You are on page 1of 34

AEROEVAPORATORI COMPATTI PER O.E.M.

COMPACT UNIT COOLERS FOR O.E.M.


EVAPORATEURS VENTILES COMPACTS POUR O.E.M.
KOMPAKT-HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR O.E.M.
REFRIGERADORES COMPACTOS PARA O.E.M.
ǟǣǡǤǕǟǧǢǰǚǗǣǜǙǨǪǣǣǪǠǕǙǝǧǚǠǝǙǠǴǣǚǡ
2647(2;6>,*/è6+50*,76>0,;9A(+3(6,4

*65+,5:(;690(+(90(:,5A(;<)67,96,4
;<),3,::(09*663,+*65+,5:,9:-696,4
*65+,5:,<9:((09:(5:;<),:76<96,4
LUFTGEKÜHLTE ROHRLOSE VERFLÜSSIGER FÜR O.E.M.
*65+,5:(+69,:+,(09,:05;<)67(9(6,4
ǖǚǦǧǥǨǖǢǰǚǟǣǢǙǚǢǦǕǧǣǥǰǙǠǴOEM
),A9<926>,:29(73(*A,76>0,;9A(+3(6,4
LU-VE S.p.A. - Uboldo (VA) Italy

Heat exchangers
for industrial and commercial refrigeration,
air conditioning
and industrial applications.

LU-VE S.p.A. is the holding company of LU-VE Group. In 1985 LU-VE S.p.A. acquired Contardo S.p.A., established
in 1928. Production began in 1986.
LU-VE quickly made its mark thanks to high standards of quality, new solutions designed in its own laboratories and
to the care taken with the appearance of its products. (Beautiful outside - Revolutionary inside).

LU-VE WAS THE FIRST COMPANY IN THE WORLD TO APPLY AVANT-GARDE SOLUTIONS TO COMMERCIAL
AND INDUSTRIAL REFRIGERATION:

• GROOVED TUBE TECHNOLOGY


• SPECIALIZED HEAT EXCHANGE SURFACES
• CERTIFIED PERFORMANCE LEVELS
• INNOVATIVE MATERIALS AND COLOURS
• ADVANCED DESIGN.

The success of LU-VE in the international market stems from its research and development policy, its great respect
for the environment and its rigorous ethical and commercial principles.
In 2000, LU-VE^HZ[OLÄYZ[JVTWHU`PU,\YVWL[VH[[HPU[OLWYLZ[PNPV\ZEurovent “Certify-All”JLY[PÄJH[PVUMVY[OL
entire range of its products: unit coolers, condensers and dry coolers.
LU-VE and the Group have introduced new ways of conceiving and constructing products for refrigeration, air
conditioning and industrial applications, creating new technologies which have then gone on to become the
benchmark for the entire industry.

7
UNIT COOLERS FOR OEM

COMPACT UNIT COOLERS FOR SMALL COLD FAN MOTORS


ROOMS, REACH IN CABINETS AND REFRIGERATED Motors are built to IEC VDE Standards. Insulation Class
CABINETS BHS-SHS, BHP-SHP AND SHF-HF. B. Motors are single phase 230V/50Hz with thermal
All the ranges have these special characteristics of size protection incorporated.
and function:
‹Z\WLYLMÄJPLU[OLH[L_JOHUNLY
‹YLK\JLKKLO\TPKPÄJH[PVU GRILLE
• reduced frost formation ;OLKPYLJ[PVUHSÄUZ^P[O[OLPYHLYVK`UHTPJWYVÄSLLUZ\YL
• greatly reduced internal volume minimum pressure drop. The grilles conform to the most
• low noise levels severe safety standards in order to guarantee maximum
• low energy consumption protection.
• very compact overall dimensions.

ELECTRIC DEFROST
TURBOCOIL HEAT EXCHANGERS
®
The stainless steel electric heaters permit quick and
;OL ]LY` OPNOLMÄJPLUJ`;<9)6*603 heat exchangers
®
LMÄJPLU[JVPSKLMYVZ[
have the best power/cost ratio obtainable and are
constructed with:
DESIGN AND MATERIALS
Colours are in keeping with use and have been chosen
to harmonise with the materials commonly used in the
construction of cold rooms. Shapes are designed to limit
damage arising from accidental impact.

‹ OPNOLMÄJPLUJ` ZTHSSKPHTL[LY JVWWLY [\ILZ ^P[O


internal helical grooving, designed for optimum
L]HWVYH[PVUVM[OLUL^YLMYPNLYHU[Å\PKZ"
‹ OPNOLMÄJPLUJ` ;<9)6-05®  HS\TPU\T ÄUZ ^P[O
ZWLJPHS JVUÄN\YH[PVU VM [OL SV\]YL WYVÄSL [V YLK\JL
KLO\TPKPÄJH[PVUHUKMYVZ[MVYTH[PVU CASING
BHS-SHS, BHP-SHP: casings are
constructed from “Safeshell” impact- E?3DF
ERWVdYV]]
B3F7@F76
resistant safety material.
SHF-HF: corrosion-resistant galvanized
steel casings with epoxy-polyester powder coating.

8
FINAL TESTING STANDARDS
All coils are degreased, cleaned and tested to a suitable The products are provided for incorporation
pressure. PU THJOPULZ HZ KLÄULK PU [OL ,* 4HJOPUL
Maximum operating pressure: 24 bar. +PYLJ[P]L *, HUK Z\IZLX\LU[
TVKPÄJH[PVUZ
• Directive 2004/108/CEHUKZ\IZLX\LU[TVKPÄJH[PVUZ
MAINTENANCE Electromagnetic compatibility.
Only one tool is required to access all internal parts. • Directive 2006/95/CE Low tension.
The casing is easy to remove to reach the electric motors, • PED 97/23/CE
heaters and thermostatic valve.

SPECIAL VERSIONS
• 1~230 V 60 Hz.
• 1~115 V 60 Hz.

PACKING
Products are packed in recyclable materials
(RESY).

PERFORMANCE
Capacities of unit coolers are tested in dry atmosphere
(sensible heat) according to ENV 328.
Unit cooler total capacities (sensible heat plus latent
heat), stated in our catalogue (R404A) for the usual
application in humid atmosphere, are in reference to 2.5
°C room temperature, -7.5 °C evaporating temperature
(DT1=10K) which correspond to dry atmosphere
capacities multiplied by the factor 1.25 (latent heat factor)
to consider the increase of capacity (latent heat) due to the
condensation of water vapour on unit cooler surface. This
factor depends on cold room operating conditions and it
increases for high room temperatures and decreases for
low room temperatures as indicated in the table.

Air inlet temperature Latent heat factor


10 °C 1,35
2,5 °C 1,25
0 °C 1,15
-18 °C 1,05
-25 °C 1,01

9
CONDENSERS FOR OEM

COMPACT CONDENSERS COSTRUCTION


WITH CONSTANT HIGH EFFICIENCY The compact and robust steel structure of the condensers
STN, STFT, STVF, STVF…ES. permits:
Compared to traditional condensers with copper tubes • complete internal cleanliness of the circuit - obtained
HUKHS\TPUP\TÄUZ[OLJVUZ[HU[OPNOLMÄJPLUJ`JVTWHJ[ through the exclusive production cycle (soldering the
condensers for OEMs (STN, STFT, STVF, and STVF…ES) ÄUJVSSHYZH[‡*PUPULY[H[TVZWOLYL;OPZMLH[\YLPZ
VMMLY ZPNUPÄJHU[ HK]HU[HNLZ PU VWLYH[PVU YLZ\S[PUN MYVT LZWLJPHSS`PTWVY[HU[^OLU\ZPUN[OLUL^LZ[YLMYPNLYHU[Z"
their unique construction method.
• high mechanical resistance - excludes the possibility of
KHTHNL[V[OLÄUZHUKMHJPSP[H[LZHU`JSLHUPUNVWLYH[PVUZ
to the condenser.
HEAT EXCHANGER
The high level of heat exchange derives from “tubeless”
[LJOUVSVN`! P[ PZ [OL ÄUZ [OLTZLS]LZ ^OPJO MVYT [OL PAINTING
conduit for the refrigerant by the insertion of their long
Every condenser undergoes a protective nanotechnology
tapering collars into each other. These are then copper-
surface treatment and is immersion-painted twice and
brazed in deoxygenating inert-atmosphere ovens to
then oven dried to ensure corrosion resistance.
N\HYHU[LL H TPYYVYÄUPZO [V [OL PU[LYUHS Z\YMHJL HUK H
The condensers are periodically subjected to a salt spray
complete absence of oxidation.
test in compliance with the ASTM B117 Standards without
This construction method provides the maximum
showing any leaks in the circuits (test at 30 bar) after 400
[YHUZTPZZPVU VM OLH[ IL[^LLU YLMYPNLYHU[ Å\PK HUK ÄUZ
hours of exposure.
(minimum thermal resistance of contact and conductivity).
;OL¸[\ILSLZZ¹PU[LYUHSJVUÄN\YH[PVUNP]LZ[OLZLILULÄ[Z!
• increased turbulence which increases the heat
FINAL TESTING
L_JOHUNLVM[OLYLMYPNLYHU[Å\PKÅV^"
Each individual condenser is subjected to an automatic
• increased primary heat exchange surface as the helium gas test.
corrugated internal walls have greater surface area than
ZTVV[O^HSS[\ILZ"

• YLK\JLKSPX\PKÄST[OPJRULZZ adhering to the internal STVF…ES BENEFIT


surface which hinders the condensing of the remaining Fan-cooled condensers with electronic
]HWV\Y"
@7I
motors. Up to 66% reduction in energy 7>75FDA@;5
?AFADE

• reduced circuit internal volume with consequent consumption.


YLK\J[PVUVMYLMYPNLYHU[Å\PKSVHK"

• performance which is guaranteed to be constant over


time.

;OL [V[HS [YHUZMLY JVLMÄJPLU[ PZ M\Y[OLY PTWYV]LK I` [OL


WYLZLUJLVMZWLJPHS[\YI\SH[PUNSV\]YLZVU[OLÄUZ

STVF
The STVF and STVF…ES fan-
cooled condensers are the result
of the optimal matching of the
corresponding STFT condensers
with the most suitable fan-motor
group to obtain maximum
performance with quiet
operation and reduced energy
consumption.

10
STFT ENERGY MANAGEMENT SYSTEM
Condensers with oval-shaped YLMYPNLYHU[ Å\PK JVUK\P[Z The LU-VE energy management
ENERGY
;OPZ ZWLJPHS JVUÄN\YH[PVU ^P[O H OPNO YH[PV VM JHWHJP[` system conforms to UNI CEI EN MANAGEMENT
SYSTEM
to volume guarantees special advantages when the 50001:2011.
UNI CEI EN 50001:2011
condenser space is limited:
• MVV[WYPU[ KPTLUZPVUZ ZPNUPÄJHU[S` YLK\JLK ^P[O
very high performance - reduction of the condensing QUALITY ASSURANCE
[LTWLYH[\YL" 3<=, PZ JLY[PÄJH[LK [V <50 CERTIFIED
EN ISO 9001:2008, which is QUALITY
• optimal matching of compressors to condensers - in SYSTEM
the most important Quality
ZVTL WHY[PJ\SHY JHZLZ \ZPUN H OPNO LMÄJPLUJ` JVTWHJ[ UNI EN ISO9001:2008
(ZZ\YHUJLX\HSPÄJH[PVUJV]LYPUN
STFT condenser permits the best use of the compressors
Development, Testing, Production method and Inspection
and sometimes also the use of a compressor with less
procedures.
capacity.

2 YEAR GUARANTEE
All our products are manufactured

YEAR
from high quality materials and
\UKLYNV ZL]LYL ÄUHS [LZ[Z;OL` HYL
therefore guaranteed against any
GUARANTEE
construction defect for a period of
two years.
Damage caused by corrosive agents is excluded.
STN
Components or units found to be defective must be
Condensers with round-shapedYLMYPNLYHU[Å\PKJVUK\P[Z
returned to our factory with prepaid freight where they
Particularly suitable for solutions which use refrigerant
will be checked and, depending on our judgement,
Å\PKZH[OPNO^VYRPUNWYLZZ\YLZ
replaced or repaired. We take no responsibility for leaks
or damage caused by the use or misuse of our products.
No guarantee is granted in the event of misuse or incorrect
installation of the products. We reserve the right to make
TVKPÄJH[PVUZ PU VYKLY [V PTWYV]L [OL WLYMVYTHUJL VY
appearance of our products at any time without notice
and without any obligation to previous production.

FAN SHROUD
C and CF model fan shrouds are available on request.
;OLZL HJJLZZVYPLZ ^OPJO HYL LHZ` HUK X\PJR [V Ä[
considerably increase the capacity of the STN and STFT
condensers.

11
12
>hͲsd,EK>K'z

Carenatura di materiale Casing manufactured from Carosserie en matériau


E?3DF
ERWVdYV]] Safeshell antiurto e antinfortunistico “Safeshell” shock resistant antichocs “Safeshell”.
B3F7@F76
“Safeshell”. safety material.

Carenatura realizzata con Galvanized steel casing with Carrosserie en acier zingué,
EF77> acciaio zincato, verniciatura corrosion-resistant Epoxy- peinte par poudrage époxy-
BDAF75F76 a polvere Epoxy-Polyester e Polyester powder coating. polyester, résistante à la
resistente alla corrosione. corrosion.

I condensatori ventilati e Air-cooled condensers and dry Les condenseurs à air et


i raffreddatori di liquido JVVSLYZJHUILÄ[[LK^P[OUL^ aéroréfrigérants peuvent
possono essere dotati dei nuovi electronic fans developed using être équipés de nouveaux
@7I ventilatori elettronici sviluppati EC technology, dramatically ventilateurs électroniques
7>75FDA@;5
?AFADE con tecnologia EC, che consente reducing energy consumption. EC, qui permettent de réduire
di ridurre drasticamente i KL MHsVU ZPNUPÄJH[P]L SLZ
consumi energetici. consommations d'énergie.

Aerovaporatori a KVWWPVÅ\ZZV Dual air discharge unit coolers. Evaporateurs ventilés double
6G3>
6;E5:3D97 d'aria. Å\_

STFT *VUKV[[PKLSÅ\PKVYLMYPNLYHU[L Condenser tubes of oval ;\IL K\ Å\PKL YtMYPNtYHU[ KL
TUBELESS
CONDENSER
di forma ovale. construction. forme ovale.

STN *VUKV[[PKLSÅ\PKVYLMYPNLYHU[L Condenser tubes of round ;\IL K\ Å\PKL YtMYPNtYHU[ KL
TUBELESS
CONDENSER
di forma rotonda. construction. forme ronde.

42
>hͲsd,EK>K'z

Gehäuse aus stossfestem und Carcasa de material a prueba ʶ̨̛̬̪̱̭̭̖̣̦̔̌̚“Safeshell” KďƵĚŽǁĂnjŵĂƚĞƌŝĂųƵŽĚƉŽƌŶĞŐŽ


unfallverhütendem Material: de golpes “Safeshell”. ̸̨̨̨̨̨̨̨̱̬̪̬̦̖̪̭̦̔̌̐̍̌̐̚ ŶĂ ǁŝďƌĂĐũĞ ŝ njĂƉĞǁŶŝĂũČĐĞŐŽ
“Safeshell”. ̛̥̯̖̬̣̌̌̌͘ ďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁŽƉƌĂĐLJ“Safeshell”.

Gehäuse aus verzintem Carcasa fabricada con acero ʽ̶̡̨̛̦̦̦̏̌̌́ ̭̯̣̌̽ ̭ KďƵĚŽǁĂĚůĂǁLJƐŽŬŝĞũŽĚƉŽƌŶŽƑĐŝ
Stahlblech, Epoxy-Polyester galvanizado, pintado con polvo ̡̨̨̨̡̛̛̛̦̯̬̬̜̦̼̥̪̬̼̯̖̥̌̚ ƉƌnjĞĚ ŬŽƌŽnjũČ͕ ǁLJŬŽŶĂŶĂ ũĞƐƚ
njĞ ƐƚĂůŝ ŽĐLJŶŬŽǁĂŶĞũ͕ ƉŽŬƌLJƚĞũ
korrosionsresistente de Epoxy-Polyester, resistente a džƉŽƐLJͲWŽůĞƐƚĞƌ͘
ƉƌŽƐnjŬŽǁŽ ĨĂƌďČ ĞƉŽŬƐLJͲ
Beschichtung. la corrosión. ƉŽůŝĞƐƚĞƌŽǁČ͘

+PL=LYŅZZPNLY\UK9…JRR…OSLY Los condensadores ventilados ʶ̵̨̨̨̛̛̛̦̖̦̭̯̬̼̣̯̖̣̔̌̌̔ ^ŬƌĂƉůĂĐnjĞ nj ǁĞŶƚLJůĂƚŽƌĂŵŝ


können mit den neuen y los refrigeradores de líquido ̡̨̛̛̙̭̯̔ ̨̥̱̯̐ ̼̯̍̽ ŽƐŝŽǁLJŵŝŽƌĂnjƐƵĐŚĞĐŚųŽĚŶŝĐĞ
̨̭̦̺̖̦̼̌ ̨̛̦̼̥̏
elektronischen Ventilatoren, pueden incorporar nuevos ̡̨̨̛̛̛̣̖̯̬̦̦̼̥̖̦̯̣̯̬̥͕̾̏́̌
ĐŝĞĐnjLJŵŽŐČďLJđǁLJƉŽƐĂǏŽŶĞǁ
mit EC Technologie, ausgestattet ventiladores electrónicos ̨̛̬̬̯̦̦̼̥̌̌̍̌̚ ̭ ŶĂũŶŽǁŽĐnjĞƑŶŝĞũƐnjĞǁĞŶƚLJůĂƚŽƌLJ
werden. desarrollados con tecnología ̨̨̛̛̭̪̣̦̖̥̽̏̌̚  ĞůĞŬƚƌŽŶŝĐnjŶŝĞŬŽŵƵƚŽǁĂŶĞ͕
Diese führen zu drastischen EC, que permite reducir ̵̨̨̛̯̖̦̣̜͕̐ ̸̨̛̦̯̖̣̦̌̽̚ ŬƚſƌĞ ƉŽnjǁĂůĂũČ ŶĂ ƌĂĚLJŬĂůŶČ
Energieersparnissen. drásticamente el consumo ̱̥̖̦̹̽̌́ ̨̛̪̯̬̖̣̖̦̖̍ ƌĞĚƵŬĐũħnjƵǏLJĐŝĂĞŶĞƌŐŝŝŝŚĂųĂƐƵ͘
̛̛̦̖̬̾̐͘
energético.

Zweiseitig ausblasende Evaporadores deKVISLÅ\QV ʪ̵̸̨̨̱̪̯̦̼̖̏ ŚųŽĚŶŝĐĞ nj ĚǁƵƐƚƌŽŶŶLJŵ


Luftkühler. ̵̵̨̨̨̛̛̱̣̯̖̣̏̔̌̔̚͘ ǁLJƌnjƵƚĞŵƉŽǁŝĞƚƌnjĂ͘

Ovale “Rohrkonstruktion”. *VUK\J[VZKLSÅ\PKV ˃̨̨̖̪̣̥̖̦̦̯̬̖̭̍̌́̍̌̌́ KǁĂůŶĞ ŬĂŶĂųLJ ǁĞǁŶħƚƌnjŶĞ


refrigerante de forma oval. ̨̡̛̛̣̦̼̥̯̬̱̥̏̌̽̍̌͘ ĐnjLJŶŶŝŬĂĐŚųŽĚŶŝĐnjĞŐŽ͘

Runde “Rohrkonstruktion”. *VUK\J[VZKLSÅ\PKV ˃̨̨̖̪̣̥̖̦̦̯̬̖̭̍̌́̍̌̌́ KŬƌČŐųĞ ŬĂŶĂųLJ ǁĞǁŶħƚƌnjŶĞ


refrigerante de forma redonda. ̡̡̛̛̬̱̣̼̥̯̬̱̥̐̍̌͘ ĐnjLJŶŶŝŬĂĐŚųŽĚŶŝĐnjĞŐŽ͘

43
*/266$5,2*/266$5<*/266$,5(*/266$5*/26$5,2ǰǪǭǡǟǯǻ6à2:1,&=(.

• • Modello Type Modèle Modell Modelo ʺ̨̖̣̔̽ DŽĚĞů

• • Potenza Capacity Puissance Leistung Potencia ʺ̨̨̺̦̭̯̽ tLJĚĂũŶŽƑđ

WƌnjĞƉųLJǁ
• • Portata aria Air quantity 'pELWG·DLU Luftdurchsatz Caudal de aire ʽ̵̨̻̖̥̱̍̏̔̌̚
ƉŽǁŝĞƚƌnjĂ
ʪ̨̨̛̣̦̱̹̦̜̌̏̔̚ tLJĚŵƵĐŚ
• Freccia d'aria Air throw Projection d'air Wurfweite Dardo de aire ̛̭̯̬̱ ƉŽǁŝĞƚƌnjĂ

• Sbrinamento Defrost Dégivrage Abtauung Desescarche ˀ̨̨̡̥̬̌̌̚̚ ZŽnjŵƌĂǏĂŶŝĞ

• • Fluido refrigerante Refrigerant fluid Fluide caloporteur Kälteträger Fluído refrigerante ˈ̣̖̦̯̌̔̌̐ njLJŶŶŝŬĐŚųŽĚŶŝĐnjLJ

• • Elettroventilatori Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventiladores ʦ̨̛̖̦̯̣̯̬̼́ tĞŶƚLJůĂƚŽƌLJ

• • Poli Poles Pôles Polig Polos ʿ̸̨̡̛̣̖̦̖̔̀ WŽůĂ

• • Collegamento Connection Connexion Anschluss Conexión ʿ̸̨̡̛̣̖̦̖̔̀ WŽųČĐnjĞŶŝĞ

ʿ̨̛̯̬̖̣̖̦̖̍
Assorbimento Motor power Puissance ̨̨̥̯̬̌ WŽďſƌŵŽĐLJͬƉƌČĚƵ
• • Leistungsaufnahme Consumo motores
motori consumption moteurs ̨̛̖̦̯̣̯̬̏́̌ ƐŝůŶŝŬĂ
Livello pressione Sound pressure Niveau pression Nivel de presión WŽnjŝŽŵĐŝƑŶŝĞŶŝĂ
• Schalldruckpegel ˄̨̬̖̦̹̱̥̏̽̌
sonora level sonore sonora ĂŬƵƐƚLJĐnjŶĞŐŽ

• • Circuiti Circuits Circuits Kreise Circuitos ʶ̨̦̯̱̬ KďŝĞŐŝ

ʦ̛̦̱̯̬̖̦̦̜
• • Volume circuito Circuit volume Volume circuit Rhorinhalt Volumen circuito KďũħƚŽƑđŽďŝĞŐƵ
̨̻̖̥̍

• • Superficie Surface Surface Fläche Superficie ʿ̵̨̨̖̬̦̭̯̏̽ WŽǁŝĞƌnjĐŚŶŝĂ

• • Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones ˀ̥̖̬̼̌̚ tLJŵŝĂƌLJ

• • Peso Weight Poids Gewicht Peso ʦ̖̭ tĂŐĂ

Caractéristiques Gleichbleibende Datos


• • Dati comuni Common data ʽ̛̺̖̦̦̼̖̍̔̌ ĂŶĞǁƐƉſůŶĞ
communes Daten comunes

Aeroevaporatori per celle frigorifere Condensatori ventilati


Unit coolers for cold rooms Air cooled condensers
Evaporateurs ventilés pour chambres froides Condenseurs à air
Luftkühler für Kühlräume /XIWJHNKOWH9HUӿVVLJHU
$HURHYDSRUDGRUHVSDUDFiPDUDVIULJRUtӾFDV &RQGHQVDGRUHVGHWLURIRU]DGRSRUDLUH
%ȍȆȃȒȔȍȍȔȊǿȃȇȑȄȊȇȃȊȞȔȍȊȍȃȇȊțȌȚȔȉǿȋȄȏ %ȍȆȃȒȗȌȚȄȉȍȌȃȄȌȐǿȑȍȏȚ
&KáRGQLFHSRZLHWU]DGRNRPyUFKáRGQLF]\FK 6NUDSODF]HIUHRQRZH

44
352'8&7,1'(;

UNIT COOLERS

MMC 48 49

BHP - SHP 50 51

BHS - SHS 52 53

SHF 54 55

HF
56 57

AIR COOLED CONDENSERS

STVF...ES BENEFIT® - STVF Tubeless steel condensers


62 63

STFT - STN Tubeless steel condensers


64 65
PRODUCTS

45
COMPACT UNIT COOLERS FOR SMALL COLD ROOMS,
REACH IN CABINETS AND REFRIGERATED CABINETS

46
UNIT COOLERS

MMC

BHP - SHP

BHS - SHS

SHF

HF

47
MMC

@7I
7>75FDA@;5
?AFADE

48
Aeroevaporatori per armadi e piccole celle frigorifere
MMC Unit coolers for reach-in cabinets and small cold rooms

MMC 340 - 1740 W


@7I
7>75FDA@;5
?AFADE

4.5 mm Passo alette Fin spacing TC > -18 °C


Modello Type MMC 115 116 117 118 127 128
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 530 720 900 1200 1930 2360
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 390 530 660 880 1420 1740
Portata d'aria Air quantity m3/h 330 330 460 460 920 920
2
Superficie esterna External surface m 1,8 1,8 3 3 6 6
Superficie interna Internal surface m2 0,1 0,1 0,2 0,2 0,4 0,4
Peso Weight kg 4,14 4,25 5,18 5,36 9,48 9,8

6.0 mm Passo alette Fin spacing TC > -18 °C


Modello Type MMC 215 216 217 218 227 228
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 460 630 750 1030 1640 2090
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 340 460 550 760 1210 1540
3
Portata d'aria Air quantity m /h 370 370 510 510 1020 1020
Superficie esterna External surface m2 1,4 1,4 2,3 2,3 4,5 4,5
2
Superficie interna Internal surface m 0,1 0,1 0,2 0,2 0,4 0,4
Peso Weight kg 3,98 4,1 4,93 5,1 8,96 9,28

DATI COMUNI / COMMON DATA


Elettroventilatori Fans ø 254mm / n° 1 1 1 1 2 2

Assorbimento motori W 62 62 62 62 124 124


1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
A 0,4 0,4 0,4 0,4 0,8 0,8
Sbrinamento Defrost E 230 V W 240 240 370 370 700 700
Volume circuito Circuit volume dm3 0,2 0,3 0,3 0,5 0,6 0,9
Attacchi entrata Inlet connections mm 10 10 10 10 10 10
Attacchi uscita Outlet connections mm 10 10 10 10 10 10

(•) Per altre condizioni vedere diagrammi (•) For other conditions see diagrams

406 606
A=270 68 A=470 68
187.5

187.5
434.5

434.5
190

190

Ø6.5 Ø6.5
Ø1 Ø1
3 3
419 619
125

125
147.8

147.8

SENSO AIR SENSO AIR


203 ARIA FLOW 303 ARIA FLOW
3/8" GAS

3/8" GAS

1106
A=970 68
187.5

434.5
190

Ø6.5
Ø1
3
500 303

1119
125
147.8

SENSO AIR
553 ARIA FLOW
3/8" GAS

49
BHP SHP -

@7I
7>75FDA@;5
E?3DF
ERWVdYV]]
B3F7@F76
?AFADE

-70%

BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ®


'ĂŵŵĂ ĂĞƌŽǀĂƉŽƌĂƚŽƌŝ BHP hŶŝƚ ĐŽŽůĞƌƐ ƌĂŶŐĞ BHP ǁŝƚŚ ^ĠƌŝĞ ĚΖĞǀĂƉŽƌĂƚĞƵƌƐ ǀĞŶƟůĠƐ EĞƵĞ >ƵŌŬƺŚůĞƌ ^ĞƌŝĞ BHP
ĐŽŶ ŶƵŽǀŝ ŵŽƚŽƌŝ ĞůĞƩƌŽŶŝĐŝ ŶĞǁĞůĞĐƚƌŽŶŝĐŵŽƚŽƌƐǁŝƚŚǀĞƌLJ BHP ĂǀĞĐ ŵŽǀĞĂƵdž ŵŽƚĞƵƌƐ ŵŝƚ  ŶĞƵĞŶ ĞůĞŬƚƌŽŶŝƐĐŚĞŶ
Ă ďĂƐƐŝƐƐŝŵŽ ĐŽŶƐƵŵŽ Ěŝ ůŽǁĞŶĞƌŐLJĐŽŶƐƵŵƉƟŽŶ͘ ĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞƐ Ċ ƚƌġƐ ĨĂŝďůĞ DŽƚŽƌĞŶ ŵŝƚ ƐĞŚƌ ŶŝĞĚƌŝŐĞŵ
ĞŶĞƌŐŝĂ͘ ĐŽŶƐŽŵŵĂƚŝŽŶĚΖğŶĞƌŐŝĞ͘ ŶĞƌŐŝĞǀĞƌďƌĂƵĐŚ͘

BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ®


'ĂŵĂ ĚĞ ƌĞĨƌŝŐĞƌĂĚŽƌĞƐ ˁ̛̖̬́ ̵̵̨̨̨̛̱̣̯̖̣̖̜̏̔̌̔̚ 'ĂŵĂ ĐŚųŽĚŶŝĐ ŬČƚŽǁLJĐŚ
BHP ĐŽŶ ŶƵĞǀŽƐ ŵŽƚŽƌĞƐ BHP ̭ ̨̛̦̼̥̏ ̡̨̣̖̯̬̦̦̼̾Ͳ BHP nj ŶŽǁLJŵŝ ƐŝůŶŝŬĂŵŝ
ĞůĞĐƚƌſŶŝĐŽƐ ĚĞ ďĂũşƐŝŵŽ ̛̥ ̨̨̛̥̯̬̥̌ ̭ ̸̨̖̦̽ ̡̛̛̦̥̚ ĞůĞŬƚƌŽŶŝĐnjŶLJŵŝ Ž ďĂƌĚnjŽ ŶŝƐŬŝŵ
ĐŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĠƚŝĐŽ͘ ̨̨̛̦̖̬̪̯̬̖̣̖̦̖̥̾̐̍͘ njƵǏLJĐŝƵĞŶĞƌŐŝŝ͘

Esempio di ordinazione / Ordering example Ejemplo de pedido / ƨljǁDžƾljǀƹǃƹǀƹ


Exemple de commande / Typenschlüssel SHP 6 E Nomenklatura

SH = Super Hitec® Modello 7\SH N = Sbrinamento ad aria E = Sbrinamento elettrico


Modele Model Air defrost Electric defrost
BH = Benefit ® Degivrage a air Dégivrage electrique
Modelo 0LJƽƾDŽǕ
P = Piccolo / Small / Petit / Klein Model Luftabtauung Elektrische Abtauung
Pequeño / ƥƹDŽƾdžǕǃǁǂ0Dã\ Air descongelación Desescarche eléctrico
ƧNjNjƹǂǃƹƻLJǀƽnjǎLJDž ƶDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃƹǘLJNjNjƹǂǃƹ
Odszranianie powietrzem 2GV]UDQLDQLHHOHNWU\F]QH

50
Aeroevaporatori per armadi e piccole celle frigorifere
BHP SHP -
Unit coolers for reach-in cabinets and small cold rooms

BHP 370 - 430 W


@7I E?3DF
7>75FDA@;5 ERWVdYV]]
B3F7@F76
?AFADE

4.3 mm Passo alette Fin spacing TC > -18 °C


Modello Type BHP 4 5
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 370 430
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 270 320
Portata d'aria Air quantity m3/h 150 130

Assorbimento motori W 10 10
1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
A 0,14 0,14

SHP 470 - 1160 W


E?3DF
ERWVdYV]]
B3F7@F76

4.3 mm Passo alette Fin spacing TC > -18 °C


Modello Type SHP 6 9 11 19
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 470 580 940 1160
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 350 430 690 850
Portata d'aria Air quantity m3/h 220 200 440 400

Assorbimento motori W 34 34 68 68
1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
A 0,26 0,26 0,52 0,52

DATI COMUNI / COMMON DATA


Elettroventilatori
Fans n° x Ø mm 1 x 154 1 x 154 2 x 154 2 x 154
Sbrinamento Defrost E 230 V W 250 250 500 500
Attacchi entrata Inlet connections mm 8 8 8 8
Attacchi uscita Outlet connections mm 8 8 8 8
Volume circuito Circuit volume dm3 0,20 0,30 0,40 0,60
Superficie esterna External surface m2 0,95 1,43 1,90 2,86
Superficie interna Internal surface m2 0,17 0,25 0,34 0,50
Peso Weight kg 2,7 2,9 4,1 4,8
(•) Per altre condizioni vedere diagrammi (•) For other conditions see diagrams

ĂƌĞŶĂƚƵƌĂĚŝŵĂƚĞƌŝĂůĞĂŶƚŝƵƌƚŽ
ĞĂŶƚŝŶĨŽƌƚƵŶŝƐƚŝĐŽ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ĂƐŝŶŐŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞĚĨƌŽŵ ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͟
ƐŚŽĐŬƌĞƐŝƐƚĂŶƚƐĂĨĞƚLJŵĂƚĞƌŝĂů͘
ĂƌƌŽƐƐĞƌŝĞĞŶŵĂƚĠƌŝĂƵĂŶƚŝĐŚŽĐƐ
͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
'ĞŚćƵƐĞĂƵƐƐƚŽƐƐĨĞƐƚĞŵƵŶĚ
ƵŶĨĂůůǀĞƌŚƺƚĞŶĚĞŵDĂƚĞƌŝĂů͗͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ĂƌĐĂƐĂĚĞŵĂƚĞƌŝĂůĂƉƌƵĞďĂĚĞŐŽůƉĞƐ
͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ʶ̨̛̬̪̱̭̭̖̣̦̔̌̚ ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͟
̸̨̨̨̨̨̨̨̛̱̬̪̬̦̖̪̭̦̥̯̖̬̣̔̌̐̍̌̐̌̌̌̚͘
KďƵĚŽǁĂnjŵĂƚĞƌŝĂųƵŽĚƉŽƌŶĞŐŽŶĂ
ǁŝďƌĂĐũĞŝnjĂƉĞǁŶŝĂũČĐĞŐŽďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁŽ
ƉƌĂĐLJ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟

51
BHS SHS -

@7I
7>75FDA@;5
E?3DF
ERWVdYV]]
B3F7@F76
?AFADE

-40%

BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ®


'ĂŵŵĂ ĂĞƌŽǀĂƉŽƌĂƚŽƌŝ BHS hŶŝƚ ĐŽŽůĞƌƐ ƌĂŶŐĞ BHS ǁŝƚŚ ^ĠƌŝĞ ĚΖĞǀĂƉŽƌĂƚĞƵƌƐ ǀĞŶƟůĠƐ EĞƵĞ >ƵŌŬƺŚůĞƌ ^ĞƌŝĞ BHS
ĐŽŶ ŶƵŽǀŝ ŵŽƚŽƌŝ ĞůĞƩƌŽŶŝĐŝ Ă ŶĞǁĞůĞĐƚƌŽŶŝĐŵŽƚŽƌƐǁŝƚŚǀĞƌLJ BHS ĂǀĞĐ ŵŽǀĞĂƵdž ŵŽƚĞƵƌƐ ŵŝƚ ŶĞƵĞŶ ĞůĞŬƚƌŽŶŝƐĐŚĞŶ
ďĂƐƐŝƐƐŝŵŽĐŽŶƐƵŵŽĚŝĞŶĞƌŐŝĂ͘ ůŽǁĞŶĞƌŐLJĐŽŶƐƵŵƉƟŽŶ͘ ĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞƐ Ċ ƚƌġƐ ĨĂŝďůĞ ĐŽŶͲ DŽƚŽƌĞŶ ŵŝƚ ƐĞŚƌ ŶŝĞĚƌŝŐĞŵ
ƐŽŵŵĂƚŝŽŶĚΖğŶĞƌŐŝĞ͘ ŶĞƌŐŝĞǀĞƌďƌĂƵĐŚ͘

BENEFIT ® BENEFIT ® BENEFIT ®


'ĂŵĂ ĚĞ ƌĞĨƌŝŐĞƌĂĚŽƌĞƐ BHS ˁ̛̖̬́ BHS ̭ ̨̛̦̼̥̏ ̡̣̖̾Ͳ 'ĂŵĂ ĐŚųŽĚŶŝĐ ŬČƚŽǁLJĐŚ
ĐŽŶŶƵĞǀŽƐŵŽƚŽƌĞƐĞůĞĐƚƌſŶŝĐŽƐ ̨̛̯̬̦̦̼̥ ̨̨̛̥̯̬̥̌ ̭ ̸̨̖̦̽ BHS nj ŶŽǁLJŵŝ ƐŝůŶŝŬĂŵŝ
ĚĞďĂũşƐŝŵŽĐŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĠƟĐŽ͘ ̡̛̛̦̥̚ ̨̛̪̯̬̖̣̖̦̖̥̍ ̦̖̬̾Ͳ ĞůĞŬƚƌŽŶŝĐnjŶLJŵŝŽďĂƌĚnjŽŶŝƐŬŝŵ
̛̛̐͘ njƵǏLJĐŝƵĞŶĞƌŐŝŝ͘

Esempio di ordinazione / Ordering example Ejemplo de pedido / ƨljǁDžƾljǀƹǃƹǀƹ


Exemple de commande / Typenschlüssel SHS 26 E Nomenklatura

SH = Super Hitec® Modello Type N = Sbrinamento ad aria E = Sbrinamento elettrico


Modele Model Air defrost Electric defrost
BH = Benefit ®
Modelo 0LJƽƾDŽǕ Degivrage a air Dégivrage electrique
S = “Silhouette” Model Luftabtauung Elektrische Abtauung
Air descongelación Desescarche eléctrico
ƧNjNjƹǂǃƹƻLJǀƽnjǎLJDž ƶDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃƹǘLJNjNjƹǂǃƹ
Odszranianie powietrzem Odszranianie elektryczne

52
Aeroevaporatori per armadi e piccole celle frigorifere
BHS SHS - Unit coolers for reach-in cabinets and small cold rooms

700 - 2290 W @7I E?3DF


ERWVdYV]]
7>75FDA@;5 B3F7@F76
?AFADE

5.0 mm Passo alette Fin spacing TC > -18 °C


Modello Type BHS-SHS 8 12 13 15 18 22 26 32
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 700 780 950 1040 1430 1570 2050 2290
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 520 580 700 770 1060 1160 1510 1690
Portata d'aria Air quantity m3/h 440 440 500 500 850 850 980 1250
Elettroventilatori Fans Ø 230 mm n° 1 1 1 1 2 2 2 3

W 21 21 21 21 42 42 42 63
BHS
Assorbimento motori A 0,29 0,29 0,29 0,29 0,58 0,58 0,58 0,87
1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
W 35 35 35 35 70 70 70 105
SHS
A 0,22 0,22 0,22 0,22 0,44 0,44 0,44 0,66
Sbrinamento Defrost E 230 V W 335 335 460 460 585 585 825 825

A mm 493 493 647 647 803 803 1126 1126


Dimensioni Dimensions B mm 374 374 524 524 674 674 974 974

C mm 224 224 299 299 374 374 524 524


Attacchi entrata Inlet connections Ø mm 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5
Attacchi uscita Outlet connections Ø mm 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5
3
Volume Circuito Circuit volume dm 0.28 0.34 0.39 0.47 0.49 0.59 0.84 0.84
Superficie esterna External surface m2 2.0 2.0 2.8 2.8 3.7 3.7 5.4 5.4
2
Superficie interna Internal surface m 0.17 0.21 0.25 0.30 0.32 0.39 0.56 0.56
Peso Weight kg 5.1 5.2 6.1 6.2 8.6 8.7 10.8 12.3
(•) Per altre condizioni vedere diagrammi (•) For other conditions see diagrams

ĂƌĞŶĂƚƵƌĂĚŝŵĂƚĞƌŝĂůĞĂŶƚŝƵƌƚŽ
ĞĂŶƚŝŶĨŽƌƚƵŶŝƐƚŝĐŽ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ĂƐŝŶŐŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞĚĨƌŽŵ ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͟
ƐŚŽĐŬƌĞƐŝƐƚĂŶƚƐĂĨĞƚLJŵĂƚĞƌŝĂů͘
ĂƌƌŽƐƐĞƌŝĞĞŶŵĂƚĠƌŝĂƵĂŶƚŝĐŚŽĐƐ
͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
'ĞŚćƵƐĞĂƵƐƐƚŽƐƐĨĞƐƚĞŵƵŶĚ
ƵŶĨĂůůǀĞƌŚƺƚĞŶĚĞŵDĂƚĞƌŝĂů͗͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ĂƌĐĂƐĂĚĞŵĂƚĞƌŝĂůĂƉƌƵĞďĂĚĞŐŽůƉĞƐ
͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟
ʶ̨̛̬̪̱̭̭̖̣̦̔̌̚ ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͟
̸̨̨̨̨̨̨̨̛̱̬̪̬̦̖̪̭̦̥̯̖̬̣̔̌̐̍̌̐̌̌̌̚͘
KďƵĚŽǁĂnjŵĂƚĞƌŝĂųƵŽĚƉŽƌŶĞŐŽŶĂ
ǁŝďƌĂĐũĞŝnjĂƉĞǁŶŝĂũČĐĞŐŽďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁŽ
ƉƌĂĐLJ͞^ĂĨĞƐŚĞůů͘͟

53
SHF

6G3>
6;E5:3D97
EF77>
BDAF75F76

* (See note)

Esempio di ordinazione / Ordering example Ejemplo de pedido / ƨljǁDžƾljǀƹǃƹǀƹ


Exemple de commande / Typenschlüssel SHF 50S N Nomenklatura

S= Super Modello Type N = Sbrinamento ad aria E = Sbrinamento elettrico


Modele Model Air defrost Electric defrost
H= Hitec®
Modelo 0LJƽƾDŽǕ Degivrage a air Dégivrage electrique
F= Fine / Thin / Mince / Dünn Model Luftabtauung Elektrische Abtauung
Air descongelación Desescarche eléctrico
Delgado / 7LJdžǃǁǂ/ Niewielki ƧNjNjƹǂǃƹƻLJǀƽnjǎLJDž ƶDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃƹǘLJNjNjƹǂǃƹ
Odszranianie powietrzem Odszranianie elektryczne

54
Aeroevaporatori per mobili refrigerati
SHF Unit coolers for refrigerated cabinets

410 - 570 W
6G3>
6;E5:3D97
EF77>
BDAF75F76

* (See note)
5.5 mm Passo alette Fin spacing TC > 0 °C
Modello Type SHF 50S 60S 70S 55D 65D
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 410 480 570 470 560
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 300 350 420 340 410
3
Portata d'aria Air quantity m /h 190 210 280 240 265
Freccia d'aria Air throw m 3,1 3,4 2,9 2x2,0 2x2,2
Elettroventilatori Fans Ø 154 mm n° 1 1 2 2 2

Assorbimento motori W 30 30 60 60 60
1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
A 0,24 0,24 0,48 0,48 0,48
Sbrinamento Defrost E 230 V W 330 450 450 330 450

A mm 382 472 472 382 472


Dimensioni Dimensions
B mm 350 440 440 350 440
Attacchi entrata Inlet connections Ø mm 8 8 8 8 8
3
Volume circuito Circuit volume dm 0,37 0,46 0,46 0,37 0,46
Superficie esterna External surface m2 1,30 1,65 1,65 1,30 1,65
2
Superficie interna Internal surface m 0,16 0,20 0,20 0,16 0,20
Peso Weight kg 3,9 4,6 5,6 4,7 5,6

(•) Per altre condizioni vedere diagrammi (•) For other conditions see diagrams

&ůƵƐƐŽƐŝŶŐŽůŽ
* ŽƉƉŝŽŇƵƐƐŽ
^ŝŶŐůĞĚŝƐĐŚĂƌŐĞ ƵĂůĚŝƐĐŚĂƌŐĞ
^ŝŶƉůĞŇƵdž ŽƵďůĞŇƵdž
ŝŶƐĞŝƟŐĂƵƐďůĂƐĞŶĚ ǁĞŝƐĞŝƟŐĂƵƐďůĂƐĞŶĚ
&ůƵũŽƷŶŝĐŽ ŽďůĞŇƵũŽ
K̸̨̨̨̦̪̯̦̼̖̔ ʪ̵̸̨̨̱̪̯̦̼̖̏
:ĞĚŶŽƐƚƌŽŶŶLJǁLJƌnjƵƚ ǁƵƐƚƌŽŶŶLJǁLJƌnjƵƚ

ĂĐŝŶĞůůĂ ƌĂŝŶdƌĂLJ ŐŽƵƩŽŝƌ dƌŽƉĨǁĂŶŶĞ ĂŶĚĞũĂĚĞŐŽƚĞŽ ʿ̨̨̦̔̔ dĂĐĂŽĐŝĞŬŽǁĂ


>Ă ďĂĐŝŶĞůůĂ ğ ƐŵŽŶͲ dŚĞĚƌĂŝŶƚƌĂLJƐƵƉƉůŝĞĚ >͛ĠŐŽƵƩŽŝƌ ĞƐƚ ŵŽͲ ďŶĞŚŵďĂƌĞ dƌŽƉĨͲ >Ă ďĂŶĚĞũĂ ĞƐ ĞdžƚƌĂşͲ ˁ̨̛̣̦̜̏ ̨̨̪̦̔̔ dĂĐĂ ũĞƐƚ njĚĞũŵŽǁĂŶĂ͕
ƚĂďŝůĞƉĞƌƌĞŶĚĞƌĞƌĞͲ ǁŝƚŚ ĞĂĐŚ ŵŽĚĞů ŝƐ ďŝůĞ ƉŽƵƌ ƉĞƌŵĞƩƌĞ ǁĂŶŶĞ njƵƌ ^ĐŚǁĞŶͲ ďůĞ ƉĂƌĂ ŝŶǀĞƌƟƌ ůĂ ̡̨̛̛̭̦̥̖̯̭͕̯̥̌́̌̍Ͳ ĂďLJƵųĂƚǁŝđŽĚǁƌſĐĞŶŝĞ
ǀĞƌƐŝďŝůĞ ůĂ ƉŽƐŝnjŝŽŶĞ ƌĞǀĞƌƐŝďůĞ ƚŽ ĞŶĂďůĞ ů͛ŝŶǀĞƌƐŝŽŶ ĚƵ ƚƵLJĂƵ ŬƵŶŐ ĚĞƐ ďůĂƵĨƌŽŚͲ ƉŽƐŝĐŝſŶ ĚĞů ƚƵďŽ ĚĞ ̨̬̥͕̌̚  ̨̨̛̪̣̙̖̦̖ ƌƵƌLJŽĚƉųLJǁŽǁĞũ͘
ĚĞůƚƵďŽĚŝƐĐĂƌŝĐŽ͘ ƚŚĞ ĚƌĂŝŶ ĐŽŶŶĞĐƚŽƌ Ě͛ĠĐŽƵůĞŵĞŶƚ͘ ƌĞƐ͘ ĚĞƐĐĂƌŐĂ͘ ̨̨̛̭̣̦̜̯̬̱̼̥̙̖̯̏̍
ƚŽ ďĞ ƉůĂĐĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ̥̖̦̯̭́̽́͘
ďĞƐƚůŽĐĂƟŽŶĨŽƌǁĂƚĞƌ
ĚƌĂŝŶĂŐĞ ǁŝƚŚŝŶ ƚŚĞ
ĐĂďŝŶĞƚ͘

55
HF

6G3>
6;E5:3D97
EF77>
BDAF75F76

* (See note)

Esempio di ordinazione / Ordering example Ejemplo de pedido / ƨljǁDžƾljǀƹǃƹǀƹ


Exemple de commande / Typenschlüssel HF 58D N Nomenklatura

H= Hitec® Modello Type N = Sbrinamento ad aria E = Sbrinamento elettrico


Modele Model Air defrost Electric defrost
F= Fine / Thin / Mince / Dünn
Modelo 0LJƽƾDŽǕ Degivrage a air Dégivrage electrique
Delgado / 7LJdžǃǁǂ/ Niewielki Model Luftabtauung Elektrische Abtauung
Air descongelación Desescarche eléctrico
ƧNjNjƹǂǃƹƻLJǀƽnjǎLJDž ƶDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃƹǘLJNjNjƹǂǃƹ
Odszranianie powietrzem Odszranianie elektryczne

56
Aeroevaporatori per mobili refrigerati
HF Unit coolers for refrigerated cabinets

250 - 430 W
6G3>
6;E5:3D97
EF77>
BDAF75F76

* (See note)
4.3 mm Passo alette Fin spacing TC > 0 °C
Modello Type HF 57S 72S 106S 58D 109D
Potenza (•) TC 2,5 °C (ΔT1 10K) W 250 370 420 260 430
Capacity (R404A)
TC 0 °C (ΔT1 8K) W 190 280 310 190 320
3
Portata d'aria Air quantity m /h 60 90 90 65 100
Freccia d'aria Air throw m 3,5 3,5 3,5 2x3,5 2x3,5
Elettroventilatori Fans n° 1 1 1 2 2

Assorbimento motori W 15 16 16 26 30
1~230 V 50 Hz
Motor power consumption
A 0,15 0,16 0,16 0,26 0,30
Sbrinamento Defrost E 230 V W 330 330 450 330 450

A mm 370 370 490 370 490


Dimensioni Dimensions B mm 340 340 460 340 460

C mm 120 180 180 2 x 60 2 x 120


Attacchi entrata Inlet connections Ø mm 8 8 8 8 8
Volume circuito Circuit volume dm3 0,42 0,42 0,58 0,42 0,58
Superficie esterna External surface m2 2,0 2,0 2,9 2,0 2,9
2
Superficie interna Internal surface m 0,17 0,17 0,25 0,17 0,25
Peso Weight kg 3,3 3,4 4,2 3,8 4,8

(•) Per altre condizioni vedere diagrammi (•) For other conditions see diagrams

&ůƵƐƐŽƐŝŶŐŽůŽ
* ŽƉƉŝŽŇƵƐƐŽ
^ŝŶŐůĞĚŝƐĐŚĂƌŐĞ ƵĂůĚŝƐĐŚĂƌŐĞ
^ŝŶƉůĞŇƵdž ŽƵďůĞŇƵdž
ŝŶƐĞŝƟŐĂƵƐďůĂƐĞŶĚ ǁĞŝƐĞŝƟŐĂƵƐďůĂƐĞŶĚ
&ůƵũŽƷŶŝĐŽ ŽďůĞŇƵũŽ
K̸̨̨̨̦̪̯̦̼̖̔ ʪ̵̸̨̨̱̪̯̦̼̖̏
:ĞĚŶŽƐƚƌŽŶŶLJǁLJƌnjƵƚ ǁƵƐƚƌŽŶŶLJǁLJƌnjƵƚ

ĂĐŝŶĞůůĂ ƌĂŝŶdƌĂLJ ŐŽƵƩŽŝƌ dƌŽƉĨǁĂŶŶĞ ĂŶĚĞũĂĚĞŐŽƚĞŽ ʿ̨̨̦̔̔ dĂĐĂŽĐŝĞŬŽǁĂ


>Ă ďĂĐŝŶĞůůĂ ğ ƐŵŽŶͲ dŚĞĚƌĂŝŶƚƌĂLJƐƵƉƉůŝĞĚ >͛ĠŐŽƵƩŽŝƌ ĞƐƚ ŵŽͲ ďŶĞŚŵďĂƌĞ dƌŽƉĨͲ >Ă ďĂŶĚĞũĂ ĞƐ ĞdžƚƌĂşͲ ˁ̨̛̣̦̜̏ ̨̨̪̦̔̔ dĂĐĂ ũĞƐƚ njĚĞũŵŽǁĂŶĂ͕
ƚĂďŝůĞƉĞƌƌĞŶĚĞƌĞƌĞͲ ǁŝƚŚ ĞĂĐŚ ŵŽĚĞů ŝƐ ďŝůĞ ƉŽƵƌ ƉĞƌŵĞƩƌĞ ǁĂŶŶĞ njƵƌ ^ĐŚǁĞŶͲ ďůĞ ƉĂƌĂ ŝŶǀĞƌƟƌ ůĂ ̡̨̛̛̭̦̥̖̯̭͕̯̥̌́̌̍Ͳ ĂďLJƵųĂƚǁŝđŽĚǁƌſĐĞŶŝĞ
ǀĞƌƐŝďŝůĞ ůĂ ƉŽƐŝnjŝŽŶĞ ƌĞǀĞƌƐŝďůĞ ƚŽ ĞŶĂďůĞ ů͛ŝŶǀĞƌƐŝŽŶ ĚƵ ƚƵLJĂƵ ŬƵŶŐ ĚĞƐ ďůĂƵĨƌŽŚͲ ƉŽƐŝĐŝſŶ ĚĞů ƚƵďŽ ĚĞ ̨̬̥͕̌̚  ̨̨̛̪̣̙̖̦̖ ƌƵƌLJŽĚƉųLJǁŽǁĞũ͘
ĚĞůƚƵďŽĚŝƐĐĂƌŝĐŽ͘ ƚŚĞ ĚƌĂŝŶ ĐŽŶŶĞĐƚŽƌ Ě͛ĠĐŽƵůĞŵĞŶƚ͘ ƌĞƐ͘ ĚĞƐĐĂƌŐĂ͘ ̨̨̛̭̣̦̜̯̬̱̼̥̙̖̯̏̍
ƚŽ ďĞ ƉůĂĐĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ̥̖̦̯̭́̽́͘
ďĞƐƚůŽĐĂƟŽŶĨŽƌǁĂƚĞƌ
ĚƌĂŝŶĂŐĞ ǁŝƚŚŝŶ ƚŚĞ
ĐĂďŝŶĞƚ͘

57
0HWRGRGLVFHOWDGHOO
DHURHYDSRUDWRUH-8QLWFRROHUPRGHOVHOHFWLRQ
0pWKRGHGHVpOHFWLRQGHO·pYDSRUDWHXU$XVZDKOPHWKRGHQIU+RFKOHLVWXQJVOXIWNKOHU
0pWRGRGHVHOHFFLyQGHHYDSRUDGRU-ǫȄȑȍȃȁȚȀȍȏǿ-'REyUFKáRGQLF\SRZLHWU]D

Carico termico Heat load Bilan thermique


CT W Kältebedarf Carga térmica Tемпературная нагрузка Obciążenie cieplne
Temperatura di cella Room temperature Température de la chambre
TC °C Raumtemperatur Temperatura de la cámara Tемпература в камере Temperatura komory
Temperatura dell’aria all’ingresso dell’evaporatore Tемпература воздуха на входе в
Air inlet temperature/Temperature d’entrée de l’air воздухоохладитель
TS’ °C Lufteintrittstemperatur Temp. powietrza na wejściu do
Temperatura de entrada del aire en el evaporador parownika
Temperatura di evaporazione Evaporating temperature Température d’évaporation
TE °C Verdampfungstemperatur Temperatura de evaporación Tемпература кипения Temperatura parowania
Umidità relativa Relative humidity Umidité relative
UR % Relative Luftfeuchtigkei Humedad relativa Относительная влажность Wilgotność względna
Differenza tra la temperatura dell’aria in entrata e la temperatura d’evaporazione del refrigerante
Difference between air inlet temperature and refrigerant temperature
$T1 K Différence entre la température d’entrée de l’air et la température d’évaporation du réfrigérant
Differenz zwischen der Eintrittstemperatur der Luft in den Luftkühler und der Verdampfungstemperatur.
Diferencia entre la temperatura del aire a la entrada y la temperatura de evaporación del refrigerante
Pазница между температурой воздуха на входе и температурой кипения хладагента
Różnica pomiędzy temp. powietrza na wejściu a temp. parowania czynnika chłodniczego
Refrigerante Refrigerant Réfrigérant
R Kältemittel Refrigerante Xладагент Chłodziwo
Fattore di correzione Correction factor
FC Facteur de correction Korrekturfaktor
Factor de corrección Kоэффициент поправки Współczynniki korekcyjne

FC Fattori di correzione della potenza / FC Capacity correction factors / FC Facteurs de correction de la puissance / FC Leistungs-Korrekturfaktoren
FC Factor de corrección de la potencia / FC Kоэффициент корректировки производительности / FC Współczynniki korekcyjne wydajności

R= R404A - R507A (FC X 0,97) R= R22 R= R134a


1.40 1.40 1.40
T1 12K T1 T1
1.30 1.30 12K 1.30 12K
11K
1.20 1.20 11K 1.20 11K
10K
1.10 1.10 10K 1.10 10K
9K
1.00 1.00 9K 1.00
9K
0.90 8K 0.90 0.90
FC

FC

8K
FC

8K
0.80 7K 0.80 0.80
7K 7K
0.70 6K 0.70 0.70
6K 6K
0.60 0.60 0.60
0.50 0.50 0.50
0.40 0.40 0.40

-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 +5 +10 +15 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 +5 +10 +15 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 +5 +10 +15
TC (°C) TC (°C) TC (°C)

58
Dati di base Basic data Données de base Basis- Daten Datos bäsicos ƧNJdžLJƻdžǔƾƽƹdždžǔƾ 'DQHSRGVWDZRZH
TC = 0°C
UR = 85%
uT1 =7K
CT = 1300 W
R = R404A
Scelta rapida 4XLFNVHOHFWLRn Sélection rapide 6FKQHOODXVZDKl Selección rápida ƥƼdžLJƻƾdždžǔǂLjLJƽƺLJlj 6]\ENLGREyU
CT x 1/FC = 1300 x 1/0,65 = 2000 W
Selezione / Selection / Sélection / Typenauswahl / Selección / Bыбор / Wybór = SHS 26 E
Potenza / Rating / Puissance / Leistung / Potencia / Bласть / Moc = uT1 10K = 2050 W (Catalogo / Catalogue / Catalogue / Katalog
uT1 = 2000/2050 x7 = 6,8 K Catálogo / Kаталог/ Katalog)
TE = TC - uT1 = 0 - 6,8 = - 6,8 °C

Selezione Selection Sélection Auswahl


È disponibile un programma A Windows software programme Un programme de calcul Für die Auslegung der
di selezione degli apparecchi is available for unit selection pour effectuer la sélection Leistung ist ein
operante in ambiente (REFRIGER®). des aéro-réfrigérant Windows Computerprogramm
Windows (REFRIGER®). sous Windows est disponible (REFRIGER®). erhältlich (REFRIGER®).

Selección Подбор Dobór


Está disponible un programa Программное обеспечение Dostępny jest program doborowy
de selección de equipos Windows для оперативного pracujący w środowisku
operando bajo entorno выбора (REFRIGER®). Windows służący do
Windows (REFRIGER®). doboru urządzeń (REFRIGER®).

59
AIR COOLED CONDENSERS

60
AIR COOLED CONDENSERS

STVF...ES BENEFIT
STVF
STFT
STN
20.000.000!!!
Tubeless Steel Condensers
Made in Italy
Made by LU-VE
Made with Pride and Passion

61
Condensatori ad aria senza tubo per O.E.M.
STVF...ES BENEFIT STVF ® - Tubeless aircooled condensers for O.E.M.

STVF...ES BENEFIT®
Modello Type STVF 47ES 67ES 75ES 93ES 100ES — 139ES 157ES — STVF
Capacità Capacity ΔT 15K W 470 665 745 925 1000 — 1385 1565 —
Assorbimento totale W 10 10 10 23 10 — 23 20 —
1~230 V 50 Hz
Total consuption A 0,13 0,20 0,13 0,26 0,20 — 0,26 0,26 —
Peso Weight kg 1,6 1,9 2,5 2,3 3,1 — 3,9 4,9 —
ENERGY SAVING kWh* 125 130 125 65 130 — 65 250 —

STVF
Modello Type STVF 47 67 75 93 100 124 139 157 194
Capacità Capacity ΔT 15K W 470 665 745 925 1000 1235 1385 1565 1935
Assorbimento totale W 29 30 29 33 30 45 33 58 45
1~230 V 50 Hz
Total consuption A 0,18 0,20 0,18 0,21 0,20 0,32 0,21 0,36 0,32
Peso Weight kg 2,1 2,4 3 2,8 3,6 3,5 4,4 5,9 5,5
Note Note OQ OQ OQ VQ OQ VQ VQ OQ VQ
DATI COMUNI / COMMON DATA
Elettroventilatori Fans n° x Ø mm 1x 170 1x 200 1x 170 1x 230 1x 200 1x 254 1x 230 2x170 1x 254
Portata d'aria Air quantity m3/h 255 330 220 450 290 650 390 440 570
Livello pressione sonora Sound pressure level * db (A) 29 34 29 36 34 40 36 32 40
Superficie Surface m2 0,55 0,75 1,1 1 1,5 1,25 2 2,35 2,5
Volume interno Internal volume dm3 0,13 0,18 0,26 0,25 0,36 0,3 0,5 0,56 0,6
A mm 185 215 185 245 215 275 245 395 275
B mm 184 214 184 244 214 274 244 184 274
C mm 30 30 60 30 60 30 60 60 60
D mm 141 143 171 148 173 152 178 171 182
Dimensioni E mm 30 30 30 35 30 35 35 30 35
Dimensions F mm 45 47,5 75 48 77,5 49 78 75 79
G mm 40 41,5 52 44,5 54,5 45,5 57,5 52 58,5
H mm 214 238 214 268 238 298 268 428 299
L mm 230 254 230 284 254 314 284 444 314
M mm 92 93,5 122 99 123,5 101 129 122 131
Attacchi Connections Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8

A D
C
47 - 67 - 93 - 124
21
21

G 17
F
B+4

F
M

M
E

H Ø 5,3
A+58 L H Ø 5,3
M Ø8
L Ø8

273 - 400 - 520 - 546


A D A + 28
42 A + 23
C
21 21 6
17
B

Ø 5,6

13 x 6,5
11,5

A + 58

62
@7I
7>75FDA@;5
STFT
TUBELESS
?AFADE CONDENSER

210ES — 278ES — — — —
2085 — 2770 — — — —
20 — 46 — — — —
0,4 — 0,52 — — — —
6,1 — 7,7 — — — —
260 — 130 — — — —

STFT
TUBELESS
CONDENSER

210 273 278 370 400 520 546


2085 2730 2770 3670 4000 5210 5460
60 65 66 90 70 140 130
0,40 0,44 0,42 0,64 0,30 0,60 0,88
7,1 8,1 8,7 10,9 14 14 15,7
OQ V VQ VQ O O V

2x200 1x 275 2x230 2x254 1x 330 1x 330 2x275


580 900 780 1140 1100 1700 1800
37 40 39 43 39 43 43
3,2 3,5 4,4 5,5 5,48 5,48 7,0
0,75 0,78 0,97 1,22 1,23 1,23 1,56
455 335 515 575 435 435 675
214 304 244 274 380 380 304
60 60 60 60 60 60 60
173 215 178 182 255 255 215
30 — 35 35 — — —
77,5 — 78 79 — — —
54,5 — 57,5 58,5 — — —
476 — 536 596 — — —
492 — 552 612 — — —
123,5 — 129 131 — — —
8 8 8 8 15,5 15,5 15,5

H/2 H/2
H
L

3,5
5
15

19

63
Condensatori ad aria senza tubo per O.E.M.
STFT STN - Tubeless aircooled condensers for O.E.M.

STFT
Modello Type STFT 12118 14121 12218 16124 14221 18127 16224 12239 18227
Capacità Capacity ∗ ΔT 15K W 470 665 745 925 1000 1235 1385 1565 1935
Portata aria Air quantity m3/h 255 330 220 450 290 650 390 440 570
Elettroventilatori Fans n° x Ø mm 1x 170 1x 200 1x 170 1x 230 1x 200 1x 254 1x 230 2x170 1x 254
Superficie Surface m2 0,55 0,75 1,1 1 1,5 1,25 2 2,35 2,5
Volume interno Internal volume dm3 0,13 0,18 0,26 0,25 0,36 0,3 0,5 0,56 0,6
A mm 185 215 185 245 215 275 245 395 275
Dimensioni Dimensions B mm 184 214 184 244 214 274 244 184 274
C mm 30 30 60 30 60 30 60 60 60
Attacchi Connections Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Peso Weight kg 0,88 1,19 1,77 1,54 2,38 1,93 3,07 3,6 3,86

CF Convogliatore di plastica Plastic fan shroud

Modello Type CF CF18 CF21 CF18 CF24 CF21 CF27 CF24 2xCF18 CF27
Ø mm 178 206 178 236 206 260 236 178 260

STFT
STFT CF
A C
A C
30 15
A + 58
Ø8
A + 28 15

8
A + 28 15
B

Ø
B

17 21
21 21
8

21
21

Ø 5,3
A + 23 A + 23 13 x 6,5
A + 58 A+

STN
Modello Type STN 6118 7121 6218 8124 9127 7221 7321 8224 9227
Capacità Capacity ∗ ΔT 15K W 210 300 400 420 545 586 780 830 1025
Portata aria Air quantity m3/h 260 345 240 520 690 320 290 480 640
Elettroventilatori Fans n° x Ø mm 1x 170 1x 200 1x 170 1x 230 1x 250 1x 200 1x 200 1x 230 1x 250
Superficie Surface m2 0,50 0,68 1,00 0,89 1,12 1,36 2,04 1,77 2,25
Volume interno Internal volume dm3 0,05 0,07 0,10 0,09 0,11 0,13 0,20 0,17 0,22
A mm 180 210 180 240 270 210 210 240 270
Dimensioni Dimensions B mm 184 214 184 244 274 214 214 244 274
C mm 30 30 60 30 30 60 90 60 60
Attacchi Connections Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Peso Weight kg 0,72 1,08 0,94 1,18 1,45 2,18 1,88 2,36 2,82

C Convogliatore di plastica Plastic fan shroud

Modello Type C - C21 - C24 C27 C21 C21 C24 C27


Ø mm - 210 - 240 265 210 210 240 265

64
STFT
TUBELESS
CONDENSER

14245 20233 16251 18257


2085 2730 2770 3670
580 900 780 1140
2x200 1x275 2x230 2x254
3,2 3,5 4,4 5,5
0,75 0,78 0,97 1,22
455 335 515 575
214 304 244 274
60 60 60 60
8 8 8 8
4,7 5,2 6,3 7,7

2xCF21 CF33 2xCF24 2xCF27


206 282 236 260

3,5
5
15

19

STN
TUBELESS
CONDENSER

8324 9327 9427


1125 1415 1685
440 590 550
1x 230 1x 250 1x250
2,66 3,37 4,49
0,26 0,33 0,44
240 270 270
244 274 274
90 90 120
8 8 8
3,54 4,72 -

C24 C27 C27


240 265 265

65
ĂƉĂĐŝƚă ƌŝĨĞƌŝƚĞ ĂůůĂ ĂƉĂĐŝƚŝĞƐ ƌĞĨĞƌ ƚŽ ĂŶ ĂŵďŝĞŶƚ WƵŝƐƐĂŶĐĞ ĠƚĂďůŝĞ ĂǀĞĐ ƵŶĞ
ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ ĂŵďŝĞŶƚĞ Ěŝ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ ŽĨ Ϯϱ Σ ĂŶĚ Ă ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĂŵďŝĂŶƚĞĚĞϮϱΣ
Ϯϱ Σ Ğ ĂůůĂ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ ĐŽŶĚĞŶƐŝŶŐƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞŽĚϰϬΣ͘ Ğƚ ƵŶĞ ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞ ĚĞ
Ěŝ ĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ Ěŝ ϰϬ Σ͘ >Ğ ĐĂƉĂĐŝƚă hŶŝƚĐĂƉĂĐŝƚŝĞƐƐŚŽǁŶŝŶƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚƚĂďůĞƐ ĐŽŶĚĞŶƐĂƚŝŽŶĚĞϰϬΣ͘
ƌŝƉŽƌƚĂƚĞ ŶĞůůĞ ƚĂďĞůůĞ ŝŶĚŝĐĂŶŽ ŝů ĐĂůŽƌĞ ĂƌĞƚŚĞĐŽĚĞŶƐĞƌŚĞĂƚƌĞũĞĐƚŝŽŶǀĂůƵĞƐĂŶĚ >ĞƐ ƉƵŝƐƐĂŶĐĞƐ ĨŝŐƵƌĂŶƚ ƐƵƌ ůĞ ƚĂďůĞĂƵ
ĚŝƐƐŝƉĂƚŽ ĚĂů ĐŽŶĚĞŶƐĂƚŽƌĞ Ğ ŶŽŶ ů͛ĞīĞƩŽ ŶŽƚ ĚĞƐŝƌĞĚ ƌĞĨƌŝŐĞƌĂƚŝŽŶ ĐĂƉĂĐŝƚŝĞƐ ďĂƐĞĚ ŝŶĚŝƋƵĞŶƚ ůĂ ĐŚĂůĞƵƌ ĚŝƐƐŝƉĠĞ ƉĂƌ ůĞ
ĨƌŝŐŽƌŝĨĞƌŽ ƵƟůĞ ďĂƐĂƚŽ ƐƵůůĞ ĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝ Ěŝ ŽŶƚŚĞĐŽŵƉƌĞƐƐŽƌƐƵĐƚŝŽŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ͘ ĐŽŶĚĞŶƐĞƵƌ Ğƚ ŶŽŶ ů͛ĞĨĨĞƚ ĨƌŝŐŽƌŝĨŝƋƵĞ ƵƚŝůĞ
ĂƐƉŝƌĂnjŝŽŶĞĚĞůĐŽŵƉƌĞƐƐŽƌĞ͘WĞƌƚĂŶƚŽĚŽǀƌă dŽ ƐĞůĞĐƚ ƚŚĞ ĐŽŶĚĞŶƐĞƌ ŝƚ ŝƐ ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ ďĂƐĠ ƐƵƌ ůĞƐ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ Ě͛ĂƐƉŝƌĂƚŝŽŶ ĚƵ
ĞƐƐĞƌĞ ƚĞŶƵƚŽ ĐŽŶƚŽ ĚĞů ĐĂůŽƌĞ ƌĞůĂƟǀŽ Ăů ŶĞĐĞƐƐĂƌLJ ƚŽ ƚĂŬĞ ŝŶƚŽ ĂĐĐŽƵŶƚ ĐŽŵƉƌĞƐƐĞƵƌ͘
ůĂǀŽƌŽ Ěŝ ĐŽŵƉƌĞƐƐŝŽŶĞ͘ >͛ĞīĞƩŽ ĨƌŝŐŽƌŝĨĞƌŽ ƚŚĞ ĐŽŵƉƌĞƐƐŽƌ ǁŽƌŬ͘ dŚĞ ĚĞƐŝƌĞĚ KŶ ĚĞǀƌĂ ĚŽŶĐ ƚĞŶŝƌ ĐŽŵƉƚĞ ĚĞ ůĂ ĐŚĂůĞƵƌ
ƵƟůĞ ĚŽǀƌă ĞƐƐĞƌĞ ƋƵŝŶĚŝ ŵŽůƟƉůŝĐĂƚŽ ƌĞĨƌŝŐĞƌĂƚŝŽŶ ĐĂƉĂĐŝƚLJ ŚĂƐ ĐŽŶƐĞƋƵĞŶƚůLJ ƌĞůĂƚŝǀĞĂƵƚƌĂǀĂŝůĚĞĐŽŵƉƌĞƐƐŝŽŶ͘
ƉĞƌ ŝů ĨĂƩŽƌĞ & ƌŝĐĂǀĂƚŽ ĚĂů ĚŝĂŐƌĂŵŵĂ ƚŽ ďĞ ŵƵůƚŝƉůŝĞĚ ďLJ & ĨĂĐƚŽƌ ĂƐ ŽďƚĂŝŶĞĚ >͛ĞĨĨĞƚ ĨƌŝŐŽƌŝĨŝƋƵĞ ƵƚŝůĞ ĚĞǀƌĂ ĚŽŶĐ ġƚƌĞ
ΗΗ ŝŶ ĨƵŶnjŝŽŶĞ ĚĞůůĞ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ Ěŝ ĨƌŽŵƚŚĞĚŝĂŐƌĂŵΗΗ͕ŝŶĐŽŶŶĞĐƚŝŽŶǁŝƚŚ ŵƵůƚŝƉůŝĠ ƉĂƌ ůĞ ĨĂĐƚĞƵƌ & ŽďƚĞŶƵ ƐƵƌ ůĞ
ĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ ;dͿ Ğ Ěŝ ĞǀĂƉŽƌĂnjŝŽŶĞ ;dͿ͘ ƚŚĞĐŽŶĚĞŶƐŝŶŐƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ;dͿĂŶĚƚŚĞ ĚŝĂŐƌĂŵŵĞΗΗĞŶĨŽŶĐƚŝŽŶĚĞƐƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƐ
/ů ǀĂůŽƌĞ ĐŽƐŞ ŽƩĞŶƵƚŽ ĚĞĮŶŝƐĐĞ ůĂ ĐĂƉĂĐŝƚă ƐƵĐƚŝŽŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ;dͿ͘ ĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂƚŝŽŶ;dͿĞƚĚ͛ĠǀĂƉŽƌĂƚŝŽŶ;dͿ͘
ƌŝĐŚŝĞƐƚĂĂůĐŽŶĚĞŶƐĂƚŽƌĞ͘WĞƌƉŽƌƚĂƚĞĚ͛ĂƌŝĂ KďƚĂŝŶĞĚ ǀĂůƵĞ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚƐ ƚŽ ƚŚĞ >Ă ǀĂůĞƵƌ ĂŝŶƐŝ ŽďƚĞŶƵĞ ĚĠĨŝŶŝƚ ůĂ ƉƵŝƐƐĂŶĐĞ
ĚŝǀĞƌƐĞ ĚĂ ƋƵĞůůĞ ŶŽŵŝŶĂůŝ ůĞ ĐĂƉĂĐŝƚă ĚĞŝ ĐĂƉĂĐŝƚLJ ƌĞƋƵŝƌĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ĐŽŶĚĞŶƐĞƌ͘ &Žƌ ĚĞŵĂŶĚĠĞƐƵƌůĞĐŽŶĚĞŶƐĞƵƌ͘
ĐŽŶĚĞŶƐĂƚŽƌŝ Ɛŝ ŽƩĞŶŐŽŶŽ ŵŽůƟƉůŝĐĂŶĚŽ ůĞ ĚŝĨĨĞƌĞŶƚ Ăŝƌ ǀŽůƵŵĞƐ ƚŚĞ ĐĂƉĂĐŝƚŝĞƐ ŽĨ WŽƵƌ ƵŶ ĚĠďŝƚ Ě͛Ăŝƌ ĚŝĨĨĠƌĞŶƚ ĚƵ ĚĠďŝƚ
ĐĂƉĂĐŝƚă ŶŽŵŝŶĂůŝ ƉĞƌ ŝů ĨĂƩŽƌĞ ŝŶĚŝĐĂƚŽ ŶĞů ĐŽŶĚĞŶƐĞƌƐ ĐĂŶ ďĞ ĐŽƌƌĞĐƚĞĚ ďLJ ƵƐŝŶŐ ŶŽŵŝŶĂů͕ ůĞƐ ƉƵŝƐƐĂŶĐĞƐ ĚĞƐ ĐŽŶĚĞŶƐĞƵƌƐ
ĚŝĂŐƌĂŵŵĂΗΗ͘ ĨĂĐƚŽƌƐŝŶĚŝĂŐƌĂŵΗΗ͘ Ɛ͛ŽďƚŝĞŶŶĞŶƚ ĞŶ ŵƵůƚŝƉůŝĂŶƚ ůĂ ƉƵŝƐƐĂŶĐĞ
ŶŽŵŝŶĂůĞ ƉĂƌ ůĞ ĨĂĐƚĞƵƌ ŝŶĚŝƋƵĠ ĚĂŶƐ ůĞ
>ŝǀĞůůŽ Ěŝ ƉƌĞƐƐŝŽŶĞ ƐŽŶŽƌĂ Ă ϯ ŵ Ěŝ ^ŽƵŶĚ ƉƌĞƐƐƵƌĞ ůĞǀĞůƐ ŵĞĂƐƵƌĞĚ Ăƚ Ă ĚŝĂŐƌĂŵŵĞΗΗ͘
ĚŝƐƚĂŶnjĂ ĚĂůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͕ ƐƵůůĂ ƐĐĂůĂ ͕ ŝŶ ĚŝƐƚĂŶĐĞŽĨϯŵĨƌŽŵƵŶŝƚŽŶƐĐĂůĞŝŶĂ
ĐĂŵƉŽůŝďĞƌŽ͘ ĨƌĞĞĨŝĞůĚ͘ EŝǀĞĂƵ ĚĞ ƉƌĞƐƐŝŽŶ ƐŽŶŽƌĞ ă ϯ ŵ
ĚĞĚŝƐƚĂŶĐĞ ĚĞ ů͛ĂƉƉĂƌĞŝů ƐƵƌ ĠĐŚĞůůĞ  ĞŶ
ĐŚĂŵƉůŝďƌĞ͘

(Da usare quando non si dispone dei dati del compressore)


“A” (May be used when compressor data are not available)

2,4
For hermetic and semi-hermetic compressors

2,3 TC (°C)
2,2 Temperatura di condensazione
Condensing temperature
2,1
2,0
Compressor factor

1,9
1,8
1,7
1,6
Per compressori ermetici e semi ermetic

1,5
Fattore compressore

1,4
1,3
1,2
1,1
FR
FC

1,0 Fattore refrigerante Refrigerant factor

-40 -30 -20 -10 0 +10


R R404A R22 R134a
Temperatura di evaporazione Evaporating temperature
TE (°C) FR 1,00 0,96 0,93

66
>ĞŝƐƚƵŶŐ ďĞnjŽŐĞŶ ĂƵĨ >ƒ‘ƒÖƒ‘®—ƒ—ݛٛ¥®›Ù›ƒ½ƒ ʿ ˲ ˯ ˤ ˣ ˚ ˯ ˞ ˤ ˵ ˟ ˬ ̂ ˮ ˯ ˳ ˵ ̂
ZĂƵŵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌ Ϯϱ Σ ƵŶĚ ã›Ã֛كãçك ƒÃ®›Äã› —› ˲˘˳˳˽ˤ˵˘ˮ˘˱˲ˤ˯˪˲˶ˢ˘̅˿˟˥
sĞƌĨůƺƐƐŝŐƵŶŐƐͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌϰϬΣ͘ ϮϱΣùƒ½ƒã›Ã֛كãçك—› ˵˟˭˱˟˲˘˵˶˲˟ ˚ ϮϱΣ  ˤ
ŝĞ ŝŶ ĚĞƌ dĂďĞůůĞ ĂƵĨŐĞĨƺŚƌƚĞŶ >ĞŝƐƚƵŶŐĞŶ ‘Êė›Ä݃‘®ÌÄ—›ϰϬΣ͘ ˵˟˭˱˟˲˘˵˶˲˟˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˻ˤˤ˚ϰϬΣ͘
ŐĞďĞŶ ĚŝĞ ǀŽŵ sĞƌĨůƺƐƐŝŐĞƌ ĂďŐĞŐĞďĞŶĞ >ƒÝ ‘ƒÖƒ‘®—ƒ—›Ý ÃÊÝãك—ƒÝ ›Ä ½ƒÝ ʺ˯˿ˮ˯˳˵ˤ ˘˛˲˟˛˘˵˘͕ ˶˪˘ˣ˘ˮˮ́˟
tćƌŵĞ ĂŶ ƵŶĚ ŶŝĐŚƚ ĚĞŶ ĞĨĨĞŬƚŝǀĞŶ バ½ƒÝ ®Ä—®‘ƒÄ ›½ ‘ƒ½ÊÙ —®Ý®Öƒ—Ê ÖÊÙ ›½ ˚ ˵˘˙ˬˤ˻˘˺͕ ̆˚ˬ̆̅˵˳̆ ˶˲˯˚ˮ˟˭
<ƺŚůĞĨĨĞŬƚ ĂƵĨŐƌƵŶĚ ĚĞƌ ^ĂƵŐďĞĚŝŶŐƵŶŐĞŶ ‘Êė›Ä݃—ÊÙùÄÊ›½›¥›‘ãÊٛ¥Ù®¦›ÙƒÄã› ˵˟˱ˬ˯˯˵˚˯˞˘ ˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˵˯˲˘͕ ˘ ˮ˟
ĚĞƐ <ŽŵƉƌĞƐƐŽƌƐ͘ ĂŚĞƌ ŝƐƚ ĚŝĞ tćƌŵĞ ĚĞƌ é㮽 ƒÝƒ—Ê ›Ä ½ƒÝ ‘Êė®‘®ÊěÝ —› ˵˲˟˙˶˟˭˯˥ ˭˯˿ˮ˯˳˵̂̅ ˯˺ˬ˘ˢ˞˟ˮˤ͕̆
<ŽŵƉƌĞƐƐŝŽŶƐĂƌďĞŝƚnjƵďĞƌƺĐŬƐŝĐŚƚŝŐĞŶ͘ ƒÝ֮ك‘®ÌÄ —›½ ‘ÊÃÖٛÝÊÙ͘ WÊÙ ãƒÄãÊ͕ ˯˳ˮ˯˚˘ˮˮ˯˥ ˮ˘ ˵˟˭˱˟˲˘˵˶˲˟  ˱˯˞˘˽ˤ
Ğƌ EƵƚnjͲ<ƺŚůĞĨĨĞŬƚ ŵƵƐƐ ĚĂŚĞƌ ŵŝƚ ĚĞŵ —››Ù…‘ÊÄÝ®—›ÙƒÙݛ›½‘ƒ½ÊÙٛ½ƒã®òʃ½ ˪˯˭˱˲˟˳˳˯˲˘͘˃˟˭ˮ˟˭˟ˮ˟˟͕˞ˬ̆˱˯˞˙˯˲˘
&Ͳ&ĂŬƚŽƌ ŵƵůƚŝƉůŝnjŝĞƌƚ ǁĞƌĚĞŶ͕ ĚĞƌ ĚĞŵ ãكƒ¹Ê—›‘ÊÃÖٛݮÌÄ͘ ˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˵˯˲˘ ˮ˟˯˙˺˯˞ˤ˭˯ ˶˽ˤ˵́˚˘˵̂
ŝĂŐƌĂŵŵΗΗũĞŶĂĐŚ<ŽŶĚĞŶƐĂƚŝŽŶƐƚĞŵƉĞͲ ½ ›¥›‘ãÊ ٛ¥Ù®¦›ÙƒÄã› é㮽 —››Ù… ݛÙ͕ ˲˘˙˯˵˶ ˪˯˭˱˲˟˳˳˯˲˘͘  ˃˲˟˙˶˟˭˶̅
ƌĂƚƵƌ ;dͿ ƵŶĚ sĞƌĚĂŵƉĨƵŶŐƐͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌ ÖÊÙãƒÄãÊ͕Ãç½ã®Ö½®‘ƒ—ÊÖÊÙ›½¥ƒ‘ãÊÙ& ˭˯˿ˮ˯˳˵̂  ˮ˟˯˙˺˯˞ˤ˭˯ ˶˭ˮ˯ˢˤ˵͕̂
;dͿ͘ ٛ‘ʦ®—Ê—›½—®ƒ¦ÙƒÃƒΗΗ›Ä¥çđ®ÌÄ—› ˳˯˛ˬ˘˳ˮ˯˞ˤ˘˛˲˘˭˭˟ΗʤΗˮ˘˪˯̃˹˹ˤ˻ˤ˟ˮ˵
Ğƌ ƐŽ ĞƌŚĂůƚĞŶĞ tĞƌƚ ĚĞĨŝŶŝĞƌƚ ĚŝĞ ½ƒÝã›Ã֛كãçكÝ—›‘Êė›Ä݃‘®ÌÄ;dͿù & ˚ ˳˚̆ˣˤ ˳ ˵˟˭˱˟˲˘˵˶˲˯˥ ˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˻ˤˤ
ĞƌĨŽƌĚĞƌůŝĐŚĞsĞƌĨůƺƐƐŝŐĞƌůĞŝƐƚƵŶŐ͘ ›òƒÖÊك‘®ÌÄ;dͿ͘ ˤ ˵˟˭˱˟˲˘˵˶˲˯˥ ˤ˳˱˘˲˟ˮˤ̆͘ ʿ˯ˬ˶˽˟ˮˮ˯˟
&ƺƌĂďǁĞŝĐŚĞŶĚĞ>ƵĨƚŵĞŶŐĞŶĞƌŚćůƚŵĂŶĚŝĞ Ý°͕›½òƒ½ÊÙʐã›Ä®—Ê—›¥®Ä›½ƒ‘ƒÖƒ‘®—ƒ— ˣˮ˘˽˟ˮˤ˟ ˯˱˲˟˞˟ˬ̆˟˵ ˵˲˟˙˶˟˭˶̅
sĞƌĨůƺƐƐŝŐĞƌŬĂƉĂnjŝƚćƚĞŶĚƵƌĐŚDƵůƚŝƉůŝŬĂƚŝŽŶ Ýʽ®‘®ãƒ—ƒƒ½‘Êė›Ä݃—ÊÙ͘WƒÙƒ›½¥½ç¹Ê ˭˯˿ˮ˯˳˵̂ ˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˵˯˲˘͘ ʪˬ̆ ˯˙̀˟˭˘
ĚĞƌEĞŶŶŬĂƉĂnjŝƚćƚĞŶŵŝƚĚĞŵŝŵŝĂŐƌĂŵŵ —›ƒ®Ù›—®Ýã®ÄãÊ—›½ÄÊîă½͕½ƒ‘ƒÖƒ‘®—ƒ— ˚˯ˣ˞˶˺˘ ˯˵ˬˤ˽ˮ˯˛˯ ˯˵ ˮ˯˭ˤˮ˘ˬ̂ˮ˯˛˯͕
ΗΗĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶ&ĂŬƚŽƌ͘ —› ½ÊÝ ‘Êė›Ä݃—ÊٛÝ ݛ ʐ㮛ě ˭˯˿ˮ˯˳˵̂ ˪˯ˮ˞˟ˮ˳˘˵˯˲˯˚͕ ˱˯ˬ˶˽˘˟˵˳͕̆
Ãç½ã®Ö½®‘ƒÄ—ʽƒ‘ƒÖƒ‘®—ƒ—ÄÊîă½ÖÊÙ ˱˯˳˲˟˞˳˵˚˯˭˶˭ˮ˯ˢ˟ˮˤ̆ˮ˯˭ˤˮ˘ˬ̂ˮ˯˥
^ĐŚĂůůĚƌƵĐŬƉĞŐĞů ŝŶ ϯ ŵ ďƐƚĂŶĚ ǀŽŵ ›½¥ƒ‘ãÊٮė®‘ƒ—ʛě½—®ƒ¦ÙƒÃƒΗΗ͘ ˭˯˿ˮ˯˳˵ˤ ˤ ˹˘˪˵˯˲˘ ˶˪˘ˣ˘ˮˮ˯˛˯ ˚
'Ğƌćƚ͕ĂƵĨ^ŬĂůĂ͕ŝŶĨƌĞŝĞŵ&ĞůĚ͘ ˞ˤ˘˛˲˘˭˭˟ΗʦΗ͘
E®ò›½ —› ÖٛݮÌÄ ÝÊÄÊك ƒ ϯ Ã —›
—®ÝãƒÄ‘®ƒ—›½ƒÖƒÙƒãÊ͕›Ä½ƒ›Ý‘ƒ½ƒ͕›Ä ˄˲˯˚˟ˮ̂˾˶˭˘ˮ˘˲˘˳˳˵˯̆ˮˤˤϯ˭˟˵˲˯˚
‘ƒÃÖʃ®›ÙãÊ͘ ˯˵ ˶˳˵˲˯˥˳˵˚˘͕ ˱˯ ˾˪˘ˬ˟ ʤ ˚ ˳˚˯˙˯˞ˮ˯˭
˱˯ˬ˟͘

tù—ƒ¹ÄÊޒ ʗÄÊÝ® Ý®¤ —Ê


ã›ÃÖ͘Êãʑþ›Ä®ƒϮϱΣÊكþ—Ê
ã›ÃÖ͘ݻكֽƒÄ®ƒϰϬΣ͘
tù—ƒ¹ÄÊޑ® óùÝ֛‘ù¥®»ÊóƒÄ› ó バ›½®
Öʗƒ¹‘®›ÖÁÊÙÊþÖكÝþƒÄ›ÖÙþ›þݻكֽƒ‘þ͕
ƒÄ®›Ãʑ‘«ÁʗĮ‘þ»ÊÃÖٛÝÊك͘
t®½ƒÄÝ®››Ä›Ù¦®®͕ă½›āùóþ®’Öʗç󃦤
Ãʑ—Ê—ƒÄóÖÊÝパ®Öك‘ùÝÖÙ¤āƒÙ»®͘
Dʑ ‘«ÁʗĮ‘þƒ͕ ÖÊó®Äă 󮤑 ù’
ÖÊÃÄÊāÊă ÖÙþ›þ óÝ»ƒÿÄ®» &͕ çþùÝ»ƒÄù
þ óù»Ù›Ýç ΗΗ ó þƒ½›āÄÊޑ® ʗ ã›ÃÖ͘
ݻكֽƒÄ®ƒ;dͿÊكþã›ÃÖ͘փÙÊóƒÄ®ƒ;dͿ͘
dƒ» ÊãÙþùÃă óƒÙãÊޒ ʻٛ޽ƒ ā—ƒÄ
óù—ƒ¹ÄÊޒݻكֽƒ‘þƒ͘
½ƒ ÖÙþ›ÖÁùóÌó ÖÊó®›ãÙþƒ ®ÄÄù‘« ʗ
ÄÊîă½Äù‘«͕ óù—ƒ¹ÄÊޒ ݻكֽƒ‘þù
ÊãÙþùÃ繛 Ý®¤ ÃÄÊā‘ óù—ƒ¹ÄÊޒ
ÄÊîă½Ä͘

WÊþ®Êà ‘®ÞÄ®›Ä®ƒ ƒ»çÝãù‘þě¦Ê ó


ʗ½›¦ÁÊޑ® ϯ à ʗ çÙþ—þ›Ä®ƒ͕ ă óʽě¹
ÖÙþ›ÝãÙþ›Ä®͘

67
09/17

leadership with passion

LU-VE S.p.A.
Via Caduti della Liberazione, 53
Code 30169756

21040 Uboldo (Va)


Tel: +39 02 96716.1
e-mail: sales@luvegroup.com
www.luve.it

You might also like