You are on page 1of 28

English / Español / Português / Русский / ⚥俒 / Français / ‫תירבע‬

Table of Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Português . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
⚥俒 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‫תירבע‬

Trademarks
Google and Android are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Disclaimer
Specification and manuals are subject to change without notice. McElroy
assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from errors,
omissions, or discrepancies between the device and the manuals.
Notes
The graphics shown in this document are for reference only. They may differ
from the actual screens generated by the actual product.
DataLogger® 6 Hardware Components
Volume control buttons
English

Power button Trigger button


Barcode reader lens

Light sensor Power indicator


Camera lens RF (Radio Frequency) indicator
Battery charge indicator

Tether holder Tether holder

Microphone Touch screen

WWAN pass-through connector USB host connector


GPS pass-through connector Micro USB client connector
Serial Connector
Pressure Transducer Flash
Camera lens

Fingerprint scanner

Speaker

1
Getting Started Operating Basics
Installing the SIM Card (Optional) Waking Up

English
Your device sleeps after a period of
1. Remove the screw from the SIM card
inactivity.
cover and flip open the cover.
To wake up, press the power button and,
2. With the SIM card’s chip side facing
at the lock screen, drag the lock icon to the
the back of the device and the beveled
other side of the screen.
corner pointing to the slot, insert the
card all the way into the slot. Shutting Down
To shut down, press and hold the power
button until a menu pops up. Touch Power
off and then OK.
Home Screen
The Home screen is your starting point to
access all the features on your device.

3. Close the cover and tighten the screw.


Charging the Battery
4:05
Connect the AC adapter to charge the
Monday, April 17

battery.

Navigation bar:
goes back to the previous screen.
opens the Home screen.
opens a screen containing thumbnails
of application you’ve used recently.

General Safety
The battery charge indicator glows in DataLogger® equipment
amber when charging is in progress. When is not explosion proof.
the battery if fully charged, the amber Operation of equipment in an explosive
¡PELIGRO!
indicator turns to green. atmosphere may result in serious injury or
Performing the Initial Startup death.
1. Press the power button to turn on your Do not operate this equipment in an
device. explosive atmosphere.
2. Follow the on-screen instructions to Do not stare into beam of
complete the setup process. the laser. Damage to eyes
After the setup is completed, the Home could occur. Point the laser only at the
screen appears. You can now use your object you are scanning.
device.

2
DataLogger® App 3. Tap the Language button and set to the
desired language.
Connect Pressure Transducer to
English

Fusion Machine
1. Connect the pressure transducer end
of the cable to the DataLogger port of
fusion machine. Refer to the operator’s
manual of the fusion machine for the
port location.
2. Connect the serial connector end of the
cable to the serial port of the tablet. Entering Vault Information
1. Tap the lock icon on the main screen
to open the DataLogger® Vault™ log in
screen.
4:05 2. Log into a DataLogger® Vault™ account
using a username and password.
Monday, April 17

Settings DataLogger 6

If you do not have a Vault account,


open an internet browser on this tablet
and go to vault.mcelroy.com. Create an
account and return to the DataLogger
6 App and enter the username and
password.

Starting the DataLogger® 6 App


1. Open to the Home screen.
2. Tap the DataLogger® 6 App icon to
open the application.

Log a Fusion Joint


4:05
Monday, April 17
1. Tap the Log a Joint button.
2. Follow the on-screen instructions to
enter all the joint information and select
Settings DataLogger 6

Select Software Language the fusion parameters.


After the setup is completed, logging of
1. Tap Settings on the Main Menu. the fusion joint can begin.

Troubleshooting
Perform a Hard Reset
1. If the device freezes, a hard reset may
2. Tap Preferences on the Settings Menu.
fix the issue.
To perform a hard reset: Hold the
Power button for 10-12 seconds until
the device restarts.

3
Componentes del equipo del DataLogger® 6
Botones de control de volumen

Español
Lente de escáner de Botón de alimentación
códigos de barras Botón de accionador

Sensor de luz Indicador de alimentación


Lente de cámara Indicador de RF (radiofrecuencia)
Indicador de carga de batería

Sujetador Sujetador
de cable de cable

Micrófono Pantalla táctil

Conector de paso directo WWAN Conector anfitrión USB


Conector de paso directo GPS Microconector USB para el cliente
Conector en serie
Flash
Transductor de presión
Lente de cámara

Escáner de huella
dactilar

Parlante

4
Introducción Conceptos básicos de
Instalación de la tarjeta SIM (opcional) funcionamiento
Español

1. Retire el tornillo de la cubierta de la tarjeta


SIM y abra la cubierta.
Activación
2. Con el lado del chip de la tarjeta SIM orien- Su dispositivo se desactiva después de un perio-
tado hacia la parte trasera del dispositivo y do de inactividad.
la esquina biselada apuntando a la ranura, Para activar, presione el botón de alimentación
inserte la tarjeta completamente en la ranura. y, en la vista de bloqueo, arrastre el icono de
bloqueo hasta el otro lado de la vista.

Apagado
Para apagar, presione sin soltar el botón de ali-
mentación hasta que aparezca el menú. Toque
Power off (Apagar) y luego OK (Aceptar).

Vista de inicio
La vista de inicio es su punto de partida para
tener acceso a todas las funciones en su dispo-
3. Cierre la cubierta y apriete el tornillo. sitivo.

Carga de la batería
Conecte el adaptador de CA para cargar la
batería.

4:05
Monday, April 17

Barra de navegación:

vuelve a la vista anterior.

abre la vista de inicio.

abre una vista que contiene miniaturas


El indicador de carga de batería destella de
de las aplicaciones que ha utilizado
color ámbar cuando se está realizando la carga.
recientemente.
Cuando la batería está completamente cargada,
el indicador ámbar cambia a verde. Seguridad general
Realización del arranque inicial PELIGRO El equipo DataLogger no es a
®

prueba de explosiones. El uso del equipo en un


1. Presione el botón de alimentación para
entorno explosivo podría dar por resultado
encender el dispositivo.
lesiones graves o mortales.
2. Siga las instrucciones en pantalla para
No utilice este equipo en entornos explosivos.
completar el proceso de preparación.
Después de completar la preparación, apa- PRECAUCIÓN No mire hacia el haz láser.
rece la vista de inicio. Ahora puede usar su Podría lesionarse los ojos. Apunte el láser
dispositivo. únicamente al objeto que se esté leyendo.

5
Aplicación DataLogger® 3. Pulse el botón de Languages (Idioma) y fije
el idioma deseado.
Conecte el transductor de presión a la

Español
máquina de fusión
1. Conecte el extremo del cable del transduc-
tor de presión al puerto DataLogger de la
máquina de fusión. Consulte el manual del
operador de la máquina de fusión para ver
la ubicación del puerto.
2. Conecte el extremo del cable del conector
en serie al puerto en serie de la tableta. Introducción de información de Vault
1. Pulse el icono de bloqueo en la vista prin-
cipal para abrir la vista de inicio de sesión
del DataLogger® Vault™.
2. Inicie sesión en una cuenta de DataLogger®
Vault™ utilizando su nombre de usuario y
4:05
Monday, April 17
contraseña.
Settings DataLogger 6
Si no tiene una cuenta Vault, abra un
navegador de Internet en esta tableta y
vaya a vault.mcelroy.com. Cree una cuenta
y regrese a la aplicación DataLogger 6 e
introduzca el nombre de usuario y la contra-
seña.

Inicio de la aplicación DataLogger® 6


1. Abra la vista de inicio.
2. Pulse el icono de la aplicación DataLogger®
6 para abrir la aplicación.

Registro de una unión de fusión


4:05 1. Pulse el botón Log a Joint (Registrar una
Monday, April 17
unión).
2. Siga las instrucciones en pantalla para
Settings DataLogger 6

introducir toda la información de la unión y


seleccione los parámetros de fusión.
Selección del idioma del software Después de completar la preparación, pue-
de iniciar el registro de la unión de fusión.
1. Pulse Settings (Ajustes) en el menú principal.

Localización de averías
Realización de reinicio del equipo
1. Si el dispositivo se congela, es probable
que el reinicio del equipo solucione el
2. Pulse Preferences (Preferencias) en el menú problema.
Settings (Ajustes). Para reiniciar el equipo: Presione sin
soltar el botón de alimentación durante
10 a 12 segundos hasta que se reinicie el
dispositivo.

6
Componentes de hardware do DataLogger® 6
Português

Botões de controle de volume


Lente do leitor de Botão Liga/Desliga
código de barras Botão de disparo

Sensor de luz Indicador de alimentação


Lente da câmera Indicador de RF (Radiofrequência)
Indicador de carga da bateria

Suporte do Suporte do
controlador controlador

Microfone Tela sensível ao toque

Conector de passagem de WWAN Conector do controlador USB


Conector de passagem de sinal de GPS Microconector USB de cliente
Conector serial
Flash
Transdutor de pressão
Lente da câmera

Leitor de im-
pressão digital

Alto-falante

7
Introdução Operação básica
Como instalar o Cartão SIM (opcional) Como sair do modo de espera

Português
1. Remova o parafuso da tampa do slot de O dispositivo entra em modo de espera após um
cartão SIM e abra a tampa. período de inatividade.
2. Com o cartão SIM voltado para a parte Para sair do modo de espera, pressione o botão
traseira do dispositivo e a ponta chanfrada Liga/Desliga e, na tela de bloqueio, arraste o
voltada para o slot, insira o cartão no slot ícone de bloqueio para o outro lado da tela.
até o fim.
Como desligar o dispositivo
Para desligar, pressione e mantenha pressionado
o botão Liga/Desliga até o menu ser exibido.
Pressione Power off (Desligar) e depois, OK.

Tela inicial
A Tela inicial é o ponto de início para acessar
todos os recursos do dispositivo.

3. Feche a tampa e aperte o parafuso.

Como carregar a bateria


Conecte o adaptador CA para carregar a 4:05
Monday, April 17

bateria.

Barra de navegação:

volta à tela anterior.

abre a Tela inicial.

abre a tela que contém miniaturas dos


aplicativos usados recentemente.

Segurança geral
O indicador de carga da bateria acende na
cor âmbar quando a bateria está carregando. PERIGO Os equipamentos DataLogger®
Quando a bateria estiver completamente carre- não são à prova de explosão. A operação dos
gada, o indicador acende na cor verde. equipamentos em uma atmosfera explosiva
pode causar acidentes pessoais graves ou
Como fazer a configuração inicial morte.
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar o Não opere estes equipamentos em atmosfera
dispositivo. explosiva.
2. Siga as instruções exibidas na tela para
CUIDADO Não olhe fixamente para o raio
concluir o processo de configuração.
do laser. Podem ocorrer danos aos olhos.
Depois de concluir a configuração, a Tela
Aponte o laser somente para o objeto
inicial é exibida. Agora você pode utilizar o
examinado.
dispositivo.

8
Aplicativo DataLogger®
Conecte o transdutor de pressão à
Português

máquina de fusão
1. Conecte a extremidade do cabo do trans-
dutor de pressão à porta do DataLogger da 3. Pressione o botão Language (Idioma) e
máquina de fusão. Consulte o manual do escolha o idioma de preferência.
operador da máquina de fusão para saber
a localização da porta.
2. Conecte a extremidade do conector serial à
porta serial do tablet.

4:05
Monday, April 17 Como inserir informações no Vault
1. Pressione o ícone de bloqueio na tela
principal para abrir a tela de login do
Settings DataLogger 6

DataLogger® Vault™ .
2. Faça login na sua conta do DataLogger®
Vault™ usando o nome do usuário e a
senha.
Se você não possui uma conta no Vault,
abra o navegador no próprio tablet e
acesse vault.mcelroy.com. Crie uma conta,
Como inicializar o aplicativo retorne ao aplicativo DataLogger 6 e insira
DataLogger® 6 seu nome do usuário e senha.
1. Abra a Tela inicial.
2. Pressione o ícone do DataLogger® 6 para
abrir o aplicativo.

4:05
Monday, April 17

Como registrar uma junta fundida


Settings DataLogger 6

Como escolher o idioma do Software 1. Pressione o botão Log a Joint (Registrar uma
junta).
1. Pressione Settings (Configurações) no Menu 2. Siga as instruções mostradas na tela para
principal. inserir todas as informações da junta e
selecionar os parâmetros da fusão.
Após concluir a configuração, é possível
iniciar o registro de juntas de fusão.

Resolução de problemas
2. Pressione Preferences (Preferências) no Como fazer uma reinicialização forçada
menu Settings (Configurações). 1. Se o dispositivo congelar, uma reiniciali-
zação forçada pode resolver o problema.
Como fazer uma reinicialização forçada:
Segure o botão Liga/Desliga por 10 a 12
segundos até o dispositivo reiniciar.

9
Компоненты аппаратного обеспечения DataLogger® 6
Кнопки регулирования

Русский
уровня громкости
Объектив для считывания Кнопка питания
штрихкодов Кнопка пуска

Светочувствительный датчик Индикатор питания


Объектив камеры Индикатор РЧ (радиочастота)
Индикатор заряда батареи

Фиксатор Фиксатор
ремешка ремешка

Микрофон Сенсорный экран

Сквозной разъем WWAN Разъем USB-хоста


Сквозной разъем GPS Разъем клиента Micro USB
Последовательный разъем
Вспышка
Датчик давления
Объектив камеры

Сканер отпечатков
пальцев

Динамик

10
Начало работы Основные принципы
Установка SIM-карты работы
Русский

(дополнительно)
Вывод из спящего режима
1. Отверните винт крышки гнезда для SIM-
карты и откройте крышку. После определенного периода бездействия
2. Вставьте SIM-карту до упора в гнездо устройство переходит в спящий режим.
микросхемой в сторону задней части Чтобы вывести его из спящего режима,
устройства, срезанным уголком в сторону нажмите кнопку питания, на экране
гнезда. блокировки перетащите значок блокировки к
другой стороне экрана.

Выключение
Чтобы выключить устройство, нажмите и
удерживайте нажатой кнопку питания, пока
не появится меню. Коснитесь пункта Power off
(Выключение питания), а затем OK.

Главный экран
Главный экран является начальной точкой для
3. Закройте крышку и затяните винт. доступа к функциями этого устройства.

Зарядка батареи
Подключите адаптер переменного тока, чтобы
зарядить батарею.
4:05
Monday, April 17

Панель навигации:

возвращение к предыдущему экрану.

открытие главного экрана.

открытие экрана с эскизами недавно


При выполнении зарядки индикатор зарядки использованных приложений.
батареи горит желтым. Когда батарея будет
полностью заряжена, желтый индикатор Общая безопасность
загорится зеленым.
ОПАСНО! Оборудование DataLogger® не
Выполнение начальной настройки оснащено защитой от взрывов. Эксплуатация
этого оборудования во взрывоопасной
1. Нажмите кнопку питания, чтобы включить
атмосфере может привести к получению
устройство.
тяжелых травм или смертельному исходу.
2. Следуйте инструкциям на экране, чтобы
Не используйте это оборудование во
выполнить процедуру настройки.
взрывоопасной атмосфере.
После завершения настройки появится
главный экран. Теперь можно использовать ВНИМАНИЕ! Не смотрите на лазерный
устройство. луч. Это может привести к травме органов
зрения. Направляйте лазер только на
сканируемый объект.

11
Приложение DataLogger® 3. Коснитесь кнопки Language (Язык) и
выберите требуемый язык.
Подключение датчика давления к

Русский
сварочной машине
1. Подключите конец кабеля датчика давления
к порту DataLogger сварочной машины.
Расположение порта см. в руководстве по
эксплуатации сварочной машины.
2. Подключите конец кабеля с
последовательным разъемом к
последовательному порту планшета.
Ввод информации журнала Vault
1. Коснитесь значка блокировки на главном
экране, чтобы открыть журнал DataLogger®
Vault™ на экране.
4:05
Monday, April 17
2. С помощью имени пользователя и пароля
войдите в учетную запись DataLogger®
Settings DataLogger 6 Vault™.
Если учетная запись Vault отсутствует,
откройте интернет-браузер на этом
планшете и перейдите на сайт vault.mcelroy.
com. Создайте учетную запись и вернитесь
в приложение DataLogger 6 и введите имя
пользователя и пароль.

Запуск приложения DataLogger® 6


1. Откройте главный экран.
2. Коснитесь значка приложения
DataLogger® 6, чтобы открыть его.

4:05
Monday, April 17
Регистрация сварного шва
1. Коснитесь кнопки Log a Joint
(Зарегистрировать шов).
Settings DataLogger 6

2. Следуйте инструкциям на экране, чтобы


Выбор языка программного ввести всю информацию о шве и выбрать
обеспечения параметры сварки.
1. В главном меню коснитесь пункта Settings После завершения настройки можно начать
(Настройки). регистрацию сварного шва.

Поиск и устранение
неисправностей
2. В меню Settings (Настройки) коснитесь
Выполнение полного сброса
пункта Preferences (Параметры). 1. Если устройство зависло, то полный сброс,
возможно, решит эту проблему.
Чтобы выполнить полный сброс,
удерживайте нажатой кнопку питания в
течение 10–12 секунд, пока устройство не
будет перезагружено.

12
%BUB-PHHFSm炽⟝絆⟝
갉ꆀ䱽ⵖ䭽꛵
⚥俒

歏彂䭽꛵
勵䕎瀦ꢓ靀㐼Ꞥ㣢 鍘〄㐼䭽꛵

⯕絁⠛䠭㐼 歏彂䭷爙抧
䶑⫸㣢Ꞥ㣢 3'㼘곸䭷爙抧
歏寑⯎歏䭷爙抧

禹絵㶰 禹絵㶰

띌⯘굥 鍘䷫㾓

88"/湬鸑鵶䱹㐼 64#⚺劼鵶䱹㐼
(14湬鸑鵶䱹㐼 .JDSP64#㹐䨪劼鵶䱹㐼
⚮遤鵶䱹㐼
꡸⯕抧
⾓⸂⠛䠭㐼
䶑⫸㣢Ꞥ㣢

䭷紻䪊䲽㐼

䪋㡮㐼

13
䒓㨤 㛇劥乼⡲濼霋
㸝鄳4*.⽓〳鷥 ㈂ꄀ

⚥俒
 獴ꤑ4*.⽓渷♳涸轠⚏䎇缺䒓渷㶩կ 䝠涸霃㢊㖈♧媯傞ꢂ偽崞⸓た⠔鵳Ⰶ漖溭垷䒭կ
 ⢪4*.⽓蓿晙⣩劊ぢ霃㢊胜꬗䎇⚂俷꬗錭䭷 銳㈂ꄀ䭽♴歏彂䭽꛵䎇㖈ꝉ㹁㾓䍋♳㼜ꝉ㕃
ぢ䳃坵㼜⽓㸤Ⰼ䳃Ⰶ䳃坵կ 叻䬯ⵌ㾓䍋涸〥♧⣩կ

Ⱒ劼
銳Ⱒ劼䭽⡞歏彂䭽꛵湬荛䔀ⴀ♧⚡蝲⽀կ⣜
妃鍘䷫1PXFSPGGⰢ꡻歏彂ㄤ0,烁㹁կ

⚺㾓䍋
⚺㾓䍋僽霄꡼䨾剣霃㢊⸆腊涸䒓㨤挿կ

 ざ♳渷㶩䎇䭈稒轠⚏կ

絛歏寑⯎歏 4:05
Monday, April 17

鵶䱹❜崨歏鷓ꂁ㐼絛歏寑⯎歏կ

㼋菔吃

 鵥㔐♳♧⚡㾓䍋կ

 䩧䒓⚺㾓䍋կ

 䩧䒓♧⚡㾓䍋Ⱖ⚥⺫ゎ䝠剒鵛⢪欽
鵂涸䎾欽玐䎸涸綫殜㕃կ
♧菚㸝Ⰼ霹僈
⯎歏鵂玐⚥歏寑⯎歏䭷爙抧❭饰랕蒀կ
⽭ꤗ %BUB-PHHFSm霃㢊♶꣈旘կ㖈僒
歏寑⯎忘た랕蒀䭷爙抧」䧭綁蒀կ
旘梠㞯⚥乼⡲霃㢊〳腊㼋荝⚚ꅾ
䪄遤ⴲ㨤゗⸓ 「⠟䧴娥❖կ
ⴗ⺡㖈㖈僒旘梠㞯⚥乼⡲劥
 䭽♴歏彂䭽꛵䒓゗霃㢊կ
霃㢊կ
 䭽撑㾓䍋霹僈㸤䧭霃縨鵂玐կ
 霃縨㸤䧭た㼜ⴀ梡⚺㾓䍋կ䝠梡㖈〳⟄⢪ 岤䠑  ⺡湢錠慨⯕勲կ〳腊⠔䰀⠟滚

欽䝠涸霃㢊կ 漋կ➑㼜慨⯕㼆ⲥ䝠姻㖈䪊䲽涸
㼆韌կ

14
 挿ⴁ-BOHVBHF露鎊䭽꛵䎇霃縨⚹䨾꨽涸
%BUB-PHHFSm䎾欽玐䎸 露鎊կ
㼜⾓⸂⠛䠭㐼鵶䱹ⵌ擧䱹劼
⚥俒

 㼜絁綈涸⾓⸂⠛䠭㐼畮鵶䱹ⵌ擧䱹劼涸
%BUB-PHHFS畮〡կ霼⿬ꢓ擧䱹劼乼⡲䩛ⱃ
⟄✫鍒畮〡⡙縨կ
 㼜絁綈涸⚮遤鵶䱹㐼畮鵶䱹ⵌ䎂匣歏腰涸⚮
遤畮〡կ
鳕Ⰶ7BVMU⥌䜂
 挿ⴁ⚺㾓䍋♳涸ꝉ㕃叻⟄䩧䒓
%BUB-PHHFSm7BVMU˳涬䔶㾓䍋կ
4:05
Monday, April 17
 ⢪欽欽䨪ぜㄤ㺙瀦涬䔶%BUB-PHHFSm7BVMU˳
Settings DataLogger 6
䋣䨪կ

 㥵卓䝠尵剣7BVMU䋣䨪䩧䒓姼䎂匣歏腰♳
涸緸곜崹錢㐼䎇霄꡼WBVMUNDFMSPZDPNկ
⴯䒊♧⚡䋣䨪搬た鵥㔐%BUB-PHHFS䎾
欽玐䎸䎇鳕Ⰶ欽䨪ぜㄤ㺙瀦կ

゗⸓%BUB-PHHFSm䎾欽玐䎸
 䩧䒓⚺㾓䍋կ
 挿ⴁ%BUB-PHHFSm䎾欽玐䎸㕃叻⟄䩧䒓霪
䎾欽玐䎸կ

雵䔶掚擧䱹㣢
4:05
Monday, April 17
 挿ⴁ-PHB+PJOU雵䔶䱹㣢䭽꛵կ
 䭽撑㾓䍋霹僈鳕Ⰶ䨾剣䱹㣢⥌䜂䎇鷥䭊掚擧
Settings DataLogger 6

⿬侨կ
鷥䭊鲱⟝露鎊  霃縨㸤䧭た⽰〳䒓㨤雵䔶掚擧䱹㣢կ

 挿ⴁ⚺㾓䍋♳涸4FUUJOHT霃縨կ
佦ꥻ䱗ꤑ
䪄遤炽ꅾ縨
 㥵卓霃㢊娥劼炽ꅾ縨⛲雽腊⥝㢕
꡼곿կ

 挿ⴁ4FUUJOHT霃縨蝲⽀♳涸  銳䪄遤炽ꅾ縨䭽⡞歏彂䭽꛵猲ꛦ

1SFGFSFODFT껷鷥고կ 湬荛霃㢊ꅾ゗կ

15
Composants matériels du DataLogger® 6

Français
Boutons de commande du volume
Lentille du lecteur Bouton d’alimentation
de codes-barres Bouton de détente

Capteur léger Témoin de marche


Lentille de caméra Témoin RF (Radio-fréquence)
Témoin de charge de batterie

Support Support
d’attache d’attache

Microphone Écran tactile

Connecteur pass-through WWAN Connecteur hôte USB


Connecteur pass-through GPS Connecteur client Micro USB
Connecteur de série
Clignotant
Capteur de pression
Lentille de caméra

Scanner d’empreintes

Haut-parleur

16
Démarrage Bases d’utilisation
Installation de la carte SIM (facultative) Réactivation
Français

1. Retirez la vis du couvercle de la carte SIM et Votre appareil se met en veille après une période
ouvrez le couvercle en le retournant. d’inactivité.
2. La puce de la carte SIM orientée vers Pour le réactiver, appuyez sur le bouton d’ali-
l’arrière de l’appareil et l’angle biseauté mentation et, sur l’écran de verrouillage, faites
pointant vers la fente, insérez la carte dans glisser l’icône de verrouillage vers l’autre côté de
la fente. l’écran.

Arrêt
Pour arrêter l’appareil, appuyez et maintenez le
bouton d'alimentation enfoncé jusqu’à ce qu’un
menu apparaisse. Appuyez sur le bouton Power
off (Arrêt), puis sur OK.

Écran d'accueil
L’écran d'accueil est le point de départ vous
donnant accès à toutes les fonctionnalités de
3. Fermez le couvercle et resserrez la vis. votre appareil.

Chargement de la batterie
Branchez l’adaptateur CA pour charger la
batterie.
4:05
Monday, April 17

Barre de navigation :

retourne à l’écran précédent.

ouvre l’écran d'accueil.

ouvre un écran contenant les miniatures


Le témoin de charge de la batterie s’affiche cou- d’applications utilisées récemment.
leur ambre pendant le chargement. Une fois la
batterie complètement chargée, le voyant ambre Sécurité générale
devient vert. DANGER L’équipement du DataLogger®
n’est pas antidéflagrant. L’utilisation de
Première installation l’équipement dans une atmosphère explosive
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour peut provoquer de graves blessures ou la mort.
allumer votre appareil. N’utilisez pas cet équipement dans une
2. Suivez les instructions à l’écran pour termi- atmosphère explosive.
ner le processus d’installation.
Une fois l’installation terminée, l’écran ATTENTION Ne regardez pas directement
dans le faisceau laser. Vous risquez des lésions
d'accueil apparaît. Vous pouvez maintenant
oculaires. Dirigez le laser uniquement vers
utiliser votre appareil.
l’objet que vous numérisez.

17
App DataLogger® 3. Appuyez sur le bouton Language (Langue)
et sélectionnez la langue souhaitée.
Reliez le capteur de pression à la ma-

Français
chine de fusion
1. Branchez l’extrémité du capteur de pression
du câble au port DataLogger de la machine
de fusion. Reportez-vous au manuel d’utilisa-
tion de la machine pour connaître l’empla-
cement du port.
2. Branchez l’extrémité du connecteur de série
du câble au port de série de la tablette. Saisie des informations dans Vault
1. Appuyez sur l’icône de verrouillage qui
apparaît sur l’écran principal pour ouvrir
l’écran de connexion DataLogger® Vault™.
2. Connectez-vous à un compte DataLogger®
Vault™ à l’aide d’un nom d’utilisateur et d’un
4:05
Monday, April 17
mot de passe.
Settings DataLogger 6
Si vous n’avez pas de compte Vault, ouvrez
un navigateur Internet sur cette tablette et
rendez-vous sur vault.mcelroy.com. Créez un
compte et revenez sur l’App DataLogger 6,
puis saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe.

Démarrage de l’app DataLogger® 6


1. Ouvrez l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur l’icône DataLogger® 6 pour
ouvrir l’application.

Enregistrement d’un joint de fusion


4:05
Monday, April 17
1. Appuyez sur le bouton Log a Joint (Enregis-
trer un joint).
Settings DataLogger 6
2. Suivez les instructions à l’écran pour saisir
toutes les informations relatives au joint et
sélectionner les paramètres de fusion.
Sélectionnez la langue du logiciel Une fois l’installation terminée, l’enregistre-
1. Appuyez sur Settings (Paramètres) dans le ment du joint de fusion peut commencer.
menu principal.
Dépannage
Réinitialisation matérielle
1. Si l’appareil se bloque, une réinitialisation
matérielle peut résoudre le problème.
Pour effectuer une réinitialisation maté-
2. Appuyez sur Preferences (Préférences) dans
rielle : Maintenir le bouton d'alimentation
le menu Settings (Paramètres).
enfoncé pendant 10 à 12 secondes jusqu’à
ce que l’appareil redémarre.

18
‫תפעול בסיסי‬ ‫מתחילים‬
‫להעיר את המכשיר‬ ‫התקנת כרטיס ה‪) SIM-‬אופציונאלי(‬
‫עברית‬

‫המכשיר נכנס למצב שינה לאחר פרק זמן מסוים‬ ‫‪ .1‬הסר את הבורג מן הכיסוי של כרטיס ה‪SIM-‬‬
‫של חוסר פעילות‪.‬‬ ‫ופתח את הכיסוי‪.‬‬
‫כדי להעיר את המכשיר‪ ,‬לחץ על כפתור ההדלקה‬ ‫‪ .2‬הכנס את הכרטיס לחריץ עד הסוף‪ ,‬כאשר‬
‫והכיבוי וגרור את האייקון של המנעול לקצה השני‬ ‫השבב שעל כרטיס ה‪ SIM-‬פונה לצדו האחורי‬
‫של המסך‪.‬‬ ‫של המכשיר והקצה המשופע מצביע לעבר‬
‫כיבוי‬ ‫החריץ‪.‬‬
‫כדי לכבות את המכשיר‪ ,‬לחץ על כפתור ההדלקה‬
‫והכיבוי והמשך ללחוץ עליו עד להופעת התפריט‪.‬‬
‫לחץ על ‪) Power Off‬כיבוי( ואז על ‪) OK‬אישור(‪.‬‬
‫מסך הבית‬
‫מסך הבית הוא נקודת ההתחלה לצורך גישה לכל‬
‫התכונות של המכשיר‪.‬‬

‫‪ .3‬סגור את הכיסוי והדק את הבורג‪.‬‬


‫טעינת הסוללה‬
‫‪4:05‬‬
‫‪Monday, April 17‬‬

‫חבר את מתאם ה‪.AC-‬‬

‫פס ניווט‪:‬‬

‫לחזרה למסך הקודם‪.‬‬

‫לפתיחת מסך הבית‪.‬‬

‫לפתיחת מסך המכיל תמונות ממוזערות של‬


‫היישומים בהם השתמשת לאחרונה‪.‬‬
‫הוראות בטיחות כלליות‬ ‫במהלך הטעינה מחוון טעינת הסוללה זוהר בצבע‬
‫סכנה‬ ‫ענבר‪ .‬כאשר הסוללה טעונה במלואה‪ ,‬האור‬
‫המכשיר מדגם ‪ DataLogger‬אינו‬
‫®‬
‫במחוון הופך לירוק‪.‬‬
‫חסין מפני התפוצצות‪ .‬הפעלת המכשיר בסביבה‬
‫נפיצה עלולה לגרום לפציעה חמורה או למוות‪.‬‬ ‫הפעלה ראשונית‬
‫אין להפעיל את המכשיר בסביבה נפיצה‪.‬‬
‫‪ .1‬לחץ על כפתור ההדלקה והכיבוי של המכשיר‪.‬‬
‫זהירות אין להביט ישירות לתוך קרן הלייזר‪.‬‬ ‫‪ .2‬פעל על פי ההוראות המופיעות על המסך כדי‬
‫הדבר עלול לגרום לנזק לעיניים‪ .‬כוון את הלייזר‬ ‫להשלים את תהליך ההתקנה‪.‬‬
‫כלפי האובייקט אותו אתה סורק בלבד‪.‬‬ ‫לאחר סיום ההתקנה יופיע מסך הבית‪ .‬כעת‬
‫אתה יכול להשתמש במכשיר שלך‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪19‬‬
‫רכיבי חומרה ‪DataLogger® 6‬‬
‫מקשי ויסות עוצמת הקול‬

‫עברית‬
‫כפתור הדלקה וכיבוי‬ ‫לחצן צילום‬
‫עדשה לקריאת ברקוד‬

‫חיישן אור‬ ‫חיווי רמת סוללה‬


‫עדשת המצלמה‬ ‫מחוון ‪) RF‬תדר רדיו(‬
‫מחוון טעינת סוללה‬

‫תופסן לרצועה‬ ‫תופסן לרצועה‬

‫מיקרופון‬ ‫מסך מגע‬

‫מחבר מעבר ‪WWAN‬‬ ‫מחבר ‪ USB‬מארח‬


‫מחבר מעבר ‪GPS‬‬ ‫מחבר לקוח ‪Micro USB‬‬
‫מחבר טורי‬

‫מתמר לחץ‬ ‫מבזק )פלאש(‬


‫עדשת המצלמה‬

‫סורק טביעות אצבע‬

‫רמקול‬

‫‪20‬‬
‫‪19‬‬
‫יישום ®‪DataLogger‬‬
‫‪ .3‬הקש על מקש ‪) Language‬שפה( ובחר את‬
‫השפה הרצויה‪.‬‬
‫חבר את מתמר הלחץ למכונת‬
‫עברית‬

‫ההיתוך‬
‫‪ .1‬חבר את קצה הכבל בצד של מתמר הלחץ‬
‫לכניסת ‪ DataLogger‬שבמכונת ההיתוך‪.‬‬
‫למציאת הכניסה‪ ,‬יש לעיין במדריך ההפעלה‬
‫של מכונת ההיתוך‪.‬‬
‫כניסה למידע השמור ב‪Vault-‬‬ ‫‪ .2‬חבר את קצה הכבל בצד של השקע הטורי‬
‫לשקע הטורי של הטאבלט‪.‬‬
‫‪ .1‬הקש על האייקון של המנעול על המסך‬
‫הראשי כדי לפתוח את מסך הכניסה של‬
‫™‪.DataLogger® Vault‬‬
‫‪ .2‬היכנס לחשבון ™‪DataLogger® Vault‬‬
‫באמצעות שם המשתמש והסיסמה שלך‪.‬‬ ‫‪4:05‬‬
‫‪Monday, April 17‬‬

‫אם אין לך חשבון ‪ ,Vault‬פתח‬


‫דפדפן אינטרנט על הטאבלט וכנס‬
‫‪Settings‬‬ ‫‪DataLogger 6‬‬

‫ל‪ .vault.mcelroy.com-‬צור חשבון וחזור‬


‫ליישום ‪ DataLogger 6 App‬והזן שם‬
‫משתמש וסיסמה‪.‬‬

‫הפעלת יישום ‪DataLogger® 6‬‬


‫‪ .1‬פתח את מסך הבית‪.‬‬
‫‪ .2‬הקש על האייקון של יישום ‪DataLogger® 6‬‬
‫כדי לפתוח את היישום‪.‬‬
‫רישום חיבור בהיתוך‬
‫‪ .1‬הקש על המקש ‪) Log a Joint‬רשום חיבור(‪.‬‬
‫‪ .2‬פעל על פי ההוראות שעל המסך והזן את כל‬ ‫‪4:05‬‬
‫המידע אודות החיבור ובחר בפרמטרים של‬
‫‪Monday, April 17‬‬

‫ההיתוך‪.‬‬ ‫‪Settings‬‬ ‫‪DataLogger 6‬‬

‫לאחר סיום ההתקנה‪ ,‬ניתן להתחיל ברישום‬


‫החיבור בהיתוך‪.‬‬ ‫בחר בשפת התוכנה‬
‫פתרון בעיות‬ ‫‪ .1‬בתפריט הראשי הקש על ‪) Settings‬הגדרות(‪.‬‬

‫ביצוע אתחול קשיח‬


‫‪ .1‬אם המכשיר קופא‪ ,‬ייתכן שאתחול קשיח עשוי‬
‫לפתור את הבעיה‪.‬‬
‫לביצוע אתחול קשיח‪ :‬לחץ על כפתור‬
‫ההדלקה והכיבוי במשך ‪ 10-12‬שניות עד‬ ‫‪ .2‬הקש על ‪) Preferences‬העדפות( בתפריט‬
‫לאתחול המכשיר‪.‬‬ ‫‪) Settings‬הגדרות(‪.‬‬

‫‪21‬‬
NOTES

22
LIMITED WARRANTY DISCLAIMER OF LIABILITY
McElroy Manufacturing, Inc. (McElroy) warrants McElroy accepts no responsibility of liability for
all products manufactured, sold and repaired fusion joints. Operation and maintenance of
by it to be free from defects in materials and the product is the responsibility of others. We
workmanship, its obligation under this warranty recommend qualified joining procedures be
being limited to repairing or replacing at its followed when using McElroy fusion equipment.
factory and new products, within 5 years after McElroy makes no other warranty of any kind
shipment, with the exception of purchased items whatever, express or implied; and all implied
(such as electronic devices, pumps, switches, warranties of merchantability and fitness for a
etc.), in which case that manufacturer’s warranty particular purpose which exceed the aforestated
applies. Warranty applies when returned freight obligation are hereby disclaimed by McElroy.
is prepaid and which, upon examination, shall
disclose to have been defective. This warranty
does not apply to any product or component
PRODUCT IMPROVEMENT
which has been repaired or altered by anyone McElroy reserves the right to make any changes
other than McElroy or has become damaged in or improvements on its products without
due to misuse, negligence or casualty, or has incurring any liability or obligation to update
not been operated or maintained according to or change previously sold machines and/or the
McElroy’s printed instructions and warnings. accessories thereto.
This warranty is expressly in lieu of all other
warranties expressed or implied. The remedies INFORMATION DISCLOSED
of the Buyer are the exclusive and sole remedies
No information of knowledge heretofore
available and Buyer shall not be entitled
or hereafter disclosed to McElroy in the
to receive any incidental or consequential
performance of or in connection with the terms
damages. Buyer waives the benefit of any
hereof, shall be deemed to be confidential or
rule that disclaimer of warranty shall be
proprietary, unless otherwise expressly agreed to
construed against McElroy and agrees that such
in writing by McElroy and any such information
disclaimers herein shall be construed liberally in
or knowledge shall be free from restrictions,
favor of McElroy.
other than a claim for patent infringement, is
part of the consideration hereof.
RETURN OF GOODS
Buyer agrees not to return goods for any reason
except upon the written consent of McElroy
PROPRIETARY RIGHTS
obtained in advance of such return, which All proprietary rights pertaining to the equipment
consent, if given, shall specify the terms and or the components of the equipment to be
conditions and charges upon which any such delivered by McElroy hereunder, and all patent
return may be made. Materials returned to rights therein, arising prior to, or in the course
McElroy, for warranty work, repair, etc., must of, or as a result of the design or fabrication of
have a Return Material Authorization (RMA) the said product, are exclusively the property of
number, and be so noted on the package at McElroy.
time of shipment. For assistance, inquiry shall be
directed to: LAW APPLICABLE
McElroy Manufacturing, Inc. All sales shall be governed by the Uniform
Commercial Code of Oklahoma, U.S.A.
P.O. Box 580550
833 North Fulton Street Tulsa, Oklahoma
74158-0550 Register your product online to activate
your warranty: www.McElroy.com/fusion
PHONE: (918) 836–8611,
FAX: (918) 831–9285.
EMAIL: techsupport@mcelroy.com
NOTE: Certain repairs, warranty work,
and inquiries may be directed, at McElroy’s
discretion, to an authorized service center or
distributor.

23
Part Number: DL18501

You might also like