You are on page 1of 3

1.

A blessing in disguise
(an apparent misfortune that eventually has good results)
အဆို းထဲမှ အကောင်း
Not getting this job may be a blessing in disguise; I don’t think you’d have been happy there.
မင်းအဲ့ အလု ပ်မရတာက အဆို းထဲက အကောင်းလို့ပဲပြောရမယ်။ မင်းအဲ့ မှ ာပျော်မယ်လို့ငါမထင်ဘူ း။
2. A picture is worth 1000 words
(seeing something is better for learning than having it described)
စကားလုံ းတစ်ထောင်ထက် ပုံ တစ်ပုံ က ပို ထိရောက်တန်ဖို းရှိတယ်
Please could you sketch out a floor plan? A picture is worth a thousand words.
ကျေးဇူ းပြုပြီး အထပ်အထပ်တွင်ရှိတဲ့ အခန်းများရဲ့ ပုံ ကြမ်းဆွဲပေးနို င်မလား။ စကားလုံ းတစ်ထောင်ထက် ပုံ တစ်ပုံ က
ပို ထိရောက်လို့ပါ။
3. A piece of cake
(really easy)
တကယ့်ကို လွယ်လွန်းတယ်
Driving is a really piece of cake.
ကားမောင်းတာက တကယ့်ကို လွယ်လွယ်လေးပါ။
4. Actions speak louder than words
(doing is better than just speaking)
လူ ပြောမသန် လူ သန်မပြော
He is talkative and I think that actions speak louder than words.
သူ အရမ်းစကားများတာပဲ ငါထင်တာကတော့ အပြောထက် အလု ပ်ကပို အရေးကြီးတယ်။
5. Add insult to injury
(to act in a way that makes a bad situation worse)
မကောင်းတဲ့ အခြေအနေကို ပို ဆို းအောင်လု ပ်
I was late and, to add insult to injury, I forgot my keys.
ငါနောက်ကျပါတယ်ဆို မှ သော့ ကို မေ့ ကျန်ခဲ့ တယ်။
6. As cheap as chips
(Really cheap)
This cosmetics are as cheap as chips.
7. Barking up the wrong tree
(To be wrong about the way to achieve something or the reason for something)
လမ်းမှ ားသည်။ လမ်းလွဲလို က်သည်။
She thinks it’ll solve the problem, but I think she’s barking up the wrong tree.
ပြဿနာကပြေလည်သွားမှ ာပါလို့သူ မကထင်တယ် ဒါပေမယ့် သူ မထင်တာမှ ားနေတယ်လို့ငါထင်တယ်။
8. Beat about/around the bush
(avoid saying what you mean, usually because it is uncomfortable)
ဝေ့ လည်ကြောင်ပတ်လု ပ်သည်
He is big-hearted and don’t beat around the bush. Tell him quickly your problem.
သူ ကသဘောထားကြီးတယ် ဝေ့ လည်ကြောင်ပတ်လု ပ်မနေနဲ့ မင်းပြဿနာကို သူ ကို့မြန်မြန်ပြောပြလို က်။
9. Better late than never
(it is better to arrive or do something later than expected than to not arrive or not do something at all)
နောက်ကျပေမယ့်ဖြစ်လာတာပဲတော်လှ ပါပြီ
Wow! She finally turned up! Better late than never!
Wow! နောက်ဆုံ းတော့ သူ မရောက်လာပြီပဲ။ မရောက်လာတာထက်စာရင်တော့ မဆို းပါဘူ း။
10. Bite off more than you can chew
(to try to do something that is too difficult or too much for you)
လု ပ်နို င်တဲ့ အတို င်းအတာထက်ပို လု ပ်
It’s not shooting fish in the barrel but I must bite off more than I can chew.
အဲ့ တာကအရမ်းတော့ မလွယ်ဘူ း ဒါပေမယ့် ငါလု ပ်နို င်တာထက်ပို လု ပ်ရမယ်။
11. Bite the bullet
(To force yourself to do something unpleasant or difficult, or to be brave in a difficult situation)
မတတ်သာ၍လက်ခံ ရသည်/ ဆေးခါးကြီးကို မျ ိုရ
I’m going to bite the bullet and quit my job.
ငါအလု ပ်မထွက်ချင်ဘဲ ထွက်ရတော့ မယ်။
12. Break a leg
(good luck)
Break a leg tonight! You’re an amazing actor!
13. Break the ice
(To make people who have not met each other before feel more relaxed and comfortable)
ခပ်တန်းတန်းခပ်စိမ်းစိမ်းဖြစ်နေရာမှ ရင်းနှီးဖော်ရွှေသွားအောင်အစဖော်ပေးသည်
I break the ice with her but she is little haughty.
ငါကသူ မနဲ့ရင်းနှီးသွားအောင်လမ်းစဖော်ပေမယ့် သူ မကနည်းနည်းမာကြီးတယ်။
14. To call it a day
(To stop what you are doing because you think you have done enough or do not want to do any more)
နားကြရအောင်
I’m exhausted – I think I’m going to call it a day!
ငါအရမ်းပင်ပန်းနေပြီ ငါ့အထင်တော့ ငါတို့နားရတော့ မယ်ထင်တယ်။
15. Cost an arm and leg
(extremely expensive or excessively pricey)
That coat looks like it cost you an arm and a leg!
16. Cut corners
(To do something in the fastest, easiest or cheapest way0
ပြီးစလွယ်လု ပ်သည်
This report is of poor quality – I think the author may have cut some corners.
ဒီအစီရင်ခံ စာကအရမ်းညံ့ တယ် ငါ့အထင်တော့ အစီရင်ခံ စာရေးသူ က ပြီးစလွယ်လု ပ်ထားတယ်။
17. Don’t give up your day job
(Used for telling somebody that you don’t think they’re very good at something)
အရမ်းအကောင်းကြီးလဲမဟု တ်ပါဘူ း
Your drum solo was very entertaining, but don’t give up the day job!
မင်းရဲ့ solo drum တီးခြင်းက အလွန်စိတ်ဝင်စားစရာတော့ ကောင်းတယ် ဒါပေမယ်လည်း အရမ်းအကောင်းကြီးတော့
လဲ့ မဟု တ်သေးဘူ း။
18. Put all your eggs in one basket
(a piece of advice which means that one should not concentrate all efforts and resources in one area as
one could lose everything)
My financial adviser told me to be careful and not put all my eggs in one basket by investing all his
money on stocks.
19. Easy does it
(used to tell someone to do something carefully and slowly)
ဖြေးဖြေးနဲ့ မှ န်မှ န်လု ပ်ရန်ပြော
Easy does it! Don’t spill that paint!
ဂရု စို က်ပါ ဆေးတွေမဖိတ်စေနဲ့။
20. Every cloud has a silver lining
(every negative has a positive)
ဆို းတာတွေပြီးရင်ကောင်းတာတွေလာစမြဲ
Hang in there and never give up, every cloud has a silver lining.
အားတင်းထားစမ်းပါ ဘယ်တော့ မှ အရှုံ းမပေးနဲ့ ဆို းတာတွေပြီးရင်တော့ ကောင်းတာတွေလာစမြဲပါကွာ။
21. Get a taste of your own medicine
(an attack in the same manner in which one attacks others)
ကို ယ်လု ပ်ခဲ့ သလို ကို ယ်ပြန်ခံ ရ
You should know everything has a boomerang effect and a taste of its own medicine.
မင်းလု ပ်ခဲ့ တာတွေအတွက်မင်းပြန်ခံ ရမယ်ဆို တာမင်းသိသင့်တယ်။
22. To get out of hand
(to become chaotic and unmanageable, as of a situation)
ထိန်းမနို င်သိမ်းမရဖြစ်
If your party gets out of hand, the neighbors will call the police.
အကယ်၍မင်းပါတီပွဲက ထိန်းမနို င်းသိမ်းမရအခြေအနေမျ ိုးဖြစ်ခဲ့ ရင် အိမ်နီးနားချင်းတွေက ရဲကို အကြောင်းကြားလိမ့်
မယ်။
23. To get something out of your system
(to get rid of a wish or emotion, especially a negative one, by allowing yourself to express it)
ရင်ဖွင့်သည်/ စိတ်သက်သာအောင်တစ်ခု ခု လု ပ်
Why don’t you tell me about your problem? I think you will feel better when you’re got it out of your
ststem.

You might also like