You are on page 1of 5

LESSONNOTES

NewbieS1#1
FirstEncounters

CONTENTS
Dialogue-Korean
Main
English
Romanization
Vocabulary
Samplesentences
Grammar

1
Culturalinsight

#
KOREANCLASS101.COM NEWBIE S1 #1 1
DIALOGUE-KOREAN
MAIN
1. 갈시아: 저…저기요.김수한씨?
2. 김수한: 갈시아씨?아.안녕하세요.
3. 갈시아: 네.안녕하세요.처음뵙겠습니다.
4. 김수한: 네.처음뵙겠습니다.

ENGLISH
1. Garcia: Uh...Excuseme.Ms.SuHanKim?
2. SuHanKim: Mr.Garcia?Oh.Hello.
3. Garcia: Ah.Hello.It’snicetomeetyou.
4. SuHanKim: Yes.It'snicetomeetyou.

ROMANIZATION
1. Galsia: jeo...jeogiyo.KimSuHanssi?
2. KimSuHan: Galsiassi?a.annyeonghaseyo.
3. Galsia: ne.annyeonghaseyo.cheomboepgesseumnida.
4. KimSuHan: ne.cheomboepgesseumnida.

VOCABULARY
Hangul Romanization English Class
저기요 jeogiyo excuseme expression
씨 ssi Mr.,Ms.,Mrs. suffix
안녕하세요 annyeonghaseyo Hello. expression
처음뵙겠습니다 cheoeumboepgesseumnida. Nicetomeetyou.Howdoyoudo?
SAMPLESENTENCES

KOREANCLASS101.COM NEWBIE S1 #1 2
저기요,영어하세요? 저기요.지금몇시예요?
jeogiyo,yeongeohaseyo? Jeogiyo.jigeummyeotsiyeyo?
"Excuseme.DoyouspeakEnglish?" "Excuseme.Whattimeisitnow?"
수한씨,안녕하세요! 안녕하세요.여러분.
suhanssi,annyeonghaseyeo! Annyeonghaseoyo.yeoryeobun.
"Hi,Suhan." "Hello,everyone."
처음뵙겠습니다.만나서반갑습니다.
cheoeumboepgesseumnida.mannaseobangapsseumnida.
"Howdoyoudo?Nicetomeetyou."
GRAMMAR
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GrammarPoint#1-TheHonorificSuffix-씨 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
InKorean씨(ssi)isthehonorificsuffix.Justasthetitlesuggests,itgesturesrespecttothenameitis
suffixedto.ItsusageisabitdifferentthantheEnglishcounterparts:Mister,Misses,Miss.
Hereareafewpropertiesofthehonorificsuffix씨(ssi).
1.Itcanbeusedtorespectanybody.Itisunisexandcanbeusedregardlessofage(althoughchildren
tendnottobehonored).
2.ItisusedmorefrequentlythantheEnglishtitles,Mister,Misses,andMiss.Iftwopeoplearenoton
casualterms,theywilltypicallysuffix씨(ssi)totheotherperson'sname.Thiscanevenapplyiftwo
peoplehavebeenacquaintancesorevenfriendsforalongtime.
3.Itisonlyusedwhenreferringtosomeoneelse.Onecannotsuffix씨(ssi)totheirownname.
4.Whenitissuffixedtoaname,itmustbesuffixedtoaperson'sgivenname.AsKoreannamestypically
havefamilynamesinfrontwithgivennamesfollowingthat,thehonorificsuffixmustalwaysbeattached
totheperson'sgivenname,asthegivennameisalwaysattheend.Ifthehonorificsuffixisattachedto
onlytheperson'sfamilyname,thehonorificsuffixbecomesdemeaninganddisrespectful.
---------------------------
♣MoreExamples♣ 
---------------------------
AtypicalKoreannameis: 
이수한(Lee,Suhan)-Fullname.
이(Lee)-Familyname. 
수한(Suhan)-Givenname. 
Attachedwiththehonorificsuffix.

KOREANCLASS101.COM NEWBIE S1 #1 3
이수한씨(LeeSuhanssi)-respectful.
이씨(Leessi)-disrespectful. 
수한씨(Suhanssi)-respectful.
------------------------
☞remember☜ 

------------------------

Attaching씨(ssi)withafullnameisabitmorerespectfulthanattachingitonlytothegivenname.
이수한씨(LeeSuhanssi)isabitmorerespectfulthan수한씨(Suhanssi).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GrammarPoint#2-RisingIntonation 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ManyKoreanstatementscanbeturnedintoquestionssimplywitharisingintonation.Thisisespecially
truewiththestandardpolitenesslevel.Inthisconversationbothpartiessimplysaidtheotherperson's
namewitharisingintonation.Becauseofthisrisingintonationwecanassumecorrectlythatthespeakers
wereaskingaquestion.
-----------------------------
▷InThisDialog 
-----------------------------

(1)갈시아:...김수한씨?(1)Galsia:...KimSuHanssi?(1)Garcia:...Ms.SuHanKim?
Becauseoftherisingintonation,GarciaisaskingtheotherpersonifsheisKimSuHan.Iftherewasno
risingintonation,itwouldsimplybeastatement,andJuanGarciawouldbeaddressingKimSuHan.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GrammarPoint#3-Hello-안녕하세요 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thephrase안녕하세요(annyeonghaseyo)canbeusedinalmostanysituationwheretheEnglishgreeting
"Hello"canbeused.Itistypicallyusedwhenmeetingsomeoneforthefirsttime.It'salsousedwhen
meetingsomeoneforthefirsttimethroughouttheday.Thisisapolitewayofgreetingsomeone.
------------------------
☞remember☜ 

------------------------

Hereareafewexamplesinwhich안녕하세요(annyeonghaseyo)isappropriatetouse.
Meetingsomeoneforthefirsttime.
Seeingco-workersinthemorning. 
Meetinganacquaintanceforlunch.

Greetingfamilymembersatafamilygathering.
Greetingthepublic. 
ItisthepolitegreetinginKorean.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GrammarPoint#4-NicetoMeetYou-처음뵙겠습니다 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
KOREANCLASS101.COM NEWBIE S1 #1 4
Inthisconversation,afterbothpartieshadsaid안녕하세요(annyeonghaseyo,hello),bothsaid처음뵙겠습
니다(cheomboepgesseumnida).Thislastphraseliterallymeans,"I'mmeetingyouforthefirsttime,"but
thisphraseisusedjustliketheEnglish"Nicetomeetyou."처음뵙겠습니다(cheomboepgesseumnida)isa
setphraseandshouldbeusedonlywhenactuallymeetingsomeoneforthefirsttime.
CULTURALINSIGHT
Whenmeetingsomeoneforthefirsttime,abowisusuallyexpected.Thisbowshouldbesimilartoa
loweringofthehead.Incertainsituations,ahandshakeisalsoexpected(dominantlyinbusinesssettings).
However,ahandshakealwayssupplementsabow.Bowingshowsrespect,andhumilitytotheother
party.ThesetwovirtuesareveryimportantinKoreansociety.

En coréen, 씨 (ssi) est le suffixe honorifique. Tout comme le 9tre l'indique, il fait signe de respect au nom auquel il est suffixé. Son usage est un peu différent de
celui des homologues anglais: Mister, Misses, Miss.

Voici quelques propriétés du suffixe honorifique 씨 (ssi).

1. Il peut être u9lisé pour respecter n'importe qui. Il est unisexe et peut être u9lisé quel que soit l'âge (bien que les enfants aient tendance à ne pas être
honorés).

2. Il est u9lisé plus fréquemment que les 9tres anglais, Mister, Misses et Miss. Si deux personnes ne sont pas à des condi9ons occasionnelles, elles suffixeront
généralement 씨 (ssi) au nom de l'autre personne. Cela peut même s'appliquer si deux personnes sont des connaissances ou même des amis depuis longtemps.

3. Il n'est u9lisé que pour désigner quelqu'un d'autre. On ne peut pas suffixer 씨 (ssi) à son propre nom.

4. Lorsqu'il est suffixé à un nom, il doit être suffixé au prénom d'une personne. Comme les noms coréens ont généralement des noms de famille devant avec des
prénoms après cela, le suffixe honorifique doit toujours être aTaché au prénom de la personne, car le prénom est toujours à la fin. Si le suffixe honorifique est
aTaché uniquement au nom de famille de la personne, le suffixe honorifique devient humiliant et irrespectueux.

ATacher 씨 (ssi) avec un nom complet est un peu plus respectueux que de l'aTacher uniquement au nom donné.

이수한 씨 (LeeSuhan ssi) est un peu plus respectueux que 수한 씨 (Suhan ssi).

De nombreuses déclara9ons coréennes peuvent être transformées en ques9ons simplement avec une intona9on montante. Cela est par9culièrement vrai avec le
niveau de politesse standard. Dans ceTe conversa9on, les deux par9es ont simplement dit le nom de l'autre personne avec une intona9on montante. En raison
de ceTe intona9on montante, nous pouvons supposer correctement que les orateurs posaient une ques9on.

(1) 갈 시아: ... 김수한 씨? (1) Galsia: ... KimSuHan ssi? (1) Garcia: ... Mme. SuHan Kim?

En raison de l'intona9on croissante, Garcia demande à l'autre personne si elle est Kim SuHan. S'il n'y avait pas d'intona9on montante, ce serait simplement une
déclara9on, et Juan Garcia s'adresserait à Kim SuHan.

La phrase 안녕하세요 (annyeonghaseyo) peut être u9lisée dans presque toutes les situa9ons où le message d'accueil anglais "Hello" peut être u9lisé. Il est
généralement u9lisé lors de la première rencontre avec quelqu'un. Il est également u9lisé lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois de la journée.
C'est une manière polie de saluer quelqu'un.

Voici quelques exemples dans lesquels 안녕하세요 (annyeonghaseyo) est approprié à u9liser.

Rencontrer quelqu'un pour la première fois.


Voir des collègues le ma9n.
Rencontre avec une connaissance pour le déjeuner.
Accueillir les membres de la famille lors d'une réunion de famille.
Salut le public.

C'est la saluta9on polie en coréen.

Dans ceTe conversa9on, après que les deux par9es aient dit 안녕하세요 (annyeonghaseyo, bonjour), les deux ont dit 처음 뵙겠 습니다 (cheom boepgesseumnida).
CeTe dernière phrase signifie liTéralement «Je vous rencontre pour la première fois», mais ceTe phrase est u9lisée tout comme l'anglais «Ravi de vous
rencontrer». 처음 뵙겠 습니다 (cheom boepgesseumnida) est une phrase fixe et ne doit être u9lisée que lors de la première rencontre avec quelqu'un.

Perspec9ves culturelles

Lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois, un arc est généralement aTendu. Cet arc doit être similaire à un abaissement de la tête. Dans certaines
situa9ons, une poignée de main est également aTendue (principalement dans les environnements professionnels). Cependant, une poignée de main complète
toujours un arc. S'incliner montre du respect et de l'humilité envers l'autre par9e. Ces deux vertus sont très importantes dans la société coréenne.

KOREANCLASS101.COM NEWBIE S1 #1 5

You might also like