You are on page 1of 21
48 i ne Elektra. Washeulst du? Why holst thou? ES EDS Sehr schnell und hastig. Alegretto molto con fretta. d= 98 i, hinein! _Dortist dein Plata! (Byjgstennied within! — Thereis thy place! eset op Esgehtein Larm los A noise ap-proa-cheth. Hs7e0 49 6 Hoch - zeit See igen aoe ea td: Meet, Ich hér sie lau - fen. Das gan-ze ist auf. T hear them run - ning. The house is a= stir Wenn es an When there is Lenchenman - gel, draufauschla- fen, mils-aen sie doch mor - den! Tack of corp ~ ses” To makethempit -__—_- (lows, ely they mut m= der! wi 18780 50 Chrysothemis. 18 i _— ae EF =| x hi eS #4 fj g— ieee ee cnr Stetdicn ihr heut____nicht in den Weg: ‘Do thounot cross her path to day; > > i Daf siedichnichtsient Lest she see’ thee _—_— = —=|pp eS F ng PR. sieschickt Tod aus jedem Blick Sie hat ge-triumt. the dar - teth Death fromevry glance. For she hath dreamd. > > ibis ze i : v 5 iF (The noise of many people hurrying to and fro within gradually draws nearer) 120 (cor Liérm von vielen Kommenden drinnen, ailmiblich aither) >> curve yon hier. Sie Gen fort from hence. They 4 - way — POST F aa: 15780 Bt kommen durch die Gin-ge. Siekommen hier come through e - ory pas-sage. ‘They will pass here > cary! Sie hat ge-traumt, ich weifh nicht was, Shedreamia dream, I now not what. > nf Rip 7 ip? 7? 122 cen ichhab es vonden Mag-den ge-hért. Sie sa - gendaBisievon Q - Her serving women Told. ma the tale; O - res - tes 'yessternighsthey > > yon O - rest réumt daB sie ge ~ © aream lpeceune hen Sain Ee —<— hat aus ‘wie iter schreit,— id. Bren as one shrieks — (Torches and people, dimly seen, fill the passage to the left of the door) ey eet 3 ee a Crea. a ‘Sie kommen schon, ‘ie trejbt dieMagde al - le mit Fackelnvor sich train draws near ‘the drives the serving women,ithtonches ail be 7 Sieschleppen Tie~ re und Op - fermes-ser. The vic-tims fol - low, And priests with a- aes. 18780 nsje zit - tert, bles? Z, (eringend) Gploring her) cuss Geb ihr nur heut, nur die- —~se Stun - de jeh aus ih- rem Weg! Fear thou to- day, inthis ‘hour on — ly, fear to crose % ‘% Pe —— 126_ Elektra. accelerando Ich habe ei-neLust, mit meiner Mut - ter zu re-den, wie noch My — pleasure is to speak with Klytemnes. - tra,My mo-ther, —asneerbe- bt Tempo ere rim. Chrysothemis. Ich willSnicht ho r will not hear Te 18700 54 burried procession ratle and staggers past ‘the rid ighind wisdess i ta" pling a —z—, draggtngof Eie malad ‘scold (Cirysothemis rushes off rough the gute = hx den groll ereuchteten Fenstera Alirrt und of Ae courtyard) ‘eblirftcin hastiger Zug vorUber: es ist ela (Gurssothemis stat abdurch aie Hefti.) V2T erren, ein Schleppen von Tieren, gin gedampfies IS claked shouting, th hissing of « whip in the cit,a struggle of fallen stew and beasts, a slaggeting- onwards) Keifen, ein schnell ersticktes Aufschrein, das Niedersausen einer Plteche, ‘in Aufraffen, ein Weitertaumeln.) 128 18790 ft (te he broad window apoars Klytemnestra. Hor sallow bloated face appears, inthe lari tare of ih teohel oti paler one her aartet robe She tr ing Ok he aed {tn de trolen Pnsterersboah Kiyttimnesirn, Int tale, gedancenes Glin dem ellen Lik der Peta, eachlatoaoh Scher her dam scafinehroen Gowand. Sie ‘Site aah af ine Vertraste, ie nKelvoesgvAlldet ty und suf slag elfnbelaeren, B30 F FP — + Pmipew, Sg spend ite os ogo ee kM cane eh ie spin oma il sm Bie rosea rang ae cr tea fie he Quan ced and oe, Spee i a OTE fae ee a a ie cet id testeli fi Fak ean get cn ag, warn tte Berar ata tag aesirasrontari ee, ag eater ptr rs Aa aan tn BSS Si ene ee 2 Se imine eee nee Se See Beare u i ora aes, here har fll ight) Eicken Bekse eas it NO 18700 36 a Capos her ge det, romling with rage she cone othe window end pins with her stff at Elekira) 182 Klytaimnestra. ("rea sista nugeoatterad Yor Zora eli aio ane Ponsior unt migt ait dem Stock ant Bletre) Was willst du? Seht doch, dort! So sehtdochdas! Wie & sith Bhat woutdstthou? Look you,’ there! g Look but at that! How she de - auf - baumt fies me iin-gelt! Und das frei in mei-ném Hau - se lau - {ent darting! And that Sree To roam a - bout my pa - lace! Pf oP a7 viel langsamer. 135 malto meno mosso a accel. a _Titard. O Git-ten liegt ihr O wherefore, do ye a tempo, schleppend. ¢ - 69 136 strascicando éragging nxt = ‘Warum ver-wii-stet ibrmich decree ye thus my Warum mu meine Kraft in Wherefore Must all'my —strengthin PR, 58 sempre rallentando 138 MaBig. wor dem — ips bn Eb & - bon-di-gen Lei-bes mir ge- - lahmt sein? fore am I al- be - it still ti-ving, me be pal ied? Wher Pfs |= SP 139 sn wie ein wii-stes Ge - fild ul die-se Nes - sel wachst aus mir like a de-sert Un ~ tilled? Why doth this net = te ise sue — her - aus, From” ‘me? Ei bab nicht die Kraft au ja- Mtn? 1 none touproot_____ i ja-ram ge - schieht mir. das, Ye e-ver - las - ting gods, > fo nfaim. - a “I Elektra. (ate) gen Got ter? = asf fet mee Hie gots, f = Sais an was gos) a oF eee entra, (Meche) Ey Seay a 60 143 iy stands, wos se fonds? : HGRAE’ SHES LeclleYhe Setanta passes rare eee) ae ‘itinnestsos severe Augentr ton =) ‘The Trainbearer. (hissing) : Die Sehleppirigerin, ieee 144 Famesamer. 46 i Siomeint es tiik - kisch. Her words are trea” son. = qgety) |. Sehr rubig..d: 60 © ——~-—— Klytiimnestra.(eeich) 145 molto tranguillo eeeyie ee Re sant. yaa mur ty to a ome ed ate iy wieder etwas flieBender im Zeitmad. en poco pits mosse uly sy DochweiBman nie; was sie im Schil-de funrt. ‘But none can know her souls most secret thoughts. Pp 4e Stony drave near t Ey whisper to each other) Elektra (itte’ ‘ich inaraau tines ‘Du Thow ruhig beginnen. d.. d%"¢ d.-60 tranguillo da primo Pe og ee Was sie in's qnsit #18700 ee 150 J. 4s. Ohr dir 2i-schen, trenntdein Den-ken fort Mindfort ent - zwei, so gehst du hin im ear they whi-sper’ "without cease doth all thy thoughts eid SC ter to. an 2 ays SpE — = aie, im - * tripe Tl CRTs Schneller. Pi vivo 4. : Klytimnestra. 152 + pp Ichwillhin - unter. Labt, abt, Room, ich willmitibr re - den. Twilldes = cend. 1 fain would speak with her pe nf» >>> = ra - — oe deed ace ¢ wieder rubiger werden Spates and apr ron the ia) het eminem rome reel) 4, 183_ poco a pocy pe tranruiliamonte == wi- der-lich, Sie hostile mind. She sae Sa eT 1s780 63 te Gukispering) 15.4, te. nistered) = 72) Sie redetnicht, wiosic’s meint. The Trainbearer. ‘She speaketh Not her true thoughts. Die Schlepptriigerin. >> > >> Ein jedesWort ist Falschheit. Her eetry word is falsehood. sae = re-det wie ein Arzt. spea-keth like a leech. Se Schnell und heftig. d «6s Alleg violente. aie ae Ich will nichts hd - ren! T will hear no-thing! Was aus cuch What from you Se a gh ee fe ra é eba 2 | ca _ dim oi) Ti FE 15760 ‘Undwennichnachts redet ihrnicht je - de etavas And when at do ye not Bach one give diffrent jChreist nicht du, Griest— not thou, 18700 say yt Schleppend (J: «») Aue eye. 158 vi- — ~ sions, Foul strascicando n-li-der an geschwollen with di - sease are swol-ten, Za Fy gil -P die mir das. Bhat Sharp beaks that Und Winselst nicht du And _whinest thou _not by undmei.ne Le-ber rank dnd all my bo- dy tain ns andre Ohr, inthe _o-ther can aa Toe = men ge = shen hast mit tan - gon de ~ mon shapes, with gree -dy aussau - gen? my life - Blood? ist? ted? spit 85 dz 60) aB du Da- thouhast seen molto acceler Taig dunict die Spu - ren mir ‘an_mei-nem Fleisch, Shows _thounot_The scars they leave, dereson” iy Slesi? P——|fp__ und folg’ ich dir_nicht und schlach"te, schlach "te, schlach te Do 1” not heed thee, and slaugh-ter, slaugh - ter; slaugh - ter 162 aye Op-fer um Op- fer? victims More vic- tims? > > ff = ts —— | ye ae tebe ee ‘Zerrt— ihr mich mit, eu-ren Re - ~*~ denuhd Go. - Do ye not with all your pra = >> ting Dis - tract. PP, z tO OED dim. 18780 niyt Ich will nicht mehr hd No more will I lis = ten. nf W64.cumpe « a hollow voice} nay| Wasdie Wahrheit iSt, What is truth indeed, g. pp oo oS iy dasbringtkein Menschheraus. Mortal men— can-notknow, A 165 Klytimnestr: Wenn we 1H 18780 68 a tempo ‘fliefend’ (eotaliamente. J=d 166 [inner saver stad) ast a EE te: SH wae cea Fa a il ge mimi re ae, fas mich zu hd. ren she hap-ly me, hear x er some vite) Jed Jd Gee teehon Verte) Kye $0 will ich hor-chen, auf. So wit T — hear-ken’ to P, — = = 2 tempo (ruhig Dexinsen, dann aimshlsh fender) ering ent ties.) fay (lent) 168 Ki; a poco pits scioltamente) geickening) (hetuigy Kut ‘Wenn ei-ner et - was An-ge-neh-mes sagt, ‘und any tel > leth aught t and ——= esp 15780

You might also like