You are on page 1of 15
226 Des bomnes La more ext aujourd'hui devant moi ‘Comme le parfum du lors Comme le faie de se tenie sur Ia rive de ivrest. 1a mort est aujourd’hui devant moi ‘Comme un chemin familier ‘Comme le retour de homme qui sen revient de guerre La mott ext aujourd'hui devant moi ‘Comme le cel qui se devil, Torsque homme découvre ce qu'il ne savait pas ™. La more eit aujourd'hui devant moi ‘Comme le desir que l'on a de revoir sa maison ‘Apres que T'on & passé de nombreuses années en cap- Quatrdme chant ‘Oui vraiment, celui qui ese sera un diew vivant Panissant celui qui commecera un crime. ui vraiment, celui qui est lise ciendra dans la barque solaie, Distribuant dans les temples les choses choses, Oui vraiment, celui qui est I sera un homme savant ‘Quine scrapes repouseé lorsqu'll suppliera RE avec Epilogue Voici ce qu’a dit mon be : « Abandonne les lamentations, toi qui m'appartiens, mon fréze! Que tu fasses offande sur le feu ou que tu te méles a la vie ~ selon ce que tu dis ~ cest ie que mm m'aimerss, aprés que eu auras repoussé (V'idée de) POccidene ‘Mais lorsque tu atteindras 'Quest (le cemps ven), quand: ton corpe aura rejoine la tere, alors je m'envoleri, apres que fa fatigue taura atteint, et nous babiterons ensemble. » \ rive de Vivrese i sen evient de guere [wile savaie pas Dreses années en ca 1 dies vivant”, Sendra dane la barque sola, + choses choise, in femne rne fil suppliers RE aver ‘ses discours. Joane les laments, mo fase offande sit le Scequmu dace fas repoust (ike 2) ‘de cemps venu), quand mienvoleri, aprés que sxons ensemble. » Le peaple de ta valle 227 . DISTRACTIONS ET AFFAIRES LES CHANTS DE BANQUETS Les Chants de banquets ow Chants du haspiste son? culpa sur les parcis des tombeas: & partir du Moyen Empire, ef comnarent lune grande vogue chez les sriber du Nouvel Empire UW vagit sans doute de chants, accompagnés & la barpe, qui Gaient exetts lors des banquets fanérairer dans les tombes; ane ‘aire explication de leur présence n fait de simples chansons 2 Dine: explication peus-tire wm pou rapide, Lear form listraire, en ef, comme leur conten, ler rattacbent 4 tent un courant de ponste, Leur « accent» fpicuien (2 000 ans ‘avant Epicurs) est évident : avant La mort, indluctable, il faut rofiter de Vinstant es de toutes les joes naturelles que peat “pporte la vie. Le plas ancien de ces sexes fet seulpté 2 Vintérieur de la tombe dun roi Antef (XP dynastic — vert 2100 av. JC); (nous le onnaisions non apres som orginal, mais d'aprés une copie qui on fut faite dans la tombe de Paatenembeb (XIX: dynastic) — fragment au maste de Leyde). Som expreton le rattache au courant Tiséraire quia margué la premiére plriads intermédiaive et Pépoque immédiatement suivant, et éoxgue parfis les Chants da Deésespécé; apportent toutefeis ume «solution» an doute ef 2 Pangotse : ceux-ci doivent éredcarts par La recherche da bonbear de Finttant, celle des joie «vertueuet » Gprowoées en chaque ‘moment, du carpe diem. Un témens graphique plaide aussi em favear de la premitre ‘explication donnée plus Baut : le texte de cet chant, dant les bas-relief et es peinures ext accompagnd par Pimage du harpist, qui ext souvent figuré avenge; rbalite,out-tre, mais aussi mage Darfaite de Vbomme solitaire, que clits isle dans le monde — ‘expresion graphique tres suggestive de Pabandon de Pbomme @ 4i-méne, Pomme seul sar lequel se lamente Ipou-our Gite tradition lttéraire se perpéua jutqu'a Popogue clasique 228 Des bonomes Hirodate (II, 78) dit que, aw cours de crtaies fe, les Beyptons faisaientcicaler Pimage, scalptée om bois, d'une momie dans som ‘arcopbage, tout en exbortant les asstanss 2 boire et @ die Joyous, Pentre et-ce aussi ax Chant du Hiarpiste que pense “Heredote quand il fvoque le Chao de Linos. La tradition de cs chanss, attests par Hléredote, apparalt ansérieurement dans les ipotmes bomériques (Odyssée, 1, 153, chant de Vaéde Phémioy), bse perpéue encore 2 Pipoque belltnistique (Athinte, XIV, 6206 ee nie) of romaine Chane qui se trouve dans la rombe dAntef, juste de voix, ex qui ext placé devane le harpiste Cost in homme prospése, ce bon seigneur. Un, destin hheareux ese maintenant fini, Une génération passe ct d'autres hommes viennent a sa place, depuis le temps des ancéres, Cou qui, aurrefis, furene des deux '* reposent dans leurs pyramides, les mor: glorifiés de méme. Mais ceux qui constri- rene des tombeaux, leurs résidences a’existent plus. Quien cel done advenu? J'ai entendu les discours 'Imhotep et de Dedefhor ™ done les hommes partout prononcent ls paroles, mais ob est main- tenant leur résidence? Leurs murs sont déuits, leur empla- fement méme n’ese plus, comme sls n'avaient jamais exist ‘Personne ne revient du lieu (od ils se trouvent) pour nous dire comment ils sont, pout nous dire de quoi ils manquen, afin d'apaiser nos ceeurs, jusqu'd ce que nous allions, (@ noe our), ld ob ils sone all, Auss, que ron coeur soit joyeux, {guil oublie que, un jour, eu deviendras un ahh '™. Suis ton desc, rout le temps de ta vi, Place de la myrthe sur ta ce habilleoi de lin fin, et oins-oi avec les vraes merveiles qui appartiennent & Dieu '¥. Accrois encore ts joies et ne permets pes que ton coeur #atriste Suis ton désir et les plaisirs que ft souhaies, Fas ce que eu veux sur la cere, n'alige pas ton ‘erat, jusqu'd ce que vienne, pour ti, le jour des lamentations. Mais le dicu-au-ceeur-tranquille"” n'écouce pas les lament tions, et les cris de deuil ne déivrene pas homme de Iau dela.» tines fs, les prions me woe doo ‘nt 2 boire et 3 Be a Harpiste que pen 10s. La tradition de cox intvinrement dans es imi de Taide Phémion), te (Atbénde, XIV, 6206 Anwef, juste de voix, a seigneut. Un desta sion passe e aus ie eempe des anche " epowent dans Teas Mais ceux qui conse svexistent pls. Quen stde Dedethor don Giey, mais 08 x maine & deus, leur empl steven mas ei te rouren) poor nous Ge quot ils mangvent nous lions, (note on cru sot joven fas un ald, Sus a myrhe sort ics ves meres qu esis et ne pees Sli ees plain. gue 2 ee, age ps ie jour des laments fate pas Is amen: pas homme de Tale Le peuple de la vallee 229 Refrain Fas un jour heureux, sans e laser! Vois, personne n'emporte se biens avec tui Vois, personne n'est revenu apres s'en eee all Premier chant, Chane du harpiste qui est dans la combe de l'Osits, pete 4’Amoo, Nefethotep, juste de voix, TL die’: «Comme il aie las, ce juste seigneur! Mais un destin heureux ese venu. Les corps passent depuis le temps des ancétes, de nouvelles générations viennent & leur place RE se manifeste 4 Taube, puis Atoum se couche dans ie montagne de !Occident . Les hommes engendrent, les femmes congoi- vent, chaque narine respite les brses; mais dé lorsque blanchie @ nouveau) la tere “leurs enfans sone passés et vont dans leurs tombeau, Fais un jour heureux. Place ensemble lencens et Uhuile fine our ca narine, des guirlandes de loqus et des fleurs sur ta Poicrine, eandis que ea seur, douce &ton caeur ™', est assise & fon céré. Que les chants et les dansessoient devant to, rejette le souci deri toi, Ne te souviens que de la joe, jusqu'd ce que vienne le jour d'aborder & la tere qui aime le silence, li fi le coeur du fils aimé ne se lase point Fais un jour heureux, Nefechorep, juste de voix, peétre aux ‘mains pares, J'ai entendu ce qui éeait arrvé... leurs constructions se sont ffondres, leurs tombes ont dispar, semblables 4 celles qui Ment ms exit, depuis le temps du de.» in du texte ext mutilée par vse large casiare dans la bier Dexsitme chant Le hamiste,du péte divin d'Amon *, Neferhotep, juste de voix, die: «6 vous, cous les mors disingués et I'Ennéade divine maitrese de ia vie, écouter ce qui est chant pour le irc divin, tandis que l'on honore son ba bienfasane de défune 230 Des hommes cxcellent, maintenant qu'il est (Gevenu) un dieu vivant pour Téeemité, exaleé dant I'Occident, afin que cela demeure un souvenir pour ceux qui viendront et pour tous ceux qui pas J'ai entendu ces chants qui sont dans les combes des anciens temps, et ce quills disene pour magnifier la vie sur tere et pour amoindnir (existence dans) la nécropole. Pourquoi ne pas faire chose semblable pour be Pays de Iécemité, jute et Figoureux, sans terreur, et dont labomination est la violence, Ti aucun ne se prepare a attaquer son prochain, car est un pays sans rebels "Tous ceux de notre parentéreposent en lui depuis les temps primordiaux, et ceux: qui viendront & existence dans des hrllions et des millions d’années iront 1a aussi, rous. On ne Sartarde pas dans le Pays Bien-Aimé et aucun ne manque de Sapprocher du Pays de 'éemnicé ‘Quane au temps de la vie sur tere, Cest Ialfare d'un réve, ex Pon dit " Bienvenue, en prospérité ec santé!" & celui qui Aji a arene POecident Quelgues censaines de lettres privtes, traisant de problms familians on d affaires, ont 8 rvousies, ‘Paris Grits ur des dels de calcare, des sesons de pore, des tabletes de bot ow @argil, Ue texte est cependant, le las Sowvent, inserit sur papyras, 2 Penre noire, sar des «fails» Gesachies de Phabituel roalean, Le format de ltrs le plus grand mesure 8 cm sur 20.0m. Lat lettre, ainsi derite, était placte dans tan fini plat, liéem deus ow trol, attaché avec une corde, scale portant Padrese de rm destinataire Elle ait ensuite compe pour Pacheminement, 2 der domertiques ow des voyagears obl- Beans n'ai pas dpc file ow Le omen privte ‘Si certaines lettres ripondent 2 ane phrastologie type (iy avait des modes de lettres, pour les sribe), d'ausrs, plus Tongs Sontintresantes on amusanter: faitant parfois revere, Pwr Moa, les menus problimes de PexistencetThommes ayant vécu voici las de tris mille ans un diew vivant pour aque cela demeure un fir tous ceux qui pas Jes tombes des anciens ier la vie sur cere & feropole. Pourquoi ne ‘de Teenie, juste et ration est a violence; prochain, cat C'est un sn Tui depuis les temps rexiseence dans des 1a aussi, cous, On ne « auaun be manque de ese Valfaire d'un réve, et sancé!” a celui qui 5 tent de proline 1, ds tens de ptr a capendant, Te plat tere des files Wt le pla rand erie at lac dans (if ate ae ere, al Bie tit ene ene Pw das onyeees i ie ou le oipondente srastolegie type (ily avait J, antes, plas Tongue, is rekore, pour nosh, met ayant ven vic plas Le peuple de ta valle 21 REPONSE A UN scRIBE APROPOS DU atérER DE soLDaT (Que signfie ce que eu dis: « I est plus doux d'éte soldat aque scribe? » Viens, je vais te concer ce quil en et de V'éae da soldat, si souvent rosé. Tl est emmené alors qu'il est encore un jeune enfant, enfermé dans des baraquements; un coup brilant est sssené'sur son corps, un (autre) coup violene sur ses sourcils, cependant que sa téte es fendue par une blessute; puis il est rendu sur le sol ee bare comme papyrus; alors, il est meurti et brisé Venons-en i sa marche vers la Sjrie, & sa marche sur les montagnes; il porte ses aliments et son eau sur ses épaules, telle la charge d'un fine; cela faie son cou raide comme celui de Ianimal, et les vertdbres de son dot sont courbées. I boit de eau saumare, ec il est délivé (de son fardeau) seulement pour monter la garde. Quand il approche de Yennemi, il ext fomme une volalle dé ssc ‘Quand arrive le moment de reverit en Egypt, il est sem- blable a un morceau de bois que les vers ont mange; il ext malade et doit sallonger; alors on le raméne sur un ine", ses yétements sont voles son servteur s'est enfui scribe Inana, dérourme-toi donc de la pensée selon laquelle il ex plus doux dere soldat que dre scribe. Le scribe Amenmose singuitee de la santé de ton pére, le ‘commandant des archers Bakenprah ~(luieméme Ean) en vie, sancé et force e¢ dans la faveur d’Amoo-Ré, le roi des dieu, Je dis a Ré-Horakhy, & Aroum et 4 son Ennéade enter ‘«Puisses-u érre en bonne santé pendane la durée de chaque jour!» Je dis aussi: « Envoie-moi de ces nouvelles, par V'intermé- disite de® quicongue viendra de ea part, cir mon co-ur Gouhaite) entendre (parler) de toi chaque jour. Tune m'as adressé (usqu’a maintenant) aucune rouvelle, bonne oa mau 232 Der bommes aise, et aucune des personnes que to as envoyées n'est pasiée pris de moi, afin de me dire comment tu te pores arise’ done a propos de tea état, de la situation des serviteurs en regard de routes leuss tiches, car mon corur est tcderritre ex», absolument, sans cess. ‘De méme je fas en soree que te soient apportés cinguante bons pains heresy, ca le eansporteur ena lassé erence, disane «je ius top lourdement chargé»; et il n'a pes voulu artendre pour emporer aussi des légumes du domaine, bien qu'il n't Pes dit (auparavant) quand il me verait, i quel soit il Prenatait, Je ee fais parvenic également, par son tuchement, deux vases de graisse pour ong ‘Que «a santé soit bonne! Te commandant des archers, intendant des pays étrangen, Penamon, au commandant des achess, Paheripedet — (ui éme can) en vie, sancé et force, dans la faveur d'Amon-R& Je ro des dicux et dans clle du ha du roi de Haute et Bas Egypte Ouserkheperoure-Secepenté", Vie-Santé-Force Je dis 4 Ré-Horaktry « Pusse re fore Pharaon Vie-Santé- Force, notte seigneut parfait; puise-il acomplir des millions de jubilés, tandis que tu es chaque jour en sa faveur! » Jedis aussi: « J'tiécouté ce que eu avai éri, et qui disc + Pharaon, Vie-Santé-Porce, mon seigneur parfait, a pris & mon intention heureuses dispositions, puisqu’ll m’a prome * Chef dle archers du Puite "inst m’as-tu écrit. ‘Crest vraiment une bonne décision de RE™ que de tavoir mis dans la place de ton pe, Fiiccaions, encore et encore! Torque ta lettre ese parvenue, je me suis rou, Beaucoup, ‘beaucoup. Puisse Ré-Horalkhry petmecre que a accomplisss tan long. temps dans cette place (autrefois ocoupée pas) ton pére, Puisse Pharaon Vie-Sancé-Force ce regarder, ci, & now eau, Puisses-cu prendre encore plus de puisanc ‘Mais eris-moi sur ta condition et sur calle de ton péte, pat Vineermédiaite de porteurs de lectres qui viendrone ici de et per. Je dis également Vie Sante Force 6 Je suis bien, le domaine de Pharaoa lement. Ne te fais pas de souci pour mal " as envoys a’est passe ‘tu ce pores. at, de la situation des hes, car mon coeur est ient apporés cinguante ma lise erence, dsant (o's pas voutu artendre fomaine, bien qu'il n'aie rerrat, ai quel soir il af, pat son truchement, lant des pays &rangess, rs, Paheripeder — (luk tla faveut d’Amoo-Ré, roi de Haure et Basse ‘Vie-Sancé-Fosce fort Phatson Vie-Santé accompli des millions vais Geri, qui disse cut parfait, «pris & mon qu’ m’s promu ‘ Chef de RE que de eave ne suis réjoui, beaucoup, tere que eo accomplisses refois oceupée par) toa te regarder, toi, & nou de puissance! tr eelle de con pase, pat qui viendront ici de et Je domaine de Pharaon pees de souci pour moi Le peuple de la vallée 233 Que ta santé soit bonne! » Trositme mois de la saison Shemou, vinge-toisiéme jour. Sowcienx des sgnes ot des manifestations divine, ler Lxyptiens sattachaiens une grande importance aus réves, cotidéts Comme tes messages des dew. Les songes « bistriques» sont importants ™, Mais, dans la Dette vie de chacun, les rive apportaont leurs messages aveni, bons 0 masvais, qu'il fallait pousoir interpréter. Pear cela, des clés ont dt existerdés la haute Spoque. Le mieux consereé de ces lustes est conna par un papyrus datant de Pépoque ramesside, le ‘papyrus Chester Beatty IM; la rédaction premire de texte, fox ‘ufis, d'apris som vocabulaire et son made dexpreion, deit remonter au Moyen Empire. D’autre irsités fragmentairs, datant satamment de Pépeque romaine, ot commas Voici quelques passages du papyrat Chester Beatty IIE regardant un serpent ~ Bon ~ cela veut dre: richese ‘Is bouche emplie de terre ~ Bon — cest manger les biens de ses voisins, © dévorant de la chair dine — Bor. ~ cela veut dire : pro- # en deuil ~ Bon — cela veut dire : eaichissement. * prenanc un pain blanc ~ Bon ~ quelque chose va vei) qui ouira. fuisane Tamour avec sa soeur — Bon ~ (cela veut dire) héstage, © regardant un beuf mort ~ Bon ~ cela veut dite: (mort) de * eraversant 'eau au moyen d'un bac — Bon ~ cela veut dite fin des dificulés, {assis sous un arbre ~ Bon ~ suppression de ses malheurs ' Gant more ~ Bon — la vie ese encore longue devant lu. © assis au soleil dans les vignes ~ Bon cela veut dize : plas 34 Des bonnes faisane Yamour avec une vache ~ Bon ~il passera un heureux, jour dans sa maison Sciant du bois — Bon ~ more des ennemis angeant du concombre ~ Mauvais ~ cela veut dire : que des difcaltés apparaitrone sur Son chemin. regardant son visage dans un miroir - Mawvais ~ cela veut dire qu'une autre femme (va vei). faisant amour avec une femme ~ Mauvais ~ cela veut dire deuil regurdane dans un puits profond ~ Mauvais ~ il sera empei Yoyant un asin ~ Mauvais ~ une moiti de sa vie lui ser bee revéru d'un habit d’Asiatique ~ Mauvais ~ il perdra sa mangeant un ceuf ~ Mauvais ~ ses biens seront saiss, sans fegardant le sexe d'une femme ~ Mauvais ~ les plus grands malheurs ¢abaetront sur lui te i pasen un heures STesia veut dire: que Snuvais ~ cela veut suas — cela Yeu dre fauvais ~ il ser empri- \oitig de sa vie lui sera fauvais ~ il perdea sa biens seront sass, sane rovais ~ les plus grands m1 LE CHEMIN DE LA VIE ET DE LA MORT A. LES BREVIAIRES DU TEMPS DE VIE. SAGESSES ET ART DE VIVRE A tone ipoqne de Vbisire de Bgpie ancenn, des bonnes, aroenns on lear grand dge, ont aid Laser d lear fils sos forme ‘Pensignement,Pesperiencequ'ls ont rasenblée an cous de lear longue vi, Barto, pour ane part de elle de lear ance Grit, dante part, de lear prope rifeson; tradition et dematche iprsnnll te mde. Ges conti: penvent tie des rcommandatons mattrelles de onduite en sctt, on des directives insllectuelles morale, ane bente saber sprituelle. ls connituent des tats de morale laiqn, qui valent pour let bommes de toss le temps, get ‘oniibueront notamment, plas tard, tt de marie importante 3 Véablisement dela morale bdbratque ot de la morale cetiewn La grande humanist de cas prc, lear vari et lear anes, prouvent Vexisence on Bete ancien, ds le haate pote, dame coilsatio rite oh ane rileionprofonde ar le condition bumaine. Enseignement du maire de la ville, Ptshhotep, visit ayprés de la Majexé du Roi de Haute et Basse Egypte, Isesi?, vivant étemellement et i jamais. 236 Des hommes Prologue Je maire de la vill, le virit Prbhotep, «O souversin, mon Seigneur, le grand age est maintenant arzivé, la vielless: s'est abarue (sur moi; la déchéance sans cesse se renouvelle, aps ‘ee imposée*, On somnole cout le jour; les yeu sone malades, les orelles sourdes; la force disparait car le carr est las, la bouche, slencieuse, ne parle plus. Le ccrur ne pense plus’, il ne se souvient méme pas d'hier. Les os sont douloureux & cause de In longue durée de la vie, Ce qui éait le bonheur devient maintenant le malheur; toute sensation a disparu. Ce que fait la viellesse a homme est mauvais, en toute chose. Le nex ne respire plus. Se enir deboue comme sasseoit sont fgalemene piles, Permets donc que Yon ordonne ton serviceur® de se constituer un biton de Vieilles’, fin que je puisse lui dire les paroles de ceux qui aurefeis ont écoucé, et les conseils des ancéeres qui obérent aux dieux. Alors, on fe de méme a ton gue, les maux seront repoussés loin du peuple d'Eaypee et les Deux Rives tra- vailleront pour toi » La Majesté de ce dieu (=e Roi) dit alors « Enseigne-lui les paroles d'antan, Puisses-ct faire de lui un modale pour les enfants des Grands; que le souci écouter le péndere, (comme) la justesse de chaque cceur, lorqu'on s'adresere & fui. I n'y a pas d'enfane qui dé soit un sage. © Maxime Commencement du discours, fait de belles bonnes paroles, qu’a prononot le noble, le prince, le pare divin aimé de Dieu, le fils da Roi qui appartien son corps, le maire de la ville, le vizit Puahhocep ~ tandis qu'il eneigne Ia connaissance vor, le grand ige est se Fest abareue (Sut te se renouvelle, apr fe rout le jour; les yeux tedes; la force disparate fe silencieuse, ne parle 1, il ne se souvient nt douloureux & cause vie. Ce qui éait le fae le malheur; route te faic In veilese & tute chose. Le nez ne ‘done que Ion ordonne asticuer un biton de ‘se lui dize les paroles Geouté, et les consels x diewx. Alors, on fer, ‘aioe seront repoussés f les Deux Rives er (= le Roi) dit alors ‘ancan, Puises-cu faite s enfants des Grands; pénéze, (comme) It lorsqu’on sadressera a Ini dé soie un sage.» cous, fit de belles et tcé le noble, le prince, fu, Te fle du Roi qui haite dela vill, le viz rseigne Ia connaissance be Phenilit Dele Le chemin de la ie o de la mort 237 8 celui qui ne sic pas ot les rgles des puoles artes else en le ge our I dit a son fils wis . # Que ton crue ne sic pas alr cause de ce que tu sis; empl ps fon cru do fie que tu 6s un savant. Dacute avec Figncrant dels ie fagon qu'ave Thomme ayant de coma: Sunes; cat on aa jamais eit es limite un ar, el arisan nese pouty excelenee- Une parole heurewe peut tre dissimulee plus que Femeraude, on put la couver pari les Servants penchés sur le meule ~ (Max 1. * Siva rencontes un oterlocueur en son (mel leat) moment, qui sc un corur levee ot hale, pls que oi, alors abuse les bs et courbe le dos; ne le jalouse pes”, mais qu'il ne pie Sappayer sur cot. Te le depres il «une parole malheuresc, tne manque ps dele fuer quand le moment view, de tlle sone qu'on dise de li « Mas cesta ignorant!» Jasqya ce Sue ton cru sc anda ses ressources (ax. 2). wag teen nectar non lewt) moment, qui si on fal et un homme de ton rang, ales fu fers en sorte que ton habilté se maniese comme supéseute 1 la sense ne Bande pas le silence (nsammen) longi dire tne chose eon. Tu seas approuré pares a teas, e ton renom d homme de conessance Sera heureux parm les Gran ~ (Ma. 3). Siu rencontes un introcien en sn (meil- Jeut) moment, qui sot un homme bumble e ceres pas (on égal, que ton coeur ne sit pas ite entre Tui pare qui e fable. Ne Ta pote pa de questions, poot ton soulagemene, mais wapaae pps non plus Te coeur de celui quis oppose tint Ti, «place ed tee afin quil e panise lle méme'. Il senie fichaur de fre ijre Aun Fhomme ila pense pauvee~ chacun agisane selon ce qui ext en son cut ~ mas i le rappers eu ‘moyen de le probation des Grands ~ (Max 4) 238 Je ot Vet Del 3 abe Des boars © Situ es un chef, donnane des ordres & des hommes nombreux, secherche chaque occasion d'action benéSique, de soree que ta conduite soit inréprochable importance est la VéricéJustice, sa richesse durable, ele a’a jamais subi d'orages depuis le temps de son créateur, on punit qui cransgrese Ses lois. C'est un chemin qui sérend devant igno- fancy la bassese ava jamais permis d'aborder a ftucun port. La vilenie peut bien s‘emparer de ‘ichesses, mais la paisance de la Vérté-Jusice est Quelle dure, et homme peut dire (son sujet) tte bien qui appartenait & mon pére ~ (Max. 5). Ne place pas Is crainte parmi les hommes, ou Dieu te punira de méme, Si un homme pense vivre par ce moyen, s2 bouche sera privée de pain". Ne permets pas que la peur des hommes Se manifeste; cest la volonté de Diew qui doie se tmanifester, Ta fees en sorte quils vivent dans la paix; alors is viendrear ec (te) donneront d'eux- mémes ~ (Max. 6). fe Si tu figures parmi les convives assis & a table d'un personage plus imporant que toi, prends ce qu'il te donae lorsque cela test présené; Fe regarde pas ce qui est devant lui, mais ce qui ft devant oi; ne le cansperce pas de regards fpombreux, cat cest Tabomination du ka que le ‘troucher » ainsi Ne lui parle pas jusqu’a ce qu'il Sadresee & toi, car on ne sait pas ce qui peut ‘plaice, Tiens ton visage baiss jusqu'a ce que «a Sois interogé, et ne parle qu'aprés quil ¢'a post tune question, Ris dé qu’ aura ei, car cela peut ere fore plaisant pour son coeur, et ce que fais doit (lui) dere agréable; on ne sait jamais ce qui fst dans le coeur. orsqu’'un grand. personnage est a table, son comportement s éablic selon les directives de son fhe il donnera & celui qui a sa faveur, Un grand donne en eet & celui qu'il peut atteindre, mais est son ke qui éeendea les bras (pour donne. Manger du pain dépend du dessin de Dieu; et nant des ordres & des rehe chaque ocaasion que ea conduite soit séJustice, sa richesse Ibi d’orages depuis le ani gu eangrese i s'éend devane'igno- is permis daborder 3 uc bien s'emparer de cde In Vericé Justice est cut dire (Son sujet) mon pire ~ (Max. 5), te parmi les hommes, f. Si un homme pense vouche sera privée de 2e la peur des hommes té de Dieu qui doit © quils vivene dans a (2) donnerone deux es convives assis @ la 2 important que tei, que cela fest présen levant lui, mais ce qui ssperce pat de regards sination du a que le fle pas jusqu’é ce qui sai pas ce qui peut sass jusqu'd ce que ca quiaptés qu'il ca post aura fi, car cela peut cur, et ce que ta fais ne sat jamais = qui vnage est & table, son dn les directives de son as faveur, Un grand il peut atteindre, mais cs bras (pour donne) lua dessein de Dieu; et Gomnat tre fale Dele pal De riper a os pevene Le chemin de la vie e de la mort 239 se un ignorant celui qui se pine de cla — (Max. 7). - ie "Sues un homme de confance qu'un grand pesionnage dépéche dun autre, sis'un tenoin fate du carctre de celui q'¢a envoy, et dive le message tel quite Ta dic noublie Fin, Garde-ot de ahr les parle (qui Cone Ee

You might also like