You are on page 1of 3

Fictional Beings

Coetzee, J. M., 1940-

Philosophy, Psychiatry, & Psychology, Volume 10, Number 2, June


2003, pp. 133-134 (Article)

Published by The Johns Hopkins University Press


DOI: 10.1353/ppp.2003.0092

For additional information about this article


http://muse.jhu.edu/journals/ppp/summary/v010/10.2coetzee.html

Access Provided by your local institution at 06/21/12 7:51PM GMT


COETZEE / FICTIONAL BEINGS ■ 133

Fictional Beings
J. M. Coetzee

What Does It Mean, stroke has been successfully translated into a


“To Understand”? (partially) verbal system. Again, it would be mean-
ingful to say that the sports physiologist who

A
TENNIS COACH IS teaching a young player does the analysis has come to understand how
a forehand topspin drive. He does so the stroke is played.
with a mixture of demonstrations (non- Although in both these cases understanding is
verbal) and explanations (verbal), such as, “At conceived of as a translation process, I concen-
the moment of impact you roll the wrist over like trate from here onward on the translation pro-
this” (demonstrates). The player tries the stroke cess from the verbal to the nonverbal, exempli-
again and again, and each time the coach shakes fied by understanding how to play a particular
his head and says, “You haven’t got it yet.” Then stroke.
the player gets the stroke right. The coach says The coach says X and the player tries to “do”
“Now you’ve got it! Now you understand! Now X, but fails and fails, until finally he succeeds.
let’s do it again!” When the player has at last “done” X, he has
Is this a legitimate use of the word under- understood. Thereafter, by steps, the player ceas-
stand? I think it is. The coach intends the follow- es to depend on the coach and the coach’s X: the
ing: At first you may have understood my words player can do X by himself; he understands X in
but from your actions—the practice strokes you the sense that whenever he says X to himself he
played—I could not see that you had understood can do X. He has made X his own.
my meaning. Then, when you got the stroke I read The Sound and the Fury, the part devot-
right, and could repeat it, I saw that you had ed to Benjy. Benjy says X and I don’t understand.
finally understood the meaning behind my words. I understand the words on the page one by one,
Understanding is in this case the effective trans- many of the sentences I understand one by one in
lation of words, or words plus demonstrations, the sense that I can translate them into other
into actions, where effectiveness can be easily English sentences, but I don’t understand the
measured. The translation is from a verbal, or logic that gets Benjy from one sentence to the
mixed verbal, system into an entirely nonverbal next, I don’t understand the references of many
system of electrochemical impulses. words that are usually referential, and some-
Conversely, one can picture an exhaustive anal- times I am baffled by the syntax.
ysis of forehand topspin drives by André Agassi, For whatever reason, I go on reading Benjy. In
conducted by microphotography, implanted sen- a few respects I begin to understand better. For
sors, and so on, to issue in a mixed verbal and instance, there are sentences that stop in mid-
diagrammatic account of how Agassi plays the stride, and I begin to suspect that such sentences
stroke. In this case the physiologic system of the stop because Benjy does not want to think what

© 2003 by The Johns Hopkins University Press

test 133 12/8/03, 8:56 AM


134 ■ PPP / VOL. 10, NO. 2 / JUNE 2003

comes next—that is to say, that the Faulkner (and animals) and that most listeners gladly and
behind Benjy means me to understand that Benjy eagerly give themselves over to the fiction (if
lacks the wherewithal to face what would natu- fiction it be) that stories are not just about their
rally come next. Mainly, however, I remain in the tellers.
dark. A storyteller telling a story about a fox who
Then I begin to experience something interest- thinks crafty thoughts and does crafty things
ing. I find that I am, in my mind, going through knows, in some sense, that he has no access to
some of the movements of Benjy’s language. I the fox’s mind, that he is merely performing an
am, as it were, practicing the characteristic strokes imitation of what a fox, as conventionally under-
of his game. Although I remain, for the most stood within human culture, would “think” if
part, unable to translate his pages into connected foxes could think. The same storyteller neverthe-
discourse—that is, into a discourse in which the less finds it convenient to think to himself that he
logical connection between one sentence and the is telling his story from within the fox’s mind.
next is, however faulty, at least clear—I am bet- Writing The Sound and the Fury, William
ter and better able to “do” Benjy. Faulkner knows that he is not really entering the
“Doing” Benjy in this case means more than minds of the four Compson children, merely
parrot-like repetition of Benjy’s words. I can now writing down verbal imitations of their thoughts.
speak of “entering Benjy” in a way that makes Nevertheless he finds it convenient to think that
sense. I am learning to inhabit and use his verbal the Compsons are “real” and that somehow,
gestures in the same way that I might learn to magically, he is inhabiting each of them in turn
inhabit and use his tennis strokes, even while for a while.
Benjy’s language continues to be as private, in its In the account preferred by storytellers, in-
referential function, as before. cluding Faulkner, an account that we willingly
entertain when we read or listen to stories, story-
What Does It Mean, tellers (a) inhabit real beings and represent them
“To Enter Another Mind”? from the inside, and also (b) by this process
create them out of nothing and turn them into
Storytelling is a universal and important ele- real beings. It is a paradoxical position, but it
ment of culture. Although it may be argued that does appear to be a position of some importance
stories give access to no one’s mind but the story- to human societies, which, in a paradoxical move-
teller’s, the observable fact is that most stories ment of their own, both (a) entertain it, and (b)
present themselves as being about other people dismiss it as nonsense.

test 134 12/8/03, 8:56 AM

You might also like