Professional Documents
Culture Documents
Elective Affinities The Films of Daniele
Elective Affinities The Films of Daniele
Fall 2011
Recommended Citation
Pummer, Claudia Alexandra. "Elective affinities: the films of Daniele Huillet and Jean-Marie Straub." PhD
(Doctor of Philosophy) thesis, University of Iowa, 2011.
https://doi.org/10.17077/etd.8j5oobaz
by
Claudia Alexandra Pummer
An Abstract
December 2011
ABSTRACT
This study examines the collaborative work of the filmmakers Danièle Huillet and
understood their work as part of an ongoing effort to participate in the class struggle,
pursued social and political change not simply on the level of filmic content, but rather by
employing specific formal techniques on the basis of a distinct practice of creative labor.
of simply referencing other authors, Straub-Huillet allow the author to enter and
quotation and recital of other works introduces a principle of repetition and reproduction
into the films that defines the couple's filmmaking process as a practice of creative labor.
The textual figure of the border draws out further how this practice gives rise to new
outline, in addition, how these issues pertain at once to the necessity and to the limits of
representation.
This points, in conclusion, to the difficulty of reinventing images that have not
already been incorporated into the mainstream; a central dilemma affecting all political
filmmaking practices. Straub-Huillet's work addresses this problem in a specific way. The
2
____________________________________
Title and Department
____________________________________
Date
ELECTIVE AFFINITIES:
by
Claudia Alexandra Pummer
December 2011
2011
CERTIFICATE OF APPROVAL
_______________________
PH.D. THESIS
_______________
__________________________________
Rosalind Galt
__________________________________
Nataša Durovicová
__________________________________
Astrid Oesmann
__________________________________
Tom Lewis
ABSTRACT
This study examines the collaborative work of the filmmakers Danièle Huillet and
understood their work as part of an ongoing effort to participate in the class struggle,
pursued social and political change not simply on the level of filmic content, but rather by
employing specific formal techniques on the basis of a distinct practice of creative labor.
of simply referencing other authors, Straub-Huillet allow the author to enter and
quotation and recital of other works introduces a principle of repetition and reproduction
into the films that defines the couple's filmmaking process as a practice of creative labor.
The textual figure of the border draws out further how this practice gives rise to new
outline, in addition, how these issues pertain at once to the necessity and to the limits of
representation.
This points, in conclusion, to the difficulty of reinventing images that have not
already been incorporated into the mainstream; a central dilemma affecting all political
filmmaking practices. Straub-Huillet's work addresses this problem in a specific way. The
ii
couple works toward the production of cinematic images by envisioning a (future)
iii
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF FIGURES........................................................................................................vi
INTRODUCTION ...............................................................................................................1
iv
CONCLUSION: THE OLD AND THE NEW................................................................176
Notes.............................................................................................................187
APPENDIX A: FIGURES..............................................................................................188
BIBLIOGRAPHY............................................................................................................197
v
TABLE OF FIGURES
Figure 5 The first draft of the script for Class Relations (1983) .....................................190
Figure 6 The second draft of the script for Class Relations (1983).................................190
vi
1
INTRODUCTION
French town of Cholet. Her sudden death prematurely ended a fifty-year period of
collaboration with partner and co-director Jean-Marie Straub. One month earlier, Straub-
Huillet, as the two filmmakers are usually referred to, had screened their final feature-
length film These Encounters of Theirs (2006) at the 63rd Venice Film Festival. In
addition, the couple received a "Special Lion" award for their contributions to "the
scandal that erupted in light of a statement Straub had written in lieu of the couple's
attendance at the festival. The statement was part of three letters – handwritten, typed,
and signed by Straub – that were distributed as photocopies to the press (see Figure 1).
Giovanna Daddi, one of the actresses in These Encounters, read Straub's letters during the
film's official press conference. The third letter ended with the following words:
The statement provoked an outrage in the Italian press and among festivalgoers,
especially since the fifth anniversary of the 9/11 attacks was just around the corner. Some
critics objected to awarding Straub-Huillet with a special prize. The festival jury had to
domain infused with the corporate and industrial structures of global capitalism. Straub
addresses the dilemma explicitly in his three letters: even though he thanks festival
director Marco Müller "for his courage" to screen and honor the couple's work, Straub
2
calls the late recognition as having "come too soon for our death – too late for our life."2
Written apparently under the direct impression of Huillet's rapidly failing health at the
time, Straub makes clear that the gesture of support leaves him with no prospect: "what
do I expect from it? Nothing. Nothing at all," he writes.3 Yet by the next sentence
Straub's tone begins to lose its initial weariness. Perhaps, he wonders, it is "a small
revenge … 'against the intrigues of the court,' as is said in [Jean Renoir's] The Golden
Coach. Against so many ruffians."4 Straub speaks about the fact that the couple's work
has consistently been ignored at a festival that is rather known for its star-studded
extravaganzas and tight security policies. The second letter chronicles Straub-Huillet's
previous encounters with the Venice film festival. In addition, Straub articulates his
critique against the mechanisms of the culture industry with the help of another author,
the Italian writer Cesare Pavese on whose novel These Encounters is based on. "Why
politics and, more precisely, to the fact that the two filmmakers identify their own work
filmmakers the couple understands its own contributions toward social and political
inherent in Pavese's words into the formal structure of the letters. In their artisanal
simplicity (the written quotations, the oratory recital, and the manual reproduction of the
3
photocopies), the letters function as a direct attack against the slick professionalism of a
festival-machinery that is mainly structured around flashy photo ops and red carpet
events. The letters' political significance derives, in this regard, not simply from the
"provocative" wording, but rather from a specific technique of adopting Pavese's call for
social upheaval into a formal counter-practice. This practice is identical to the techniques
episodic, fragmentary, and inter-textual structure. Straub's intervention at the Venice Film
Festival occurs on the basis of inviting two other authors – Pavese and Fortini – to
intervene with his own writing. In both cases, the Italian writers resume roles they
already embodied in earlier film adaptations. Both These Encounters of Theirs and the
1978-production From the Clouds to the Resistance are based on Pavese's writings,
which means, the films' entire dialogue is composed of direct quotations from two of his
novels.6 Franco Fortini's autobiographical novel The Dogs of Sinai functioned similarly
Fortini/Cani.
From the first short-film Machorka-Muff in 1962 to the 2006 scandal in Venice,
Straub-Huillet's work provoked a number of public outcries that erupted especially on the
basis of the couple's formal rigor, an aspect that contributed to the French-born
political aspect in Straub-Huillet's cinema derives rather on the basis of concrete work
4
relations that give the films their ultimate form. These relations operate within, across,
film's making with the help of a universal set of distanciation and counter-cinema
of concrete encounters and experiences. A foundational impact lies, for instance, in the
specific context of 1950s Parisian (film) culture, while another one involves the couple's
experiences as émigré filmmakers in West Germany and Italy. On the grounds of these
specific conditions and relationships with others, Straub-Huillet produce images that
work in anticipation of a radical turn toward change. This kind of political expectation
pertains on the level of creative practices to the creation of the new, produced by an
and French feminism (namely the work of Jacques Derrida, Hélène Cixous, and Julia
Marxist and materialist theory, i.e., to read these French philosophers alongside a range
of materialist thinkers (e.g. Karl Marx, Bertolt Brecht, and the members of the Frankfurt
School, but also Soviet-realist filmmaker Sergei Eisenstein) is not only a matter of
personal taste, but results rather directly from my own elective relationship to Straub-
Huillet.9
5
that must be seen in the context of Straub-Huillet's roots in postwar French culture,
cinema, and criticism, an affiliation that is all too often ignored in light of the bulk of
scholarship on the French filmmakers' work, such as, the discourses of New German
Cinema and Brechtian film theory. I am identifying Straub-Huillet's work instead much
and difference over a structuralist, materialist dialectics that informed canonical readings
general, and of Straub-Huillet's work, in particular: The first impasse results from a
deconstruct a dialectic that relies on fixed notions of inside vs. outside, subject vs. object,
modernism vs. realism, or being vs. non-being and reconfigures them, instead, by way of
a marker of hyphenation that links and divides at once the oppositional paradigms. I am
disillusionment that affected radical, political concepts within film theory by the late
eighties. Based on relationships that are first and foremost defined by difference and
change is not only considered possible, but remains – in light of ongoing global structures
6
of inequality – a fundamental and indispensible task to pursue. Second, the relations and
confrontations among different class positions are central to the production of social and
political change. Straub-Huillet incorporate this function of the class struggle into their
films not only as a narrative motif but also by way of a particular engagement with other
collaborators that interact and intervene in the films on the basis of the couple's unique
This dissertation treats these encounters within and across Straub-Huillet's films
as concrete manifestations of their production modes and labor relations. It expands ways
in which a Marxist and materialist film critique is usually applied as either about the
which the films were produced. In such critical applications, the historical-materialist
underpinnings that define the social realm are held as distinct from the material
conditions and relations constituted by the text. I approach Straub-Huillet's work instead
as a mode of thought that the two filmmakers develop out of concrete social relations and
production conditions. The concept of the political that appears in the filmic images
produced by Straub-Huillet is, in this regard, a proposition, "an idea in cinema," as Gilles
Deleuze calls it: the production of an image that shows how a politics (of the future)
European avant-garde cinema in the late twentieth century (with its historical shifts in
funding conditions and exhibition practices). But whereas Straub-Huillet share such basic
conditions as funding criteria or audience restrictions with many other political and/or
European avant-garde filmmakers of their generation, their work differs nonetheless from
the work of filmmakers like Jean-Luc Godard, Alexander Kluge, or Peter Gidal. Each
offers distinct concepts of the political by way of his filmmaking practice. Political
filmmaker's way of addressing and positioning himself vis-à-vis his material, his
Straub-Huillet as producers of a distinct theory of politics and labor, a theory that finds
expression not simply in the formal makeup of the films, but rather in the way in which
Straub-Huillet's filmic images give form to larger concepts and ideas. This mode of
studies of the couple's work. In fact, the first two chapters of this dissertation provide a
status as "typical" auteurs of the European avant-garde. This challenges by extension the
criteria that lead to unitary concepts such as European avant-garde cinema in the first
place. My analysis is not based on the usual criteria of defining such terms, i.e., to point
to institutional, national, or historical conditions. The shared principles that constitute the
relations and affinities in Straub-Huillet's work derive much more specifically from an
ethical position between filmmaker and subject matter, a position that transgresses
temporal, institutional, and national boundaries and that is, in this regard, much closer to
Truffaut's initial concept of the auteur than to the structural auteurism of political
modernism.
analysis of the conceptual structures that find their form in Straub-Huillet's filmic images.
Such a reading practice reclaims Straub-Huillet's work for its radical politique, an
understanding of leftist politics that instigates fundamental social and political change
globally and on all levels of society. Straub-Huillet's work calls for political radicalism
combats and dismantles the false certainty and complacency of auteurist identity politics.
8
All of the 26 films Straub-Huillet completed between 1962 and 2006 are film
Marguerite Duras or Maurice Barrès; and novels by Cesare Pavese, Franco Fortini, or
Franz Kafka (see Appendix B). More than half of the films are German-language films,
German culture and cinema, despite of the couple's extensive crossing of national,
only six years after the two French-born filmmakers had moved from Paris to Munich,
they left Germany and relocated to Rome, Italy, where they lived and worked until the
year of Huillet's passing in 2006. Moreover, since 1969 (the year in which Straub-Huillet
made their first French-language film Othon) the couple completed a substantial number
German. Beginning with Othon, almost all of their films (including the German ones)
were shot on exterior locations in Italy. But despite their strong production record in both
Italy and France and even though they engaged explicitly with the literary and art canons
French and Italian postwar film history. Moreover, although Straub-Huillet spent their
early years in Paris during the 1950s and established close relations to members of the
French nouvelle vague, they were rarely discussed as part of the French New Wave
tradition.
Straub-Huillet's work from the mid-seventies on to the late eighties. The first approach
discussed the couple's films in the historical context of the New German Cinema,
9
whereas the second considered them part of the European canon of political avant-garde
modernism. Straub-Huillet's incorporation into the latter occurred notably under the
Brechtian modernist criticism was able to bridge national boundaries, allowing, among
other things, for the two filmmakers' second major labeling as "European" filmmakers.
Beginning with Richard Roud's foundational study Jean-Marie Straub (1972), the
couple's work appeared, first, in a number of historical studies that focused on West
Germany's "new cinema" movements, the Young German Film (Junger Deutscher Film)
of the sixties and its successor, the New German Cinema (Neues Deutsches Kino) of the
seventies. Since Straub-Huillet's career encompasses both periods, they are often
considered to be part of both groups. Moreover, even though some critics continue to this
day to refer to Straub as the sole creator behind the couple's films, most of them were
from the beginning aware of Huillet's status as an equal collaborator. Her contributions
Straub-Huillet's integration into the postwar West German film canon happened
on the basis of an earlier biographical passage – from France to West Germany – that
preceded the production of their first film. In the fall of 1958, Jean-Marie Straub fled
from military conscription into the Algerian war across the French-German border.
Huillet followed him shortly after and, one year later, the couple found a new residence
in Munich, one of the centers of the just emerging young German film movement. Two
years later, Straub-Huillet made their first short film together: the Heinrich Böll
adaptation Machorka-Muff (1962). Made roughly six months after the publication of the
Oberhausen Manifesto (in which a dozen young filmmakers announced the formation of
the Young German Film), Machorka-Muff is largely considered one of the first works of
the movement.
10
Moreover, all four films the couple made during its German residency (1958-
1968) were instilled with German language, culture, and politics. Machorka-Muff and the
following Not Reconciled (1964/65) addressed the aftermath of Germany's political and
military past in two world wars. Both films are based on original works written by
Heinrich Böll who was, at the time, one of the most renown and outspoken West German
leftist writers. Straub-Huillet's third short film The Bridegroom, the Comedienne, and the
Pimp (1968) investigates social and economic structures in postwar German society.
Finally, Straub-Huillet's first feature-length film The Chronicle of Anna Magdalena Bach
(1967) dealt, at the outset, with the life and work of a German cultural icon, the composer
Johann Sebastian Bach. It is consequently not surprising that the two French émigré
filmmakers became integral to the new canon of West German filmmaking, especially
after their films received critical attention at film festivals in Europe and abroad.
largely with the couple's status as so-called Brechtian filmmakers.14 Seventies Brechtian
film theory, as Sylvia Harvey has pointed out, was based on two major premises: it
equated modernism with political art and with European filmmaking.15 Brechtian
criticism and aesthetic practices were utilized in an attempt to analyze and reveal how
radical, political content, textual form, and social practice interacted with one another.
Based on the assumption that capitalist economic structures inform all social relations of
production, including the ones involved in artistic practices, Brechtian film theorists set
out to break the illusions and conventions of industrial filmmaking, while attempting to
reveal, instead, the "real" structures of larger social formations and by highlighting the
material conditions that determined a film's own aesthetic and narrative structure. As part
including e.g. Jean-Luc Godard, Pierre Gorin, Chantal Akerman, Peter Gidal, Marcel
By the late 1980s, the field of film studies underwent a crucial disciplinary turn
that replaced the focus on structural-textual analyses with a study of film as a cultural,
social, and historical medium.16 Especially the shift from so-called auteurist oriented
studies to popular or early cinema formats pushed Straub-Huillet's work out of the critical
canon. This can be seen best in light of the critical reevaluation of the New German
Cinema, which came under attack, especially since it was so overtly structured around the
figure of the auteur, i.e., its German counterpart the Autorenfilmer. As Tassilo Schneider
states paradigmatically: film historians defined Germany's cultural history solely on the
basis of "a cinema of singular artistic 'masterpieces'."17 Thus, images that were meant to
reflect an overall concept of national identity were ironically "chosen by the critic on the
cinema became synonymous with the New German Cinema, a cultural phenomenon that
had remained, however, completely alien to domestic mass audiences. Schneider calls in
conclusion for a reorientation of German national cinema that is stronger oriented toward
the study of German film as a popular medium within a specific historical and social
context. Schneider's intervention is symptomatic for a historicist turn within German film
studies that wrote Straub-Huillet effectively out of the new histories of postwar German
cinema.19 Noteworthy is also that the two feminist revisions of postwar German film
Anton Kaes' 1989 study From Hitler to Heimat epitomizes how Straub-Huillet's
role shifted from center stage to the margins of West German film culture. Kaes values at
first the importance of Straub-Huillet, calling them "pioneers who greatly influenced the
new German Autorenfilm because they rigorously separated the medium from the sphere
art."21 But although the couple's "avant-garde renderings … won numerous prizes in
foreign film festivals," Kaes objects at a later point, audiences "in the Federal Republic
12
… reacted to their films either with hostility or, more often, with indifference."22
film culture due to their inability to connect with the German masses. Straub-Huillet's
fate is, in this respect, intertwined with that of the New German Cinema: similarly
incapable to connect with domestic audiences, the once crucial cultural movement was
postwar German film culture, especially within Anglo-American film scholarship where
Moreover, Straub-Huillet regularly resumed making German-language films until the late
and Danièle Huillet (1995) contributed further to the steadfast affiliation of Straub-
Huillet's work with German postwar cinema.23 Considering the fact that Huillet and
Straub began their collaboration yet already in 1954 in Paris a closer examination of this
sequence shots, direct sound recordings, or the staging of histrionic scenes in a quotidian
setting. Many of these formal principles belong, however, also into the context of French
The Brechtian film theorist Martin Walsh acknowledges this: "[I]n artistic
temperament and moral sensibility," he writes, "Straub recalls [also] the work of
Rossellini," since both filmmakers "refuse to manipulate or exploit their material for
13
emotional ends. In each, it is the precise integrity of the director’s analytic powers that
renders his work political, in its profoundest, moral sense: political in the manner they
Bazin in this context emphasizes a crucial influence of French New Wave realism on
Straub-Huillet's work that goes often unnoticed in light of both the strong German and
study occurs on the basis of a stronger consideration of the French New Wave period in
French New Wave's formative years, critics have paid surprisingly little attention to the
couple's affiliations with the movement. Reason for this lack of consideration is, first of
all, the fact that Straub-Huillet's emigration in late 1958 occurred a few months before the
French New Wave cinema's official outbreak in the summer of 1959.25 The enforced
exile separated the couple, in other words, from being associated with the young French
until 1962, the year in which they made Machorka-Muff in West Germany. Detailed
Huillet and Straub met in Paris in the fall of 1954 while both were taking a film
course at the Lycée Voltaire that prepared students for their application to the national
Their collaboration on a script for The Chronicle of Anna Magdalena Bach dates back to
this time. Neither Huillet, nor Straub ended up studying at the film school. Instead, they
filmmakers, the young critics of Cahiers du Cinéma. In fact, Straub's affiliations with the
Cahiers group preceded his move to Paris. Until 1954, he had run the local student ciné
14
club in his hometown Metz. Both André Bazin and Francois Truffaut were frequent guest
In contrast to these early new wave affiliations, critics emphasized rather the
Jean Renoir, Abel Gance, Jean Grémillon, and Robert Bresson.27 However, the only
actual credit Straub received during the 1950s for a film was for his collaboration with a
much younger generation of filmmakers. Straub worked as assistant and second unit
director at Jacques Rivette's Fool's Mate (Le Coup du Berger, 1956).28 Produced by
Claude Chabrol, whose apartment functioned also as the main location the low-budget
short film, featured, among others, the Cahiers critics Jean-Luc Godard, Jacques Doniol-
Valcroze, and Francois Truffaut both in front and behind the camera. The film triggered
not only "a series of shorts made by the writers associated with Cahiers du Cinéma," but
became "indicative to the [new wave] movement as a whole," Dominic Païni confirms
Much less is known about Huillet's creative aspirations and activities during this
time. It seems, however, that in contrast to Straub, who wanted at first to be a film critic
not a filmmaker, Huillet had a much more pronounced interest in directing and, more
regard to the strong documentary and quotidian elements that inform Straub-Huillet's
films throughout the couple's career. Moreover, the pair's distinct initial interests parallel
the two most fundamental formative impulses of early French New Wave cinema: it's
affiliations with a film criticism that grew out of the postwar film club movement and a
Only in recent years Straub-Huillet appeared also in a few revised (i.e., extended)
canons of French New Wave cinema, following the aforementioned cultural and
historical turn of the late eighties.31 This turn instigated a crucial redefinition within the
15
opposition to the so-called naïve and apolitical realist tendencies of first-generation New
Wave cinema and criticism. 1968 constitutes, in other words, not so much a radical break
with former cinematic traditions, than rather a moment in which the certain formal and
political principles that existed already in earlier French New Wave contexts were
radicalized.
Following this trend, the couple appeared beginning in the early nineties also in
Wave aesthetics.32 Geoffrey Nowell-Smith, for instance, considers New Wave cinema a
cross-cultural phenomenon which spread from late-fifties Paris across countries and
continents. In its radical roots, Nowell-Smith argues further, the New Wave has been kept
alive by a select group of international directors, including Jacques Rivette and Jean-Luc
Godard in France, Nagisa Oshima in Japan, Rainer Werner Fassbinder in Germany and,
not to forget: "the husband-and-wife team of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet."33
with European political modernism explicitly as radical French New Wave features. The
filmmakers he mentions are identical with the canon of European modernist auteurs from
the seventies.
through the lens of a New Wave aesthetic allows Nowell-Smith to connect the, according
to him, "pedantically realist" aspects of Straub-Huillet's work with the couple's reputation
similarly as part of an international New Wave legacy with very specific roots. He
associates Straub-Huillet's work with the so-called Left Bank group whose early films in
the late forties and early fifties foreshadowed the New Wave film movement. Among this
group were filmmakers like Agnes Varda, Chris Marker, and Alain Resnais. Alongside
16
ethnographic filmmakers like Jean Rouch and Edgar Morin, the Left Bank directors were
most responsible for the introduction of documentary or vérité elements into postwar
Redefining Straub-Huillet's work as part of a New Wave legacy that is deeply associated
with realist, rather than modernist connotations, challenges two traditional assumptions
that were made by seventies critics: first, defining postwar realism in principle with a
relationship.
Huillet's work that was markedly informed by a postwar French realist tradition gained
momentum in France. The major impulses came from Gilles Deleuze's two books on the
writings (ca. 1946-1954) were a major influence for this new discourse of cinematic
"realism."37 Most of the French critics were drawn to Straub-Huillet's cinematic images
for their ability to produce a distinct concept of time. Instead of generating linear, finite
structured around the principle of difference. Realist principles are, here, no longer
defined in terms of film's mimetic affinity to the "real" world. Instead, cinema is itself
involved in the creation of ideas and concepts, expressed for instance in its concrete
ability to produce a direct image of time. Since temporality no longer follows spatial
coordinates, this cinema is able to open up virtual spaces that allows the unexpected or
of this principle of the new in stronger terms than the film philosophers have done in their
writing.
central to a debate that happened in the U.S. around the same time, beginning in the mid-
to-late eighties. Similar to the French film-philosophers, critics like David Rodowick or
Dana Polan regarded the dismantling of epistemological systems organized around binary
oppositions (such as, modernism vs. realism, subject vs. object, etc.) as a fundamental
task in their attempt to reset the stakes for a political and theoretical discourse of the
noticeably in the aftermath of a debate around political modernism that erupted in the
U.S.
The disciplinary turns of the late eighties had also an effect on the major
theoretical discourses that had informed the field of film studies since its inception in the
exemplifies the effects this disciplinary shift had on Straub-Huillet's status within film
Today I find that the 1970s, or what I call the era of political
modernism, is often treated with an equal mixture of pride and
embarrassment. Pride in a decade in which theoretical work in film
studies defined the cutting edge of research in the humanities and
in which the field itself became increasingly accepted and
recognized as an academic discipline. A certain embarrassment in
that the era of political modernism now seems a bit passé,
especially with respect to its formal and extravagant political
claims.39
Rodowick's words are aimed against the four major discourses that informed first-
scholarly stakes in the field must be seen in the context of larger institutional and
historical developments that occurred around the same time outside of academia. The
overall political climate shifted noticeably to the neo-conservative right (epitomized, e.g.,
by the Reagan era in the U.S. and the Thatcher and Kohl years in Western Europe), the
Left replaced its former "extravagant" calls for systemic social change with social-
formal and political "extravaganzas" echoes the general political sentiment of a time in
which the pursuit for radical, if not, revolutionary change was considered increasingly
new critical models that were infused with a cynical, pessimistic rhetoric that was capable
deliverance: from "the end of history" in a number of humanities disciplines to the death
of "grand theory" as a concern particular to film studies.40 This trend was accompanied
by the fact that many universities operated more and more according to the principles of
institution that had come to associate critical rigor with the constant need for
or dismissal of the theoretical models that had helped to establish the field in its
Rodowick's claim – that the main theoretical discourses had reached an impasse –
both corroborated and conformed to a general trend within eighties scholarship. In fact,
virtually around the same time Dana Polan voiced similar concerns in his Political
Language of Film and the Avant-garde (1985).41 In retrospect, so it seems, both Polan
19
and Rodowick fueled inadvertently the mounting hostility toward theory and political
avant-garde practices in the field of film studies. To be fair, neither scholar actually
argues for abandoning any of the theoretical discourses and practices with which he is
discourses. One of the central issues identified by the two critics is the problem of
treating the (film-)text as a finite aesthetic system. Both object to the empiricism and
oppositions that prevents to envision any form of mobility, alterity, or disruption. Based
on oppositions such as subject vs. object, aesthetic structure vs. social space, or
modernism vs. realism, Rodowick and Polan contend, political modernist discourses
operate on the basis of a dialectic that has become static, that leaves no room for the
"The reality of cinema," writes Polan, "is not just in what it represents but what it
is: an interaction between text (intra and inter) and spectator."42 In involving "viewers as
historically specific beings in the production of the meaning of a film," Polan continues,
they are reminded, "that meaning is really social meaning, dependent on the way one
decides to relate to history, including film as historical act. "43 In a similar fashion,
Polan's and Rodowick's suggestions are vital, because they call for models of a
materialist cinematic practice that account for elements such as: the possible intervention
of the unexpected, an encounter with the new – elements that are equally crucial to the
20
practice in that it counters the rigid binary structure that informed the studies of political
modernism in the seventies. In this sense, my study picks up where Rodowick and Polan
left off in the eighties. However, in contrast to the two critics' initial proposition, this
study does not engage with the historical spectator as a differential or resisting figure that
audience exceeds the scope of this study (and likely of any study) given the fact that "the"
audience is, at the outset, divided by nationality, class, historical specificity, and other
distinctions. As if responding precisely to this impasse of accounting for the distinct and
instead, the image of an audience that is missing, as Gilles Deleuze proposes: if Straub-
Huillet can be considered two of "the greatest political film-makers in the West," he
argues, "it is … because they know how to show how the people are what is missing,
what is not there."45 This is not simply a question of attendance numbers. The missing
spectator is, instead, an expression for the lack of a concept, or even a belief, in
addressing this dilemma by way of their filmic images, Straub-Huillet attest to a central
political problematic of the time. In this study, I am pushing this figure of the missing
people even stronger toward a politics of the other, as Deleuze perhaps intended. The
figure of the missing people (and spectator) functions, here, not only as a figure for an
absence, but produces instead an image that envisions the missing people as other, i.e., as
known entity and is, thus, able to figure as the promise and potential for revolutionary
change.
21
Post-Theory, Post-Politics
Not all film scholars understood Polan's and Rodowick's critique as a motivation
occurred – away from the theory and research of political avant-garde practices.46 Just
like the New Wave, the New German Cinema, or the canon of post-'68 European
category that survived – similar to Straub-Huillet – at the margins of the field of film
studies. One reason for this was the fundamental reorientation toward studying cinema as
a popular mass medium. Another was a parallel decline in demand of alternative film
forms that occurred outside of academia at international film festivals and in art house
with the discursive theories that had once popularized them – lost their currency as a
Thus, whereas film critics in the sixties and seventies typecast Straub-Huillet as
work suffered markedly since the late eighties, following an overall skepticism in the
effectiveness of political critical theory and political filmmaking practices. Since then,
depoliticization, but it is also an issue of redefining the meaning of the term "political" in
relation to cinema. For instance, the third and, to this date, last English-language study of
Straub-Huillet's work, Ursula Böser's The Art of Seeing, the Art of Listening (2004)
definition of the political in contemporary film and media studies that looks as follows:
22
political structures are not based on the material conditions and relations of production,
but resemble so-called natural, psychological phenomena whose formal parameters can
be analyzed with the help of scientific paradigms.49 The universalism underlying this
Brechtian dramatic theory, to which Sylvia Harvey points in her critical assessment of
1970s structuralist film theory: "Realism is not a mere question of form," she quotes
Brecht, "for time flows on. … Methods become exhausted; stimuli no longer work. New
problems appear and demand new methods. Reality changes; in order to represent it,
modes of representation must also change."50 The cognitivist reinvention of film studies
stands not only in contrast to this Brechtian notion of change, but, in doing so, it repeats
ironically the very formalism of the "politics of form" that became an impasse for
The irony points to a central problem that affects all theories attempting to deal
with the relations of cinema and politics, especially today: the inevitable shelf life of
creative practices. The language of post-'68 political avant-garde cinema is not only
dated, but many of the images and techniques that started out as part of a counter-cinema
commercial media images. The steady and apparently painless integration of practices
that were meant to disrupt epistemological and aesthetic conventions, not only threaten
the survival of a contemporary form of political cinema, but point, more generally, to the
difficulty of reinventing new images altogether; i.e., images that are not (yet) clichés or
corporate entities.
creative inertia and appropriation. Based on the couple's unremitting belief in the
and ideas – in the form of cinematic images and material work practices – that envision
the realization of social and political change. In this respect, Straub-Huillet's work must
author in the form of direct quotations within the film-texts lies at the heart of this
practice. Based on the notion of an elective affinity, this practice of authorship challenges
and replaces traditional notions of both cinematic authorship and collaboration. The first
chapter discusses this issue by pointing out that, instead of merely referencing another
author's words within a film, Straub-Huillet highlight the original author's function as a
co-writer, co-director, and co-editor. The second function of the direct quotations has the
Contained within the direct quotation, the original author (in the form of a text) maintains
a visible, intact presence throughout the film. Thus, as a direct quotation, the other author
(the other text) resists and intervenes in the making of a Straub-Huillet film. This
"faithful" treatment of another writer's work entails a concept of authorship that is based
on an aporetic premise: by inviting other authors (as texts) to participate unaltered in the
intervention. By giving the other text equal and recognizable autonomy within the filmic
structure, the two filmmakers engage in a practice of authorship that evokes the concept
of an elective affinity, i.e., a relationship based on the premise of difference and alterity.
The first chapter draws, more specifically, upon the idea of an elective affinity between
also reconnect Straub-Huillet's work to the early years of the French New Wave. The
conception of an elective affinity emphasizes that the political operates not only on the
Chapter Two outlines more specifically how techniques like rewriting, recital, and
quotation effect the professional and, thus, social relations in Straub-Huillet's filmmaking
24
gives each film its ultimate form, not the other way around. In reference to Sergei
Eisenstein's montage theory and Bertolt Brecht's theories of performance, this chapter
outlines how Straub-Huillet's labor and production are specifically organized around the
element of repetition: from the first transcriptions of the script, to the rehearsal scenes, to
the cinematographic recording and mechanical reproduction at the editing table. Such a
practice occurs, however, not only on an actual film set or in the editing lab, but involves
in addition an inter-textual form of collaboration that take place inside and in-between
(film)-texts. For instance, by reading Straub's letter at the festival press conference, the
actress Giovanna Daddi reprises her work during the making of These Encounters: she
acts as a performer and reader of Cesare Pavese's work. Daddi reenacts, however, not
only elements of a performers' labor during the making of a Straub-Huillet film. Since the
letter is not only a quotation of Pavese's words, but also a (re-)writing by the hand of
Jean-Marie Straub, Daddi reproduces the ongoing cycle of production and reproduction
two distinct angles. The first one, collaboration (based on an elective affinity) centers on
actual subjects (or rather, subject positions) that are involved in the making of a film,
whereas the second angle investigates the activities of creative labor and production.
that work within the film-text to a realm external to it or to other texts in distinct ways.
But more importantly, both elements work together toward a common goal: to create
conditions that allow for an inscription of difference into the film-text. What is here
wider social and political realm as a powerful model to envision the possibility and
around the figure of the border. The border has, first of all, the function to defy exclusive
notions like cultural, linguistic, and national identity. As a recurring motif the border
narrative, and the pertinent geopolitical and historical references. This chapter expands its
work proposes a genealogical approach to national politics and history. The border is at
once capable to frame (to differentiate) national, geographical, and linguistic specificities
while showing them, at the same time, in their historical continuity. In doing so, the
couple's films propose an understanding of culture, nation, and history that, while
rejecting the notion of identity, operates – similar to the practices of authorship and labor
Similar to the dual workings of affinity and intervention that operate in the
concept of an elective affinity, the border functions both as a passageway and as a marker
of obstruction. This becomes crucial for the ability to expose the historical layers and
shared points of origin that help to constitute singular events in their specificity and in
relation to one another, which means, across temporal and territorial boundaries. Cesare
Pavese's appearance in the Venice letters extends, in this regard, Straub's critique of
contemporary political issues to a wider historical context (referring in the case of Pavese
back to the periods of Italian fascism and the immediate postwar era). Straub defines
current social and political conditions, in other words, as part of a genealogical trajectory.
26
The chronicle of his and Huillet's specific history with the Venice film festival that
occurs in the second letter repeats this notion of a genealogical legacy. Straub
emphasizes, that while certain semantics may have changed over the course of time, the
fundamental structure that determined their production and reproduction continues forth.
the fact that Straub-Huillet are not aiming at the creation of a coherent unified vision, but
that they seek to produce instead a film-text that is fractured and incomplete, in short: a
text in ruins. As a second figure, the ruins function, in this study similar to the figurations
aporetic quandary that aims at the production of difference. But whereas the border-
issues of representation. The ruins address, in other words, not only the question how the
figure is, on the one hand, engrained with cinematic specificity, yet has its roots, on the
other hand, in critical and aesthetic concepts that markedly predate the beginnings of
Straub-Huillet's career, leading back to the very beginnings of modernity and early
industrialism. From Nietzsche to the Frankfurt School, from the theories of postwar
cinematic realism to the more recent poststructural writings of Jean-Francois Lyotard and
Gilles Deleuze, the ruins outline a creative and critical paradox that is not only a concern
objectives of all avant-garde practices, especially so-called political ones that use audio-
from this impossible and yet indispensible task of creating cinematic narratives that are
internally structured around elements that fall outside the realm of the representable, the
27
knowable, and the thinkable. Their political significance lies in the fact that as images
they come as close as possible to envisioning an image that is not yet formed, an event
that can only forecast to represent the arrival of a people that is still missing.
society of the spectacle" (as Guy Debord calls it) in two fundamental ways.51 Instead of
pretending to create novel forms and ideas out of nothing, the filmmakers reveal at all
times that their films are constructed on the foundational premises of a recognizable
genealogy and tradition. This relationship between the old and the new is neither defined
by linear progression, nor by binary opposition. The new cannot simply be invented. It
must be produced on the grounds of the creative, material remainders that have shaped
Notes
1 See Tag Gallagher's translation of the letters: "Three Messages," Kino Slang, ed.
Andy Rector, trans. Tag Gallagher (September 13, 2006): no pp.,
http://kinoslang.blogspot.com/search?q=Straub+Venice, (emphasis in original text).
2 Ibid.
3 Ibid.
4 Ibid.
5 Ibid.
(1975/76): 46-61; Gilberto Perez, "Modernist Cinema: The History Lessons of Straub and
Huillet," Artforum 17, no. 2 (October 1978): 46-55; Barton Byg, "History Lessons:
Brecht's Caesar Novel and the Film by Straub/Huillet," in Essays on Brecht = Versuche
über Brecht, ed. Marc Silberman, 125-149 (Wisconsin: University of Wisconsin, 1990);
Martin Brady, "Brecht in Brechtian Cinema," in "Verwisch die Spuren!" Bertolt Brecht's
Work and Legacy: A Reassessment, 295-308 (Amsterdam: Rodopi, 2008).
15 Sylvia Harvey, "Whose Brecht: Memories for the Eighties," Screen 23, no. 1
(1982): 45-59. See also Peter Wollen's influential article "The Two Avant-gardes"
(1975), which was mainly responsible for the equation of political modernism with
European auteurism.
16 See e.g. Richard Abel, French Cinema: The First Wave, 1915-1929 (Princeton:
Princeton University Press, 1984); Tom Gunning, "Early American Film," in The Oxford
Guide to Film Studies, ed. John Hill and Pamela Church Gibson, 255-271 (Oxford:
Oxford University Press, 1998); Richard deCordova, Picture Personalities: The
Emergence of the Star System in America (Urbana: University of Illinois Press, 1990);
Rick Altman, "Film Sound - All of it," Iris 27 (Spring 1999): 31-47; Anton Kaes, "Mass
Culture and Modernity: Notes Toward a Social History of Early American and German
Cinema," in America and the Germans: An Assessment of a Three-Hundred-Year
History, Vol. 2, ed. Frank Trommler and Joseph McVeigh, 317-331 (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1985). Andrew Higson and Richard Maltby, eds."Film
Europe" and "Film America:" Cinema, Commerce and Cultural Exchange, 1920-1939
(Exeter: University of Exter Press, 1999); Jennifer M. Bean and Diane Negra, eds., A
Feminist Reader in Early Cinema (Durham: Duke University Press, 2002).
17 Tassilo Schneider, "Reading Against the Grain: German Cinema and Film
Historiography," in Perspectives on German Cinema, eds. Terri Ginsberg and Kristin
Moana Thompson (London: G.K.Hall, 1996), 30.
18 Ibid., 31.
19 See Anton Kaes, From Hitler to Heimat: The Return of History as Film
(Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1989); Thomas Elsaesser, New German
Cinema: A History (1989); Heide Fehrenbach, Cinema in Democratizing Germany:
Reconstructing National Identity after Hitler (Chapel Hill: North Carolina Press, 1995);
Terri Ginsberg and Kristin Moana Thompson (eds.), Perspectives on New German (New
York: G.K. Hall & Co., 1996); John E. Davidson, Deterritorializing the New German
Cinema (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999); Tim Bergfelder, et. al., eds.,
The German Cinema Book (London: BFI, 2002); Sabine Hake, German National Cinema
(London: Routledge, 2002).
20 Julia Knight, Women in the New German Cinema (London/New York: Verso,
1992); Ingeborg Majer O'Sickey and Ingeborg von Zadow, eds., Triangulated
Visions: Women in Recent German Cinema (Albany: State University of New York
Press, 1998).
21 Kaes, From Hitler to Heimat,18.
31
22 Ibid., 20.
43 Ibid.
46The new methodological changes were yet far from homogenous. There was,
first, the Wisconsin school's neo-formalist, cognitivist approach, comprised by David
Bordwell and Noëll Carroll's notion of "post-theory." See David Bordwell and Noëll
Carroll, eds., Post-Theory: Reconstructing Film Studies, (Madison: University of
Wisconsin Press, 1996). Much more impact had, however, a general reorientation
towards film history, on the one hand, and cultural studies, on the other hand. Both
approaches focused on the study of cinema in relation to gender, race, and other minority
33
discourses and established new paradigms: such as reception studies or star studies (see
above, footnotes 15-19).
47 Straub-Huillet received, in addition, consistent support in the U.S. from a
number of established film critics and cinephile bloggers; see Jonathan Rosenbaum,
"Intense Materialism: Too Soon, Too Late ," Senses of Cinema, no. 6 (May 2000); Tag
Gallagher, "Lacrimae Rerum Materialized," Senses of Cinema 37 (2005): n.p.; Tom
Gallagher, "Straub Anti-Straub," Senses of Cinema 43 (2007): n.p.; Andy Rector, October
2005, http://kinoslang.blogspot.com/.
48 Ursula Böser, The Art of Seeing, the Art of Listening: The Politics of
Representation in the Work of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet (Frankfurt am
Main: Lang, 2004).
49 See Dudley Andrew's critique of cognitivism: "Cognitivism: Quests and
Questions," Iris 9 (Spring 1989): 1-10.
50 Brecht quoted in Sylvia Harvey, "Whose Brecht: Memories for the Eighties,"
Screen 23, no. 1 (1982): 51.
51 Guy Debord, The Society of the Spectacle, trans. Donald Nicholson-Smith
(New York: Zone Books, 1995).
34
CHAPTER ONE:
ELECTIVE AFFINITIES
Love is the desire to give, not to receive, something. Love is the art
of producing something with the other's talents. For that, one
requires the other's respect and affection.
Bertolt Brecht, Stories of Mr. Keuner
The West German feminist film journal Frauen und Film once asked Huillet to
comment on the fact that Jean-Marie Straub achieved much greater visibility and
recognition as an author of their joint work. "I don't think this is important," Huillet
answered, "I have no interest in giving talks or responding to questions. [...] There are
other things, I do much better; besides, we are only interested in the product, not in the
names."1 Huillet's words are spoken in clear rejection of gender-based identity politics. In
fact, at a later point in the interview, she objects explicitly to the idea of making films
about women's issues. "One should never make films based on general ideas," she states,
but instead only about "something concrete, something precise."2 Neither abstract
personalities, nor conventional ideas, but instead, singular events and conditions
determine, according to Huillet, the couple's basic approach to their work and to the
material they are working with. In this vein, the filmmakers' treat the Baroque composer
Johann Sebastian Bach as a "manual laborer" in their 1967 film The Chronicle of Anna
Magdalena. Bach appears here not as a historical figure, but rather in the form of the
concrete material traces he left behind as a writer, composer, and performer: his hand-
written letters and his musical compositions. Bach collaborates in the making of
This technique of incorporating another author in the form of his artistic material
novelist Franco Fortini compared this distinct method once to Bertolt Brecht's definition
concrete material encounter involving different authors who co-write and co-produce a
text together. A literary text or a musical composition functions here as a material imprint
of an author's talents, is, in other words, crafted by the specific work skills of a writer,
Possibly in reference to Fortini (and Brecht), Danièle Huillet turns this conception
of love as a form of creative labor on its head: "A love story," she explains, "does not
only take place in the encounter with another person, but it can happen similarly in the
encounter with a text in which something seems right."4 Huillet emphasizes, first of all,
that the norm of differentiating between a living (human) author and a text no longer
transposition, as she prefers to call it in order to emphasize that this operation is more
than merely an act of referencing different sources.5 Transposition marks not simply "the
passage from one sign system to another," as Kristeva explains, but identifies, moreover,
the production of a new signifying system.6 Such a passage may involve either the same
relations may derive either from inserting other film clips (as cinematic quotations) into
the cinematic structure or from "translating" a literary text into an oratory recital that is
then recorded on film.7 Such an encounter of two signifying systems leads to the
denotative positionality."8 Following this, the "'place' of enunciation and its denoted
'object' are never single, complete, and identical to themselves," an element that is crucial
toward "[an] articulation of [a] new system with its new representability," the process of
the two [old] systems…."10 It is this notion of an instinctual intermediary that registers in
collaboration, especially the ones that are part of industrial production circuits. Straub-
Huillet's major objective is not to produce a streamlined end product that unifies all
incorporate an original artist in the form of direct quotations into the film is a direct
expression of this relationship. Instead of assimilating the other author into the filmic
structure, the other author resists and intervenes in its construction. Since the act of
quotation is never hidden, but rather foregrounded by a process of recitals and re-
common spirit or a shared attitude of respect and affection (as Brecht demanded above).
Straub-Huillet's work relations are rather formed on the basis of a "a prior distance, a
spiritual gap that must be filled, a certain ideological heterogeneity," as Michael Löwy
describes it.11 "For Goethe," he points out as an example, "there was elective affinity
37
when two beings or elements 'seek each other out, attract each other and seize [...] each
other, and then suddenly reappear again out of this intimate union, and come forward in
similarly. The couple does not simply find a text, but the text finds them as well. The text
addresses or approaches the filmmakers, catches their interest – because something seems
right – as Huillet put it. The adapted text is, then, not a passive supplier of lifeless
material, but a material form of expression that actively writes, directs, and co-authors the
alliances Straub-Huillet have engaged with throughout their career (including e.g. their
fondness for filmmakers like John Ford or D.W. Griffith). It helps explain, in turn, their
public disputes with artists that would appear to be natural affiliates, e.g. the couple's
open criticism of former collaborator Rainer Werner Fassbinder and of fellow young
understanding derives largely from an early concept of French new wave auteurism and
cinematic realism that was developed in the mid-fifties in the French film journal Cahiers
du Cinéma. This concept differed markedly from the overall conception of authorship
and political criticism that dominated, around the same time, a young West German film
culture. This explains, in retrospect, why Straub-Huillet's integration into the Young
German Film culture happened much more gradually than the couple's later seminal
status in the historical surveys of the movement suggests. Critics reacted at first with
harsh criticism to Straub-Huillet's two short films Machorka-Muff (1962) and Not
Reconciled (1964/65).
38
The concept of an elective affinity explains, furthermore, how the early critical
writings of the French filmmaker Francois Truffaut could function as "lessons" for
Straub-Huillet's distinct film adaptation practice. Most critics would position Truffaut and
the artistic spectrum. And yet, Truffaut's concept of the auteur bears a striking
an elective affinity. This urges also to reevaluate the so-called apolitical aspects of early
French new wave film criticism, both in regard to its initial concept of auteur criticism
work to an author-oriented assessment, a critical approach that has gone out of fashion in
of resurrecting old theoretical demons, the following examination aims to delineate how
Cinéma, following the French release of Not Reconciled, includes a photograph that
depicts Jean-Marie Straub and Francois Truffaut, both in their early twenties, walking
side by side down the street (see Figure 2).14 The article contains no further explanation
about Straub's French origins or his relationship to Truffaut. But the photograph is
The film historian Michel Marie has suggested that in spite of their apparent
differences in style and personality, many filmmakers that became associated with the
French New Wave were "tied to a collection of critical concepts held by a fairly coherent
group. … [Their] tastes and ideas found a material form in a large number of articles,
39
public debates, and interventions in the press … throughout the 1950s."15 Marie stresses
the importance of two articles: Alexandre Astruc’s "The Birth of a New Avant-garde:
The Caméra-Stylo" (1948) and Truffaut’s "A Certain Tendency of the French Cinema"
(1954).16
Often reduced to the polemical rant of a young rebel, Truffaut’s article is much
more considerate, complex, and analytical than he is usually given credit for. Combining
Astruc’s definition of film authorship as a form of cinematic écriture with Bazin’s theory
relationship between filmmaker and the creative material he is engaging with. Truffaut
Huillet’s practice of filmmaking: the practice of literary adaptation. Central to the article
is, furthermore, the figure of the auteur who is positioned in contrast to the so-called
Truffaut calls the French mainstream films of the time. Unlike the auteur, the metteur-en-
scène holds all authority over his characters, the scenery, and ultimately the meaning
produces "literary films" based on notions of psychological realism; films that present,
In contrast to the God-like attitude of the metteur-en-scène, the auteur makes room for a
view other than his. Truffaut is here noticeably informed by André Bazin's notion of
response to the Italian neorealist films of the forties. The merit of a film like Vittorio De
Sica's Bicycle Thieves (1948) lies, according to Bazin, "in not betraying the essence of
40
things, in allowing them first to exist for their own sakes, freely; it is in loving them in
turns into an attitude that describes specifically the filmmaker's relationship to another
text. In doing so, Truffaut emphasizes that traditional distinctions between reality and
and treatment of the author as text. This does not mean that reality or real conditions have
seized to exist, but rather that they must be located elsewhere; for instance, in the
concrete relationship an artist expresses vis-à-vis the material or the people he is working
with.
from exercising too much (or the only) control over the subject matter; one, is the original
author who intervenes by way of his writings; the other is an intervention of the
cinematographic real that results from the technological apparatus' innate ability to record
its own encounter with the profilmic material conditions. Filmmakers who try to
minimize the effects of these two faculties, that is, screenwriters or directors who forge
ultimately distort and exploit the original text, its themes and its characters: "so
inordinate is the authors' desire to be superior to their characters," writes Truffaut, "that
those [characters] who, perchance, are not infamous are, at best, infinitely grotesque. [...]
In the films of 'psychological realism' there are nothing but vile beings" (233).
Conducting a close analysis of some of the adapted scripts that were written by
the French screenwriting team Jean Aurenche and Pierre Bost, Truffaut outlines in detail
how the two tweak the original material in order to get their own political message
across. One strategy is, for instance, to replace so-called "unfilmable" scenes with new,
"equivalent" scenes and dialogues: "[a]nd what is the point of this equivalence," Truffaut
asks, "it's a decoy for the anti-militarist elements added to the work" (229). This so-called
critical stance is, according to Truffaut, rather hypocritical and conformist. "Thus,
41
everything indicates that Aurenche and Bost are the authors of [to give another example]
frankly anti-clerical films, but, since films about the cloth are fashionable, our authors
have allowed themselves to fall in with that style" (228). Instead of being critical,
Truffaut concludes, the screenwriters conform rather to the fads of the market. Another
reason for Truffaut to criticize this kind of "political" stance as meaningless lies in the
fact that it is build on contempt – not only for the original author and the characters – but
also for the audience: "Under the cover of literature – and, of course, of quality – … the
public [is given] its habitual dose of smut, non-conformity and facile audacity" (230).
Truffaut anchors the politics of contempt explicitly in the adaptation technique of the two
screenwriters. Under the pretense "of being faithful to the spirit" of a work, he writes,
Aurenche and Bost are "upsetting old preconceptions of being faithful to the letter" (225).
In doing so, they show nothing but "a constant and deliberate care to be unfaithful to the
filmmaking practice that is based on an act of being faithful to the letter; i.e., treating the
original author, his material, and the audience with respect. The affinity between Truffaut
nor is it a matter of "straightforward" politics. Truffaut never openly shared the political
beliefs of Straub-Huillet and his films differ notably from those of the couple in both
aesthetic and narrative conception. Sharing the notion of "being faithful to the letter"
means, instead, to envision the filmmaker as part of a social setting. Truffaut and Straub-
Huillet's affinity derives precisely from this common attitude of considering the social
allegedly Truffaut's article.18 In fact, Truffaut's auteur has nothing to do with a naïve cult
has to be able to relinquish control and solicit the collaboration of other authors, other
42
texts, and of unexpected incidents that unfold in front of the camera. Moreover, given the
fact that the making of each film encounters a complete new set of conditions, the auteur
auteur arrives itself on the basis of an elective affinity. Despite of an initial difference,
Truffaut (by way of his critical writing) and Straub-Huillet (by way of their filmmaking
practice) formulate specific ideas that are drawn to one another and, in doing so, produce
a new concept, to recall Kristeva. This new concept defines cinematic authorship and
but instead in terms of an ethical relationship into which each artist has to enter once he
or she agrees to create something with the skills of an other. More importantly, social (or
ethical) relations take not only place on a film set only but similarly within and in-
Truffaut and Straub-Huillet is precisely what alienated West German audiences and
critics, following the release of Straub-Huillet's first short film Machorka-Muff in 1963.
Whereas "Böll’s [original] story [Bonn Diary] met with objections from the Right," its
filmic adaptation "was very badly received by the Left," as Richard Roud has pointed
out.19 "Even the good people in Oberhausen, quite well-known left-wing intellectuals,"
confirms Straub, "came to me and said, this film must not be shown."20 This was even
more surprising since the film – composed largely of direct quotations – followed Böll's
original story "word for word."21 In fact, it seems to have been precisely Straub-Huillet's
ostensible "faithfulness" to the original text that caused the problem. The two filmmakers
quoted Böll's text without adding any form of satirical mannerism to the recital. In effect,
the film was criticized for its failure to explicitly condemn the characters, especially its
43
title character, ex-Nazi officer Erich von Machorka-Muff, who resumes his career in the
refurbished West German army without protest. "No agitation, no satire, no bitterness, no
cynicism. Instead: Colonel von Machorka-Muff shaves. He orders drinks, ... he ties his
tie," a contemporary German critic describes the laconic tone of the film.22 Not only did
Straub-Huillet represent the characters without turning them into caricatures. The couple
also followed another decree of auteurism: refraining to invent any new or "equivalent"
The writer and journalist Erich Kuby, a well-known critic of the country's
rearmament politics, played the title character. Yet Kuby's "acting-method" displayed no
prior judgment for the character. He portrayed the officer instead without any affect. His
voice, mostly heard in a voice-over narration, recites Böll's original text in a completely
neutral style, that is, without any animated or expressive qualities to either tone or pitch.
His gestures and facial expressions are similarly subdued and leave no room for external
political commentary. Together with the vérité-style of the camera work the
realism.
Straub-Huillet's refusal to instill any form of moral judgment into the film was
excluded from the Oberhausen film festival and struggled to find a German distributor.
The initial reactions to the couple's second film Not Reconciled (1964/65) followed along
similar lines and resulted in an infamous fall-out between Straub-Huillet and Heinrich
Böll's publisher (who sought to stop the film's distribution). The Filmbewertungsstelle
Reconciled a quality rating and the Berlin Film Festival rejected it. Even people that
became emphatic Straub supporters in later years, for instance, Filmkritik's chief editor
Enno Patalas, reacted at first with harsh criticism, as in this review of Not Reconciled
from 1965: "The greatest German film since Murnau and Lang?" Patalas quoted Michel
44
Delahaye's review in Cahiers du Cinéma; "Certainly not. The mistakes are frustrating,
especially in terms of [Straub's] directing – or failure to direct – the actors. Badly recited
is not necessarily well alienated, as Straub, who credits Brecht, ... seems to believe."24
Patalas' words must be seen in the context of a general resentment among leftist
West German critics at the time against Cahiers' concept of la politique des auteurs.
Early sixties French New Wave criticism and cinema were criticized for being too
concerned with aesthetics and not enough with politics. Informed by the discourse of the
Frankfurt School, Patalas and co-editor Wilfried Berghahn formulated in 1961 the
journal's critical agenda around the concepts of a Linke Kritik (Leftist critique) or
Politische Linke Kritik (Political, leftist critique). This model of an ideological, self-
critical approach to film and criticism developed in direct opposition to the alleged
The French response, as Patalas' quote of Delahaye infers was indeed quite
different. Jacques Rivette called Machorka-Muff "the first (small) film d'auteur produced
in postwar Germany."26 In addition to this he included the letter the German composer
Stockhausen's open admiration for the film was a noteworthy public statement, among
the vast negative response the film received in West Germany.27 When Böll's publisher
threatened the release of Not Reconciled, the first outcry came also from France, where
more than fifty critics, artists, and intellectuals signed a petition, calling for the film's
international release and distribution.28 Also Cahiers' rival publication Positif reacted
favorably to the Böll-adaptations. Well aware of the harsh reactions that had come out of
Germany, Michel Ciment commented on the German reactions with the following words:
The seriousness and the courage of such a film did only incite
hostility among the majority of German critics who, in a well-
known fashion criticized the form ... in order to avoid judging the
central issues instead. In this light, it is remarkable how Straub sets
out to treat taboo subjects in such an innovative manner within the
mediocre world of German cinema.29
45
Ciment points explicitly to the fact that the West German reception of Straub-
criticism in West Germany at the time. This tradition differed markedly from the way in
which young Cahiers-critics defined political criticism. This seems ironic considering the
fact that the roots of the Young German Film were even back then depicted in light of a
ideological premise of the Nouvelle Vague the politique des auteurs found nowhere a
more fertile ground than in Germany," Wolfram Schütte writes accordingly in his
foreword to the young German auteurist study Herzog, Kluge, Straub.30 Also the label of
the German Autorenfilmer was undeniably inspired by the French New Wave's
criticism.
rather "German tradition [of] Romantic anti-capitalism" that had manifested itself
primarily in the literary and dramatic arts during the 19th century.31 The Autorenfilmer
distribution of new German films abroad. The "concept of the Autorenfilm," had in this
sense "primarily a strategic function," as Elsaesser explains further. "The star directors
were part of a broadly-based movement inside Germany to win new audiences as well as
as a commercial tool for European filmmakers, auteurism experienced its first significant
revision. Initially, Cahiers critics had defined the auteur as someone working within
commercial forms of film production. This is why, French auteur critics had no problem
of adapting their model to the Hollywood system, thus, including directors like Alfred
Hitchcock, Howard Hawks, or John Ford into their auteurist critiques. Young French
New Wave filmmakers understood their position, in the same vein, as an alternative
within, rather than outside of the French commercial film industry. Straub-Huillet always
46
insisted, in this respect, that "they should have a place in the commercial film industry,"
as Barton Byg has pointed out."33 Yet following the international success of a number of
New Wave-inspired national cinemas around the world, the term of the auteur was
film industry or who sought to position themselves explicitly outside of the industrial
system. This was the case in the German Federal Republic where young German
film industry.
Thus, under the pretense of creative freedom – which had yet nothing to do with
the reality of public funding policies – young German filmmakers perceived themselves
not only outside of the industrial and commercial forms of cinema, but also superior to it.
This notion of superiority affected also the ways in which filmmakers addressed their
subject matter and their audience. "Just as the Oberhausener seem to enjoy exposing
contemporary West German critic, "so they please themselves in the attitude of someone
that follows the model of a "new mode of vision (of filmic reality)," as advocated by
Cahiers and as practiced by the "nouvelle vague."35 This shift in paradigm, as Irmbert
Schenk has pointed out, meant not necessarily an abandonment of political convictions,
but under the influence of Roland Barthes, West German critics began to define the
politics of filmmaking increasingly as a formal and material practice, rather than treating
change in the critical reception of Straub-Huillet's films in West Germany. By 1966, i.e.,
47
only one year after his aforementioned stern review of Not Reconciled Enno Patalas
described the upcoming The Chronicle of Anna Magdalena Bach most enthusiastically in
the following words: "Based on Straub's prior achievements with his short film
Machorka-Muff and, above all, … with Not Reconciled, ... The Chronicle of Anna
Magdalena Bach can be expected to be one of the most important and most interesting
works of the New German Film."37 Patalas' review of a film he had not even seen yet
Bach film, which had just been denied funding from the Kuratorium Junger Deutscher
Film. Aside from Patalas, the appeal was co-signed by two other key directors of the
Filmkritik's paradigm shift was most likely not the only reason for the sudden
change in status that Straub-Huillet's work experienced within the young German film
culture. West German critics were also impressed by the increasing critical acclaim that
Straub-Huillet's first two films had received abroad. Not Reconciled, in particular, played
very successfully at the international film festivals in Bergamo, London, and Pesaro
during the season of 1965/66. Since the Federal Republic's public image was a central
concern for most West German critics, cultural advocates, and politicians at the time,
Straub-Huillet became central to the Young German Film movement. Attesting to this
pioneering status, film historian John Sandford sums up that "it was [Straub's] and
Kluge’s films that … first brought international admiration to the West German cinema
in the 1960s."38 Sandford attests here not only to Straub-Huillet's central role within the
historical discourse of the Young German Film, but he also points to an often-assumed
practice by using seemingly similar formal techniques, such as voice over narration, the
48
insertion of documentary and archival material (i.e. title cards, newspaper clippings, or
news footage), or the confrontation of fictional and documentary elements (i.e. histrionic
performances within quotidian settings). Both Kluge and Straub-Huillet appear in this
regard as part of the discourse of so-called Brechtian filmmaking. However, "one must ...
cautions, because Kluge's "relation to the film's material is quite different."39 Byg draws
Rich's last sentence in particular echoes Truffaut's description of the French metteur-en-
scène. She also recalls Elsaesser's critical evaluation of authorship in the New German
Cinema as a cinema that either belabored "the spectator by relentlessly selecting events
and incidents as proof for a thesis" or that assumed a "spectator [who already] shared the
film's perspective and the mode of address presumed agreement, without actually
creating it."41 The German Autorenfilm, as represented by Kluge, has, in other words,
more in common with the French "tradition of quality" than with the French New Wave.
collaboration with the Italian writer Franco Fortini, Kluge objects to Straub-Huillet's
refusal to provide the spectator with any concrete information about the events and places
that are mentioned or depicted in the film. "It is no use," writes Kluge, "that an author
makes a few steps forward even if these steps seem correct from the film's position,
49
objectively speaking, if the spectator is not allowed to follow these steps as well."42 The
film features the original author Franco Fortini as its main performer/character. Fortini
can be seen reading from his autobiographical novel, thus, he appears both as the writer
and as a reader in the film. Straub-Huillet's camera films, in addition, the geographical
locations mentioned in the recital but refrains from further explanations. The spectator is,
therefore, kept at bay, is unable to establish a concrete relationship – and here Kluge
speaks explicitly about a historical relationship – to the film, to the filmmakers, the
characters, and the political and historical issues that are raised. The spectator cannot
connect what he sees to his own situation. Engaging, in other words, in an aesthetic of
abstraction, Kluge concludes, Straub-Huillet prevent the viewer from becoming an active
participant, depriving him from developing a potential for action in the future.43
affinity of cinematic discourse with the stream of associations in the human mind."44 For
Kluge, she explains further, "meaning does not materialize in the film itself but in the
head of the spectator by means of ruptures between the various elements of cinematic
discourse."45 Strongly influenced by Soviet Avant-garde cinema of the twenties and the
Frankfurt School Kluge envisions a spectator who extracts (negates) from the ruptures
operating in the film-text a new ("unseen") image, created in the spectator's mind. Kluge
anchors the "real" image, to be more precise, in the sphere of cognitive imagination,
which means, the "real film" is produced in the mind of the spectator. Everything that
happens in Straub-Huillet's cinema takes place, on the contrary, in the material structure
of the image, a notion that is overtly inflected by Bazin's ontological realism and postwar
French mise-en-scène criticism. Straub-Huillet's films are, in other words, neither created
in the mind of the spectator, nor in the mind of the film author.
imperative that stands in stark contrast to the way in which Straub-Huillet conceive of
their own relationship to the spectator. Whereas Kluge believes in the virtue of explicit,
50
films in order to avoid formulaic, predetermined truths and in an attempt not to patronize
And here come die Herren Doktoren [the Ph.D.'s]! The self-
appointed watchdogs of the culture industry and of social
democracy.... To Kluge ... I would let Schönberg reply, for me as
well…: 'To include the artist [into the debate] is partly nonsensical.
It is end of the nineteenth century, and has nothing to do with me.
The material and its treatment are purely religious-
philosophical.'46
By lending a voice to Schoenberg, who speaks for the two of them, Straub structures his
disagreement with Kluge around his kinship with Schoenberg. The composer is clearly
elective affinities for the following reasons: like Straub-Huillet (and like Truffaut),
and argues, instead, for a treatment of artistic material that derives only from specific
This does not mean, however, that Straub-Huillet consider learning or coming to
some form of realization during the viewing of a film is completely out of the question.
"When I saw [John Ford's] The Searchers," Straub explains, "I understood better the
attitude of the settlers in Algeria – I had really tried hard to understand them when I was
in Paris during the Algerian war – when I saw the film by John Ford, the one that shows
the settler and the Indian-hunter with a certain initial respect because he understands
him."47 Straub admires Ford's reluctance of judging his characters and subjecting them to
an already established thesis. Ford's viewer is able to notice "for a fraction of a second
ideological conflicts and contradictions within the structure of the film instead of
declaring them top down in the form of a lecture. Following this, Straub declares that
51
Ford – not Kluge – is "the most Brechtian of all film-makers."49 Ford and Straub are
certainly apart in terms of which political camp they identify themselves with, but they
They approach their characters, in other words, as an other. Straub's statement highlights,
thus, what constitutes the basic principle under which Straub-Huillet form their circle of
elective affinities, including artists from radically different historical, industrial, and
political backgrounds.
Collaborations:
Both the West German reactions to Straub-Huillet's early work and the Kluge-
Straub dispute indicate how two distinct definitions of authorship generated two equally
distinct models of political criticism. Even though embedded in the critical framework of
specific national film movements, these models cannot only be defined according to
to which Enno Patalas once referred to as the "New Munich group."50 Aside from Huillet
and Straub, the group included the filmmakers Peter Nestler, Klaus Lemke, Rudolf
Thome, Max Zihlmann, and Eckhart Schmidt. Most of them started as documentary
filmmakers and even though they received some critical attention at short-film and
documentary film festivals in the sixties, none of them made it into the canon of the
Young German Film, neither in Germany, nor abroad. Enno Patalas characterizes the
group as follows:
52
All of them are Munich residents and closely connected to the city.
All of them belong to the same generation; they are around thirty.
They know each other very well and often work together ..., even
prefer the same shooting locations. But taking aside their group-
appearance and personal friendships or animosities, the collective
character ... results mainly from their films. Not only do they
utilize similar visual motifs, formed by way of similar filmic
methods, they also respond to the same historical situation: all of
their films are about life in the Federal Republic.51
The connection among the New Munich Group filmmakers resulted, in other words, in
light of concrete collaborations. Huillet was, for instance, the editor of Thome's short film
Jane erschießt John, weil er sie mit Ann betrügt (1967/68), which also included left-over
footage from both Lemke's and Straub-Huillet's earlier films, and Peter Nestler appeared
On an aesthetic level, the New Munich Group was much stronger influenced by
the French New Wave than most other filmmakers in West Germany at the time. This
was, according to the film historian Thomas Brandlmeier, especially the influence of
Straub-Huillet.52 Films like Nestler's Aufsätze (1963), Schmidt's Die Flucht (1965),
Thome's Die Versöhnung (1964), or Lemke's Kleine Front (1965) promoted the "identity
of chronometric and filmic time," thus, "allowed events to unfold in front of the
camera."53 Both the influence of Bazin and of contemporary French documentary and
vérité approaches are significant here. One must also stress Huillet's specific impact in
Straub-Huillet's early Parisian period, details about these specific Munich affiliations are
mostly anecdotal: the group met frequently in Straub-Huillet's apartment that was
There, the former film-club manager Straub would give lectures, often on films that the
majority of the young Germans had never seen. "After dinner," Klaus Lemke remembers,
Straub and Huillet "served real French coffee in their small studio apartment which was
completely filled with books, a big bed, more and more books ... as well as an expensive
53
record player."54 Thirty years later, Rudolf Thome included a special homage to the
period into his feature-length film Das Geheimnis (1995): in two scenes the protagonists
are having "spaghetti with butter and cheese" for dinner – the special dish that the
The affinity between the émigré couple and the other members of the New
Munich group was also noticed in France. Michel Delahaye describes the work of the
New Munich Group as "an elegant and direct cinema;" a rare attribute, he continues to
point out, for a German cinema that remains otherwise captured by the formal ghosts of
What sets Nestler and 'the three others' apart from the rest of young German cinema is,
according to Straub, that they "simply record, film, paint, or draw what they see, without
trying to implement a specific form beforehand and, in doing so, cause reality to
disappear."57 Straub builds his familial ties – in this case to Rouch and to Nestler – on a
basis that differs markedly from conventional forms of categorizing film. Straub's canon
institutional relations. What counts is instead, as Jacques Rivette once put it:
Indifferently but as much, a direct quote from Stéphane Mallarmé's poem A Throw of the
Mallarmé adaptation Every Revolution is a Throw of the Dice (1977). The collaboration
54
that takes place in Every Revolution – between Mallarmé, the performers, the filmmakers,
and the rest of the crew – is based on a specific technique of adaptation that follows
The ten-minute film features the recital of Mallarmé's poem by nine performers,
none of them professional actors, among them, the film critics Michel Delahaye and
Helmut Färber. Mallarmé's text is quoted in its entirety and in chronological order. In
words, sentences, and passages. The film follows, in other words, Mallarmé's specific
way of highlighting the beginning and end of each textual fragment by arranging the
letters in a specific way on the page or by setting them apart through spaces or different
typographical settings. Each text fragment is, first of all, associated with a different
"voice" and, consequently, assigned to one specific actor. The poem's structure directs
furthermore the shots and montage of the film. The performers are sitting in a semi-circle
on a hill. Each actor is depicted in a specific shot. The camera alternates, in other words,
between nine different shot positions. The length of the corresponding text fragment
determines the length of a shot. In other words, the syntactic rhythm of the poem
determines the film's rhythmic montage. A word may produce a shot of less than a
second, whereas larger paragraphs may take up more than half a minute. In the form of
the concrete material structure of his writing, Mallarmé collaborates as one of the
As the first film Straub-Huillet shot on locations in their native France, more than
twenty years after Straub had been forced into emigration, Every Revolution stages
explicitly a communal gathering of the couple's long-time friends and supporters from
different national and linguistic backgrounds. Seated in a circle, the nine performers
uprising: Every Revolution is filmed at the cemetery Père Lachaise in front of the graves
55
invite their friends to collaborate in the production of Every Revolution, a film that is
above all produced through each performer's struggle with Mallarmé's text.
Love
A love story, to recall Huillet's introductory remark, happens also when one
encounters a text in which something seems right. Huillet's and Straub's own love story
met Straub in November [1954]," Huillet recalls, "he had this idea to make a film about
Bach and asked me if I would help him write the thing."59 The Chronicle of Anna
Magdalena Bach, the film that emerges from this encounter is neither about a creative
genius, nor about a historical figure. It is rather a story about a personal relationship that
is at the same time also a form of creative collaboration. Bach's life is told from the
perspective of his second wife Anna Magdalena, an accomplished singer and musician in
her own right and deeply involved in her husband's work. Aside from obvious parallels to
Straub-Huillet's own life and labor, the filmmakers resist any temptation of imagining the
other pair's life for a contemporary setting. The Bachs appear rather in the form of the
material remains they left behind: letters, sheet music, and, above all, the compositions
Chronicle was initially based on a short fictional biography (1925), written by the
British biographer Esther Meynell.60 But since Meynell narrated the story in modern
English Straub-Huillet decided to refrain from using the book as a source for their
adaptation. They did, however, keep the title "out of gratitude," as Straub explains; "If I
hadn't read the book, I would have probably never thought of the film."61 Thus, the film's
title functions as a material trace that testifies to Meynell's influence during the early
stages of the project and to her preliminary collaboration with Straub-Huillet. "I also
liked the title because of this word: chronicle," Straub points out further. In fact, Straub-
56
Huillet turn the literal meaning of the term into the material structure of the film: Bach's
life and work is presented in a series of sequential, episodic fragments that resemble quite
The narrated events and dialogues derive predominantly from historical sources
the filmmakers found in West and East German archives. Straub-Huillet quote from these
documents, but also include them as visual illustrations into the film. Facsimiles of
historical drawings, maps, handwritten letters, sheet music, or concert programs appear
throughout the film. Aside from these external documents, the film quotes Bach directly
on two other levels: in the dialogue and in the form of musical recitals. Chronicle stages
Bach's music in a series of recitals that are performed live in front of the camera. Each
musical piece is filmed in one take and features the original audio that was recorded
simultaneously with the visual. The actors/musicians play on original instruments and are
the written documents the couple left behind, the film documents the musicians at work,
especially German singer and pianist Christiane Lang (in the role of Anna Magdalena)
and Dutch pianist and conductor Gustav Leonhardt, a renown Bach specialist, (as J.S.
Bach). His Dutch accent and his anti-illusionist performance undermines any attempt of
embodying a historical character. The film is only insofar a "biopic" as it depicts Bach's
life and work in the form of his music. This requires a specific act of creative
collaboration between Bach and Leonhardt. The contemporary musician embodies Bach
literally by way of his physical performance. Leonhardt plays Bach by performing his
musical compositions live in front of the camera. The film documents the specific
characteristics of this relationship, for instance, in a scene that shows Leonhardt's hands
playing one of Bach's sonatas on the harpsichord in a close-up shot. At this moment, the
film not only reveals its own mode of production – a rather conventional technique of
something with the skills of the other: closing in on Leonhardt's fingers moving swiftly
across the keyboard, the shot documents how Leonhardt physically traces and re-enacts a
specific aspect of the skills and manual labor that Bach performed originally. Leonhardt's
relation to Bach is, first of all, a work process that depends on concrete instruments,
handwriting alongside Johann Sebastian's own handwritten letters and notations (see
Figure 4). These handwritten documents deliver more than simply an illustration of Anna
Magdalena and Johann Sebastian's creative skills. They testify rather to the two co-
authors' (Anna M. and Johann S.) material presence in the making of the film. In their
own handwriting the two musicians leave an imprint of their creative work in the form of
a direct bodily trace. Following a screening of the film, Jacques Rivette once pointed out
that Bach's handwriting changed over the years (and over the course of the film).62 But it
is not in all cases clear which documents derive, indeed, from Johann Sebastian's
handwriting. "For a long time people attributed manuscripts written by Anna Magdalena
recent Bach scholarship has found out what has been written by Anna Magdalena
specifically; the harmonies and even entire scores she transcribed. They discovered that
their handwritings became more and more alike."64 Straub-Huillet decide to account for
this aspect of the Bachs' relationship by introducing a female voice into the film. Anna
Magdalena's voice-over narration dominates the narrative of the film. Since no actual
letters of Anna S. survived Straub-Huillet constructed her narrative from letters and
notices written by Johann Sebastian and his son Philip Emmanuel Bach. In doing so,
transcription of her husband's musical compositions – onto the level of oratory narration
in the film. Christiane Lang embodies, in other words, the written language of Anna
Anna's original language than any one the twentieth-century filmmakers could have
invented for her. In addition to this, Lang recreates also Anna's other work skills as a
chapter, rejects emphatically any notions of gender identity politics. That does not mean,
however, that the two filmmakers remain indifferent to the power structures implemented
by a patriarchal discourse. On the contrary, the couple's deliberate and consistent use of
writing and recital techniques evoke the theories of French feminism and its poetic
Cixous emphasizes: "There have always been those uncertain, poetic persons who have
not let themselves be reduced to dummies programmed by pitiless repression … Men and
women: beings who are complex, mobile, open."65 And perhaps it was precisely this
kind of a "bisexual" mobility, as Cixous calls it, which provided the foundation for
Huillet and Straub's own elective relationship. Engaged in a form of feminine writing,
Straub-Huillet imagine a new life for a couple that loved and worked together more than
two hundred years earlier. Straub-Huillet envision this life, more importantly, from the
perspective of Anna Magdalena, thus, grant Anna Magdalena a voice by using written
material of her male relations as "a passageway, [as an] entrance … [and a] dwelling
place of the other in me – the other that I am and am not, that I don't know how to be, but
that I feel passing," to borrow from Cixoux.66 Writing works here as a practice, not
simply as a formal principle or product; or as Cixous puts it: "writing is working; being
worked; questioning (in) the between (letting oneself be questioned) of same and of
other."67
the spoken dialogue accomplish that the Bachs do not appear as static and self-identical
historical figures, but rather as artists who gain a presence in a twentieth-century film by
expressing themselves by way of specific material remainders of their work. This strategy
59
does not hide the fact that the surviving material authored by Johann Sebastian
significantly outnumbers the records his wife left behind. Yet, Straub-Huillet use this
material to sketch from it a place (and a voice) for Anna Magdalena. In effect, Bach's
music comes alive as part of a distinctly collaborative work process, not as the product of
an individual. The Bachs are, in addition, portrayed in light of a relationship that bears
explicit markers of temporality and alterity. Especially through the acts of tracing and
embodying specific work processes the actors/musicians are captured in the act of writing
the part in relation to the historical figure's work, rather than merely portraying a stock
character according to already existing features. The written documents in the film
and change are then not only properties that pertain to the musical elements of the film
but are here equally intrinsic to the practice of filmic écriture and adaptation.
60
Notes
1 Helge Heberle and Monika Funke Stern, "Das Feuer im Innern des Berges,"
Frauen und Film 32 (1982): 5 (my translation).
2 Ibid., 10.
9 Ibid.
10 Ibid.
13 For a critique of auteur theory and criticism see e.g. Edward Buscombe, "Ideas
of Authorship," Screen, vol. 14, no. 3 (1973): 75-85; Jane Gaines, "Dorothy Arzner's
Trousers," Jump Cut, vol. 37 (July 1992): 88-98.
14 Michel Delahaye, "Entretien Avec Jean-Marie Straub," Cahiers du Cinéma
180 (July 1966): 52. The photograph is reprinted in Jean Douchet, ed., The French New
Wave, trans. Robert Bonnono (New York: D.A.P., 1998), 47.
15 Michel Marie, The French New Wave: An Artistic School, trans. Richard
Neupert (Malden: Blackwell Publishing, 2003), 26.
16 Alexandre Astruc, "The Birth of a New Avant-garde: La Caméra-Stylo," in
The New Wave: Critical Landmarks, 17-23 (Doubleday: Garden City, 1968); Francois
Truffaut, "A Certain Tendency of the French Cinema," in Movies and Methods: An
Anthology, 224-237 (Berkeley: University of California Press, 1976).
61
17 André Bazin, What is Cinema?, trans. Hugh Gray, Vol. 2 (Berkeley: University
of California Press, 2005), 69.
18 See John Hess, "La Politique des Auteurs, 2: Truffaut's Manifesto," Jump Cut
2 (1974), http://www.ejumpcut.org/archive/onlinessays/JC02folder/auteur2.html.
19 Richard Roud, Jean-Marie Straub (New York: Viking Press, 1972), 30. See
also Eric Rentschler, "The Use and Abuse of Memory: New German Film and Discourse
of Bitburg," in Perspectives on German Cinema, ed. Terri Ginsberg and Kirsten Moana
Thompson, 163-183 (New York: G.K. Hall & Co., 1996), 174.
20 Andi Engel, "Andi Engel talks to J.-M. Straub," Cinemantics 1 (1970): 18.
40 B. Ruby Rich, "She says, he says: The Power of the Narrator in Modernist
Film Politics," in Chick Flicks: Theories and Memories of the Feminist Film Movement
(Durham: Duke University Press, 1998), 239 (my italics).
41 Elsaesser, New German Cinema, 73.
46Jean-Marie Straub, "Zum Kluge [To Kluge]," Filmkritik 241 (January 1977): no
pp. (inside front cover) (my translation).
47 Engel, 21-22 (italics mine).
48 Ibid., 21.
49 Ibid.
60 Esther Meynell, The Little Chronicle of Anna Magdalena Bach (Boston: E.C.
Schirmer, 1934).
61 "Gespräch mit Danièle Huillet and Jean-Marie Straub," 694.
62 Ibid., 690.
63 Straub in Die Früchte des Zorns und der Zärtlichkeit (Vienna: Vienna Intern.
Film Festival, 2004), 61 (my translation).
64 Ibid.
65 Hélène Cixous, The Newly Born Woman, trans. Betsy Wing (Minneapolis:
University of Minnesota Press, 1986), 83-84.
66 Ibid., 85-86.
67 Ibid., 86.
64
CHAPTER TWO:
LABOR
For all films are commodities and therefore objects of trade, even
those whose discourse is explicitly political – which is why a
rigorous definition of what constitutes 'political' cinema is called
for.
Jean-Luc Comolli and Jean Narboni, Cinema/Ideology/Criticism
the German Ideology, "is at first directly interwoven with the material activity and the
material intercourse of men, the language of real life."1 Economic conditions and
relations, Marx points out further, generate formations of thought – not the other way
round. Marx illustrates historical materialism's radical break with older ideological
hierarchies with the help of the following illustration: mimicking "the inversion of
objects on the retina … men and their circumstances appear upside down as in a camera
obscura."2 Marx's use of the camera lens is suggestive not only because it anchors
describing the image produced by the camera in terms of a tangible, physical imprint the
figure identifies also the transposition between systems (from socio-economic system to
More than a century later, Louis Althusser developed Marx's notion of ideology
post-'68 film theory, the camera became an ideological apparatus par excellence,
especially in light of classical, narrative cinema's "illusionist" qualities.4 But exactly the
65
types of film language emphasizes that it remained overall unclear if the ideological code
operating in the cinema could be broken (e.g. by way of narrative and aesthetic counter
techniques) or if this code was simply an intrinsic property of the medium.5 Both
of images that renders even the creation of so-called alternative or counter images as
superfluous.
Whereas the previous chapter discussed Straub-Huillet's work relations from the
perspective of authorship, the task is now to examine Straub-Huillet's work from the
perspective of labor itself. This process goes through a number of production stages: from
the original text to the script to the rehearsal to the cinematographic recording, etc. Each
stage of production involves not only a particular set of material conditions, but also
exists in a concrete relationship to other stages of production across distinct media and
Aside from investigating labor relations and modes of production, this chapter
contests also the widely held assumption that Straub-Huillet's films fail to address class
politics explicitly as part of their narrative content. The films discussed in the following
refute such claims. There are, first of all, the three Elio Vittorini adaptations Sicilia!
(1998), Workers, Peasants (2000), and The Return of the Prodigal Son – Humiliated
(2001-03), which are all based on novels by the postwar communist writer Elio Vittorini
and deal with rural proletarian politics in postwar Italy. There is, second, the West
German short film The Bridegroom, The Comedienne, and the Pimp (1968) which
discusses production and labor explicitly in terms of mechanical reproduction and there
is, third, the ethnographic documentary Too Early, too Late (1981) which is structured
66
around texts written by the communist writers Friedrich Engels and Mahmoud Hussein.
And yet, Straub-Huillet's labor practice also exceeds their films' immediate textual realm,
an aspect that will be discussed in regard to the couple's collaboration with the local
theater ensemble Teatro di Bartolo in the Tuscan town of Buti, Italy. In other words, both
the ideas and form expressed in the films are based on concrete conditions of social and
to the conceptual realm, to recall Marx's introductory remark, which lies at the heart of
this examination.
Like many other films that emerged as part of 1960s and 1970s European new
This means on a basic level that their films defy the conventions of "illusionism" by
revealing the structures of the films' own making. This happens, in Straub-Huillet's case,
through the use of specific, recurring techniques, like long-take cinematography, direct
costuming in a quotidian setting. Whereas most critics identified these formal features as
Brechtian distanciation techniques, not all critics agreed with Straub-Huillet's status as
Brechtian filmmakers.6
Based on Brecht's novel fragment The Business Affairs of Julius Caesar (1937-
39), the film adaptation History Lessons (1972) has become a test case for the critical
evaluation of the couple's Brechtian tendencies, given the fact that the film's Brechtian
influences lie both in its form and content.7 The structural-materialist filmmaker and
theorist Peter Gidal, for instance, criticized Straub-Huillet, in particular, for the extended
of a car that navigates through the streets of contemporary Rome, the "car sequence"
67
establishes a quotidian scene that operates in contrast to the histrionic scenes in which
actors perform Brecht's drama in historical costumes. The "interspersion with the drive
through the city streets," writes Gidal, "distanciates in a most academic fashion,
questioning neither the veracity of the present-day Rome nor the faithful fiction of 194
BC. ... Here perception equals knowledge, instead of being questioned by it."9 Gidal
considers both the couple's quotidian scenes and their theatrical performances as too
Edinburgh International Film Festival in 1975, Colin MacCabe voiced similar criticism:
"The Brechtian idea is to take something which we all know about, as we all know about
Caesar, and then deconstruct it into a set of social relations .... Straub's film doesn't do
this."11 Like Gidal, MacCabe argues that History Lessons, despite of its title, fails to
produce any knowledge about the class conditions and relations Brecht addresses in the
novel. The film leaves, in consequence, no incentive for the spectator to take up a class
position and to work as an active participant. "The Marxist ethic and the Brechtian ethic
is that you work because you have to. The only reason you have to work at History
Lessons is because you are in a cinema – and practically nothing else."12 Perhaps due to
their disagreement, both Gidal and MacCabe manage to provide a much clearer picture of
the distinctive character of Straub-Huillet's materialist practice than many of its declared
critical supporters.
actors' work on the text/script. But there are important differences between some
Brechtian principles and Straub-Huillet's materialist approach. Brecht was, first of all,
68
mainly interested in revealing and attacking dominant power structures by educating and
informing the masses (i.e., the spectator) about the relations and conditions of production
that governed modern life. This conception corresponds widely to the way in which
political criticism is considered to operate in the arts, from the leftist avant-garde
movements of the twenties and thirties to those of the late sixties and seventies.13 Yet
Brechtian methods. For instance, Gidal is absolutely correct to point out that Straub-
administered by way of an educative process. What this means is, in fact, something very
specific. First of all, Straub-Huillet are not trying to cover up social relations, but,
echoing Huillet's aversion against "general ideas" from the previous chapter, they refrain
from expressing general ideas about social relations. For instance, by quoting Brecht's
original Caesar text, the couple incorporates automatically the text's own, specific
interpretation that explains why they embed Brecht's text into the quotidian landscape of
late-sixties Rome. In failing to do so, Gidal and MacCabe argue, History Lessons remains
conditions. Gidal and MacCabe echo unmistakably Alexander Kluge's earlier critique of
Fortini/Cani.
dimension of their work lies, first of all, in the couple's encounter and struggle with
Brecht's text, based on the assumption that "something seems right" in Brecht's own
treatment of political and social issues. But the crucial social dimension in the making of
means in the most general terms: in the encounter between literary and filmic medium.
The authority to render social and economic conditions visible derives, in other words,
69
not only from the filmmakers conscious choices, but depends also on the other
apparatus. Following both Bazin's and Truffaut's dictum to letting the viewers see with
their own eyes, Straub-Huillet bestow a certain faith not only onto the original text, but
similarly onto the camera's ability to register the material real-life processes (to borrow
Marx's expression) via its lens and to imprint them onto the filmic material. In fact,
similar to Marx's camera obscura this camera is capable to reveal the structures between
basic social structures and conceptual formations due to its specific optical and
technological properties. The camera participates and mimics the specific mode of
on a textual-narrative level, but always in direct relation to the phases of writing and
distinct form of social practice. The social is here defined as a struggle with a text and as
a struggle with a place (or setting). This struggle is experienced by all the members of the
cast and crew and, thus, obtains not simply an individual, but rather a communal and
device that inscribes, in addition, also its own encounter with a text and with a place into
the film-text.
The "car sequence" in History Lessons is, in this regard, not really the filmic
version of the historical materialist critique Brecht articulates in the Caesar novel in
regard to ancient Rome. Instead, Brecht's critique is framed as an event in itself through
the quotation and recital of the Caesar novel. The actor's ancient costumes, the recital of
the text separate (the quotation of Brecht) from other material inscriptions into the film-
text. Thus, within the same image – yet separated by an inferred borderline – Straub-
Huillet articulate their own take on the subject vis-à-vis Brecht. The quotidian aspects in
the scenes document the contemporary social space of 1960s Rome. The social space is
70
framed and captured with the means of modern technologies of reproduction. These
images depict not so much social relations in general than rather the filmmaking process's
specific encounter and involvement with a social space. This space is not a mere
backdrop, but its specific characteristics shape and intervene with the image. This
happens, for instance, when the sounds of the quotidian environment counteract the
visual acoustically. Another example is a scene in which the material conditions at the
profilmic scene intervene through movement: the image is shaky, bounces up and down,
because the camera is located on a boat that is rocked by waves. Moreover, letting the
camera roll for several minutes during the sequence shots becomes a direct expression of
the temporal and material expenses that went into the making of the film. The driving
vehicle that participates in the production of the "car sequences" emphasizes these
elements of economic flow and material consumption further. Similar to the camera, the
vehicle consumes capital and material resources, while following the routes staked out on
an urban map.
Each social space directs the movements of cast and crew in different ways. It
reorients the performers in front or behind the camera in their steps; at times paving the
way, at other times creating obstacles. Once again, the "car sequences" epitomize this.
The car struggles to find its way through the narrow Roman streets that are packed with
people and traffic. Over and over again, the driver – a character in the film – is hindered
to move forward due to a sudden obstruction – a pedestrian crossing the street, a car
incidents into their scene and let them occur side-by-side with the well-rehearsed
histrionic recitals. The rupture between the two constitutes precisely how labor works in
interpretations of an already existing form of a social critique, but aims instead at the
existing structures. Straub-Huillet are not that much interested in merely educating the
exploring social relations as part of a singular event. In doing so, the filmmakers follow
Marx's call of attempting to change the world, instead of merely interpreting it.
acting, editing, etc.) as a form of labor embedded within relations and conditions that
determine, but also reach beyond, the production of a Straub-Huillet film. Beyond,
because Straub-Huillet's work relations for a specific film belong often to a larger social
network, as the couple's collaborations with the local theater ensemble in Buti
epitomizes. Second, the social and labor relations that condition the production of a
Straub-Huillet film impact also the final product in its formal structure. The performers,
the camera- and sound-operators, or the editors inscribe themselves – by way of their
specific skills – as much into the film-text as the original authors. In fact, Straub-Huillet's
mode of filmmaking involves a labor process that is built on direct relationships between
distinct stages of production. For instance, rather than using the original text as a
blueprint the mostly non-professional actors reproduce the text (i.e., to produce it from
scratch) on the basis of each actor's specific relationship to the original text. The making
worker from the work process as a whole and from the final product. Based on a series of
reproductions and repetitions this form of an unalienated labor process leads to the
Three major documentary films about Straub-Huillet were made in the past two
decades, all of them made by directors with close personal or professional ties to the
couple and all of them with a noticeable focus on Straub-Huillet's work method. Harun
Farocki's Jean-Marie Straub and Danièle Huillet at Work (Jean-Marie Straub und
72
Danièle Huillet bei der Arbeit an einem Film, West Germany, 1983) documents the
acting rehearsals that preceded the filming of Class Relations (1983). Pedro Costa
Does Your Hidden Smile Lie? (Où gît votre sourire enfoui?, Portugal/France, 2001).
Giulio Bursi's I Listen (J'écoute, Italy, 2006) was filmed on the set of Straub-Huillet's last
feature-length film These Encounters of Theirs. Three making offs that capture three
different stages of the filmmaking process: before, during, and after the shooting of the
film. The couple's personal life and relationship is never directly addressed, but captured
and the actors' collaborative approach to the original text, in this case, Franz Kafka's
posthumous novel fragment Amerika: The Missing Person (1927).15 This process differs
hermeneutic circle is explicitly rejected: the film version does not assume to capture or
performers approach the original work, instead, as an object whose structural elements
are yet to be discovered and invented. Farocki, who also appears in a supporting role in
Class Relations, captures how this method unfolds in his documentary. The film
emphasizes that Straub-Huillet treat filmmaking as work and that they conceive of the
performer as a laborer. The text/script is the actor's material of production, the other
members of the cast and crew are his co-workers, and his body or voice are the tools in
the production of words, mimics, and gestures. The actor's skills correspond, in this
Collaboration includes, at this point, no longer only the filmmakers and the
original author/text, but also the performers. Thus, following the practice of quotation,
which constitutes the first step of collaborative work (between Straub-Huillet and the
original author/text), a second collaborative act takes place: a reading practice that leads
73
to the production of the final script. To be precise, the actors read their parts from a first
transcription of the text that constitutes the first script (see Figure 5). This reading
process is repeated multiple times in order to determine precisely each accent, pause, and
word-length specific to each actor's spoken delivery. The notation of each pause or word-
length is as important as the word itself. The pauses derive, for instance, from each
actor's specific mode of breathing. "Some of them have more breath, due to physical
ability or training," explains Straub, "but this is not the only reason. It has also something
to do with the text. When Therese [a character in Class Relations] speaks of the long
snowy streets in New York and her mother's death, she cannot utter the sentences in the
same way in which she says, 'Good morning, Mr. Rossmann'."17 It is Straub's job during
the reading and rehearsal process to remind the actors to treat the text as an unknown
territory and to avoid an interpretation on the basis of already set conventions. Huillet
transcribes and documents each performer's unique relationship to his or her role into a
new script version. On the basis of her notations, she types a second transcript and final
script that records all the important markers of oratory distinction, all pauses, etc. in the
form of highlighted characters and sentence breaks (see Figure 6). With the help of this
second script, the actors learn their parts and enter an intense series of rehearsals in which
they repeat the text over and over, while adding more and more gestures, props, and
physical interaction to their roles. As documented in Farocki's film, the oratory delivery
Repetition becomes the key methodological device that functions to remove the
text from its original, familiar connotations. As the actor repeats a sentence over and over
again, the words detach themselves further and further from their initial context. The
structure that once gave meaning to the sentence falls apart and the text loses its familiar
framework. As the gap between signifier and signified broadens, the text removes itself
also from the one speaking it: the actor. This is a practice that corresponds to Brecht's
dramatic performances: "the actor's holding himself remote from the character portrayed,
along the lines described."18 Very similar to the performance technique described by
Brecht, the typical actor in a Straub-Huillet film "rejects complete conversion" with the
role/text and "limits himself from the start to simply quoting the character played."19
This has neither something to do with "an unnatural way of acting," nor with "ordinary
stylization," as Brecht emphasizes.20 Time and again, Straub reminds the actors during
the rehearsals not to mistake accustomed modes of expression for "natural" behavioral
patterns.
understanding both within and outside of the (movie-)theater. Via the performer, the
historical spectator is meant to develop a critical understanding of his class position. Due
to the actor's distanciation from the character, the spectator can no longer immerse
himself fully in the character and his world. Like the actor, he views the situation
portrayed from the outside. In sharp contrast to Western (i.e., Aristotelian) modes of
relationship. Instead of inciting a situation in which spectator, actor, and character are
forced into one and the same position, Brechtian Verfremdung insists on their
distinctiveness. Yet, even though prevented from embodying the same position, actor and
spectator are by no means completely alien to one another. Distanced from the character,
the actor assumes instead a position of cohabitation. He does not become "the spectator
himself," writes Brecht, "but his neighbor."21 Spectator and actor are, in other words,
allies in a shared labor process organized around the principle of difference. They have
certain interests and perspectives in common, but never occupy an identical position. In
this regard, Straub-Huillet's labor relations prefigure the crucial workings of a "border-
function" that shall be discussed in the upcoming chapter. Such a structure differs
discourses: instead of separating the producer from the consumer (or, the performer from
75
the spectator) the Verfremdungseffekt highlights at once their distinction and co-
existence.
Whereas "bourgeois revolutions … storm swiftly from success to success, [while] their
Straub-Huillet's rehearsal process pushes the actors into a similar struggle with the text.
In fact, the more the text is attacked in a cycle of repetitions, the more it loses its
obstacle, it points to its own limitations. The actor resists the text in its familiar form and,
This mode of repetition, interruption, and rephrasing gives the work sessions a
tedious and didactic quality. However, the educative principle is only a first step. Self-
critical detachment is followed by the realization that things "can also happen quite a
different way," as Brecht puts it.24 This critical insight results not from the gesture of
detachment alone, but more precisely, from the feeling of estrangement it produces. First
of all, the rephrasing of each word introduces an attitude of negation into the rehearsal
scene: each new utterance negates all those that were articulated before. Negation
functions in this case not as a counter-term to a positive principle and does, therefore, not
already existing, known model," as Gilles Deleuze outlines paradigmatically in his study
76
Difference and Repetition (1968). Instead, Straub-Huillet make every effort to destroy the
notion that there is but one original model of the text. Instead they engage in practice that
seeks, in contrast, "to represent disguise and displacement as the constituent elements of
repetition."25 Inasmuch as a throw of the dice will never abolish chance, the repeated
Particularly within a setting such as the rehearsal scene, which is at the outset
associated with the production of similarity and identity, difference intervenes as a key
experimental character. Experimental because, following its own system of trial and
gives form to the possibility of a new text. This new text pertains not to the film produced
in the process (the film as final product). The new text means rather: the new written as a
series of texts.
Any attempt of "bringing out the unexpected," says Brecht, requires a course of
action "that takes place on a conscious plane."26 In other words, the new does not occur
just for the sake of its own being. Paradoxically, someone has to desire it and has to
provide a stage for it, a stage on which it can erupt, albeit unexpectedly.
work not simply for educational purposes. They function rather as methodical attempts to
unleash elements that point outside the frameworks that govern representational as well
as economic and political systems. The quotation, transcription, and recital of the original
text functions here similar to the basic characteristics of the Brechtian gest or gesture.
The gesture, explains Walter Benjamin, exists in "a strict, frame-like structure" and "is
falsifiable only up to a point."27 Brecht himself describes the social dimension of the
gesture not only in terms of dramatic performances, but also in regard to poetic writing
and recital. In a segment entitled "On Rhymeless Verse with Irregular Rhythms" Brecht
77
describes the structure of one of his poems with "the jerky breath of a man running" a
gestural mode that functions, according to him, "to show the speaker's conflicting
feelings."28 The irregularity and syncopatic ruptures of his verses function, according to
Brecht, as a direct expression of social and class conflicts. The revelation is yet much
more part of an instinctual or automated writing process, than the result of an educated
manifest themselves in the structural framework of a text, they locate the social
elsewhere. Whereas Brecht merely records social inconsistencies happening all around
him, Straub-Huillet inscribe (i.e., transcribe) their own struggle with another author's
material into their own work. In addition, they urge the performer to develop their role as
part of an inter-personal/textual interaction with other performers and with the text. The
other is here the text in its most basic structure. By repeating the text over and over, the
text loses, as said, its conventional coating and begins to reveal itself in its most radical
material form. It is this disclosure that lies at the heart of Straub-Huillet's materialist
filmmaking practice and less the ability to reflect on general social structures. In doing
so, the filmmakers move from an act of political interpretation to the production of an
rehearsal process functions, thus, as a deliberate attempt to create a set of conditions that
78
allow the unexpected and the new to emerge. The stricter the original scene is defined,
As "the very figure for the collective and a new kind of society," the theater
provides a social space "in which the classic questions and dilemmas of political
philosophy can be 'estranged' and rethought," writes Fredric Jameson.30 What Jameson
describes here could not be more accurate for the specific function the theater occupies in
Straub-Huillet's collaborative work process. The majority of the couple's adaptations are
based on works that are, at the outset, conceived as stage productions. This includes
musical and dramatic performances as well as poetic recitals. From literary genres, such
as novels or stories, Straub-Huillet adapt exclusively the parts or passages that are written
in direct speech, omitting, in other words, any descriptive or indirect forms of narration.
A direct mode of address informs also the historical and biographical source material
Over the course of their career Straub-Huillet applied this process of eliminating
any additional descriptive or impressionistic elements from the script also seemingly to
the mise-en-scène of their films: throughout the 1960s (from Machorka-Muff to The
Bridegroom, the Comedienne, and the Pimp) Straub-Huillet's films depicted a set design
that corresponded largely to conventional principles of filmic realism. But beginning with
Othon in 1969 the couple refrained increasingly from embedding the narrative events into
a verisimilar social milieu. The histrionic performances take instead place at exterior,
quotidian locations that have no "realistic" connection to the narrative world. This form
of displacement undergoes yet another transition by the mid-seventies: since Moses and
Aaron (1974) most settings are either located at the periphery of cities or they involve an
coordinates, this landscape appears, in other words, as a "ruined" landscape, a figure that
79
chapter.
locations somewhere in the woods and hillsides of Tuscany. The landscape bares no
significant geographical or cultural markers. At first sight, it seems, that Cesare Pavese's
Dialogues with Leucò (1947), on which These Encounters is based on, motivates this
ahistorical setting since its narrative is taken from Greek mythology.31 However, nearby
locations and a very similar mise-en-scène existed already in the Vittorini adaptations
Workers, Peasants and The Return of the Prodigal Son. Both films are based on
Vittorini's novel Women of Messina which contains in contrast to Dialogues with Leucò
very specific historical as well as geographical references.32 The two films are yet
represents yet, by no means, a rejection of the social. In fact, the woods around Buti that
function as locations for Workers, The Return, and These Encounters obtain a distinct
The move to the countryside parallels the couple's engagement with a crucial
social and professional network located in the Tuscan town of Buti. All the actors that
appear in the Pavese and Vittorini adaptations made between 1998 and 2006 (four films
in total) are local actors from the Teatro Comunale Francesco di Bartolo in Buti. Both
Cesare Pavese's and Elio Vittorini's literary works share an affinity with the specific
history and practice of theatrical performances in this region. First of all, both writers
have a few biographical keynotes in common: both born in 1908, they each grew up in
rural, working-class communities and remained, throughout their lifetime, indebted to the
life and struggle of Italian workers and peasants. Aside from writing novels and poetry,
each one worked, in addition, as journalist, translator, and editor. Both of them were
80
imprisoned and censored during the Fascist era and both joined the Communist party
after the Second World War. In their final years, each one experienced severe forms of
political disillusionment and personal depression, leading Pavese to suicide in 1951 and
Vittorini to abandon his writing before he died prematurely in 1966. The Italian
landscape, the class struggle, and the historical period during and after the Second World
The theater work conducted in Buti relates to these works insofar as it involves a
specific tradition of communal theater with roots in an ancient tradition of folk song and
performance: the maggio or "May Drama." Traditionally performed in an open space (the
village square, a private yard, or an open field), by the beginning of the 1800s maggio
theaters existed in most villages in Italian mountain regions, especially in Tuscany. "As
plays that were frequently written by peasant authors and acted by peasant actors for
peasant audiences, the May dramas were a truly popular form of entertainment."33 The
Tuscan dialect functioned as a lingua franca of the plays, equipped with the potential to
promote both national unity and "the rise of a new social order."34 To this day, maggio
performances employ mainly non-professional actors who recite dramatic texts written in
verse form. Even though a more open form eventually replaced the original octosyllabic
style that rejects opulent settings, psychological dialogue, or the unities of time, place,
and action. The collaboration between Straub-Huillet and the Buti-maggio is triggered by
these formal affinities as well as by a shared interest in certain social and cultural
relations.
The woods and the countryside surrounding this community obtain a crucial
social as well as political function, as exemplified by the theater tradition in the region.
The actors as well as the dramas and their authors are explicitly connected to the local
class of workers and peasants in the rural area. Vittorini's novels epitomize this trend
insofar as their narratives take predominantly place in rural communities, albeit located
81
mostly in Sicily and in the Italian South.35 He shares with the Tuscan maggio-tradition,
however, a tendency to identify social politics and resistance specifically with local
farming and worker communities that are located outside of the urban (and mostly
Northern) centers of Italy. The theater, with its historical roots in folklore and carnivals,
dialects and mannerisms, the language and performances used in this setting articulate
expressions of resistance that counter an official and unified national Italian discourse.36
The work process among Straub, Huillet, and the local theater ensemble in Buti
exceeds the usual rehearsal and shooting practice for the film. Starting with Sicilia!
(1998), the first Vittorini adaptation, Straub-Huillet performed all of their Italian
productions first on stage at the Teatro Francesco di Bartolo, prior to the shooting of the
films. The principle of repetition involves here explicitly the transition from written text
to oratory recital, from interior stage to rural location, from theater to film, from the
performance to the recording to the projection. Each production phase adds another layer
to the reproduction of the text. Each phase is at once defined as production and
reproduction. It emerges in the concrete relationship to an already present text but also
constitutes the formation of a new text, often on the basis of a material transposition, to
another.37
The performance on the theater stage in Buti is at once a product in itself and
another form of rehearsal predating the shooting of the film. As a series of live-
performances, the plays embody the principle of repetition that already informed the
rehearsal work. As a series of live-performances of one specific text, the theater versions
reflect, in addition, the multiple film versions of Straub-Huillet's Italian productions. The
film repeats not only the formal delivery of the original text, but also the actor's blocking
and bodily movements that were exercised during rehearsals and performed on stage (see
Figure 7). The difference that intervenes in the cinematographic repetition of the theater
82
mise-en-scène results, first, from the alteration of the space itself and, second, from the
editing process that follows. Once outside, in the woods, the cast and crew interact and
struggle with very different environmental conditions (see Figure 8). The light, the
weather, the noise, all these elements impact the scenery and the performances
differently, compared to the interior architectural framework of the theater. The rural
constitutes particular forms of settings and props and it establishes new optical
Film set and theater stage produce, however, not only distinct representational
spaces, but effect also the social and professional relations among cast and crew
Encounters of Theirs captures the earlier stage production of Pavese's drama at the Teatro
the voices of the performers have a rich and deep resonance. The film version transmits,
permanently competing with the ambient sounds of the countryside, the actors' voices
sound much closer and sharper in pitch than they did in theater space, due to the use of
direct microphones and sound technology. Also, in the theater version, the frame is
largely determined by the stage itself. In the accompanying DVD material, the stage
performance is captured in one single long shot framed by a static camera. The only
movements present are a few very minimal gestures by the actors. However, on the film
set, the finding of the right frame becomes a substantial investment for each single shot,
as can be seen in Giulio Bursi's documentary I Listen. A scene depicts the lengthy
process of trying out several camera angles, waiting for the right lighting conditions,
finding the right lens, and revising the entire process again. The rehearsal and practice of
repetition impacts at this point also the labor conditions and relations of the other crew
members: the camera operators, the sound engineers, and the additional set aids.
83
is, however, not necessarily a reflection of the films' actual funding situation. For
instance, Fortini/Cani was filmed on 16mm not due to the lack of money, but because it
seemed the appropriate material and technical format for the film Straub-Huillet
funding for Chronicle (which put the project indefinitely on halt), than to compromise on
the extremely costly technique to film all musical scenes live, with direct sound, and in
one take. Thus, while working undeniably outside of the commercial film industry,
"minimalist" film style surmises. The money spent on a Straub-Huillet film is, like all
other artistic decisions, determined strictly by the demands of the original text and the
mode of adaptation it solicits from its collaborators. Budget expenses are, furthermore,
due to the demands of the other coworkers, as Straub's following statement exemplifies.
Asked about the filmic convention of shooting a scene through the repetition of several
takes, he says:
In other words, the flow of capital that determines the production of a Straub-Huillet film
depends on two premises: the requirements of the text and the relations of labor that
contribute to the making of the film. The filmmakers' investment in collaborative labor
practices is, in other words, directly translated into the production of images. Unable to
represent capital itself, the film renders production visible as the production of images. A
84
long take consumes, in this regard, as many feet of filmic material as the original scene
(i.e., the original author) and the labor of the other members of cast and crew require.
production expenses to a bare minimum, for instance, by making only low-budget films,
Straub-Huillet create, at certain times, a material and economic overflow of images, e.g.
by insisting on certain work practices and qualitative standards involving direct sound
expanses to the limit, they work at the same time under artisanal and low-budget
conditions (which includes the self-distribution of their films and the fact that many
The correlation between overall conditions of social labor relations and the
established feature within Straub-Huillet's oeuvre, for instance also in their short film The
Bridegroom, the Comedienne, and The Pimp (1968). The film opens with a four minute-
long tracking shot, filmed out of the passenger window of a driving vehicle. The image
depicts the sidewalk of Munich's Landsberger Strasse by night, a red-light district located
at the industrial periphery of the city. Prostitutes and their customers appear against a
backdrop of brightly lit billboards and storefronts. Tracking alongside the sidewalk the
image unfolds a human assembly line of streetwalkers by depicting the female bodies at
once as subjects and objects of labor: as workers and as commodities. Positioned in a car
driving by the production of the filmic image becomes embedded into this relationship of
production and consumption. On a narrative level, the camera position occupies the point
of view of the soliciting customers, whose POV generates the production of a spectacle.
85
On a formal level the travelling shot produces, and is produced by, its very own process
of exchange and consumption. Filmed in real time, as an uninterrupted sequence shot, the
image is also a direct expression of the energy and material that was invested in the
production of this particular filmic spectacle. Like the streetwalker, the commercial
buildings, or the advertising boards, the camera is itself inscribed into the manual labor
relations that help to produce a particular commodity and product: the film.
other technological devices of mass production. In many of the films, the camera films
from the position of a moving or driving vehicle which gives the unfolding tracking shot
a distinctly mechanical or industrial form of vision. In fact, the couple's alleged focus on
natural landscapes must be qualified at this point. Both Sicilia! and Too Early, Too Late
include numerous images in which a so-called natural landscape is notably filmed from
The cinematographic image is, in other words, not only affected by the work of
the actors and the scenery as such, but it records, more precisely, the specific physical
work is not simply produced by a specific technological device, but depends evidently on
a much larger framework of manual or industrial relations of labor. For instance, the
decision about framing etc. is not only the directors' or cinematographers' alone. The
particular curve of the tracks, the speed of the train, they also participate and, in fact,
direct the framing of each tracking shot filmed out of the open train window in Sicilia!'s
train-sequences.
To repeat: each Straub-Huillet film is a product of labor and gives, at the same
time, rise to a formalized notion of production (the production of images, but also:
production conceived as an image). The basic pro-filmic conditions introduce another set
of differential markers into the filmic reproduction of the earlier rehearsal and
performance scenes. The mode of repetition and difference that underlies these images of
86
labor relations is, however, not necessarily confined to the labor of the performers, but
occurs in similar ways in more straightforward documentary scenes, like the one
described above from The Bridegroom. Also the ethnographic documentary Too Early,
Too Late exemplifies how repetition and difference function in Straub-Huillet's work as a
The narrative content of Too Early deals explicitly with the rise of bourgeois
capitalism and the failed revolutions in both Europe and the Middle East. Accompanying
the first segment, set in France, the first texts derive from a letter written by Friedrich
Engels to Karl Kautsky in 1889 and from excerpts of the Cahiers de Doléances
(Notebooks of grievances), official records that gave meticulous account of the dire
economic conditions under which French peasants and workers suffered at the eve of the
French Revolution.39 Set in Egypt, the second segment consists of excerpts from
Mahmoud Hussein's Class Conflict in Egypt (1969) in which the author recollects how
the revolt of Egyptian peasants against the English occupation was contained by the
Almost completely devoid of human protagonists Too Early begins with scenes
that were either filmed in the countryside or at the outskirts of French cities and villages.
"Maybe people live there," Serge Daney wonders, "but they don’t inhabit the locale. The
fields, roadways, fences and rows of trees are traces of human activity, but the actors are
birds, a few vehicles, a faint murmur, the wind."41 The landscape itself is the main
performer in the first segment of Too Early, Too Late. "The cloud that passes, a breaking
loose of birds, a bouquet of trees bent by the wind [...]. One hasn’t seen anything like it
Daney's reference to silent cinema produces a direct link between the class
discourse (articulated in Huillet's voice-over reading of Engels' text) and the inferred
specific class conditions in France around 1789, Straub-Huillet reflect the conditions that
87
foregrounding the material relationship between the apparatus and the objects and
subjects it reproduces. This seems less problematic in the deserted French landscape than
second segment stages, in other words, the encounter between a foreign (largely French)
film crew and an indigenous landscape populated by peasants and workers from the
nearby rural communities and cities. In its relationship with the foreign territory,
approaches and retreats," the film crew searches evidently for "the right spot, where their
camera can catch people without bothering them."43 Thus, the historical impasse of
starting too early and arriving too late is here redefined in terms of the material
relationship between camera position and landscape: how to avoid positioning the camera
too close (i.e. to interfere and exploit) without moving too far away (i.e. turning the
A scene in Too Early gives view onto a factory building. Egyptian workers can be
seen entering and leaving through the gate. Some of them glance vaguely into the
direction of the camera, while the others react with indifference to it. The scene recalls
the Lumière Brothers' short Workers Leaving the Lumière Factory in Lyon (La Sortie des
Usines Lumière à Lyon, 1895). "The first camera in the history of cinema," writes Harun
Farocki, "was pointed at a factory, but a century later it can be said that film is hardly
drawn to the factory and is even repelled by it."44 Too Early redirects the camera's view
back to the factory and, thus, toward the filmic representation of industrial labor and
production.
continue to exist, albeit within different historical and geographical settings. The first
segment emphasizes the change that occurred in the past two hundred years by
confronting Engels' narrative about the social and labor conditions of French peasant and
88
be unpopulated. Unpopulated; yet not uninhabited. Most of the images include markers of
human existence, such as houses, roads, etc. The camera is, moreover, often located in
view of a city or village stretching out in the background of the image. The unpopulated
working class, but rather the absence of the class struggle as a contemporary political
discourse. The people are missing means here not that the proletariat has ceased to exist,
but rather that a certain type of politics that are here expressed by Engels' words have
been buried in the ground, similar to the ruined buildings that appear in a few images of
outside of France, on another continent: in a so-called Third World country. The people
that live and work in the Egyptian towns and landscapes depicted in the second segment
of the film are presented as a continuation of Engels' discourse on class conflicts, whereas
these images of a Egptian working class in their specific geopolitical and historical
context. No doubt, the Egyptian proletariat in the twentieth century has its own specific
history and development that distinguishes it from the workers and peasants of 18th
century central Europe. However, by crossing the border from eighteenth-century France
discourses with one another and, in doing so, attest not only to their dissimilarities, but
also to their continuities. Straub-Huillet's dual narrative suggests that the Egyptian
peasants repeat the same mistake that defeated, according to Engels' letter, the French
revolutionaries in 1789: they revolt too early and succeed too late. The element of
repetition operates here simultaneously on the level of the historical narrative and on the
formal level of mise-en-scène. But instead of deriving from a theatrical scene, the
89
mimetic gesture is now solely produced by the means of mechanical reproduction in its
Egypt, as a location, expresses not only a historical and geopolitical shift from a
national to a global social divide, but – framed by a cinematographic lens – Too Early
enters also markedly the historical context of ethnographic filmmaking and visual
anthropology. This is no longer a group of actors struggling with one another and with an
original text toward the production of a film. This is rather an interaction with a social
scene that remains in the background, behind an invisible borderline separating the
histrionic space in the foreground and in which camera and crew perform from a largely
quotidian setting that is here strongly connoted as a foreign territory. Similar to the way
Landsberger Allee via the direct point of view of a customer, the images belong here to
foreign explorers and documentarians, yet conscious of this role, they maintain a specific
Verfremdungs-technique that involves here not the recital of a literary or musical text by
a performer, but rather the quotation of a filmic image: the Lumière factory is reproduced
historical (cinematic) image strange, reproducing it – with the means of the medium's
crucial in regard to the mode of production and inscribes the scene with a significant
or act of repetition occurs not only on the level of content, but also on a formal level. The
self-critical gesture of quotation highlights that the instrument of critique, the cinematic
apparatus and the filmmakers behind it, are intrinsic parts of the conditions they review.
Workers Leaving the Lumière Factory establishes, in this regard, the fundamental
90
correlation between film work and industrial labor: the Lumières were at once film and
factory directors and the factory workers were also film actors. In Too Early, a film about
the history of class relations, Straub-Huillet situate their own work practice explicitly as
The alteration in place and time produced by the quotation involves, however,
also a number of noticeable formal differences that derive on the basis of different
technological conditions. The Egypt factory is, first of all, filmed in color, accompanied
by direct synch-sound, and the take is significantly longer in duration: whereas the
Lumières' factory scene lasts about 45 seconds, Straub-Huillet's factory scene is eight
minutes long. There is also a noticeable difference in the performance of the people on-
screen. Since the Lumière-film was, above all, staged to demonstrate the new medium's
capacity of rendering movement visible, the workers leave the frame with purposeful
steps either to the left or right of the camera. The opening of the two gates functions like
a curtain call for the masses to appear and little room exists for an alternative
choreography.
the space (the wailing of a factory siren, people talking, shouting, etc), while the image
shows nothing but black leader. Once the cinematographic shot begins the camera is,
indeed, positioned close enough to be noticed by the workers and far enough in the
distance to allow them to move freely. Some of the workers look or even approach into
the direction of the camera, while others ignore the presence of it completely. The open
framing of the Egypt sequence contrasts the spatial confinement in the Lumière scene. It
allows the workers to move freely, whereas the workers in the Lumière factory walk in
streamlined formations. The question of camera distance – "how does one see what one
needs to see without exploiting either the spectator or the person being filmed?" – is here
not only a moral question, as emphasized by Jonathan Rosenbaum and Serge Daney.45 It
91
is rather a question of how to produce and work in relation with others and, more
precisely, how to sketch out a work territory for oneself that invites others to participate
on their own terms. In other words: "creating something with the skills of the other" (to
recall Brecht's definition of love) without forcing or directing the other. Doing so means,
among other things: to invite the unrehearsed and the unforeseen into the work process.
revolutionary uprising has more of a future in the Middle East, rather than in Europe.
Montage: Assemblage
While focusing in their critical analysis on vérité techniques like the so-called
"Straubian sequence shot" critics undermined the importance of filmic editing and
and "realist" theories within the history of film theory critics ignored, thus, the vital
affinity that exists between Straub-Huillet and the Soviet filmmaker and theorist Sergei
Eisenstein. Yet, as much as Brechtian theories of drama help to delineate key concepts in
Pedro Costa's feature-length documentary Where Does Your Hidden Smile Lie?
documents this method by focusing, for the most part, on the editing process of the
The first image of the documentary depicts a shot from the film, accompanied by
the mechanical clatter of projector sound. The image comes to a stop, resumes, until it
freezes again. Instead of watching a clip from the completed film the viewer of Costa's
elements of repetition, estrangement, and negation that were central during the rehearsals
and performances are equally significant to the post-production process of editing. Acts
92
recording of a certain scene is played back on the flatbed and, at times, rewound and
watched again. The raw footage includes in addition different takes of a particular scene.
Such a series of takes resumes the principle of repetition and difference on the basis of
mechanical and technological specificity. Each take inscribes a scene with an act of
inside-out with their production of different versions (i.e., different negative edits with
different sound mixes) of "one and the same" film. The different film versions vary
slightly in length and, in the case of Lothringen! (1994) and Cézanne (1989) also in
language (one French, one German). All of the different versions refer to different
negative edits and sound mixes and may use different takes of certain scenes. The
distribution of multiple versions is as follows: Empedocles (1986) and Black Sin (1988)
each have four different versions; Cézanne, Antigone (1991), Lothringen! and A Visit to
the Louvre (2004) have two different versions each; and the films of the Vittorini cycle
(Sicilia!, The Return, and Workers, Peasants) each consist of three different versions.
Costa's film documents, for instance, the editing of the third version of Sicilia!.
Repetition as a formal device is also crucial to Europa 2005, a film that repeats three
"identical" takes of one and the same scene, shot during different times of one day.
Sicilia! and Empedocles contain, similarly, a number of repeated landscape shots that
derive from different takes. Whereas camera movement and optical parameters remain
identical in these shots, each take registers different external conditions, e.g. slight
Where Does Your Hidden Smile Lie? documents the general division of labor in
Straub-Huillet's editing process. While Straub remains in the background and only
comments once in a while or makes suggestions, Huillet silently operates the flatbed and
makes final decisions on where to cut. Costa emphasizes the manual aspect of her labor
93
in a number of close-up shots that depict her hands turning the knobs or inserting a new
roll of film into the nooks of the editing table. Both Farocki's and Costa's documentary
make clear that the couple's division of labor is organized around traditional gender lines:
Huillet engages with manual tasks such as transcribing, taking notes, and editing while
Straub assumes more "metaphysical" activities like commenting, speaking, and directing.
This does not mean, however, that Straub has therefore a stronger impact on the
couple's collaborative process or on the work as such. On the contrary, the politics in
Straub-Huillet's filmmaking practice derive, at first sight, rather from Huillet's distinct
engagement in manual labor (the work with the text, its transcription, its recital, its
montage, etc.) since these techniques are directly responsible for Straub-Huillet's
tangible treatment of the text by the means of physical labor (the practice of reading, the
More explicitly in charge of the manual side of the filmmaking process, Huillet
seems thus stronger involved in the crucial juncture at which the text is transformed into
another material form of expression (from original artwork to script, from actor's work to
the text and back, from cinematographic material to the montage of the film, etc.).46 Yet
to argue for Huillet's privileged position in the couple's filmmaking practice would be
equally false. The couple's division of labor is rather a direct expression of a crucial
between an idea and the material that resists it, a conflict that gives rise to form.
This struggle is already evident in regard to the actors' toil with the text during the
rehearsal process. In light of montage it becomes clear that the filmmakers take the
conception of form by way of conflict directly from Sergei Eisenstein with which the
couple shares at the outset an interest in the practice of transcriptions: from word to
image and vice versa. In his essay "Word and Image" Eisenstein produces a series of
theoretical montage sequences (in writing) that are based on paintings, poetry, and
94
repeats the gesture of transcription and editing during the script-writing process. At the
time of editing, the editing table replaces the actor's body and Huillet's pen/typewriter. In
resumes also the production of difference, yet based on its own material skill set.
Eisenstein calls upon the director to build his "thought not through inference, but
[to] lay it out directly in frames and in the course of composition."48 Instead of creating
ideas out of nothing, Eisenstein insists, "the artist thinks directly in terms of manipulating
his resources and materials. His thought is transmuted into direct action, formulated not
by a formula, but by a form."49 Straub elaborates this thought in the setting of a darkened
editing suite in Costa's documentary film: "The material resists us, because we cannot
simply cut anywhere between shots." Occupied with her work, Huillet remains mainly
silent. But her montage technique gives material expression to Straub's (and Eisenstein's)
conception: in search for a place to cut Huillet repeats, rewinds, and replays the
beginning of a take over and over again, sometimes frame by frame. Her actions are, at
the outset, dictated by the structure of the dialogue. She tries to cut at the beginning and
end of sentences or passages. Yet, the material resists her both on a visual and audible
level. The length of a text fragment, a pause that is too short, an actor's gestural
expression, or the movement of an object in the frame – all of these incidents may
intervene with Huillet's original idea of where to cut. In a scene captured by Costa, it is a
performer's instantaneous blink of an eye that turns into a concrete and unexpected
obstacle, affecting Huillet's initial montage scheme and, ultimately, the form of the film
itself.
Needless to say, Huillet and Straub have, at times, diverging ideas of how to solve
the material's act of resistance, like in the case of the actor's blinking eye. "This is you...
95
And this is me," Huillet remarks while freezing the shot at the two different instances that
indicate, first, Straub's and then her own preferred place of cutting. "A one-frame
difference," she concludes laconically. Once again, Huillet articulates an idea in material
terms. The one-frame difference that separates her and Straub is neither a metaphor nor
formal problem into the raw material, i.e., the celluloid strip feeding through the reels of
the flatbed. Sergei Eisenstein describes this process of inscribing an artist's "creative
work and [...] creative vision" into a visible, material context as "the highest possible
[...] with 'that strength of physical palpability'."50 Projected at the editing table, the two
different ideas are transmitted to a spectator, in this case, the spectator of Where Does
The spectator of the third version of Sicilia! perceives only one outcome of such a
conflict among different and conflicting ideas. As a final product, the third version
records and transmits via its material structure one version out of an infinite number of
possibilities; one throw of the dice, so to say. The first and the second version of Sicilia!
manifest respectively two others. Walter Benjamin, writes Stanley Mitchell, "came to
regard montage, i.e. the ability to capture the infinite, sudden or subterranean connections
of dissimilars, as the major constitutive principle of the artistic imagination in the age of
technology."51 This work process is by no means random. Despite of the fact that sudden
dissimilarities and contingencies may intervene at any point, as in the case of the actor's
blink of the eye, Straub-Huillet's editing practice remains essentially determined by the
creative labor that generated the montage material in the first place: the filmed recital of
The in- and out-points that determine the beginning and end of a shot follow in
most cases the structure of the dialogue, both in its form and content. A cut may follow
simply at the end of a dialogue passage, marking the transition from one character to
96
For instance, Sicilia! is composed of four long segments. The third one is a scene in
which a young man, after years of exile in America, returns to his mother's house in
Sicily. The twenty-five minute long sequence depicts the conversation or, more precisely,
a series of conversations between mother and son that range from quiet talk to intense
confrontation. The editing in the scene follows largely the spatio-temporal rules of
pattern. Sudden shifts in camera angle or shot distance correspond largely to changes in
No doubt, with its roots in the maggio oratory tradition the recital in the Italian
films differs from the much more somber dialogues in Straub-Huillet's German films.
But it is, for the most part, the linguistic texture of the original material that informs the
voice and speech of the performers. For instance, Elio Vittorini's literary writing
produces a much denser speech delivery than the studious style of Heinrich Böll. In its
language, style, and narrative specificities, Vittorini's text informs, thus, the performance
of the actors and the cinematographic breakdown of the text into shots. In this regard,
Vittorini and Böll participate and intervene differently with Straub-Huillet's filmmaking
practice.
"The desired image," writes Eisenstein, is not fixed or ready-made but arises – is
born. The image planned by author, director and actor is concretized by them in separate
perception. This is actually the final aim of every artist's creative endeavor."52 What
Eisenstein disregards, however, is the fact that the first spectator of a film is often the
film author himself. This is certainly the case in Straub-Huillet's work practice, where the
97
first screenings occur in the editing room on the screen that is attached to the flatbed-
editing table. This screen offers to the filmmakers not only a repetition of by now well-
known, well-rehearsed scenes; but, at certain points, this screen offers the filmmakers
Pedro Costa captures such a moment that turns Huillet into a first spectator in his
documentary. The scene takes place in the darkened editing suite and, once again Huillet
rewinds and replays a certain part in a shot over and over, in order to establish the exact
point of cutting. "Is this mark tighter than the one you did before?" Straub asks. "No, it's
the same," replies Huillet. "But I’m wondering if it's not too tight. Let me think for a
second." After a moment of silence accompanies the stopped frame that depicts the actor
Giovanni Buscarino (in the leading role of Silvestro) in a medium close up, Huillet
explains: "There's the start of a smile lighting up in his eyes, but it's difficult… ." Again,
she rewinds and replays the part multiple times. It is difficult, indeed; because the hidden
smile resists and intervenes with Huillet's work process. It seems impossible for her to
exactly determine where the hidden smile lies, that is, to freeze it at an exact instance.
Countering, in this regard, Kluge's conception of filmic meaning, the "hidden smile" is
not simply produced in Huillet's mind. The hidden smile is registered in the image in the
form of a fleeting facial sensation. Played back on the flatbed the hidden smile appears
yet also relinquishes to be fixed in a final form. The spectator may see how it grows but
The hidden smile functions, then, as a figure for a practice that points beyond
cinema's formalizing function. Buried in the film the hidden smile lies outside of the
film's formal structure and is, yet, produced by concrete filmic techniques. Something
quite similar happens also in regard to another performer in Sicilia!, the actor Giovanni
Interlandi. "Suddenly, freedom had come to him," Straub remarks elsewhere in Costa's
film, "the freedom of the musician. It comes when he masters the mechanics. … Things
don't exist until they have found a rhythm, a form. The form of the body gives birth to the
98
soul." Thus, the hidden smile is more than an "esoteric" impression. For instance, the
instantly after a character, which was earlier identified as a policeman, tries to conceal his
true identity from Silvestro: "I'm working for the registry of real estate," he lies. The
image cuts back to Silvestro who responds with subtle mockery in his tone. The hidden
rehearsed line that follows. The instantaneous facial eruption results, more importantly,
from the actor's struggle to suppress any form a sardonic commentary in his voice –
which would be the conventional reaction to the narrative situation. According to this, the
hidden smile is not produced through the conscious mobilization of certain facial
features. The hidden smile escapes rather from a condition of intense oppression and
control. Thus, in addition to the conscious labor and rehearsal process and in relation to
the camera the actor's body works similar to the leaves in the tree; it is at any time
vulnerable to the physical conditions of the wind, that is, to render an alternating, fleeting
The hidden smile that appears in the image, unexpectedly, resists and intervenes
with the filmmakers', actors', or cinematographers' initial intention. In doing so, it allows
the filmmakers and editors of the film to become first spectators of an unforeseen event.
Rather than producing an entirely new scene, this form of intervention produces the new
within a well-rehearsed scene. The hidden smile emerges, in this respect, as a vital
image) that is radically other. The image of the hidden smile is, of course, not by itself
the cause of radical, political change. But as a concept or idea expressed in the creative
affirmation of the possibility of radical change within existing social and ideological
formations. To produce and explore such possibilities – rather than educating the
99
Notes
1 Karl Marx, "From German Ideology," In Erich Fromm, Marx' Concept of Man
(London: Continuum, 2003), 153.
2 Ibid (italics in the original text).
10 Ibid., 91.
11 Colin MacCabe, "The Politics of Separation," Screen 16, no. 2 (1975/76): 60.
12 Ibid., 52.
101
13 Brecht developed his theory about film and capitalism to a large extent
together with Walter Benjamin. See Bertolt Brecht, "The Threepenny Lawsuit," in Brecht
on Film and Radio, ed. and trans. Marc Silberman, 147-199 (London: Methuen, 2000);
Walter Benjamin, "The Author as Producer," New Left Review 62 (July-August 1970):
83-96.
14 See Walter Benjamin, "The Work of Art in the Age of Mechanical
Reproduction, " in Illuminations, ed. Hannah Arendt, trans. Harry Zohn, 217-252 (New
York: Schocken Books, 1968).
15 Franz Kafka, Amerika: The Missing Person, trans. Mark Harman (New York:
Schocken Books, 2008).
16 About this conventional approach to film adaptations see Dudley Andrew's
Concepts in Film Theory (Oxford: Oxford University Press, 1984), 97.
17 Jean-Marie Straub in Die Früchte des Zorns und der Zärtlichkeit: Werkschau
Daniele Huillet / Jean-Marie Straub, ed. Filmmuseum Vienna/Viennale International
Film Festival (Vienna: Vienna International Film Festival, 2004), 143.
18 Bertolt Brecht, Brecht on Theatre: The Development of an Aesthetic, ed. and
trans. John Willett (New York: Hill and Wang, 1982), 93.
19 Ibid., 94.
20 Ibid., 95.
21 Ibid., 93.
29 Ibid.
102
35 Workers, Peasants and The Return of the Prodigal Son are both about the
formation and collapse of such a rural community. Based on Women of Messina, the story
is set in a village populated by migrants who fled across the country during the turmoil
created by the era of post-WWII Italian reconstruction. Mainly cut off from the urban
centers of the country, the exiled community is forced to create and organize its own
social body in order to guarantee the survival of its members. The class conflict occurs
here between workers and peasants who, in light of each group's distinct needs and work
practices, struggle to articulate a common ground.
36 See Romano Guelfi, "Necessity and Change." of a people who are missing
(December 18, 2009, http://ofapeoplewhoaremissing.net/video/8.
37 See discussion of Kristeva and inter-textuality in previous chapter.
43 Ibid.
44 Harun Farocki, "Workers Leaving the Factory," Senses of Cinema, no. 21 (July
2002). http://www.sensesofcinema.com/2002/21/farocki_workers/, no pp.
103
CHAPTER THREE:
THE BORDER
Hence the duty to respond to the call of European memory ... [and]
heritage of an idea of democracy, while also recognizing that this
idea, like that of international law, is never simply given … but
rather something that remains to be thought and to come [à
venir]….
Jacques Derrida, The Other Heading: Reflections on Today's
Europe
[The scene] ends with a pan shot that ... concludes at a window
overlooking the Rhine – one does not see [the river], but I, I know
it is there and one can sense it.
Jean-Marie Straub on the final scene of Not Reconciled
The principles of resistance and difference that have been described so far in the
– are now examined in regard to two figures that appear consistently throughout Straub-
Huillet's oeuvre: the border and (in the following chapter) the ruins. Both figurations
have the basic function to challenge and suspend finite structures of a historical
regard specifically with the way in which Straub-Huillet's work relates to the triangular
relationship of nation, culture, and history. As epitomized by the figure of the couple's
elective affinity, this work is notably defined by numerous national, cultural, and textual
the figure of the border allows to state more precisely: Straub-Huillet's work emerges and
articulates the significance of a (political) position that is, strictly speaking, defined as a
border-position. The gesture of negation (that was already of importance in the analysis
for the articulation of this peculiar position, because it is a position that occupies neither
inside nor outside. This position is, in other words, precisely located, at the border. The
105
border appears as a central figure in an oeuvre that is, at the outset, informed by a number
of transnational passages.
These passages have their roots in the couple's own biographical experiences of
migration and exile. The four films discussed in this chapter are informed by a wider
historical and geopolitical context of border politics and the effects these politics had on
Straub-Huillet's own border crossings. Bracketing roughly the beginning and end of
European cold war politics – from the construction of the Berlin Wall in the early sixties
(1962), Othon (1969), Lothringen! (1994), and Europa 2005, 27 October (2006) evoke,
figurations inscribe a foreign perspective into the film, a perspective that is taken from a
Filmed after the couple's first border crossing from France to West Germany, the
Böll adaptation Machorka-Muff deals at the outset with the German Federal Republic's
exile, the film is equally inscribed by an expatriate point of view that opens the film to
the outside, toward France and its main geopolitical, military conflict at the time: the
Algerian war.
Made right after the couple's second border crossing, their move to Italy in the
late sixties, Othon stages Pierre Corneille's French drama of the same title on ancient sites
located in Rome, in full view of the contemporary cityscape of the Italian capital. A
predominantly Italian cast recites the original French-language text. In doing so, the film
unfold a genealogical trajectory of European power structures and politics: from the
modern European capital city Rome to France in the era of the Grand Siècle to the
the surface with the German occupation of Alsace-Lorraine in the aftermath of the
outside of its own narrative context in order to open up a larger historical trajectory,
which includes Straub's biographical WWII experiences and ends with the image of a
unified German (and European) landscape in the post-wall era. Similar to Othon, the film
treats the dialogue from the perspective of a foreigner who recites the text with an accent.
shifts and repetitions that governs contemporary European class structures and
Europa 2005 evokes the border as a social and political line of demarcation and extends
it beyond France's national borders to a larger network of European and global politics.
Engaged in the reading practice of a "border poetics," this chapter traces recurring
defy fixed notions of identity politics (defined as either national, cultural, linguistic, or
historical) and replace them in favor of an aporetic structure that allows to highlight a
genealogy of principles that govern European national history and politics in their
Straub-Huillet and Jacques Derrida share the following experience: their work
(methods) are often considered as not political (enough).2 In The Other Heading (1991)
Jacques Derrida responds to his critics by sketching out a proposal for a future concept
and program of European politics. What makes Derrida's and also Straub-Huillet's
political vision so susceptible for criticism is the fact that they are based on an aporetic
principle: the notion to "think, speak, and act in compliance with [a] double contradictory
107
imperative" that demands "to recognize both the typical or recurring form and the
inexhaustible singularization – without which there will never be any event, decision,
further, must remain in negative form, because "as soon as it is converted into positive
certainty … one can be sure that one is beginning to be deceived, indeed beginning to
The border as a figure puts this political function to a test in its innate structure of
(1993).5 Derrida distinguishes between three types of borderlines: first, "those that
separate territories, countries, nations, States, languages, and cultures; second, "the
separations and sharings between domains of discourse" (i.e. domains that have been
represented e.g. in writing, in science, or in film); and third, "the border that separates
what are called concepts or terms."6 All three border-formations intersect one another in
Straub-Huillet's work and share the overall function to highlight at once the unique and
texts or works of art and of assigning a certain purpose or meaning to them. As Derrida
explores in his critique of Kantian aesthetics in The Truth in Painting (1978), the frame
itself destroys its own purpose at the very moment it wraps itself around a work, because
of its ambiguous status of being at once external and part of the work: the frame "gives
rise to the work," yet, in doing so it "is no longer merely around the work. That which it
puts in place – the instances of the frame, the title, the signature, the legend, etc. – does
not stop disturbing the internal order of discourse."7 This is neither a blind destruction of
boundaries, nor is it a process of aimless deferral. In its aporetic structure the bordering
surrounding discursive systems while maintaining, at the same time, a passageway to the
outside. The border allows showing the text as part of a larger con-text. "Neither simply
108
outside nor simply inside', this border-effect 'comes against, beside and in addition to ...
the work, but it does not fall to one side, it touches and cooperates within the operation,
from a certain outside."8 Like the parergon in painting, the cinematic frame must be
similarly understood in terms of a border effect. In fact, as film theorists Peter Brunette
and David Wills have pointed out, there are far more borders (or frames) involved in the
conception of cinema, than in painting: from the frame that designates a singular image
on the celluloid strip to the threshold that separates (and links) the acoustic from the
visual field to the border between darkened theater space and illuminated screen.9 Aside
from these basic material borders there are, in addition, the boundaries between text and
referent, text and reader, text and other texts, etc. Following this, it becomes significantly
harder to determine with certainty where the cinematic frame ends and where it begins.
"The outside of the frame, far from being the opposite of the inside, is a differential
variation of the same order," from which follows that "the image creates its own frame
that, conversely, constructs its own inside."10 Following this, the border appears in
The border appears, first of all, as a formal element that is inscribed into the
filmic mise-en-scène. There, it dissects both the frame and the cinematographic space into
two parts. The border attains, second, the form of a paratextual, discursive trace that
operates in relation to a reference that enters the text from outside. This con-text may
with the film's internal order and open the view onto another discourse, an other event in
another time and space. The foreign elements intervene, however, not at random, but are
called up because they share similar traits and structures with the "original" event. The
"endless" deferral implicit in this border effect constitutes, thus, less an impasse than
rather an affirmative, productive, and political function attesting to the following: works,
109
texts, historical, and political events are presented as distinct parts that share and cohabit
poetics: virtually all of their films involve the displacement of an original setting onto a
foreign location and it is often a non-native speaker who recites the original text with a
foreign accent. These two techniques draw attention to the border's double-bind function:
the border is simultaneously a crossover point and a marker of delimitation. Based on this
aporetic structure, the border poetics in Straub-Huillet's cinema obtain their political
function: from Machorka-Muff to Othon to Lothringen! to Europa 2005 the figure of the
border operates in Straub-Huillet's work to disclose at once the specificities and the
continuities that define modern European power politics and border conflicts, from the
cold war politics of the European Economic Community to ancient Rome, the ideological
Border Biography
Even though borders are rarely "natural," to dismiss them simply as "constructed"
is not only naïve but also impractical. Borders exist, because they institute very real
"merely" representative function. In both cases the border functions "to assign 'identities'
European border politics.11 One of the border's most effective political measures is its
ability to institute conflicting meanings. With their "polysemic nature," as Balibar points
out, borders "do not have the same meaning for everyone."12 A particular border may
welcome some to cross, while (often violently) prohibiting others to do the same.
Moreover, one and the same person may experience the "same" border in more than one
110
way. Straub's own biography is an excellent example for the border's vicissitudes in
meaning.
Straub's border crossing to West Germany in the fall of 1958 constituted at once
an act of expulsion and liberation. First of all, threatened by the draft he (and many other
young Frenchmen) had only three options: going to war (which meant to participate in a
violent conflict that happened outside of Europe, yet within the nation's colonial
borderlines) or refusing the draft, which meant either: prison (a form of social and civil
boundaries). The border appears here both as a marker of exclusion and as a protective
barrier.
Roughly twenty years earlier, Straub had experienced the "same" border that
protected him from the draft in the fifties and sixties in very different ways. Born in 1933
in Metz in the border region of Alsace-Lorraine, Straub spent parts of his childhood
under Nazi-occupation. During this first border experience it was the border that moved
by crossing and violating an entire region and its people. But in the late 1950s, the
"same" borderline had changed its meaning, because this time it was Straub who actively
crossed it. Straub's later ostensible engagement with German-language arts and culture
appears in light of his biography especially interesting. Even though Straub has
occasionally emphasized that he was forced to learn German during the occupation, his
familiarity with the language may have been one of the reasons why the couple chose
Huillet, in contrast, did not have any German-language skills at the time. She
learned the language from the texts the couple consulted in its research of the Bach film,
i.e., from the lyrics of Bach's cantatas and letters.13 Huillet learned, in other words, a
language connoted as doubly foreign: the language of another country as well as the
language of another period, which means, she traversed not only geographical-linguistic,
but also temporal-historical lines. Moreover, Huillet's acquiring of language skills evokes
111
yet another reason for the couple's border crossing from France to Germany. The
filmmakers' exile seems to have been dictated by the Bach project itself.
Indeed, in his first year of exile, Straub (who was often accompanied by Huillet)
traveled freely across inner-German state lines in search for original locations and
archival material for the film. As a Frenchman, Straub was able to ignore the
the historical trail of Bach. Chronicle is, in this regard, not only a film produced in exile,
but also one of the first German-German co-productions, at least in terms of filming on
original locations in both East and West Germany. The border crossing confronted the
two filmmakers, in other words, with certain conditions they would have not have
What attracted Straub to adapt Böll's short story Bonn Diary into a film was,
among other things, that he was given the chance "as a Frenchman … to make in
Germany a film that no German could make – just as no German was able to make
Germany, Year Zero, no American The Southerner . . . and no Italian could have written
The Charterhouse of Parma."14 In turn, it would have been nearly impossible to make an
anti-militarist film such as Machorka-Muff in France during the time of the Algerian war.
The reason I wanted to make [the] film was precisely [due to] my
first strong political feelings, as I was still a student in Strasbourg
… my first bout of political rage … the fact that Germany had
been rearmed – the story of a rape. That is to say – the only
country in Europe which, after a certain Napoleon, the first
gangster in the series, had the chance to be free. This chance was
destroyed. I know for a fact that in Hamburg people threw stones
at the first uniforms, i.e., people didn't want them, they had had
enough of it.15
modern European imperialism, from the Napoleonic era to the cold war period under
112
Adenauer and de Gaulle. He presents the film, in addition, as part of a personal narrative
confrontation: "After having left Paris where the streets where dominated by soldiers
carrying machine guns, threatening you on every corner, I moved to a country [Germany]
where you didn't use to run into uniforms on the streets – until now; now I'd run into
them here too."16 To Straub, West Germany resembles temporarily an alternative space,
especially in contrast to the conditions that exist in France around a time when many
people believed that the country was close to civil war. Straub invokes the image of
soldiers patrolling through the streets in reference to the repressive measures taken by the
French government against citizens who opposed the military campaign in Algeria and
In this light, Böll's story registers with Straub because it opens relations that go
beyond its specific national, historical context (West German rearmament in the fifties).
Straub recognizes conditions that are shared across national boundaries, conditions that
were developed by "a series of gangsters" throughout the history of modern European
border politics.
perspective that points across the border and outside of the film's narrative framework. A
scene in Machorka-Muff opens with the principal character, Erich von Machorka-Muff,
sitting on the outside-patio of a café, reading a newspaper. The scene follows his
promotion as one of the highest officers in the German Federal Republic's restored army.
Directly quoting from the Böll-text, his off-screen voice-over commentary states: "In
honor of the occasion, I permitted myself an aperitif [and] looked through some
113
newspapers." During his final words, the images change and a two-minute long sequence
begins. The articles and advertisements are all taken from West German newspapers
published in the 1950s. All of them deal, at the outset, with the country's military
rearmament. But under closer examination the content is more specific: each article and
each ad deals specifically with the issue of military conscription: "Those who enlist
voluntarily remain in control of their own time and their own free decisions," reads the
first line of an ad in favor of the draft. This specific theme does not appear in Böll's
original story in which the newspaper articles are only described with the words "a few
editorials on defense policy."17 The camera's movements highlight the draft as a central
theme further. Tracking or panning across some of the pages, they draw attention to
specific sentences, like to this quotation of a nineteen-year old man, who is quoted in
support of a "humane" military service: "With good conscience we gladly want to fulfill
The selection and montage of these articles does thus not function to
cinematically illustrate Böll's original text. The overt focus on military conscription
presents rather an issue that played a pronounced role in Straub and Huillet's own life and
in the national debate surrounding the Algerian war in France. This does not mean,
however, that Straub-Huillet merely use Böll's story to get their personal agenda across.
In fact, the theme of the draft is never explicitly pointed to and only decipherable when
watching the scene multiple times. During a regular screening situation, the movement of
the camera and the framing of the articles produce a rather fragmentary, if not,
disorienting impression, which is reinforced through the atonal musical score that
accompanies the sequence on the audible level. In other words, the sequence contains
gains neither superiority over the narrative, nor does it become the film's main political
lesson. The other discourse remains instead at the margins, takes place at one of the film's
114
incorporates a discourse that is never explicitly addressed in the film and that remains, in
this regard, external to it. In doing so, the sequence invokes places and events (France,
Algeria, etc.) that lie beyond the national boundaries the narrative is explicitly referring
to. These other events or discourses have the concrete function to introduce an expatriate
perspective into the frame that works in conjunction with the theme operating on the
In addition to interjecting an external discourse into the film, the border appears
throughout Straub-Huillet's work also as a formal motif whose function it is to dissect the
filmic mise-en-scène into two parts. Examples include the shots across the river Arno in
Fortini/Cani's Florence-segment, the shoreline and horizon of the Baltic Sea in The
Chronicle of Anna Magdalena Bach, the wall surrounding the Roman Palatine Hill in
Othon, and, in general, the roads, fences, hedgerows, or riverbeds that appear in
function further.
Positioned in the foreground of the images the camera observes the area behind
these borderlines from a distance without ever breaking or entering it. In fact, neither the
actor/character nor the camera crosses ever beyond these lines of delimitation. As a
formal motif, the border functions to separate between two modes of representation that
to separate and correlate the quotidian from the histrionic realm. These two "paradoxical
cinematic propensities" of the quotidian and the histrionic, Lesley Stern has pointed out,
are "always and to varying degrees present in the cinema."18 Yet in Straub-Huillet's
work, the relations and conditions that inform the quotidian and the histrionic are
explicitly addressed in terms of a border effect. While dissecting the image into two parts,
histrionic performances (by actors or the camera) take always place in the foreground,
115
while the quotidian scenery spreads out largely in the background. The line of
demarcation renders each mode visible as equal parts and cohabitants of one and the
same image. Separating and connecting each part at once, this line remains at all times
clearly discernible, even though it is impossible to state with certainty where one realm
ends and the other begins. What is clearly visible only, is the border that attests to the
limit and passageway between them. Moreover, operating clearly within the text, this
borderline includes an outside space into the image's interior, produces a frame within the
frame.
Machorka-Muff includes two shots of the Rhine. During the first one, the camera is
located at the Eastern riverbank. In a semi-circular pan across, the camera scans the river
and the landscape that stretches out in the background (see Figure 9). After the 180-
degree turn, Erich von Machorka-Muff appears suddenly screen-left, looking onto the
river, and the shot is retroactively established as his point of view. But the shot renders
not only the fictional character's point of view visible. Gazing into the direction of the
French-German border region and France behind it the shot invokes, in addition, the two
A second shot in the film repeats the cinematographic gesture of a view across the
Rhine in the direction of the French-German border region: a 180-degree pan scans the
Rhine from the position of the outside terrace of the Petersberg Hotel, located east to the
river in the mountains near Bonn. Taken from Böll's novel, this location has a significant
historical connotation: from 1945 until West Germany regained conditional sovereignty
and military power in 1955 the Petersberg Hotel was the seat of the Allied high
Federal Republic. Böll chooses this specific setting to evoke a figurative meaning: Erich
von Machorka-Muff and his bride Inn (a descendent of an old, aristocratic line) celebrate
116
their marriage here. The new union between two old German traditions, the military and
the aristocracy, is thus staged at a location that is overtly inscribed by the most recent
changes in postwar German state and border politics. In the film, the view from the
Petersberg Hotel obtains more than merely a figurative meaning. It presents in a direct
relationship a view across the Rhine in the direction of the French-German border and,
underscores the river's bordering function in this image. As a so-called natural line of
geographic demarcation, the river figures as a supplement for the actual border between
the two countries. On an aesthetic level, the Rhine inscribes a line into the image and
dissects it in two halves: a foreground, where the action takes place, where both character
and camera perform their looks and gestures; and a quotidian landscape that stretches out
beyond the left river bank into the background of the image. In so doing, the image itself
of West Germany as a military power that is played out in the foreground is staged in
position, that constitutes them simultaneously inside and outside of a specific national
context. As émigré filmmakers they are able to make a film about Germany in Germany
that no German could have made (to recall Straub's words). As expatriate French
filmmakers they are, in turn, able to make a film about France – a film they were only
able to make outside of France; for once, because of the French censorship conditions
that exited at the time and, second, because according to Straub's earlier statement, to
make a film about a country requires a foreign perspective. Thus, only in Germany were
Due to the couple's shifting position in-between inside and outside, Machorka-
Muff is a film that is made at the border. Only located at the border, the filmmakers were
117
Machorka-Muff is, thus, neither a German nor a French film but rather a film that
addresses the specific structure of modern European military defense politics across
in turn, reducing the film to only one national context. In a similar vein it becomes
French film, or not. The film's ambiguous nationality results neither from the fact that it
was produced outside of France nor from the act of displacing a French seventeenth-
century drama onto the foreign location of 1960s Italy. Othon's transnational
underpinnings are more complex, for once, because this act of displacement is, at the
same time, also a homecoming, since it returns a drama that is about ancient Rome to its
"original" location. This location, one might add, surpasses the original author's, i.e.,
Corneille's, own national, geographical, and not to forget historical origins. Othon maps
out multiple layers of textual "origins" and, in doing so, produces a film around
site.
In the same year in which Straub-Huillet made Othon, Michel Foucault articulated
Archaeology of Knowledge (1969), "present all historical analysis not only with questions
of procedure, but with theoretical problems."19 Foucault is not so much speaking of the
impossibility to attest one eternally relevant meaning to a concept, but rather argues that
not even shifts in meaning follow the rules of a linear progression. The only regularity
118
institutions, economic and social processes...."20 A few years later, Foucault identifies
"The traits," that such a genealogical approach "attempts to identify," Foucault continues,
discursive formations "only [one] single drama is ever staged ... the endless repeated
play of dominations."22 The question, whether or not a film such as Othon can still be
considered French is, thus, beside the point. What matters only is in what ways the film
delineates how "[t]he domination of certain men over others leads to the differentiation of
shared origins.23
language film and the first film the couple shot on Italian locations. Following Straub-
Huillet's move from Munich to Rome, Othon inaugurates in other words Straub-Huillet's
preference for Italian locations. More than half of the twenty-one films they made after
Dressed in ancient Roman costumes, the mostly Italian actors perform Corneille's
drama (1664) against the quotidian backdrop of the modern cityscape of Rome. The view
onto the city occurs, for the most part, from the position of one of the oldest ancient
Roman sites. Othon is filmed on the terrace of the Palatine Hill and in the gardens of the
Villa Doria Pamphilij. These temporal and territorial shifts between ancient and modern
Rome are highlighted on the level of mise-en-scène as well: almost every shot in the film
119
(some straight, some curved), including the wall surrounding the terrace of the Palatine
Hill or the rim around a fountain in the villa's garden (see Figure 10).
only the usual slow, extended pan or tracking movement but, instead, a number of fast-
paced tracking shots that move either directly toward or away from the performers. The
movement reframes the performers (e.g. by showing an actor who was initially depicted
in a wider shot or two-shot, suddenly alone and in a close up). The specific camera
movement alters only the relationship between camera and performer which means the
following: whereas the outer borderline around the image changes, the internal borderline
remains intact, since the limit that separates the histrionic performative in the foreground
from the surrounding quotidian scenery in the background does not change. Even though
the camera leaps, at certain times, forward as if to breach that borderline, it never
succeeds in doing so, but stops instead right in front of the performer. The formal motif
of the borderline functions in Othon thus explicitly to emphasize the two realms in their
rendered as a realm of mobility and spatial depth, whereas the quotidian space in the
The confrontation between the ancient setting and the modern, urban cityscape
continues forth on the audible track: the recital of Corneille's text competes with the
environmental sounds of the city. The spatial elements of depth and flatness correspond
here to the density of the voices (recorded with a directional microphone) versus the flat
ambient noise. Moreover, written in flexible alexandrine verse form – typical for the
actors for whom French is a foreign language. Some of them recite the complex verses
presence also on a linguistic level and it further highlights the displacement of the French
drama onto a foreign location. Nevertheless, the relocation of Othon onto ancient Roman
sites means, at the same time: to return the play's narrative setting onto its native grounds.
linguistic origins without dissolving them into one. The accent of the Italian actress
Olimpia Carlisi, for instance, demarcates the line that separates her from the character
Camille, even though both character and actor share one and the same body. In doing so,
her performance contributes to the precise framing of Corneille's text within the film. The
wall surrounding the Palatine Hill distinguishes, in the same vein, the histrionic
performance space from the quotidian realm of the twentieth-century Roman cityscape,
even though both "worlds" share one and the same image.
have yet also the ability to set these different origins in relation to one another. Othon
produces therefore also links between a modern, twentieth-century capital city, the
Roman Empire (the mythic birthplace of Western European civilization), and France at
the beginning of the industrial era. The French writer and filmmaker Marguerite Duras
What opens Duras' eyes to the play's forgotten radical content is precisely the film's
border poetics, the fact that "the framing here is done by words. All accents are allowed
except that of the Comédie Francaise – in other words, the accent of camouflaged
both the historical and contemporary readings and performances of Corneille's play,
whose filmic version appears, in contrast, "liberated from all visions prior to [one's]
own."26 Corneille's play is instead restored to its genealogical beginnings: "Othon has
been exhumed from the tomb in which it has lain since 1708; Straub has traveled back in
time to restore it to its nascent state."27 The frame, the tomb, the prison –Duras' own
critique is heavily infused with the vocabulary of a border poetics: "Subversion there is,"
remark about the reasons for Straub's exile into a footnote, which means, into the peculiar
... are German. Because Straub refused to fight in Algeria, he was forced into exile. The
nothing to do with an attempt to restore the play to its "actual" historical conditions or to
return it to its proper place in a chronological chain of (historical) events. Returning the
play to its nascent state means instead to force Corneille's drama to touch base with its
own radical potential. Realized as a film, the play becomes an anti-authoritative text that
is written, so to say, in opposition to the conventions and hierarchies that determined the
drama's later performance and reception. In doing so, the seventeenth-century play is
To return Othon to its radical future origins is not an automatic process of "textual
reading practice marked by a border poetics. Such a poetics demands a reader (or viewer)
who engages with a text in an attempt to uncover precisely those elements that lie
underneath the surface. In Lothringen! Straub himself appears as such a reader, a reader
who opens a text to an outside, to its others, by reading a native text in a foreign
language.
122
Young Girl From Metz (1908), Straub-Huillet's 1994 production Lothringen! investigates
inter-discursive political relations also in terms of a linguistic and territorial double bind.
Barrès' story is about the courtship between the young Collette and the German Professor
Asmus during the German annexation of the region, following the Franco-Prussian war
of 1870–71. Like Machorka-Muff, the film is largely filmed on original locations that,
here, coincide with Straub's place of birth: Metz and its surrounding countryside. A co-
and the independent French producer Pierre Grise, the twenty-minute short film was
made with a small French production crew and cast. Recalling the difficulty whether or
not Othon identifies as a French film and Machork-Muff as a "German" film, Lothringen!
is neither French nor German, but emerges similarly from a border state.
However, Lothringen! is, strictly speaking, not one but two films, since Straub-
that differ slightly from one another. The main difference in the two versions, aside from
the language, is the casting of the voice-over characters. In the French version, the voice-
over narration is divided between a female voice (Dominque Dosdat, speaking the text
that belongs in the novel to Colette's grandmother) and a male voice (André Warynski as
the narrator). The German-language version differs from this insofar as Jean-Marie
Straub speaks the entire text, i.e., both the male and the female part. In doing so, the
native French-speaker Straub reads with a French accent the German translation of a text
originally written in French. By speaking the entire voice-over narrative, Straub assumes,
furthermore, the roles of two different characters in the novel: that of Colette's
grandmother and that of the narrator. As a reader of Barrès' text, Straub recites this text in
translation and, thus, as someone who reads his native language simultaneously with an
inadvertently Straub's own encounter with the German language in the years of the
German occupation of Metz: "Until 1940 I only heard, learned, and spoke French – at
home and outside. And suddenly, I'm only allowed to hear and speak German outside,
and have to learn it in school (where French is forbidden)."30 Thus, by reading a German
translation of Barrès' novel in a language that was once forced upon him Straub performs
a type of border crossing that opens the text to another discursive event (in this case, the
Nazi occupation of Alsace/France). This event remains yet outside of the film's actual
narrative content. Straub incorporates an experience that is alien to Barrès' novel into the
filmic adaptation. But transposed onto the audible track, thus, expelled from the visual
register, the other discourse is made "visible" in the film. Both the linguistic and verbal
border effects have the function to insert temporal and territorial transgressions into the
filmic structure. For instance, when Straub assumes the voice of the old Alsatian woman,
he traverses historical, textual, linguistic, and, not to forget, gender lines. And yet, all of
these boundaries remain, at the same time, intact, since the character of the old woman is
only explicit in the novel and since Straub's biographical references remain outside of the
text. Once again, the border poetics that operate in Straub-Huillet's film produce a text
that correlates distinct historical and geopolitical events without lumping them into one,
Only one character from the novel, the female protagonist Colette Baudoche,
gains actual visible presence in the film. Dressed in historical costume, Colettte appears
in only two shots. In the first one, she is positioned in front of a metal railing, her back
turned to the camera, while she is looking out toward the horizon in the background
across a lake. In the second shot, she sits on an old stonewall, located on a hill, while the
cityscape of Metz stretches out beneath in the background of the image. Like in
Machorka-Muff and Othon, the character is situated at a physical borderline that separates
the image into histrionic foreground and quotidian background. In this specific shot, the
124
view across the border is noticeably Straub's birthplace Metz. The rest of the film is
composed of similar shots, all structured around figurations of borderlines: a row of trees,
The film includes, in addition, also a view across a river, a river junction, to be
precise, where the Moselle flows into the Rhine.31 In doing so, the film frames Barrès'
historical fiction with a contemporary quotidian landscape that is not part of the original
novel. This setting is a particular area in the German border town Koblenz, the so-called
Deutsches Eck (German Corner). Located on the triangular river promenade (the
"corner") with view onto the Rhine and the Moselle, the camera engages in a 360-degree
pan that circumscribes not only the banks on the opposite side of the rivers, but also a
memorial site that is located at the promenade and that features a memorial statue built in
during WWII, the emperor's monument was newly erected in 1990 in celebration of the
German unification. To underscore the recent historical development, the pan shot
includes the 16 federal state flags that are placed in a neat semicircular arrangement at the
foot of the monument. The circular movement produces an explicit link between the
country's contemporary exterior and interior borderlines and a specific historical legacy
the rule of William I) to its post-wall unification. Eventually, the shot dissolves into the
occupation, accompanied, on the audible track by the German national anthem and
gunfire-sounds. With these images, the film transitions into the past and to Colette's
story.
By starting with a sequence that is exterior to both Barrès' novel and to the film's
primary location (the Alsace-Lorraine region) Straub-Huillet adopt the novel not only
into a future/present context, but underline once more the continuities and shifts that
inform the film's historical discourse. Germany's national and imperial aspirations are, of
125
course, represented by the figure of the emperor. The statue functions here as a double
cipher; it attests figuratively to the history of these aspirations, while representing, at the
same time, a commercial token of these aspirations: the status is one of the city's main
tourist attractions. This transformation from historical icon to commodity figure parallels
global capitalism. The military and physical acts of occupation, persecution, and
deportation that defined the border relations between Germany and its neighboring
countries for centuries have been replaced by the new politico-economic alliances of the
post-WWII era. These alliances began with the European Economic Community in 1957
and ended with the ratification of the EU Maastricht treaty of 1992. The opening
sequence emphasizes that these shifts are part of a longer trajectory and displays them in
their current fabric: in the form of economic transit (cargo ships passing up and down the
two riverbeds) and in the form of the tourist and leisure industry (sightseeing boats,
camping sites that stretch out on the left bank of the Rhine, and tourists who visit the
While these images in the opening scene derive from the specific context of a
post-wall topography, they are in their structural core, nevertheless, already present in the
account of the Prussian occupation given in Barrès' novel: the central male character,
Professor Asmus, a teacher from Germany who is hired to teach German to French
school children (again, the reference to Straub's childhood gains momentum) approaches
the region and its people from the perspective of a "cultural" explorer and consumer, an
attitude he is mocked for throughout the novel. These parts are excluded as narrative
events from the film, yet Straub-Huillet incorporate them, nevertheless, by emphasizing
that the same forces and structures of exploration, exploitation, and consumption have
survived, for instance, in the form of the contemporary sightseeing scenery that informs
Fortress Europe
world has been one of the main points of critique directed against the consolidation of the
European Union in recent years. In addition, extreme measures have been undertaken to
enforce Europe's outer boundaries, leading to increasing security measures at the border,
a development that has lead to the infamous term Fortress Europe.32 Etienne Balibar
writes in this regard that "[f]ar from disappearing with the 'end' of the Cold War and the
collapse of communism" global borders "tended to give place to the idea of a great
'North-South' divide along clear lines separating the developed and the under-developed
countries, which was never officially accepted."33 Propelled by globalization and the
institution of ever-larger supranational entities (such as the European Union), this global
divide takes part within the territorial property of most member states of the EU in the
form of interior border regions (e.g. the Turkish neighborhoods in many German cities or
The last work that Straub-Huillet were able to complete together, the short
developments.34 The film completes a cycle that had begun more than forty years earlier
with Machorka-Muff during the birth years of the EU. Set on exterior locations in the
French migrant, working-class suburb Clichy-sous-bois near Paris, the video incorporates
literal and figurative inscriptions of borderlines that are similar to the other films
discussed in this chapter. In this case, the borders are part of France's colonial past.
Instead of having vanished, these borders assume an afterlife and manifest themselves in
their present state in the form of a North-South divide that is now projected within
France's own national borders. Thus, whereas actual geographical and physical borders
may have shifted in the course of time, the structure and function that constituted them in
their origins continue to exist elsewhere; in this case, in a territory located at the
127
periphery of the country's inner, urban centers: in the French low-income, ethnic
The setting of Europa 2005 is, however, not simply a representation for the
French banlieues in general. The video takes place at a rather specific historical site, a
crime scene, to be more precise. Europa 2005 is set at the place where on October 27,
2005, two teenagers of North African and Arab descent, Zyed Benna and Bouna Traoré,
burned to death in an electrical transformer while trying to escape from the police chasing
after them. Their death triggered the outbursts of social unrest known as the "banlieue
riots" that spread in the following two months from the Parisian suburbs to other socially
deprived, ethnic neighborhoods all over France. In consequence, the French government
declared a state of emergency on November 8. Two weeks later, the prime minister
Never explicitly addressed in the film, the specific historical events remain
outside of the film-text. However, Straub-Huillet are quite explicit about the structure and
conditions of power that generated the two youngsters' death. The 10-minute long video
is composed of only two pan shots. Both of these shots are repeated five times. Each
repetition depicts, in fact, a different take of these two shots that were filmed at different
times on the same day. Panning from left to right, the first shot depicts the electrical
substation in which the two youngsters were electrocuted. A high barbed-wired wall,
surrounded by warning signs, obscures the view onto the industrial compound. The
second shot pans in the opposite direction, from right to left, and it captures the close
proximity between the substation and an adjacent building that belongs to a low-income,
social housing complex. Both shots are completely devoid of any human presence. The
audible track features the direct sound from the scene, which includes during most takes
the persistent barking of a dog. Each segment ends with the superimposition of video
titles that bring the second shot to a conclusion and that mark the transitions in-between
the five segments. These titles read: "Gas chamber, electric chair."
128
aftermath, Straub-Huillet re-construct the relations of power that made the incident
possible in the form of the concrete architectural and geographical conditions that are
present at the crime scene. In so doing, Europa 2005 documents in the most direct way
the discursive structures that inform contemporary class relations in France – and in
Europe – at the beginning of the twenty-first century. First of all, by way of the slow
conditions and the industrial compound, underscoring their joint location at the margins
of contemporary European society. The death of the two boys is, in this light, not simply
an accident, but rather a necessary outcome of the economic and social relations the
video renders visible. These relations of power are, above all, based "on meticulously
repeated scenes of violence," as Michel Foucault calls it.35 These scenes, as Foucault
developed in detail in Discipline and Punish (1975) are not only conditioned by specific
that inform not only the executive, legal, or military branches of a society but all other
institutions and social practices as well. The modern disciplinary control regulates, in
other words, not simply relations of power but, more precisely, relations of knowledge
development and triumph of capitalism would not have been possible … without the
created the 'docile bodies' that it needed."37 On the basis of the complete politicization of
life itself (so-called "bare life") and given the fact that modern states – both totalitarian
and liberal-democracies – base their legal status and political sovereignty on a prolonged
state of exception, Agamben identifies the concentration camp "as the hidden matrix and
nomos of the political space in which we are still living."38 Once birth (life) and land
129
function to give legitimacy to the nation-state, Agamben explains, the state is forced to
police and regulate "the care of the nations biological life as one of its proper tasks."39 In
alike.40
The words "gas chamber" and "electric chair" that appear as end-/inter-titles in
Europa 2005 function precisely in this way: from the police brutality that caused Zyed
Benna's and Bouna Traoré's death to the state of emergency and its subsequent
regulations in immigrant policies, the disciplinary apparatus responsible for the treatment
of France's interior border relations operates upon similar principles than the ones
outlined by Foucault and Agamben. Despite of their respective formal distinctions, they
structure also the relations of power and coercion that informed e.g. the military draft in
postwar France and West Germany in the fifties and sixties as well as the enforcement of
the German language during the Prussian and Nazi occupations of France.
principles and common characteristics that structure the relations of power within modern
state apparatuses on diverse levels; on the level of politics, culture, and aesthetics. In
doing so, Straub-Huillet neither root for a borderless world, nor for clear-cut definitions
of inside and outside. With their insistence on a borderline that should not be eliminated,
but that is yet permanently in a state of transition, Straub-Huillet call for a position at the
border that is "neither this nor that," an experience that "is perhaps what all of Europe,
130
and not just its 'margins', 'marches' or 'outskirts' must imagine today," Balibar
concludes.42 By directing our view continuously and consistently toward such a position,
foreign tongue.
131
Notes
1 For examples of border poetical or border theoretical approaches, see e.g. Johan
Schimanski and Stephen Wolfe, eds., Border Poetics De-limited (Hannover: Wehrhahn,
2007); Scott Michaelsen and David E. Johnson, eds., Border Theory: the Limits of
Cultural Politics (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997).
2 For a detailed account of Derrida's systematic representation as apolitical see
Herman Rapaport, The Theory Mess: Deconstruction in Eclipse (New York: Columbia
University Press, 2001).
3 Jacques Derrida, The Other Heading: Reflections on Today's Europe, trans.
Pascale-Anne Brault and Michael B Naas (Bloomington: Indiana University Press, 1992),
79-80.
4 Ibid., 81.
7 Derrida, The Truth in Painting, trans. Geoff Bennington and Ian McLeod
(Chicago: University of Chicago Press, 1987), 9.
8 Derrida, Truth, 54.
9 Peter Brunette and David Wills, Screen/play: Derrida and Film Theory
(Princeton: Princeton University Press, 1989), 90-137.
10 Ibid., 105.
23 Ibid.
26 Ibid., 156.
27 Ibid.
29 Ibid., 155-156.
30 Jean-Marie Straub in Herzog, Kluge, Straub, eds. Wolfram Schütte and Peter
W. Jansen (Munich: Hanser Verlag, 1976), 241.
31 Both Rhine and Moselle run also through the regions Alsace and Lorraine.
36 Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the Prison, trans. Alan
Sheridan (New York: Vintage Books, 1995).
37 Giorgio Agamben, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life, trans. Daniel
Heller-Roazen (Stanford: Stanford University Press, 1998), 3.
38 Ibid., 166 (italics in the original text).
39 Ibid., 175.
40 Ibid.
41 Ibid.
CHAPTER FOUR:
THE RUINS
(1930). The laconic inscription is unusual for a composer who was known to incorporate
detailed stage directions into his scores, including instructions for choreography and
additional sound effects, in an attempt "to leave as little as possible to the new leaders of
the dramatic arts, the directors."1 His cinematographic scene remains in contrast to this,
un-imaginable (unvorstellbar) and exists only in the form of the accompanying music, as
Jean-Marie Straub points out in the introductory scene to the filmic adaptation
(1972).
catastrophe" that "far surpasses the measure of fear conceivable to the average middle-
class individual."2 Thus write Theodor W. Adorno and Hanns Eisler for whom
modern subjectivity: how to adequately represent the human subject in an age in which it
has become increasingly difficult for modern mankind to recognize and represent (to
himself and to others) the structures that determine its position in the world and its
relationship to others.
in its attempt to critically evoke the alienated structure of modern existence. Realism, on
135
the other hand, thinks the mimetic quality of the image much stronger in its referential
relationship to an existing reality. Barton Byg has argued convincingly that in "calling
attention to the artificial devices by which film constructs meaning while at the same time
invoking its immediate relations to the reality of the world," Straub-Huillet's work
manages to "reconcile" precisely the opposition within the modernism vs. realism
This confrontational element presents a much greater problem to audio-visual media due
to their affinity to the real: the attempt to distance the signified as far from the referential
techniques complicate this in particular. The struggle between modernist aesthetics and
realist tendencies is, however, not only inherent to Straub-Huillet's specific language of
cinema, but epitomizes, instead, a central dilemma for all avant-garde practices: to
reciprocal unfolding. Every negation of the image, he states, must be expressed through
representation as that which escapes representation itself. This kind of negation leads to
every representation contains elements of forgetting, elements that escape it. Nietzsche
describes this paradoxical relationship with the help of two figures: the Greek gods
Apollo and Dionysus. Whereas Apollo represents the appearance of the image, Dionysus
affirms its collapse: "we must understand Greek tragedy as the Dionysian chorus which
ever anew discharges itself in an Apollonian world of images. ... The scene, complete
with the action, was basically and originally thought of merely as a vision; the chorus is
the only 'reality' and generates the vision."5 As a figure of the real, the Dionysian chorus
136
functions not simply to oppose or to negate the Apollonian world of images, but it also
gives birth to it. The image of ruination evoked here attests therefore to the fact that every
Images of ruins appear in Straub-Huillet's work both in form and content. First of
all, most of their films are based on fragmented original works of art (e.g. Schoenberg's
unfinished opera Moses and Aaron, Kafka's unfinished Amerika novel, and Cézanne's
versions that exist of "one and the same" Straub-Huillet film. Third, stemming from a
formal practice of quotation and recital, which dismantles and re-assembles the original
texts, Straub-Huillet's films are built on the ruins of original works of art. Images of ruins
play, in addition, not only a prominent part in the mise-en-scène of many Straub-Huillet
films, but are, in fact, filmed on original sites of ruination (e.g. the antique amphitheater
in Antigone, the Palatine Hill in Othon, and the anonymous ruins in the French
However, the figure of the ruin-image depends on more than merely the
cinematographic form, this image appears with unprecedented force in the cinema of the
immediate post-WWII era. However, as a philosophical and aesthetic figure, the ruin-
image is part of a larger genealogical trajectory in Western philosophy, art history, and
criticism, from Kant and Nietzsche to the Frankfurt School to the postmodern writings of
Jean-Francois Lyotard. The ruin-image has an equally important impact on the film
theorists that approach film after the Second World War from a so-called realist
perspective, namely Siegfried Kracauer and André Bazin and, by extension, Gilles
of ruin figurations the following basic tendency: the epistemological crisis pictured in the
ruin-image generates a call for a new form of historical knowledge. This search for a new
rubble. Based on these origins, the ruin-image goes through a specific historical trajectory
Benjamin's allegorical ruins are incorporated in the form of archival ruins into the films
Not Reconciled (1964/5) and Introduction to Schoenberg (1972); b) Moses and Aaron
(1974) addresses Theodor W. Adorno's "image-taboo" and counters it with the Bazinian
"image-fact;" c) Gilles Deleuze argues further that this "image-fact" solicits the spectator
exemplifies how the "unrepresentable" must be produced over and over via a profusion of
Lyotard.
representation while maintaining, at the same time, an obligation to write, to show, and to
picture. Whereas the figure of the border functioned to highlight differences within the
text and thus deconstructed totalizing structures of power and identity, the ruins point to a
realm that defines an event not in relation to its other but "in relation to a wholly non-
function that lies "outside" (i.e., not in opposition to) representation, the ruins obtain the
impossible function to formalize something that never existed in the first place and that
has, therefore, not (yet) been given form. The political dilemma – as well as task – is to
envision a future political body outside of traditional systems of thought and knowledge.
What I am, thus, calling the "ruin-image," is an image that attests to a phenomenological
138
crisis in subjectivity that derives from the horror of being confronted not simply with
"one's own" non-existence, but rather with a form of "existence" to which concepts of
knowledge or memory do not apply. Inscribed into this horror-scenario lies, however, the
event of the Forgotten, one comes as close as possible to the invention of a form and
body of political action that has not been formalized yet, that is yet to come.
As much as the debates between modernism and realism dominated the fields of
art and literary criticism, they equally defined the stakes of the film theoretical canon.7
formalist/structuralist theories, on the one hand, and realist tendencies, on the other.
Whereas the former understand film as a structural system that produces meaning through
signs and codes like a language, the latter is primarily concerned with the medium's
First, within the historical context of post-'68 European avant-garde cinema, the
filmmaking. The fact that Straub-Huillet engaged predominantly with original works that
are largely considered part of the modernist art canon contributed further to associating
the couple with a modernist strain. And yet, as seen earlier, Straub-Huillet formative
years begin in the mid-fifties and their artistic practice is as much infused with techniques
that borrow both from prewar French realism and from postwar vérité documentary
realism. In effect, Straub-Huillet's work became central to critics like Deleuze or Daney
their peculiar choice of using the exterior ruins of an antique amphitheater as a principal
139
shooting location for their 1974-opera adaptation Moses and Aaron. The location of the
old Greek amphitheater of Alba Fucense in Sicily must be understood as a direct response
Deutsche Oper Berlin that the couple attended in 1959. Straub-Huillet's wish to turn
Moses and Aaron into a film happened apparently in rejection of the stage version's
abstract, biblical place-names (the Burning Bush, the desert, etc.) with exterior locations
musical text. Aside from its "extraordinary acoustic," the amphitheater was protected
from wind or rain and far enough from the regular tourist paths.10 This was crucial for
the successful use of direct sound recordings, especially the live-recordings of the choir
and the soloists.11 "And why from the beginning had we wanted Italy?" Huillet asks
further. "Because Schoenberg was Viennese, his music eminently European, even if there
are constantly intuitions of an astonishing realism which one discovers in going to the
Orient ..., and so we wanted a European country which would be a bridge between
Europe and Asia/Africa."12 Straub-Huillet's realism goes here well beyond the
conventional parameters of a vérité filmmaking practice. For instance, their choice of
Demarcating the border between Africa/Asia and Europe, the Sicilian ruins
not simply add a realist interpretation to Schoenberg's work, but rather highlights specific
aspects of realism that are already an element of the original text. Inasmuch as the ruins
of the amphitheater are understood as the remains of the ancient, Eastern past of Western
civilization, they also figure as the realist roots in Schoenberg's musical modernist text.
140
Straub-Huillet employ here a definition of realism they take directly from Brecht:
"to uncover the truth from under the debris of the prevailing view of things."13 Straub-
Huillet cite Franz Kafka's work as an example of such a strategy of realism. "Kafka is at
heart a Realist," they argue, "the first (and until now perhaps the only) writer of the so-
called industrial society. [...] He may not describe the industrial society, but he describes
people who suffer under conditions that are produced by the industrial society."14 In this
light one might assume that what compelled Straub-Huillet to adapt Schoenberg's work
was not only the formal abstractions in his compositions, but rather his work's oblique,
realist underpinnings. The amphitheater in Moses and Aaron foregrounds, in this respect,
the difficulties with which the musical and vocal performances have to struggle in their
modernist, abstract space would have smoothed out this struggle by mimicking – rather
and the real without eradicating either paradigm. The documentary realism inscribed into
the scene maintains its distance from the "anti-illusionist" performance without
surrendering its own documentary quality. The critique of modernism projected in Moses
and Aaron derives thus not from opposing modernism, but rather from picturing anti-
Allegorical Ruins
While dealing at the outset with the seventeenth-century baroque drama, Walter
parallels Straub-Huillet's own critique of modernism not only because it pertains to the
very aesthetic period that produced Schoenberg's Moses and Aaron but much more
considers art as a form of "supreme reality" isolated from any social or historical
(already) alienated subject and the world in its concrete social and political conditions. In
doing so, any attempt of producing radical change in the world becomes futile. Cut off
from outer reality the subject lacks not only the ability but also the imagination to create
change. "Conceived from the outset as a ruin, a fragment," writes Benjamin, this
alienated mode of existence translates on the level of art and language into "the spirit of
allegory:
It is, in other words, the function of allegory to annihilate the connection between the
subject and the realm of history or objective reality. History, Benjamin explains further,
"does not assume the form of the process of an eternal life so much as that of irresistible
decay. Allegory thereby declares itself to be beyond beauty. Allegories are, in the realm
In its allegorical fragmentation, Baroque art differs even from the seemingly
epistemological experience of not knowing, yet, in contrast to the Baroque, the Romantic
ruins imagine by no means a nihilistic universe. Knowledge exists, but it lies with God
alone and it is precisely the melancholic world-view and the notion of decay that function
mimics a classical appreciation of ruins by trying to decode and reconstruct the ruins
142
For Benjamin, allegorical ruins share the conditions of alienation that structure the
his essay "The Storyteller" (1936), where the epistemological crisis of the modern subject
takes place on the grounds of the historical ruins of the First World War.
Was it not noticeable at the end of the war that men returned from
the battlefield grown silent – not richer, but poorer in
communicable experience? ... And there is nothing remarkable
about that. For never has experience been contradicted more
thoroughly than strategic experience by tactical warfare, economic
experience by inflation, bodily experience by mechanical warfare,
moral experience by those in power. A generation that had gone to
school on a horse-drawn streetcar now stood under the open sky in
a countryside in which nothing remained unchanged but the
clouds, and beneath these clouds, in a field of force of destructive
torrents and explosions, was the tiny, fragile human body.18
Benjamin presents the horror, here, not directly as a result of the atrocities of war, but
stresses rather the social and economic fabric that conditioned the war as the basis for
modern man's epistemological breakdown: on the ruins of the battlefield, the modern
Quite crucially, Benjamin turns here the allegorical function of ruins inside out.
As allegories of warfare the ruins are no longer simply empty ciphers, but also direct
writing, the ruins become, thus, more than merely empty or abstract expressions for a
state of alienation. Since the ruins are the material residues of industrial warfare, they
maintain a concrete material relationship to the conditions in the physical world that is
represented in this image. Benjamin's ruin-allegory mimics, in this regard, the specific
nature of the cinematographic ruin-image: this image inherits, on the one hand, the
allegorical structure of the Baroque melancholic worldview, albeit with a twist: God is
replaced with the authority of modern mass technology. But since it is a fragment of
143
modern industrial mass technology in its own right, the cinematographic ruins gain, on
the other hand, a much more ambiguous and potentially even redemptive function.19
Moses and Aaron (1974) stages, as said earlier, abstract performances within a
field of ruins that maintains concrete aspects of a documentary realism. This encounter
between modernist historionic and realist quotidian principles is, however, not subject to
reality and fiction no longer apply in a modern construction of objective reality and
history.
focuses on two letters, written by Schoenberg in the early 1920s to his long-term friend
and former collaborator, the painter Wassily Kandinsky. Schoenberg accuses Kandinksy
of being a political opportunist and anti-Semite and rejects his offer of further
understanding of himself as an artist and in his personal life. His reconversion to Judaism
and his exile to the U.S. are mirrored by his words that are filled with doubts about a
successful Jewish integration into German (even, European) society and by his attentive
His political insight and disillusionment are not coincidentally formed under the
impression that it is, among all people, his yearlong professional ally Kandinsky, who is
the author of the anti-Jewish remarks. Schoenberg's artistic affinities are, in other words,
only to sever all ties to Kandinsky, but he is no longer convinced that artistic form and
political action share any common grounds. From now on, Schoenberg argues for "a total
musical score with any figural illustrations or directions must be understood in this
way: the reading of the letters becomes the main form of dramatic action in the film. In
two long segments, two men, the Straub-Huillet collaborators Günter Peter Straschek and
Peter Nestler read selected passages from the letters. These scenes are preceded by a
number of photographs and paintings that all depict Schoenberg during various stages of
his life. Some of them self-portraits, the paintings are expressions of Schoenberg's own
intensive engagement with the pictorial arts, some during a period of intense
Schoenberg's musical score sets in only in the second half of the film. But once
again, Straub-Huillet accompany the musical score with another overflow of visual and
pictorial imagery: a series of archival images that depict, among others, the bombing of
Northern Vietnamese rice fields, a field of ruins in the making, shown from the aerial
Adorno and Eisler's) proscription of images with an excess of mise-en-scène and, more
importantly, with film images that are doubly encoded as cinematographic images (a film
in the film). The newsreel footage adds to Schoenberg's modernist abstraction the
element of an overt documentary "realism." But within the context of the filmic structure,
they pretend, on the one hand, to depict the real, while remaining, on the other hand,
abstraction and realist convention (or authenticity) does not apply to these ruin-images.
145
Despite their distinct structure and material quality, both Schoenberg's "non-
footage produce images that share the gravity of a conceptual meltdown, a sense of loss
and disintegration. Thus, while the film does not offer an overt causal link between
Schoenberg's historical foresight of the Second World War and the Vietnam War, it
industrial warfare. By themselves, each image remains fragmentary, has no more than a
conventional, if not, cliché meaning. But in relation (or collaboration), they begin to
Another scene in the film emphasizes this and functions, at the same time, as an
explicit counter-image to the allegorical formation of the archival ruins. Huillet is filmed,
sitting in the living room of the couple's apartment in Rome. Looking straight into the
camera, she recites a passage from Brecht's talk to the 1935 Paris Congress of
one is not at the same time against capitalism. By disclosing the socio-economic
demystify the Nazi atrocities as an abstract form of evil. The horror that eludes
representation (the mass murder of millions and the attempted total annihilation of the
Jews) is here explicitly not conveyed by way of an allegorical spectacle, e.g. a newsreel
camera. By identifying the words she speaks explicitly as the words of Brecht, Huillet
removes the image she produces further from any form of illusionist performance.
Significant is, furthermore, what she says. By defining fascism in its concrete socio-
economic affinities to a capitalist system she evokes fascism in its specific material,
(1964), Straub-Huillet's second short film, but here the critique is stronger oriented
146
toward revealing that, in the encounter with the rest of the film, it becomes impossible to
determine what determines an authentic and what determines a fake image. Not
Reconciled is based on Heinrich Böll's postwar novel Billiards at Half-past Nine (1959)
which follows the story of a German bourgeois family from 1910 to the early 1960s.21
The film reshuffles the novel's narrative events into an extremely non-linear plot
structure. The insertion of archival newsreel images not only adds to the narrative
confusion but also destroys any form of historical continuity. "Far from being a puzzle,"
Straub explains, "Not Reconciled is better described as a 'lacunary film'."22 Thus, instead
The newsreel footage appears during a narrative timeframe that occurs shortly
before the outbreak of the First World War. Heinrich Fähmel, the patriarch of the family,
has just won his first competition as an architect. He is commissioned to design the new
Abbey of St. Anthony, a building with which he establishes himself professionally and
socially in the city of Cologne. "The unforeseen struck me hard," Heinrich proclaims in
the voice-over. His words are followed by ten shots depicting what are apparently the
remains of a massive church or monastery estate after heavy bombardment. These are
newsreel images of the ruins of Monte Cassino, a place in Italy where in 1944 one of the
most deadly and violent confrontations between allied and German troupes during the
Second World War took place. Following the Monte Cassino footage, a series of archival
images depict the mobilization of soldiers during the time of the First World War. Thus,
the entire newsreel sequence bridges geographical as well as temporal boundaries: from
the Second to the First World War, from Germany to Italy. In doing so, Heinrich's remark
that the unforeseen struck him hard obtains two distinct meanings. His remark pertains,
on the one hand, to the outbreak of the First World War and functions, on the other hand,
as a narrative flash-forward to an incident that occurs later in the story: during the Second
World War, Heinrich's son Robert works as a demolition expert for the German army.
147
Eventually he blows up the abbey his father had build, as an act of "protest against the
hypocrisy which preserved the Cathedral in Cologne [...] from bombs while thousands
were killed." Directed, at the outset, against the hidden interests that govern decisions in
modern warfare, Robert's destructive act attacks also the economic foundations on which
(between fascism and capitalism; between culture and politics) that are raised by Huillet's
destroy the material base that helped to construct and sustain both the familial and
national patrimony. It is, however, an act of terrorism that comes too late, since the
without any real effects, a "frustration of violence," as Straub calls "the theme" that runs
through the history of the German people "who had muffed their 1848 revolution, who
had not succeeded in freeing themselves from Fascism."23 This theme of revolt and
element of allegorical excess into the film, due to their material codification as
documentary images. As fragmentary views from different historical times and contexts,
these images fail to fabricate a linear causal structure of either narrative or historical
continuity.
The archival footage's alien existence in the film is further highlighted by Straub-
Huillet's specific use of rear projection technology. During the last shot of the Monte
Cassino segment, two fictional characters are presented in the foregrounds, while a shot
high-contrast b/w film stock, the figures of the actors in the front form a sharp outline
against the washed-out gray of the rear-projected newsreel footage, thus, emphasizing the
incompatibility and construction of this scene. What is important here, is that any clear
148
notion of past and present, and more importantly, of "real" and "fake" collapses at this
point. As an archival image the ruin footage claims a certain degree of historical truth and
authenticity loses reliability. In its stead, the histrionic performance that occurs in front of
this backdrop assumes its own form of authenticity, based on its real-time performance
and because it is a direct quotation from Böll's text. In fact, both images – the narrative
and the newsreel footage – are simultaneously inscribed with markers of documentary
realism and with formal abstraction. These images resemble, in fact, Bazin's "fact-image"
not so much because they collapse notions of fiction and authenticity, but rather because
they render visible that these two paradigms no longer apply. The ruins, as figurations,
bring out this "power of the false," as Deleuze calls the movement of "continually passing
the frontier between the real and the fictional," a phenomenon he detects in particular in
ruin-image. Deleuze attests to this perceptual breakdown "a purely optical [...] seeing
function" that produces "at once fantasy and report, criticism and compassion."25
Classical categories such as fact and fiction, fragmentary view or the whole truth exist
instead of being directed by the point of view of a subject who controls the gaze and the
action.
A purely optical and sound situation does not extend into action
[...]. It makes us grasp, it is supposed to make us grasp, something
intolerable and unbearable. Not a brutality as nervous aggression,
[nor] is it a matter of scenes of terror, although there are sometimes
corpses or blood. It is a matter of something too powerful, or too
unjust, but sometimes also too beautiful, and which henceforth
outstrips our sensory-motor capacities.26
149
Indeed, both the archival ruins of Monte Cassino and the aerial view onto the
vision. This is a form of documenting or witnessing gaze in which the act of looking has
lost direction, appears de-centered, out of control. "What tends to collapse, or at least to
lose its position," especially in the cinema after the Second World War, "is the sensory-
motor schema which constitutes the action-image of the old cinema."27 In contrast to the
proliferation of images that attest to the fact that "we no longer know how to react to, in
spaces which we no longer know how to describe. These [are] 'any spaces whatever,'
deserted but inhabited, disused warehouses, waste grounds, cities in the course of
demolition or reconstruction."28
newsreel footage. Such a spectacle has its roots in the history of newsreel
cinematography, from the turn of the century on, to documentations of the Second World
War and its aftermath. On the basis of this tradition, the ruin-image as the spectacle of an
Whereas classical ruins embody the effect of a prolonged process of decay, the
modern ruin-image is usually the product of a sudden and relatively recent blow of
photographic images is the motif of a sudden blow or shock, an act of chance and
contingency. "Photography and film," Mary Ann Doane writes in reference to Benjamin,
"have a special relation to shock and, in the case of film, a potentially redemptive one.
The snapping of the camera shares with other modern technologies the drive to condense
time, the aspiration of instantaneity."29 Produced at a singular moment in time, both the
150
aftermath, rather than a glimpse of the event itself. Alienated from their original
circumstances, both the ruins and the cinematographic image survive in a state of
fragmentation and, most of all, both are industrial products of mass technology. As such,
they are not only man-made, but they remind the viewer of the impact of human progress
in the age of modernity, including its negative, collateral, or uncontrollable effects. Thus,
even if modern ruins have their origins in natural disasters, it is rather common for a
discussion afterward to focus on the human, if not humanitarian, aspects of the disaster.30
The archival footage that captures the aftermath of the 1906 San Francisco
earthquake depicts, accordingly, not so much an image of nature's power gone awry, than
rather its effect on a modern, urban topography. As one of the first filmic representations
of ruin-images, this film footage depicts, for the most part, the skeletal remains of entire
city blocks. In short, the central theme of the San Francisco earthquake footage is to attest
to the magnitude of urban destruction, a sight that exceeds, evidently, the confinements of
the filmic frame. For this very reason, the film footage contains an unusual amount of
mobile framing for a time in which elaborate camera movements were, due to technical
The few exceptions of mobile images during the early cinema period are, in
contrast, types of films structured explicitly around the mimetic experience of "traveling
through a landscape," usually by train (e.g. travelogue pictures or Hale's tours). At first
glance, "rubble films," especially those produced in the aftermath of the Second World
War, pick up on this "traveling" motive of early travel films, since they often introduce
the ruins via a point of view (taken out of a car, train, or airplane) of a specific character
forces, a refugee, a returning soldier or prisoner, etc.). Yet, in sharp contrast to the
organized view onto landscapes that structures Hale's tours or travelogues, postwar
usually produced by a series of long-take panning or tracking shots (often taken from a
driving vehicle) that move alongside or across the vast sites of destruction. This kind of a
slowly and continuously moving camera that seems to embody the gaze of a reporting
eye or witness on the scene (often the scene of a violent or criminal aftermath) designates
the most fundamental formal aspect of the cinematic ruin-image and distinguishes it
markedly from all other visual representations of ruins. Ruin-image are, furthermore,
often filmed from low or high angles in an attempt to capture as much as possible of the
magnitude of destruction. Another important element is scanning the scenery with the
appears, in fact, as if the profilmic situation itself, e.g., the ruinous aftermath of the San
Siegfried Kracauer once put it, is compelled "to do what his camera permits him to do
better than" any other medium; that is to say: to respond to a scenery that defies, by way
that affects the viewer, but which exceeds yet his comprehensive faculties.32 These
images differ, however, from the organized picturesque view of British romantic ruins,
since the movement inscribed into the cinematic ruin-image counteracts the act of
framing at every point, replacing it with an image of utter disorientation. This impulse of
inhabit the medium of still photography, as suggested in the following description of the
"simply panned and panned, often in complete circles, [...] still photographers stitched
else but that which has become impossible: to produce a, that is, any view of the ruins. In
the midst of an atomic wasteland, it has become impossible to frame an image, which
means, to give it perspective and meaning. In its vastness, the magnitude of ruination, the
catastrophe in its full scope, can neither be grasped nor captured, because large parts of
the rubble lie always beyond and outside of the frame. Hence, the perpetual tracking and
The only thing rendered visible is therefore the failure itself to focus the gaze, thus, to
grasp, control, and respond to the situation. It appears, thus, as if the ruins have taken
control over the image, rather than the other way around. However, despite of depicting a
topography with unmistakable roots in a contemporary historical and social setting. The
horror produced by the ruins derives partially from the realization that a survivor or
returnee is no longer able to recognize his former home or neighborhood. The subject's
own social space is, thus, coded as an undifferentiated, alien landscape – a paradox that
World War as many postwar filmmakers incorporate the war rubble into their filmic
or actuality footage. Aided by new technological innovations that facilitated the shooting
on (exterior) locations (e.g. faster film stock, lighter camera equipment, and soon after:
new sound recording technologies), they appear increasingly in narrative fiction films as
something of the human quality of the Bell and Howell newsreel camera," writes the
Bazin attests to the documentary or quotidian perspective that inscribes these images with
a new form of perceptual experience: the spectator's view is framed and limited, yet
assumes the role of a witness. Bazin defines this quotidian view explicitly in terms of a
moving camera. In fact, Bazin proposes a paradoxical tension between the mobile frame
and the "concrete" point of view established by the window frame. The Bazinian window
organization of the gaze. The viewer is unable to gain aesthetic control of the objects
depicted in the frame. Bazin describes this peculiar form of de-framing explicitly in terms
of a severe perceptual and epistemological crisis, for instance in this scene from Alberto
Lattuada's Il Bandito (1948), in which "a prisoner, returning from Germany, finds his
house in ruins:"
documentary footage, the inability to control the gaze is, here, explicitly staged in regard
to a fictional character's look. The man's point of view disintegrates in the course of the
conventionally, that is, in two separate shots (a point-glance and a point-object shot), the
point of view shot falls within one singular shot. Starting out from the original point-
glance perspective of the man looking into the offscreen space behind the camera, the
shot transforms temporarily into a point-object shot (depicting the object being looked-at:
the house in ruins) only to return in the end into the original point-glance position.
collapses the subject/object formation in this scene, since the man transforms instantly
from looking subject (controller of the gaze) to object being looked at; second, while
turning its gaze onto the man, the image grants the ruins control of the gaze. The point-
of-view belongs temporarily to the ruined facade, as if the ruins are returning the gaze
onto the character who is now the object of perception. These images render a stable
Thus, the horror Bazin identifies in Lattuada's scene is not produced by the ruined
structure of the house alone nor is it affected by the actor's facial expression at the end of
the shot. Horror results rather from the instantaneous, unpredictable experience of being
confined to the state of a perpetual looking situation that remains, however, unresolved.
This reminds of the melancholic view that was earlier described in regard to the Baroque
drama and to twentieth-century modernism. Indeed, as Ian Aitken has pointed out,
condition of transient mortality, and was also oppressed within modernity, led Bazin, to
adopt what was, at one level, a bleak conception of the human condition."37 Bazin's neo-
realist image draws its melancholic mood strictly from the material conditions it
encounters at an actual, profilmic scene. But unable to decipher, i.e., to frame, and thus to
ultimately make sense of the ruinous environment, the subject perceives "his own" world
Yet, out of the ruins Bazin proposes the birth of an entirely new form of
knowledge and subjectivity, one that replaces the traditional human subject (e.g. the
apparatus. Viewed through the camera lens (objectif), a new subject occupies a new
world. Rendered by way of its objective faculties, the cinematic medium is able "to give
expression to this world both concretely and in its essence," he writes.38 This is a pre-
Hegelian world, the world of early Romanticism, before the separation between a human
(i.e. social, historical) world and the world of nature. But instead of returning man to
nature, Bazin proposes a world in which nature and the social have become
indistinguishable. "For the same reason," he explains, "the actors will take care never to
dissociate their performance from the decor or from the performance of their fellow
actors. Man himself is just one fact among others, to whom no pride of place should be
given a priori."39 Bazin calls this new image, the "image-fact." And this image-fact
fantasy have become indiscernible, a building is able to look (back) at a viewer and
motion can be used as a framing device. As image becomes fact and fact image, the
relationship). The image becomes, rather, its own presentation of objective reality. Like
Bazin's photographic image, the film image "is the object itself;" it shares the ontology of
In the historical climate after the systematic attempt to annihilate not only
millions of individuals but entire collective subjects, philosophical and aesthetic inquiries
156
about the structure and purpose of modern subjectivity gained new momentum. If the
Lisbon earthquake of 1755 "revealed how remote the world is from humans," writes
Susan Neiman, "Auschwitz revealed the remoteness of humans from themselves."41 One
of the most important critics to discuss representation in this context was without a doubt
critical theorist Theodor W. Adorno, culminating in his rigorous dictum: "to write poetry
image-taboo is not a plea for reverence or good taste, but simply states the fact of what
constitutes, according to him, fundamental conditions in modern society and culture after
the Second World War. After the industrially-planned and executed extermination of
Adorno writes, not only politics, but art and culture alike are "faced with the final stage
of the dialectic of culture and barbarism. [...] Neutralized and ready-made," Adorno
concludes, "traditional culture has become worthless today."43 After the catastrophe,
form of subjectivity out of the "objective" properties of the cinematic medium, Adorno's
Since every single aspect of modern life exists in reified form, no possibilities remains to
even envision and formulate radical political change, let alone to successfully organize
and achieve it. Adorno's only solution is what critics of modernism, like Benjamin and
Lukacs rejected as the subject's ultimate alienation from all social functions and practices.
automatically all forms of political resistance as ineffective. This points to the crux of the
relationship between politics and aesthetics: the separation between art and politics helps
not only to rescue art from being co-opted by dominant political structures; but politics
requires an aesthetic and representational framework if it wants to address the masses and
missing audience in Avant-garde cinema, as Deleuze has pointed out: "The people no
longer exist, or not yet ... the people are missing,"45 he identifies a central problem for a
modern, political cinema that is "constructed on the ruins of the sensory-motor schema or
of the action image."46 Deleuze's words provide a link between film aesthetics and film
as a social practice. In turn, the absence of acting bodies on-screen illustrates also the
disappearance of the people in the world. Following this, political cinema after the
Second World War faces the problem: how to represent a people that is missing, while
collective body whose shape is yet unknown.47 Moses and Aaron emphasizes this
dilemma by developing the postwar ruin-image further. The film's ruin-images attest not
only to the collapse of a stable subject formation, but they produce, in addition, a ruinous
view vis-à-vis a landscape that is no longer filled with actual ruins. Devoid of an actual
discusses the separation between arts and politics via the figure of the two biblical
brothers: Moses, who insists on the unrepresentability of God's word, and his brother
Aaron, who transmits the divine message to the people in emblematic pictures and
language. Schoenberg's opera, Richard Begam has suggested, participates "in the broader
challenge modernism mounted against a mimesis" during a time when the first signs of a
fascist cooption of imagery "had begun to assume negative, even nightmarish, political
158
Moses's rigorous proscription of images, for he knows that in order to form a political
body, that is, to free the Jewish people from oppression and slavery, the efficacy of
admirable, but his obsession with doctrinal purity is ultimately destructive, a point
Schoenberg emphasizes not only in his drama but also in his political writings."50 Thus,
even though Schoenberg argued repeatedly for the separation of arts and politics, in
Moses and Aaron he recognizes the intricate kinship between them by going back and
forth between the affirmation and the proscription of representational strategies. The
question is, then, not if but how and where to find adequate forms of representation at a
time in which every image is an intrinsic part of the dominant production process and, as
such, prefigured, already known. The difficulty of imagining a new people is intimately
related to this difficulty of inventing a "minor language," to borrow another term from
structure of Schoenberg's musical modernism in Moses and Aaron with the ruin-images
of cinematic documentary realism. Yet this time, the ruin-image emerges from the pro-
filmic, exterior shooting location itself. The two filmmakers, Barton Byg points out,
"have consistently stressed that each of their films begins with a place, a location, and is
built from there."52 Based on a remark by the French director Jean Renoir, Straub-Huillet
define "film" alternatively as "the encounter with a place, theater, and life."53 The crucial
aspect of "filming" occurs, in other words, in those moments in which the cinematic
place (theater) and as an unaltered, "artless" quotidian scenery (life). However, as seen in
regard to the "ruin-image," what matters is to a great extent how the cinematic apparatus
engages with and performs during its encounter with a particular pro-filmic scene.
159
Moses and Aaron, Barton Byg argues, performs the separation between spectacle
Aaron and the Jewish people (represented by the choir) are exclusively shown within the
interior walls of the amphitheater, the spatial signifier of the historical and dramatic
narrative. The character of Moses embodies, in contrast, two performance styles that defy
the dramatic/operatic spectacle: first, Moses does not sing, but only "speaks" in a
cinematographic techniques of expression, which means, the camera frees itself from the
theatrical/historical space of the amphitheater (i.e. from Aaron and the people-choir) in
order to expresses: "the unrepresentable God, the idea of freedom, the negation of reality,
otherness. The ultimate expression of this freedom occurs in the film when the cinematic
them."54 This happens, for instance, when the camera "escapes" the space of the
amphitheater and scans the mountains that surround the location in long panning
movements or when "the destruction of the Golden Calf [...] is achieved by the fade to
white offered only by cinematic technique."55 Byg distinguishes here between images he
defines as "purely" cinematic techniques (e.g. the black or white screen, the sweeping pan
shots) and film-images with a "purely" representational function, in this case the
recording of the dramatic spectacle that unfolds in the amphitheater. Byg associates the
former technique with the unrepresentable, and the latter with the naturalist or realist
Straub-Huillet's usage of the above mentioned techniques is, however, much less
formalized and clear-cut as Byg assumes. Moreover, Byg treats these images as purely
formal categories, which gives the meaning of these images an almost eternal value. But
techniques like the long-take tracking shot or the insertion of black leader were, already
in the mid-seventies, cinematic clichés, i.e. standard techniques within the formal canon
techniques, the long-take pan shot, the insertion of black leader, or the fade-to-white,
each one constitutes, in the end, a cinematographic image. Not even a Straub-Huillet
film, Gertrud Koch writes in this regard, can escape the paradox "that even in their most
reduced form, figural signs constitute a form of narration and, in doing so, play a part in
the figuration (Verbildlichung) of the non-figural."56In effect, argues Koch, Moses and
Koch cites as examples two pan shots across the river Nile, taken from the
Egyptian riverbank. This is the only image in the film in which dramatic action does not
coincide with the pro-filmic location. The voices of the choir (singing on location in the
amphitheater) are heard off-screen, while the camera films on location in Egypt. The two
pan shots across the river undermine, according to Koch, the Nile's initial figurative
representation; in the biblical text Aaron represented the Nile by using water in a jar.
"The unreal beauty of the long take shots of the real Nile," in Straub-Huillet's Moses and
Aaron, writes Koch, "evoke instead not only an expression of the sublime, but they also
collapse, within one image, a vision of the Promised Land [...] with the [biblical]
Pharaoh's Nile."57 This means, on the one hand, Straub-Huillet adhere to the image-
taboo, since the Nile, viewed from the Egyptian side, is not the Promised Land. But, on
the other hand, the scene allows a utopian image to materialize: the Promised Land in all
Koch's critique against Straub-Huillet's Moses and Aaron means in sum: despite
the filmmakers' alleged goal to create images without any presupposed meaning, they
create, inadvertently, images that contain a surplus of aesthetic and political rhetoric.
Responsible for this failure is, according to Koch, a Bazinian existentialist presence
within Straub-Huillet's work that seems to counteract (or undermine) the couple's
deliberate factor in Straub-Huillet's adaptation process and serves precisely the function
to the image-taboo, that is, their anti-illusionist techniques, derives, as said, from their
treatment of the original material as text. Schoenberg's score provides the script (for
words, music, and narrative action) and determines the editing process: "The text
receives, in this regard, the status of being its own object [Gegenstand] in the film," as
Koch describes.59
material (the other text) with the specific temporal and topographical conditions of a
place and time. In doing so, they confront the "timeless presence" of the original text with
into the final film-text. Straub-Huillet highlight this cinematographic moment, especially
when using techniques like the panning movement, the long take, or the insertion of black
leader. The significance lies here in the mode of inscription, a practice of cinematic
writing, not in the formal qualities of the finished product. This is, then, not about the
means of the cinema. The unrepresentable is rather an intrinsic element that evades and
engenders the dissemination of images in Moses and Aaron including its panoramic
exemplifies how Straub-Huillet compose their films in order to give an expression to the
fact that every production of an image grows out of what constitutes the ultimate effect of
writing (or filming): to produce something that prevents being captured in an image.
act that is yet constantly defined by its own collapse and limitations. The camera
encounters the ruins as objects present at the pro-filmic scene. In this case, the antique
162
ruins represent not the remainders of a sudden blow, as in the case of war rubble, but
rather the physical markers of a prolonged and slow process of decay. Byg is insofar
correct to link this specific architectural site of ruination to the historical sphere, since the
ruined structure provides here, indeed, a visible recording or inscription of time passing.
The first shot filmed on location in the amphitheater depicts Moses in a high-
angle close-up. Taken slightly from behind his left-side shoulder, his face is turned away
from the camera, directed towards the left frame side. Moses speaks to God, who he
addresses off-frame. The shot is held still for about four minutes until the camera begins
to crane up diagonally to the left, following the direction of Moses's POV. Thus, partially
Moreover, the movement connects the character with the environment around him, which
reminds instantly of the scene Bazin described in Lattuada's film. Slowly the camera
tracks across the outer limits of the theater ruins, but moving further up, leaves the
ancient stones behind and first tracks then pans across a row of stone formations across
the trees and the vegetation that is part of the surrounding mountains. Engaging in a full
circular movement, the shot captures in addition the sky behind the mountains, until it
comes to rest at a view that depicts two mountaintops that appear further in the distance.
Inscribed within one continuous movement, this first shot draws an explicit
connection between the two spatial planes that Byg distinguishes in his analysis: the inner
circle of the amphitheater (the space of dramatic representation) and the outer space of
ruins to the natural rocks emphasizes, on the contrary, that both planes – the
cultural/historical space (the amphitheater) and the natural landscape around it – are
depicted in the same manner. Both geographical planes establish, in other words, not so
much separate entities, than two aspects of one and the same view.
163
These images resemble, at first sight, the genealogical traces evoked by the
deconstruct totalizing formations by installing contradictory viewpoints into one and the
same image, the ruin-image is more concerned with those aspects that never enter
representation in the first place, those elements that remain forgotten and that can,
representational gesture, like this cinematographic pan shot. Connected by one singular
cinematographic gesture to the ancient ruins, the landscape shots in Moses and Aaron
Without the ruins, the ruin-image depicts, strictly speaking, what Deleuze calls an
"any-space-whatever." The reason it is important for the camera in Moses and Aaron to
point beyond the space outside of the amphitheater's architectural borders is, then, not in
order to form a counter-image to the dramatic and historical space represented by the
antique ruins, but rather in order to emphasize that the so-called natural landscape is
amphitheater. The ancient Greek stones and the Sicilian landscape surrounding them do
not occupy different spaces or planes, but inhabit the very same territory. In this sense,
they are image-facts, in the Bazinian sense. Side by side and, in fact, overlapping, they
fashion, the landscape around it contains what is inadvertently buried and forgotten. The
visible ruins of the amphitheater of Alba Fucense are, thus, built on top and in the midst
Adorno's writing taboo, Jean-Francois Lyotard has suggested, reaches a blind spot
thus, depends itself on the old, 'historically condemned' subject.60 Yet even Adorno
knows that "it is impossible to build anything whatsoever from or on this debris. All one
can do is thread one's way through it, slip and slide through the ruins, listen to the
complaints that emanate from them. ... Philosophy as architecture is ruined, but a writing
of the ruins, micrologies, graffiti can still be done," Lyotard writes, and concludes, that
The process of unfolding a visible, readable image from that which utterly
representation. The ruin-image functions precisely to attest to this process, a process that
remains in itself unrepresentable. More importantly, the ruin-image is not really a formal
technique or a matter of formal composition. Not every long-take pan shot is, in other
words, a ruin-image. The significance of a ruin-image lies, instead, in the very gesture of
same time, that this view presents the encounter between "a viewer" and "a location" –
even when it does not signify a given subjectivity," Moses and Aaron pushes [this
metaphorical value] to the limit."62 This happens for the following reasons: due to their
disorienting quality, these ruin-images are based on the collapse of knowledge and
readability. As a consequence, the panning shots or the illegible black leader impel the
viewer to see and, at the same time, to read: based on "a systematic use of false continuity
or a continuity shot at 180-degree, "it is as if the shots are themselves turning, or 'turning
round', and grasping them 'requires a considerable effort of memory and imagination, in
other words, a reading'."63 Deleuze develops this idea of a reading practice that is
165
devoted to (something in) an image that resists being read or being known (the unthought
in thought) out of the Bazinian fact-image. But Deleuze's notion to treat the cinema as a
privileged apparatus at which the unthought in thought manifests itself, reminds much
A Jewish exile and survivor of the Holocaust, Kracauer wrote three major books
in the aftermath of the Second World War that are each notably infused with ruin-
images.64 Moreover, heavily influenced by the philosophical models of his former friend
and colleague Walter Benjamin, Kracauer's postwar writings are works of mourning that
After Auschwitz and Hiroshima, Kracauer agrees with most other postwar
thinkers, former models of reason and knowledge are no longer able to adequately
represent man's relations in and to the world. "The world we live in," he writes in Theory
of Film, "is cluttered with debris, all attempts at new syntheses notwithstanding. There
are no wholes in the world; rather, it consists of bits of chance events whose flow
substitutes for meaningful continuity" (297). By making visible the fleeting moments and
fragmentary components of everyday life, the cinema is one of the few forms of
Film renders visible what we did not, or perhaps even could not,
see before its advent. It effectively assists us in discovering the
material world with its psychophysical correspondences. We
literally redeem this world from its dormant state, its state of
virtual nonexistence, by endeavoring to experience it through the
camera. And we are free to experience it because we are
fragmentized. The cinema can be defined as a medium particularly
equipped to promote the redemption of physical reality. Its
imagery permits us, for the first time, to take away with us the
objects and occurrences that comprise the flow of material life.
(300, my italics)
This is where Kracauer differs markedly from Bazin. For the latter, the cinema
itself functions as an entirely new form of being. But for Kracauer, the cinema is a device
that is able to produce an image of modern life, based on its structural affinity with
166
to replace a corrupted form of human existence and develops, in the process, a new form
conditions, cinema's intrinsic vital power is what defeats corruption and horror.
Kracauer, in contrast to this, bestows the cinema with a double-bind power: the
cinematic medium defeats horror by making it visible in the first place. Kracauer
compares the cinematic apparatus, in this regard, to Perseus' shield, which allowed the
Greek hero to face Medusa's atrocious features and to cut-off her head: "The images on
the shield or screen ... enable – or, by extension, induce – the spectator to behead the
horror they mirror," Kracauer writes. (305) While this process will not likely lead to a
are told, fastened the terrible head to her aegis so as to throw a scare in her enemies") it
obtains nevertheless the crucial function of urging us to "overcome [our] fears and look at
For Kracauer, horror is, in other words, an intrinsic part of the world. As the term
objectification, and dehumanization. And to face (i.e. to lay bare) the reality of this
alienating principle is the only liberation from this scene of horror. Kracauer's concept of
redemption offers no utopian release, promises, in other words, no paradise after a world
of suffering. All that mankind can hope for, instead, is to gain some form of
understanding which is as close as it gets to the real face of things too dreadful to be
167
for events that fall outside of knowledge and representation. Outside means here not: in
the paradigms of oppositional structures do not apply here. Thus, outside means here a
This is where Kracauer's definition of history as "a science with a difference" (29-
30) meets Deleuze's "unthought in thought." Nietzsche expresses something similar with
his conception of a Dionysian ruin image that gives birth to the "divine" Apollonian
image world. In fact, Kracauer enters into a relationship with both Deleuze and Nietzsche
with film and photography. "History resembles photography," he states, "in that it is,
among other things, a means of alienation" (5). Since traditional models of science and
reason have become incapable to grasp life under the concrete social and historical
effects of capitalism, Kracauer pursues a historiography that sifts through the ruins and
Like the cinema, "history is also the realm of contingencies, of new beginnings.
All regularities discovered in it, or read into it, are of limited range" (31). Kracauer
argues at this point to understand history as "a story-telling medium" (43). The historian
must tell a story, not simply to account for that which is forgotten, but in order to
"remember" those "irreducible entities" that never enter the material register in the first
168
place, yet which "mark the emergence of something new, something beyond the
phenomenon of an original trauma that leaves, however, no material (or bodily) impact,
but whose effects can, nevertheless, be felt as an aftermath. Freud calls it either the
something that cannot be grasped or synthesized, but that urges and moves the mind to
sense (or feel) something. Lyotard evokes "the jews" – as a figure – of "the Forgotten" in
Western thought. "the jews" represent, on the level of history and politics what lies
irredeemably buried under the deepest layers of Western thought in the form of "an
unconscious affect of which the Occident does not want any knowledge."66 Straub-
Huillet's Fortini/Cani (1976) explores the theme of the Forgotten similarly in direct
reference to the aftermath of the Holocaust and its impact on both national and global
novel The Dogs of Sinai (1967). Aside from remembering his childhood as the son of a
Jewish father and of a Christian mother during Mussolini's regime and under German
occupation, Fortini deals also with the effects of fascism and the Holocaust on postwar
Italian society. He does so, by focusing on the more recent reactions in Italian society to
the 1967 Arab-Israeli "Six Day" War. The almost unequivocal support for the Zionist
cause, Fortini argues, must be understood on the grounds of the country's failure to
address and deal with its own past: "The Israeli war unleashed in the new Italian petty
bourgeoisie the wish to be on the right side ... and to free itself from fascist guilt,"
Fortini's states in the film's voice-over monologue.67 The current political discourse is, in
other words, an after-effect of the nation's historical culpability that remains buried
Straub-Huillet's filmic adaptation renders visible that which lies hidden, forgotten,
remain the only traces of certain historical events that happened there during the war. In
doing so, Straub-Huillet follow Kracauer's call for a new form of historical knowledge,
grounded, on the one hand, in the material conditions at hand (physical reality as it
reveals itself through a fragmentary lens) but that is, on the other hand, the result of a
creative leap, instigated by that which falls outside of the material register, that which
The film is, for the most part, structured around a series of landscape shots, filmed
in different rural mountain areas of Italy. All of these shots are long takes and captured in
the form of slow, extended panning movements. In many of these shots, the camera
describes entire 360-degree circles, sometimes multiple times. The first of these
panoramic scenes begins with a long shot, panning from left to right to follow along the
crests of the Appuan Alps. The shot then tilts down to reveal the village of S. Anna di
Stazzema and its surroundings. In his voice-over monologue, Fortini provides a historical
context for this place: in these hills one of the most notorious Nazi massacres of Italian
civilians took place. At a later point, the camera captures the village of Marzabotto, the
the city of Florence. The places are, in most cases, not exactly identified. But in
conjunction with Fortini's audible narration, the panoramic views identify the historical
sites as gravesites, despite of the fact that they remain anonymous and often in lieu of a
visible monument that could function as an explicit form of identification. While Fortini
reads on the audible level, the ruin-images engage in an act of writing that is also an act
A sign that something has happened here is not given by the referent depicted in
the image, but in conjunction with the cinematographic gesture that gives rise to the
170
image. Instead of reconnecting the viewer with a distant past, these images return the
viewer "to the deserted layers of our time which bury our own phantoms," as Deleuze
camera tilts or pans from an official memorial stone to nearby agricultural fields or
part of avant-garde filming, a kind of writing practice that aims at "marking on its body
the 'presence' of that which has not left a mark," as Lyotard puts it.69 This form of
writing and filming remains an imperative in order "to remember" the forgotten, because
only in the act of writing is one able to create also an act of forgetting (since every
writing must miss something). And because writing creates and, at the same time, misses
the process of its own forgetting, it preserves "the forgotten that one has tried to forget by
conceptual blind spot: the exact point where every act of creative imagination must fail to
attain its promise of realization. This is, paradoxically, the point at which the political in
creative activity that recalls also the gestures of continuously re-writing, reciting, and
recording, that inform the filmmakers' creative practice. In doing so, the two filmmakers
(re-)create not only concrete social conditions and relations that occur at a specific place
in time, but also those events that never registered in the first place. And precisely by
engaging in this task of testifying to the Forgotten, Straub-Huillet create "real" conditions
that make it possible to imagine relations not only among people that are gone, but that
have not been there yet: a people that is still missing, a people buried in a future to come.
171
Notes
2 Theodor W. Adorno and Hanns Eisler, Composing for the Films (London:
Continuum, 2007), 24.
3 See András Bálint Kovács, Screening Modernism: European Art Cinema, 1950-
1980 (Chicago: The University of Chicago Press, 2007) and Ivone Margulies, ed., Rites
of Realism: Essays on Corporeal Cinema (Durham: Duke University Press, 2003).
4 Barton Byg, Landscapes of Resistance: The German Films of Danièle Huillet
and Jean Marie Straub (Berkeley: California, 1995), 27.
5 Friedrich Nietzsche, "The Birth of Tragedy," in Basic Writings of Nietzsche,
trans. Walter Kaufmann, 1-144 (New York: Modern Library, 2000), 64-65.
6 Jacques Derrida, Aporias, trans. Thomas Dutoit (Stanford: Stanford University
Press, 1993), 18.
7 This trend begins in the mid-seventies with Dudley J. Andrew's The Major Film
Theories: An Introduction (London: Oxford University Press, 1976). See also: Francesco
Casetti, Theories of Cinema: 1945-1995 (Austin: University of Texas Press, 1999); The
Major Film Theories; Ian Aitken, European Film Theory and Cinema: A Critical
Introduction (Bloomington: Indiana University Press, 2001); Philip Simpson and Karen J.
Shepherdson, eds., Film Theory: Critical Concepts in Media and Cultural Studies
(London: Routledge, 2004); Robert Stam, Film Theory: An Introduction (Malden:
Blackwell, 2000); Robert Lapsley and Michael Westlake, Film Theory: An Introduction
(Manchester: Manchester University Press, 2006).
8 Gertrud Koch, Die Einstellung ist die Einstellung (Frankfurt/Main: Suhrkamp,
1992), 32-33.
9 See Jacques Aumont, "The Invention of Place: Danièle Huillet and Jean-Marie
Straub's Moses and Aaron," in Landscape and Film, trans. Kevin Shelton and Martin
Lefebvre, 1-18 (New York : Routledge, 2006).
10 Aumont, 3-4; Daniele Huillet, "Notes to Gregory's Work Journal," in
Apparatus, Cinematographic Apparatus: Selected Writings, 147-231 (New York: Tanam
Press, 1980), 157.
11 While all singing voices were recorded live on-location, the orchestral part had
been taped beforehand in a recording studio.
12 Huillet, "Notes to Gregory's Work Journal," 159.
172
15 Walter Benjamin, The Origin of German Tragic Drama, trans. John Osborne
(London: Verso, 1998), 55.
16 Ibid., 233.
17 Ibid., 172.
26 Ibid., 18.
27 Ibid., xi.
36 Ibid., 32.
40 André Bazin, "Ontology," 14. For readings of Bazin that insist that image and
model share an ontology, see Louis-Georges Schwartz's essay, "Deconstruction avant la
lettre: Jacques Derrida before Andre Bazin," in Opening Bazin: Postwar Film Theory and
its Afterlife, ed. Dudley Andrew, 95-141 (Oxford: Oxford University Press, 2011).
41 Susan Neiman, Evil in Modern Thought: An Alternative History of Philosophy
(Princeton: Princeton University Press, 2002), 240.
42 Theodor W. Adorno, "Cultural Criticism and Society," in The Adorno Reader,
ed. Brian O'Connor, 195-210 (Oxford: Blackwell, 2000), 210.
43 Ibid.
47 Ibid., 217.
48 The term "Straubian sequence shot" was coined by Serge Daney in "Un
tombeau pour l'oeil (pédagogie straubienne)," Cahiers du Cinéma 258-259 (1975): 27-35.
49 Richard Begam, "Modernism as Degeneracy: Schoenberg's Moses and Aron,"
Modernist Cultures 3, no. 1 (October 2007): 34.
50 Begam, 41.
51 Deleuze, Cinema 2, 217. See also Gilles Deleuze, Kafka: Toward a Minor
Language, trans. Dana Polan (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986).
52 Byg, Landscapes, 20.
53 Ibid.
54 Ibid., 151.
55 Ibid.
57 Ibid.
58 Ibid., 49.
59 Ibid., 51.
67 Jean-Marie Straub and Danièle Huillet, "Fortini/Cani: Script," Screen 19, no. 2
(1978): 11.
68 Deleuze, Cinema 2, 244.
70 Ibid., 43.
176
CONCLUSION:
When Danièle Huillet's passed away in the fall of 2006 her death appeared to put
an inevitable end to a body of work she had created together with Jean-Marie Straub,
beginning with the couple's joint writing of the Bach script more than fifty years earlier in
Paris of 1954. Yet in the past five years eight new films have been coproduced under the
production label "Straub-Huillet," indicating that the creative oeuvre of the filmmaking
duo remains fragmentary, is still a work in progress. Based on the fact that Straub-
artists it is not a stretch to say that Straub realized these latest films in collaboration with
Huillet.
projects. For instance, in 2007 and 2008 Straub returned to Buti to film two additions to
the Cesare Pavese cycle, Artemis' Knee (Il Ginochhio di Artemide, Italy, 2007) and The
Witches (Le Streghe, France / Italy, 2008). Like The Return of the Prodigal Son and
These Encounters of Theirs, the two films were based on Pavese's novels and, prior to
shooting, performed live on stage at the Teatro Francesco di Bartolo in Buti. In 2010,
Straub returned to the Alsace region to film the second half of Lothringen!. Also based on
Maurice Barrès' novel, the film is entitled An Heir (L'Héritier, France / South Korea,
2011) and features Straub also as an actor. Shot on DigiBeta format, An Heir was co-
financed with the help of an award Straub received in 2011 from the Jeonju Digital
Project, an annual funding initiative organized by the Jeonju International Film Festival
in South Korea.
The award signals, first of all, that Straub-Huillet's work has entered the digital
age. Already the final project Huillet and Straub were able to complete together, Europa
2005, was shot on digital video (DV Pal). Since then, Straub directed five short films in
177
the past three years that were either shot with DigiBeta or with HD cameras. The
increasing use of digital technology offers perhaps one explanation for the remarkable
proliferation of film and theater productions the filmmaker, who is now in his late
previous work with Huillet. He resumes the couple's prior engagements with specific
authors (e.g. Pavese, Corneille, and Brecht), revisits old locations (e.g. Buti and Alsace-
Lorraine), and returns, most importantly, to the formal techniques and work practices that
of a poem by Dante Aligheri, and the two most recent films L'Inconsolable (France,
2011) and Schakale und Araber (Switzerland, 2011) are all shot on either the Italian or
French countryside. An Heir includes, in addition, a return to the ruins in the form of an
ancient site, the so-called "Pagan Wall" near Metz. Moreover, Corneille-Brecht (France,
2009), O Somma Luce, and the Pavese adaptations focus on the performance and recital
of poetic or literary texts by actors who are mostly arranged in front of objects that
resemble the figurations of borderlines in earlier films. Thus, the principle motifs and
the years remain vital and current. In addition to this, Straub continues long-time
collaborations, e.g. with the ensemble of the Teatro Francesco di Bartolo or with the
cinematographers Irina Lubtchansky and (until his death in 2010) husband William
Lubtchansky.
place in Antwerp, Belgium. Curated by Annett Busch and Florian Schneider, the
exhibition had the goal to explore the aesthetic and political significance of Straub-
Straub-Huillet's films and a selection of archival sources (scripts, photographs, etc.), the
critics and collaborators from France, Italy, Germany, Belgium, and the U.S., including
film scholars Barton Byg and Sally Shafto, filmmaker Chantal Akerman, visual artist
Manon de Boer, (assistant) director Giulio Bursi, and actor Romano Guelfi.
It may have been the freezing temperatures and the ice-covered metal scaffolding
that led up to the sixth floor of an old factory building (where the exhibition space was
located) that contributed to the fact that the Antwerp retrospective lacked further public
attendance, aside from the guest lecturers, the co-organizers, and myself (at least not on
the two nights I visited the exhibition in the second week of December). The image of a
new attention from the outside epitomizes Deleuze's figure of the missing spectator.
Attesting, at the outset, to the ultimate death of radical formal practices and
politics, the missing audience is yet not only a figure of bereavement, but also one of
hope. The few that gathered in Antwerp testify, in this sense, to the fact that certain
discourses and practices are not as passé as it seems. The Antwerp exhibition provided a
concrete platform for "an assemblage," as Deleuze would put it, by bringing "real parties
together in order to make them produce collective utterances as the prefiguration of the
people who are missing (and, as Klee says, 'we can do no more')."1 It is the latter
understanding, the organizers had in mind when titling the retrospective Of a People Who
Are Missing. The Antwerp retrospective redirects the critical attention away from criteria
such as attendance numbers or popularity issues that have come to dominate film
criticism in its current focus on cinema as a social and historical practice. The exhibition
attests, instead, to the struggle and difficulties of networking at the margins of the
rarely in line with the principles that constituted this discourse in the past.
The Antwerp exhibition shares with Straub-Huillet's own creative practice a mode
of expression that emerges in relation with other texts, collaborators, and events: the
Internet platform, where most of the presentations are archived and can be accessed for
free.2 The Antwerp exhibition is, furthermore, connected to a long-term project dedicated
members of the Hochschule der Bildenden Künste in Hamburg, Germany, and the Jan
van Eyk Akademie in Maastricht, the Netherlands. The research project involves setting
and video footage in connection with Straub-Huillet's body of work, a collection that is
consistently growing.3
Both the Antwerp exhibition and the research project are part of a renewed
interest in Straub-Huillet's work that followed Huillet's sudden death in 2006. This is
reflected in an increasing number of critical articles on the couple's work in recent years,
Jonathan Rosenbaum, or Dominique Païni, yet most of them come from critics that were
born after 1968.4 Many of these newer writings deal explicitly with the much lesser
known Italian and French films that the couple made in the second half of its
Huillet's work results partially also from recent releases of Straub-Huillet's films on
digital recording devices and with subtitles, especially in Japan, Germany, and France.
for two reasons crucial. As seen throughout this dissertation, the couple's oeuvre fits less
seamlessly into established historical and formal categories than often assumed. This
ultimately, the validity of established critical canons like national cinema, political
Not all filmic images produced under similar historical and institutional
conditions are the same. The political impacts a film not only from the outside, but there
is also a politics of the image. For instance, the long-take tracking shot is a cliché formal
180
technique within European avant-garde filmmaking. Yet, not all tracking shots produce
the same meaning which is why the French critic Serge Daney coined the term plan
that differs dramatically from, lets say, Godard's or Kluge's extended tracking shots.
More precisely, by way of a very specific use of quotations, recital modes, and
elements of repetition, Straub-Huillet's work process epitomizes that the politics of the
image are part of a genealogical trajectory that may cut across historical, national, or
polemical statement, than a way to emphasize that the ideological properties in Ford's
images are structured similar to Straub-Huillet's own cinematic discourses, despite of the
an original text, their work with the performers, and their handling of the material in the
editing lab, aims at the creation of conditions that make the arrival of an unknown, of the
radically new, possible. This differs from the political rhetoric of "lecturing" to an
audience that is already in agreement with the political message, practiced by many
European political filmmakers, especially the auteurs of the New German Cinema.
historical canonization of their work. One must conclude, instead, that the pair's work
begins already in 1954 in Paris (not 1962 in West Germany), with the writing of the Bach
script.
The politics that structure Straub-Huillet's filmic images derive, in contrast, from
concrete, material relationships that are based on a radical impulse of treating the other
eradicating the other's difference, thus, inviting the other to intervene during the writing
(or filming) of a cinematic text. This is more than a matter of "having an idea in cinema"
181
than rather a matter of sharing ideas in cinema, to extend Deleuze's dictum. Across
historical, national, and institutional boundaries, the couple shares a position in a certain
politics of the image with such diverse figures as Jean Rouch, Peter Nestler, Francois
and theoretical canons, Straub-Huillet's work contests rather the foundational criteria that
constitute these categories and discourses in the first place, replacing them with concepts
that are structured around aporetic "uncertainties" and radical notions of difference. What
is at stake is, in other word, the system of values applied by film historical canons and
film critical discourses. This can be seen in the uneven reception of early 1960s West
comparison.
opposition (as it is the case in most classical materialist and structuralist approaches).
politics. Even though sharing political modernism's belief in the class struggle and in the
to promote (false) certainties and judgment calls in order to avoid, as much as possible,
filmic approach. This is crucial for a contemporary model of film scholarship in its
attempt to not only reflect on larger social and cultural issues, but also in its responsibility
to analyze and produce new theories in response to these conditions. Political struggles
and models must be addressed on all fronts, i.e., also in the university, in the classroom,
this debate, not only by employing production modes of avant-garde filmmaking that
operate at the margins of industrial cinema, but also by producing a concept of the
such as: how does a politics of the future, a politics of fundamental change, look like?
Each chapter in this dissertation examined this concept from a different angle. Following
a largely deconstructionist reading practice that conceives of the political as a politics of,
and towards, the other, each chapter proposed new ways to engage with canonical
unexpected; the border poetics in the third chapter epitomized Straub-Huillet's refusal to
which gave rise to the creation of a genealogical understanding of history; the final
account for those elements that never enter representation proper. On this deserted and
The urgency to reevaluate the use and function of older film critical canons and
categories results not only in light of the steady transformations of audio-visual imagery
in the digital age, but also in response to a current lack in adequate representations of new
political models, especially after the fall of European state-communism in the late 1980s.
images in a time in which every image is instantly absorbed and re-appropriated by the
mainstream. All these difficulties force filmmakers and film theorists more than ever to
This differs radically from former models of political modernism (and Brechtian
approaches in particular) that focused on the task of educating the historical (physically
present) spectator by revealing social injustices and economic relations within the filmic
discourse. Knowledge and recognition became for most avant-gardes, from the twenties
onward, a guiding principle on the road to political change. Recognizing his own
relationship within these structures, the historical spectator was supposed to leap into
position from the start as a confirmation, not disruption, of established power relations.
Verfremdung means in the context of this work practice, instead, a technique that derives
from the tripartite dynamics of repetition, negation, and difference, as shown in detail in
chapter two. The filmmakers' responded, thus, already in the early sixties to a dilemma
that became most evident for the current historical condition: critical knowledge about
class relations and political structures alone, does not automatically produce an active
the political that is no longer based on binary oppositions and separations, but structured,
instead, around an insoluble conflict, an aporetic quandary whose politics lie precisely in
Straub-Huillet's work offers a distinct response to the difficulties of producing novel and
current images of radical, political and social change within the larger structures of
global, corporate capitalism. The novelty of the image can no longer be defined in terms
invisible element into the scene, an element that is no longer simply present in the image,
but that lies at once outside and inside of it. The invisible ruins in Fortini/Cani, the
border figurations in Lothringen! and Othon, and the "hidden smile" in Sicilia! are
examples of this phenomenon. In doing so, Straub-Huillet's work gives form to an image
184
of the political that highlights the central double-bind of the political avant-garde: to
critique finite modes of formalization while acknowledging, at the same time, their
formulate a political agenda. In this regard, Straub-Huillet keep modernist and realist
paradigms in constant suspense rather than solving or combining them. The aporetic
function assumes here a radical notion of politics by pointing on the one hand to a realm
that suspends power and knowledge (as epitomized by the figure of the border and its
function to constitutes a subject in relation to its other). The ruin-image pertains, on the
other hand, to a paradoxical state of accounting for that which never enters representation
in the first place by way of representation (since every act of creation must miss, must
forget, something). This image accounts not only for the other in relation to a subject but
rather to the other as other, as otherness in its radical unattainability. This does not mean
the notion of radical difference emerges always from a confrontation (rather than
unknown is inextricably determined by a historical setting, cannot deny its material roots
and relations to the past. This defines the radical return that structures the relationship of
the old and the new in Straub-Huillet's concept of the political. Actively engaged in a
constant mode of deferral, all these double-bind processes constitute attempts towards the
to the past. This means that in order to create and affirm a future event, Straub-Huillet
return relentlessly back toward an already existing classical legacy. The two filmmakers
reveal at all times that their work is constructed on the foundational premise of a distinct
canonical authors. The motif of repetition and reproduction that informs the couple's
labor practice demonstrates this modus of a constant return further: in the specific
185
confrontation with the classical text, the performer creates a distance between himself
and the (old) text. The act of revisiting the text, over and over, opens the text up to the
discovers during the editing process. The filmic image records and produces in this
This specific idea of the old and the new can be equally found in the writings of
overlooked. Reason for this is most likely Kracauer's distance from politics, let alone
revolutionary change. Yet Kracauer's critical move toward a new kind of epistemology
that lies outside of the conventional structures of knowledge expresses, similar to Straub-
Huillet's work, a concept of "radicalism" that must be understood in the literal sense of
the word: to call for the creation of a new (historical) narrative, a history of the future, by
is informed by a similar idea. Kracauer does not demand to simply abandon old
narratives and terms but argues rather for their structural re-evaluation, a process that
rather than on established institutional, national, or historical canons. Kracauer calls for
an understanding of history that is no longer based on the idea of "how things actually
were" but that relies instead on a practice of "storytelling," an act of creative invention
This relationship between the old and the new informs my own reevaluate
approach certain canonical and seemingly familiar texts by returning them to their radical
origins: e.g., returning the politics to both Truffaut's article "A Certain Tendency in the
modernism" in it radical realist underpinnings. In relation, the old and the new provide
not only a powerful dynamic for a contemporary form of political and creative practices,
186
but also suggest re-addressing and reinvestigating some of the discourses and
methodologies that have been considered passé. What should count above all else are
ideas instead of institutional politics and affiliations. This means, for instance, to resist
reading a text through a critical lens that is clouded by current political and institutional
biases. It means to engage in a reading that remains "faithful," as Truffaut termed it, to
the original author and text; to return the text, in other words, to its radical origins, in the
Notes
2Of a People Who Are Missing, curated by Annett Busch and Florian Schneider,
http://ofapeoplewhoaremissing.net/.
3 Hochschule der Bildenden Künste Hamburg and Jan van Eyk Akademie,
Maastricht, Straub/Huillet. http://straub-huillet.net/. Busch and Schneider, the curators of
the Antwerp exhibit are also members of each respective research team.
4 Rosenbaum, Jonathan. "Intense Materialism: Too Soon, Too Late ." Senses of
Cinema, no. 6 (May 2000); http://www.sensesofcinema.com/2000/6/soon/; Tag Gallagher
"Lacrimae Rerum Materialized," Senses of Cinema 37 (2005),
http://www.sensesofcinema.com/2005/feature-articles/straubs/; Louis Séguin, "La Sacrée
Faim De l'Or: Sur Le Retour Du Fils prodigue/Humiliés De Straub-Huillet," Cahiers Du
Cinéma 588 (2004): 84-87; Dominic Païni, "Straub, Hölderlin, Cézanne," Senses of
Cinema 39 (May 2006): no pp, http://www.sensesofcinema.com/2006/39/straub_
holderlin_cezanne/; Tag Gallagher "Straub Anti-Straub." Senses of Cinema 43 (2007).
http://www.sensesofcinema.com/2007/feature-articles/costa-straub-huillet/; Sally Shafto,
"On Straub-Huillet's Une Visite au Louvre," Senses of Cinema 53 (December 2009): no
pp, http://www.sensesofcinema.com/2009/feature-articles/on-straub-huillets-une-visite-
au-louvre-1/; Daniel Fairfax, "Jean-Marie Straub and Danièle Huillet," Senses of Cinema
52 (September 2009), no pp, http://www.sensesofcinema.com/2009/52/jean-marie-straub-
and-daniele-huillet/. There is, in addition, a two-part collection of critical writings
dedicated to Straub-Huillet and affiliated directors or approaches that is published in
French by Jean-Louis Raymond and Christian Morin, eds. LEUCOTHEA: Revue en ligne,
vol. 1 (April 2009) and vol. 2 (April 2010).
5 Marino Guida, "Resisting Performance: Straub/Huillet's Filming of Kafka's Der
Verschollene," In Performance and Performativity in German Cultural Studies, eds.
Carolin Duttlinger, Lucia Ruprecht and Andrew Webber, 121-135 (Bern: Peter Lang,
2003); Burlin Barr, "Too Close, Too Far: Cultural Composition in Straub and Huillet's
Too Early, Too Late," Camera Obscura 52, no. 1 (2003): 1-24; Michael Girke, "In
Duisburg: 'Ein Besuch Im Louvre' Von Straub/Huillet." Film Dienst 57, no. 25 (2004):
42-43.
6 Siegfried Kracauer, History, The Last Things Before the Last (New York:
Oxford University Press, 1969), 49. Kracauer takes the concept of storytelling from
Walter Benjamin who uses it, similarly, as a counter figure to the dominant narrative
genre of the 19th century novel. See "The Storyteller."
188
APPENDIX A:
FIGURES
Source: Jean Douchet, ed., The French New Wave, trans. Robert Bonnono (New York:
D.A.P., 1998), 47.
189
Figure 5 The first draft of the script for Class Relations (1983)
Figure 6 The second draft of the script for Class Relations (1983)
Figure 7 Repetitions: Sicilia! (1994) (top), These Encounters of Theirs (2005) (bottom)
Figure 9 Machorka-Muff (1962): Views across the Rhine. Machorka-Muff's POV (left)
and the Rhine viewed from the Petersberg Hotel (right).
APPENDIX B:
1962, Machorka-Muff (W. Germany). Based on the short story Bonn Diary (Hauptstadt
Journal, 1958) by Heinrich Böll.
1964/65, Not Reconciled, or Only Violence Helps Where Violence Rules / Nicht Versöhnt
oder es hilft nur Gewalt, wo Gewalt herrscht (W. Germany). Based on the novel
Billiard at Half-Past Nine (Billiard um Halbzehn, 1959) by Heinrich Böll.
1967, The Chronicle of Anna Magdalena Bach / Die Chronik der Anna Magdalena Bach
(W. Germany/Italy). Based on letters by Johann Sebastian Bach and Philip
Emmanuel Bach.
1968, The Bridegroom, the Comedienne, and the Pimp / Der Bräutigam, die Komödiantin
und der Zuhälter. (W. Germany). Based on the play Krankeit der Jugend (1928)
by Ferdinand Bruckner.
1969, Othon / Othon, ou les yeux ne veulent pas en tout temps se fermer ou peut-etre
qu'un jour Rome se permettra de choisir a son tour (W. Germany/Italy). Based on
the play Othon (1664) by Pierre Corneille.
1974, Moses and Aaron / Moses und Aron (Austria/W. Germany/ France/Italy). Based on
the opera Moses und Aron (1930/32) by Arnold Schoenberg.
1976, Fortini/Cani (Italy). Based on the autobiographical novel The Dogs from Sinai (I
Cani del Sinai, 1967) by Franco Fortini.
1977, Every Revolution is a Throw of the Dice / Toute Révolution est un coup de dés
(France). Based on the poem A throw of the dice will never abolish chance (Un
coup de dés jamais n'abolira le hasard, 1897) by Stéphane Mallarmé.
1978, From the Cloud to the Resistance / Dalla Nuba alla Resistenza (W Germany/Italy).
Based on the novels Dialogues with Leucò (Dialoghi con Leucò, 1947) and The
Moon and the Bonfires (La Luna e i Faló, 1949) by Cesare Pavese.
195
1981, Too Early, Too Late / Trop Tôt, Trop Tard (France/Egypt). Based on Die
Bauernfrage in Frankreich und Deutschland (1894) Letter to Karl Kautsky (1889)
by Friedrich Engles; Class Struggles in Egypt (1969) by Mahmoud Hussein.
1982, En Rachachant (France). Based on the short story Ah! Ernesto! (1971) by
Marguerite Duras.
1986, The Death of Empedocles / Der Tod des Empedokles; Oder: wenn dann der Erde
Grün von neuem euch erglänzt (W. Germany/France). Based on the first version
of the play The Death of Empedocles (Der Tod des Empedokles, 1798) by
Friedrich Hölderlin.
1988, Black Sin / Schwarze Sünde, (W. Germany). Based on the third version of the play
The Death of Empedocles (Der Tod des Empedokles, 1798) by Friedrich
Hölderlin.
1989, Paul Cézanne, Conversation with Joachim Gasquet / Paul Cézanne im Gespräch
mit Joachim Gasquet (W. Germany/France). Based on the memoir Cézanne: A
Memoir With Conversations (Cézanne: Ce qu'il m'a dit, 1921) by Joachim
Gasquet.
1991, Antigone / Die Antigone des Sophokles nach der Hölderlinschen Übertragung für
die Bühne bearbeitet von Brecht 1948 (Suhrkamp Verlag) (Germany/France).
Based on the play Antigone by Sophocles and its adaptations by Friedrich
Hölderlin and Bertolt Brecht.
1996, From Today to Tomorrow / Von Heute auf Morgen (Germany/France). Based on
the opera Von Heute auf Morgen (1929) by Arnold Schoenberg.
2001/03, The Return of the Prodigal Son / Il Ritorno del Figlio Prodigo - Umiliati
(Italy/France). Based on Women of Messina (Les Donne di Messina, 1946-64) by
Elio Vittorini.
2004, A Visit to the Louvre / Une Visite au Louvre (France/Germany). Based on the
memoir Cézanne: A Memoir With Conversations (Cézanne: Ce qu'il m'a dit,
1921) by Joachim Gasquet.
2006 These Encounters of Theirs / Quei Loro Incontri (Italy/Germany). Based on the
novel Dialogues with Leucò (Dialoghi con Leucò, 1947) by Cesare Pavese.
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet. Chronik der Anna Magdalena Bach. Frankfurt
am Main: Verlag Filmkritik, 1969.
Corneille, Piere. Othon. Trans. Herbert Linder, Daniele Huillet, and Jean-Marie Straub.
New York: [privately issued]. 1974).
Fortini, Franco, Danièle Huillet and Jean-Marie Straub. Les chiens du Sinaï-Fortini/Cani.
Paris: Dossiers Cahiers du cinéma, 1979.
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet. "Fortini/Cani: Script." Screen 19, no. 2 (1978):
11-40.
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet. Moïse et Aron. Trans. Straub/Huillet. Toulouse:
Editions Ombres, 1990.
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet. Empedocle sur Etna. Toulouse: Editions
Ombres, 1990.
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet. Antigone. Sophocle. Hölderlin. Brecht. Huillet.
Straub. Toulouse: Editions Ombres, 1992.
197
BIBLIOGRAPHY
Abel, Richard. French Cinema: The First Wave, 1915-1929. Princeton: Princeton
University Press, 1984.
Adorno, Theodor W. "Cultural Criticism and Society." In The Adorno Reader, edited by
Brian O'Connor, 195-210. Oxford: Blackwell, 2000.
—, and Hanns Eisler. Composing for the Films. London: Continuum, 2007.
Agamben, Giorgio. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life. Translated by Daniel
Heller-Roazen. Stanford: Stanford University Press, 1998.
Aitken, Ian. European Film Theory and Cinema: A Critical Introduction. Bloomington:
Indiana University Press, 2001.
Albéra, François, et. al. Jean-Marie Straub, Danièle Huillet: conversations en archipel.
Milano: G. Mazzotta; Paris: Cinématheque, 1999.
Althusser, Louis. "Ideology and Ideological State Apparatus." In Lenin and Philosophy,
by Louis Althusser, translated by Ben Brewster, 85-126. New York: Monthly
Review Press, 2001.
Altman, Rick. "Film Sound – All of It." Iris 27 (Spring 1999): 31-47.
Andrew, Dudley J. "Cognitivism: Quests and Questions." Iris 9 (Spring 1989): 1-10.
—. The Major Film Theories: An Introduction. London: Oxford University Press, 1976.
—, ed. Opening Bazin: Postwar Film Theory and its Afterlife. Oxford: Oxford University
Press, 2011.
Astruc, Alexandre. "The Birth of the New Avant-garde: La Caméra Stylo." In The New
Wave: Critical Landmarks, by Peter J. Graham, 17-23. Garden City: Doubleday,
1968.
Aumont, Jacques. "The Invention of Place: Danièle Huillet and Jean-Marie Straub's
Moses and Aaron." In Landscape and Film, edited by Martin Lefebvre, translated
by Kevin Shelton and Martin Lefebvre, 1-18. New York : Routledge, 2006.
Aurich, Rolf. "Irgendwo muß ein Punkt sein, daß man sieht, da brennt etwas." Filmwärts
12 (Fall 1988): 4-9.
198
—. Politics and the Other Scene. Translated by Christine Jones. London: Verso, 2002.
Bazin, André. "An Aesthetic of Reality." In What is Cinema? Vol. 2. Translated by Hugh
Gray, 16-40. Berkeley: University of California Press, 2005.
Bean, Jennifer, and Diane Negra, eds. A Feminist Reader in Early Cinema. Durham:
Duke University Press, 2002.
Benjamin, Walter. The Origin of German Tragic Drama. Translated by John Osborne.
London: Verso, 1998.
Bergfelder, Tim, Erica Carter and Deniz Göktürk, eds., The German Cinema Book.
London: BFI, 2002.
Bordwell, David, and Noell Carroll, eds. Post-Theory: Reconstructing Film Studies.
Madison: University of Wisconsin Press, 1996.
199
Böser, Ursula. The Art of Seeing, the Art of Listening: The Politics of Representation in
the Work of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet. Frankfurt am Main: Lang,
2004.
—."The Art of Seeing, the Art of Listening: Straub and Huillet's 'Tape on Bach'." In Oral,
Literacy, and Modern Media, edited by Dietrich Scheunemann, 103-115.
Columbia: Camden House, 1996.
Brady, Martin. "Brecht in Brechtian Cinema." In "Verwisch die Spuren!" Bertolt Brecht's
Work and Legacy: A Reassessment, by Robert Gillett and Godela Weiss-Sussex,
295-308. Amsterdam: Rodopi, 2008.
Braudy, Leo, and Marshall Cohen, eds. Film Theory and Criticism: Introductory
Readings. Oxford: Oxford University Press, 2004.
Brandlmeier, Thomas. "Die Münchner Schule: Zur Vorgeschichte des Jungen Deutschen
Films 1962-1968." In Abschied von Gestern: Bundesdeutscher Film der Sechziger
und Siebziger Jahre, edited by Hans-Peter Reichmann and Rudolf Worschech, 50-
71. Frankfurt/Main: Deutsches Filmmuseum Frankfurt am Main, 1991.
—. Stories of Mr. Keuner. Translated by Martin Chalmers. San Francisco: City Lights
Books, 2001.
—. "The Threepenny Lawsuit." In Brecht on Film and Radio, by Bertolt Brecht, edited
and translated by Marc Silberman, 147-199. London: Methuen, 2000.
—. Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar. Berlin: Gebrüder Weiss, 1957.
Brewster, Ben. "Brecht and the Film Industry (or The Threepenny Opera film and
Hangman Also Die)." Screen 16, no. 4 (1975-76): 16-29.
—. "Too Early/Too Late: Interview with Huillet and Straub." Undercut 7/8 (Spring
1983): 28-33.
Bronnen, Barbara. "Jean-Marie Straub." In Die Filmemacher: Der Neue Deutsche Film
nach Oberhausen, edited by Barbara Bronnen and Corinna Brocher. Munich:
Berthelsmann, 1973.
Brunette, Peter, and David Wills. Screen/play: Derrida and Film Theory. Princeton:
Princeton University Press, 1989.
Burke, Edmund. A Philosophical Enquiry into the Sublime and the Beautiful and Other
Pre-Revolutionary Writings, edited by David Womersley. London: Penguin
Books, 1998.
Byg, Barton. "History Lessons: Brecht's Caesar Novel and the Film by Straub/Huillet." In
Essays on Brecht = Versuche über Brecht, edited by Marc Silberman, 125-149.
Wisconsin: University of Wisconsin, 1990.
—. Landscapes of Resistance: The German Films of Danièle Huillet and Jean Marie
Straub. Berkeley: California, 1995.
Cha, Teresa Hak Kyung, ed. Apparatus, Cinematographic Apparatus: Selected Writings.
New York: Tanam Press, 1980.
Cixous, Hélène, and Catherine Clément. The Newly Born Woman. Translated by Betsy
Wing. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
—. Postcards from the Cinema. Translated by Paul Douglas Grant. Oxford: Berg, 2007.
—. Daney, Serge. "Un tombeau pour l'oeil (pédagogie straubienne)." Cahiers du Cinéma
258-259 (1975): 27-35.
Debord, Guy. The Society of the Spectacle. Translated by Donald Nicholson-Smith. New
York: Zone Books, 1995.
Delahaye, Michel. "Allemagne Ciné Zéro." Cahiers du Cinéma 163 (February 1965): 59-
67.
—. "Entretien Avec Jean-Marie Straub." Cahiers du Cinéma 180 (July 1966): 52-57.
Deleuze, Gilles. Cinema 2: The Time-Image. Translated by Hugh Tomlinson and Robert
Galeta. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989.
—, and Felix Guattari. Kafka: Toward a Minor Literature. Translated by Dana Polan.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
Derrida, Jacques. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the
New International. Translated by Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
—. The Truth in Painting. Translated by Geoff Bennington and Ian McLeod. Chicago:
University of Chicago Press, 1987.
Doane, Mary Ann. The Emergence of Cinematic Time: Modernity, Contingency, the
Archive. Cambridge: Harvard University Press, 2002.
Douchet, Jean, ed. The French New Wave. Translated by Robert Bonnono. New York:
D.A.P., 1998.
Eisenstein, Sergei. "Form and Content: A Practice." In The Film Sense, edited and
translated by Jay Leyda, 155-216. New York: Meridian Books, 1957.
—. "Montage of Attractions." In The Film Sense, edited and translated by Jay Leyda,
230-233. New York: Meridian Books, 1957.
Eisenstein, Sergei. "Word and Image." In The Film Sense, edited and translated by Jay
Leyda, 1-64. New York: Meridian Books, 1957.
—. New German Cinema: A History. New Brunswick: Rutgers University Press, 1989.
Engel, Andi. "Andi Engel Talks to Jean-Marie Straub." Cinemantics 1 (1970): 15-24.
Engels, Friedrich. "Letter to Karl Kautsky, 20 February 1889." In Marx, Karl, and
Friedrich Engels. Correspondence, 481-486. Moscow: Foreign Languages
Publishing House, 1953.
Farocki, Harun. "Workers Leaving the Factory." Senses of Cinema, no. 21 (July 2002).
http://www.sensesofcinema.com/2002/21/farocki_workers/.
Filmmuseum Vienna and Viennale International Film Festival. Die Früchte des Zorns
und der Zärtlichkeit: Werkschau Daniele Huillet / Jean-Marie Straub. Vienna:
Vienna International Film Festival, 2004.
—. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Trans. Alan Sheridan (New York:
Vintage Books, 1995).
Frering, Marie, et. al, eds. Rencontres avec Jean-Marie Straub et Daniéle Huillet.
Strasbourg: Limelight, 1995.
Fukuyama, Francis. "The End of History." The National Interest 16 (Summer 1989): 3-
18.
Gaines, Jane. "Dorothy Arzner's Trousers." Jump Cut 37 (July 1992): 88-98.
"Gespräch mit Danièle Huillet and Jean-Marie Straub." Filmkritik 10 (October 1968):
688-694.
Ginsberg, Terri, and Kirsten Moana Thompson, eds. Perspective on German Cinema.
London: G.K. Hall, 1996.
Graham, Peter J., ed. The New Wave: Critical Landmarks. Garden City: Doubleday,
1968.
Guelfi, Romano. "Romano Guelfi: Necessity and Change." of a people who are missing.
Dec 18, 2009. http://ofapeoplewhoaremissing.net/video/8.
Gunning, Tom. "Early American Film." In The Oxformd Guide to Film Studies, edited by
John Hill and Pameal Church Gibson, 255-271. Oxford: Oxford University Press,
1998.
Harvey, Sylvia. May '68 and Film Culture. London: BFI, 1980.
—. "Whose Brecht: Memories for the Eighties." Screen 23, no. 1 (1982): 45-59.
Heath, Stephen. "From Brecht to Film: Theses, Problems (on History Lessons and Dear
Summer Sister)." Screen 16, no. 2 (1975/76): 34-45.
Heberle, Helge, and Monika Funke Stern. "Das Feuer im Innern des Berges." Frauen und
Film 32 (1982): 4-12.
Higson, Andrew, and Richard Maltby, eds. "Film Europe" and "Film America:" Cinema,
Commerce and Cultural Exchange, 1920-1939. Exeter: University of Exeter
Press, 1999.
Hochschule der Bildenden Künste Hamburg and Jan van Eyk Akademie, Maastricht, eds.
Straub/Huillet. http://straub-huillet.net/.
Kaes, Anton. From Hitler to Heimat: The Return of History as Film. Cambridge: Harvard
University Press, 1989.
—. "Mass Culture and Modernity: Notes Toward a Social History of Early American and
German Cinema. In America and the Germans: An Assessment of a Three-
Hundred-Year History, Vol. 2, edited by Frank Trommler and Joseph McVeigh,
317-331. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1985.
Kafka, Franz. Amerika: The Missing Person. Translated by Mark Harman. New York:
Schocken Books, 2008.
Knight, Julia. Women in the New German Cinema. London: Verso, 1992.
Koch, Gertrud. Die Einstellung ist die Einstellung: Visuelle Konstruktionen des
Judentums. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1992.
—. History: The Last Things Before the Last. Princeton: Marcus Wiener Publishers,
1995.
Lefebvre, Martin, ed. Landscape and Film. Translated by Kevin Shelton and M.
Lefebvre. New York: Routledge, 2006.
Loshitzky, Yosefa, ed. "Migration, Culture and Representation (Special Issue: Fortress
Europe)," Third Text 20, no. 6 (November 2006).
Löwy, Michael. Redemption and Utopia: Jewish Libertarian Thought in Central Europe,
A Study in Elective Affinity. Stanford: Stanford University Press, 1992.
205
Lukács, György. "Ideology of Modernism." In Realism in our Time: Literature and the
Class Struggle, translated by John and Necke Mander, 17-46. New York: Merlin
Press, 1962.
Lyotard, Jean-Francois. Heidegger and "the jews." Translated by Andreas Michel and
Mark S. Roberts. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1990.
MacCabe, Colin. "The Politics of Separation." Screen 16, no. 2 (1975/76): 46-61.
Mallarmé, Stéphane. A Throw of the Dice Will Never Abolish Chance. Translated by
Daisy Aldan. New York: The Limited Editions Club, 1993.
Manvell, Roger, and Heinrich Fraenkel. The German Cinema. New York: Praeger, 1971.
Margulies, Ivone, ed. Rites of Realism: Essays on Corporeal Cinema. Durham: Duke
University Press, 2003.
Marie, Michel. The French New Wave: An Artistic School. Translated by Richard
Neupert. Malden: Blackwell Publishing, 2003.
Marx, Karl. "From German Ideology." In Marx's Concept of Man, by Erich Fromm,
translated by T.B. Bottomore, 153-167. London: Continuum, 2003.
Mayer O'Sickey, Ingeborg, and Ingeborg von Zadow, eds. Triangulated Visions: Women
in Recent German Cinema (Albany: State University of New York Press, 1998).
Meynell, Esther. The Little Chronicle of Anna Magdalena Bach. Boston: E.C. Schirmer,
1934.
Michaelsen, Scott, and David. E. Johnson. Border Theory: The Limits of Cultural
Politics. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997.
Mulvey, Laura. "Visual Pleasure and Narrative Cinema." Screen 16, no. 3 (1976): 6-18.
Neupert, Richard. A History of the French New Wave Cinema. Madison: University of
Wisconsin, 2002.
Nornes, Markus. Japanese Documentary Film: The Meiji Era through Hiroshima .
Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003.
Nowell-Smith, Geoffrey. Making Waves: New Cinemas of the 1960s. New York:
Continuum, 2008.
Païni, Dominique. "Preface: The New Wave, Or A Certain Question of Style." In French
New Wave, edited by Jean Douchet, translated by Robert Bonnono, 8-10. New
York: D.A.P/Hazan Editions , 1998.
—, and Wilfried Berghahn. "Gibt es eine linke Kritik?" Filmkritik 5, January 1961: 131-
135.
Perez, Gilberto. "Modernist Cinema: The History Lessons of Straub and Huillet."
Artforum 17, no. 2 (October 1978): 46-55.
Polan, Dana. The Political Language of Film and the Avant-garde. Ann Arbor:
University of Michigan Press, 1985.
Prinzler, Hans Helmut, and Günther Pflaum. Cinema in the Federal Republic of
Germany: The New German Film, Origins and Present Situation: A Handbook.
Bonn: Inter Nations, 1983.
Rapaport, Herman. The Theory Mess: Deconstruction in Eclipse. New York: Columbia
University Press, 2001).
Raymond, Jean-Louis, and Christian Morin, LEUCOTHEA: Revue en ligne. vol. 1. April
2009.
Rentschler, Eric. "The Use and Abuse of Memory: New German Film and Discourse of
Bitburg." In Perspectives on German Cinema, edited by Terri Ginsberg and
Kirsten Moana Thompson, 163-183. New York: G.K. Hall & Co., 1996.
Rich, B. Ruby. "She says, he says: The Power of the Narrator in Modernist Film
Politics." In Chick Flicks: Theories and Memories of the Feminist Film
Movement, by B. Ruby Rich, 238-253. Durham: Duke University Press, 1998.
—. "The Last Things Before the Last: Kracauer and History." New German Critique 41
(Spring-Summer 1987): 109-139.
Rogers, Joel. "Moses and Aaron As an Object of Marxist Reflection." Jump Cut, 1976:
61-64.
Rosen, Philip. "History of Image, Image of History: Subject and Ontology in Bazin." In
Rites of Realism: Essays on Corporeal Cinema, edited by Yvonne Margulies, 42-
79. Durham: Duke University Press, 2002.
Rosenbaum, Jonathan. "Intense Materialism: Too Soon, Too Late ." Senses of Cinema,
no. 6 (May 2000)., http://www.sensesofcinema.com/2000/6/soon/.
Roth, Wilhelm. "Der Neue Deutsche Film und der Dokumentarfilm: Die Entwicklung
von 1960 bis 1980." In Abschied von Gestern: Bundesdeutscher Film der
Sechziger und Siebziger Jahre, by Hans-Peter Reichmann and Rudolf Worschech,
170-187. Franfurt/Main: Filmmuseum Frankfurt am Main, 1991.
—. "The Left Bank." Sight and Sound 32, no. 1 (Winter 1962-3): 24-27.
Sandford, John. The New German Cinema. Totowa: Barnes and Noble, 1980.
Sarti, Roland. "Folk Drama and the Secularization of Rural Culture in the Italian
Apennines." Journal of Social History 14, no. 3 (1981): 465-479.
Schimanski, Johan. "Crossing and Reading: Notes Towards a Theory and a Method."
Nordlit 19 (2006): 41-63.
Schneider, Tassilo. "Reading Against the Grain: German Cinema and Film
Historiography." In Perspectives on German Cinema, edited by Terri Ginsberg
and Kirsten Moana Thompson, 29-47. London: G.K.Hall, 1996.
— , and Peter W. Jansen, eds. Herzog, Kluge, Straub. Munich: Hanser Verlag, 1976.
Seguin, Louis. "Aux Distraitment Désespérés que nous sommes…" (Sur les films de Jean-
Marie Straub et Danièle Huillet). Toulouse: Editions Ombres, 1991.
Simpson, Philip, and Karen J. Shepherdson, eds. Film Theory: Critical Concepts in
Media and Cultural Studies. London: Routledge, 2004.
Stern, Lesley. "Paths That Wind through the Thicket of Things." Critical Inquiry 28
(2001): 317-354.
Straub, Jean-Marie. "Zum Kluge. " Filmkritik 241 (January 1977): no pp.
— , and Danièle Huillet. "Direct Sound: An Interview with Jean-Marie Straub & Daniele
Huillet," in Film Theory and Criticism: Introductory Readings, edited by Gerald
Mast, 320-322. New York: Oxford University Press, 1992.
"Tribüne des Jungen Deutschen Films III: Jean-Marie Straub." Filmkritik 11 (1966):607-
610.
Truffaut, Francois. "A Certain Tendency of the French Cinema." In Movies and Methods:
An Anthology, edited by Bill Nichols, 224-237. Berkeley: University of California
Press, 1976.
—. "'Écriture Blanche': The Ordering of the Filmic Text in Die Chronik der Anna
Magdalena Bach." Purdue Film Studies Annual. West Lafayette: Purdue Research
Foundation, 1976. 177-192.
Vincendeau, Ginette. "Hollywood Babel: the Multiple Language Version." Screen 20, no.
2 (1988): 24-39.
Vittorini, Elio. Women of Messina. Translated by Frances Frenaye and Frances Keene.
New York: New Directions Publications, 1973.
Walsh, Martin. "'History Lessons': Brecht and Straub/Huillet." In The Brechtian Aspect of
Radical Cinema, by Martin Walsh, edited by Keith M. Griffiths, 60-77. London:
British Film Institute, 1981.
—. "Political Formations in the Cinema of Jean-Marie Straub." Jump Cut 4 (1974): 12-
18.
Wollen, Peter. "The Two Avant-gardes." Studio International 190 (Nov/Dec 1975): 171-
175.