You are on page 1of 4

PowerPacT™ B-Frame

ComPacT™ NSXm
en Insulation Accessories www.se.com
fr Accessoires d’isolation
EAV91215-02 es Accesorios de aislamiento UG I S
de Isolationszubehör
it Accessori di isolamento PowerPacT B-Frame
pt Acessórios de isolamento
en DOCA0094EN / DOCA0095EN en it EAV91182 PowerPacT B-Frame 3P/4P
ru Изоляционные принадлежности
fr DOCA0094FR / DOCA0095FR fr pt EAV91186 PowerPacT B-Frame 2P
zh 绝缘附件 es DOCA0094ES / DOCA0095ES es ru EAV91189 PowerPacT B-Frame 3P I-Line
zh DOCA0094ZH / DOCA0095ZH de zh EAV91190 PowerPacT B-Frame 2P I-Line

ComPacT NSXm
en DOCA0096EN en it
fr DOCA0096FR fr pt EAV91192 ComPacT NSXm 3P/4P
es DOCA0096ES es ru EAV91193 ComPacT Vigi NSXm 3P/4P
zh DOCA0096ZH de zh

www.se.com > support > ... / SSchneider Electric Customer Support


Retain instruction sheet for future use. Instruction de service à conserver pour Guarde la hoja de instrucciones para Bewahren Sie die Kurzanleitung als
Visit our website at usage ultérieur. utilizarla en el futuro. Referenz für den späteren Gebrauch auf.
www.se.com Visitez notre site web Visite nuestra página web en Besuchen Sie unsere Website unter
to download the documents listed above www.se.com www.se.com www.se.com,
(user guides U G or instruction sheets I S ) pour télécharger les documents listés para descargar los documentos um die oben aufgeführten Dokumente
ci-dessus (guide utilisateurs U G ou enumerados anteriormente (manuales de (Benutzerhandbücher U G oder
and other documents.
instructions de service I S ) et d'autres usuario U G u hojas de instrucciones I S ) Bedienungsanleitungen I S ) und weitere
PLEASE NOTE
documents. así como otros documentos. Dokumente herunterzuladen.
p Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by REMARQUE IMPORTANTE TENGA EN CUENTA BITTE BEACHTEN
qualified personnel. p La instalación, utilización, puesta en
p L’installation, l’utilisation, la réparation et la p Elektrische Geräte dürfen nur von
p No responsibility is assumed by maintenance des équipements électriques servicio y mantenimiento de equipos Fachpersonal installiert, betrieben, bedient
Schneider Electric for any consequences doivent être assurées par du personnel eléctricos deberán ser realizados sólo por und gewartet werden.
arising out of the use of this material. qualifié uniquement. personal cualificado. p Schneider Electric haftet nicht für
p All pertinent state, regional, and local p Schneider Electric décline toute p Schneider Electric no se hace Schäden, die durch die Verwendung dieses
safety regulations must be observed when responsabilité quant aux conséquences de responsable de ninguna de las Materials entstehen.
installing and using this product. l’utilisation de ce matériel. consecuencias del uso de este material. p Bei der Montage und Verwendung dieses
p Toutes les réglementations locales, p Al instalar y utilizar este producto es Produkts sind alle zutreffenden staatlichen,
régionales et nationales pertinentes doivent necesario tener en cuenta todas las landesspezifischen, regionalen und lokalen
être respectées lors de l'installation et de regulaciones sobre seguridad Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
l'utilisation de ce produit. correspondientes, ya sean regionales,
locales o estatales.
Conservare questo foglio di istruzioni per un Guarde a folha de instruções para utilização Сохраните эту инструкцию для 请保管好此说明书以供将来使用。
utilizzo futuro. futura. использования в будущем. 请访问网站 www.se.com
Visitate il nostro sito web Visite o nosso site em Посетите наш веб-сайт 以下载上述文件 (用户指南 U G 或说明书
www.se.com www.se.com www.se.com I S ) 和其他文件。
per scaricare i documenti elencati sopra para transferir os documentos indicados чтобы загрузить перечисленные выше
(Guide utente U G o Fogli di istruzioni I S ) acima (manuais de utilizador U G ou folhas документы (руководства пользователей 请注意
e altri documenti. de instruções I S ) e outros documentos. U G или инструкции I S ) и другие p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作
NOTA публикации. 仅限于合格人员执行。
NOTA p Schneider Electric 不承担由于使用本资料
p Manutenzione, riparazione, installazione e p A instalação, utilização e manutenção do ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 所引起的 任何后果。
uso delle apparecchiature elettriche si equipamento eléctrico devem ser efectuadas p Установка, эксплуатация, ремонт и
p 在安装和使用本产品时,必须遵守国家、
devono affidare solo a personale qualificato. exclusivamente por pessoal qualificado. обслуживание электрического
地区和当地的所有相关的安全法规。
p Schneider Electric non si assume alcuna p A Schneider Electric não assume qualquer оборудования может выполняться только
responsabilità per qualsiasi conseguenza responsabilidade pelas consequências квалифицированными электриками.
derivante dall’uso di questo materiale. resultantes da utilização deste material. p Компания Schneider Electric не несет
p Durante l'installazione e l'uso di questo p Todas as regulamentações de segurança никакой ответственности за любые
prodotto è necessario rispettare tutte le pertinentes, sejam estatais, regionais ou возможные последствия использования
normative locali, nazionali o internazionali in locais, devem ser cumpridas na instalação e данной документации.
materia di sicurezza. utilização deste produto. p Во время установки и использования
данного изделия следует соблюдать все
действующие государственные,
региональные и местные нормы и
правила безопасности.

EAV91215-02
07/2021
1/4
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, GEFAHR VON ELEKTRISCHEM
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO SCHLAG, EXPLOSIONODER
ÉLECTRIQUE LICHTBOGEN
p Apply appropriate personal protective p Utilice el equipo de protección individual
equipment (PPE) and follow safe electrical p Portez un équipement de protection (EPI) adecuado y siga las recomendaciones p Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
work practices. See NFPA 70E, CSA Z462, individuel (EPI) adapté et respectez les para el trabajo seguro con dispositivos (PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren
NOM 029-STPS or local equivalent. consignes de sécurité électrique courantes. eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462, im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe
p This equipment must only be installed and Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA NOM 029-STPS o la norma NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS
serviced by qualified electrical personnel. Z462, NOM 029-STPS ou aux textes local equivalente. oder lokale Entsprechung.
p Turn off all power supplying this équivalents applicables dans votre région p Sólo el personal de electricidad cualificado p Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten
equipment before working on or inside du monde. podrá instalar, programar y realizar el Elektrikern installiert und gewartet werden.
equipment. p Seul un personnel qualifié doit effectuer mantenimiento del equipo. p Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im
p Always use a properly rated voltage l'installation et l'entretien de cet appareil. p Desconecte toda la alimentación de este Innern des Geräts die gesamte
sensing device to confirm power is off. p Débranchez toutes les sources equipo antes de trabajar en él o en su Spannungsversorgung ab.
p Replace all devices, doors, and covers d'alimentation de cet équipement avant interior. p Verwenden Sie für die Prüfung
before turning on power to this equipment. d'effectuer toute opération interne ou externe p Utilice siempre un dispositivo de detección vorhandener Spannung stets einen
p Beware of potential hazards, and carefully sur celui-ci. de tensión de capacidad adecuada para Spannungsfühler mit zutreffender
inspect the work area for tools and objects p Utilisez toujours un dispositif de détection confirmar la ausencia de alimentación Bemessungsspannung.
that may have been left inside the de tension ayant une valeur nominale eléctrica. p Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und
equipment. appropriée pour vous assurer que p Vuelva a colocar todos los dispositivos, Abdeckungen wieder an, bevor Sie das
l'alimentation est coupée. las puertas y las tapas antes de conectar la Gerät einschalten.
Failure to follow these instructions will p Remettez en place tous les équipements, alimentación de este equipo. p Beachten Sie potenzielle Gefahren, und
result in death or serious injury. les portes et les capots avant de remettre p Tenga cuidado con los riesgos potenciales, überprüfen Sie den Arbeitsbereich auf
l'appareil sous tension. e inspeccione cuidadosamente la zona Werkzeuge und andere Gegenstände, die
p Faites attention aux dangers potentiels et de trabajo para comprobar si han quedado sich möglicherweise noch in
inspectez attentivement la zone de travail herramientas y objetos dentro del equipo. der Anlage befinden.
pour vous assurer qu'aucun outil ou objet
n'est resté à l'intérieur de l'appareil. Si no se siguen estas instrucciones Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
provocará lesiones graves o incluso führt zu Tod oder schwerer
Le non-respect de ces instructions la muerte. Verletzungen.
provoquera la mort ou des blessures
graves.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE Опасность поражения электрическим 存在触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO током, взрыва или возникновения дуги
p 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循
p Utilizzare dispositivi di protezione p Utilize equipamento de protecção pessoal p Используйте подходящие средства 电气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E,
individuale (DPI) idonei e adottare misure di (PPE) e siga os métodos de segurança индивидуальной защиты (СИЗ) и CSA Z462, NOM 029-STPS 或当地对应的
sicurezza adeguate per lavori elettrici. eléctrica. Consulte NFPA 70E, CSA Z462, соблюдайте технику безопасности при 标准。
Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS ou o equivalente local. электротехнических работах. См. NFPA p 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
NOM 029-STPS o le norme equivalenti nel p A instalação e manutenção deste 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS или 维修该设备。
paese di installazione. equipamento só devem ser efectuadas por местный эквивалентный стандарт. p 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
p Installazione e manutenzione di questa electricistas qualificados. p Данное оборудование могут 备的全部电源。
apparecchiatura si devono affidare solo ad p Desligue todas as fontes de alimentação устанавливать и обслуживать только p 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
elettricisti qualificati. deste equipamento antes de trabalhar no квалифицированные электрики. 已关闭。
p Prima di lavorare con l'apparecchiatura o equipamento ou no seu interior. p Отключите питание до начала работы p 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
al suo interno isolare completamente p Utilize sempre um dispositivo de detecção снаружи или внутри оборудования. 备的电源。
l'alimentazione elettrica. da tensão nominal adequada para confirmar p Всегда пользуйтесь надлежащим p 注意潜在危险,仔细检查作业区,以免将
p Per verificare che l'alimentazione sia se a alimentação está desligada. датчиком номинального напряжения для 工具和物件遗忘在设备内部。
isolata usare sempre un rilevatore di p Substitua todos os dispositivos, portas e определения отсутствия питания.
tensione correttamente tarato. tampas antes de ligar a alimentação deste p Установите обратно все устройства, 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
p Sostituire dispositivi, sportelli e coperture equipamento. дверцы и крышки перед включением
prima di riaccendere l'alimentazione p Esteja atento a potenciais perigos e питания данного оборудования.
dell'apparecchiatura. inspecione cuidadosamente a área de p Избегайте потенциальных опасностей,
p Prestare attenzione a potenziali pericoli e trabalho para se assegurar que não foram внимательно осмотрите рабочую
ispezionare con attenzione l'area di lavoro deixadas ferramentas e objectos no interior область на наличие инструментов и
per assicurarsi di non aver dimenticato do equipamento. предметов, которые могли остаться
utensili o altri oggetti all'interno внутри оборудования.
dell'apparecchiatura. A não observância destas instruções
resultará em morte, ou ferimentos Несоблюдение этих инструкций
Il mancato rispetto di queste istruzioni graves. приведет к смерти или серьезной
provocherà morte o gravi infortuni. травме.

WARNING: This product can expose you ADVERTENCIA: Este producto puede AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie
to chemicals including DINP, which is exponerle a químicos incluyendo el exposer à des agents chimiques, y Chemikalien aussetzen, darunter der
known to the State of California to cause diisononil ftalato (DINP), que es conocido compris le DINP, identifié par l'État de Weichmacher DINP, der im Bundesstaat
cancer, and DIDP which is known to the por el Estado de California como Californie comme pouvant causer le Kalifornien als krebserregend angesehen
State of California to cause birth defects causante de cáncer y el diisodecil ftalato cancer, et le DIDP, reconnu par l'État de wird, sowie der Weichmacher DIDP, der
or other reproductive harm. For more (DIDP), que es conocido por el Estado Californie comme pouvant causer des im Bundesstaat Kalifornien als Ursache
information go to: de California como causante de defectos malformations congénitales ou autres für Geburtsfehler oder sonstige
www.P65Warnings.ca.gov. de nacimiento u otros daños effets nocifs sur la reproduction. Pour de reproduktive Schäden erachtet wird.
reproductivos. Para mayor información plus amples informations, prière de Weitere Informationen hierzu finden Sie
visite: www.P65Warnings.ca.gov. consulter: www.P65Warnings.ca.gov. unter: www.P65Warnings.ca.gov.

AVVERTENZA: il presente prodotto può AVISO: Este produto pode expor você a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это изделие 警告: 使用本产品会使您接触化学物质,
esporre l'utente a sostanze chimiche, tra produtos químicos, como o DINP, que é может подвергнуть вас воздействию 包括会导致癌症的 DINP(已告知加利福
cui DINP, noto allo Stato della California conhecido no estado da Califórnia por химических веществ, в том числе 尼亚州)和会导致出生缺陷或其他生殖危
per causare cancro, e DIDP, noto allo causar câncer, e o DIDP, conhecido no диизононилфталата, который, по 害的 DIDP(已告知加利福尼亚州)。有
Stato della California per causare difetti estado da Califórnia por causar данным Штата Калифорния, вызывает 关更多信息,请访问:
congeniti o altri danni riproduttivi. Per malformações congênitas ou outros рак, и диизодецилфталата, который, www.P65Warnings.ca.gov.
maggiori informazioni andare su: problemas reprodutivos. Para obter mais по данным Штата Калифорния,
www.P65Warnings.ca.gov. informações, acesse: вызывает пороки развития плода и
www.P65Warnings.ca.gov. наносит иной вред репродуктивной
системе. Для получения
дополнительной информации
посетите сайт
www.P65Warnings.ca.gov.

EAV91215-02 2/4
1
Required for Installation / Nécessaire pour l’installation / Necesario para la instalación /
Erforderliches Material für die Installation / Richiesto per l'installazione / Necessário para a instalação /
Инструменты и материалы, необходимые для монтажа / 必备安装工具

EAV91215 EAV91215

LV426911 2P LV426912 3P LV426913 4P LV426922 3P LV426923 4P


LV426921 2P

x2 x3 x2 x2 x2

2
Before Working on Equipment / Avant de travailler sur cet équipement / Antes de trabajar en
el equipo / Vor Eingriffen am Gerät / Prima di operare sull'apparecchiatura / Antes de trabalhar
no equipamento / До начала работы с оборудованием / 设备操作前的准备工作
en 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside fr 1. Débranchez toutes les sources d'alimentation de cet équipement avant
equipment. d'effectuer toute opération interne ou externe sur celui-ci.
2. Turn off or use push-to-trip button to trip circuit breaker. 2. Ouvrez le disjoncteur ou appuyez sur le bouton push-to-trip pour le
OFF
3. Use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. faire déclencher.
3. Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
es 1. Antes de trabajar con el equipo o en su interior, apáguelo. appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
OFF 2. Desconecte el interruptor automático o utilice el botón de test para
disparar el interruptor automático. de 1. Schalten Sie vor Arbeiten in oder an der Anlage die gesamte
Trip

3. Utilice un dispositivo de detección de tensión de capacidad adecuada Spannungsversorgung ab.


Click! para confirmar la ausencia de alimentación eléctrica. 2. Schalten Sie den Leistungsschalter aus oder verwenden Sie die
Push-to-Trip-Taste, um den Leistungsschalter auszulösen.
it 1. Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione dalla presente 3. Verwenden Sie ein Spannungsmessgerät mit geeigneter
apparecchiatura prima di lavorare sull'apparecchiatura o al suo interno. Bemessungsspannung, um sicherzustellen, dass keine Spannung mehr
2. Staccare o utilizzare il pulsante di attivazione a pressione per far anliegt.
scattare il sezionatore.
3. Utilizzare un dispositivo di rilevamento di tensione di capacità adeguata
pt 1. Desligue completamente a alimentação de energia para este
equipamento antes de trabalhar no equipamento ou dentro do mesmo.
per confermare l'assenza di alimentazione. 2. Desligue ou prima o botão de pressão de disparo para disparar o
Trip
ru 1. При работе с данным оборудованием или внутри него необходимо disjuntor.
O выключить все источники питания. 3. Utilize um dispositivo de deteção de tensão com um valor nominal
2. Отключите или используйте кнопку срабатывания для размыкания adequado para confirmar se a alimentação está desligada.
Trip

автоматического выключателя.
3. Используйте обладающий соответствующими характеристиками
zh 1. 在设备上或其内部作业之前,请先关闭设备的所有电源。
Clack! 2. 关闭电源或者使用脱扣测试按钮使断路器脱扣。
датчик напряжения для проверки отключения электропитания. 3. 使用适当的额定电压传感器确认电源已关闭。

3 Installation / Installation / Instalación / Installation / Installazione / Instalação / Установка / 安装


3.1 Long terminal shield / Cache-borne long / Cubrebornes largo / Langer Klemmenschirm / Schermatura morsettiera
lunga / Blindagem do terminal comprido / Длинный изолятор клеммы / 长端子屏蔽罩
PowerPacT B-Frame
2P/3P/4P
1

Everl Everl

tem system
ection sys ection system
Conn Conn Connec
tion

2
SD
SD

SD

SD

system
tion

3
Connec
OF
OF
OF

OF

OFF

7
5
180° 6 8

system
ection
Conn
system
ection
Conn
Crack!
4 7
SD
OF

OFF

9
SD

Click!
OF

EAV91215-02 3/4
F
11 12

SD
10

SD

SD
SD

OF

OF

OF
OFF OFF
OF

OFF

OFF

PZ1
SD 13 x2

1±0.1 N•m
9±1 lb-in. LV429375
OF

SD
OFF

OF
OFF

3.2 Rear Insulation Screen / Ecran arrière isolant / Pantalla aislante trasera / Rückseitiger Isolierschirm / Schermo
isolante posteriore / Ecrã de isolamento traseiro / Задний изолирующий щиток / 后绝缘屏

system
ec tion
Conn

3
1
OF
tem
n sys
ectio
Conn
SD
OF

2 OF
OFF

system
ec tion
Conn
OF

tem
Conn n sys
ectio
Conn
ectio
n sys
tem
SD
OF

OFF

Schneider Electric Industries SAS Printed on recycled paper.


35, rue Joseph Monier
CS30323
Conn
ectio
n sys
tem

92500 Rueil-Malmaison
France

www.se.com
EAV91215-02 © 2016–2021 Schneider Electric - All rights reserved.

You might also like