You are on page 1of 152

MA RG AR ET AT WO OD

m, zapitala
Kad su trojica ml~diCa zavl'S~a s jelo 8
u. Je h Te lem ah st o do zn ao O 0d . .¾1
· 0 pu to va nj ise1u 1.
di toga Otisn
gdje se nalazi, buduci da se upravo ra
pu t? A ak o je do ist a ne St o ot kr io , bi Ii se mo· llo
na Zda
. , pod'IJe · li ti. sa m no m ?
udostojio svoje otkrice
kice leden
Kako vidite, ja sam i dalje bila mal
ka d va s u pr ep irc i po bi je di ne do zreli 8~'
TeSko je
" .s1. nom, na raspolagan ·u.
Kad vas takvi premase v1
sa m o m or aln i au to rit et : sla bo orµ .Zje i u n~-
vam je
boljoj prigodi.
ano me izne-
Ono sto je Telemah zatim rekao, dobr
toru, koji mu
nadilo. Nakon sto je navratio k Nes
titi Menelaja.
nije imao sto ispricati, otisao je posje
tvrdoglavog
Menelaja glavom. Bogatog Menelaja,
ja, grlat og M en elaja, M en ela ja ro go nju. Mene-
Men ela
Helene, lijepe
laja, supruga Helene - moje sestricne
skoga uzroka
Helene, Helene otrovne kucke, iskon
svih mojih nevolja.
jesi Ii vi di o He len u? - up ita la sa m ponesto
-A
prigusenirn glasom.
izrazito do-
- 0, da - odgovorio je. - Dala na m je
br~ veceru. - Onda je uzeo trabunj
ati o Morskom
starijeg i ne
Starcu, i kako je Menelaj od toga po
uv jer ljivo g go spod ina do zn ao da je Odisej
osobito
pri-
zasuznjen na otoku neke prelijepe bozice, gdje je
i to svake noci.
siljen 8 njom voditi ljubav citave noci,

104
PENELOPEJA

sad rni je veC bila puna kapa tih prifa o lijepim


bozicatna· .
_ I, }<ako Je Helena?
_ sasvim dobro, ci.ni se - kazao je Telemah. _ Svi
y~d
su priCali .pri~ev o _ratu _Tr~om - s!aj~e priCe, 8
n,.nogo maklJaze 1 okrsaJa 1 cr11eva ko1a 1spadaju _
otac je tu µkljucen - all kad su svi stari veterani poceli
cmizdriti, Helena je dolila alkohola u pice, pa smo se
- 5amo smijali.
- Ali kako je izgledala?
- Lijepa kano zlatna Afrodita. Bio je p~avi uzitak
gledati ju. HOCU reci, tako je slavna, i dio povijesti, i
sve to. Jasno mi je zasto svi padaju na nju. - Smeteno
se naceno.
.
- Zacijelo je danas vec postarija - rekla sam sto sam
mirnije mogla. Pa ne moze vise biti lijepa kao zlatna
Afrodita! Tone bi bilo prirodno!
- Paaa, da - uzvratio je moj sin. I tako se konacno
uspostavila spona koja navodno postoji izmedu
majki i sinova bez oceva. Telemah me pogledao u lice
i procitao sto na njemu pise. - Zapravo je djelovala
prilicno staro. Nekako izmozdena. Sv~ naborana -
.
pridodao je. - Kao stara gljiva. A zubi su joj zuti.
Zapravo, neki su poispadali. Tek je nakon puno pica
jos uvijek bila lijepa.-
Znala sam da laze, ali me dirnulo to sto je lagao

105
D
MARGARET A TW O O

. N ije o n z a lu d u p ra u n u k Auto .
meni za Jjub av hk.a '
. ., .
d 1asc1ma, . oga Herma,
· b te
prijatelja lasca V
na 8
b d a re n a u m iru ju c im glasom in i n
Jukavog Odiseja o
sm is lj o tin a, k o ji um i1 ·e nagovOni.ej.
iscrp·nom zalihom
·
anu ti ze n e. M o zd a T el emah ipak
muskarce i ob m
ci n u p am et i. · po..
sjeduje stanovitu k o li
za sv e S to si m i is p ri C ao - rekla
_ Hvala ti, sine,
m ti za to . S ad a v as n apustam.,
sam. - Zahvalna sa za siguran
ta k ao z rt v u i m o li ti
prinijet cu kosaru zi
povratak tvoga oca.

10 6
{18}

Radosni vrisak

Tko moze reci da molitve nemaju ucinka? S druge


strane, tko moze reci da imaju? Zamisljam bogove
kako se na Olimpu seve uzduz i poprijeko, dave
u nektaru i ambroziji i izobilno uzivaju u mirisu
gorucih kostiju i sala, zlocesti poput gomile deseto-
godisnjaka koji se igraju s bolesnom mackom i pred
kojima je vremena napretek. - Koju molbu da usli-
simo danas? - pitaju jedni druge. - Bacimo kocku!
Nada ide ovomu, ocaj onomu, a kad smo vec pri
tome, hajmo upropastiti z:ivot onoj zeni tamo prijeko,
i to tako sto ce se jedan od nas pretvoriti u raka i ta-
kav se s njom seksati! - Mislim da su mnoge njihove
nepodopstine posljedica dosade.
Moje su molitve dvadeset godina ostajale neu-
slisane. Ali, napokon, ne i ova. Tek sto sam izvrsila
poznati obred i prolila poznate suze, vec se prema
palaci gegao glavo1n Odisej.
Geganje je, naravno, bilo sastavni dio varke. Nista
manje ne bih od njega ni ocekivala. Ocito je procijenio
situaciju u palaci-prosci mu pustose imanje, imaju
ubilacke namjere prema ·Telemahu, prisvajaju sek-

107
MARGARET ATWOOD

sualne usluge njegovih sluskinja i kane mu


zenu _ te mudro z aklJUCIO kako n1po .
.
V• V ugrabiti
sto ne bi va .
·edno stavn o umar
,., . t· . b" . . d
s1ra lJalo
1 1 o Jav1ti a je on Oct· .
J . .. al ise1 i
zapoVJedtti neka napuste p acu. Da Je to pokus
V •

a
nakon nekoliko bi trenutaka vec bio mrtvac. o,
i tako se prerusio u prljavog starog prosjaka. Mo.
gao je racunati s cinjenicom sto vecina prosaca nell\a
pojma kako on izgleda, buduci da su bili premladi ili
se nisu ni rodili kad je on otplovio. Prerusio se uvjer..
ljivo - nadala sam se da su bore i cela dio maske, a
ne stvarni - ali cim sam ugledala onaj snazni grudni
kos i kratke noge, obuzela me duboka slutnja, koja ce
se pretvoriti u uvjerenost kad sam cu.la da je slomio
vrat ratobornom domacem prosjaku.
Nisam se izbrbljala. Bilo bi to za njega opasno.
Takoder, ako se neki muskarac ponosi svojom vjesti-
nom prerusavanja, glupa bi bila zena koja bi izjavila
da ga je prepoznala: uvijek je nerazborito stati iz-
medu muskarca i odraza njegove domisljatosti.
Telemah je sudjelovao u varki - i to sam shvatila.
Bio je rodeni prevarant kao i njegov otac, ali jos se
nije posve usavrsio. Dok mi je predstavljao toboznjeg
prosjaka, odalo ga je vrpoljenje i gledanje ustranu.
To je predstavljanje uslijedilo tek kasnije. Svoje
prve sate u palaci Odisej je proveo njuskajuci uokoJo
i podnoseci uvrede prosaca, koji su muse izrugivali

108
PENELOPEJA

. dali ga raznim predmetima. Onim mojim sluski-


1 ~:a nisatn nafalost mogla odati tko je to zapravo,

nJ . dalJ·e bile drske prema Telemahu i pridruzile


pa su 1 .. . ;t, .
. roscima u vnJedanJU. \...Ula sam da Je Melanta
p
se·epoobrazni ca b 1·1a poseb no zaJe · Odlucila sam
. dl'11va.
LJ •. . ,. Od·
se urnijesati u pravo vn1eme 1 rea 1Seju da sam ja
naputila sluskinje neka tako glume.
Kad je dosla vecer, udesila sam da se nadem s
toboznjim prosjakom u sada vec praznoj dvorani.
Tvrdio je da ima novosti o Odiseju - ispricao je na-
oko vjerojatnu pricu i uvjeravao me dace se Odisej
uskoro vratiti kuci, a ja sam se rasplakala i rekla kako
strahujem da se takvo sto nikad nece dogoditi, jer
mi to isto vec godinama govore putnici namjernici.
Podrobno sam opisala svoje patnje i kako ceznem za
muzem - bolje da sve to cuje prerusen u lutalicu, jer
ce biti skloniji povjerovati.
Onda sam mu polaskala trazeci od njega savjet.
Odlucila sam - rekla sam - donijeti veliki Odisejev
luk (onaj kojim ce on odapeti strijelu kroz dvanaest
mjedenih omci na drscima sjekira - nevjerojatno po-
stignuce ), upriliciti natjecanje i kao nagradu ponuditi
sebe. Sto on misli o toj mojoj odluci?
Kazao je da je izvrsna.
Pjesme tvrde da je to sto su se Odisejev dolazak i
moja odluka- da priredim natjecanje s lukom i strije-

109
MARGARET ATWOOD

Jama poklopili slucajnost - ill A bozanski naurn, k 0


a1· • • l' d cuJj tiak
to tada obicav 1 govo.r1ti.
v 1 sa ste ,
1s nu
o .
sm e1 kada r uspjes no se ·
Znala sam da je sa m o Od 1s po.
.d .
h1kom . Zn aIa sarn 1 a Je prosjak Odise·
sluziti tim
o sam rekJa, b /
Nije bilo nikakve sluCajnosti. Kao St
do m iSljato sti. a
sam poznat a po
m se po vj er av al a to bo zn je m otrcanon,
Kako sa
oj san. Ticao se
skitnici, ispricala sam m u i jedan sv
nih bijelih gu sa ka , gu sa ka koje sam jako
mog jata kr as
Sa njala sa m da su ve se lo kljuc ale po dvori-
voljela.
, kadl i se na njih st rm og la vi o go lem orao savijena
stu
ga sam samo pla-
kljuna i sve ih poubijao, nakon ce
kala i plakala.
o protumacio:
Odisej-prosjak taj mi je san ovak
, pa ce onaj prvi
orao je moj muz, guske su prosci
ro po ub ijati po tonj e. N ista ni je rekao o orlovu
usko
prema guskama
savijenom kljunu ni o mojoj ljubavi
i .zalosti zbog njihove pogibije.
U konacnici, Odisej je glede sna bi
o u krivu. Orao
ista bio on , ali gu ske nisu bili prosci. Guske su
je od
bile mojih dvanaest sluskinja, kao sto
cu uskoro do-
znati na svoju bezgranicnu zalost.

o iskoristavaju.
Jednu pojedinost u pjesmama navelik
redila sam slu skinjama neka prosjaku-Odiseju
Na

11 0
PENELOPEJA

e a on je to otklonio, rekavsi kako dopusta


eftl nog '
0P u noge pere samo
. , . .
ona koJa ga nece isnujavati.
da : sarn predloZila da posao obavi stara Eurikleja,
Nata cije noge rusu
V
· imale e·stetskih vn1e·· dnosti kao ni
zen
. ove. Ona se p rihvatil a pos1a 1· d ob rzo naisla na
nJeg . k . .
du acku brazg otinu OJU Je poznavala iz vremena
!<a! je nebrojeno puta Odiseja usluzila na isti nacin.
U tom je trenu vrisnula od radosti i prevm ula kotao
vodom, koja se razlila preko citavog poda, a Odisej
5
ju je bezmalo zagusio kako bi sprijeao da ga ne izda.
Pjesme kazu da nisam nista primijetila jer mi je Atena
odvratila pozomost. Ako to vjerujete, onda cete vje-
rovati svako jakim besmislicama.
Ustvari sam njima dvom a okrenula leda kako
bih sakril a tihi smije h zbog uspjeh a moga malog
iznena denja.

111
Klevetnicki trac

Na ovom mi se mjestu cini da moram govoriti i 0


raznim primjercima klevetnickog traca koji kolaju
zadnjih dvije-tri tisuce godina. Te SU price potpuno
neistinite. Mnogi su obicavali reci da nema dima bez
vatre, ali to je idiotski argument. Svi tu i tamo cujemo
glasine za koje se kasnije ispostavi da su bez ikakva
temelja, a tako je i s tim glasinama o meni.
Optuzbe se odnose na seksualno ponasanje. Tvrdi
se, naprimjer, da sam spavala s Amfinomom. Pjesme
kazu da mi je bilo ugodno s njim razgovarati, odno-
sno ugodnije nego s drugima, i to je istina; ali od toga
do kreveta velik je skok. Takoder je istina da sam
zavodila prosce i nekima davala potajna obecanja,
no to je bilo taktiziranje. Izmedu ostaloga, izmamila
sam im skupe darove - slaba naknada za sve sto su
pojeli i unistili - a obratite pozomost na cinjenicu da
je sam Odisej bio tomu svjedokom i slozio se s mojim
postupkom.
Besramnije verzije kazu da sam spav ala sa svim
proscima po redu - njih preko stoti nu - i onda rodil a
Velikog Boga Pana. Tko bi mog ao povj erov ati tako

112
PENELOPEJA

tr1.1oznoj prici? Neke pjesme nisu vrijedne ni


01ons
0 mena.
sp Razni kometatori navode kako moja svekrva
tikleja nije rekla ni rijec o proscima kad je Odi-
An .
sej razgovarao s n1om u Cars tvu ·
. . SJena. Njezina se
sutnja uzima kao dokaz : da Je samo spomenula
prosce, kaZU, morala bi spomenuti i moju nevjeru.
M:ozda je zaista narnjeravala posijati sicusno sjeme
otrova u Odisejevo srce, ali vi vec znate kakav je
stav imala prem a meni. Bio bi to njen posljednji
pakosni potez.
Drugi su uocili to sto nisam ni otpustila ni kaznila
onih dvanaest drskih sluskinja, pa sam se dakle i
sama zasigurno odala jednakom_razvratu. Ali to sam
sve vec objasnila.
Ozbiljnija je optuzba da se po povratku Odisej nije
otkrio meni. Nije imao po,1erenja u mene, tvrdi se,
pa se zelio uvjeriti da u palaci ne priredujem orgije.
No pravi je razlog bilo to sto se bojao da cu roniti
suze radosnice i time ga odati. S istog me razloga dao
s ostalima zatvoriti u zenske prostorije prije pokolja
prosaca i oslonio se na Euriklejinu pomoc, a ne na
moju. No on me je dobro poznavao - moje njezno
srce, moju naviku da lijem suze i padam na prag.
Naprosto me nije htio izloziti opasnostima i neugod-
nim prizorima.

113
D
MARGARET ATWOO

oj m u.Z za n a ~ g a Z ivota doznao za te


Da je m k l' k kle..
' 1scupao ne o I o je
b1. b10 •V V zicina.
vete, sigu m o Ah
t· "'t b
' '
1 b'
1J o d a ·
Je bilo.
nema sm1s · Ja mozga 1s o

11 4
Zborska dionica
Penelopa u opasnosti
DRAl'AA

Izvode: Sluskinje
Prolog govari: Melanta zvana Ljepoobraznica

Dok se blizi klirnaks surov i krvav,


Kazimo tek: ima i drug.a prica✓ drugi stav .
nvise, sto je vec bozici Glasina bolje,
Koja je sad dobre, a sad lose volje.
Kazu da Penelopa, Izbirljivka
Nije bila - u pitanju seksa - sramez ljjvka.
Neki kazu da s Amfinomom spavase
Krijuc strast d ok bucno jecase i plakase.
Dn1gi pak da svak se zustar takmac hvalio
Dobrom sreiom sto ju je povalio,
U korn je razuzdanom cinu bog-jarac Pan
Zacet, kako j~ pried izn ijela na dan.
lstint1 jr, sh1s,1tc-ljstvo drago, rijetko znana
No sad pogledajmo iza paravana!

115
MARGARET ATWOOD

Eurikleja (igra ju jedna Sluskinja):


Drago dijete! Gotova si! Avaj!
Gospodar se vratio! Da! - u stari kraj!

Penelopa (igra ju jedna Sluskinja):


Prepoznah ga izdaJeka po koraku
Po nogama kratkim -

Eurikleja:
I dugackom oziljkuf

Penelopa:
A sad, draga Dado, sad se nema kuda -
Raskomadat ce me zarad moga bluda!
Dok on se sa svakom nimfom zabavi,
Zar mislja da meni ce prve bit duznosti?
Dok hvaljase djevojku i bozicu svaku,
Zar htjede da se sasusim u prasku?

Eurikleja:
Dok rece da za razbojem tkas glasovitim,
Ti radila si pod poplu nom ljubovitim!
To dostaje da glavo m platis slasti!

Penelopa:
Amfinome - brzo! Skrivenim stubama!

116
PENELOPEJA

. d't ovdJ'e ko preplavljena brigama.


Ja
cu sJe. rni1 halJ'u! Kosu obuzdaj vrpcama!
poprav1
. Iuskinja znade o mojim poslima?
J(oJa s

Eurikleja:
SaJllO je njih dvanaest gospo, pomagalo,
I za prosce sto im ti ne odoli znalo.
Vvodile ih cijele noci krisom;
Narnjestale zavjese i svijetlile pritom.
Nezakonitim su radnjama svjedoc:ile -
usutkaj ih, dok tajne nisu procurile!

Penelopa:
Ah, onda, Dadiljo draga, samo ti
Mozes mene i cast Odiseju spasiti!
Jer ti je, sada ostarjelu, sisu sisao,
Pa bi samo u tvoju rijec povjerovao,
Reci da su cure podmukle i lijene,
A prosci ih krali ko nezakonite plijene.
Okaljane, bez srama, i nedostojne
Gosparu poput njega bit robinje vjeme!

Eurikleja:
Zacepit cemo im usta poslav ih u Had -
ce
On ih nanizat ko da SU sugav gad!

117
MARGARET ATWOOD

Penelopa:
A meni glas ce uzome zene ostati,
Svi ce me muzevi motrit i njega sretnim smatra .,
Pohitaj-prosci veC dolaze snubiti, ti.
Pak ja sad moram poceti suziti!

Zbor, u cipelama za step:


Okrivite cure!
Te pogane gadure!
Nek vise visoko, ne pitajte zasto -
Okrivite cure!

Okrivite robove!
Igracke za hulje i za lopove!
Neka se njisu i vise ne disu -
Okrivite robove!

Okrivite bludnice!
Te pristave prirepice!
Bacamo blato za zensko svako _
Okrivite bludnice!

Sve prave «kniks»

118
{21}

Helena se kupa

iainiSljena nad minulim vremenima, setala sam kroz


Ulfe i vidjela kako u mom pravcu tumara Helena.
suledila ju je uobii:ajena horda muSkih duSa, cvr-
kucuci u iscekivanju. Nije ih udostojila ni pogleda,
iako je ocigledno bila svjesna njihove prisutnosti.
Ona oduvijek posjeduje par nevidljivih ticala koja
zatrepere vec na najsitniji nagovjestaj da je u blizini
muskarac.
- Zdravo, sestricno patkice - uputila mi je uobi-
cajeni prijazni pozdrav svisoka. - Upravo idem na
kupanje. Hoc.es mi se pridruziti?
- Heleno, sad smo duhovi - odgovorila sam s,
nadam se, smijeskom. - Duhovi nemaju tijelo. Ne
prljaju se. Nemaju potrebu za kupanjem.
- 0, pa moj je razlog za kupanje odvijek duhovne
naravi - odvratila je Helena sirom otvarajuci lijepe
oci. - Umirivalo me je usred onog meteza. Nemas
pojma kako je to zamomo kad se tolike mase mus-
karaca natezu zbog tebe, i to godinu za godinom.
Bozanska ljepota je velik teret. Barem si toga bila
postedena!

119
MARGARET ATWOOD

Nisam se obazirala na .pod , "


rugljivost. _ Boces
, Ii
skinuti svoju duhovnu odJecu?
_ Svi smo svjesni tvoje Iegendame cednosti p
nelopo. Siguma sam da bi ti, kad bi se ikad oku~a1:·
na sebi za~rzala odjecu, kao sto si vjerojatno cinila;
u zivotu. Nazalost - tu se prijetvorno nasmijesila _
cednost nije bila medu darovima koje sam dobila od
smjeholjubive Afrodite. Zbilja mi je milije kupanje
bez odjece. Cak i u duhu.
_ To objasnjava neuobicajeno veliku gomilu gleda-
telja koje si privukla - rekla sam malkice nabruseno.
-Za r je neuobicajeno vel ika ?- upitala je naivno.
- Uvijek su tu gomile mu ska rac a. Nik ad ih ne
brojim. Toliko ih je koji su poginuli za mene - to
jest, zbog mene - te zaista mislim da im za uzvrat
dugujem neku sitnicu.
- Pa makar da samo virnu u ono sto su propustili
na zemlji.
" a ne umire s tijelom - izjavila je Helena. -
- Zelj
Samo sposobnost da joj se udovolji. Ali od letimicnog
pogleda ili dva oni ipa k zivnu, sirocici.
- Znaci, ti si peres ruke od njihove krvi - rekla
sam. -U prenesenom smislu, naravno. Nisam mislila
da si kad ra osjecati krivnju.
To ju je zabrinulo. Namrstila se jedva primjetno.

120
PENELOPEJA

_ Reci mi, patkice - koliko je muSkaraca Odisej


ldao zbog tebe? .
po_ popriliCilo - odgovorila sam. Ona je znala toCan
.. odavno 1·e vec zakljucila da je svota biJ'edna u
brOJ·
usporedbi s piramidama le5eva koje su njoj bile po-
lozene pred prag.
_ Ovisi o tome sto nazivas poprilicnim - odvra--
tila je Helena. - Ali to je lijepo. Sigurna sam da si
se odmah osjetila vaznijom. Mozda cak i ljepsom. -
Smijesila se samo ustima. - E pa, odoh ja, patkice.
Siguma sam da cemo se jos vidjeti. Uzivaj u lilijama.
Odlebdjela je u pratnji uzbudene svite.

121
{22}

Odisej i Telemah zatiru sluskinje

Cijelo sam divljanje prespavala. Kako sam to saino


mogla? Naslucujem da mi je Eurikleja nesto staViJa
u umirujuci napitak kako bi me maknula od zbi..
vanja eda se ne bih uplitala. Stone znaci da bih u
protivnom slucaju u njima sudjelovala: Odisej se po-
brinuo da zene ostanu sigumo zakljucane u svojim
prostorijama.
Eurikleja mi je citavu pricu opisala, kao i svakome
tko je htio cuti. Najprije je, rekla je, Odisej - jos u vijek
prerusen u prosjaka - samo gledao kako Telemah
postavlja dvanaest sjekira i kako prosci ne uspijevaju
napeti njegov glasoviti h1k. Onda je sam dohvatio
hlk i nakon sto ga je napeo i izmetnuo strijelu kroz
omce na drsdma svih dvanaest sjekira - na taj me
nacin po drugi put zadobivsi kao nevjestu - odapeo
je drugu strijelu Antinoju u grlo, odbacio prosjacku
odjecu i sredio prosce sve do zadnjega, naprije strije-
lama, a onda kopljem i macem. Pomagali su mu
Telemah i dvojica pastira, no ipak je to bilo znacajno
postignuce. Neki prosci su dohvatili nekakva koplja i

122
PENELOPEJA

Veve koje im je nabavio izdajnicki kozar Melantej,


Jl'l~~ nakraju nista od te gvozdurije nije pomoglo.
alii11l . . . ..., 1 k k .
'kleJ· a m1 Je 1spnca a a o su se ona 1 druge
Eur1 .
Vene scucurile pokraj zakljucanih vrata, slusale po-
:U<e i lontljavu namjeStaja i hropce umirucih. Zatim
.e opisala uzas koji se dogodio nakon toga. Odisej ju
(e pazvao i naredio joj neka pokaze koje su sluSkinje
~ile, kako je on to nazvao, «nevjeme». Onda ih je
prisilio da odvuk u mrtva tijela prosaca u dvoriste -
medu kojima i tijela njihovih negdasnjih ljubavnika
_ i da operu mozak i krv s poda, i ociste sve stolce i
stolove koji su ostali citavi.
Onda je rekao Telemahu neka sluskinje rasko-
mada macem. Ali moj sin, koji se htio istaknuti pred
ocem i pokazati da on zna bolje - bio je u toj dobi -
nanizao ih je na brodsko uze i objesio.
Odmah nakon toga, nastavila je Eurikleja - koja
nije mogla prikriti zluradi uzitak - Odisej i Telemah
su zlom kozaru Melanteju odsjekli usi i nos i ruke i
noge i otrgnuli mu spolne organe te bacili psima, ne
obaziruci se na njegove stravicne krikove. - Morali
su ga primjemo kazniti i tako osujetiti svako daljnje
dezerterstvo - zakljucila je Eurikleja.
- Ali koje sluskinje? - upitala sam, a iz ociju su mi
potekle suze. - 0, bogovi - koje su sluskinje objesili?

123
MARGARET ATWOOD

_ Gospodarice, dijete drago - odgovorila je


• v. d , . d . Euri.
kleja, naslut1vs1 a cu Ja nego ovati - htio ih .
d b . neke-inace b· Je sve
al
oubijati! Ja sam mor a o a rah
P I sve
bile izginule!
-Koje?-Nastojala sam vladati osjecajima.
-Samo dvanaest- oklijevala je. -On e bezobrazn
One koje su bile drske i nevjerne. Melanta Lje 0~
'd as1ce - ta kl apa. Ma bilepsu
V•

obraznica i njene paJ


okorjele kurve.
_ One koje su bile silovane - rekla sam. - Naj-
mlade. Najljepse! - Nisam dodala da su to bile moje
oci i usi medu proscima. Moje snijeznobijele guske.
Moji drozdovi, moje ljupke golubice.
Ja sam bila kriva. Nisam joj odala moj mali plan.
- Uzoholile su se - branila se Eurikleja. - Kralj Odi-
sej ne bi trpio da takve bezobraznice i qalje sluze u
palaci. Nikad se u njih ne bi mogao pouzdati. Hajde,
drago dijete, sada sidi. Muz ceka da te vidi.
Sto sam mogla uciniti? Jadikovke ih ne bi vratile u
zivot. Ugrizla sam se za jezik. Pravo je cudo sto sam
jos uopce imala jezik, toliko sam se cesto za nj ugrizla
svih tih godina.
Tkoje mrtav, mrtavje, rekla sam u sebi. IzmoJit cu
molitve za njihove duse i prinijeti zrtve. Ali cu to mo-
rati obaviti potajno, ili ce Odisej i u mene posurnnjati.

124
PENELOPEJA

.. i sablasnije objasnjenje. Sto ako je EurikleJ· a


p0stoJ1 v • •
a moj dogovor sa sluskin1ama - da su po mo-
~a1a Z . . .
. naputku uhodile prosce, da sam un 1a naredila
Jefll v • ? x
neka se buntovno ponasaJU. ~to ako ih je odabrala
i dala da ih ubiju iz ljubomore sto sam nju iskljucila
te iz zelje da kod Odiseja zadrzi polozaj pouzdanice?
Qvdje dolje, ne uspijevam to s njom rascistiti li-
cem u lice. Dograbila je desetak mrtve dojencadi i
neprestano se skrbi oko njih. Sretna je sto nikad nece
odrasti. Kad god joj pridem i pokusam razgovarati,
ona kaze: - Kasnije, dijete moje. Bogovi, pa imam
pune ruke posla! Vidi OVO slatko mfilo sisu
misu -
buci buci bu!
Stoga neru nikada doznati.

125
Zborska dionica
Predavanje iz antropologije
V V
IZLAZU SLUSKINJE

Na sto broj nas, broj sluskinja - broj dvanaest . .


upucuje obrazovani um? Postoji dvanaest apostola
postoji dvanaest boZiCl\ih dana, tako je, ali postoji;
dvanaest mjeseci; a na sto rijec mjesec upucuje obra-
zovani um? Molim? Vi, gospodine, tamo otraga?
Tocno! Mjesec u vremenskom znacenju i Mjesec u
znacenju planeta su homonimi, jasno. 0 ne, nije ko-
incidencija, ni posto nije koincidencija sto je nas bilo
dvanaest, ne jedanaest, ne trinaest, cak ne osam, ko-
liko je u poznatoj pjesmi onih koje mladahne mlijeko
muzu!
Jer nismo mi bile naprosto sluskinje. Nismo bile
najobicnije robinje i rintace. 0, ne! Sigumo smo imale
visu funkciju! Postoji li mogucnost da mi nismo onih
dvanaest sluskinja, nego onih dvanaest djeva? Onih
d vanaest Mjesecevih djeva koje su pratilje Artemide,
djevicanske ali smrtonosne bozice Mjeseca? Postoji
1i mogucnost da smo mi ritualne zrtve, odane sve-
cenice koje izvode svoju ulogu, najprije sudjelujuci s

126
PENELOPEJA

scirna u orgijastickom ritualu plodnosti, a potom


pro v•V , • k . krvi
vl' ajuci cin ooscen1a upanJem u · poubijanih
oba J ·ka mil k . lid
uskaraca - toh go a, OJeg ara Bozici! - i ob-
:avljajuci svoje djeviCanstvo, kao Sto ga je Artemida
onovo stekla okupavsi se u vrelu obojenu Akteono-
~om krVlju? Rado smo se nakon toga zrtvovale, Sto
~ . . ,.
·e bilo nuzno, upnzoruJUCl ponovo stadij Mjeseceve
~rkline kako bi se mogao obnoviti citav ciklus i kako
bi se iznova uzdigla srebma bozica Mjeseca mladaka.
zasto da se Ifigeniji pripisuje veca nesebicnost i oda-
nost nego nama?
Ovakvo citanje dogadaja o kojima je rijec pove-
zano je - uz ispriku za igru rijeci - s brodskim uzetom
s kojeg smo se njihale, buduci da je mladi Mjesec
camac. Tu je zatim luk koji ima tako istaknuto mje-
sto u toj prici -Artemidin luk u obliku nakrivljenog
punog Mjeseca, upotrijebljen da se odapne strijela
kroz drske dvanaest sjekira - dvanaest! Strijela je
prosla kroz mjedene omce, okrugle omce u obliku
Mjeseca! A samo vjesanje - razmislite, dragi obrazo-
vani umovi, o signifikantnosti vjesanja! Iznad tla, u
zraku, brodskim uzetom kao pupkovinom povezane
s morem koji.m vlada Mjesec - o, indicija je previse a
da bi vam promakle!
Sto kazete, gospodine? Vi tamo otraga? Da, tocno,
zaista je trinaest broj lunarnih mjeseci, pa je nas tre-

127
MARGARET ATWOOD

balo biti trinaest. Stoga, tvrdite vi-filistarski


. da nasa teor1.1a . ' lllogle
bismo dodati -
V
o nama nije .
. 1
va Jana
,. .
buduct da Je nas bilo samo dvanaest. No sarno " ,
. tr1n . esta je biia n cas
. aes t'. Tnna "
_ bilo nas je ustvan asa
. k .. A ·e
Prvosvecenica, 1n arnac1Ja same rtemidel Bila 1
nitko drugi nego ... da! Kraljica Penelopa! to
Stoga rnozda silovanje i potom vjesanje nas
predstavljaju svrgavanje matrilinearnog kulta Mje-
seca od strane nastupajuce grupe patrijarhalnih
barbara-uzurpatora koji su stovali oca / boga. Njihov
glavar, dakle Odisej, zatim bi zenidbom s Prvosve-
cenicom nasega kulta, dakle Penelopom, prisvojio
pravo na kraljevanje.
Ne, gospodine, odlucno odbijamo tvrdnju da je
ova teorija puko feministicko baljezganje bez ikakva
temelja. Mozemo razumjeti vasu rezerviranost
prema iznosenju takvih stvari na vidjelo - silovanja
i ubojstva nisu ugodne teme - no takva su se svrga-
vanja bez svake sumnje dogodila diljem Mediterana,
sto iskapanja na prethistorijskim lokalitetima opeto-
vano pokazuju.
Te sjekire, koje tako znakovito nisu bile upotrije-
bljene u susljednom pokolju i za koje tri tisucljeca
komentara tako znakovito nisu nasla zadovo1java-
juce turnacenje - te su sjekire sasvim sigumo bile one
ritualne dvogube sjekire povezane s kultom Velike

128
PENELOPEJA

. kod Minoja ca, sjekire kojima se Kralju Go-


MaJke v
. ku odsijec ala glava nakon sto prode trinaes t
disnJa . . . . .
arnih mjesect nJegove vladavm e! Buntov m KralJ
1un
Godisnjak posluz1 se N'1ez1rum
. . l . . l·".1,
v•
v astitim ~om i kroz
N"ezine vlastite sjekire zivota i smrti odapne strijelu
k~O bi demonstrirao svoju moC nad njom - kojeg
Ii oskvrnuca! Jednak o tako patrijar halni penis pre-
uzima na sebe da se jednost rano probije kroz ... Ali
ovo nas vec odvodi predale ko.
u pretpat rijarha lnom poretk u stvari nije isklju-
ceno da su se odrzav ala natjeca nja u strelica rstvu, ali
onda bi svakak o bila primjer eno vodena . Pobjed nik
bi bio proglas en ritualn im kraljem s jednog odisnjo m
vladavi nom i poslije bi ga objesili - sjetite se motiva
Objesen ika, koji danas prezivl juje samo kao tarot
karta nizeg ranga. Tak.oder bi mu otrgnu li genita-
lije, kao sto prilici u slucaju tru ta ozenjen a Kraljicom
Pcela, matico m. Oba ta cina, vjesanje i trganje geni-
talija, osigura la bi plodno st usjeva. Ali uzurpa tor i
diktato r Odisej nije htio otici u smrt kad mu je prosao
zakons ki mandat . Pohlep an za produz etkom zivota i
moci, nasao je supstitu te. Genitalije jesu bile otrgnut e,
ali ne njegove - pripada le su kozaru Melanteju. Vje-
sanje se jest dogodi lo, ali nije se njihao on, nego mi,
dvanae st Mjesecevih djeva.
Mozem o i nastavi ti. Biste li pogled ali neke pri-

129
MARGA RET AT Wo on

n,j erke va zn og sJikarstva, neke rezbarene


koji pripadaju kultu BoZice_? Nije vaZno. ;za~~c-te
Je u
tome da se ne morate prev1Se uzrujavati zbo g nas
. .0 ,
dragi obrazovan 1umov1. na1na ne morate razh-\ ·x
d' 'k i "'ll~~
Jjati kao o stvarn .
1n1 1ev o1 ama, stv arnoj krv i
. b J. arn oJ. nepravd 1.. To b.1 mogJo p lllesu, .
stvamoJ o 1, stv rev1se
. jav i di
uznemirivati. Naprosto odbac1 te on aj prl
Smatrajte nas Cistim sim bolima. Stvarne smo kolik:
. .
vis "
e n1
. 1na111.e.
i novae, 111

130
Kameno srce

luke.
Silazila sam stubistem i razmatraJa moguce od
Odi-
J(ad mi je Euril<leja kazala da je prosce poubijao
se taj
sej, pretvarala sam se da joj ne vjerujem . Mozda
covjek Iazno predstavlja, rek.la sam joj. Otkud
mogu
go-
znati kako Odisej izgleda danas, poslij e dvadeset
dina? Takoder sam se pit ala kak vo m cu se ja
ciniti
danas
njemu. Bila sam vrlo mJad a kad je otplovio;
sam matrona. Ka ko se ne bi razoca rao!
do-
Odlucila sam da cu ga ostaviti cekati : ja sarn
o vre-
voljno dugo ceka1a. Takoder 6e mi biti potrebn
me na da temeljito prikrijem sto zapravo
misli111 o
skinja.
zlosretnom ,1esanju mo jih dvanaest ml adih slu
Za to, kad sam usla u dvoranu i ug ledala ga
kako
gubio
ondje sjedi, nis am rekla nis ta. Telemah nije
i ti sto
vrijen1e: go tovo ist·oga trena poceo me je grd
Mje-
njegovu ocu ne iskazujem topliju dobrodoslicu.
vio.
sto srca im an, kamen u grud ima, prezimo je izja
glavi:
Dobro sam vidjela ruzicastu slicicu u njegovoj
, dva
na jednoj sam str ani ja, na dn1goj njih dvojica
od ras la mu skarca jedan uz dru go ga, dv a pij
etla sto
zapov ijedaju ko kosinjcetn. Na rav no da sam mu
ze-

13 1
MARGARET ATWOOD

ljela sve najbolje - napokon, on je moj sin, nact


se da ce , uspJeti,. . kao po1·t· "k' ala sa
1 1c 1 voda iii ratn·k . rn
"
I Ili st
god htjedne biti - no u tom sam trenutku oz _ o
. . ., Je
.. 10s . ki' t
. dan trOJans , p eIJela
da izb1Je ra , pa cu ga moo
onamo 1. skinuti. seb'1 s vra ta. Dec"ki kojima je Posian
t
antan
izrasla prva b rad a znaJu 1ti praVI. d avez.
. b. .

Izjavu o tvrdoci moga srca rado sam, medutim


podrzala, jer ce ona uvjeriti Odiseja kako se nisa~
bacala u narucje svakom muskarcu koji se pojaVio
tvrdeci da je on moj muz.
Zatim se Odisej otisao okupati, sto je bilo itekako
potrebno. Kad se vratio u cistoj odjeci, mirisuci
znatno ljepse nego prije, nisam mogla odoljeti a da
ga posljednji put ne zadirkujem. Naredila sam Euri-
kleji neka iznese Odisejev krevet i vani prostre lezaj
za stranca.
Prisjetit cete se da je jedna noga toga kreveta bila
nacinjena od stabla koje je ostalo spojeno s korijenjem
u zemlji. Za to nije znao nitko osim Odiseja, mene
i moje sluskinje Aktoride, koju sam bila dovela iz
Sparte i koja je u ovom trenutku odavno bila .mrtva.
Pretpostavivsi da je netko prerezao njegovu naj-
miliju nogu od kreveta, Odisej se istog trena razestio.
Tek sam tada popustila i obavila prepoznavanje.
Izjavila sam da je polozio test iz krevetne noge i da
sam sada uvjerena.

132
PENELOPEJA

*
o smo se popeli u isti onaj krevet u kojem smo
I tak " .
proveli mnoge sre~e dane nasega b~aka, prije no Sto
ce Heleni puhnu ti u glavu da pobJegne s Parisom,
otpali ratni oganj i u moj dom unese tugu. Drago
!:u je Sio se do tada veC smracilo, jer smo tako oboje
izgledali manje nabora ni.
_ Nismo vise pupoljc i - rekla sam.
- Ono smo sto jesmo - rekao je Odisej.

Nakon nekog srno vremen a obnovili negdas nju na-


viku da si pripov ijedam o price. Odisej mi je pricao
o svim svojim putova njima i nevolja ma - i to one
uznosit ije verzije , s cudovi stima i bozica ma, a ne
one prostac ke s krcrnar ima i kurvam a. Prepric avao
je svoje brojne lazi, nabrojio lazna imena koja si je na-
djenuo - medu nji.ma je najlukavija ona dosjetka kad
je Kiklop u rekao da se zove Nitko, iako ju je upro-
pastio kasniji m hvalisa njem - i izmisljene zivotne
price kojima je kanio sto bolje prikriti svoj identite t
i namjere. Ja sam pak ispricala priru O proscima, i 0
smicalici s pokrov om za Laerta, i kako sam u potaji
ohrabr ivala prosce i kako sam ih spretno vodila u
pogres nom smjeru i davala im lazne nade i medu-
sobno zavadila.

1 33
MARGARET ATWOOD

Onda mije pricao kako sam .mu silno ned ost .


kV . aJala
i kako je ceznuo za mnom ca 1 u trenucuna kad
V • - • su.
lile biJ'ele ruke raznih boz1ca; a. Ja sam mu Pri-
gag r .
cala kako sam nebro1eno puta rontla suze cekajucj
dvadeset godina njegov povratak, i kako sam hila
zamomo vjerna, i kako nikad nisam cak ni u prirnisli
izdala njegov divovski krevet s onom cudesnorn no.
gom time sto bih ondje spavala s bilo kojim drugim
muskarcem.
Prema vlastitu priznanju, nas smo dvoje bili
strucni i besramni lasci s dugogodisnjim stazem.
Zivo je cudo sto smo vjerovali jednoj jedinoj rijea
onoga drugog.
Ali jesmo.
Odnosno, tako smo jedno drugom kazali.

Odisej se taman vratio, a vec je ponovo otisao. Ko-


liko god mu bilo mrsko sto ce se otrgnuti od mene,
rekao je, mora se opet otputiti u pustolovine. Dusa
proroka Tirezije bila mu je kazala da se mora ocistiti
tako sto ce nositi veslo na ramenu duboko u tinutras-
njost kopna sve dok ne naide na ljude koji ce tvrditi
da je to vijaca. Samo ce na taj nacin sprati sa sebe
krv prosaca, izbjeci da ga pohode njihovi osvetnicki
duhovi i umiriti srdzbu boga mora Posejdona, koji je

1 34
PENELOPEJA

i dalje na njega gnjevan zato Sto ffiu je oslijepio sina,


kiklopa Polifema.
prii:a je zvuCala uvjerljivo. Ali s druge Strane, sve
su naSe priCe zvuCale uvjerljivo.

1 35
{25}

Zborska dionica
Sudenje Odiseju
VIDEO KAME ROM SNIMI LE SLUSI<INJE

BRANITELJ: Casni suce, dopustite da iznesem tvr .


t k dn1e
u prilog
V

neduz nosh
• •

svo1e s ran e. Odisej, le


v • • k .. gen-
darni i visokouvazavan11una , sto11 tu pred va
pod optuZbom da je izvrSio veCi broj ubojstava.Illa Je
.. .. I
Ii, ill nije, opravdano poubIJao, stnJe ama i kopljini.a
_ mi ne osporavamo sama ubojstva, kao ni doticno
oruzje _ kojih stotinu i dvadeset, deset vise ili de-
set manje, mladica iz dobrih kuca, koji su, to moram
naglasiti, bez njegova dopustenja konzumirali nje-
govu hranu, molestirali njegovu suprugu i temeljem
tajnog ortackog ugovora kovali urotu u svrhu likvi-
dacije njegova sina i uzurpacije njegova prijestolja?
Uvazena kolegica je izjavila kako Odisej za taj cin
nije imao opravdanja, jer je ubijanje tih mladica kudi-
kaino pretjerana reakcija na to sto su se oni malkice
preslobodno igrali sladokusaca u njegovoj palaci.
Takoder, tu je i tvrdnja kako je Odiseju i/ili nje-
govim nasljednicima iii cesatima bila ponudena

136
PENELO PEJA

.. alna nakna da za nedos tajuce jestvine te


materiJ . ,
·e tu ponud u val1alo blagonaklono prihvatiti
1<ako J ••. • • •
No reCenu su nakna du p~nudili_is~ ti mladici koji,
unatoc brojnim pretho drum zahtjevuna, nisu ucinili
nista kako bi obuzd ali svoj posve izuzetan apetit, ili
obranili Odiseja, ill zastitili njegovu obitelj. Nisu po-
kazivali nimalo lojalnosti prema njemu in absentiam
_ naprotiv. Koliko je, dakle, pouzd ana njihova rijec?
Bi li covjek obdar en razum om mogao ocekivati da
ce oni, od svih svojih obecanja, ikad platiti jednog
jedincatog konzu miran og vola?
A sada razmo trimo omjer. Stotinu i dvadeset,
deset vise ili deset manje, napra ma jedan, ili - gle-
dano kroz prste - napra ma cetiri, jer Odisej je doista
imao suucesnike, kako ih je izvoljela irnenovati moja
kolegica: to ce reci, imao je jednoga jedva odrasla
srodnika i dvojicu slugu neobucenih u umijecu ra-
tovanja·- sto je te mladice moglo sprijeci ti da hine
kako su s Odisejem sklopili mimu nagodbu, a onda
se jedne mracn e noci, kad njemu popus ti oprez,
· obore na njega i srede ga zauvijek? Mi tvrdimo da
je, ugrabivsi jedinu priliku koju bi mu Sudbina vje-
rojatno udijelila, nasa stranka Odisej, koji uziva opce
postovanje, postu pila u cistoj samoobrani. Stoga vas
1nolimo da odbacite optuznicu.

1 37
MARGARET ATWOOD

SuoAc: Sidon sam prihvatiti zahtjev.

BRANITELJ: Zahvaljujem, casni suce.

SuoAc: Kakvo je to komesanje tamo otraga? Mir! Vi


gospode, prestanite izvoditi teatar! Uredite si odjecu!
Skinite to uze s vrata! Sjednite!

SLUSKINJE: Na nas ste zaboravili! Sto je s nasim sluca-


jem? Ne mozete ga osloboditi tek tako! Hladnokrvno
nas je objesio! Dvanaest nas! Dvanaest mladih djevo-
jaka! Ni zbog cega!

SuoAc (obraca se branitelju): Ovo je nova optuznica.


Strogo uzevsi, nju bi trebalo razmatrati u odvojenom
postupku; no kako se cini da su te dvije teme tijesno
povezane, pripravan sam sada saslusati obrazlozenja.

BRAN ITELJ : On je postupao unut ar svojih ovlasti,


casni suce. One su bile njegove robinje.

SunAc: Ipak je morao imati nekakav povod. Cak ni


robove nije red ubijati kako je nekog gospodska 'volja.

BRANITELJ: Upustale su se u seksualne odnose bez


dopustenja.

138
PE NE LO PE JA

• H- m , m. skim?.
sh va ca
SU DA C · '

BRANITELJ: s neprijateljima moje stranke, casni suce.


Vp rav o on im a ko ji su se ok om ili na
nje go vu su -
pr ug u, a i na nje go v ziv ot, uz gr ed rec
eno. (Smijulji
se: bas sam duhovit)

SuoAc: Koliko razumijern, on e su bile na jm


lad e me du
sv im slu sk inj am a.

BRANITELJ: Pa aa , na rav no . Sv ak ak o, najbolje su izg


le-
dale i bil e na jpo go dn ije za kr ev et. Velik
a ve cin a njih.

Sluskinje gorko placu.

Su n Ac (listajttci knjigu, Od ise ju ): Tu sto


ji, u ovoj knjizi
- knjizi ko ju mo ra mo ko nz ult ira ~ bu du
ci da je on a
gla vn i au tor ite t u toj tem i, iako, po mo
m misljenju,
isk az uje neeticne ten de nc ije i sa dr zi
pr ev eli ku koli-
cinu se ks a i na sil ja - ev o tu, da vidim
, pjevanje 22 :
tu pise da SU slu sk inj e bil e silovane.
Silovali SU ih
prosci. Ni tko ih u to me nije sprijecio.
Takoder, pise
da su pr os ci te slu sk inj e zlorabili za sv
oje po dle i/ili
og av ne na ka ne . Vasa str an ka sve je to
zn ala - knjiga
cit ira nje go ve rijeci. Da kle , sluskinje
su bile na dv la-
da ne , a i be z ika kv e zastite. Go vo rim
li tocno?

1 39
MARGARET ATWOOD

BRANITELJ: Nisam bio ondje, casni suce. Sve se


. to do.
godilo tri-cetiri tisuCe godina prije no Sto Cu Ja do, .
Ct
.. t
na sv1Je .

.
SuoAc: Jasan mi je problem. Pozovite svjed ok·in1u
Penelopu.

PENELOPA: Casni suce, ja sam spavala. Cesto sa


spavala. Mogu vam ispriCati samo ono Sto su kaza:
poslije.

SuoAc: Sto je kazao tko?

PENELOPA: Sluskinje, casni suce.

SunAc: Kazale su da su bile silovane?

PENELOPA: Paa, da, casni suce. u tom smislu.

SunAc: I, jeste li irn povjerovali?

PEN ELO PA:Jesam, casni suce. Odnosno, bila sam


sklona vjerovati im.

SunAc: Cujem da su cesto bile drske.


PENE LOPE JA

. Da casn i suce, ali ...


psNB LoPA · '

. Ali ih vi nist e kaz njav ali, pa su i dalje radi le


5voAC,
}<aO vase sluskinje?

PA' Cas ni suce, dob ro sam ih poz nav ala. Bile


PBNB LO •
su mi drage. Nek e od njih sam sam a odgojila, da tako
kazetn. Bile SU mi kao kce ri koje nik ada nisa m ima la.
(Pocinje plakati.) Tak o mi ih je bilo zao! No vec ina
sluskinja biva la je silo van a, prije ill kasnije: to je dio
zivota u palaci, nep rihv atlji v all uobicajen.
s Odisejeva gledista, nije pro tiv njih govorilo to
sto su bile silovane. Rad ilo se o tom e da su one bile
silovane bez dop uste nja.

SunAc (smijulji se): Opr osti te, gos pod o, ali nije li silo-
vanje upr avo to? Kad izos tane dop uste nje?

BRA NITE LJ: Izos talo je gos pod arev o dop uste nje, casni
V
suce.

SunAc: Aa, shv aca m. Ali njih ov gos pod ar nije bio
naz oca n ni dos tup an. Zna ci, te SU slus kinj e bile
efek tivn o prisiljene spa vati s pros cim a, jer da su se
opir ale iona ko bi bile silovane, i to na mno go neu -
godnije nacine?

141
MARGA RET ATWOO D

Ne vidim kakve to veze ima ov·


BRANI TELJ:
s 1
predmetom. lll

SuoAc: Ocito ni vasa stranka nije to vidjela. (Snii·


lji se.) Medutim, vremena u kojima je Zivjela v!:-
stranka nisu nasa vremena. Tada su vrijedila dru a
Oja mjerila ponaSanja. Ne bi bilo primjereno dopus!a:
data neprihvatljiva ali sitna epizoda stoji kao lllrlj:
na jednoj u svakom drugo m pogle du nadasve istak-
nutoj karijeri. Takoder ne zelim snositi krivnju za
anakronizam. Stoga ovu optuznicu moram odbaciti.

Zahtijevamo pravd u! Zahtijevamo od-


SLUSK INJE:

mazdu! Zazivamo zakon krivnje za prolivenu krv!


Pozivamo osvetnicke Srde!

Pojavljuje se ceta od dvanaest Erinija. Imaju zmije umje-


sto kose, glavu psa i krila sismisa. Njuskaju zrak.

SLUSKINJE: 0, Srde, o, Osvetnice, vi ste nasa posljednja


nada! Preklinjemo vas da u nase ime izreknete kaznu
i izvrsite osvetu! Budite nam hraniteljice, nama koje
ih za zivota nismo imale! Nanjusite Odiseja, kamo
god otisao! Od jednog mjesta do drugoga, iz jednoga
zivota u drugi, kako god se prerusio, ciji god lik po-
primio, gonite ga i dostignite! ·Slijedite ga u stopu,
PENELOPEJA

zernlji ili u Hadu, gdje god nasao pribjeziste, u


11a kn••V •
·esrnama i dramama, u 112urmama, doktoratima
~la endiksima! Javljajte muse u nclSem oblicju, na-
1 p
1qu, onomu nas"ih ub o gih mrtvih
sern izubijanom obl.""
tijela! Ne dajte mu nikad mira ni pocinkal

Erinije se okrecu prema Odiseju. Njihove crvene oci


bljeskaju.

BRANITELJ: Pozivam sjajnooku Paladu Atenu, be-


. smrtnu kcer Zeusovu, da obrani vlasnicka prava i
pravo covjeka da bude gospodar u vlastitoj kuci, te
da moju stranku obavije oblakom i neupadljivo ot-
premi odavde!

Sun Ac: Sto se dogada? Mir! Mir u sudnici! Ovo je


sudiste dvadeset prvog stoljeca! Vi tamo, silazite sa
stropa! Prestanite lajati i siktati! A vi, gospodo, po-
krijte grudi i spustite koplje! Sto ce tu oblak? Gdje
je policija? Gdje je optuzenik? Kamo su svi nestali?

1 43
{26}

Kucni zivot u Hadu

sv ije t posJu "· "·


Ne ku ve ce r sa m se vr at ila na va s 11181
trans N~
se oCima jednog medija koji se uvalio u 1
ve zu sa sv ojim ~r e_11a
muSterija je htjela stupiti u t\rinrn
· d 1·1 a o k o pr od aj e njihova sta
m om ko m 3er se voum
je dobila mene. Ka d se po jav i slo bo dn o mjest ~•
ali o,bihJa
"' N . I . 1 ·k V
sto ko lik o
k em. e 1z az un on o 1 o ce
ra do us ac
voljela.
i svoje, tako-
Nije mi ni u pr im isl i om al ov az av at
atn o koliko zivi
rekuc, do m ac in e; no ip ak je ne vj er oj
io le mijenja od
dodijavaju m rtv im a. To je dv a da se
od e zn aj u razli-
razdoblja do ra zd ob lja , iak o se m et
ka ko nedostaju
kovati. Ne m og u reci da m i bo gz na
Sibile - on e i nj ih ov e zl at ne gr an e,
i sv a on a nado-
o dolje, pa tu
bu dn a celjad ko ju su pr eb ac ile ov am
sto ce se dogo-
vazda klipsu na ok ol o je r ho ce zn at i
sje ne - pr em da
diti u bu du cn os ti i uz ne m iru ju na s
ire . Carobnjaci i
su Sibile ha re m im ale ne ka kv e m an
SU go ri, iak o SU
madionicari koji SU dosli kasnije bili
citavu stvar izvodili ozbiljnije.
na sn ja ru lja , m ed ut im , go to vo je od ve c trivi-
Da
a da bi za vr ije di la ik ak vu po zo rn os t. Ze le cuti
jalna

144
PENELOPEJA

ci' enama na burzi i o svjetskoj politici i O svojim


0
zdravstvenim problem1ma . . k.
J
1 ta vim bedastocama;
ovrh svega toga zele razgovarati sa svom silom
prnrtvih beznaca1m"ka za k0Je
y • . se od nas u ovom car-
stvU ne moze ocekivati da ih poznajemo. Tko je ta
«Marylin» kojom su svi tako odusevljeni? Tko je taj
<<Adolf»? To neizmjerno ide na zivce.
No jedino vireo kroz takve ogranicene kljucanice
mogu imati evideniciju o Odiseju u doba kad ne bo-
ravi ovdje dolje u svojem poznatom oblicju.

Pravila su vam vjerojatno poznata. Ako nam je do


toga, mi mozemo postici da se ponovo rodimo i jos
jedanput okusamo u zivljenju; no prije toga se mo-
ramo napojiti na Vodama Zaborava kako bi nam se
negdasnji zivot izbrisao iz pamcenja. Tako je u teoriji,
ali kao i sve drugo. Vode Zaborava ne funkcioniraju
uvijek onako kao sto bi trebale, pa se mnogi ljudi
. , .
s3eca3u svega.
Helena je otisla na vise izleta. Tako ih ona zove,
«moji mali izleti». Obicno SU joj prve rijeci: «Sjajno
sam se provela«. Nakon toga potanko opise dva-tri
svoja najnovija osvajanja i obavijesti me o promje-
nama u modi. Putem nje sam doznala za umjetne
madeze, i suncane naocale, i umetke za straznji dio

1 45
MARG ARET ATWO OD

suknje, i ci pele s visokim potpeticama, i halt


·k . 1· k .. N k ere
i bikini, i aerob1 , 1 1posu CIJU. a on toga O "~
drz1
. b'l . k I . , ta, kako Odu.
mali govor: kako Je 1 a Ja ~ z oces ..
vijek izaziva umebes, kako Je upropastila toliko i
toliko muskaraca. Carstva su pala zbog nje, rado to
ponavlja.
_ Cujem da se tumacenje cijele te epizode 8 Tro.
janskim ratom promijenilo - kazem ja, ne bih Ii jo•
malkice pokvarila zadovoljstvo. - Sada smatraju d~
si ti bila obican mit. Radilo se iskljucivo o trgovackim
putovirna. To govo re uceni ljudi.
- Ah, Penelopo, uvijek si bila tako ljubomorna _
kaze ona. - Valjda sad mozemo biti prijateljice! Zasto
ne podes sa mnom u gom ji svijet, kad sljedeci put
budem isla? Mogle bismo otici na onu prire dbu u Las
Vegasu, Cure na nocnom izlasku. Joj, zabo ravil a sam -
to nije tvoj stil. Ti bi radije glumila vjem u zenicicu,
s onim tkanjem i ostalim. ]a to nika d ne bih bila u
stanju, umrla bih od dosa de - bas sam zlocesta! - no
ti si uvijek bila prava kucna dusica.
Ima pravo. Ja se necu ni pribliziti Vod ama Za-
borava. U tom ne vidim nikakav smisao, sto se ·
mene tice. Ne, nije tocno: vidim smisao, ali ne zelim
riskirati. Moj prosli zivot bio je prep un prob lema , ali
tko zna ne bi Ii onaj sljedeci bio jos gori? Prem da mi
je dostupan u ogranicenoj kolicini, razabirem da je
PENELOPEJA

svi'et jednako opasan kao Sto je bio u moje vrijeme,


osirn Sto postoji kudikamo viSe bijede i patnje. Sto
se tice ljudske naravi, jadna je kao sto je uvijek bila,
osim sto pokvarenjaci imaju kudikamo vise prostora
za svoju pokvarenost.

Nista od svega toga Odiseju ne predstavlja ikakvu


prepreku. On navrati ovamo dolje i zadrzi se neko
vrijeme, glumi kako mu je drago sto me vidi, izjavi
kako je to da nas dvoje zivimo pod istim krovom ono
jedino sto je on ikad zapravo zelio, bez obzira na sve
mogu¢e zanosne ljepotice s kojima se bacao u postelju
ili na sve moguce divlje pustolovine u-koje se upustao.
Onda spokojno prosecemo, za lagani objed pojedemo
dvije-tri lilije, pricamo si stare price; ja saslusam vije-
sti o Telemahu - sada je zastupnik u Parlamentu,
tako sam ponosna! - a onda, kad se ja taman pocnem
opustati, kad mi se ucini da sam kadra oprostiti mu
sve sto sam prosla zbog njega i prihvatiti ga sa svim
njegovim manama, kad pocnem vjerovati da on ovaj
put zaista misli ozbiljno, on vec odlazi i grabi prema
rijeci Leti eda bi se ponovo rodio.
On misli ozbiljno. Uistinu. On zeli biti sa mnom.
On place dok to govori. Ali onda nas razdvoji neka
sila.

1 47
MARGARET ATWOOD

Posrijedi su sluskinje. On ih vidi u da ljini kako.


··1
prema nama. zbog n11 1 pos tane nervozan. Zbog nIdu .ih
postane nemiran. Zbog njih ga obuzme boI. Zbl
njih poZeli biti negdje drugdje i netko drugi. og
Bio 1·e francuski general, bio je mongolski osva· "
Jae
bio ·e americki tajkun, bio je lovac na glave na BOr-'
1
neu. Bio je filmska zvijezda, izumitelj, strucnjak za
reklamu. Uvijek je zavrsilo lose, samoubojstvom, ill
udesom, ili smrcu na bojistu, ili pogibijom u atentatu I

a nakon toga eto njega opet ovdje.


- Zasto ga ne mozete ostaviti na miru? - pitam
sluskinje. Moram se derati, jer one ne dopustaju da
im se priblizim. - Pa valjda je ovo dovoljno! Izvrsio
je pokoru, izmolio molitve, postigao ociscenje!
- Nije dovoljno za nas - dovikuju one.
-Sto jos trazite od njega?-pita m ih. Sada vec pla-
cem. - Objasnite mi!
No one naprosto pobjegnu.
Glagol «pobjeci» nije tu bas tocan. Njihove se noge
ne gibaju. I dalje se pracakajuci, njihove noge ne do-
diruju tlo.
Zborska dionica
Hodamo iza vas
LJUBAVNA PJESMA

Eeej ti! Gospon Nitko! Gospon Bezimeni! Gospon


Veliki Obmanitelj! Gospon Spretkovic, unuk lopova
i lazaca!
I mi smo tu, one bezimene. I one druge bezimene.
One kojima su drugi utisnuli sramotu. One u koje su
uprli prstom, one obiljezene.
Mi rintace, prljavice sjajnoobraznice, mi hihotave
prostaku se, mi drske mlade vrtirepke , mi mlade ci-
stacice krvi.
Dvanaes t nas. Dvanaes t mjesecolikih guza, dvana-
est socnih usta, dvadeset cetiri sise ko dvadeset cetiri
papetjas ta jastuka, i, sto je najbolje, d vadeset cetiri
noge u nepresta nu pracakanju!
Sjecas nas se? Dakako da se sjecas! Mi smo ti do-
nosile vodu da operes ruke, mi smo ti prale noge,
mi smo vodile brigu o tvojoj posteljini, mi smo ti
uljem mazale ramena, mi smo se smijale tvojim po-
salicama, mi smo ti mljele zito, mi smo ti prostirale
udobni lezaj.

1 49
MARGARET ATWOOD

• • 'I(

Svezao s1 nas, nan1zao na uze, ostavio d


a sen··
semo poput objesena rublja. Uau, bravo! Dau su Ji ..
Sam si sebi tako kreposan, tako pravican tak,o o"'" Per!
,
ten od grijehii: otarasio si se onih bucmastih lllla ci_s-
krb k 1· x • d1h
prljavica sto se s e o o pr Jav:;tine u tvojoj glavi!
v

Trebao si nas dolicno pokopati. Trebao si nas


· .
Trebao s1. od nas 1zmo • oprost. po.
J1ti
skropiti vmom.
Sada nas se ne mozes otarasiti, gdje god se kretao:
u svojem zivotu ili u zagrobnom zivotu iii u ma ko-
jem od drugih tvojih zivota.
Mi proziremo sve tvoje krinke: danje staze, nocne
staze, ma kojom stazom krenuo - mi smo ti za ledima,
slijedimo te poput dimnog traga, poput dugackoga
repa, repa sazdana od djevojaka, repa teska poput
sjecanja, lagana poput zraka: dvanaest optuzba, prsti
sto se jedva doticu tla, ruke sputane na ledima, ispla-
zeni jezici, pjesme zatisnute u grlu.
Zasto si nas poubijao? Sto smo ti ucinile te stoga
, morale umrijeti? Na ovo nikad nisi odgovorio.
Bio je to cin kivnosti, bio je to cin inata, bilo je to
ubijanje uime casti.
Eeej ti! Gospon Promisljeni! Gospon Dobri!
Gospon Bogoliki! Gospon Sudac! Nikad te necemo
napustiti, bit cemo uza te kao da smo ti sjena, meke
i nepopustljive poput ljepila. Lijepe sluskinje, sve u
istom,nizu.

150
Prevoditeljicin post scriptum

Godinama prateci opus Margaret Atwood, u ovoj


sam se prigodi malkice (ugodno) iznenadila raza-
bravsi da dama, u tzv. zreloj dobi, naglaseno ocituje
smisao za zafrkanciju (ucenije receno: ironiziranj e) s
kanonom. OK, dama je - sto mozda ne zna bas svatko
-- medu takoreci pionirkarn a ferninizma, praktickog
i teorijskog. Pak se to u njezinoj kanadskoj domaji
prepoznalo (zacudo) za vremena, all ne i globalno.
Jedna od u nebo vapijucih nepravdi (ne jedina, da-
kako!) jest ta sto joj za roman Sluskinjina prica iz 1985.
(dostupan i u prijevodu na hrvatski koji potpisuje
Nedeljka Paravic), tu otad nenadmas enu negativnu
utopiju, nije bila dodijeljena Bookerova nagrada,
tada - a i danas - uz Pulitzerov u, najprestizn ija na
anglofono m jezicnom podrucju. Ovo nije prigoda
za razglabanj e o razlozima - napokon, upravo ce u
Penelopeji Atwood napisati da nema smisla mozgati
sto bi bilo da je bilo. Svakako, ova Atwoodina rein-
skri pcija Odiseje iznenadit ce na raznim razinama
- no ovo je, ipak, prevodilacki pripomena k, pak eto ·
nekoliko rijeci u tom smislu.

151
PREVODITELJICIN POST SCRIP1
1JM

.. . .. ..
Ukazati J~, ponaJprtJe, na IIUJesanje re gis tara ',
.introduk CIJ..e - k0Ja . nekovrstan
. Je · vec
nakon . pro Jenz
fe st- ko nk re tn o, u 3. po glavlJ u, po staje raz v· Illa..
ni Idnolh
.. pr1.poVJ.edacrce, re
V•n
ne lo pe : u In itu . . ,.
1
irnpostaoJa l anti"
ca kra lja Od ise • (\
kim izvorima vjerna supruzni 1a, dakie
. V•
misljan. .
kraljica, ova PeneIopa Je. nac1nomf raz . Ja 1 stj..
k , v • •
nzera1·a koii Prati
Jorn izrazavanJa ta ore..c1 zeruca 1z
v •

. , . , Ja
visokonakladne med1Je (= pu tu1uce pJevace) i era
.. h . ih epiteta u PrijesJ ose..
umnost (jedan od bro1n1 n1en
ktiCll.o~fi.
menutim izvorima) iskazuje u izrazitoj pra
anje stil-
Otuda (za prevodioca glavobolno) smjenjiv
Penelopa
skih registara: gdjesto ce se Atwoodina
je od pje-
posluziti ustaljenim epitetom (ta cu.Ia ga
opet tako
vaca!), a najcesce ce naprosto divaniti, no i
stajao u
da ne upotrijebi nijedan leksem koji ne bi pri
e stoje-s
njezino (mitsko) doba. Stoga rarne uz ram
elaj i Ljepo-
jedne strane - sjajnooka Atena, grlati Men
i poput: he
obraznica Melanta, a s dr ug e zargonizm
je smlavio)
made mincemeat od prosaca (u prijevodu ih
znacenju
te u istom poglavlju hardware= u po gr dn om
g shop (u
«gvozdurija». Pikantniji je, dakako, knockin
prijevodu: tucaliste).
atrala
Pak sam, kao prevoditeljica, da ka ko sm
tic-Ivsicev
svojom duznoscu slijediti izvomik. Mare
ni ) oslo-
prijevod Odiseje bio je tu (jos ne do ma se
posezala
nac - napokon, i Atwood je na toj razini

15 2
PREVODITELJICIN POST SCRIPTUM

u engleski prije vod. Tko pak na taj .hrva tski prije -


vod frkce, nek se lati posl a - a ne, popu t stano vitih
samo prog lasen ih filol oski h staro va, uprozuje npr.
Euri pida ...
A tu je i asfod el (grc. asph6delos, lat. asphodelus, po-
- rodica Liliacae). Nek a hrva tska imen a bilja ka iz toga
roda ne zvuc e nima lo pjesnicki: brden, capljan, cepljez,
nanuska, bas kao ni poda tak da joj je gom olj jestiv. A
upra vo iz poto njeg a njez ina svojs tva potjece, prem a
jedn om tuma cenj u, izvo mo - grck o - ime za biljk u
koje «ne smije nedo staja ti» na grob lju kako bi mrtv i
imal i sto prez alog ajiti (rec~ni gom olj - grc. sphon-
dylos), te otud a njez in ljeps e zvuc eci nadi mak cvijet
smrti i ime sveta lilija, koje joj je nadj enuo Ljud evit
Vuko tinov ic (1813-1893). Nak on pust a lista nja i sa-
vjeto vanja s pam etnij ima opre dijel ila sam se upra vo
za nju, pa sto kost a da kost a. Jest da Mare tic-Iv sic
rabe asfodeh i to cas na jedn om cas na vise asfodel-
skih polja - vjero jatno ne zato sto lilijino polje / lilijina
polja ne bi zvuc alo pjesn icki, nego zara d strog oce
heks amet ra.
Ovd je mi valja ukaz ati i na npr. nejas nocu gled e
toga komu Atw oodi na Pene lopa prica svoju pricu .
Ono you u engl esko me je gram atick i spoln o neobilje-
. zeno: posto ji indic ija da se ona obra ca samo zena ma
- npr. na prvo j stranici, kada joj dode da zavri sti tima

153
f' JWVODlTELJlClN 1'051 SCTtl Pll.;1'1

you u u8i. Tu se eklatantno obrata 7enarna _ llod


i diljcm teksta????? <l l.

1jos jcdan lini detalj. lzraz zborska dioniaz ,a .


. n1o~
i doljcnavedenoj i Don Macek na1b1iiim AhvOOdi - .
aluzivnoj igri rijecima (chorus"' kor u grCkr,j trag~'.~
choru5 line"' dosad nepreveden a mozda i llepre\~
div naziv za zensku "liniju" u mjuzikJu, koja U\rhn~
V • • • • • ·~k •

zajedni ck1 nastupa u p1evan1m t PJevano-pJesniTl'


brojevirna).
Te napo81jctku: prijevod stihovlja utekao se _ iz,
medu ostaloga - varijantnim oblici ma botica / h,~in,u
.. sve zarad rime i ritma~dakako.
Zahvaliti za pripomoc valja sl~dca ma ne spec;fi.
ciraju ei sttukovni im i/ili ini atribut, niti pak potanko
h;kazujuci raspon r~ nci pripomoci, no od srca i po-
~tenja ter abecednim slijl~dom: Jasenka i MarceJ Bacic,
Marina Mili~vit-Bradol, Vladimir Pavlinic, Damir
Salopek. Maja Tant ik, Thmara Tvrtko\'ic, Mihaela
Vekaric, Nada Yuill.
(G. G.)

n.ntwttl
e1ft&ll.ll BJtLOYAJ'I

"LOVAR
154
0 autorici

l\;largaret Atwood kan ads ka je spisateljica svjetskog


ugled~1, nom inir ana za Me dun aro dnu nag rad u Ma n
Booker 2005 . za izni mna dos tign uca u prozi. Auto-
ricn je vise do JS pro znih i poetskih djela te dobitnica
brojnih nogrod a, med u kojima i talijanske Pre mio
Mondale za rom an Alias Grace te Ma n Booker za The
Blind Assassin.

You might also like