You are on page 1of 3

Divi radić i jaja na salatu

Poberite mlada pera divjega radićaprvo leh procvate i dobro ga očistite od trave i zemji pa operite.
Skuhajte na trdo tri jaja, ohladite jih va mrzloj vode i olupite.
Va zdelicu kladite pera od radića i jaja zrezana na četiri dela, dodajte sol, papar, uje i ocat. Se zajeno
zmišajte. More se i tanko narizat kapulu i pomišat z radićen i z jaja.

Palenta z pancetun
Va slanu, provrelu vodu strest kukuruznu muku (krupicu). Dobro promešat i kuhat dobru uru vrimena.
Z vremena na vreme promešat z palentaron. Kad je gotovo, podelit na pijate.
Na svinjskoj masti pofrigat pancetu zrizanu na kockice. Frigat dok ne zadiši i onda strest po palenti.

Kuku Sabzi – perzijska fritaja od zelenjave


Malo dubju suru (ali okrugli pleh) premazat z maslinovin uljen. Va mikseru zajedno zmiksat petrsin,
korijander, kopar, mladi luk (beli del i zelena pera) i 3 žlice maslinovoga ulja. Miksat dok ne bude
fino, sitno meljeno.
Va jednoj zdeli pomešat začini – prašak za pecivo, sol, kardamom, cimet, kimlin i papar. Dodat 2 jaja i
dobro pomešat – stuć z pirunon. Dodat sva jaja ča su ostala i dobro ih pomutit. VA to pomešat
zmiksani začini i zeleni listi, a po volji i nasjeckani orehi i suhe brusnice. Zlit va suru/pleh i poravnat
po vrhu. Peć okolo dvajset-dvajstpet minuti va teploj peći od šparheta. Kada je pečeno, pustit desetak
minuti, onda z tankin nožen pasat okolo ruba i prevrnut na pijat, da dno bude zgorun. Rizat na šnite.
Poslužit z kiselin mlekon, jogurton…
Kuku Sabzi se va Iranu pripravja za perzijsko Novo leto i simbolizira dobar početak!

Sanaei Shyesteh , 2.b


Lički lonac
1 kg janjetine
Zelenje i povrće: mrkva, peršin, celer, paprika, rajčica, krumpir, slatki kupus
Sve sastojke preliti zajedno vodom i kuhati.
Kupus se dodaje pred kraj. Može se dodati malo riže ili luk.
Za prilog skuhati palentu ili krumpir u ljusci.
Gabrijel Šalajić, 4.a

1 kilo janjetine
Zelenjava i povrće: merlin, petrsin, šelin, paprika, pomidori, kunpir, mladi kapuz
Meso i narizano povrće se zajeno prelit z vodun i kuhat va velen loncu. Kapuz se dodaje pred kraj,
narizan na veći komadi. More se dometnut pešćica riži ali kapula.
Z ten poslužiti palentu ali kuhani kunpir va kori.

TRIFFLE
(slatkiš s voćem tipičan za Škotsku)
Recept je zapisao i preveo James R. Bradshow, učenik 4.a
Pokriti dno zdele biskviton (pan di spagnom) ili piškotama. Od dva paketića praha želea od jagod
prema uputama storit žele. Zlit va zdelu malo želea, dok je još tekuć, oko prst i pol debelo. Va to
poslagat jagode. Držat va frižideru oko ure. Na to stavit još jedan sloj želea i jagod, do visine pol zdele
va koj se pripravja triffle. Zopeta hladit va frižidere uru vrimena.
Za to vreme storit žutu kremu od kuhaneh jaj, cukara i mleka. Kremu nalet na žele kada se stegne. Po
vrhu stavit tučeno slatko vrhnje/ šlag i polovice od jagod, da lepo zgjeda. Stavit va frižider da se hladi
još najmanje jednu uru prvo leh se posluži. (Kad se posluži, velon žlicon se zagrabi va zdelu da
sakemu dojdu svi deli i sloji od slatkoga.)
OŠ Vežica od 1914. godine djeluje u Rijeci – Vežica je istočni dio grada, dio Sušaka.
Na ovom području govori se čakavština, no kako smo mi gradska škola, situacija je slična kao i u
većini urbanih sredina. Čakavština kao tradicionalni jezični idiom pomalo posustaje pred jezikom
medija, društvenih mreža, standardnoga jezika koji se uči u školi, ali i zbog raznolikosti i jezičnoga
bogatstva koje donose stanovnici svakoga urbanog središta. Sve je manje izvornih čakavskih
govornika, ali ipak se u školi trudimo da zaživi i postane bliska i onima kojima to nije materinski
jezik. Zapravo njegujemo jezično bogatstvo kojima obiluju naše učionice: imamo učenika koji su došli
u naš grad živjeti iz Irana, Rusije, Škotske, djece kojima je jedan roditelj iz Rumunjske, Njemačke,
Italije, onih koji su došli iz kajkavskoga Gorskog kotara… Svi se međusobno poštujemo i razumijemo.
I želimo da svatko njeguje svoju tradiciju i upozna tradiciju kraja u kojemu živi.
Stoga smo u ovom projektu nastojali spojiti tipično primorska i tradicionalna jela iz nekih dalekih
krajeva, a sve smo preveli na čakavštinu kojom govore najstariji stanovnici ovoga dijela grada.
Dio naše škole sad su i Kira, koja je s nama tek desetak dana jer je morala otići iz svoje Ukrajine, i
Shyesteh koja se lani upisala u 1. razred u Rijeci, a sada osim pharsija i engleskog jezika odlično
govori i hrvatski! Tu je i James, čija je obitelj doselila iz Škotske jer roditelji ovdje rade. I tako bismo
mogli nabrajati dalje i spomenuti svakog učenika. Dio naše knjige recepata je i prilog učenika koji radi
po posebnom programu, ali je i njegov doprinos neprocjenjiv.
Vjerujemo da ćete prepoznati uloženi trud naših učenika – priznanje će ih potaknuti da i dalje budu
otvoreni, radoznali, kreativni, da vole svoje i poštuju drugačije!
Voditeljice:
Biserka Petrović, mag. bibl., prof., stručna suradnica knjižničarka
Miljenka Rumora, učiteljica razredne nastave
Kristina Ujčić-Čučak, mag. prim. educ., učiteljica
Valnea Devčić, mag. prim. educ., učiteljica

You might also like