You are on page 1of 3

Ἐν Ῥώμῃ αἱ γυναῖκες μετὰ χεῖρας ἔχουσι τὴν

Πλάτωνος Πολιτείαν, ὅτι κοινὰς ἀξιοῖ εἶναι τὰς


γυναῖκας. τοῖς γὰρ ῥήμασι προσέχουσι τὸν νοῦν, οὐ τῇ
διανοίᾳ τἀνδρός, ὅτι οὐ γαμεῖν κελεύων καὶ συνοικεῖν
ἕνα μιᾷ εἶτα κοινὰς εἶναι βούλεται τὰς γυναῖκας, ἀλλ'
ἐξαιρῶν τὸν τοιοῦτον γάμον καὶ ἄλλο τι εἶδος γάμου
εἰσφέρων. καὶ τὸ ὅλον οἱ ἄνθρωποι χαίρουσιν
ἀπολογίας τοῖς ἑαυτῶν ἁμαρτήμασι πορίζοντες: ἐπεί
τοι φιλοσοφία φησίν, ὅτι οὐδὲ τὸν δάκτυλον ἐκτείνειν
εἰκῇ προσήκει. Ἐκ τῶν Ἐπικτήτου
ἀπομνημονευμάτων.
εἷς, μία, ἕν
συνοικεῖν ἕνα [ἄνδρα] μιᾷ [γυναικί]
προσέχω τὸν νοῦν (+dat.)
τἀνδρός = τοῦ ἀνδρός
γυνή, γυναικός ἡ
ἀνήρ, ἀνδρός ὁ
ῥῆμα, ατος τό gram. verba; palabra
διάνοια, ας ἡ
γαμέω
γάμος, ου ὁ
κελεύω imperō
κελεύων, κελεύουσα, κελεῦον
συνοικέω

λεξίδια (54; 3 cada quien)


ἐν ἀλλά
Ῥώμη, ης ἡ ἐξαιρέω quitar
ὁ, ἡ, τό τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο
γυνή, γυναικός ἡ/ mujer, tercera declinación, acusativo γάμος, ου ὁ
μετά ἄλλος, η, ο
χεῖρ, χειρός ἡ / Mano. Tercera Declinación τις, τι
ἔχω / Tengo εἶδος, ους τό
Πλάτων, ωνος ὁ εἰσφέρω
Πολιτεία, ας ἡ ὅλος, η, ον
ὅτι ἄνθρωπος, ου ὁ hombre
κοινός, ή, όν / adj, 2-1-2 χαίρω
ἀξιόω 'ser digno', 'ser merecedor'  ἀπολογία, ας ἡ
εἰμί ἑαυτοῦ, ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ
γάρ ἁμάρτημα, ατος τό
ῥῆμα, ατος τό, palabra / tercera decl./ dativo πορίζω
προσέχω/ prestar atención ἐπεί
νοῦς, νοῦ ὁ τοι
οὐ φιλοσοφία, ας ἡ
διάνοια, ας ἡ pensamiento, dative. φημί
τἀνδρός τοῦ ἀνδρός οὐδέ
ἀνήρ, ἀνδρός ὁ δάκτυλος, ου ὁ
γαμέω/ casarse ἐκτείνω
κελεύω ordenar εἰκῇ
καί προσήκω
συνοικέω convivir ἐκ
εἷς, μία, ἕν Ἐπίκτητος, ου ὁ
εἶτα ἀπομνημόνευμα, ατος τό
βούλομαι

Ἐν Ῥώμῃ αἱ γυναῖκες μετὰ χεῖρας ἔχουσι τὴν Πλάτωνος Πολιτείαν


En Roma las mujeres llevan entre las manos la República de Platón.

ὅτι κοινὰς ἀξιοῖ εἶναι τὰς γυναῖκας


porque Platón dice que son comunes las mujeres,

τοῖς γὰρ ῥήμασι προσέχουσι τὸν νοῦν, οὐ τῇ διανοίᾳ τἀνδρός


De las palabras, prestan atención a las ideas, pero no al pensamiento del hombre (de
Platón).

ὅτι οὐ γαμεῖν κελεύων καὶ συνοικεῖν ἕνα μιᾷ εἶτα κοινὰς εἶναι βούλεται τὰς γυναῖκας
ordena que no se casen y convivan un solo hombre con una sola mujer,

ἀλλ' ἐξαιρῶν τὸν τοιοῦτον γάμον καὶ ἄλλο τι εἶδος γάμου εἰσφέρων
sino quitando los de este tipo e introducir otra forma de casarse.

καὶ τὸ ὅλον οἱ ἄνθρωποι χαίρουσιν ἀπολογίας τοῖς ἑαυτῶν ἁμαρτήμασι πορίζοντες


Y todos los hombres se alegran ofreciendo disculpas a sí mismos por las faltas.

ἐπεί τοι φιλοσοφία φησίν


luego la filosofía dice:

ὅτι οὐδὲ τὸν δάκτυλον ἐκτείνειν εἰκῇ προσήκει.


Que ni un dedo aprieta sin tener relación con un plan

Ἐκ τῶν Ἐπικτήτου ἀπομνημονευμάτων.


Desde la memoria de Epicteto.

You might also like