Professional Documents
Culture Documents
I. Product Overview
III. Operation
>> Before using, make sure that the camera is fully recharged.
>> Please make sure the Micro SD card (4GB-32GB, format it for the first usage) is
securely fitted into the camera’s SD card slot, or the camera will not work. A SDHC
Class 10 Micro SD card is recommended.
[Note]: If no Micro SD card is fitted into the camera or the SD card cannot be read, the blue and
yellow indicator lights will flash four times and then turn off. The camera will shut down automatically.
VIII. Resetting
If for any reason the camera stops responding or isn’t working properly, a quick reset
will restore it back to normal operation.
Operation: Press the Reset Button once to reset the camera. The blue and yellow
indicator lights will turn off and the camera will shut down automatically.
I. Produktübersicht
III. Betrieb
>> Vor der Verwendung, stellen Sie sicher, dass die Kamera vollständig aufgeladen
ist.
>> Bitte stellen Sie sicher, dass die Micro SD-Karte (4GB-32GB, formatieren Sie es
für die erste Nutzung) sicher in den SD-Kartensteckplatz der Kamera angebracht
sind, oder die Kamera wird nicht funktionieren. Eine SDHC Class 10 Micro-SD-Karte
wird empfohlen.
[Hinweis]: Wenn keine Micro-SD-Karte in die Kamera oder die SD-Karte ausgestattet ist, kann nicht
gelesen werden, die blaue und die gelbe Anzeige leuchtet, wird viermal aufleuchten und dann wieder
ab. Die Kamera schaltet sich automatisch aus.
3.2. 720P-VIDEOAUFNAHME
3.2.1. Schalten Sie die Kamera durch Power-Knopf für zwei Sekunden lang drück-
en. Die blaue und gelbe Anzeige leuchtet, wird fünf Sekunden lang beleuchtet
werden. Dann wird das gelbe ausschalten, während die blaue beleuchtet wird blei-
ben, was auf die Kamera hat sich automatisch in den Standby-Modus.
3.1.2. Drücken Sie die Power-Taste einmal, um Video mit 1280 × 720p Video-Au-
flösung aufzeichnen. Die blaue Anzeigelampe blinkt dreimal und dann auszus-
chalten.
3.1.3. Drücken Sie die Power-Taste erneut zu stoppen Videoaufzeichnung. Die
blaue Anzeigelampe bleibt beleuchtet, was die Kamera in den Standby-Modus ist
zurück.
[Notizen]:
1). Eine Videodatei wird erzeugt und automatisch gespeichert, alle 5 Minuten werden.
2). Die Kamera kann Video kontinuierlich für 5,5 Stunden bei voller Ladung aufzunehmen.
3). Video Auflösung: 1920×1080P Videoformat: AVI
VIII. Neueinstellung
Wenn aus irgendeinem Grund reagiert die Kamera hält oder nicht richtig funktion-
iert, ein einfaches Zurücksetzen wird es in den Normalbetrieb wiederherzus-
tellen zurück.
Bedienung: Drücken Sie die Reset-Taste einmal, um die Kamera zu setzen. Die
blaue und gelbe Anzeige leuchtet, schaltet sich die Kamera automatisch abges-
chaltet.
IX. Live-Video-Ausgang
9.1. Schließen Sie die Kamera an einen Fernseher oder Monitor mit dem AV-Kabel
wie unten angegeben:
9.2. Wählen Sie die Kamera Videosignalquelle auf dem Fernseher oder Monitor.
9.3. Schalten Sie die Kamera und starten Sie die Aufnahme von Video (siehe 3.2
oder 3.3), dann können Sie die Kamera-Live-Videos auf dem TV oder während der
Videoaufzeichnung Prozess überwachen.
9.4. Sie könnten auch andere Funktionen dieser Kamera im Live-View-Modus erle-
ben.
Mode d'emploi
Numéro de Modèle: P9000
I. Présentation du produit
III. Opération
>> Avant d'utiliser, assurez-vous que la caméra est complètement rechargée.
>> Assurez-vous que la carte Micro SD (4 Go-32GB, formater pour la première utili-
sation) est solidement fixé dans la fente de la carte SD de l'appareil photo ou la
caméra ne fonctionnera pas. Une SDHC carte Micro SD de Classe 10 est recom-
mandée s’il vous plaît.
[Remarque]: Si aucune carte Mémoire Sd est insérée dans l'appareil photo ou la carte SD ne peut
pas être lu, les voyants bleu et jaune sera étientes après clignoter quatre fois puis. L'appareil photo est
éteint automatiquement.
VIII. Réinitialisation
Si pour une raison quelconque la caméra cesse de répondre ou ne fonctionne pas
correctement, une réinitialisation rapide sera le restaurer à un fonctionnement
normal.
Opération: Appuyez sur le bouton de réinitialisation une fois pour réinitialiser la
caméra. Les voyants bleu et jaune s'éteint et l'appareil photo arrête automatique-
ment.
III. Operazione
>> Prima di utilizzare, assicurarsi che la fotocamera è completamente carica.
>> Si prega di verificare che la scheda Micro SD (4GB-32GB, formattarlo per la
prima fornitura) è montato saldamente nella slot per scheda SD della fotocamera,
oppure la fotocamera non funziona. Si raccomanda un SDHC Classe 10 SD card
Micro.
[Nota]: Se nessuna scheda micro SD è montato nella fotocamera o la scheda SD non può essere
letto, le spie blu e giallo lampeggiano quattro volte e poi si spegne. La fotocamera si spegne automati-
camente.
VIII. Ripristino
Se per qualsiasi motivo la fotocamera smette di rispondere o non funziona corretta-
mente, eseguire un ripristino rapido ripristinerà di nuovo al normale funzionamento.
Funzionamento: premere il tasto RESET una volta per ripristinare la fotocamera.
L'indicatore blu e giallo le luci si spegneranno e la fotocamera si spegne automatica-
mente.
III. Operación
>> Antes de usar, asegúrese de que la cámara esté completamente recargada.
>> Por favor asegúrese de que la tarjeta Micro SD (4GB-32GB, es de perioridad en
el uso ) está montado de forma segura en la ranura de la tarjeta SD de la cámara,
en caso contrario, la cámara no funcionará. Se recomienda una tarjeta Micro SD de
SDHC Clase 10.
[Nota]: Si no hay ninguna tarjeta Micro SD está montado en la cámara o la tarjeta SD no se puede
leer, el indicador azul y amarillo parpadean cuatro veces y luego se apagará. La cámara se apagará
automáticamente.
VIII. Restablecimiento
Si por alguna razón la cámara deja de responder o no está funcionando correcta-
mente, un reinicio rápido va a restaurar de nuevo a la operación normal.
Operación: Pulse el botón de reinicio una vez para restablecer la cámara. Los indi-
cadores de luz azul y amarilla se apagarán y la cámara se apagará automática-
mente.
I. 製品の概要
1. マイクロフォン 6. 黄色のインジケータライト
2. 電源ボタン 7. 青色のインジケータライト
3. カメラレンズ 8. マイクロSDカードスロット
4. カメラボタン 9. ミニUSBポート
5. リセットボタン
II. ボックスについて
-1×ミーティングレコーダーカメラ
-1× USB/AVケーブル
III. 操作
>> 使用する前に、
カメラが完全に再充電されていることを確認してください。
>> マイクロSDカード(最大4GB-32ギガバイトは、第1の使用のためにそれをフォーマ
ット)を確認してくださいしっかりとカメラのSDカードスロットに装着されている、
また
はカメラが動作しません。SDHCクラス10マイクロSDカードをお勧めします。
[注意]: 何のマイクロSDカードがカメラに装着されていないか、SDカードを読み取ることができない場
合は、青と黄色のインジケータライトが4回点滅してから消灯します。
カメラが自動的にシャットダウンしま
す。
3.1. 電源のオン/オフ
3.1.1. 2秒間電源ボタンを押してカメラの電源をオンにします。青と黄色のインジケー
タランプが5秒間点灯します。青1が点灯したままになりながら、黄色の1は、
自動的にス
タンバイモードに入ったカメラを示す、
オフになります。
3.1.2. カメラが記録中またはスタンバイモードになっているときに7秒間電源ボタンを
押してカメラの電源をオフにします。
[注意]: それは1分以上何も操作せずにスタンバイモードになっている場合はカメラが自動的にシャット
ダウンします。
3.2. 720P録画
3.2.1. 2秒間電源ボタンを押してカメラの電源をオンにして。青と黄色のインジケータ
ランプが5秒間点灯します。青のインジケータライトが点灯したままになりながら、黄色
のインジケータライトが消えます、
自動的にスタンバイモードに入ります。
3.1.2. POWERボタンを押すと、一度1280×720Pのビデオ解像度でビデオを記録します
。青色のインジケータランプが3回点滅し、その後消灯します。
3.1.3. POWERボタンを押すと、再びビデオの録画を停止します。青色のインジケータラ
イトがカメラを示すが戻ってスタンバイモードにある、照らされたままになります.
[注意]:
1). ビデオファイルが生成され、
自動的に5分ごとに保存されます。
2).カメラは完全充電で5.5時間連続した映像を記録することができます。
3).ビデオ解像度: 1920×1080P 映像フォーマット: AVI
3.3. 1080P録画
3.3.1. 2秒間電源ボタンを押してカメラの電源をオンにして。青と黄色のインジケータ
ランプが5秒間点灯します。青のインジケータライトが点灯したままになりながら、黄色
のインジケータライトが消えます、
自動的にスタンバイモードに入ります。
3.3.2. 3秒は1920×1080のビデオ解像度でビデオを録画するための電源ボタンを押し
たままにします。黄色のインジケータランプが3回点滅し、オフになります。
3.3.3. POWERボタンを押すと、一度ビデオの録画を停止します。青色のインジケータラ
イトがカメラを示すが戻ってスタンバイモードにある、照らされたままになります。
3.4. カメラ/静止画撮影
3.4.1. 2秒間電源ボタンを押してカメラの電源をオンにして。青と黄色のインジケータ
ランプが5秒間点灯します。青のインジケータライトが点灯したままになりながら、黄色
のインジケータライトが消えます、
自動的にスタンバイモードに入ります。
3.4.2. [カメラ]ボタンを押して、写真を取ることができます。黄色のインジケータランプ
が一度点滅した後、オフになります。青色のインジケータライトがカメラを示すが戻っ
てスタンバイモードにある、照らされたままになります。
3.5. マイクロSDカードのフォーマット
3.5.1. 2秒間電源ボタンを押してカメラの電源をオンにします。青と黄色のインジケー
タランプが5秒間点灯します。青1が点灯したままになりながら、黄色の1は、
自動的にス
タンバイモードに入ったカメラを示す、
オフになります。
3.5.2. 3秒間カメラボタンを押したままにします。青と黄色のインジケータライトは、最
初に、その後、彼らは5秒間点灯します4回点滅し、黄色のインジケータライトは、SDカ
ードのフォーマットが完了したことを示す、オフになります。
3.5.3. 青色のインジケータライトがカメラを示すが戻ってスタンバイモードにある、照
らされたままになります。
IV. ビデオ/画像ファイルのアップロード
4.1. カメラの電源がオフのときは、マイクロSDカードを取り外し、
カードリーダーに挿
入します。
4.2. PCのコンピュータにカードリーダーを挿入します。
4.3. マイクロSDカードは、取り外し可能なディスクドライブとして認識されます。
4.4. すべてのファイルは、
「DCIM」
フォルダにアクセスすることができます。
V. 設定時刻/日付スタンプ
5.1. それがパワーオフされたときにPCコンピュータにカメラを接続し、
5.2. リムーバブルディスクドライブのフォルダが表示されます。
5.3. ルートディレクトリのドライブをクリックして、ルートディレクトリの中に、
「 TIM-
ERSET "という名前のTXTファイルを作成します。
5.4. 正しい形式で「TIMERSET」
ファイル内の現在の日付と時刻を書いてください:
年月日時分秒Y(例:20160412142432 Y)。
このファイルを保存してください。あなた
がビデオファイルにスタンプを必要としない場合は、
ファイル内の「N」に「Y」に変更し
ま す。
5.5. カメラを再起動し、
システムが自動的にプログラムをアップグレードします。
VI. 充電のみ
6.1. カメラからのマイクロSDカードを取り外します。
6.2. 付属のUSBケーブルを使用して、
カメラをパソコンに接続してくたさい。
6.3.完全充電になるために3時間かかります。
6.4. 青色のインジケータライトは、充電中に着いたたままになります。
6.5. カメラが完全に充電されると、青と黄色のインジケータランプが点灯したままにな
ります.
VII. 充電と同時に録音
7.1. カメラにマイクロSDカードを挿入します。
7.2. 付属のUSBケーブルを使用して、
カメラをパソコンに接続してくたさい。
7.3. 青色のインジケータランプが3回点滅した後、
カメラは1280x720P解像度でビデオ
を録画している示す、オフになります。
7.4. POWERボタンを押すと、ビデオの録画を停止します。青色のインジケータライトが
カメラを示すが戻ってスタンバイモードにある、照らされたままになります。
[注意]:充電過程中でカメラの他の機能を使用することができます。
VIII. 再設定
何らかの理由で、
カメラが応答を停止または正常に動作していない場合、
クイックリセ
ットは通常の動作に復元します。
操作:カメラをリセットするには、一度リセットボタンを押します。青と黄色のインジケ
ータライトがオフになり、
カメラが自動的にシャットダウンします。
IX. ライブビデオ出力
9.1. 以下のように付属のAVケーブルを使用してテレビやモニターにカメラを接続しま
す:
9.2. テレビやモニターにカメラ映像信号源を選択してください。
9.3. カメラの電源をオンにして、録音を開始したビデオ
(3.2または3.3を参照)、
その後、
テレビでカメラのライブ映像を見ることができるか、録画処理中に監視します。
9.4.ライブビューモードの途中で、他の機能を使用することができます。