Professional Documents
Culture Documents
Arabic Course Lesson 10
Arabic Course Lesson 10
English Arabic
Father أَب
Brother أَخ
o In this lesson we will learn the use of a few new prepositions. We have learnt that prepositions are the
words used to connect two or more words or sentences (Lesson No.4 section 3). Both of the prepositions
have the same meaning but are used in different situations
English Arabic
About ع َْن
Along with / With / To have َم َع
At/In بِـ
o In this lesson we will also learn the use of verbs with the pronouns. We have already learnt the simple form of the
verb in (Lesson No. 4 section 12).
ِ س ا ْل َعا
Lesson 10 -ش ُر ُ الد َّْر
Attached Pronouns - ُض َمائ ُِر ا ْل ُمت َّ ِصلَة
َّ ال
• In this lesson, we will learn a new topic which deals with the pronouns In-Shā’-Allâh (God-Willing). Pronouns
are the words used instead of nouns. In Arabic the pronouns are generally of two types
o The Detached Pronouns (ُض َمائ ُِر ا ْلم ْنفَ ِصلَة
َّ )ال
ِ س ا ْلعَا
Lesson 10 -ش ُر ُ الد َّْر
The Five Nouns - ُسة ْ َ األ
َ س َما ُء ا ْل َخ ْم
• In this lesson we will learn the following two new words and the rules regarding their use In-
Shā’-Allâh (God-Willing):
Translation Transliteration Arabic
Father Abun أَب
Brother Akhun أَخ
• The words above belong to a category of five words called ُسة ْ َ ( األwe will learn the
َ س َما ُء ا ْل َخ ْم
remaining three in later lessons In-Shā’-Allâh). When we want to say "Your book" in Arabic
we say َ ِكتَابُكbut when we want to say "your father", it would be written as َ أَبُوكand not َأَبُك.
Similar is the case with the word "brother" when a pronoun is added to it, a letter 'wāw' is
added as a second last letter and hence the word will become َ أَ ُخوكinstead of َأَ ُخك.
• When any of these words annexed with pronouns appear in the nominative case (we will
learn more about this later), the letter "wāw" is added as the penultimate (second to last)
letter i.e., َ َه ٰـذَا أَبُوكor َ ذَ ِلكَ أَ ُخوكbut when they appear in genitive case (we will learn more about
this later) the letter 'ya’' is added instead of 'wāw' and the word thus formed is َ أَ ِبيكor َأَ ِخيك.
English Arabic Case
Hamid's brother ِ أَ ُخو ح
َامد َّ ُحَالَة
الر ْف ِع
The father of Muhammad أَبُو ُم َح َّمد Nominative Case
• It must be remembered that " " َم َعmeaning 'to have' should only be used with the things that are separable,
e.g. َمعَنَا ِكتَابmeans “we have a book”. It should not be used with relations and parts of the body. So if we
want to say 'He has a nose', we should say لَهُ أ َ ْنفinstead of َمعَهُ أ َ ْنفor لَهَا أ ُ ْختmeaning she has a sister, instead
of َمعَهَا أ ُ ْخت. The preposition َم َعtakes a fatħah on its ending when used with all the pronouns
except يmeaning "with me". When used with ي, it takes a kasrah instead of the fatħah so it will
become َمعِيso we say َمعِي ِكتَابand not َمعَي كِتاب
ِ س ا ْل َعا
Lesson 10 -ش ُر ُ الد َّْر
َّ ا ْل ِف ْع ُل َم َع ال
The verb with the pronouns - ض َمائ ِِر
• In this lesson we will learn about the form of verb when attached with the pronouns In-Shā’-Allâh (God-
Willing). We have already learnt two simple verbs in (Lesson No. 4 section 12) which are:
o َ ذَ َهmeaning “Went”.
ب
o َ َخ َرmeaning “Went out”.
ج
• Let’s see the form of the verb when it is attached to different pronouns:
• Let’s take some more examples to understand the rule more clearly:
English Arabic
Ahmad went to Iraq. ِ ب أَحْ َم ُد ِإلَى ا ْل ِع َر
.اق َ ذَ َه
Amina went out of the classroom. ْ َآمنَةُ ِمنَ ا ْلف
.ص ِل ِ َْخ َر َجت
Where did you go O Ayesha? ت يَا عَائِشَةُ؟
ِ أَ ْينَ ذَ َه ْب
Why did you go out of the mosque? س ِجدِ؟ْ ِل َماذَا َخ َرجْ تَ ِمنَ ا ْل َم
Did Bilquees go to the kitchen? خ؟ ُ أَذَ َهبَتْ بِ ْل ِق
ِ َيس إِلَى ا ْل َم ْطب
I went to the hospital. .شفَ ٰى ْ ذَ َهبْتُ إِلَى ا ْل ُم
ْ َ ست
We went out of the university. ِ َخ َرجْ نَا ِمنَ ا ْلج
َامعَ ِة
ِ س ا ْلعَا
Lesson 10 -ش ُر ُ الد َّْر
Continued….
• In this lesson we will learn about the vowel ending of the masculine nouns resembling the feminine nouns
In-Shā’-Allâh (God-Willing). We have learnt that the feminine nouns have no tanwīn on their last letter
e.g.: ُ عَا ِئشَة،ُ َفاطِ َمة،ُ آمِ نَةetc. Similarly there are certain masculine proper nouns that have ( ةtā’ marbūŧah) as
their last letter - therefore they also do not have tanwīn on their last letter, e.g.: ُظلَة َ َح ْن،ُ ُم َعا ِويَة،ُ ح َْم َزةetc.
English Arabic
Fatima's husband is Mu'awiya. .ُفاط َمةَ ُم َعا ِو َية
ِ ج ُ َز ْو
Khalid went out with Talha. .َط ْل َحة
َ ج َخا ِلد َم َعَ َخ َر
Your (feminine) car is with Usama. .َسا َمةَ ُ ارت ُ ِك َم َع أ
َ َّسي
َ
I went to Hamza. .ََذ َهبْتُ ِإلَ ٰى َح ْم َزة
· In this lesson we will also learn the use of " " َماas a negative particle In-Shā’-Allâh (God-Willing). We have
learnt the use of " " َماas an interrogative (questioning) article in (Lesson No. 1 section 3).
English Arabic