You are on page 1of 33

Afolabi apola Oyèkú.

Òyèkú yi Logbè.

Esè Ifá.

Ode şapo yoró aronimoja tu apo yo oogún wa ibi riro riro ko işu si adífáfún Oluorogbo ti işe
iko ajalaiye, o rúbo eku mérin, eja merin ati igbin merin.

t. El cazador abrió su bolso y sacó el veneno, aronimoja desató su bolso de medicina, el agricultor se
dirigió a un lugar y con el azadón sacó ñames, lo profetizado para Oluorogbo el aprendiz del rey
sobre la tierra.

Aşedere awo agbe adífáfún Agbe ti o nlo gbe olukorí ni iyawo, o rúbo adie méjì, eku méjì ati
eja méjì.

t. Aşedere es el adivino del pájaro agbe, lo profetizado para el pájaro agbe el día que iba a tomar a
olukori como esposa.

Òyèkú logbè Òyèkú logbè adífáfún omo ti ko ku ti o nya laiyé, o rúbo aguntan.

t. Òyèkú contra Ogbè, Òyèkú contra Ogbè, lo profetizado para el niño que no murió y regresó a la
vida. Cuando Òyèkú mató a Ogbè todas las divinidades se revelaron y el mundo estuvo a punto de
destruirse. Olódùmarè mandó a buscar a Òrúnmìlá para que lo restableciera. Òrúnmìlá dijo el gallo y
la gallina nunca pelean, entonces hizo rogación con un gallo y una gallina y los soltó. El gallo pisó a
la gallina y el mundo volvió a la normalidad.

Opa irin bálè ha nana adífáfún Araba ti a nlo fi je oye oju ilé, o rúbo agbo, aşo funfun borá
ati egbajo owó.

t. El bastón de hierro tocó el suelo, ha nana lo profetizado para el Araba cuando iba a coger una
posición perteneciente a casa.

Akere olodù olu òrun, kii waye, warojo adífáfún Orúnmìlá nigbati ijà òtá méfà, nwon ni ki o
rúbo obuko Èşù, eku, eja, eko ati agbo ifá.

t. La rana dueña del río del cielo no regresó al mundo, para porfiar y luchar, lo profetizado para
Oúnmilá cuando tenía seis enemigos que querían hacerle guerra, se le dijo hacer un sacrificio a Èşù
con un chivo, rata, akara, eja, eko y servirle a Ifá con un carnero padre. El hizo el sacrificio, después
cuando sus enemigos vinieron a hacerle la guerra, Èşù los hizo bailar en alabanza a Òrúnmìlá.
Kele be te o fi di oke adífáfún Agemo ti nşomo Òrişà, nwon ni ki o rúbo eiyele ati aşo tele.

t. El Lagarto joven saltó encorvado quien cabeceando fue a parar la a la cima lo profetizado por Ifá
para el Camaleón.

Şeku şeku agba oto ero adífáfún Alagemo nijo ti ofe loja fun Olódùmarè ebo işegun lo nru o.

t. Cuando una persona mayor desea realizar un gran proyecto para él o el pueblo, teniendo deudas,
él debe de hacer sacrificio para lograrlo, lo profetizado por Ifá para el camaleón.

Olókun estaba oyendo de la fama de Olódùmarè y pensó que no había nadie en el mundo más rico
que él. Olókun hizo una fiesta y mandó a buscar a Olódùmarè. Olódùmarè mandó a su criado
Alagemo para que lo representara. Alagemo (el camaleón) hizo sacrificio con ropa de todos los
colores y una paloma. El camaleón fue a la fiesta y por el camino, por donde quiera que pasaba cogía
todos los colores. Los criados de Olókun le dijeron que Olódùmarè no venía sino, un criado suyo muy
rico. Cuando Alagemo llegó, Olókun comprobó que era verdad. Nota: Las ropas se queman junto con
la paloma y el polvo se unta como iyefá.

Akere olodù olu òrun, kii waye, warojo, adífáfún Òrúnmìlá irogún òtá.

t. La rana dueña del río del cielo no regresó al mundo, para porfiar y luchar, lo profetizado por Ifá
para Òrúnmìlá cuando iba a vencer a sus enemigos.

Agila awo, Agila awo, Opa gilagila awo, adífáfún Alade mérìndílógún, adífáfún Òrúnmìlá wón
ni: àwon àlejò kan nbo, ijà ni wón mi a maa jà nigbati wón ba dé. Nitorinaa kiwon rúbo ki
adehinbo akoko ti àwon àlejò naa wa le bosi iré fún won.

t. Agila awo, Agila awo, gilagila awo opa, lo profetizado por Ifá para los aladé mérìndílógún (los 16
reyes) y lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. Ifá predijo la llegada de algunos extranjeros que
lucharían entre ellos. Les aconsejaron por consiguiente que ofrecieran sacrificios para tener paz
después de la salida de los extranjeros. El sacrificio: dieciséis caracoles, dos cabras y treinta y dos mil
caracoles. Òrúnmìlá era el único que realizó el sacrificio. Cuando los extranjeros llegaron, ellos
entraron en la casa de Alárá y empezaron a pegarse entre si. Alárá los echó fuera. Los extranjeros
también fueron a la casa de Ajero y de los catorce reyes restantes. Ellos todos botaron a los
extranjeros. Pero cuando llegaron a la casa de Òrúnmìlá y empezaron a pegarse entre si, Òrúnmìlá
intentó pacificarlos. Dinero y cuentas estaban cayendo de estos extranjeros en la lucha. Òrúnmìlá
estaba recogiendo todo el dinero y las cuentas preciosas de joyería. La lucha entre los extranjeros
continúo durante días, hasta que la casa de Òrúnmìlá estuvo llena de dinero y de todas las cosas
buenas. ¡Òyèkúlogbè! Èdú se puso tranquilo. El nombre de los dieciséis reyes principales eran: 1.-
Olówu, 2.- Olibini, 3.- Alárá, 4.- Ajerò, 5.- Òràngún, 6.- Èwí, 7.- Alaafin Oyo, 8.- Owore, 9.- Elepe,
10.- Oba Adada, 11.- Alaajogun, 12.- Olù Oyinbo, 13.- Olù Sabe, 14.- Olówo, 15.- Olú Tapa y 16.-
Olóko o Oşinle. Los reyes tienen riquezas y todas las buenas cosas, pero ninguna paz. Òrúnmìlá, el
único que realizo el sacrificio, tenía paz completa. Ésta es la razón por la que todos los reyes han de
tener bàbálawos como consejeros, sobre todo cuando ellos se enfrentan con problemas.

Àrùn poşe ireke, adífáfún Omo nlé nlo şe ibakale (oro) ipalero wón niki Omo nlé rú eiyele
mérin ki o baa le ribi rere joko si. Ó rúbo. Wón niki Òrò rúbo ki o ma baa gba ibakale
buburú ti o mi a maa waa nidi sode. Òrò, eyini ni Ogiri, kò rúbo .

t. Arun poşe ireke, lo profetizado por Ifá para Omo nlé (el lagarto de la casa) cuando él iba a vivir con
Oro (la pared de barro). Omo nlé fue aconsejado sacrificar cuatro palomas para afianzar un lugar
cómodo para vivir. Él hizo el sacrificio. Oro fue aconsejado sacrificar para no aceptar amistad con
cualquiera que fuera y lo excavara. Un gallo se requirió para este sacrificio. Oro se negó sacrificar.
Por la negación de Oro de realizar el sacrificio prescrito por Ifá, tuvo que mantener cuartos vivientes
para Omo nlé. En otras palabras, los lagartos viven ahora en las paredes.

Ebo.- nítorí Ajé.- eieyele. Nítorí Ikú.- agutan .

Versículos de Ifá.

En los ojos del joven arde la llama y en los ojos del viejo brilla la Luz.
Cosa trocada en reunión se resuelve.
La gente de este mundo no se junta con la del otro mundo.
El que hace de cabeza de cola nunca descansa.
El gallo y la gallina nunca pelean.

Síntesis profética.- Se conoció el bastón de muerto. Se manifestó la voz humana. Es un Ifá de


comerciante. Este odù se conoce como Ilari o sirviente de Orúnmìlá. El chiflido de los muchachos. Se
conoció el eclipse total de sol. En este odù los awo enseñan los caminos trocados. Flecha entre
hermanos. Un Rey que lo quieren quitar a flechazos. Lo que se perdió hace tiempo va a aparecer.
Nada de lo que usted haga en la ciudad será beneficioso. Cuidarse la dentadura. Ifá médico. Cuídese
la boca. Se dicen los odù ifá trocados. El Odù Òyèkú logbè sugiere que el cliente encontrará un
conflicto. En lugar de estar envuelto, el cliente debe ser un mediador. Haciendo así, él o ella ganarán.
Òyèkú logbè también nos advierte de tener cuidado con amigos que podrían causar la destrucción de
la casa. El camino parece bloqueado o difícil. En la filosofía yoruba, no hay ninguna ida sin una
vuelta. El Odù Òyèkú logbè, el decimoctavo odù en el orden fijo de Òrúnmìlá, representa la visita de
retorno de Òyèkú, en el lado correcto del odù, ahora Ogbè en la izquierda. Este odù completa, por
consiguiente, atrás el ciclo de movimientos de Ogbè a Òyèkú y Òyèkú a Ogbè.
Historias.

Olófin mandó a hacer una consulta a Ifá para la entrada de año y los awo le cambiaron la letra y Èşù
le advirtió mediante un chiflido.
En este odù la tierra y el cielo no hicieron ebo ni le pagaron tributos a Òsányìn y por tal motivo es
que vino y se conoció la miseria en el mundo.
La fábula del roble y la lechuga. Şàngó propagó la candela.
En este odù Olófin y Òbàtàlá tenían una sociedad en el mundo.
El caballo no hizo ebo y Èşù los cautivó mediante las yeguas para esclavizarlos a los hombres.
En este odù el Sol dejó de salir por un tiempo.
El comerciante que regalaba dinero.
En este odù Şàngó le dio poder a Egungun para que terminara con sus enemigos.
Olófin convocó a reunión a los dieciséis Olodù.
La perdición de Òsányìn.
Se hizo adivinación para los tres hermanos La Boa, el Pitón y la Culebra (Víbora).
En un tiempo devino a la tierra una gran epidemia de cólera que les quitaba la vida a los infantes.
Òyèkú yi logbe recolectó hojas que le servirían para curar el cólera, yendo casa por casa
suministrándoles de éstas a las víctimas de la epidemia. Sin saber como la epidemia fue abatida y
todas sus víctimas fueron curadas.

Enfermedades predestinadas

La sangre cambia de fuerza y de color. Problemas hepáticos. Cuídese los dientes. No hacer abortos
producto de las malas secuelas que dejan en usted. Cólera. Epidemias que afectan a los niños.

Ewé Odù.- Higo, icaco, roble y lechuga.

Òyèkú Ìwòrì - Òyèkú Bi gori - Òyèkú Piti piti - Òyèkú Bìwòrì - Òyèkúbìwòrìlodò .

Esè Ifá.

Ese Okanşoşo, adífáfún Laburu.

t. Bastón solitario, lo profetizado por Ifá para quien llega a la vejez y se sostiene.

Orí awo kole legbe, adífáfún Orí omu.

t. El secreto de la Cabeza que construyó su casa al lado, lo profetizado por Ifá para la Cabeza vacía.
Eleku nmu eku po mi laiya, aiya mi ko ni gba eku, aiya oyekugbiri lagba, eleja nmu eja po mi
làiyá, àiyá mi kó ni gbà èjá àiyá Òyèkú gbiri lagba, edi ponripon, omí di edi nana iloro owó
ati omo ni àiyá mi nwa o, o rúbo obuko ati egbafa owó.

t. El dueño de las ratas ha mandado ratas a mi pecho para llamarme, mi pecho no aceptará esas, el
pecho de la reverberación es más viejo Òyèkú gbiri, el dueño de pescados ha mandado pescados a mi
pecho, mi pecho no las aceptará el pecho de la reverberancia el es más viejo Òyèkú gbiri, espeso Edí,
el agua se convirtió vibrando, Edi es del pueblo de los rituales, mi pecho está ambicionando dinero e
hijos.

Òyèkú gbiri adífáfún Ebe nigbati o ma ni oyun ijeun si inu, o rúbo obuko ati egbata owó y
tela azul.

t. Òyèkú va a protegerme, lo profetizado para el montón de tierra para sembrar ñame cuando
continuaba preñada de cosas que comió en su vientre.

Òyèkú gbiri adífáfún Eiyele omo ateite sùn orún omo ni ekiti efon, o rúbo ikoko titun méjì,
ayebo adie méjì ati egbaji owó.

t. Òyèkú una y otra vez, lo profetizado para la paloma hijo de quien hizo su nido para dormir como el
hijo de ekiti el búfalo.

Afe fefe fefe Ofe ile, ofe ona oun adífáfún Òrúnmìlá abufun ajugo otun pelu ajugo osi nijo
tiwon tikole òrun bowa si kole aye, o rúbo obuko Eşù.

t. El le profetizó a las 200 Divinidades antes de venir al mundo advirtiéndoles de hacer sacrificio para
evitar, eludir o escapar de los riesgos que todos ellos tendrían en su tiempo en el bosque.

Òyèkúbìrì adífáfún Eyelé, wón ni Eyelé a re nitorinaa ki ó rúbo Igbá eree, egbèwá owó. Ó gbó
ó rú. Eyelé re. Wón dá fún Adaba, wón niki Adaba rúbo Adaba rúbo ó re .

t. Òyèkú bìrì, lo profetizado por Ifá para la paloma. Fue predicho que la paloma sería fructífera. Por
consiguiente ella debe sacrificar doscientos frijoles y dos mil caracoles. Ella oyó y realizó el sacrificio.
La paloma se puso fructífera; lo profetizado por Ifá para la paloma (adaba). Le pidieron que ofreciera
sacrificio. La paloma realizó el sacrificio. Ella se puso fructífera.

Òyèkú awo omodé, Ìwòrì awo àgbàlagbà, bi oyin kobaşeere ofufu liafiitini di, adífáfún
Oromina, nlo jagun ilu Ajatiri. Wón ni bi ko ba rúbo koniile wole. Ó bgó rú. Ó wole. Oromina
oruko ti aipe okó.
t. Òyèkú, el adivino de los jóvenes, Ìwòrì, el adivino de los mayores, lo profetizado por Ifá para el
pene (Oromina) quién iba a una batalla en el pueblo de Ajatiri. Ellos dijeron que él no penetraría si él
no realiza un sacrificio. El sacrificio tres carneros, tres machos cabríos, tres perros masculinos, tres
gallos, tres tortugas masculinas y sesenta y seis cientos de caracoles. Él oyó y realizó el sacrificio. Él
penetró. Oromina es el nombre por el que nosotros llamamos al pene (okó).

Ebo.- ire Ajé.- eiyele. Ikú.- agutan.

Versículos de Ifá.

Pagan justos por pecadores.


Más vale comer poco todos los días que mucho una sola vez.
El barco que sale de recorrido regresa como el acero a la vaina.
Codicia entre hermanos beneficia al extraño.

Síntesis profética.- En este odù los pobres se hacen ricos y los ricos se vuelven pobres. Aunque este
Ifá hable malo a los 21 días llega el beneficio. Es el Ifá del neurólogo y la neurología como ciencia. La
persona que se mira no tiene dinero. No debe hacer ebo a una mujer embarazada porque este Ifá
hace abortar. Habla el escultor. Ifá destructivos para los niños. Anuncia accidentes y problemas
judiciales. Hablan las goteras. Se reciben malas noticias. La mujer tiene un amante. Hay embarazo.
Odù para buscar dinero. Se debe recibir Ifá enseguida. Soluciones para la impotencia. Éste es un
tiempo perfecto para el embarazo.

Historias.

Şàngó mandó a los Eegun a un pueblo por la ingratitud de los pobladores.


Donde el pelo y la pela se juntaron y residieron en la cabeza.
Olófin mandó a Eşù a que le trajera la cabeza de Orúnmìlá.
Donde Òsùn se quedó viviendo con Orúnmìlá.
En este odù es donde Şàngó trajo a Olófin al mundo.
Òyèkú bi Ìwòrì fue un adivino famoso en el cielo el cual hizo adivinación a todos los mortales, los
pájaros, a los animales y a sus semejantes.
El hizo adivinación para que Otiton (el almacén) se llenara.

Enfermedades predestinadas.

Problemas neurológicos.

Ewe Odù.- Mil flores, hiedra, lino de río, botón de oro, ewé ayo y doradilla.
Òyèkú Fowóradi. Òyèkú Òdí - Òyèkú S’ìdin.

Ese Ifá.

Bi oyin bi ado adífáfún Òrúnmìlá. Ifá nşawo lo silu obirin. Wón ni ayé a ye Òrúnmìlá lohun
papoju. Nitorinaa ki ó rúbo.

t. Engendró la miel, engendró la jícara de medicina, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. Ifá iba en
gira de adivinación a la ciudad de las mujeres, se pronosticó que Òrúnmìlá sería allí muy afortunado,
por tanto el debía ofrecer como sacrificio 16 palomas y 32 mil caracoles. El escuchó y llevó a cabo la
ofrenda.

Ogido Lègbá, Sagamo awo Eşa, adífáfún Òrúnmìlá nijo ti ikú nfi ilé re lo, ti Àrùn nfi ilé re lo,
wón ni bi koba rúbo ni yoo kú.

T. Ogido Lègbá, Sagamo el adivino de Eşa, ellos profetizaron Ifá para Òrúnmìlá el día que la muerte
estaba preguntando por su casa y el día que la enfermedad estaba preguntando por su casa. Dijeron
que si él, Òrúnmìlá, dejaba de hacer la ofrenda podría morir. La ofrenda dos perros negros y 440
caracoles. El escuchó y llevó a cabo el sacrificio.

Ojó tán o kú olórun adifa jóko lóju. (Para la longevidad de los bienes) .

t. El día termina cuando muere el sol para el adivino que permanece delante de él.

Didi adífáfún Ajé ti o nlo oko òde Nwon ni ki o rúbo adie ati eiyele .

t. Atado, lo profetizado para el dinero cuando fue a la tienda de afuera.

Idin mon ojo koni abebe iyeri ye la bibe sugbon komo ese ijo gbigbe adífáfún Aaro, abufun
Ale, nwon ni ki o rúbo igbin, ori ojo, eiyele, efun, Osun, Oyin ati iyo .

t. El gusano sabía como bailar pero no tenía miembros, sus tobillos venosos en armonía pensó que
falto de extremidades podía bailar con fuerza para hacer levantar sus piernas, lo profetizado para el
amanecer y el atardecer.

Òyèkú dí adífáfún Igbin nwon ni ki o rúbo alaşire, o rúbo akuko, adie meta ati egbata .

t. Òyèkú, el hechizo, lo profetizado para el caracol de tierra, ellos dijeron que ofreciera un sacrificio
contra uno que mostró desprecio contra el.
Ona to tara ma ya adífáfún Oye nigbati o nlo gbà obuntun adugbo wa ile nwon ni ki o rúbo
ki oko re má bá doju, o rúbo obuko kan, egba meje .

t. El camino es muy recto y no tiene retorno, lo profetizado para Oye cuando el iba a traer a casa una
novia para protección, ellos dijeron que hiciera sacrificio para que su pene no lo desgracie a él.

Pekube awo olongo adífáfún Olongo nigbati o rangan aibimo nwon ni yio bi omo, o rúbo
ayebo adie méjì, ewure kan ati egbawa.

t. Pekube el adivino de la cera naranjo, lo profetizado para la Cera cuando ella fue humillada por ser
estéril.

Òyèkú Òdí adífáfún Olófin, abufun Òrúnmìlá nigbati nlo dagiri logún ilé Olórun (Tata Gaitán).

Al principio las gentes no querían respetar a Olórun y se negaban a que gobernara el mundo. Todos
se unieron para hacerla guerra y convidaron a Òrúnmìlá. Òrúnmìlá fue a casa de Olófin para que este
lo consultara. Olófin le indicó que hiciera sacrificio con una chiva, un gallo, dos gallinas y una soga
larga nueva para amarrar a la chiva. Òrúnmìlá partió con su chiva para la guerra y esta, a cada rato,
se metía en la manigua para comer y por tal motivo Òrúnmìlá se iba retrasando. Al poco tiempo las
gentes habían alcanzado las puertas de Olórun y por el inmenso calor, Olórun los invito a tomar sara
eko para que se refresquen antes de comenzar la guerra con él. Cuando las gentes tomaron, todos
cayeron muertos. Al rato, cuando Òrúnmìlá llegó se encontró que todos habían muertos y se alegró
por no haber llegado antes, gracias a la chiva. Òrúnmìlá tocó la puerta pero no le abrieron. Regresó a
su casa y le sacrificó la chiva a su Ifá.

Aaro mi ire o Oju Ale la ntoro Bi ale mi baa dara Emi yio dupe lowo Ifá . (Inscripción para una
moneda)

t. Si mis mañanas son buenas yo oraré por la prosperidad de mi tarde para que sea duradera dándole
gracias a Ifá.

Versículos de Ifá.

Diga siempre la verdad para que Olódùmarè le de la suerte.


No se precipite para cuando usted llegue, lo que vaya a suceder ya haya pasado.
Si los padres no sirven, lo demás nada.
Cuando el mundo se pone malo, Dios manda la Ley para arreglarlo.

Síntesis profética.- En buena suerte, el odù habla de fortuna personal y financiera con las mujeres.
Pero en mala suerte llama al sacrificio para evitar la muerte. Mucho énfasis en la actividad sexual
amenaza el bienestar del cliente. Entrada del Sol. Se forman los continentes. Se manifiesta la
autoridad en el mundo. Insultos y ridículos para los adivinos. No se precipite para cuando usted
llegue lo que vaya a suceder ya haya pasado. Lo que se fue en este odù no vuelve. Aquí se conoce
que el pene termina en las nalgas. No puede ir a visitar presos. Enfermedad de la vista y de las
piernas. Amanerado. Padres deformados. Familias jimaguas.

Historias.

Olódùmarè mandó a Orúnmìlá a la tierra para reorganizarla mediante la ley de Ifá.


El pueblo de la ingratitud.
Orúnmìlá y los leñadores.
Donde en un pueblo las gentes se amotinaron contra Olófin.
La chiva malcriada.
Donde la naranja cajel salvó a un awo de la impotencia.
La fábula del tigre y el mono.
Oyeku Pedi fue hizo adivinaciones para las mañanas y lo atardeceres cuando llegaron al cielo. El hizo
adivinación para la mañana (Aaro) y para la tarde (Ojo Ale) con el siguiente poema:

Ifa Oyeku sidiIdin mon ojokoni abebeiyeri ye la bibesugbon komoese ijo gbigbe.

t. El gusano sabía como bailar pero no tenía miembros, sus tobillos venosos en armonía pensó que
falto de extremidades podía bailar con fuerza para hacer levantar sus piernas.

Cuando Agbaa (el gran tambor) decidió venir al mundo, fue a Òyèkú Sidi por medicina para tener
honores y dignidad sobre la tierra.
La Serpiente estaba originalmente como una soga o cuerda en el cielo, el tampoco podía morder y
causarle daño a nadie, el sólo fue utilizado como un instrumento de amarre para cargar. Olódùmarè
decretó para la serpiente:

Iwo okunemi fun o ni aşe wipeoun ki oun ti o ba so ni aiyeni won yi o gbo nioke orun ni ojo
na.

t. tú amarras y yo te doto, con tal autoridad, que donde quiera que tú hables en la tierra, tus palabras
dolerán en el cielo el mismo día.

Metáfora.- Donde quiera que hubiera una mordida de serpiente, su víctima la sentiría rápidamente y
si no hay tratamiento su víctima iría al cielo el mismo día.

El hizo adivinación para el genero humano antes de venir al mundo y el porque los gusanos se los
comen al morir.
Enfermedades predestinadas.

Problemas en la vista. Cuidado con las piernas.

Ewé Odù.- Mandarina, lima, naranja cajel y ajonjolí.

Ebo.- iré Ajé.- akuko. Àrun.- agbo. Recibir Ifá inmediatamente. Refrescar a Ògún con agua y otin.

Òyèkú Òbàrà. Òyèkú Palaba - Òyèkú Babara.

Esè Ifá.

Òyèkú pabala, Òyèkú pabala, adífáfún Awun nigba ti o nşe olofa fún Esi wón ni bi o barú .

Òyèkú pabala, Òyèkú pabala, lo profetizado por Ifá para la Tortuga cuando le estaba sirviendo a Esi
por el dinero que le debía. Dijeron que si el podía ofrecer sacrificio, 6600 caracoles y una chiva
debían ofrendarse. Así evitaría repagar sus deudas. Escuchó la advertencia y llevó a cabo la ofrenda.
Historia de Ifá: Durante mucho tiempo la tortuga ha estado sirviendo para lograr su reembolso. Él
decidió quedarse en casa y no le informó a su acreedor durante cinco días. Él envolvió un bulto de
piedras en una cuenta especial y lo llevó a casa de Esi. Cuando Esi volvió a su casa, él tiró el paquete
en un arbusto. Awun le preguntó a Esi que si él había visto un paquete en su casa. Esi dijo que él lo
había visto y lo había tirado en el arbusto. Awun dijo: "¡Ha! ¿tiró usted las cuentas de coral (iyun) lejos
en el arbusto? ." La situación reinante fue a parar a un caso judicial entre ellos. Ellos tenían que ir a
los superiores en la ciudad que eran los jueces. A Esi se encontró culpable. Le pidieron que usara las
cuentas como reembolso de dinero que él había prestado a Awun.

Òyèkú palaba, Òyèkú palaba awo Eşin, adífáfún Eşin. Wón ni ki ó wa rúbo nitoripe nigbati o
ba bimo ki iyà ma baa jee.

Òyèkú palaba, Òyèkú palaba, el adivino del caballo, lo profetizado por Ifá para Eşin (el caballo). Le
pidieron que ofreciera un sacrificio para evitar el castigo después de tener un bebé: doscientas
ramitas, un macho cabrío, y veinte seiscientos caracoles. Eşin se negó a sacrificar. Su historia: Eşin
fue a visitar Òyó cuando ella tuvo un bebé, Èşù les pidió a las personas que montaran en ella. Ellos
dijeron: "¡Ha! ella apenas tiene un bebé, Èşù dijo que no significa que ella no pueda caminar. Él dijo
que ellos deben sostener un palo para azotarla. Ellos montaron en ella. Ella caminó. Siempre que ella
no caminara apropiadamente, ella es azotada. Eşin dijo que ella sintió no haber realizado el sacrificio
prescrito por Òyèkú palaba, Òyèkú palaba, Òyèkú palaba, y así sucesivamente.
Pa Bàrà pà Bàrà lodafun Èşù ti o nlo gún ni Eşin, lodafun Èşù ti o nlo gún ni Malú.

t. Azotó y agarró el cuerpo, azotó y agarró el cuerpo, lo profetizado para Èşù cuando fue a vencer al
caballo y a la vaca.

Òyèkú bá bàbà adífáfún Èşù.

t. Oyeku puso la tira de cuerda, lo profetizado para Èşù.

Òyèkú pa alaba Òyèkú pa alaba ipábú babalawo ejo adífáfún ejò atunbufun eku pelu ihorobi.

t. Òyèkú azota con la tira de cuero, Òyèkú azota con la tira de cuero, con violencia abusa, el adivino
de ejo, lo profetizó para la serpiente, los pájaros, las ratas, las vacas y a para Ijani cuando todas
estaban embarazadas.

Versículos de Ifá.

Un guapo amansa a otro guapo.


El caballo solamente entiende a su amo.

Síntesis profética.- Llama al sacrificio para evitar las consecuencias de las actividades normales
(actividades diarias). Ofrece al cliente la oportunidad de evitar las consecuencias de malas acciones
previas. Odù que posee el poder para amarrar y atraer y para que las cosas se realicen rápidas. Las
cosas están al revés. Ifá de desenfreno en todas las cosas. Hablan las goteras. Lo quieren dominar.
Amarre de mujer al hombre. Ifá femenino. Hablan los caballos y todos los implementos para la
montura. Cuidarse la dentadura. Vive esclavo de las gentes, de las pasiones y de los vicios. Desorden
con los hijos.

Historias.

El aplacamiento de Şàngó.
Donde Èşù engañó al caballo y lo esclavizó a los hombres.
El hombre que entendía el lenguaje de los animales.
El Caballo hizo sacrificios en el cielo para poder tener hijos en la tierra, fallando
Se le hizo adivinación a la Tortuga para que conociera la dirección de donde soplara el viento.
Òyèkú Palaba fue una persona muy repugnante, quien a menudo, peleaba con cualquiera que se le
enfrentaba.

Enfermedades predestinadas.
Problemas en la dentadura. Dolores en los párpados.

Ewé Odù.- Jenjoko, bejuco garañon y bejuco congo.

Òyèkú Òkànràn - Òyèkú Elekan - Òyèkúpelekan.

Esè Ifá.

Kabe kuku teku rolona karibipade, ijàpekipeki adífáfún Akibola nlo soko àlorò odún. Ó nlo
pa omo Oyi (obo) o mí a so awo re ko.

t. Kabe kuku teku rolona karibipade, ijàpekipeki, lo profetizado por Ifá para Akibola cuando iba a la
hacienda para el festival anual a matar al hijo de Oyi (el mono). Planeaba mostrar su piel. A Oyi se le
pidió ofrecer sacrificio: 3 lanzas, 3 gallos y 6600 caracoles. Oyi rehusó el sacrificio y fue ejecutado.

Atori rorayò Ilélaba Iróko ngbe, adífáfún Irawo şaşa tiişe erú Olódùmarè. Wón ni bikobafiti
Olúwa re şe ònà ni yo pa olá moo lára.

t. Atori rorayò Ilélaba Iróko ngbe, lo profetizado por Ifá para la Estrella opaca, el esclavo de
Olódùmarè. Fue predicho que si él no sigue el camino de Olúwa, su fama se desterraría. Debe
ofrecerse una cabra y dos mil caracoles como sacrificio. Irawo (la estrella) se negó a sacrificar. Por
consiguiente, el día que Olódùmarè refleja con orgullo una estrella, nosotros vemos una estrella de
repente brillar en el cielo en la oscuridad.

Elekan adífáfún Òkànràn Òyèkú a wa ye nire Ifá. Nwon ni ki o rúbo etu méji, eku, eja, epo,
ewé jarajara ebefa owó.

t. Elekan, lo profetizado para Òkànràn Òyèkú cuando estaba suplicando tener bendición en Ifá.

Idi forí şe forí şe awo molegun bàbá lowó awun adífáfún Olókun.

t. Las nalgas hacen perder la cabeza, hacen perder la cabeza, el adivino del hijo embrujado padre
tacaño con el dinero, lo profetizado para Olókun.
Òyèkú Pelekan Oşó Awo ilu igbo Ajé Awo oye iyara adífáfún Elekan nijo irogún awon òtá, o
rúbo obuko Èşù.

t. El brujo es el adivino de lo profundo del bosque, la bruja es la adivina de Oye itara, lo profetizado
para Elekan el día que venció a sus enemigos.

Erin ku sinu oko, Odija agba meji. Al Elefante le dispararon en el bosque, cayendo muerto
antes de entrar al pueblo, sus pies señalaban la dirección de la casa de Alara y su cabeza señalaba la
dirección de la casa de Òrúnmìlá. Òrúnmìlá y Alara, ambos, se proclamaban dueños.

Versículos de Ifá.

Lo que pueda hacer hoy con poco mañana le costará.


La vida de los muertos está en la memoria de Ifá.
La suerte que llega hoy hay que aprovecharla.
Le entra por un oído y le sale por el otro.

Síntesis profética.- Habla de cómo el sacrificio nos puede proteger de las malas intenciones de otros
y de la pérdida de prestigio. El cliente está aferrado y rehusa consejo sano. Muerte por
encarnamiento. Este odù viaja hasta Òkànràn Òyèkú. Habla de tres suertes perdidas. Problemas
judiciales. Pólvora en el cuerpo. Habla el estado de sitio. Separación entre las madres y los hijos a
través del corte del cordón umbilical. La mujer traiciona sin pensarlo. Òrişà Ajé rige el cordón
umbilical. Se conoció la fuerza del mar para botar hacia fuera la basura que llega del río, la forma en
que hunde los barcos así como cuando penetra en la tierra haciendo grandes estragos.

Historias.

El hijo desobediente de Òbàtàlá y Òşùn y el chivo lo salvaron cuando le echaron sus culpas y fue
sacrificado.
La maldición de Aje al hijo de Olókun que ambos engendraron.
La niña Ofolorí (la cabeza perdida) que nunca llegó a colocar los pies en el suelo.
Donde Olókun se retiró al mar.
El camino del estado de Sitio.
El Elefante y las cuatro pinturas rituales.
Se hizo adivinación para Iroko y sus dos hermanas cuando venían a la tierra, también hicieron
adivinación para los adoradores de su madre (Iyami Oşorongá) quien tenía a Iroko como su hermano
mayor.
Hizo adivinación para Elekan que sufría de las maquinaciones que estaba haciendo el diablo. El
estuvo en busca de adivinación, para saber que debería hacer para obtener el triunfo sobre sus
enemigos.
Hizo adivinación para Ojiji, cuando se iba a casar con Igunnigun y el especial castigo de Òrúnmìlá
para cualquiera de las esposas que se divorcien de el.
El hizo adivinación para tres hermanos pescadores.
Hizo adivinación para tres hermanos Olikatirege, Oligbonjamuko y Elesetirege, para apartar la
porción de un río, para poder sacar de sus aguas, gran cantidad de pescado.

Enfermedades predestinadas.

Problemas en la sangre. Granos en los pies. Llagas en los pies. Flujos en las mujeres. Impotencia
sexual.

Ewé Odù.- Jarajara, itamo real, yagruma, paraiso y prodigiosa.

Ebo.- kobo Ori con eiyele funfun. Los animales se dan con el sexo contrario. El ewe Ekan se utiliza
para que un hombre se pelee con su mujer.

Òyèkú Ìròsùn -Òyèkú Ògòsùn.

Esè Ifá.

Ajaweşola, Ate iyè ìròsù şe ola, adífáfún Gberefu tiişe aremo Òrúnmìlá. Wón ni Ikin re niyoo
gbe e la.

Ajaweşola, Ate iyè ìròsù şe ola, lo profetizado por Ifá para Gberefu el hijo mayor de Òrúnmìlá. Le
dijeron que su ikin (Ifá) lo enriquecería. Se le pidió sacrificar una rata, un pescado y una chiva.
Escuchó y llevó a cabo el sacrificio.

Awo kékeré ilé eni kotan’nije, adífáfún Olófin. Ó ni ki ó rúbo, ki o ma baa ri ijà Ògún .

Awo kékeré ilé eni kotan’nije, lo profetizado por Ifá para Olófin. Se le pidió sacrificar un perro, ñame
asado, vino de palma y 6600 caracoles para evitar la ira de Ògún. Escuchó y rehusó el sacrificio.
Ògún lo mató a él. Ifá previene que ningún bàbálawo debe ser irrespetuoso, ni aún un joven adivino.

Iyerosun awo ilé Olófin adífáfún Olófin ti nşawo odù mérin. Nwon ni ki o rúbo abeboadie
bebena ori.

t. El polvo de Osun es el adivino de la casa de Olófin, lo profetizado para Olófin cuando trabajaba con
los cuatro Odù principales de Ifá.
Adagba mi Ìròsùn iyomo deje lomo ruja iyomo adífáfún Òyèkú biròsùn.

t. Este encantamiento, que es con el cual el chivo usualmente es sacrificado para Ifá. El sacrificio debe
ser realizado con las ambas patas del chivo y de la gallina, única forma para tener larga vida en la
tierra.

Ahunji, ahunji, ahunji baaba sun sejirin ahunji ahunji ahunji.

t. Amanecer, amanecer, amanecer, despierta de tu sueño, porque uno se despierta después de estar
dormido, amanecer, amanecer, amanecer. (Encantamiento para revivir a un moribundo con el Irofa).

Versículos.

Şàngó con hambre candela.


Tenga siempre buena forma hasta para cobrar si le deben.
La medicina que salva a uno mata a otro.
El que tiene duda no tiene seguridad.
El mal engendra el mal.
La noche no deja reposar el día.
Quítale la Iku y quítate la tú.

Síntesis profética.- Habla de la importancia de obedecer a Ifá para obtener éxitos y evitar la muerte.
Buenos pensamientos deben traducirse en buenas acciones que eviten problemas. Ifá de Emigración.
Locuras por hechizos. El lenguaje del muerto. La guardia de honor para los difuntos. Pasar Iruke a los
difuntos. Resurrección de los muertos. La llamada de todos los seres. Cicatrices en el rostro. Lo que
queda estampado de ayer (la fotografía). En tres días no se abre la puerta de la calle a nadie. Ifá de la
Golondrina. El enfermo no se levanta de la cama y de seguro se muere. Tres cónyuges. Ifá de la Jirafa.
Tenga siempre buena forma hasta para cobrar si le deben. Dar limosna a los pobres y guindar un
muñeco rojo y negro detrás de la puerta. Mujer que pierde todo por tener dos maridos. Caídas de
alto. Bochornos para el adivino en el proceso de la adivinación. Visita de Şoponná y de Şàngó.

Historias.

Cuando Olódùmarè mandó a Ibi (el mal) a la tierra.


Donde Orúnmìlá se rogó la cabeza.
Camino de las honras fúnebres.
El awo Oluwosanyin.
Camino del Ikin.
El poder del Paradu.
La trampa de Ibi.
Donde Odùdúwà se sentó en el trono como el gobernante.
El pacto de Iku y de Ebita.
La maldición de Ibi al barro.
Se hizo adivinación para Eiyele y Adaaba, cuando decidieron venir al mundo para saber lo que habría
que hacer para tener hijos sobre la tierra.

Enfermedades predestinadas.

Alcoholismo. Matriz y vagina floja. Cuídese los senos. Inflamación en el vientre. Problemas en los
espermatozoides. Mal aliento. Estreñimiento. Graves problemas cardiovasculares. Metatarso caído.
Locuras por hechicerías.

Ewé Odù.- Panetela y odán.

Ebo.- Sacrificio a Şàngó inmediatamente (Şàngó cuando tiene hambre da candela). El Awo debe
rogarse la cabeza.

Òyèkú Òwònrín – Òyèwonrinmì – Òyèkú Bò Òwònrín.

Esè Ifá.

Òkiti bi àkéte ki ìtan nídi Òpè adífáfún Lawenibù, a niki ó wa rúbo, kiosi wa kako biobawipe
ki oun ma kú.

El montón de hojas que origina una cama, no tiene relación con la base de la palma, lo profetizado
por Ifá para quien se baña en el arroyo, le pidieron que confesara su adulterio si ella no quería
morirse. Una cabra debe ofrecerse como sacrificio, si ella no quisiera morirse debido al adulterio. Ella
hizo el sacrificio. Ifa dice que la mujer para quien éste Ifá ha sido profetizado está comprometida en
un adulterio.

Jafirijafi, kemkejake, agadagidiwonu odo efarabo omi adífáfún Ode, adífáfún Òrúnmìlá, ode
nre igbó Olikorobojo, wón ni ki ó rúbo kioma baa ku sohun .

Jafirijafi, kemkejake, agadagidiwonu odo efarabo omi, lo profetizado por Ifá para el cazador (ode), lo
profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. El cazador iba al bosque de Olikorobojo. A el nosotros le pedimos
ofrecer un sacrificio para evitar perecer allí: siete gallos y 14,400 caracoles. El cazador realizó el
sacrificio. Òrúnmìlá estaba haciendo una jornada en un lugar muy distante. Le pidieron que ofreciera
sacrificio para evitar perecer allí; un pote de aceite de palma, nueve gallos, nueve machos cabríos,
nueve ratas, nueve peces y palomas. Òrúnmìlá consideró el consejo y realizó el sacrificio.
O jegún oníwà adífáfún Obinnrin, nwon ni ki o rúbo adie ati eiyele.

t. Ella despoja con impunidad a una persona de buen carácter, lo profetizado para la mujer.

Oka gbenu ite gaju, ere gbe pakuro garun oye, oşumare ego gbe oju olórun ke yanran
yanran adífáfún Won ni agbaigbo ifé kiribiti nigbati àiyé won doju de bi igba.

t. La boa se queda en su nido estrecho, la Pitón se queda por el lado del agua sacando su cuello
como uno que desea convertirse en jefe, el Arco iris, el estúpido, se queda en el cielo regando muy
brillante, lo profetizado para todo el pueblo de ife cuando las cosas andaban mal para ellos, cuando
su mundo fue cubierto como una jícara. Se sacrifican seis de todas las cosas que deben ser
sacrificadas: seis mazos de ratas secas, seis mazos de pescados secos, seis ropas, seis bolsos de
dinero, seis carneras y seis tambores.

Versículos.

El que me ensucia no me puede limpiar.


A veces la enfermedad se llama incumplimiento.
Su mejor amigo es su peor enemigo.
Olori salva, Olori pierde

Síntesis profética.- Las ofertas remedian, para las posibles consecuencias horribles y de adulterio y
los peligros de un viaje distante. La acción de no analizar producirá obstáculo comercial Separación
matrimonial. Se va el bueno y viene el malo. Vida corta. Muerte trágica. Discusión en el seno familiar.
Deformación de los padres. Ògún esta en todas partes y en todas las realizaciones. No se debe comer
carne de Antílope.

Historias.

El perro y el cimarrón.
Òbàtàlá y la tierra oyere.
Los hijos malignos de Şoponna.
Donde la serpiente quería ser jefa de todos los eegun.
Camino de jóko jáde.
La fábula de la gallina fanfarrona entre los demás animales.
Fábula donde la gallina se ahorcó por coger la cucaracha.
Donde Èşù comió chivo por primera vez. Donde Òşùn hablaba bueno y malo.
Para A fi dudu pa oju, la madre de la lluvia.
Para los siete hijos de Ogún.
Todos los animales del bosque se reunían cada cinco días. El Antílope, el zorro y el leopardo. El
cazador mató a la madre del antílope.
Para Ilere Ide y Ilere Okun. Reunificación de dos pueblos en guerra.
Hizo adivinación para el Pantano que estaba malamente enfermo, se le recomendó que hiciera
sacrificio con su propio vestido negro, una paloma, un caracol y 3 pedazos de nuez de kola

Enfermedades predestinadas.

Padecimiento del estómago. Dolores de cabeza. Hinchazón y dolores de las piernas.

Ewé Odù.- Melón de Castilla y jagüey.

Ebo.- Hacer un Agbon a Şòpònná.

Òyèkú Ògúndá - Òyèkú Ojóndá - Òyèkú Egúntán.

Ese Ifá.

Ení lojà èwón òla lojà òwè adífáfún F´òyèkú. (Pedir por un mañana mejor).

t. Hoy el mercado tiene yerba espinosa y mañana tendrá hojas tiernas.

Otá apá òtá kuukuu kù òsa adífáfún Aabó rege.

t. El enemigo es quien mata al enemigo y la niebla permanece por un rato, lo profetizado para el
refugio que está alerta.

Adifa jóko adafun Ogún.

t. El consultador permaneces, lo profetizado para la guerra.

Enilojà ewon, òla lojà owe, adífáfún Òyèkú tii won nfi ojo ikú re da piriti (ojo mérin) .

Enilojà ewon, òla lojà owe, lo profetizado por Ifá a través de Òyèkú, cuya muerte fue predestinada en
cuatro días. Se le pidió ofrecer un sacrificio, un carnero, siguió el consejo y llevo a cabo la ofrenda. El
día predicho no llegó. El amotinamiento sobre la muerte de Òyèkú no se materializó.

Apatá bo omí amò o kete sójo şeloti lo şe awon òtá adífáfún Orúnmìlá.
t. La roca se cubrió de agua con barro, lo profetizado para Òrúnmìlá. , quien con la jarra recolectó la
bebida va a ejecutar a los enemigos.

Cuando Òrúnmìlá llegó a Ifé, el pueblo le hizo la guerra y el tuvo que huir para el monte. Después
hubo una gran tragedia entre las gentes de la ciudad y comenzaron a matarse unos a otros. Muchos
de ellos huyeron al monte y allí una mujer embarazada encontró a Òrúnmìlá escondido en un árbol y
avisó a los que estaban también huyendo. Estos le rogaron a Òrúnmìlá para que los salvara. Òrúnmìlá
les pidió una chiva en compensación y allí mismo una mujer, que estaba embarazada, dio a luz un
varón. (Tata).

Versículos de Ifá.

El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino.


Oído que oye todas las lenguas trastorna su cabeza.
No deje lo seguro por lo dudoso.

Síntesis profética.- Ofrece protección contra una muerte inminente. Un trabajo o una relación está en
peligro de terminar producto de batallas emocionales. La llegada del río. La espiritualidad de
Orúnmìlá. El antídoto. Los cuernos de los clarividentes. El enemigo puede estar en la casa. Hay
complot. Ifá de errantes. No se acepta invitación de comidas.

Historias.

Cuando Òbàtàlá cocinaba sin sal.


Los tres enemigos de Orúnmìlá.
Los cuatro vientos.
Donde querían envenenar a Orúnmìlá en una ceremonia de Itan.
El perro y la gandinga.
Onne el doble espiritual de Èşù quien le ganó en la contienda.

Enfermedades predestinadas.

Presión alta. Problemas en la garganta.

Ewé Odù.- Yerba de la niña, bejuco verraco y maravilla.

Òyèkú Òsá - Òyèkú T’ekú Òsá - Òyèkú Gasá.


Ese Ifá.

Ile ewu ab’ojuşokotó, adífáfún Ogere egbe, a niki wón wa rúbo kiwon ma baa tahun layé .

Ile ewu ab’ojuşokotó, lo profetizado por Ifá para el pueblo de Ogere egbe. Se les pidió sacrificar para
evitar expresiones de arrepentimiento en la vida. El sacrificio: una güira con vino de palma. Cuatro
palomas y 800 caracoles. Ellos rehusaron hacer el sacrificio.

Erin kusoko Olijede, ofirusoko Onitiyo, àwon ara ilu Onitiyo ni àwon li o ni Erin. Àwon ara
Olijede ni àwon li o ni Erin.

Un Elefante murió en la finca de Olijede pero su cola vino a yacer a la finca de Onitiyo. Los habitantes
del pueblo de Omitiyo decían que el Elefante les pertenecía a ellos. Los habitantes del pueblo de
Olijede también decían que el Elefante les pertenecía. El Elefante que muere entre dos fincas
simboliza guerra. A ellos se les advirtió ofrecer sacrificio pues podrían ir a la lucha por cualquier
cosa. Un chivo y 12 mil caracoles debían sacrificarse. Después de tres meses, llevaron a cabo el
sacrificio el cual fue ignorado. El Elefante se había podrido. Entonces, Èşù dividió los colmillos de
marfil entre las dos partes y les aconsejó desistir de la pelea.

Biri Iku sá kuukuu té kuukuu adífáfún Ògún.

t. Creó ver al muerto en un instante, la niebla se extendió en la oscuridad, lo profetizado para Ogún.

Bubúru bubúru adífáfún Iré o rúbo akuko, ofa.

t. Malo, malo, lo profetizado para la Bendición.

Òrúnmìlá le dijo a “Iro” que hiciera sacrificio porque las gentes lo querían matar y este no lo hizo. Al
poco tiempo fue a descansar a un palo largo y Ode (el cazador) que lo vio le disparó una flecha y lo
mato (Tata).

Cuando mataron al Elefante su cuerpo cayo entre dos tierras y las gentes por ello, sacaron tragedia
(Tata).

Versículos de Ifá.

El vanidoso quiere ser higo seco antes de haber sido maduro.


No desprecies a aquel que te botó de la miseria.
No quieras echar en un día lo que hace siete días te deben.
Todo lo que brilla no es oro.
Síntesis profética.- Sugiere un compromiso para evitar una pérdida total. Con frecuencia, Òyèkú Gasá
denota conflictos en la asociación o en la relación con otros. Revolución en su casa. Tropiezos en la
calle. Reclamación de dinero al awo. Videncia. Plasma espiritual. Situación marital. Cuidado con la
candela. Pintar la casa de blanco. Dar hospitalidad. Cuidado matrimonio con desconocidos.

Historias.

El camino de Dariko, Òbàtàlá y la mierda.


Los aprendices de Orúnmìlá.
El camino del plasma espiritual.

Enfermedades predestinadas.

Padecimiento en las piernas. Problemas intestinales.

Ewé Odù.- Alamo y hojas de uvas.

Ebo.- Mantener un gallo vivo en su casa.

Òyèkú Òtura - Òyèkúbùyè - Òyèkú Batuye – Òyèkú Tèsia.

Ese Ifá.

Oropoto adífáfún Şòràngun. A ni ki ó rúbo ki o ba lésè òràn naa gun .

t. Oropoto, lo profetizado por Ifá para Şòràngun. Le pidieron que realizara un sacrificio para ser
exonerado. El sacrificio: dos gallos, la rata igbégbé, veintiséis cientos de caracoles y medicina de Ifa
(envolver una rata igbégbé con ocho hojas de gbégbé y enterrarla en el bosque).

Iyán bi atungun, Obe bi atunse, el Okelegbongbo di atunbubáalé, adífáfún Oni alakan esuru
nigbati o maa rire aya méjì loojo nigbati o maa rire aya méjì loojo .

t. Iyán bi atungun, Obe bi atunse, el Okelegbongbo di atunbubáalé, lo profetizado por Ifá Oni alakan
esuru quien sería afortunado por tener dos esposas en un día. Le pidieron que sacrificara dos gallinas
y dieciséis mil caracoles. Él oyó y realizó el sacrificio.

Òyèkú Tésia okiki Olórun adífáfún Àroni nwón ni ki o rúbo akuko ati abelowo .
t. El pide al muerto alzando la bandera y saludando al Sol, lo profetizado para Aroni.

Yèbó nibu adífáfún Àroni.

t. Escapa de cualquier peligro al ocultarse en la tierra, lo profetizado para Aroni.

Versículos de Ifá.

A ningún matador le gusta que le pasen el cuchillo por el pescuezo.


El que no sabe es como el que no ve.
No ofrezcas lo que no puedas cumplir.
Lo que está escrito no se puede borrar.

Síntesis profética.- Habla de quitar el reproche y restaurar la libertad de las actividades. Los
problemas legales son resueltos con regocijo. Ifá de transfiguración. Aquí no se asocia la suerte ni la
desgracia con nadie. Operación de repente. Caminos trocados. Mentalidades cambiadas.

Historias.

Donde Şàngó planto bandera.


Donde ajapa quería ser la más sabia del mundo y Èşù intercambió los cerebros humanos.
Camino de la organillera.
Donde Òbàtàlá salvó a sus hijos con omiero de las enfermedades provocadas por el otin.
Los seis adivinos que fueron confundidos con seis guineas.
Adivinación para los utensilios de la casa.
Adivinación para la mandarria y la cuchara de madera.
Adivinación para Arigbonron el mensajero de Èşù.

Enfermedades predestinadas.

Enfermedades psiquiátricas, padecimientos estomacales, del pecho y las extremidades inferiores.

Ewé Odù.- Cambia voz, guachinango y estapelia.


Òyèkú Ìrètè - Òpòkú Ìrètè – Òyèkú Birete silé.

Ese Ifá.

Afinjuyele, Okùnrùn kojekewàfuyi, awowonsàn awo won nile Kuşeru adífáfún Kuşeru.

t. Afinjuyele, Okùnrùn kojekewàfuyi, awowonsàn, los adivinos de la casa de Kuşeru, fueron los tres
adivinos que profetizaron Ifá para Kuşeru. El adivino dijo que había un muchacho joven en su casa
que estaba delgado. Él fue atacado por una enfermedad que hizo que sus manos, piernas, ojos y la
nariz se hincharán. A Kuşeru le fue pedido ofrecer un sacrificio porque Ifá le predijo que el muchacho
se recuperaría. El sacrificio consiste en cuatro palomas, cuarenta y cuatro mil caracoles y medicina de
Ifá (agua de la lluvia, árbol de aye, hojas de asunrun, mucha sal y un poco de pimienta roja; cocínelo
todo en una olla y use la medicina para baños y para beber).

Awo ada adífáfún Ibínu, o rúbo ebejo owó, owó mejo.

t. El secreto de la espada, lo profetizado para la Cólera.

Òrò kúrú tè adífáfún Èşù, nwon ni ki o rúbo eiyele owó mérin.

t. La palabra corta se respeta, lo profetizado para Èşù.

Versículos de Ifá.

Aunque seas rey considera al que esté sentenciado.


Hay quien pone el corazón donde hay interés.
Cosa porfiada cosa perdida.

Síntesis profética.- No salir, el awo, durante siete días de su casa. La suerte la da Eegun. Oferta una
solución para la enfermedad. El cliente está o estará enfermo.

Historias.

Camino de Aroni.
La infiltración de la enfermedad.
El mejor acero del mundo.
La mujer incrédula.
El camino del general.
Donde nació Odé.
Al principio del mundo Ògún empezó a trabajar pero no veía el fruto de su trabajo, entonces fue casa
de Òrúnmìlá y este le mando a hacer un sacrificio con egiri (fuelle), un gallo y owó métà y que lo
dejara en su casa que el vería el resultado de su trabajo. A los pocos días se apareció Egiri en la
herrería de Ògún. Cuando Egiri vio el trabajo que Ògún estaba pasando se puso al lado de la fragua y
le dijo a Ògún que le amarrara las manos y con la boca comenzó a soplar la fragua, la candela al
momento aumentó y Ògún se puso muy contento y empezó a forjar muchas espadas y azadones. Por
la tarde Egiri le dijo a Ògún que lo soltara que ya lo había ayudado mucho y tenía que irse. Ògún le
dijo que lo sentía pero no lo podía dejar ir y lo amarró más fuerte (Tata).

Se hizo adivinación para el Pene y la vagina para tener hijos.


Adivinación para la cabeza.
Adivinación para Olófin que era un dictador.

Enfermedades predestinadas.

Padecimientos en las piernas, impotencia sexual, frialdad en los huesos, reuma y artritis.

Ewé Odù.- Tomate de guinea, berro y maravilla.

Òyèkú Ìká - Òyèkú Bika lomí - Òyèkúbeká.

Ese Ifá.

Gbingbin ereke awo eti odò adífáfún Òyèkú abufun Èká.

Gbingbin ereke, el adivino de la orilla del arrollo, lo profetizado por Ifá para Òyèkú y para Èká. Se les
pidió sacrificar dos gallinas, maíz y 3200 caracoles. Òyèkú no realizó el sacrificio. Òyèkú y Èká fueron
juntos a un viaje de adivinación. Èká triunfó y Òyèkú no triunfó. Dijo Èká: “Vamos a casa”. En el
retorno, vieron a un barquero. Òyèkú que fue el primero en alcanzarlo preguntó al barquero que si lo
podía ayudar a empujar a Èká al río. La primera persona pagó al barquero 2 mil caracoles. La segunda
persona le pagó 2 mil caracoles. ¿Quién ordenó a Erinwo Ifé estar metido en el agua?. El agua nunca
se lleva al camarón. Con frecuencia nada para salvarse. Òyèkú instigó al barquero para meter en el
agua a Èká. Edùn el mono rescató a Èká del agua.

Aderomokun, awo ode Ijeşa, Adeborí, awo ode Ègbá, kokofakokoyere o bawon pin eru logbo
ogba òrun niitii wa, laape Èşù Odàrà.
Aderomokun, el adivino de Ijeşa, Adeborí, el adivino de Ègbá, kokofakokoyere o bawon pin eru logbo
ogba òrun niitii wa, es el nombre dado a Èşù Odàrà. Òyèkú y Èká, consultaron juntos a Ifá para Owá,
quien usaba cinco caracoles para consultar a favor de una mujer infértil en la casa. Producto de fallas
en la adivinación, Owá los mató a ambos, en el momento decisivo Kokofakokoyere bajó de algún
lugar del cielo, arrancó una hoja y se la restregó dentro de sus ojos y cabezas y comenzó a cantar:
Erirugale, gbende, gbende o, erirugale gbende. Ellos se levantaron. Los escoltó a un lugar de Owá.
Ellos prescribieron en 200 los sacrificios para Owá. Dijeron: “El propósito de vuestra consulta a Ifá era
la infertilidad de la mujer en vuestra casa. Preferiste dejarlas preñadas”. Se le pidió ofrecer sacrificios
ese día si no quería morir ese mismo día. Owá llevó a cabo la ofrenda. Dividieron los materiales del
sacrificio y dieron a Èşù su parte. Dijo Èşù que el no sabía que esto era por lo que los bàbálawos
estaban sufriendo. Tomó su porción y dijo que prefería estar en el cielo y continuar desde allí su
ayuda. Pero que ellos tenían que seguir sacándole la primera porción de todo lo que sacrificara. Èşù
fue bueno con los bàbálawos. Desde ese día, los bàbálawos resolvieron compartir sus beneficios del
sacrificio con Èşù.

Bika lomi o yèwo délé ká adífáfún Òyèkú adífáfún Ìká.

t. Maldad del agua, el miró adentro al llegar al hogar, lo profetizado para Òyèkú y para Ìká.

Aláke Edun adífáfún Iyé, nwon ni ki o rúbo eiyele mérin agbado, ewa o ru Ibeji.

t. El rey de Ake son los gemelos, lo profetizado para el Saqueo.

Hace mucho tiempo Ìká y Òyèkú salían a adivinar. Òyèkú a todo el que miraba le cobraba mucho
dinero por lo cual nadie lo buscaba. Ìká pedía poco dinero y todo el mundo lo buscaba y se hizo muy
rico al punto que tuvo que comprar una balsa para llevar a través del río toda la riqueza que tenía. Su
hermano Òyèkú lo tiró al río, pero como Ìká había hecho sacrificio indicado por Òrúnmìlá (16
mazorcas de maíz en la cintura). Por tal motivo no se hundió y la corriente lo llevó a la orilla en
donde unos monos lo recogieron tratando de coger el maíz. Òyèkú llegó solo a casa de sus padres y
les dijo que Ìká había muerto en el río. Los padres comenzaron a hacerle el Etutu. Los Bàbálawo
dijeron que faltaba algo y en ese momento llegó Ìká. El hermano al verlo se cayó muerta (Tata).

Versículos de Ifá.

El mal que hagas al prójimo te vuelve por la mano de Dios.


El camino no dice a nadie de los trabajos que pasaron los que pasaron sobre él.
Más vale muchos pocos que pocos muchos.
Más vale hacer Itan que Itutu.

Síntesis profética.- Habla sobre la necesidad de que los bàbálawo compartan sus sacrificios con Èşù y
otros. El sacrificio garantiza la seguridad. El cliente necesita poner mayor énfasis en su naturaleza
espiritual y menos en el dinero o en las cosas. Se reza éste odù cuando una persona se está
muriendo. Viene la muerte. Se manifiesta el poder maléfico del agua. Es el rey de la puerta. El
abogado de los odù ifá. Duelo a pistolas. El paraguas. Heridas viejas que se abren. Viniendo osobu la
persona puede morir antes de la media noche. Nace trastornado. Una persona que la creen muerta y
está viva. Habla la bóveda craneana. Salva Òsányìn. Ògún vive en los mataderos.

Historias.

La agonía de la muerte.
Los dos hermanos, donde uno mata al otro.
Camino de la reencarnación.
Donde Soyaya vivía en el mar.
Donde Orúnmìlá saca a los 16 olOdù de la prisión.
Las nueve cabezas de Òyèkú Ìká.

Enfermedades predestinadas.

Problemas estomacales y neurológicos.

Ewé Odù.- Romerillo, paraguita y palo brazilete.

Òyèkú Òtúrúpòn - Òyèkú Bàtúrúpòn - Òyèkú Batutu.

Ese Ifá.

Òrúnmìlá fihun jimi, Ojiji fihun jimi, bi omi baponi won a fi jii. Bi Olojà baponi won a fi jii. Bi
Oba baponi nşe ni won fi jii. Òrúnmìlá ki won fòràn yi jimi. Gbogbo ilú nii fòràn ji eeji .

Òrúnmìlá me perdonará, el perdonador perdonará, si el agua mata a una persona, será perdonada, si
el rey mata a una persona, el será perdonado, Òrúnmìlá permíteme ser perdonado en este caso. En
todas las circunstancias la lluvia ha sido perdonada por la comunidad. Dos gallos y 20 mil caracoles
deben ser dados en sacrificio. Remedio de Ifá: moler hojas de Tude y mezclarlas con el iyerÒsùn de
este Ifá. Poner la mezcla en dos caracoles, ensaltarlos con una cuerda o hilo de algodón y usarlo
como un collar para tu protección.

Oyin wonyinwonyin awo ilé Olúfon Ibarajuba, Ibarajuba awo ilé Olúfon adífáfún Aribijo tiişe
omokunrin Oke apa. A niki ó ma yan ipinhun ikoko ki o ma yan ti ibaba laelae .
Oyin- wonyinwonyin, lo profetizado para la casa de Olófin, junto a Ibarajuba, Ibarajuba profetizó Ifá
para Aribijo, un joven de Oke Apa. Se le advirtió no hacer ningún compromiso secreto sobre dinero u
otras cuestiones. Los acuerdos monetarios tienen que hacerse abierta y públicamente. Un chivo, un
ratón, un pescado, dos gallinas, vino, semillas de kola y 6 mil caracoles deben ser ofrendados.

Lorí okó lorí de adífáfún Ògún.

Alafo a tolá dola délè ki tàn loyè adafun Orúnmìlá o rúbo akuko ati ebeta owó.

t. El orador honorable se convierte en grande al llegar a la tierra a fin de que brille y coja el título, lo
profetizado para Orúnmìlá.

Ifá pèrí adafun Orúnmìlá.

Idágìrí mbò ìdágìrí mbò adífáfún Orúnmìlá o rúbo eiyele méji, adie méji, Işu, owó mésan.

t. Llegó la alarma, llego la alarma, lo profetizado para Òrúnmìlá.

Mo de ile ki nki yin mo ba yin nile mo bere, ona titi mi kori ona Èşù odara ni ofi Ile re han mi
Alawo ni fagi re adífáfún Omojuola nigbati bimo Ifájiré, o rúbo ehoro ati 50 owo.

t. Yo vine a tu casa a saludarte y te encontré en casa. Yo pregunte por la dirección de tu casa y no


pude encontrar ésta. Fue Èşù quién me mostró el lugar. Ifá se convirtió en un bienestar para el Awo.

El poema para la prosperidad.

Oju şemi kimi wi adífáfún moburin burin moye ikin mi wo omo kekere Awo nifi opon ide di
Ifá. Aha ha hi ri hi ri Oşi şi şiri şiri adífáfún Òrúnmìlá onfa ologbe ire le rele akopore lowo ati
aye ero ebo ki asin tun bo Ifá Ifá mowa lowore ope maje kimi juya.

t. Yo tuve una inclinación de ir por adivinación y más tarde me sentí como retumbante, los ikines
atados a mi cintura y usando estos para hacer adivinación. Más tarde yo me encontré con un joven
sacerdote, quien usando su tablero para la adivinación, lleno de juventud exuberante y fervor, yo
finalmente le pregunté por adivinación, antes de ser amigo de la prosperidad, antes de halagarlo en
la casa donde practicaban mis sacerdotes de Ifá.

Versículos de Ifá.

Por los malos consejos se hunde a un pueblo.


Si los de su casa no lo consideran los vecinos mucho menos.
No esté seguro donde usted vaya, no lo vayan a botar.

Síntesis profética.- Este Odù anula el castigo para lo mal hecho, pero insiste en un correcto
comportamiento moral para el futuro. El cliente enfrenta problemas legales, incluso con el gobierno.
La frialdad de los muertos. Homosexualismo. Muerte segura. Hay guerras. Modere el mal genio. El
cocinar en parrillas. La tortura al fuego.

Historias.

La guerra de Olori y Oriolo.


La guerra de los congos.
Camino del herrero.
Donde Olófin hizo un reparto entre las personas necesitadas.
Òrişàoko y yemoja mejelewo eran cónyuges y ésta era hechicera.
Donde Orúnmìlá iba de viaje a Yarewo oko y se encontró en el camino una mujer embarazada.
Donde el cerdo salvó a la humanidad.
Los omo de Odù pasaban trabajos y Şàngó los ayudó y yemoja por eso le regaló la igba de Odùdúwà
para que tuviera poder en el mundo.

Cuando Òrúnmìlá llegó con Èşù a la tierra de Alárá le dijo a una vieja que se encontró que le diera
ñame porque tenía hambre y que además no comieran de las comidas cocinadas de un día para otro.
Les dijo que toda la comida que le sobrara tenía que guardarla para hacer sacrificios. La vieja le negó
el ñame y un cortador de palma que estaba en lo alto del árbol al oír la conversación fue al pueblo y
le dijo a todo el pueblo que Òrúnmìlá venía y que no hicieran ninguna rogación. Por tal motivo
Òrúnmìlá y Èşù se fueron para el monte abochornados. Èşù sacó su Oda y apuntó para el pueblo. En
esos momentos se apareció Ògún que iba para una guerra en un pueblo lejano y Èşù le dijo que para
que iba tan lejos que en esa tierra podía comenzar la guerra. Òrúnmìlá le contó a Ògún sobre el
bochorno que había pasado allí. Ògún fue para el pueblo y mató a la mitad de los habitantes. La vieja
y un grupo de gentes que quedaron fueron a buscar a Òrúnmìlá al monte para pedirle perdón

Enfermedades predestinadas.

Fiebre amarilla, dolores de barriga, parálisis intestinal.

Ewé Odù.- Melón y cerezo.


Òyèkú Òşé - Òyèkú P’òşé - Òyèkú P’akú Òşé - Òyèkú Ìşé.

Esè Ifá.

Kamatètèkú awo ilé Alayò, Àitètèkú ìşé awo won nile Ìbànújé, bi ikú ba de ka yin Oluwa logo
awo Igboya ewa Alogbón, on maku ninú, maşimale ninmeyeniyì awo Afinjumakú maşe baje,
Oyèkeşeniyi adífáfún Àwon Ènìyàn şaşa ti won gbara jo npe Bàbálawo wa dífá ikú wope .

Kamatètèkú, el adivino de la casa de la alegría, el adivino de la casa del pesar, el adivino de Igboya, el
adivino de Afinjun, lo profetizado por Ifá para las salvias que invitaron a los Babaláwos a consultar los
problemas de la muerte preguntando: ¿Por qué debe matar la muerte a las personas y nadie ha
superado a la muerte alguna vez? Los Babaláwos dijeron: Ifá ha indicado a Amuniwaye crear la muerte
para el bien de la humanidad. Es el agua estancada la que puede causar la enfermedad. El agua se
lleva a las personas libremente y el agua los devuelve libremente. Permitió a la casa del retorno
enfermar para curar y renovar el cuerpo, y lo malo para la renovación del carácter. El loco lo cuida su
familia. Los bàbálawos preguntaron: ¿Cuál es lo desagradable sobre eso? Las salvias arquearon para
Ifá y le dijeron: Òrúnmìlá Iboru, Iboye, Iboşe. Ellas to
das se dispersaron y nunca más consideraron a la muerte como un problema más. Es a Òrişà nlá a
quien llamamos Amuniwayé.

Lo profetizado por Ifá para Efunbunmi, que le fue dicho que ella tendría muchos niños pero que los
primeros deben hacer sacrificio para que los próximos que tuviera no pudieran volverse delincuentes
cuando los primeros llegaran a más edad.

Lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá y dos de sus enemigos que estaban haciendo un informe sobre
él a Èşù y pidiendo a Èşù que los ayudara para matar a Òrúnmìlá. Òrúnmìlá fue pedido hacer sacrificio
con dos calabazas, dos gallinas y 480 caracoles. Él oyó y sacrificó. Él ató las dos calabazas a sus
hombros y empezó afuera a hacer el sacrificio en la urna de Èşù. Cuando él iba con las dos calabazas
golpeaba una contra la otra y repetía como si ellos estuvieran diciendo: "Yo mataré Òkànràn, yo
mataré Òtúrúpòn y así sucesivamente.

Esto continuó hasta, cuando él estaba acercándose a la urna de Èşù, sus dos enemigos oyeron que
este voto hizo por las calabazas y se preguntó lo que pasaría si Òrúnmìlá debe verlos, desde que
incluso cuando él no los había visto que él estaba haciendo cosas así jura. Ellos corrieron por
consiguiente lejos ante Òrúnmìlá consiguió a la urna de Eşu. Ése era lo que Òrúnmìlá hizo para
derrotar a sus enemigos.

O ye ku pà ki o şe adífáfún Obi o şe maa.


t. El salva de la muerte y alivia a quien debería ejecutar, lo profetizado para la Nuez de kola que
cumple constantemente.

Ifa Oyeku Oşe Işe ni la nşe, ki a to le ko Ifá, ki a to, le mo ibogbi gba, ti a ba şe işe tan, ti ba
fi ko Ifá, ao wa di eni nla, ti a ba mo Ibo gbi gba tan, won a wa ki eni ni pele omo Awo .

t. Gracias a Ifá Òyèkúşé, nosotros tenemos que esforzarnos en el estudio del arte de Ifá.
Encontraremos algunas dificultades el arte de realizar sacrificios, después de días de trabajo y
después de haber utilizados estos para el estudio de Ifá, entonces nos convertiremos en grandes y
prósperos.

Egúngún okeere, òdun wiwo bi àbà dé idi re, sisùn ni ìsùn ni, adífáfún Egúngún òna oja.

t. El Roble es hermoso, cuando se observa desde la distancia, y se engrandece a medida que uno se
acerca a él, lo profetizado por Ifá para Roble cuando iba camino al mercado.

Conjuro de riña.

Ebubu Ewara
Aboju boge
Apa maa pekun
Otoro mo fi Iyo
Oruko ton peye
Oba lu gbagba lo otun
Oba lu gbagba lo osi
Koye ko peku
Koye ko pe eja
Ire la ani Koo ko.

Vesículos de Ifá.

Vinimos a este mundo uno a uno y uno a uno tenemos que irnos.
El enfermo tiene empaquetado su ropa.
Nosotros no tenemos nada en común con cada otro.
Es el agua estancada la que puede causar la enfermedad.
El agua se lleva a las personas libremente y el agua los devuelve libremente.
El loco lo cuida su familia.

Síntesis profética.- Revolución por santo. Hacer Santo urgente o muere. Llama a la muerte cuando
está abundante, cuando no lo está no la quiere a su lado. Tragedia dentro de tres días o en tres días.
Explica la necesidad de la muerte como parte del orden natural. El cliente está resistiéndose o
aceptando el fin de una relación o de un negocio . Habla de evitar problemas potenciales con los hijos
y los enemigos. El cliente debe tener cuidado en tratos comerciales. Mujer invertida .

Historias.

Cuando Olókun estaba enfermo y los médicos no podían curarlo.


El camino del herrero y sus hijos.
La creación de la tierra.
El hijo del pájaro loco.
El cazador de Elefantes.
Camino del barbero.
El pacto del hombre y la muerte.
Como Òrúnmìlá se casó con Ire la hija de Olódùmarè.
Adivinación cuando el Roble iba al mercado.
Adivinación para la rata cuando quería tener hijos.
La pareja de palomas crearon un nuevo pueblo.
Òrúnmìlá se casó con Ayé.

Enfermedades predestinadas.

Problemas estomacales e intestinales. Cólicos. Problemas en la sangre.

Ewé Odù.- Malva de cochino, roble y malva te.

Òyèkú Òfún - Òyèkú Fuu - Òyèkú Bedura.

Ese Ifá.

Adurogan awo opa, Ayegiridanu awo ori pepe, adífáfún Abaralile oşişe oşabo, eni àrùn kan
koşe ri. Wón ni Àrùn kan nbowa, àrùn ojiji, àrùn naa yoo yee nikun .

t. Adurogangan, el adivino del bastón (opa) Ayegiridanu, el adivino del estante (ori pepe), lo
profetizado por Ifá para Abaralile oşişe oşabo que nunca había tenido enfermedad alguna. Él fue
advertido de una enfermedad inminente, una enfermedad súbita que lo haría cojo. ¿Preguntó él, "Cúal
es el sacrificio?." Le dijeron: un caracol, un pez, un poco de aceite de palma, veinte mil caracoles y
medicina de Ifa. Él consideró el consejo y sacrificó. La enfermedad ocurrió pero no fue severa. Él se
recuperó.
Bedura Ifá pári omo lodafun Ògún.

t. Pela para prevenirnos, Ifá peló a su hijo, lo profetizado para la guerra.

Apáko awo atagi adífáfún Orúnmìlá.

t. La Tabla es el adivino del vendedor de madera, lo profetizado para Òrúnmìlá.

Versículos de Ifá.

No dejes lo cierto por lo dudoso.


El aviso dado por un menor a veces es tomado como un re curso desesperado.
Cuando la bebida se derrama, es cuando uno advierte donde debía tenerla.

Síntesis profética.- Cambio de cabezas. La persona se transfigura. Ifá de arogio. Advierte de una
enfermedad inminente y ofrece protección contra ella. El cliente enfrenta un obstáculo inesperado en
la vida comercial cotidiana.

Historias.

La transfiguración de la tierra y de Èşù.


Awo Irawo.
Camino del trueno.
Camino de la laguna como la cabeza de los ríos.
La mujer necesitada de dinero.
Donde Èşù comió ratón.
Adivinación para el Mercader.

Enfermedades predestinadas.

Problemas en la epidermis. Psoriasis.

Ewé Odù.- Ojo de ratón, albahaca morada y albahaca fina.

You might also like