Professional Documents
Culture Documents
KAL BA SkinTouch SCREEN 272847 161102 NF
KAL BA SkinTouch SCREEN 272847 161102 NF
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH emotion
1 3
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH emotion
04/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com
DE
Sicherheitshinweise:
Diese Bedienungsanleitung sowie die beigefügten Sicherheits- Elektrische Geräte dürfen nicht in der Nähe des benutzten
hinweise sind vom Betreiber sowie dem installierenden Fachmann oder unbenutzten SKIN TOUCH Systems eingeschaltet werden.
aufmerksam zu lesen und zu befolgen sowie den jeweiligen Elektrische Geräte im Badezimmer müssen so aufgestellt oder
Eigentümern oder Nutzern zur Verfügung zu stellen. befestigt werden, dass sie nicht in die Wanne fallen können und
für Personen in der Wanne unzugänglich sind.
Wartung und Reparatur das Wellnesssystems nur durch
sachkundige, qualifizierte Fachkraft, die mit Sanitär- bzw. Das SKIN TOUCH System darf nur mit komplett montierten und
Elektroinstallation vertraut ist. unbeschädigten Düsenteilen betrieben werden. Fehlende oder
defekte Teile sind zu ersetzen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen Während des Wellnessbadens dürfen keine Seifen sowie schäu-
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen mende oder ölhaltige Badezusätze verwendet werden. Es dürfen
unter Beaufsichtigung bedient, benutzt, gewartet oder gereinigt nur für das Wellnessbad spezifische Badezusätze benutzt werden
werden. (siehe Herstellerangaben).
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne In die Öffnungen der Massagedüsen dürfen weder im einge-
Beaufsichtigung durchgeführt werden. schalteten noch im ausgeschalteten Zustand des SKIN TOUCH
Systems Gegenstände eingesteckt werden.
Kinder dürfen zu keiner Zeit mit den Komponenten und
Bedienelementen des Wellnesssystems spielen. Die Öffnungen der Ansaugdüse dürfen im eingeschalteten
Zustand des SKIN TOUCH Systems nicht abgedeckt werden.
Kleinkinder unter einem Jahr dürfen das Wellnesssystem nicht
nutzen. Bei eingeschaltetem SKIN TOUCH System darf aus
Sicherheitsgründen nicht in der Wanne getaucht werden.
Unter Alkohol- oder sonstigem Drogeneinfluss darf das
Wellnesssystem nicht genutzt werden. Für einen gesicherten Ausstieg aus der Wanne ist ein geeigneter
Handgriff (Fachhandel) anzubringen.
Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 05/128
DE
Hinweise zur Reinigung: Reinigung System:
Reinigung Wanne: Es wird empfohlen, den System-Reingungs-Vorgang
Die Reinigung der SKIN TOUCH Wannen ist leicht und nach jedem SKIN TOUCH Bad durchzuführen.
mühelos. Bei richtiger Pflege werden Sie sehr lange Siehe auch Seite 110 / 115
Freude an Ihrer SKIN TOUCH Wanne haben. Beachten
Sie unbedingt die Pflegehinweise. Bei einem Leistungsabfall des SKIN TOUCH Systems ist eine
Siehe auch Seite 116 Reinigung der Ansaugdüse erforderlich.
Siehe auch Seite 118
Kalkablagerungen vermeiden Sie indem Sie Ihre Armaturen richtig
schliessen und die SKIN TOUCH Wanne immer richtig entleert wird. Reinigung Ab- und Überlaufgarnitur:
Die Oberflächen mit heißem Wasser abspülen und
Verwenden Sie ausschließlich die von KALDEWEI empfohle- einem weichen Tuch abwischen.
nen Reiniger und Desinfektionsmittel und befolgen Sie die Bei Verschmutzungen oder Verstopfung der Garnitur
Herstellerangaben. einen Abflussreiniger verwenden.
Unbedingt Herstellerangaben beachten!
Benutzen Sie keine scheuernden, sandhaltigen (abrasiven) oder Vor der Verwendung eines Abflussreinigers unbedingt Kunststoff-
aggressiven (z.B. Aceton, Nitro, Waschbenzin) Reiniger. Diese oder Emaill-Abdeckung, Ansaugsieb und Ventilkegel demontieren!
können die Komponenten und Oberflächen angreifen und ausblei- Siehe auch Seite 118 / 120
chen.
Desinfektion:
Verwenden Sie ausschließlich weiche Reinigungstücher oder Das SKIN TOUCH System muss regelmäßig zur
Schwämme zur Reinigung und Pflege der Oberflächen. Vorbeugung gesundheitlicher Risiken desinfiziert
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuerbürsten oder -schwämme, werden:
Stahlwolle oder andere abrasive Stoffe oder Werkzeuge. Diese - Vor der ersten Inbetriebnahme.
würden die Oberflächen beschädigen. - Nach jeder Benutzung.
- Nach längerer Nichtbenutzung.
Ein spezielles KALDEWEI Desinfektionsmittel erhalten Sie im
Fachhandel.
Siehe auch Seite 122
06/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com
EN
Contents General notes:
1.0 Instructions: The movement of the water facilitates the heat absorption or
General instructions ............................................................. 07 dissipation of the body. These changes of the body temperatures
Safety instructions .............................................................. 08 lead to a stimulation of the circulation (load of the cardiac-circula-
Cleaning instructions .......................................................... 09 tion-system).
System description............................................................. 106
For diseases of the central or peripheral circulation, the treating
doctor should be consulted. In general, however, a water tempera-
2.0 Operation: ture that is similar to the body temperature is preferable.
2.1 Pour in water ......................................................... 108
SKIN TOUCH Through the water jet of the massage nozzles, a massage effect
2.2 System start ......................................................... 109 is achieved. For diseases of the leg veins, medical advice should
2.3 Cleaning of system ................................................ 110 be sought. In general, a low massage setting and a cool water
SKIN TOUCH emotion temperature is preferable.
2.4 System start ......................................................... 112
2.5 Spectral light ......................................................... 114 When getting out of the bathtub (wellness tub), dizziness may be
2.6 Automatic cleaning of system ................................. 115 experienced and this may affect balance and perception. This
can result in falls. If you are inclined to get dizzy, you should
3.0 Cleaning: avoid getting up abruptly and select water that is cool or at room
3.1 Cleaning of tub ...................................................... 116 temperature, shower your legs from the feet up to your head and
3.2 Cleaning of inlet flap .............................................. 117 pay attention to appropriate bath additives. Ask your local dealer
3.3 Cleaning of floor suction ........................................ 118 about access or other bathtub aids.
3.4 Cleaning of outlet and overflow ............................... 120
3.5 Disinfection ........................................................... 122 If in doubt or when considering whether to take a wellness bath,
you should always consult with your doctor.
4.0 Maintenance:
4.1 System reboot ....................................................... 123
4.2 Troubleshooting ..................................................... 124
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 07/128
EN
Safety instructions:
These operating instructions, as well as the safety instructions Electrical devices may not be switched on when near the
included, should be read carefully and followed by the operator SKIN TOUCH System regardless of whether it is in use or
as well as the installer and should be made available to the not. Electrical appliances in the bathroom must be placed or
respective owners or users. attached in such a way that they cannot fall into the tub and are
inaccessible to people in the tub.
Maintenance and repair of the Wellness System should only be
carried out by experienced, qualified specialists who are familiar The SKIN TOUCH System may only be operated with fully-moun-
with sanitary and/or electrical installations. ted and undamaged nozzle parts. Missing or defective parts
must be replaced.
This device may be operated, used, maintained and cleaned by
children from the age of 8 years and up as well as by persons During the wellness bath, no soaps, foaming or oil-containing
with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe- bath additives may be used. Only specific bath additives may be
rience and knowledge, if under supervision. used for the wellness bath (see manufacturer‘s instructions).
Cleaning and user maintenance may not be carried out by child- No objects may be inserted into the openings of the massage
ren without supervision. nozzles regardless of whether the SKIN TOUCH System is on or
off.
Children may not, at any time, play with the components and ope-
rating elements of the Wellness System. The openings of the suction nozzle may not be covered when the
SKIN TOUCH System is switched on.
Infants under the age of one year may not use the Wellness
System. When the SKIN TOUCH System is switched on, submerging one-
self in the tub is not permitted for safety reasons.
The Wellness System may not be used under the influence of
alcohol or other drugs. A suitable handle (specialist shop) should be attached for getting
out of the tub securely.
08/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com
EN
Cleaning instructions: Cleaning system:
Cleaning the SKIN TOUCH tubs: It is recommended to carry out the system-cleaning
The cleaning of the SKIN TOUCH tubs is easy and process after every SKIN TOUCH bath.
effortless. With proper care, the SKIN TOUCH tub will See also page 110 / 115
bring you joy for a very long time. Please pay special
attention to the instructions for proper care. If a loss in performance of the SKIN TOUCH System is detected,
See also page 116 it is necessary to clean the suction nozzles.
See also page 118
Calcium deposits can be avoided by properly closing your taps and
always emptying the SKIN TOUCH tub properly. Cleaning of outlet and overflow units:
Rinse the surfaces with hot water and wipe off with
Only use the cleaners and disinfection materials by KALDEWEI a soft cloth.
and follow the manufacturer's instructions. For dirty or blocked units, use a drain cleaner.
Always follow the manufacturer‘s!
Do not use any scrubbing, gritty (abrasive) or aggressive (e.g. Before using a drain cleaner, it is very important that plastic or
acetone, Nitro, benzine) cleaning agents. These can damage and enamel covers, the intake sieves and poppets are first removed!
bleach the components. See also page 118 / 120
Only use soft cleaning cloths or sponges to clean and care for Disinfection:
the surfaces. The SKIN TOUCH System must be disinfected regular-
Do not use scrubbing brushes or sponges, steel wools or other ly to prevent health risks:
abrasive materials or tools. These would damage the surfaces. - Before using for the first time.
- After each use.
- After a prolonged period of non-use.
A special KALDEWEI disinfection agent can be obtained from spe-
cialist shops.
See also page 122
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 09/128
NL
D
Inhoudsopgave Algemene instructies:
1.0 Instructies: Het lichaam neemt sneller warmte op of geeft sneller warmte
Algemene instructies ............................................................ 10 af als het water beweegt. Door de veranderingen van de
Veiligheidsinstructies ............................................................ 11 lichaamstemperatuur wordt de bloedsomloop gestimuleerd (bela-
Instructies voor de reiniging .................................................. 12 sting voor het hart en de bloedvaten).
Systeembeschrijving ........................................................... 106
Bij stoornissen van de centrale of perifere bloedsomloop moet
over het algemeen de behandelende arts om advies worden
2.0 Bediening: gevraagd. Het is over het algemeen aan te raden de temperatuur
2.1 Vullen met water .................................................... 108 van het water in te stellen op lichaamstemperatuur.
SKIN TOUCH
2.2 Het systeem opstarten........................................... 109 Ervaar het gevoel van een massage door het water dat uit de
2.3 Het systeem reinigen ............................................ 110 massagestralen komt. Bij aandoeningen aan de aderen in de
SKIN TOUCH emotion benen moet er medisch advies worden ingewonnen. Het is over
2.4 Het systeem opstarten........................................... 112 het algemeen aan te raden zachte massagestralen en een lage
2.5 Spectraallicht ........................................................ 114 watertemperatuur in te stellen.
2.6 Automatische reiniging van het systeem .................. 115
Als u uit de badkuip (whirlbad) stapt, kunt u zich duizelig voelen.
3.0 Reiniging: Bewaar uw evenwicht en kijk goed waar u uw voeten neerzet.
3.1 De badkuip reinigen ............................................... 116 Anders kunt u vallen. Bent u duizelig? Sta dan niet meteen op,
3.2 De inlaatklep reinigen............................................ 117 maar stel een lage tot lauwwarme watertemperatuur in. Douche
3.3 Het afvoerputje reinigen ......................................... 118 uw benen af: begin bij uw voeten en werk zo naar uw hoofd toe.
3.4 De afvoer en overloop reinigen ............................... 120 Let erop dat u geschikte badtoevoegingen gebruikt. Neem voor
3.5 Desinfectie ............................................................ 122 informatie over badgrepen en andere hulpmiddelen voor in bad
contact op met een erkende verkoper.
4.0 Onderhoud:
4.1 Het systeem opnieuw opstarten ............................. 123 Hebt u twijfels of vragen over het gebruik van een whirlbad?
4.2 Problemen oplossen .............................................. 124 Vraag dan uw arts om advies.
10/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie
NL
Veiligheidsinstructies:
Deze handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten Er mogen geen elektrische apparaten worden aangezet in de
zorgvuldig worden doorgelezen en in acht worden genomen door buurt van een gebruikt of ongebruikt SKIN TOUCH-systeem.
de verkoper en installateur, en moeten altijd beschikbaar zijn voor Elektrische apparaten in de badkamer moeten zo worden neerge-
de eigenaars of gebruikers. zet of bevestigd dat ze niet in de badkuip kunnen vallen en voor
personen in de badkuip onbereikbaar zijn.
Het whirlsysteem mag alleen worden onderhouden en gerepa-
reerd door een bevoegde, gekwalificeerde vakman die bekend is Het SKIN TOUCH-systeem mag alleen worden gebruikt als alle
met sanitaire en/of elektrische installaties. onderdelen zijn gemonteerd en de onderdelen van de stralen niet
zijn beschadigd. Onderdelen die niet werken of kapot zijn, moeten
Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door worden vervangen.
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capa-
citeiten of gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht worden Als u in het whirlbad zit, mogen er geen zeep, schuimende of
bediend, gebruikt, onderhouden of gereinigd. oliehoudende badtoevoegingen worden gebruikt. Er mogen alleen
bepaalde badtoevoegingen worden gebruikt die geschikt zijn voor
Kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht reinigen of het whirlbad (zie informatie van de fabrikant).
het gebruikersonderhoud uitvoeren.
Er mogen geen voorwerpen in de openingen van de massagestra-
Kinderen mogen nooit met de componenten en bedieningsele- len worden gestoken, ook niet als het SKIN TOUCH-systeem is
menten van het whirlsysteem spelen. uitgeschakeld.
Kinderen die jonger zijn dan één jaar, mogen het whirlsysteem De openingen van de zuigmonden mogen niet worden afgedekt
niet gebruiken. als het SKIN TOUCH-systeem is ingeschakeld.
Het whirlsysteem mag niet worden gebruikt onder invloed van Als het SKIN TOUCH-systeem is ingeschakeld, mag er om veilig-
alcohol of drugs. heidsredenen niet in de badkuip worden gedoken.
Er moet een geschikte handgreep (speciaalzaak) worden aange-
bracht om veilig uit de badkuip te kunnen stappen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 11/128
NL
Instructies voor het schoonmaken: Het systeem reinigen:
De badkuip reinigen: Er wordt aanbevolen om elke keer dat het SKIN
SKIN TOUCH-badkuipen zijn eenvoudig en moeiteloos TOUCH-bad is gebruikt, het systeem te reinigen.
te reinigen. Als de SKIN TOUCH-badkuip goed wordt Zie ook pagina 110/115
onderhouden, zult u er heel lang plezier van hebben.
Neem de onderhoudsinstructies strikt in acht. Reinig de zuigmond als het SKIN TOUCH-systeem minder goed
Zie ook pagina 116 werkt.
Zie ook pagina 118
U kunt de vorming van kalk tegengaan door uw armaturen goed
dicht te maken en de SKIN TOUCH-badkuip altijd op de juiste Het afvoer- en overloopgarnituur reinigen:
manier te legen. Spoel de oppervlakken af met heet water en maak
droog met een zachte doek.
Gebruik uitsluitend de reinigingsmiddelen en desinfecterende Gebruik een ontstoppingsmiddel als het garnituur vies
middelen die door KALDEWEI zijn aanbevolen en volg de instruc- of verstopt is.
ties van de fabrikant. Neem de instructies van de fabrikant strikt in acht!
Demonteer voor het gebruik van een ontstoppingsmiddel de
Gebruik geen schurende of agressieve reinigingsmiddelen (bijv. kunststoffen en emaillen afdekking, de zuigzeef en de afsluitklep!
aceton, nitro, wasbenzine). Deze middelen kunnen onderdelen en Zie ook pagina 118/120
oppervlakken beschadigen en bleken.
Desinfectie:
Gebruik uitsluitend zachte reinigingsdoeken of sponzen om de Het SKIN TOUCH-systeem moet regelmatig worden
oppervlakken schoon te maken en te onderhouden. gedesinfecteerd om gezondheidsrisico's te voorko-
Gebruik nooit een harde borstel of schuurspons, staalwol of men:
andere schurende stoffen of schoonmaakartikelen. Deze bescha- - Als het systeem voor het eerst in gebruik wordt genomen.
digen het oppervlak. - Elke keer dat het systeem is gebruikt.
- Als het systeem lang niet is gebruikt.
Er is een speciaal KALDEWEI-desinfectiemiddel verkrijgbaar in
speciaalzaken.
Zie ook pagina 122
12/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie
FR
Sommaire Remarques générales :
1.0 Remarques : Le mouvement de l'eau aide le corps à absorber ou à dégager de
Remarques générales........................................................... 13 la chaleur. Ces variations des températures corporelles stimulent
Consignes de sécurité ......................................................... 14 la circulation sanguine (sollicitation du système cardiovasculaire).
Consignes de nettoyage ..................................................... 15
Description du système ...................................................... 106 En cas de troubles de la circulation centrale ou périphérique,
toujours demander l'avis de son médecin traitant. D'une manière
générale, privilégier une eau à une température proche de celle
2.0 Utilisation : du corps.
2.1 Remplir d'eau ........................................................ 108
SKIN TOUCH Le jet d'eau des tuyères de massage a un effet massant. En cas
2.2 Démarrage du système .......................................... 109 de varices, demander un avis médical. D'une manière générale,
2.3 Nettoyage du système............................................ 110 privilégier les massages doux et l'eau fraîche.
SKIN TOUCH emotion
2.4 Démarrage du système .......................................... 112 À la sortie d'un bain (bain bouillonnant), il peut arriver d'éprouver
2.5 Lampe spectrale .................................................... 114 une sensation de vertige qui altère le sens de l'équilibre et la
2.6 Nettoyage automatique du système ........................ 115 perception, entraînant des chutes. Les personnes sujettes aux
vertiges doivent éviter de se relever brusquement, choisir des
3.0 Nettoyage : températures allant de fraîches à moyennes, se doucher les
3.1 Nettoyage de la baignoire ....................................... 116 jambes à l'eau froide en commençant par les pieds et en remon-
3.2 Nettoyage du clapet d'entrée d'eau ........................ 117 tant vers la tête et veiller à utiliser des produits de bain adaptés.
3.3 Nettoyage de l'aspiration au sol ............................. 118 Demander à votre revendeur spécialisé de vous parler des différ-
3.4 Nettoyage des garnitures d'écoulement ents dispositifs d'aide pour entrer dans le bain, etc.
et de trop-plein ...................................................... 120
3.5 Désinfection .......................................................... 122 En cas de doutes ou d'incertitudes, demander toujours l'avis de
votre médecin avant d'utiliser un bain bouillonnant.
4.0 Maintenance :
4.1 Redémarrage du système....................................... 123
4.2 Élimination des pannes .......................................... 124
Sous réserve de modifications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 13/128
FR
Consignes de sécurité :
Les présentes instructions de service ainsi que les consignes de Ne pas actionner d'appareils électriques à proximité du système
sécurités jointes doivent être lues attentivement et respectées, SKIN TOUCH, qu'il soit en fonctionnement ou non. Les appareils
aussi bien par l'exploitant que par l'installateur spécialisé, et électriques présents dans la salle de bain doivent être disposés
elles doivent être mises à disposition des éventuels propriétaires ou fixés de façon à éviter toute chute dans la baignoire et de
ou utilisateurs. manière à être hors de portée des personnes se trouvant dans
la baignoire.
La maintenance et la réparation du système de bain bouillonnant
ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé, qua- Le système SKIN TOUCH doit être utilisé uniquement avec des
lifié et compétent ayant l'habitude de monter des produits sani- pièces de tuyères entièrement montées et en parfait état. Les
taires ou électriques. pièces manquantes ou défectueuses doivent être remplacées.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capa- Pendant toute la durée du bain bouillonnant, ne pas utiliser
cités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant de savon ni de produits de bain moussants ou contenant des
d'expérience et de connaissances, ne doivent pas actionner, utili- huiles. Utiliser uniquement des produits de bains spécifiques
ser, entretenir ou nettoyer cet appareil sans surveillance. prévus pour le bain bouillonnant (voir les indications du fabri-
cant).
Les tâches de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être
effectuées par des enfants non supervisés. Ne jamais introduire d'objet dans les ouvertures des tuyères de
massage, que le système SKIN TOUCH soit en service ou hors
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les composants service.
et les éléments de commande du système de bain bouillonnant.
Ne pas recouvrir les ouvertures de la tuyère d'aspiration, que le
Les jeunes enfants de moins d'un an ne doivent pas utiliser le système SKIN TOUCH soit en service ou hors service.
système de bain bouillonnant.
Pour des raisons de sécurité, ne pas s'immerger complètement
Ne pas utiliser le système de bain bouillonnant sous l'influence dans la baignoire lorsque le système SKIN TOUCH est en ser-
de l'alcool ou d'autres drogues. vice.
Pour sortir de la baignoire en toute sécurité, installer une
poignée adaptée (disponible dans les magasins spécialisés).
14/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Sous réserve de modifications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com
FR
Conseils de nettoyage : Nettoyage du système :
Nettoyage de la baignoire : Il est recommandé d'effectuer un cycle de nettoyage
Le nettoyage des baignoires SKIN TOUCH est facile du système après chaque bain SKIN TOUCH.
et sans effort. Si vous prenez bien soin de votre baig- Voir aussi pages 110 / 115
noire SKIN TOUCH, vous en profiterez très longtemps.
Respecter impérativement les consignes d'entretien. En cas de baisse de puissance du système SKIN TOUCH, il est
Voir aussi page 116 nécessaire de nettoyer la tuyère d'aspiration.
Voir aussi page 118
Éviter les dépôts de calcaire en fermant bien les robinets et en
vidant toujours bien la baignoire SKIN TOUCH. Nettoyage des garnitures de trop-plein et d'écoulement :
Rincer les surfaces à l'eau chaude et les essuyer
Utiliser exclusivement les détergents et désinfectants recom- avec un chiffon doux.
mandés par KALDEWEI et suivre les instructions du fabricant. Si la garniture est encrassée ou bouchée, utiliser un
déboucheur.
Ne pas utiliser de détergents décapants, sableux (abrasifs) Respecter impérativement les indications du fabricant !
ou agressifs (par ex. acétone, nitro, white spirit). Ces produits Avant d'utiliser un déboucheur, démonter impérativement le
risqueraient d'attaquer et de décolorer les composants et les cache en plastique ou en émail, le tamis d'aspiration et le cône
surfaces. de la soupape !
Voir aussi pages 118 / 120
Utiliser exclusivement des éponges ou chiffons doux pour le net-
toyage et l'entretien des surfaces. Désinfection :
Ne surtout pas utiliser de brosses ni tampons à récurer, de laine Le système SKIN TOUCH doit être régulièrement
de verre ou autres substances ou instruments abrasifs. Ils ris- désinfecté pour éviter les risques sanitaires :
queraient d'endommager les surfaces. - avant la première mise en service.
- après chaque utilisation.
- après être resté longtemps inutilisé.
Vous pouvez trouver un désinfectant KELDEWEI spécial dans les
magasins spécialisés.
Voir aussi page 122
Sous réserve de modifications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 15/128
ID
T
Indice Indicazioni generali:
1.0 Indicazioni: Il movimento dell'acqua favorisce l'assorbimento o la cessione di
Indicazioni generali............................................................... 16 calore da parte del corpo. Tali modifiche della temperatura corpo-
Indicazioni di sicurezza ........................................................ 17 rea stimolano la circolazione sanguigna (il sistema cardiovascol-
Indicazioni per la pulizia ..................................................... 18 are è più sollecitato).
Descrizione del sistema ..................................................... 106
In caso di malattie del sistema circolatorio centrale o periferico
occorre sempre rivolgersi al medico curante. Si suggerisce tut-
2.0 Funzionamento: tavia di scegliere in generale una temperatura dell'acqua simile
2.1 Riempimento con acqua ......................................... 108 a quella corporea.
SKIN TOUCH
2.2 Avvio del sistema................................................... 109 Il getto d'acqua degli ugelli per massaggio genera l'effetto di
2.3 Pulizia del sistema................................................. 110 massaggio. In caso di patologie delle vene delle gambe occor-
SKIN TOUCH emotion re consultare il medico curante. Si suggerisce in generale di
2.4 Avvio del sistema................................................... 112 scegliere un basso effetto di massaggio ed una temperatura più
2.5 Effetti di luce ......................................................... 114 bassa dell'acqua.
2.6 Sistema di pulizia automatica ................................. 115
All'uscita dalla vasca (vasca benessere) si può avere quindi
3.0 Pulizia: l'impressione di capogiri che riducono il senso dell'equilibrio
3.1 Pulizia della vasca ................................................. 116 e le percezioni sensoriali. La conseguenza possono essere delle
3.2 Pulizia della valvola di ingresso............................... 117 cadute. Se si ha la tendenza ai capogiri, evitare di alzarsi all'im-
3.3 Pulizia dell'aspirazione del fondo ............................ 118 provviso, scegliere una temperatura più bassa dell'acqua, con la
3.4 Pulizia dell'elemento di scarico e di trabocco........... 120 doccia indirizzare un getto di acqua fredda sulle gambe iniziando
3.5 Disinfezione .......................................................... 122 dai piedi in direzione della testa e prestare attenzione ad usare
additivi per il bagno adatti. Informarsi presso il rivenditore autoriz-
4.0 Manutenzione: zato sui sussidi per entrare nella vasca e di altro genere.
4.1 Riavvio del sistema ................................................ 123
4.2 Eliminazione delle anomalie ................................... 124 In caso di dubbio o preoccupazione, prima di farsi un bagno wel-
lness consultare sempre il medico.
16/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Con riserva di modifiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com
IT
Indicazioni di sicurezza:
Il gestore e il tecnico installatore devono leggere attentamente le Non accendere apparecchi elettrici nelle vicinanze del sistema
presenti istruzioni per l'uso e le indicazioni di sicurezza allegate SKIN TOUCH sia quando lo si utilizza che quando non lo si
e attenersi ad esse; devono altresì metterle a disposizione dei utilizza. Sistemare o fissare gli apparecchi elettrici nel bagno
rispettivi proprietari o utilizzatori. in modo che non possano cadere nella vasca e che non siano
accessibili per le persone nella vasca.
La manutenzione e riparazione del sistema wellness devono
essere eseguite soltanto da personale tecnico qualificato esper- Far funzionare il sistema SKIN TOUCH solo con i componenti
to di installazione di apparecchi sanitari ed elettrici. degli ugelli completamente montati e non danneggiati. Sostituire
i componenti mancanti o difettosi.
Questo dispositivo può essere utilizzato, pulito e manutentato
sotto supervisione da bambini a partire dagli 8 anni di età e da Durante il bagno wellness non utilizzare saponi o additivi per il
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con bagno schiumosi o oleosi. Per il bagno wellness si possono utiliz-
mancanza di esperienza e conoscenza. zare soltanto additivi per il bagno specifici (si vedano le indicazio-
ni del produttore).
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione. Non inserire oggetti nelle aperture degli ugelli per massaggio
quando il sistema SKIN TOUCH è acceso, né quando è spento.
I bambini non devono in alcun modo giocare con i componenti
e gli elementi di comando del sistema wellness. Non coprire le aperture dell'ugello di aspirazione quando il siste-
ma SKIN TOUCH è acceso, né quando è spento.
I bambini piccoli di età inferiore a un anno non possono utilizzare
il sistema wellness. Per motivi di sicurezza, non entrare nella vasca quando il sistema
SKIN TOUCH è acceso.
Non è consentito utilizzare il sistema wellness sotto l'effetto di
alcol o droghe. Per uscire in sicurezza dalla vasca applicare un'apposita maniglia
(rivenditore specializzato).
Con riserva di modifiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 17/128
IT
Indicazioni per la pulizia: Pulizia del sistema:
Pulizia della vasca: Si consiglia di eseguire la procedura di pulizia del
Pulire le vasche SKIN TOUCH è semplice e non fatico- sistema dopo ogni bagno SKIN TOUCH.
so. Prendendosene cura in modo corretto ci si potrà Si veda anche pagina 110 / 115
godere molto a lungo la vasca SKIN TOUCH. Attenersi
alle indicazioni di cura. Se si verifica un calo di prestazioni del sistema SKIN TOUCH è
Si veda anche pagina 116 necessario pulire l'ugello di aspirazione.
Si veda anche pagina 118
Chiudendo correttamente le valvole e svuotando sempre bene la
vasca SKIN TOUCH si evitano i depositi di calcare. Pulizia della guarnizione di scarico e di trabocco:
Lavare le superfici con acqua calda e asciugarle con
Utilizzare esclusivamente i detergenti e disinfettanti consigliati da un panno morbido.
KALDEWEI e seguire le indicazioni del produttore. Se la guarnizione è sporca o intasata utilizzare un
detergente sturalavandini.
Non utilizzare detergenti abrasivi, sabbiosi (abrasivi) o aggressivi Attenersi alle indicazioni del produttore!
(ad es. acetone, diluente nitro, acquaragia). Possono intaccare e Prima di utilizzare un detergente sturalavandini smontare la
scolorire i componenti e le superfici. copertura in plastica o smaltata, il filtro di aspirazione e il cono
della valvola!
Utilizzare esclusivamente panni morbidi o spugne per la pulizia e Si veda anche pagina 118 / 120
cura delle superfici.
Non utilizzare in nessun caso spazzole o spugne abrasive, Disinfezione:
pagliette in filo di acciaio o altri materiali o strumenti abrasivi. Per prevenire rischi per la salute, disinfettare rego-
Danneggerebbero le superfici. larmente il sistema SKIN TOUCH:
- Prima della prima messa in funzione.
- Dopo ogni utilizzo.
- Dopo un inutilizzo prolungato.
Presso il rivenditore specializzato è disponibile un disinfettante
speciale KALDEWEI.
Si veda anche pagina 122
18/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Con riserva di modifiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com
ES
Índice Instrucciones generales:
1.0 Instrucciones: El movimiento del agua favorece la recepción y el desprendimien-
Instrucciones generales........................................................ 19 to de calor del cuerpo. Estos cambios de la temperatura corporal
Instrucciones de seguridad .................................................. 20 estimulan la circulación (carga del sistema cardiovascular).
Instrucciones para la limpieza ............................................. 21
Descripción del sistema ..................................................... 106 En caso de enfermedades del sistema circulatorio central o peri-
férico, siempre se debería consultar al facultativo en cuestión.
Básicamente se debería dar preferencia a una temperatura del
2.0 Manejo: agua similar a la temperatura corporal.
2.1 Llenado de agua .................................................... 108
SKIN TOUCH El chorro de agua de los surtidores para masaje crea un efecto
2.2 Inicio del sistema .................................................. 109 de masaje. En caso de enfermedades de las venas de las pier-
2.3 Limpieza del sistema ............................................. 110 nas, se debería consultar al médico. Generalmente se debería
SKIN TOUCH emotion optar por masajes suaves y temperaturas moderadas del agua.
2.4 Inicio del sistema .................................................. 112
2.5 Luz espectral ......................................................... 114 Al salir de una bañera (bañera de hidromasaje) pueden aparecer
2.6 Sistema de limpieza automática ............................. 115 mareos que afectan al equilibrio y a la percepción. Como conse-
quencia pueden producirse caídas. Si usted es propenso a los
3.0 Limpieza: mareos, evite ponerse de pie súbitamente, elija temperaturas
3.1 Limpieza de la bañera ............................................ 116 del agua bajas o indiferentes, duche sus piernas con agua fría
3.2 Limpieza de la válvula de entrada ........................... 117 comenzando desde los pies hacia arriba y utilice aditivos ade-
3.3 Limpieza de la aspiración en el fondo ..................... 118 cuados. Pida información al distribuidor especializado sobre
3.4 Limpieza del equipo de desagüe y rebose ............... 120 soportes de entrada y otras ayudas para el baño.
3.5 Desinfección ......................................................... 122
En caso de duda sobre las enfermedades mencionadas anterior-
4.0 Mantenimiento: mente u otros riesgos para la salud, consulte con su médico.
4.1 Reanudación del sistema ....................................... 123
4.2 Reparación de las averías ...................................... 124
Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 19/128
ES
Instrucciones de seguridad:
Tanto el usuario, como el especialista encargado de la instala- No se pueden encender aparatos eléctricos cerca del sistema
ción, deben leer detenidamente y respetar estas instrucciones SKIN TOUCH, ni siquiera cuando no se esté usando. Los
de funcionamiento, además de las instrucciones de seguridad aparatos eléctricos del baño deberán colocarse fuera del alcance
adjuntas, así como ponerlas a disposición de los respectivos pro- de las personas dentro de la bañera y sujetarse de forma que no
pietarios o usuarios. puedan caer dentro de la misma.
El mantenimiento y la reparación del sistema de hidromasaje El sistema SKIN TOUCH solo se puede usar si las piezas de los
solo puede ser efectuado por expertos en instalaciones eléctri- surtidores están bien montadas y no presentan daños. Las pie-
cas y sanitarias. zas que falten o estén defectuosas deben sustituirse.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años Durante el baño de hidromasaje, no utilice jabones ni aditivos
y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, espumantes aceitosos. Solo se pueden utilizar productos de
siempre y cuando entiendan los peligros que conlleva su baño específicos para el baño de hidromasaje (consulte las indi-
utilización y reciban instrucción y supervisión para un uso, un caciones del fabricante).
mantenimiento y una limpieza seguros.
En las aberturas de los surtidores para masaje nunca deben
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento introducirse objetos, ni siquiera con el sistema SKIN TOUCH des-
sin supervisión. conectado.
Los niños no deben jugar en ningún momento con los Las aberturas del inyector de aspiración no pueden estar cubier-
componentes y controles del sistema de hidromasaje. tas cuando el sistema SKIN TOUCH está activado.
Los niños menores de un año no pueden utilizar el sistema de Por razones de seguridad, no se sumerja en la bañera cuando el
hidromasaje. sistema SKIN TOUCH está encendido.
No se puede usar el sistema de hidromasaje bajo los efectos del Coloque un asa apropiada (en tiendas especializadas) para
alcohol u otras drogas. garantizar una salida segura de la bañera de hidromasaje.
20/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com
ES
Instrucciones para la limpieza: Limpieza del sistema:
Limpieza de la bañera: Se recomienda efectuar el procedimiento de limpieza
La limpieza de la bañera SKIN TOUCH es sencilla y del sistema después de cada baño SKIN TOUCH.
no requiere ningún esfuerzo. Con un cuidado ade- Consulte también la página 110 / 115
cuado, podrá disfrutar durante mucho tiempo de su
bañera SKIN TOUCH. Es imprescindible respetar las Si hay suciedad en los conductos del sistema SKIN TOUCH,
instrucciones de cuidado. es necesario limpiar el inyector de aspiración.
Consulte también la página 116 Consulte también la página 118
Los restos de cal pueden evitarse si tiene cuidado de que la Limpieza del equipo de desagüe y rebose:
grifería se cierra herméticamente y si siempre vacía completa- Lavar las superficies con agua caliente y pasar un
mente la bañera SKIN TOUCH. paño suave.
En caso de suciedad o taponamiento del equipo tam-
Utilice únicamente productos de limpieza y desinfectantes bién puede utilizar un desatascador.
recomendados por KALDEWEI y siga las instrucciones del fabri- ¡Se deben respetar las instrucciones del fabricante!
cante. ¡Antes de usar un desatascador, es imprescindible retirar las
cubiertas de plástico o esmalte, el filtro de aspiración y el cono
No utilice productos de limpieza de frotar, arenosos (abrasivos) de la válvula!
o agresivos (p. ej. acetona, diluyente de nitrógeno, bencina). Estos Consulte también la página 118 / 120
pueden dañar o decolorar los componentes y las superficies.
Desinfección:
Utilice únicamente bayetas o esponjas suaves para la limpieza y El sistema SKIN TOUCH se debe desinfectar con
el cuidado de las superficies. regularidad para evitar riesgos para la salud:
En ningún caso deberá utilizar escobillas, esponjas duras, estro- - Antes de la primera puesta en servicio.
pajos metálicos y otros medios o herramientas abrasivos simi- - Después de cada uso.
lares. Estos dañan las superficies. - Después de mucho tiempo sin usarlo.
El desinfectante especial KALDEWEI está disponible en comer-
cios especializados.
Consulte también la página 122
Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 21/128
PT
D
Índice Indicações gerais:
1.0 Indicações: O movimento da água favorece a admissão ou emissão de calor
Indicações gerais ................................................................. 22 do corpo. As alterações das temperaturas do corpo conduzem
Indicações de segurança ..................................................... 23 a uma excitação do circuito (carga do sistema cardiovascular).
Indicações relativas à limpeza ............................................ 24
Descrição do sistema ......................................................... 106 Em caso de doenças da circulação central ou periférica basi-
camente deverá ser consultado o médico assistente. Em geral
deverá ser dada preferência à temperatura da água semelhante
2.0 Operação: à temperatura corporal.
2.1 Abastecer água ..................................................... 108
SKIN TOUCH Através do jato de água dos bocais de massagem é gerado um
2.2 Tipo de sistema..................................................... 109 efeito de massagem. Em caso de doenças das veias das pernas
2.3 Limpeza do sistema ............................................... 110 deverá ser consultado o médico. Geralmente deverá ser dada
SKIN TOUCH emotion preferência a serviços de massagem e temperaturas de água
2.4 Tipo de sistema..................................................... 112 fria.
2.5 Luz espectral ......................................................... 114
2.6 Limpeza automática do sistema ............................. 115 Ao sair da banheira (banheira Wellness) podem ocorrer tonturas,
que afetem o equilíbrio e a perceção. Podem ocorrer quedas
3.0 Limpeza: como consequência. Caso tenha tendência para tonturas,
3.1 Limpeza da banheira .............................................. 116 evite um levantar repentino, escolha temperaturas de água fria
3.2 Limpeza da tampa de entrada ................................ 117 a morna, comece por passar o chuveiro com água fria nos pés
3.3 Limpeza da sucção do fundo .................................. 118 em direção à cabeça e tenha atenção a produtos para o banho
3.4 Limpeza do escoamento e transbordo ..................... 120 adequados. Informe-se junto de um fornecedor especializado
3.5 Desinfeção ............................................................ 122 relativamente a auxiliares de subida ou outros.
22/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Alterações técnicas reservadas. Ver versão atual em www.kaldewei.com
PT
Indicações de segurança:
Este manual de instruções, assim como as indicações de segu- Os aparelhos elétricos não podem ser ligados na proximidade do
rança em anexo devem ser lidas com atenção e seguidos pelo sistema SKIN TOUCH utilizado ou inutilizado. Os aparelhos elétri-
operador, bem como pelo técnico instalador, assim como disponi- cos na casa de banho devem ser instalados ou fixos, de forma
bilizados ao respetivo proprietário ou utilizadores. a não caírem na banheira e estarem inacessíveis às pessoas na
banheira.
Manutenção e reparação do sistema Wellness apenas por
pessoal técnico especializado e qualificado, familiarizado com O sistema SKIN TOUCH apenas pode ser operado com peças de
a instalação sanitária e elétrica. bocais completamente montadas e não danificadas. As peças
em falta ou com defeito devem ser substituídas.
A utilização, operação, manutenção ou limpeza deste aparelho
pode ser efetuada por crianças a partir dos 8 anos, assim como Durante o banho Wellness não podem ser utilizados sabonetes,
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais assim como espumas ou produtos que contenham óleos. Para
limitadas ou falta de experiência e conhecimento, desde que sob o banho Wellness apenas podem ser utilizados produtos para
vigilância. o banho específicos (ver indicações do fabricante).
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser Não podem ser inseridos objetos nas aberturas dos bocais de
executadas por crianças que não estejam sob vigilância. massagem do sistema SKIN TOUCH, quer no estado ligado, quer
no estado desligado.
As crianças não devem em momento algum brincar com os
componentes e elementos de comando do sistema Wellnesss. No estado ligado, as aberturas do bocal de sucção do sistema
SKIN TOUCH não podem ser cobertas.
As crianças com idade inferior a um ano não podem utilizar
o sistema Wellness. Por motivos de segurança, com o sistema SKIN TOUCH ligado
não é permitido mergulhar na banheira.
O sistema Wellness não pode ser utilizado sob o efeito do álcool
ou outros estupefacientes. Para uma entrada segura na banheira deve ser aplicado um
punho adequado (comércio especializado).
Alterações técnicas reservadas. Ver versão atual em www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 23/128
PT
Indicações para a limpeza: Limpeza do sistema:
Limpeza da banheira: Recomenda-se a execução do processo de limpeza
A limpeza das banheiras SKIN TOUCH é fácil e não do sistema após cada banho com o SKIN TOUCH.
exige esforço. Em caso de uma conservação corre- ver também páginas 110 / 115
ta, poderá desfrutar da sua banheira SKIN TOUCH
durante muito tempo. Tenha obrigatoriamente em Em caso de uma diminuição da eficiência do sistema SKIN
atenção as indicações de conservação. TOUCH é necessária uma limpeza do bocal de sucção.
Ver também página 116 Ver também página 118
Para evitar os depósitos de calcário, feche as torneiras e esvazie Limpeza da guarnição de escoamento e de transbordo:
a banheira SKIN TOUCH corretamente. Lavar as superfícies com água quente limpar com um
pano suave.
Utilize exclusivamente os produtos de limpeza e de desinfeção Em caso de sujidade ou obstrução da guarnição utili-
recomendados pela KALDEWEI e siga as indicações do fabri- zar um produto para desentupir.
cante. Ter obrigatoriamente em atenção as indicações do fabricante!
Em caso de utilização de um produto de limpeza para desentupir
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, que contenham areia desmontar obrigatoriamente as coberturas em plástico ou esmal-
(abrasivos) ou agressivos (por ex. acetona, nitro, benzina para te, filtro de sucção e cone da válvula!
lavagem). Estes podem agredir e descolorar as superfícies. Ver também páginas 118 / 120
24/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Alterações técnicas reservadas. Ver versão atual em www.kaldewei.com
DA
Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger:
1.0 Anvisninger: Vandets bevægelse fremmer kroppens varmeoptagelse eller
Generelle anvisninger ........................................................... 25 -afgivelse. Disse ændringer i kropstemperaturen fører til aktive-
Sikkerhedsanvisninger ......................................................... 26 ring af kredsløbet (hjerte-kredsløbssystemet belastes).
Anvisninger til rengøring ....................................................... 27
Systembeskrivelse ............................................................. 106 Ved sygdomme i det centrale eller perifere kredsløb skal den
behandlende læge principielt altid spørges til råds. Generelt skal
vandtemperaturen være den samme som kropstemperaturen.
2.0 Betjening:
2.1 Påfyldning af vand.................................................. 108 Massagevirkningen skabes af massagedysernes vandstråle.
SKIN TOUCH Ved sygdomme i venerne i benet skal lægen spørges til råds.
2.2 Systemstart .......................................................... 109 Generelt er det bedst at anvende lav massageeffekt og kølige
2.3 Rengøring af systemet ........................................... 110 vandtemperaturer.
SKIN TOUCH emotion
2.4 Systemstart .......................................................... 112 Ved opstigning fra badekarret (wellnesskarret) kan der fore-
2.5 Spektrallys ............................................................ 114 komme svimmelhed, og ligevægten og opfattelsesevnen kan
2.6 Automatisk rengøring af systemet ........................... 115 forringes. Der er risiko for at falde. Hvis du har tendens til svim-
melhed, skal du undgå at rejse dig pludseligt op. Indstil en kølig
3.0 Rengøring: til neutral vandtemperatur, og brus benene over med koldt vand
3.1 Rengøring af karret ................................................ 116 ved at starte med fødderne og fortsætte op til hovedet; brug
3.2 Rengøring af indgangsklappen ................................ 117 endvidere velegnede tilsætningsprodukter til badet. Spørg speci-
3.3 Rengøring af bundudsugningen ............................... 118 alforhandleren til råds om hjælpemidler til opstigning i badekarret
3.4 Rengøring af af- og overløbet .................................. 120 eller lignende.
3.5 Desinfektion .......................................................... 122
Hvis du er i tvivl eller usikker, skal du principielt altid spørge
4.0 Vedligeholdelse: lægen til råds, før du bruger wellnessbadet.
4.1 System-genstart .................................................... 123
4.2 Fejlafhjælpning ...................................................... 124
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Aktuel version se www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 25/128
DA
Sikkerhedsanvisninger:
Denne betjeningsvejledning og de vedlagte sikkerhedsanvisninger SKIN TOUCH-systemet må kun anvendes med komplet monterede
skal læses omhyggeligt igennem og overholdes af operatøren og og ubeskadigede dysekomponenter. Manglende eller defekte dele
installatøren, og den skal udleveres til ejerne eller brugerne. skal udskiftes.
Vedligeholdelse og reparation af wellnesssystemet må kun udfø- Under wellnessbadningen må der ikke anvendes sæbe
res af kvalificerede fagfolk indenfor sanitær og elektroinstallation. eller skummende og olieholdige badetilsætningsmidler.
Badetilsætningsmidler, som er specielt egnede til wellnessbadet,
Dette apparat må under opsyn betjenes, benyttes, vedligeholdes må anvendes som de eneste (se producentens anvisninger).
eller rengøres af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
indskrænkede psykiske, sensoriske eller åndelige evner eller Det er ikke tilladt at stikke genstande ind i massagedysernes
mangel på erfaring. åbninger - hverken når SKIN TOUCH-systemet er tændt eller
slukket.
Rengøring og anvendelsesvedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn. Indsugningsdysens åbninger må ikke dækkes til, når SKIN
TOUCH-systemet er tændt.
Børn må aldrig lege med wellnesssystemets komponenter og
betjeningselementer. Når SKIN TOUCH-systemet er tændt, må man af sikkerhedsgrun-
de ikke holde hovedet ned under vandet i karret.
Små børn under et år må ikke bruge wellnesssystemet.
For at kunne stå sikkert ud af karret skal der anbringes et velpla-
Personer, som er påvirkede af alkohol eller stoffer, må ikke bruge ceret håndtag (hos specialforhandleren).
wellnesssystemet.
26/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Der tages forbehold for tekniske ændringer. Aktuel version se www.kaldewei.com
DA
Anvisninger til rengøring: Rengøring af systemet:
Rengøring af karret: Det anbefales at udføre system-rengørings-processen
SKIN TOUCH-karret er nemt at gøre rent. Med den efter hvert SKIN TOUCH-bad.
rigtige pleje kan du have glæde af dit SKIN TOUCH- Se også side 110 / 115
kar i lang tid. Overhold altid plejeanvisningerne.
Se også side 116 Hvis SKIN TOUCH-systemets effekt aftager, er det nødvendigt at
rense indsugningsdysen.
Du kan undgå kalkaflejringer ved at lukke armaturerne rigtigt og Se også side 118
altid tømme SKIN TOUCH-karret helt.
Rengøring af af- og overløbsrør:
Brug udelukkende rengørings- og desinfektionsmidler, som anbe- Skyl overfladerne af med varmt vand, og tør af med en
fales af KALDEWEI, og følg anvisningerne fra producenten. blød klud.
Hvis rørene er snavsede eller tilstoppede, anvendes
Brug ikke skurende, sandholdige (slibende) eller aggressive afløbsrens.
rengøringsmidler (f.eks. acetone, nitro, rensebenzin). De kan Overhold altid producentens anvisninger!
angribe og blege komponenterne og overfladerne. Før der anvendes afløbsrens, skal plast- eller emaljeafdækningen,
indsugningsfilteret og ventilkeglen altid afmonteres!
Brug udelukkende bløde rengøringsklude eller svampe til Se også side 118 / 120
rengøring og pleje af overfladerne.
Brug under ingen omstændigheder skurebørster eller -svampe, Desinfektion:
ståluld eller andre slibende stoffer eller værktøjer. De beskadiger SKIN TOUCH-systemet skal regelmæssigt desin-
overfladerne. ficeres, så sundhedsfarlige risici forebygges:
- Før første brug.
- Efter hver brug.
- Når systemet ikke har været brugt i længere tid.
Hos specialforhandleren kan du købe et specielt KALDEWEI-
desinfektionsmiddel.
Se også side 122
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Aktuel version se www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 27/128
NO
D
Innholdsfortegnelse Generelle merknader:
1.0 Merknader: Bevegelsen av vannet favoriserer varmeopptaket eller -avgivelsen
Generelle merknader ............................................................ 28 til kroppen. Disse endringene i kroppstemperaturen fører til sti-
Sikkerhetsanvisninger .......................................................... 29 mulering av blodsirkulasjonen (belastning på det kardiovaskulære
Merknader for rengjøring .................................................... 30 systemet).
Systembeskrivelse ............................................................. 106
Ved sykdommer av det sentrale eller perifere kretsløpet skal en
alltid spørre den behandlende legen. Men generelt skal en fore-
2.0 Betjening: trekke en vanntemperatur lignende kroppstemperaturen.
2.1 Fyll på vann ........................................................... 108
SKIN TOUCH Gjennom vannstrålen til massasjedysen oppstår en massasje-
2.2 Systemstart .......................................................... 109 effekt. Ved sykdommer i årene til beinet bør en innhente råd fra
2.3 Rengjøring system ................................................. 110 legen. Generelt skal en foretrekke lav massasjeeffekt og kjølige
SKIN TOUCH emotion vanntemperaturer.
2.4 Systemstart .......................................................... 112
2.5 Spektrallys ............................................................ 114 Nå en stiger ut av et badekar (spabad) kan det oppstå svim-
2.6 Automatisk rengjøring system ................................. 115 melhet, som kan påvirke balansen og persepsjonen. Dette kan
føre til fall. Hvis du er utsatt for svimmelhet, unngå å plutselig
3.0 Rengjøring: stå opp, velg kjølige frem til like vanntemperaturer, dusj bena fra
3.1 Rengjøring av karet ................................................ 116 føttene opp mot hodet med kaldt vann og se etter egnede bade-
3.2 Rengjøring av innløpsklaffen ................................... 117 tilsetningsstoffer. La forhandleren informere deg om innstignings-
3.3 Rengjøring av bunnsuget ........................................ 118 eller andre badehjelpemidler.
3.4 Rengjøring av av- og overløpet................................. 120
3.5 Desinfeksjon ......................................................... 122 Hvis du er i tvil eller har bekymringer, bør du alltid konsultere
legen din før et spabad.
4.0 Vedlikehold:
4.1 System-omstart ..................................................... 123
4.2 Feilfjerning ............................................................ 124
28/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Forbehold om tekniske endringer. Aktuell status se www.kaldewei.com
NO
Sikkerhetsanvisninger:
Denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsanvisninge- Elektriske apparater skal ikke kobles inn i nærheten av SKIN
ne skal leses og følges nøye av brukeren og den installerende TOUCH systemet mens det er i bruk eller ikke i bruk. Elektriske
fagmannen samt stå til disposisjon for den enkelte eieren eller apparater i baderommet må stilles opp eller festes slik, at de
brukeren. ikke kan falle ned i badekaret eller er tilgjengelige for personer
i badekaret.
Vedlikehold og reparasjon av spasystemet skal bare gjøres av
kompetente, kvalifiserte fagpersoner som er kjent med VVS eller SKIN TOUCH systemet skal kun drives med komplett monterte og
elektrisk installasjon. uskadde dysedeler. Manglende eller defekte deler må skiftes ut.
Denne enheten kan under tilsyn brukes, vedlikeholdes eller ren- Under spabadet skal det ikke brukes skummende eller olje-
gjøres av barn i alderen 8 år og oppover og personer med redu- holdige badetilsetninger. Det skal kun brukes badetilsetninger
serte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende som er spesifisert for spabadet (se produsentens angivelser).
erfaring og kunnskap.
Ingen gjenstander skal stikkes inn i åpningene til massasje-
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten dysene i SKIN TOUCH systemet, hverken i innkoblet eller utkoblet
tilsyn. tilstand.
Barn har ikke på noe tidspunkt lov til å spille med komponentene Åpningene til sugedysene skal ikke dekkes til mens SKIN TOUCH
og betjeningselementene til spasystemet. systemet er innkoblet.
Småbarn under ett år skal ikke bruke spasystemet. Ved innkoblet SKIN TOUCH system må en av sikkerhetsmessige
grunner ikke dykke i badekaret.
Spasystemet skal ikke brukes under innflytelse av alkohol eller
rusmidler. Monter et håndtak (faghandel) for en sikker utstigning fra bade-
karet.
Forbehold om tekniske endringer. Aktuell status se www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 29/128
NO
Merknader for rengjøring: Rengjøring system:
Rengjøring av karet: Det anbefales å gjennomføre system-rengjørings-
Rengjøringen SKIN TOUCH badekar er enkel og lett- prosessen etter hvert SKIN TOUCH bad.
vint. Ved riktig pleie vil du i svært lang tid ha glede Se også side 110/115
av ditt SKIN TOUCH badekar. Pleieanvisningene må
følges. Ved reduksjon av ytelsen til SKIN TOUCH systemet er det nødven-
Se også side 116 dig å rengjøre sugedysen.
Se også side 118
Kalkavleiringer kan unngås ved å lukke armaturene riktig og alltid
tømme SKIN TOUCH badekaret riktig. Rengjøring av- og overløpssett:
Skyll overflatene med varmt vann og tørk av med en
Bruk utelukkende rengjørings- og desinfeksjonsmidler som anbe- myk klut.
fales av KALDEWEI og følg produsentens angivelser. Bruk avløpsrenser ved forurensning eller tilstopping av
settet.
Ikke bruk skurende, sandholdige (slipende) eller aggressive Følg produsentens angivelser!
(f.eks. Aceton, Nitro, vaskebensin) rengjøringsmidler. Disse kan Før bruk av avløpsrens må en alltid huske å demontere plast-
angripe komponentene og overflatene og føre til blekning. eller emalje-deksler, sugesilen og ventilkjeglen!
Se også side 118/120
Bruk utelukkende myke rengjøringskluter eller svamper for ren-
gjøring og pleie av overflatene. Desinfeksjon:
Bruk aldri skurebørster eller -svamper, stålull eller andre slipende SKIN TOUCH systemet må regelmessig desinfiseres
midler eller verktøy. Disse skader overflatene. for å forebygge helsefarer:
- Før første igangsetting.
- Etter hver bruk.
- Etter lengre tid uten bruk.
Et spesielt KALDEWEI desinfeksjonsmiddel får du i faghandelen.
Se også side 122
30/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Forbehold om tekniske endringer. Aktuell status se www.kaldewei.com
SV
Innehållsförteckning Allmänna instruktioner:
1.0 Instruktioner: Vattnets rörelser främjar kroppens värmeupptagning och -avgivan-
Allmänna instruktioner .......................................................... 31 de. Dessa förändringar av kroppstemperaturen stimulerar cirkula-
Säkerhetsinstruktioner ......................................................... 32 tionen (belastning av det cardiovaskulära systemet).
Instruktioner för rengöringen ................................................. 33
Systembeskrivning ............................................................. 106 Vid sjukdom på den centrala och perifera cirkulationen skall den
behandlande läkaren alltid konsulteras. Generellt är en vatten-
temperatur liknande kroppstemperaturen att föredra.
2.0 Skötsel:
2.1 Fylla på vatten ....................................................... 108 Massagemunstyckenas vattenstrålar har en masserande effekt.
SKIN TOUCH Vid sjukdomstillstånd på benens vener skall läkare alltid kon-
2.2 Systemstart .......................................................... 109 taktas. Generellt är låga massageeffekter och svalare vattentem-
2.3 Rengöring system .................................................. 110 peraturer att föredra.
SKIN TOUCH emotion
2.4 Systemstart .......................................................... 112 När man kliver ur karet (wellness-karet) kan yrsel uppstå som
2.5 Spektralljus ........................................................... 114 kan påverka balansen och varseblivning. Som följd kan man
2.6 Automatisk rengöring system .................................. 115 ramla. Om Du har benägenhet att ramla skall Du undvika att
resa Dig plötsligt, välja svala tills indifferenta vattentemperaturer,
3.0 Rengöring: spola benen med kallt vatten från fötterna mot huvudet och välja
3.1 Rengöring av karet ................................................. 116 lämpliga badtillsatser. Din fackhandlare kan informera Dig om
3.2 Rengöring av insläppsluckan................................... 117 instignings- och andra badhjälpmedel.
3.3 Rengöring av botteninsugningen ............................. 118
3.4 Rengöring av ut- och överloppet .............................. 120 Vid tveksamheter eller tvivel skall alltid läkare kontaktas före ett
3.5 Desinfektion .......................................................... 122 wellness-bad.
4.0 Underhåll:
4.1 System-omstart ..................................................... 123
4.2 Störningsåtgärd ..................................................... 124
Med reservation för tekniska ändringar. För aktuell version, se www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 31/128
SV
Säkerhetsinstruktioner:
Denna bruksanvisning samt de medföljande säkerhetsinstruktio- SKIN TOUCH-systemet får bara drivas med komplett monterade
nerna skall av brukaren och den installerande experten läsas och och oskadade munstycksdelar. Saknade och defekta delar skall
följas noga och överlämnas till respektive ägare eller användare. ersättas.
Underhåll och reparation får endast göras av en sakkunnig och Under wellness-badandet får inga tvålar samt skummande eller
kvalificerad expert som är förtrogen med montering av sanitets- oljehaltiga badtillsatser användas. Endast för wellness-badet spe-
produkter! cifika badtillsatser får användas (se leverantörsuppgifterna).
Enheten får under uppsikt användas, betjänas och rengöras av Inga föremål får stoppas in i massagemunstyckens öppningar
barn från 8 år samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk oberoende om SKIN TOUCH systemet är i funktion eller inte.
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap.
Öppningarna på insugningsmunstycket får inte övertäckas när
Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn SKIN TOUCH systemet är i funktion.
utan uppsikt.
När SKIN TOUCH systemet är i funktion är av säkerhetsskäl duk-
Barn får under inga omständigheter leka med Wellnessystemets ning i badkaret förbjudet.
komponenter.
För säker uppstigning ur badkaret skall ett lämpligt handtag mon-
Små barn under ett år får inte använda Wellnessystemet. teras (fackhandel).
32/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Med reservation för tekniska ändringar. För aktuell version, se www.kaldewei.com
SV
Instruktioner för rengöringen: Rengöring system:
Rengöring karet: Vi rekommenderar att genomföra systemrengöringen
SKIN TOUCH kar kan enkelt rengöras. Vid rätt skötsel efter varje SKIN TOUCH bad.
kommer SKIN TOUCH karet ge Dig glädje under lång Se även sida 110 / 115
tid. Skötselinstruktionerna måste följas.
Se även sida 116 Vid effektminskning av SKIN TOUCH systemet måste insugnings-
munstycket rengöras.
Du undviker kalkpålagringar genom att alltid stänga kranarna noga Se även sida 118
och alltid tömma SKIN TOUCH karet helt.
Rengöring av- och överloppsbeslagen:
Använd endast de av KALDEWEI rekommenderade rengörings- och Spola ytorna med hett vatten och torka de rena med
desinfektionsmedel och följ leverantörernas instruktioner. en mjuk trasa.
När beslagen är smutsiga eller tilltäppta skall de ren-
Använd inga skurande, sand innehållande (abrasiva) eller aggres- sas med avloppsrengöring.
siva (t.ex. aceton, nitro, tvättbensin) rengöringsmedel. Dessa kan Leverantörens instruktioner måste följas!
angripa och bleka komponenterna och ytorna. Innan avloppsrengöring används måste plast- eller emaljkåpor,
insugningssilen och ventilkonen demonteras!
Använd endast mjuka rengöringsdukar och svampar för att rengö- Se även sida 118 / 120
ra och sköta ytorna.
Skurborstar eller -svampar, stålulll och andra abrasiva ämnen Desinfektion:
eller verktyg får aldrig användas. Dessa skulle skada ytorna. SKIN TOUCH systemet skall desinficeras regelbundet
för att förebygga hälsorisker:
- Före första användningen.
- Efter varje användning.
- Efter längre tids stillestånd.
Ett särskild KALDEWEI desinfektionsmedel säljs i fackhandeln.
Se även sida 122
Med reservation för tekniska ändringar. För aktuell version, se www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 33/128
F
DI
Sisällysluettelo Yleistä:
1.0 Ohjeet: Veden liike parantaa kehon lämmönsäätelyä. Tämän ansiosta
Yleiset ohjeet....................................................................... 34 vaihteleva ruumiinlämpötila vilkastuttaa verenkiertoa (lisää sydä-
Turvallisuusohjeet ............................................................... 35 men ja verenkiertojärjestelmänrasitusta).
Puhdistusohjeet ................................................................. 36
Järjestelmän kuvaus ........................................................... 106 Jos kärsit keskus- tai ääreisverenkierron häiriöistä, pyydä hoita-
valta lääkäriltäsi lisätietoja tuotteen käytöstä. Yleensä kannattaa
kuitenkin suosia veden lämpötilaa, joka on lähellä ruumiinlämpö-
2.0 Käyttö: tilaa.
2.1 Täyttäminen vedellä ............................................... 108
SKIN TOUCH Hierontasuuttimen vesisuihkun avulla saadaan aikaan hieronta-
2.2 Järjestelmän käynnistys ......................................... 109 vaikutus. Jos kärsit verisuonisairauksista jalkojen alueella, kysy
2.3 Järjestelmän puhdistus .......................................... 110 neuvoa lääkäriltä. Yleensä on syytä suosia pientä hierontatehoa
SKIN TOUCH emotion ja viileitä veden lämpötiloja.
2.4 Järjestelmän käynnistys ......................................... 112
2.5 Spektrivalo ............................................................ 114 Kylpyammeesta (hemmottelualtaasta) nousun yhteydessä voi
2.6 Järjestelmän automaattinen puhdistus .................... 115 esiintyä huimausta, joka vaikuttaa tasapainoon ja havaintokykyyn.
Seurauksena voi olla kaatuminen. Jos sinulla on huimaustaipu-
3.0 Puhdistus: musta, vältä nousemasta äkillisesti ylös, valitse viileä tai omalta
3.1 Altaan puhdistus.................................................... 116 kannalta terveellinen vedenlämpötila, suihkuta jalat alhaalta
3.2 Sisääntuloluukun puhdistus.................................... 117 ylöspäin kylmällä vedellä ja valitse sopiva kylpyaine. Tietoa apuvä-
3.3 Altaan pohjan imuaukon puhdistus.......................... 118 lineistä, jotka helpottavat altaaseen nousua, tai muista mahdolli-
3.4 Tyhjennys ja ylivuotoliitännän puhdistus ................... 120 sista apuvälineistä saat jälleenmyyjältä.
3.5 Desinfiointi ............................................................ 122
Epäselvissä tapauksissa pitäisi aina kysyä neuvoa lääkäriltä
4.0 Huolto: ennen hemmottelukylvyn aloittamista.
4.1 Järjestelmän uudelleenkäynnistys ........................... 123
4.2 Häiriönpoisto ......................................................... 124
34/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ajantasainen versio, katso www.kaldewei.com
FI
Turvallisuusohjeet:
Tuotteen haltijan ja asentajan on perehdyttävä huolellisesti sekä Sähkölaitteita ei saa käyttää SKIN TOUCH -järjestelmän lähellä,
tähän käyttöohjeeseen että oheen liitettyihin turvallisuusohjeisiin olipa järjestelmä toiminnassa tai ei. Sähkölaitteet pitää kiinnittää
samoin kuin noudatettava näitä ohjeita. Käyttöohje ja turvalli- tai asentaa kylpyhuoneeseen siten, että ne eivät pääse putoa-
suusohjeet on myös aina luovutettava tuotteen mukana uudelle maan altaaseen tai ammeeseen ja ettei niihin voi päästä käsiksi
omistajalle tai käyttäjälle. ammeesta.
Wellness-järjestelmän huolto- ja korjaustöihin saa ryhtyä vain asi- SKIN TOUCH -järjestelmää saa käyttää vain, jos kaikki suutinosat
antunteva ja pätevä ammattihenkilö, jolla on kokemusta saniteet- on asennettu paikalleen eikä suutinosissa esiinny vaurioita.
ti-/sähköasennustöistä. Vialliset tai puuttuvat osat on korvattava uusilla.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysisissä, sensorisissa Hemmottelukylvyn aikana ei saa käyttää saippuaa eikä vaahtoa-
tai henkisissä kyvyissä on puutteita tai joilla ei ole riittävää koke- via tai öljyä sisältäviä aineita. Vain hemmottelukylpyyn tarkoitetut
musta tai tietoa, saavat ohjata, käyttää, huoltaa ja puhdistaa tätä kylpyaineet ovat sallittuja (ks. valmistajan tiedot).
laitetta valvonnan alaisina.
Hierontasuuttimien sisään ei saa koskaan työntää minkäänlaisia
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. esineitä riippumatta siitä, onko SKIN TOUCH -järjestelmä toimin-
nassa.
Lapset eivät saa missään olosuhteissa leikkiä wellness-järjestel-
män komponenttien ja ohjausosien kanssa. Imusuuttimen aukkoja ei saa peittää SKIN TOUCH -järjestelmän
ollessa toiminnassa.
Alle yksivuotiaat pikkulapset eivät saa käyttää wellness-järjestel-
mää. Kun SKIN TOUCH -järjestelmä on toiminnassa, altaassa ei saa
sukeltaa turvallisuussyistä.
Wellness-järjestelmää ei saa käyttää alkoholin tai muiden huu-
mausaineiden vaikutuksen alaisena. Jotta altaasta voi nousta turvallisesti, hanki sopiva kädensija
(saatavissa erikoisliikkeistä).
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ajantasainen versio, katso www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 35/128
FI
Puhdistusohjeet Järjestelmän puhdistus:
Altaan puhdistus Suosittelemme käynnistämään järjestelmän puhdistu-
SKIN TOUCH -altaiden puhdistus on helppoa ja vaiva- stoiminnon jokaisen SKIN TOUCH -kylvyn jälkeen.
tonta. SKIN TOUCH -altaasta on sinulle iloa pitkään, Katso myös sivu 110 / 115
kunhan vain hoidat allasta oikein. Noudata ehdotto-
masti hoito-ohjeita. Jos SKIN TOUCH -järjestelmän teho heikkenee, imusuutin on puh-
Katso myös sivu 116 distettava.
Katso myös sivu 118
Kalkin kerääntymistä on mahdollista välttää sulkemalla hanat huo-
lellisesti ja tyhjentämällä SKIN TOUCH -allas aina oikein. Tyhjennys- ja ylivuotoputkiston puhdistus:
Huuhtele pinnat kuumalla vedellä ja pyyhi ne pehme-
Käytä ainoastaan KALDEWEIn suosittelemia puhdistus- ja desin- ällä liinalla.
fiointiaineita ja noudata näiden aineiden valmistajien antamia Jos putkisto on likaantunut tai tukossa, käytä viemä-
ohjeita. rinpuhdistusainetta.
Valmistajan ohjeita on ehdottomasti noudatettava!
Älä käytä hankaavia, hiekkaa sisältäviä (abrasiivisia) tai aggressi- Poista ehdottomasti ennen viemärinpuhdistusaineen käyttöä kaik-
ivisia puhdistusaineita (esim. asetonia, nitro-ohenteita, lakkaben- ki muovi- tai emalisuojukset, imusihti ja venttiilikartio!
siiniä). Nämä voivat vaurioittaa komponentteja ja pintoja. Katso myös sivu 118 / 120
36/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ajantasainen versio, katso www.kaldewei.com
ET
Sisukord Üldised juhised
1.0 Juhised: Vee liikumine soodustab keha soojuse neeldumist või eraldamist.
Üldised juhised .................................................................... 37 Sellised kehatemperatuuride muutused ergutavad vereringet (sü-
Ohutusjuhised ..................................................................... 38 dame-vereringesüsteemi koormus).
Puhastusjuhised ................................................................. 39
Süsteemi kirjeldus ............................................................. 106 Tsentraalse või perifeerse vereringe haiguste korral tuleb
põhimõtteliselt konsulteerida raviarstiga. Üldiselt tuleb eelistada
kehatemperatuurile sarnast veetemperatuuri.
2.0 Käsitsemine:
2.1 Veega täitmine ...................................................... 108 Massaažiefekt tekib massaažidüüsidest tuleva veejoa tõttu.
SKIN TOUCH Jalgade veresoonte laienemise korral tuleb nõu pidada arstiga.
2.2 Süsteemi käivitamine ............................................. 109 Üldiselt tuleb eelistada õrnemat massaaži ning jahedamaid vee-
2.3 Süsteemi puhastus ................................................ 110 temperatuure.
SKIN TOUCH emotion
2.4 Süsteemi käivitamine ............................................. 112 Kümblusvannist väljaastumisel võib tekkida iiveldus ning tasa-
2.5 Spektraalvalgus ..................................................... 114 kaalu- ja tajuhäired. See võib põhjustada kukkumist. Kui tun-
2.6 Automaatne süsteemi puhastus ............................. 115 nete iiveldust, vältige järsku püstitõusmist, valige jahe või leige
veetemperatuur, laske end külma veega jalgadest pea poole üle
3.0 Puhastamine: ja pöörake tähelepanu sobivatele vannilisanditele. Küsige edasi-
3.1 Vanni puhastamine ................................................ 116 müüjalt teavet vanniminemist lihtsustavate ja muude vannitarvi-
3.2 Sisselaskeklapi puhastamine ................................. 117 kute kohta.
3.3 Põhja äravooluava puhastamine .............................. 118
3.4 Ära- ja ülevoolu puhastamine .................................. 120 Kahtluste või kõhkluste korral konsulteerige enne lõõgastavat
3.5 Desinfektsioon ...................................................... 122 vanni arstiga.
4.0 Hooldus:
4.1 Süsteemi taaskäivitus ............................................ 123
4.2 Tõrke kõrvaldamine ................................................ 124
Tehnilised muudatused reserveeritud. Vt teabe viimast seisu veebilehelt www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 37/128
ET
Ohutusjuhised:
Seda kasutusjuhendit ning sellega kaasnevaid ohutusjuhiseid Kasutuses või mittekasutuses oleva SKIN TOUCH-süsteemi lähe-
peab lugema ning järgima nii kasutaja kui ka paigaldusspetsia- dal ei tohi lülitada elektriseadmeid sisse. Vannitoas olevad elekt-
list. Samuti tuleb see anda kasutamiseks kõigile omanikele või riseadmed tuleb üles panna või kinnitada nii, et need ei saaks
kasutajatele. vanni kukkuda ega oleks vannis kümbleva inimese käeulatuses.
Heaolusüsteemi tohivad hooldada ja parandada ainult kogemuste SKIN TOUCH-süsteemi võib kasutada ainult täielikult kokkupan-
ja oskustega spetsialistid, kes tunnevad sanitaar- ja elektripaigal- dud ja kahjustamata düüsiosadega. Puuduolevad või vigased
disi. detailid tuleb välja vahetada.
Seda seadet tohivad käitada, kasutada, hooldada või puhastada Lõõgastava vanni ajal ei tohi kasutada seepe, vahutavaid ega õli
vähemalt 8-aastased isikud ning piiratud füüsiliste, sensoorsete sisaldavaid vannivee lisandeid. Lõõgastava vanni tarbeks võib
või vaimsete võimetega või puudulike kogemuste ja teadmistega kasutada ainult spetsiaalseid vannivee lisandeid (vt tootja and-
isikud ainult järelevalve all. meid).
Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega Massaažidüüside avadesse ei tohi panna esemeid, kui SKIN
hooldada. TOUCH-süsteem on välja või sisse lülitatud.
Lapsed ei tohi heaolusüsteemi osade ega juhtelementidega Kui SKIN TOUCH-süsteem on sisse lülitatud, ei tohi imiotsakute
mängida. avad olla kaetud.
Nooremad kui aastased väikelapsed ei tohi heaolusüsteemi Kui SKIN TOUCH-süsteem on sisse lülitatud, ei tohi ohutuse huvi-
kasutada. des vannis sukelduda.
Heaolusüsteemi ei tohi kasutada alkoholi või muude uimastite Et vannist väljatulemine oleks turvaline, tuleb paigaldada sobiv
mõju all. käepide (saadaval spetsiaalsetes kauplustes).
38/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Tehnilised muudatused reserveeritud. Vt teabe viimast seisu veebilehelt www.kaldewei.com
ET
Puhastusjuhised: Süsteemi puhastus:
Vanni puhastamine: Süsteemi soovitatakse puhastada pärast igat SKIN
SKIN TOUCH-vannide puhastamine on lihtne ja kerge. TOUCH-vanni.
Õigel hooldusel tunnete oma SKIN TOUCH-vannist Vt ka lk 110/115
kaua rõõmu. Järgige tingimata hooldusjuhiseid!
Vt ka lk 116 SKIN TOUCH-süsteemi jõudluse vähenemise korral tuleb puhasta-
da imiotsak.
Katlakivisetteid saate ära hoida sellega, et sulgete korralikult oma Vt ka lk 118
torustiku armatuurid ja tühjendate alati SKIN TOUCH-vanni õigesti.
Ära- ja ülevoolugarnituuri puhastamine:
Kasutage eranditult KALDEWEI soovitatud puhastus- ja desinfits- Loputage pealispinnad kuuma veega ja pühkige
eerimisvahendeid ning järgige tootja andmeid. pehme lapiga.
Vannigarnituuri mustuse või ummistuste korral kasuta-
Ärge kasutage hõõruvaid, liiva sisaldavaid (abrasiivseid) või agres- ge kanalisatsiooni puhastusvahendit.
siivseid (nt atsetoon, nitro, puhastusbensiin) puhastusaineid. Järgige kindlasti tootja andmeid!
Need võivad osi ja pealispindu kahjustada ning pleegitada. Enne kanalisatsiooni puhastusvahendi kasutamist võtke lahti
plast- või emailkate, imisõel ja põhjaklapp!
Pealispindade puhastamiseks ja hoolduseks kasutage ainult Vt ka lk 118/120
pehmeid puhastuslappe või svamme.
Mitte mingil juhul ärge kasutage küürimisharju või -svamme, traat- Desinfektsioon:
käsna või muid abrasiivseid ained ja tarvikuid. Need kahjustaksid Terviseriskide ärahoidmiseks tuleb SKIN TOUCH-
pealispindu. süsteemi korrapäraselt desinfitseerida:
- enne esmast kasutuselevõttu;
- pärast igat kasutust;
- pärast pikemat mittekasutust.
KALDEWEI desinfitseerimisvahendi saate osta spetsiaalsetest
kauplustest.
Vt ka lk 122
Tehnilised muudatused reserveeritud. Vt teabe viimast seisu veebilehelt www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 39/128
LV
D
6DWXUDUƗGƯWƗMV 9LVSƗUƝMDVQRUƗGHV
1RUƗGHV NjGHQVNXVWƯEDODEYƝOƯJLLHGDUERMDVX]WRNƗƷHUPHQLVX]ƼHP
9LVSƗUƝMDVQRUƗGHV .................................................................... 40 XQL]GDODVLOWXPXâƗGDYHLGDƷHUPHƼDWHPSHUDWnjUDVL]PDLƼDV
'URãƯEDVQRUƗGHV ..................................................................... 41 URVLQDDVLQVULWHVVLVWƝPDVGDUEƯEXQRVORJRVLUGVXQDVLQVYDGX
1RUƗGHVSDUWƯUƯãDQX ............................................................... 42 VLVWƝPX
6LVWƝPDVDSUDNVWV ................................................................... 106
&HQWUƗOƗVYDLSHULIƝUƗVDVLQVULWHVVLVWƝPDVVOLPƯEXJDGƯMXPƗ
YLVSLUPVYDMDG]ƝWXNRQVXOWƝWLHVDUƗUVWƝMRãRƗUVWX3DUDVWLnjGHQV
/LHWRãDQD WHPSHUDWnjUDLYDMDG]ƝWXEnjWOƯG]ƯJDLDUƷHUPHƼDWHPSHUDWnjUX
NjGHQVLHSLOGƯãDQD ...................................................... 108
6.,1728&+ 0DVƗåDVVSUDXVOXYHLGRWƗnjGHQVSOnjVPDUDGDPDVƗåDVHIHNWX
6LVWƝPDVSDODLãDQD ................................................... 109 .ƗMXYƝQXVOLPƯEXJDGƯMXPƗNRQVXOWƝMLHWLHVDUƗUVWX6ƗNXPƗ
6LVWƝPDVWƯUƯãDQD ....................................................... 110 YDMDG]ƝWXL]YƝOƝWLHVPD]ƗNXPDVƗåDVMDXGXXQYƝVƗNXnjGHQV
6.,1728&+HPRWLRQ WHPSHUDWnjUX
6LVWƝPDVSDODLãDQD ................................................... 112
6SHNWUƗOƗJDLVPD ....................................................... 114 ,]NƗSMRWQRYDQQDVODEVDMnjWDVYDQQDVLULHVSƝMDPVUHLERQLV
6LVWƝPDVDXWRPƗWLVNƗWƯUƯãDQD .................................. 115 NDVLHWHNPƝOƯG]VYDUXXQX]WYHULâƗGRVJDGƯMXPRVLULHVSƝMDPV
QRNULVW-DMXPVPƝG]EnjWUHLERƼLQHFHOLHWLHVDXJãƗVSƝMLL]YƝOLH-
7ƯUƯãDQD WLHVnjGHQLƷHUPHƼDWHPSHUDWnjUƗYDLYƝVƗNXDUGXãXXQDXNVWX
9DQQDVWƯUƯãDQD.......................................................... 116 njGHQLQRVNDORMLHWNƗMDVVƗNRWQRSƝGƗPYLU]LHQƗX]JDOYXXQ
,HSOnjGHVDL]YDUDWƯUƯãDQD ........................................... 117 L]YƝOLHWLHVSLHPƝURWDVSLHGHYDVYDQQDVnjGHQLP/njG]LHWSƗUGHYƝ-
*UƯGƗL]YLHWRWRLHVnjNãDQDVDWYHUXWƯUƯãDQD ................ 118 MDPLQIRUPƝWMnjVSDUSDOƯJLHUƯFƝPLHNƗSãDQDLYDQQƗYDLFLWDYHLGD
1RWHFHVXQSƗUSOnjGHVDWYHUXWƯUƯãDQD ....................... 120 LHUƯFƝP
'H]LQILFƝãDQD ............................................................ 122
âDXEXYDLQHVNDLGUƯEXJDGƯMXPƗSLUPVODEVDMnjWDVYDQQDVL]PDQ-
$SNRSH WRãDQDVL]MDXWƗMLHWVDYXƗUVWX
6LVWƝPDVSLUPƗSDODLãDQD ......................................... 123
7UDXFƝMXPXQRYƝUãDQD .............................................. 124
7HFKQLQơSULHåLnjUD
6LVWHPRVSDOHLGLPDVLãQDXMR ..................................... 123
7ULNþLǐãDOLQLPDV ......................................................... 124
6YHLNDWLQJXPRVLVWHPRVWHFKQLQĊSULHåLnjUąLUUHPRQWąWXULDWOLNWL 0DXGDQWLVVYHLNDWLQJXPRYRQLRMHQHJDOLPDQDXGRWLPXLOREHL
WLNSDW\UĊVNYDOLILNXRWDVVSHFLDOLVWDVVXVLSDåLQĊVVXVDQWHFKQL- SXWRMDQþLǐPDXG\PRVLSULHPRQLǐDUSULHGǐNXULǐVXGơW\MH\UD
NRVLUHOHNWURVSULHWDLVǐPRQWDYLPX DOLHMDXV*DOLPDQDXGRWLWLNVSHFLDOLDVVYHLNDWLQJXPRYRQLDLVNLU-
WDVSULHPRQHVåUJDPLQWRMRLQIRUPDFLMą
âLXRSULHWDLVXY\UHVQLQHLPHWǐYDLNDLULERWǐIL]LQLǐMXWLPRDU
SURWLQLǐJHEơMLPǐDVPHQ\VWDLSSDWSDWLUWLHVLUåLQLǐDSLHMRYDO- ƲƳMXQJWRVDUEDLãMXQJWRV6.,1728&+VLVWHPRVPDVDåRSXUNã-
G\PąQDXGRMLPąSULHåLnjUąDUEDYDO\PąQHWXULQW\VDVPHQ\VJDOL WXNǐDQJDVQHJDOLPDNLãWLMRNLǐGDLNWǐ
QDXGRWLVWLNSULåLnjULPL
1HJDOLPDXåGHQJWLƳMXQJWRV6.,1728&+VLVWHPRVƳVLXUELPR
9DO\WLLUDWOLNWLQDXGRWRMRSULHåLnjURVGDUEǐQHSULåLnjULPLYDLNDL SXUNãWXNǐDQJǐ
QHJDOL
.DLƳMXQJWD6.,1728&+VLVWHPDGơOVDXJXPRSULHåDVþLǐQHJD-
9DLNDPVGUDXGåLDPDåDLVWLVXVYHLNDWLQJXPRVLVWHPRVNRPSR- OLPDQHUWLƳYRQLą
QHQWDLVLUYDOG\PRHOHPHQWDLV
.DGEnjWǐVDXJXLãOLSWLLãYRQLRVUHLNLDSULWYLUWLQWLWLQNDPąUDQNHQą
0DåLHPVYDLNDPVVYHLNDWLQJXPRVLVWHPDQDXGRWLVGUDXGåLDPD JDOLPDƳVLJ\WL
1HJDOLPDQDXGRWLVYHLNDWLQJXPRVLVWHPRVMHLåPRJXVSDYHLNWDV
DONRKROLRDUNLWǐVYDLJDOǐ
1HJDOLPDMXQJWLHOHNWULQLǐSULHWDLVǐãDOLDQDXGRMDPRVDUQHQDX-
GRMDPRV6.,1728&+VLVWHPRV(OHNWURVSULHWDLVDLYRQLRMHWXUL
EnjWLSDVWDW\WLDUEDSULWYLUWLQWLWDLSNDGQHƳNULVWǐƳYRQLąLUQHEnjWǐ
SDVLHNLDPLYRQLRMHHVDQWLHPVDVPHQLPV
.RQVHUZDFMHLQDSUDZ\V\VWHPXVSDPRJąE\üZ\NRQ\ZDQH 6\VWHP6.,1728&+PRĪQDHNVSORDWRZDüW\ONR]NRPSOHWQLH
Z\áąF]QLHSU]H]Z\NZDOLILNRZDQ\SHUVRQHOVSHFMDOLVW\F]Q\ ]DPRQWRZDQ\PLLQLHXV]NRG]RQ\PLHOHPHQWDPLG\V]%UDNXMąFH
SRVLDGDMąF\GRĞZLDGF]HQLHZPRQWDĪXLQVWDODFMLHOHNWU\F]Q\FK OXEXV]NRG]RQHF]ĊĞFLQDOHĪ\Z\PLHQLü
8U]ąG]HQLHWRPRĪHE\üREVáXJLZDQHXĪ\ZDQHNRQVHUZRZDQH 3RGF]DVNąSLHOLUHODNVDF\MQHMQLHNRU]\VWDü]P\GáDDQLSLHQLą-
LF]\V]F]RQHSU]H]G]LHFLZZLHNXSRZ\ĪHMODWDWDNĪH F\FKVLĊOXE]DZLHUDMąF\FKROHMNLSá\QyZGRNąSLHOL0RĪQDVWR-
RVRE\RRJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFLIL]\F]QHMSV\FKLF]QHM VRZDüW\ONRSá\Q\SU]H]QDF]RQHGRNąSLHOLUHODNVDF\MQHMSDWU]
F]\VHQVRU\F]QHMOXENWyUHQLHSRVLDGDMąRGSRZLHGQLHJR GDQHSURGXFHQWD
GRĞZLDGF]HQLDLZLHG]\MHĞOLVąRGSRZLHGQLRQDG]RURZDQH
'RRWZRUyZG\V]PDVXMąF\FKQLHZROQRZNáDGDüĪDGQ\FKSU]HG-
&]\V]F]HQLDDQLNRQVHUZDFMLSU]HSURZDG]DQHMSU]H]XĪ\WNRZQL- PLRWyZ]DUyZQRJG\V\VWHP6.,1728&+MHVWZáąF]RQ\MDNL
NDQLHZROQRZ\NRQ\ZDüG]LHFLRPEH]QDG]RUX ZWHG\JG\MHVWZ\áąF]RQ\
']LHFLRPZĪDGQ\PPRPHQFLHQLHZROQREDZLüVLĊNRPSRQHQ- 2WZRUyZG\V]VVąF\FKQLHZROQR]DVáDQLDü]DUyZQRJG\V\V-
WDPLLHOHPHQWDPLREVáXJLV\VWHPXVSD WHP6.,1728&+MHVWZáąF]RQ\MDNLZWHG\JG\MHVWZ\áąF]RQ\
0DáHG]LHFLSRQLĪHMMHGQHJRURNXQLHPRJąNRU]\VWDü]V\VWHPX *G\V\VWHP6.,1728&+MHVWZáąF]RQ\]HZ]JOĊGyZEH]SLH-
spa. F]HĔVWZDQLHZROQRQXUNRZDüZZDQQLH
1LHQDOHĪ\NRU]\VWDü]V\VWHPXVSDSRGZSá\ZHPDONRKROXOXE $E\PRĪQDE\áREH]SLHF]QLHZ\MĞü]ZDQQ\QDOHĪ\]DPRQWRZDü
QDUNRW\NyZ RGSRZLHGQLXFKZ\WGRVWĊSQ\ZVSHFMDOLVW\F]Q\PVNOHSLH
2VDGyZZDSLHQQ\FKPRĪQDXQLNQąüSUDZLGáRZR]DP\NDMąF &]\V]F]HQLHRGSá\ZXLSU]HOHZX
DUPDWXUĊLSUDZLGáRZRRSUyĪQLDMąFZDQQĊ6.,1728&+ 6SáXNDüSRZLHU]FKQLHJRUąFąZRGąLZ\WU]HüPLĊNNą
ĞFLHUNą
6WRVRZDüZ\áąF]QLH]DOHFDQHSU]H].$/'(:(,ĞURGNLF]\V]- :SU]\SDGNX]DEUXG]HQLDOXE]DWNDQLDDUPDWXU\
VNRU]\VWDü]HĞURGNDGRF]\V]F]HQLDRGSá\ZyZ
F]ąFHLGH]\QIHNF\MQHSU]HVWU]HJDüLQIRUPDFMLSURGXFHQWyZ
.RQLHF]QLHSU]HVWU]HJDüLQIRUPDFMLSURGXFHQWD
3U]HGZ\NRU]\VWDQLHPĞURGNDGRF]\V]F]HQLDRGSá\ZXNRQLHF]-
1LHVWRVRZDüV]RUXMąF\FK]DZLHUDMąF\FKSLDVHNV]RUVWNLFK
QLH]GHPRQWRZDüRVáRQNĊ]WZRU]\ZDV]WXF]QHJROXEHPDOLL
OXEDJUHV\ZQ\FKQSDFHWRQQLWUREHQ]\QDĞURGNyZF]\V]
VLWNRV\VWHPX]DV\VDQLDLJU]\EHN]DZRUX
F]ąF\FK0RJąRQHXV]NDG]DüHOHPHQW\LSRZLHU]FKQLHFR 3DWU]WDNĪHVWU
PRĪHVNXWNRZDüEODNQLĊFLHP
'H]\QIHNFMD
'RF]\V]F]HQLDLSLHOĊJQDFMLSRZLHU]FKQLZ\NRU]\VW\ZDüZ\áąF]- 6\VWHP6.,1728&+QDOHĪ\UHJXODUQLHGH]\QIHNR-
QLHPLĊNNLHĞFLHUNLLJąENL ZDüDE\]DSRELHFU\]\NXQHJDW\ZQHJRZSá\ZXQD
:ĪDGQ\PZ\SDGNXQLHZ\NRU]\VW\ZDüV]F]RWHNLJąEHNGRV]R- ]GURZLH
URZDQLDZHáQ\VWDORZHMLLQQ\FKĞFLHUQ\FKPDWHULDáyZLRVWU\FK 3U]HGSLHUZV]\PXUXFKRPLHQLHP
QDU]ĊG]L0RJá\E\RQHXV]NRG]LüSRZLHU]FKQLĊ 3RNDĪG\PXĪ\FLX
3RGáXĪV]HMSU]HUZLHZXĪ\WNRZDQLX
6SHFMDOQ\ĞURGHNGH]\QIHNF\MQ\.$/'(:(,MHVWGRVWĊSQ\Z
VNOHSDFKVSHFMDOLVW\F]Q\FK
3DWU]WDNĪHVWURQD
ÒGUåED
5HVWDUWV\VWpPX.......................................................... 123
2GVWUDĖRYiQt]iYDG ................................................... 124
ÒGUåEXDRSUDY\ZHOOQHVVV\VWpPXVPtSURYiGČWSRX]HY\ãNR- %ČKHPZHOOQHVVNRXSHOHMH]DNi]iQRSRXåtYDWPêGODSČQLYp
OHQêNYDOLILNRYDQêRGERUQtNNWHUêPi]NXãHQRVWLVLQVWDODFHPL SĜtVDG\GRNRXSHOHDSĜtVDG\VREVDKHPROHMH-HPRåQpSRXåt-
VDQLWiUQtFK]DĜt]HQtDVHOHNWURLQVWDODFHPL YDWSRX]HVSHFLILFNpSĜtVDG\GRNRXSHOHYL]~GDMHYêUREFH
'ČWLRGOHWDRVRE\VRPH]HQêPLI\]LFNêPLVP\VORYêPLQHER 'RRWYRUĤPDViåQtFKWU\VHNQH]DVRXYHMWHåiGQpSĜHGPČW\DWR
GXãHYQtPLVFKRSQRVWPLQHERVQHGRVWDWNHP]NXãHQRVWtD]QD- DQLY]DSQXWpPDQLYHY\SQXWpPVWDYXV\VWpPX6.,1728&+
ORVWtPRKRXWRWR]DĜt]HQtREVOXKRYDWSRXåtYDWXGUåRYDWQHER
þLVWLWSRX]HSRGGRKOHGHP 2WYRU\WU\VHNQDViYiQtQH]DNUêYHMWHDWRDQLY]DSQXWpPDQLYH
Y\SQXWpPVWDYXV\VWpPX6.,1728&+
ýLãWČQtDXåLYDWHOVNRX~GUåEXQHVPČMtSURYiGČWGČWLEH]GR]RUX
3ĜL]DSQXWpPV\VWpPX6.,1728&+MH]EH]SHþQRVWQtFKGĤYR-
-H]DNi]iQRDE\VLGČWLKUiO\VNRPSRQHQW\DREVOXåQêPLSUYN\ GĤ]DNi]iQRVHGRYDQ\SRWiSČW
ZHOOQHVVV\VWpPX
3UREH]SHþQêYêVWXS]YDQ\SĜLSHYQČWHYKRGQpPDGOR]HVSHFL-
'ČWLPODGãtMHGQRKRURNXQHVPČMtZHOOQHVVV\VWpPSRXåtYDW DOL]RYDQpKRREFKRGX
3RGYOLYHPDONRKROXQHERMLQêFKQiY\NRYêFKOiWHNMH]DNi]iQR
:HOOQHVVV\VWpPSRXåtYDW
(OHNWULFNi]DĜt]HQtMH]DNi]iQR]DStQDWYEOt]NRVWLSRXåtYDQpKR
þLQHSRXåtYDQpKRV\VWpPX6.,1728&+(OHNWULFNi]DĜt]HQt
YNRXSHOQČMHWĜHEDXPtVWLWDXSHYQLWWDNDE\QHPRKODVSDGQRXW
GRYDQ\DDE\E\ODSURRVRE\YHYDQČQHGRVDåLWHOQi
ýLVWHQLHD~GUåEXQHVP~Y\NRQiYDĢGHWLEH]GRKĐDGX 3UL]DSQXWRPV\VWpPH6.,1728&+MH]EH]SHþQRVWQêFKG{YR-
GRY]DNi]DQpVDYRYDQLSRQiUDĢ
'HWLVDQHVP~QLNG\KUDĢVNRPSRQHQWPLDRYOiGDFtPLSUYNDPL
ZHOOQHVVV\VWpPX 3UHEH]SHþQpY\VWXSRYDQLH]YDQHMHQXWQpQDPRQWRYDĢYKRGQp
GUåDGORãSHFLDOL]RYDQpSUHGDMQH
:HOOQHVVV\VWpPQHVP~SRXåtYDĢGHWLPODGãLHDNRMHGHQURN
:HOOQHVVV\VWpPVDQHVPLHSRXåtYDĢSRGYSO\YRPDONRKROX
DOHERGURJ
9EOt]NRVWLSRXåtYDQpKRDOHERQHSRXåtYDQpKRV\VWpPX6.,1
728&+VDQHVP~]DStQDĢHOHNWULFNp]DULDGHQLD(OHNWULFNp]DULD-
GHQLDPXVLDE\ĢYN~SHĐQLXPLHVWQHQpDOHERSULSHYQHQpWDNDE\
QHPRKOLVSDGQ~ĢGRYDQHDDE\EROLSUHRVRE\YRYDQLQHSUtVWXSQp
.DUEDQWDUWiV .pWVpJHNYDJ\DJJiO\RNHVHWpQPLQGLJNpUGH]]HPHJRUYRViW
$UHQGV]HU~MUDLQGtWiVD ............................................... 123 DZHOOQHVVIUGĘKDV]QiODWDHOĘWW
=DYDUHOKiUtWiV............................................................. 124
$WLV]WtWiVWpVDKDV]QiOyLNDUEDQWDUWiVWIHOJ\HOHWQpONOLJ\HU- $PDVV]i]VI~YyNiNQ\tOiVDLEDVHPD6.,1728&+UHQGV]HU
PHNHNQHNQHPV]DEDGYpJH]QLN EHNDSFVROWVHPSHGLJNLNDSFVROWiOODSRWiEDQQHPV]DEDGVHP-
PLO\HQWiUJ\DWEHOHGXJQL
*\HUPHNHNQHNVRKDVHPV]DEDGMiWV]DQLXNDZHOOQHVVUHQGV]HU
NRPSRQHQVHLYHOpVNH]HOĘHOHPHLYHO $EHV]tYyI~YyNiNQ\tOiVDLWVHPD6.,1728&+UHQGV]HU
EHNDSFVROWVHPSHGLJNLNDSFVROWiOODSRWiEDQQHPV]DEDGOHWD-
.LVJ\HUPHNHNQHNQHPV]DEDGKDV]QiOQLXNDZHOOQHVVUHQGV]HUW karni.
$ONRKROYDJ\HJ\pEGURJRNKDWiVDDODWWQHPV]DEDGKDV]QiOQL %HNDSFVROW6.,1728&+UHQGV]HUHVHWpQEL]WRQViJLRNRNEyO
DZHOOQHVVUHQGV]HUW QHPV]DEDGHOPHUOQLDNiGEDQ
$NiGEyOYDOyEL]WRQViJRVNLOpSpVKH]PHJIHOHOĘIRJDQW\~WV]DN-
NHUHVNHGpVNHOOIHOV]HUHOQL
(VWHLQWHU]LVăHIHFWXDUHDOXFUăULORUGHFXUă܊DUH܈LGHvQWUH܊LQHUHGHV- /DQLYHOXOGHVFKLGHULORUGX]HORUGHPDVDMQXHVWHSHUPLVăFXSOD-
WLQDWHXWLOL]DWRUXOXLGHFăWUHFRSLLIăUăVXSUDYHJKHUH UHDGHRELHFWHvQVWDUHSRUQLWăVDXRSULWăDVLVWHPXOXL6.,1
728&+
1XSHUPLWH܊LFRSLLORUVăVHMRDFHFXFRPSRQHQWHOHVDXHOHPHQWHOH
GHFRPDQGăDOHVLVWHPXOXLGHZHOOQHVV 1XHVWHSHUPLVăDFRSHULUHDGHVFKLGHULORUGX]HLGHDVSLUDĠLHvQ
VWDUHSRUQLWăDVLVWHPXOXL6.,1728&+
1XHVWHSHUPLVăXWLOL]DUHDVLVWHPXOXLGHZHOOQHVVGHFăWUHFRSLL
FDUHQXDXvPSOLQLWYkUVWDGHXQDQ 1XHVWHSHUPLVăVFXIXQGDUHDvQFDGăFXVLVWHPXO6.,1728&+
SRUQLWGLQFRQVLGHUHQWHGHVLJXUDQĠă
1XHVWHSHUPLVăXWLOL]DUHDVLVWHPXOXLGHZHOOQHVVVXELQIOXHQĠD
DOFRROXOXLVDXDDOWRUGURJXUL
3HQWUXRLHúLUHvQFRQGLĠLLGHVLJXUDQĠăGLQFDGăHVWHQHFHVDUă
PRQWDUHDXQXLPkQHUFRUHVSXQ]ăWRUFRPHUĠGHVSHFLDOLWDWH
&XUăĠDUHDJDUQLWXULLGHVFXUJHUHúLGHSUHDSOLQ
(YLWDĠLGHSXQHULOHGHFDOFDUSULQvQFKLGHUHDFRUHFWăDDUPăWXULORU
&OăWLĠLVXSUDIHĠHOHFXDSăFDOGăúLúWHUJHĠLOHFX
GXPQHDYRDVWUăúLJROLUHDFRUHFWăvQWRDWHVLWXDĠLLOHDFă]LL6.,1 RODYHWăPRDOH
728&+ ÌQFD]XOGHSXQHULLGHLPSXULWăĠLVDXDOFROPDWăULLJDU-
QLWXULLHVWHQHFHVDUăXWLOL]DUHDXQHLVROXĠLLGHFXUăĠDUH
8WLOL]DĠLH[FOXVLYVROXĠLLGHFXUăĠDUHúLGH]LQIHFWDUHUHFRPDQGDWH DVFXUJHULORU
GHFăWUH.$/'(:(,úLUHVSHFWDĠLLQVWUXFĠLXQLOHSURGXFăWRUXOXL (VWHREOLJDWRULHUHVSHFWDUHDLQVWUXFĠLXQLORUSURGXFăWRUXOXL
ÌQDLQWHGHXWLOL]DUHDXQHLVROXĠLLGHFXUăĠDUHDVFXUJHULLHVWH
1XXWLOL]DĠLVROXĠLLGHFXUăĠDUHDEUD]LYHFDUHFRQĠLQQLVLSDEUD- REOLJDWRULHGHPRQWDUHDFDSDFXOXLGHPDWHULDOSODVWLFVDXHPDLO
]LYHVDXDJUHVLYHGHH[HPSOXDFHWRQăQLWUDĠLQHRIDOLQă DVLWHLGHDVSLUDĠLHúLDFRQXOXLGHVXSDSă
$FHVWHDSRWDWDFDVDXDOELFRPSRQHQWHOHúLVXSUDIHĠHOH $VHYHGHDúLSDJLQD
8WLOL]DĠLH[FOXVLYODYHWHPRLGHFXUăĠDUHVDXEXUHĠLSHQWUXFXUăĠD- 'H]LQIHFWDUH
UHDúLvQWUHĠLQHUHDVXSUDIHĠHORU (VWHQHFHVDUăGH]LQIHFWDUHDSHULRGLFăDVLVWHPXOXL
1XXWLOL]DĠLvQQLFLRVLWXDĠLHSHULLVDXEXUHĠLDEUD]LYLSHULLGH 6.,1728&+SHQWUXSUHYHQLUHDULVFXULORUGHVăQăWDWH
VkUPăVDXDOWHPDWHULDOHVDXVFXOHDEUD]LYH$FHVWHDDUSXWHD ÌQDLQWHGHSXQHUHDLQLĠLDOăvQIXQFĠLXQH
GHWHULRUDVXSUDIHĠHOH 'XSăILHFDUHXWLOL]DUH
'XSăRXWLOL]DUHSUHOXQJLWă
2VROXĠLHVSHFLDOăGHGH]LQIHFWDUH.$/'(:(,HVWHFRPHUFLDOL]D-
WăvQUHĠHDXDGHFRPHUFLDOL]DUHGHVSHFLDOLWDWH
$VHYHGHDúLSDJLQD
9]GUåHYDQMH ýHVWHYGYRPLKVHSUHGXSRUDERPDVDåQHNDGLSRVYHWXMWH]
3RQRYQL]DJRQVLVWHPD .............................................. 123 YDãLPRVHEQLP]GUDYQLNRP
2GSUDYOMDQMHPRWHQM.................................................... 124
2GUåDYDQMH
3RQRYQRSRNUHWDQMHVXVWDYD ...................................... 123
2WNODQMDQMHVPHWQML ..................................................... 124
ɉɪɢɡɚɛɨɥɹɜɚɧɢɹɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɢɥɢɩɟɪɢɮɟɪɧɨɬɨɤɪɴɜɨ-
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɬɟɫɥɟɤɭɜɚɳɢɹɥɟɤɚɪ
ɇɚɩɴɥɜɚɧɟɫɜɨɞɚ ..................................................... 108 ɉɨɩɪɢɧɰɢɩɡɚɩɪɟɞɩɨɱɢɬɚɧɟɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɚɜɨɞɚɬɚɛɥɢɡ-
6.,1728&+ ɤɚɞɨɬɟɥɟɫɧɚɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɋɬɚɪɬɢɪɚɧɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ........................................ 109
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ......................................... 110 ɑɪɟɡɜɨɞɧɚɬɚɫɬɪɭɹɧɚɦɚɫɚɠɧɢɹɞɭɲɫɟɨɤɚɡɜɚɦɚɫɚɠɢɪɚɳɨ
6.,1728&+HPRWLRQ ɜɴɡɞɟɣɫɬɜɢɟɉɪɢɡɚɛɨɥɹɜɚɧɢɹɧɚɜɟɧɢɬɟɧɚɤɪɚɤɚɬɚɬɪɹɛɜɚ
ɋɬɚɪɬɢɪɚɧɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ........................................ 112 ɞɚɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɬɟɫɥɟɤɚɪɁɚɩɪɟɞɩɨɱɢɬɚɧɟɫɚɩɨɧɢɫɤɢɬɟ
ɋɩɟɤɬɪɚɥɧɚɥɚɦɩɚ .................................................... 114 ɫɢɥɢɧɚɦɚɫɚɠɢɪɚɧɟɢɩɨɧɢɫɤɢɬɟɜɨɞɧɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɚɩɨɱɢɫɬɜɚɳɚɫɢɫɬɟɦɚ .......................... 115
ɉɪɢɢɡɥɢɡɚɧɟɬɨɨɬɜɚɧɚɬɚɜɚɧɚɡɚɭɟɥɧɟɫɦɨɝɚɬɞɚɧɚɫɬɴ-
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɩɹɬɭɫɟɳɚɧɢɹɡɚɡɚɦɚɹɧɨɫɬɤɨɢɬɨɞɚɩɨɜɥɢɹɹɬɨɬɪɢɰɚɬɟɥɧɨ
ɧɚɪɚɜɧɨɜɟɫɢɟɬɨɢɜɴɡɩɪɢɹɬɢɟɬɨɌɨɜɚɦɨɠɟɞɚɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɜɚɧɚɬɚ .............................................. 116
ɩɚɞɚɧɢɹȺɤɨɫɬɟɫɤɥɨɧɧɢɤɴɦɡɚɦɚɣɜɚɧɟɢɡɛɹɝɜɚɣɬɟɪɹɡɤɨ-
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɜɯɨɞɧɚɬɚɤɥɚɩɚ ................................ 117
ɬɨɢɡɩɪɚɜɹɧɟɢɡɛɢɪɚɣɬɟɩɨɧɢɫɤɢɢɥɢɪɚɜɧɢɧɚɬɟɥɟɫɧɚɬɚ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɡɚɫɦɭɤɜɚɧɟɬɨɧɚɞɴɧɨɬɨ ................. 118
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɬɨɣɧɨɫɬɢɨɛɥɟɣɬɟɤɪɚɤɚɬɚɫɢɡɚɩɨɱɜɚɣɤɢɨɬ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɢɡɬɨɱɜɚɧɟɬɨɢɩɪɟɥɢɜɧɢɤɚ.............. 120
ɫɬɴɩɚɥɚɬɚɢɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚɣɤɢɜɩɨɫɨɤɚɬɚɧɚɝɥɚɜɚɬɚɢɢɡɩɨɥɡ-
Ⱦɟɡɢɧɮɟɤɰɢɹ ............................................................. 122 ɜɚɣɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢɞɨɛɚɜɤɢɡɚɜɚɧɚɉɨɩɢɬɚɣɬɟɜɚɲɢɹɬɴɪɝɨɜ-
ɫɤɢɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɨɬɧɨɫɧɨɩɨɦɨɳɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɯɜɚɳɚɧɟɢɥɢ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɩɨɞɨɛɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɜɚɧɚ
Ɋɟɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ..................................... 123
Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟɧɚɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ............................. 124 ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɫɴɦɧɟɧɢɟɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟɫɜɚɲɢɹɥɟɤɚɪ
ɩɪɟɞɢɭɟɥɧɟɫɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ
Ⱦɟɰɚɬɚɧɚɞɝɨɞɢɧɢɢɥɢɰɚɬɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɫɟɧ- ɉɨɜɪɟɦɟɧɚɭɟɥɧɟɫɩɪɨɰɟɞɭɪɢɬɟɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɬ
ɡɢɬɢɜɧɢɢɥɢɦɟɧɬɚɥɧɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢɤɚɤɬɨɢɬɚɤɢɜɚɤɨɢɬɨ ɫɚɩɭɧɢɤɚɤɬɨɢɨɛɪɚɡɭɜɚɳɢɩɹɧɚɢɫɴɞɴɪɠɚɳɢɦɚɡɧɢɧɢ
ɧɹɦɚɬɨɩɢɬɢɩɨɡɧɚɧɢɹɦɨɝɚɬɞɚɨɛɫɥɭɠɜɚɬɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɞɨɛɚɜɤɢɡɚɜɚɧɚɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɫɩɟɰɢɚɥɧɢɬɟɞɨɛɚɜɤɢ
ɢɡɜɴɪɲɜɚɬɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɩɨɱɢɫɬɜɚɬɭɪɟɞɚɫɚɦɨ ɡɚɭɟɥɧɟɫɜɚɧɢɜɢɠɬɟɞɚɧɧɢɬɟɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟ
ȼɨɬɜɨɪɢɬɟɧɚɦɚɫɚɠɧɢɬɟɞɸɡɢɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɩɨɫɬɚɜɹɬ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɬɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɡɜɴɪɲɜɚɧɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢɤɚɤɬɨɜɴɜɜɤɥɸɱɟɧɨɬɚɤɚɢɜɢɡɤɥɸɱɟɧɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
ɨɬɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɬɨɬɞɟɰɚɤɨɢɬɨ ɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ6.,1728&+
ɧɟɫɚɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟ
Ɉɬɜɨɪɢɬɟɧɚɡɚɫɦɭɤɜɚɳɢɬɟɞɸɡɢɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɡɚɤɪɢɜɚɬ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɩɨɡɜɨɥɹɜɚɧɚɞɟɰɚɞɚɢɝɪɚɹɬɫɤɨɦ-
ɜɴɜɜɤɥɸɱɟɧɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚ6.,1728&+
ɩɨɧɟɧɬɢɬɟɢɟɥɟɦɟɧɬɢɬɟɡɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚɡɚ
ɭɟɥɧɟɫ
Ɉɬɫɴɨɛɪɚɠɟɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɩɪɢɜɤɥɸɱɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚ6.,1
Ⱦɟɰɚɬɚɩɨɞɟɞɧɚɝɨɞɢɧɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɢɡɩɨɥɡɜɚɬɭɟɥɧɟɫ 728&+ɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɩɨɬɚɩɹɬɟɝɥɚɜɚɬɚɫɢɜɴɜɜɚɧɚɬɚ
ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ
Ɂɚɫɢɝɭɪɧɨɢɡɩɪɚɜɹɧɟɨɬɜɚɧɚɬɚɩɨɫɬɚɜɟɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɪɴɤɨɯ-
ɍɟɥɧɟɫɫɢɫɬɟɦɚɬɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɩɨɞɜɥɢɹɧɢɟɬɨ ɜɚɬɤɚɨɬɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɚɬɚɬɴɪɝɨɜɫɤɚɦɪɟɠɚ
ɧɚɚɥɤɨɯɨɥɢɥɢɧɚɪɤɨɬɢɱɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɓɟɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɟɨɛɪɚɡɭɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɬɥɟɧɤɚɦɴɤɤɚɬɨɫɜɴɪ- ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɝɚɪɧɢɬɭɪɚɬɚɡɚɢɡɬɨɱɜɚɧɟɢɩɪɟ
ɠɟɬɟɚɪɦɚɬɭɪɚɬɚɩɪɚɜɢɥɧɨɢɜɚɧɚɬɚ6.,1728&+ɜɢɧɚɝɢɫɟ ɥɢɜɚɧɟ
ɂɡɩɥɚɤɧɟɬɟɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɬɟɫɝɨɪɟɳɚɜɨɞɚɢɡɚɛɴɪ-
ɢɡɩɪɚɡɜɚɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɲɟɬɟɫɦɟɤɚɤɴɪɩɚ
ɉɪɢɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟɢɥɢɡɚɩɭɲɜɚɧɢɹɧɚɝɚɪɧɢɬɭɪɚɬɚ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɩɪɟɩɨɪɴɱɚɧɢɬɟɨɬ.$/'(:(,ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɪɟɩɚɪɚɬɡɚɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɹ
ɢɞɟɡɢɧɮɟɤɰɢɪɚɳɢɫɪɟɞɫɬɜɚɢɫɥɟɞɜɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨ- Ɂɚɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɫɥɟɞɜɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɉɪɟɞɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚɩɪɟɩɚɪɚɬɡɚɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɹ
ɡɚɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɞɟɦɨɧɬɢɪɚɣɬɟɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɚɬɚɢɥɢɟɦɚɣɥɢɪɚɧɚ
ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɝɪɭɛɢɫɴɞɴɪɠɚɳɢɩɹɫɴɤɚɛɪɚɡɢɜɧɢɢɥɢ ɤɚɩɚɱɤɚɰɟɞɤɚɬɚɧɚɡɚɫɦɭɤɜɚɧɟɬɨɢɤɨɧɭɫɚɧɚɤɥɚɩɚɧɚ
ɚɝɪɟɫɢɜɧɢɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢɩɪɟɩɚɪɚɬɢɧɚɩɪɚɰɟɬɨɧɧɢɬɪɨɱɢɫɬ ȼɢɠɬɟɫɴɳɨɫɬɪɚɧɢɰɚ
ɛɟɧɡɢɧɌɟɦɨɝɚɬɞɚɪɟɚɝɢɪɚɬɫɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢɬɟɢɩɨɜɴɪɯɧɨ-
ɫɬɢɬɟɢɞɚɝɢɩɨɜɪɟɞɹɬ Ⱦɟɡɢɧɮɟɤɰɢɹ
ɋɢɫɬɟɦɚɬɚ6.,1728&+ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɞɟɡɢɧɮɟɤ-
ɰɢɪɚɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɰɟɥɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɨ-
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɦɟɤɢɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢɤɴɪɩɢɢɥɢɝɴɛɢɡɚ
ɜɟɡɚɡɞɪɚɜɟɬɨ
ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɢɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɬɟ
ɉɪɟɞɢɩɴɪɜɨɧɚɱɚɥɧɨɬɨɩɭɫɤɚɧɟɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ȼɧɢɤɚɤɴɜɫɥɭɱɚɣɧɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɬɜɴɪɞɢɱɟɬɤɢɢɥɢɝɴɛɢɫɬɨ- ɋɥɟɞɜɫɹɤɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɦɚɧɟɧɚɜɴɥɧɚɡɚɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɢɥɢɞɪɭɝɢɚɛɪɚɡɢɜɧɢɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɋɥɟɞɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɧɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
ɢɥɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɌɟɳɟɩɨɜɪɟɞɹɬɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɬɟ ɋɩɟɰɢɚɥɟɧɞɟɡɢɧɮɟɤɰɢɪɚɳɩɪɟɩɚɪɚɬ.$/'(:(,ɳɟɨɬɤɪɢɟ-
ɬɟɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɚɬɚɬɴɪɝɨɜɫɤɚɦɪɟɠɚ
ȼɢɠɬɟɫɴɳɨɫɬɪɚɧɢɰɚ
:HOOQHVVVLVWHPLQLQEDNÕPYHRQDUÕPLúOHULVDGHFHVÕKKLWHVLVDW 6.,1728&+VLVWHPLVDGHFHPHPHMHWSDUoDODUÕHNVLNVL]RODUDN
YHHOHNWULNWHVLVDWÕNRQXODUÕQGDX]PDQNDOLIL\HX]PDQNLúLOHUWDUD- PRQWHHGLOPLúYHKDVDUVÕ]ROGXNODUÕQGDoDOÕúWÕUÕODELOLU(NVLNSDU-
IÕQGDQ\DSÕODELOLU oDODUHNOHQPHOLYH\DKDVDUOÕSDUoDODUGH÷LúWLULOPHOLGLU
%XFLKD]\DúYH]HULoRFXNODUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODELOLUEDNÕPÕ :HOOQHVVEDQ\RVXVÕUDVÕQGDVDEXQYH\DN|SUHQYH\D\D÷OÕ
\DSÕODELOLUYHWHPL]OHQHELOLUYHGHNÕVÕWOÕIL]LNVHOGX\XVDO]LKLQVHO EDQ\RNDWNÕODUÕQÕQNXOODQÕOPDVÕ\DVDNWÕU6DGHFH:HOOQHVVEDQ\R-
NDSDVLWH\HVDKLSRODQ\DGDELOJLYHGHQH\LPHVDKLSROPD\DQ VXLoLQ|]HOEDQ\RNDWNÕODUÕNXOODQÕODELOLUEN]UHWLFLWDOLPDWODUÕ
NLúLOHUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODELOPHVLEDNÕPÕQÕQ\DSÕODELOPHVLYH
WHPL]OHQHELOPHVLLoLQJ|]HWLPDOWÕQGDROPDODUÕJHUHNOLGLU 6.,1728&+VLVWHPLoDOÕúÕUNHQYH\DNDSDOÕROGX÷XQGDPDVDM
MHWOHULQLQGHOLNOHULQHKHUKDQJLELUQHVQHVRNXOPDPDOÕGÕU
7HPL]OLNYHNXOODQÕFÕEDNÕPÕoRFXNODUWDUDIÕQGDQDQFDNJ|]HWLP
DOWÕQGDROPDODUÕKDOLQGH\DSÕODELOLU 6.,1728&+VLVWHPLoDOÕúÕUNHQHPPHPHPHVLQLQGHOLNOHULQLQ
]HULNDSDWÕOPDPDOÕGÕU
dRFXNODUÕQ:HOOQHVVVLVWHPLQLQELOHúHQOHULYHNXPDQGDHOHPDQODUÕ
LOHR\QDPDODUÕ\DVDNWÕU 6.,1728&+VLVWHPLoDOÕúWÕ÷ÕQGDJYHQOLNVHEHSOHULQGHQGROD\Õ
NYHWWHNLVX\DGDOÕQPDPDOÕGÕU
%LU\DúÕQGDQNoNoRFXNODUÕQ:HOOQHVVVLVWHPLQLNXOODQPDODUÕ
\DVDNWÕU .YHWWHQJYHQOLELUúHNLOGHoÕNPDNLoLQELUWXWPDNROX\HWNLOL
VDWÕFÕODUPRQWHHGLOPHOLGLU
:HOOQHVVVLVWHPLDONROYH\DEDúNDX\XúWXUXFXPDGGHHWNLVL
DOWÕQGDEXOXQDQNLúLOHUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODPD]
.LUHoOHQPHOHULPXVOXNODUÕGR÷UXNDSDWDUDNYH6.,1728&+ *LGHUYHWDúPDHNLSPDQODUÕQÕQWHPL]OHQPHVL
NYHWLQLKHU]DPDQGR÷UXERúDOWDUDN|QOHUVLQL] <]H\OHULVÕFDNVX\OD\ÕND\ÕQYH\XPXúDNEH]OHVLOLQ
(NLSPDQODUÕQNLUOHQPHVLYH\DWÕNDQPDVÕGXUXPXQGD
6DGHFH.$/'(:(,WDUDIÕQGDQ|QHULOHQWHPL]OLNYHGH]HQIHNVL- JLGHUWHPL]OH\LFLVLNXOODQÕQ
\RQPDGGHOHULQLNXOODQÕQYHUHWLFLWDOLPDWODUÕQDX\XQ hUHWLFLWDOLPDWODUÕQÕPXWODNúHNLOGHGLNNDWHDOÕQ
%LUJLGHUWHPL]OH\LFLQLQNXOODQÕOPDVÕGXUXPXQGDSODVWLNYH\D
$úÕQGÕUÕFÕWDQHFLNOLRYDODPDYH\DDJUHVLI|UQH÷LQDVHWRQQLWUR HPD\HNDSD÷ÕHPPHV]JHFLQLYHNYHWWDSDVÕQÕPXWODNúHNLOGH
LVSLUWRWHPL]OLNPDGGHOHULNXOODQPD\ÕQ%XWUWHPL]OLNPDGGHOHUL V|NQ
ELOHúHQOHUHYH\]H\OHULROXPVX]HWNLOH\HELOLUYHD÷DUWDELOLU $\UÕFDEN]6D\ID
<]H\OHULWHPL]OHPHNYHEDNÕPÕQÕ\DSPDNLoLQVDGHFH\XPXúDN 'H]HQIHNVL\RQ
WHPL]OLNEH]OHULYH\DVQJHUNXOODQÕQ 6.,1728&+VLVWHPLVD÷OÕ÷ÕWHKGLWHGLFLULVNOHULQ
.HVLQOLNOHVHUWNÕOOÕIÕUoDODURYDODPDVQJHUOHULEXODúÕNWHOOHUL |QOHQPHVLDPDFÕ\ODG]HQOLRODUDNGH]HQIHNWHHGLO-
YH\DDúÕQGÕUÕFÕPDGGHOHUYH\DDOHWOHUNXOODQPD\ÕQ%XQODU\]H\- PHOLGLU
OHUH]DUDUYHUHELOLU øONGHIDoDOÕúWÕUPDGDQ|QFH
+HUNXOODQÕPGDQVRQUD
8]XQVUHOLNXOODQPDPDVRQUDVÕ
g]HO.$/'(:(,GH]HQIHNVL\RQPDGGHVL\HWNLOLVDWÕFÕODUGDVDWÕO-
PDNWDGÕU
$\UÕFDEN]6D\ID
ᥴᧇ᧔ᦜᦿҫ
ӄᦨᧈᦿҫᦾ᧔ᦰᦘҭҳᦫҩ
ᦃᦛҩӇҥᦤᦇ᧗ҫӀᦘᦼᦓҫ
ᦾ᧔ᦰᦘᥴᦿᦃ᧒ᦳҥҫᦓᦺ᧔ᦿᦊᦿҫᦳᧈᧃҮᦄᦳ᧒ᦳҺҫᦎҧӉҧҰҫҵҳҩӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓ ᦾᥲӏᦷᧆᧃҶᦀᦿҫҫᦌᦲ᧔ᦨᧈӇҧᥴᧇ᧔ᦛӇҧᦾ᧔ᦰᦘӇҧӄҫᦊᦈᦓҫӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓
6.,1728&+ӄᦨᧇӁҩӇҧ ᦚᦸᧇᧆᧃӅᧇ᧓ᧆ᧓ᦌᦿҫҹᦈᦗ᧗ҫᦺᦿᦌᦻӇҮҫᧈᦓӚᧆᧃᦎᦰᦛ᧗ҫӃᦴᦣ᧗ҫ
᧒ᦳᦚᦸᧇᧆᧃӅᧇ᧓ᧆ᧓ᦌᦿҫӇҧҢᥴ᧔ᧀᦸᦿҫӇҧᥴ᧔ᦔᦄᦿҫӇҧᥴ᧓ᦊᦔᦀᦿҫҮҫҵᦊᦸᦿҫ᧒ᦳ
6.,1ӄᦨᧇᦾ᧔ᦰᦘᥴᦿᦃ᧒ᦳᦢᦴᦘᦿҫᦴᧈᧃҮᦄᦳᥴ᧔ᦤᦰӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓ ӀҫᦎᦗҩᦄҩҢҮҫᦎᥲᦈᦿҫӇᥴᦳᦎᧄᦿҫ
728&+
Ӏҫᦎᦗ᧙ҫᦄҩᥴᧇ᧔ᦜᦿҫӇᦲ᧔ᦨᧈᦿҫӃᧄᦫᥤᥱӃᦴᦣ᧗ҫӄᦸ᧓ҧ᧒ᦰᥲᧈ᧓
᧔ᧇᥲᦿҫᦾᦇҫҳҹᦰᦿҫӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓ӊ ᦰᦘᧃ6.,1728&+ӄᦨᧇӅᦼ᧓ᧃᦊᧈᦫ
ᥴ᧔ᧈᧃҧҬᥲᦓ᧗ Ӊҧ᧒ᦳӄᧄᦀᦓҫӄᦨᧇᦾ᧔ᦰᦘᦎᦛᧈᦫӇҮᧇᦼᧄᥱᥰᧀᦿᥱӃᦴᦣ᧘ᦿᦂᧄᦔӎ᧓
ҮᦷӇ᧗ҫᧆᧃᦷӇ
ᦚᦜᦈᧃᦎᦀᧃᥰᦓᧈᧃᦊ᧓ᦞᥲᦸᧃᥰ᧔ᦻᦎᥰᦀ᧓᧔ᧇᥲᦿҫᧆᧃᧆᧃ᧕ҫҰӇᦎᦈᧀᦿ
ᦊᦃҫӇӄᦫᧆᧃᦎᦰᦛ᧗ҫᦪᦟᦎᦿҫᦪᧃӄᧄᦀᦓҫӄᦨᧇӄҫᦊᦈᦓҫӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓
ӆᦎ᧔ӇҧӃᦄᦼᦿҫᦎ᧔ᥤᦄҽᦷᦿҫᦊᧈᦫӄᧄᦀᦓҫӄᦨᧇӄҫᦊᦈᦓҫӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓
Үҫҵᦊᦈᧄᦿҫᧆᧃ
6.,1728&+ӄᦨᧇᧆᧃҬᦎᦸᦿᥱᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦐ᧗ҫᦾ᧔ᦰᦘӄᦊᦫ᧒ᦰᥲᧈ᧓
ᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫҭᦐ᧗ҫ᧔ᥲӇҧᦪᦟӇ᧒ᦰᥲᧈ᧓ӄᦊᦈᦔᧃᦎ᧔ӇҧӊᧃᦊᦈᦔᧃӅᦻҥҫᦓ
ᦾᥲӏᦷᧆᧃ᧔ᦿҩӃᦛᦿҫᧆᦼᧄ᧓ӇҢ᧔ᧇᥲᦿҫᦾᦇҫҳᦪᦸ᧔ᦄᥱӄᧄᦄᦿҫ᧒ᦳ
Һᦄᦿҫ᧒ᦳҹᦈᦗ᧗ҫ
㖘㛸⡆⣃⡆⒉䤓㻃㪀␆㦘㖘㛸┮㟗ᇭ㌲㦘后捷嫏丰䡍䡔䤓ⅉㄣ㈐
㝜⇫᧶ 㻑◊䞮ㆉ帽ᇭ抩デㄣ氥折戒⇝䤓㖘㛸┮䘖✛䲜䤓㻃䂸ᇭ
┯㽷㻃
6.,1728&+ 㷴⒉䀃凇᧤␊䞮䀃凇᧥㢅♾厌ℶ䞮㣤䦸㎮᧨㈀❜嫰✛㎮䩴ᇭ
⚾┷侊兮 ♾厌⺋咃恛⊡ᇭⰑ㨫㎮Ⓙ㣤䦸᧨庆挎⏜䴐䏅䵨怆᧨力ㄣ折㕸䲜
䂔㾐侊兮 咂₼䷘䤓㻃䂸䟀厩ⱚ呹ₚ力ₙ⑁䁚后捷᧨ㄅ㽷㎞∎䞷⚗抑
6.,1728&+HPRWLRQ 䤓㼟䀃ⓑᇭ庆抩扖㌷䤓₢₩兞枏⟕ℕ屲⪉㦻㼟䀃䞷❐㒥␅Ⅵ戔
⚾┷侊兮 ┸㼟䀃䞷❐ᇭ
⏘廀䋾
呹┷䂔㾐侊兮 Ⱁ㦘䠠桽㒥欍壠᧨☮⒨ₙㄣ⦷扪嫛␊䞮䀃ⓜ✷幱㌷䤓◊䞮ᇭ
䂔㾐᧶
䂔㾐䀃凇
䂔㾐扪㻃梏
䂔㾐ㄤ捷㕌㻃孔函
䂔㾐㘡㻃✛䄱㻃♲
䀗㹡
冃㔳᧶
侊兮摜⚾
㟔椫㘡棳
♹厌䟀␆₢₩䩴幕✛忓德᧨ㄅ₣䐮㌘◺䀃ℶ❐♙䟄㺣⸘孔䤓₢ 㡯幉6.,1728&+侊兮⮓ℝ⚾执㢾␂桼䕅㊐᧨⧖ₜ㈦⺕䓸⇢㙡
₩ⅉ⛧冃㔳✛≽䚕␊䞮侊兮ᇭ ⏴㖘㛸⡆⣃♲ᇭ
㷳幍⅔⏐幇⦷䥠㔳㧰ↅₚ᧨䟀⼐ⅴₙ䤓⏎䵴ⅴ♙䞮䚕ᇬ 6.,1728&+侊兮⮓ℝ⚾䕅㊐㢅᧨ₜ㈦拽䥥⛇⣃♲ᇭ
㎮䩴㒥㤉┪厌┪♦棟䤓ⅉ⭺㒥凉⃞䩴幕✛兞洛䤓ⅉ⭺扪嫛㝜⇫ᇬ
∎䞷ᇬ冃㔳㒥䂔㾐ᇭ ⒉ℝ⸘⏷☮⥯᧨6.,1728&+侊兮⚾㢅ₜ㈦䇫⏴䀃凇ᇭ
㦻幍ₜ⏐幇⦷㡯䥠㔳㧰ↅₚ䟀⏎䵴扪嫛䂔㾐✛冃㔳ᇭ 䫽≬⸘⏷㷴⒉䀃凇᧨榏⸘孔⚗抑䤓㔅㓚᧤₢◥ㄦ㦘➽᧥ᇭ
⑂ₜ⏐幇⏎䵴䘸㆓␊䞮侊兮䤓兓ↅ✛㝜⇫⏒ↅᇭ
⼐ⅴₚ䤓ㄋ⏎ₜ㈦∎䞷␊䞮侊兮ᇭ
♦握位㒥␅Ⅵ嗾䓸㈀❜䤓ⅉₜ㈦∎䞷␊䞮侊兮ᇭ
㡯幉㢾⚵∎䞷6.,1728&+侊兮᧨⧖ₜ㈦⦷␅棓扠⚾䟄⣷ᇭ
䀃⸳␔䤓䟄⣷㉔權ⰴ⠓㟍函㒥⦉⸩᧨ⅴ棁㘘扪䀃凇᧨ㄅ₣ₜ㈦㘴
扠䀃凇␔䤓ⅉ⛧ᇭ
♹㦘⸛㠃⸘孔㦹♦㗮䤓⡆⣃捷ↅ㢅᧨㓜⏐幇扟嫛6.,1728&+
侊兮ᇭ凉⯀㒥㗮⧞䤓捷ↅ㉔權扪嫛㦎㗱ᇭ
♹∎䞷㩣懾䤓䂔㾐を㒥䀆冄䂔㾐✛≬␊嫷槱ᇭ 䀗㹡᧶
↊⇤㍔⑄ₚ⧖ₜ㈦∎䞷㨎Ⓠᇬ䭷䪑䀆冄ᇬ朱€兡㒥劔␅Ⅵ伦佨䤓 ℕ棁喒⋴ㅆ歝棸᧨㉔權⸩㦮䀗㹡6.,1728&+侊兮᧶
㧟㠨㒥ぴ␆ᇭ⸒ⅻ↩㗮↳嫷槱ᇭ 氥㶰㔤⏴∎䞷⃚ⓜᇭ
㹞㶰∎䞷⃚⚝ᇭ
栎㢅梃⋫䞷⃚⚝ᇭ
♾⦷₢◥ㄦ徼.$/'(:(,₢䞷䀗㹡ⓑᇭ
♵庆♑屐䶻欄
㝜⇫ ኻአኒዙንንኄአእቑኃኆዙኜዙንኄአእቫቆᇬኻአኒዙ
㻃ቑ㽷⏴ ን╈㨫ሯ䞮ቡቯቡሼᇭ厩ቑ槨厗ቑ䡍㌲ቊቒᇬ◊ズቑ┸岏ት㻑ቤ
匛屵ቭ ቮቜሰቊሼᇭ咻䤓憌ሧኻአኒዙንኒዙኰኖቋ⇝ሧ㻃䂸ሯⰌ
ኔኖኣኽኖኜዙእ ቡሺሧቊሼᇭ
㾦㿓ኔኖኣኽ
匛屵ቭ㎮㊶ 䀃㲌᧤⋴ㅆክኖኜኳ᧥ሮቬₙሯቮ椪ᇬክዐኖቋ䩴尩㈀檎
ኔኖኣኽኖኜዙእ ትራቮቤቡሧቇቍሯቮሶቋሯሥቭቡሼᇭ慱⊡ሼቮሶቋሯሥቭ
ኖኌእወ⏘ ቡሼᇭቤቡሧት怆ሶሺቧሼሧ⫃⚗ቒᇬ䴐䏅ₙሯቮቑት挎ሴᇬ
呹╤㾦㿓ኔኖኣኽ ቮሧ㻃䂸ቡቊ⑆ቡሼሶቋት指㔭ሺᇬ恂⏒ሮቬ檼⚠ሮቆኔዀ
ዌዙትሮሴᇬቡቂ拸⒖ቍ⏴䀃⓳㺦ት揜ቮ㉔尐ሯሥቭቡሼᇭ
㾦㿓 ኖኣአኴቀቑⅥቑ⏴䀃孫┸␆ቇሧቒᇬ⺑栏侜⏴㯼劔ሮቬ㍔
䀃㲌ቑ㾦㿓 ⫀ት㈦ሲቃሸሧᇭ
⛇⏴ክወኳቑ㾦㿓
ㄙ㆞⛇ㆤ⣷ቑኌዙከዐኍ 䠠⟞ቧ㒇㊄ሯሥቮ⫃⚗ᇬ⪉㦻䤓⋴ㅆ⏴䀃ⓜ㕔㇢◊ズ䦇嵖
ኦዉዐቋኇዙክዙኲዊዙቑ㾦㿓 ሺሲቃሸሧᇭ
䀗㹡
ኾዐኣኧዐኖ
ኔኖኣኽ␜怆╤
እኳወኔዂዙኣኀዐኍ
ኃኄወኪኖኔኖኣኽቑኾዐኣኧዐኖቋ≽䚕ቒᇬ揜丰ቧ榊㺦岼⌨ 6.,1728&+ኔኖኣኽቒ⸛⏷俓ቢ䵚ቬቯᇬካኗወ捷❐ሯ㚜
位抩ሺሧቮ䐮傃ሺቂ㦘彖㫋劔ቑቢሯ嫛ሩሶቋሯቊሰቡሼᇭ ⍆ሺሧቍሧ䕅㏚ቊቑቢ㝜⇫ሼቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ㶯囌捷❐ቒ
孫⏔ሺᇬ㶯棴捷❐ቒℳ㙪ሼቮ㉔尐ሯሥቭቡሼᇭ
ሶቑ孔函ቒᇬ㸂ⅴₙቑ∪ᇬ₵ቖ䓸䚕䤓ᇬ㎮尩䤓ቡቂቒ位䯭
䤓ቍ厌┪Ⓟ棟ሯሥቮ劔ᇬሥቮሧቒ俛沢ቋ䩴巧ቑ㶯Ⱁሺሧቮ ⋴ㅆ⏴䀃ቑ椪ᇬ䪂焇ቧቀቑⅥቑ㽰䵚ቇ⏴䀃⓳ቡቂቒ㽈ት⚺ባ
劔ቒᇬ䥲䧲ቑₚቊ㝜⇫ᇬ∎䞷ᇬኾዐኣኧዐኖርቫቖ㾦㿓ት嫛ሩ ⏴䀃⓳ት∎䞷ሼቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ⋴ㅆ⏴䀃䞷䔈⸩ሸቯቂ⏴
ሶቋሯቊሰቡሼᇭ 䀃⓳ቑቢ∎䞷ሼቮሶቋሯቊሰቡሼ᧤ኾዙኈዙቑ㍔⫀ት♑䏶᧥ᇭ
㾦㿓ርቫቖዃዙናኾዐኣኧዐኖቒ䥲䧲ቍሺቊ∪嫛ቲሾቍሧ ኻአኒዙንካኗወቑ栚♲捷ቒᇬ6.,1728&+ኔኖኣኽቑኖኁ
ቊሲቃሸሧᇭ አኞሯኇዐቑ⫃⚗ቊብኇኲቑ⫃⚗ቊብ㗎⏴ሼቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ
∪ሯኃኄወኪኖኔኖኣኽቑ㝜⇫ኅዉኾዐእቧነዐኺዙኪዐእ ⛇ㆤካኗወቑ栚♲捷ቒᇬ6.,1728&+ኔኖኣኽቑኖኁአኞሯኇ
ቊ拙ቓቍሧቫሩሺሲቃሸሧᇭ ዐቑ⫃⚗ቒᇬኈክዙት♥ቭ⮥ሼሶቋቒቊሰቡሾቶᇭ
㸂㦹䄏ቑㄋ⏟ቒሶቑኃኄወኪኖኔኖኣኽት∎䞷ሼቮሶቋቒቊ ኖኁአኞሯኇዐቍቆሧቮ6.,1728&+ኔኖኣኽቒᇬ⸘⏷ₙ
ሰቡሾቶᇭ ቑ䚕䟀ሮቬ䀃㲌␔䀇ሺቒሧሴቡሾቶᇭ
ቿወነዙወቧቀቑⅥቑ堻䓸ቑ㈀檎ₚሥቮ⫃⚗ቒᇬኃኄወኪኖ 䀃㲌ሮቬ⸘⏷ₙሯቮቂቤᇬ拸⒖ቍኬዐኦኍአኴ
ኔኖኣኽት∎䞷ሼቮሶቋቒቊሰቡሾቶᇭ ᧤⺑栏ㄦ᧥ት孔䧏ሼቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ
눥녆 ꍽꩡ덵鬭덅넍ꓱ뇑뱭鱉ꍽꩡ덵녆끞냹뼞鱽鲙鲙ꍡ뾽隵꾅
ꓱ뗹끥韥 덽Ꚇ넩넽냱ꐩ넍ꩡ넍눥꽭냹霡뼩꼱뼞鱽鲙넱ꗍ놶냱ꈑ鱉ꜵ麑
6.,1728&+ ꆡ끩ꍽꩡ덵韥鱚隱겑낅뼑꿝鵹넍ꓱ넩鵹끵넩鷞鱽鲙
겑걙묑겑녆
겑걙묑ꫭ뙎 끊눥낥鱽걙볡꾅驍꿡鼁꾅뾹韥덒냹鱅騹ꯍ넽냱ꐥ鞕뿊闅
6.,1728&+HPRWLRQ 隱闅閶넩놵뼍鷕ꯍ넽걪鱽鲙鞭ꈑ넭뼩髍꽩덽ꯍ넽걪鱽鲙
겑걙묑겑녆 뾹韥덒냹鱅騱鱉陲뽚넩넽냱ꐩꙁ齖넱꽩驍덵ꎅ隕겑낅뼍阥驍
걙뵎뱭ꆱ集낅 ꖭ덵鞱뼑ꓱ냹몒뼍隕ꗑ꾅ꜵ뫥겑녆뼍꾡ꑭꗞ뽚냱ꈑ鲙ꍡ
겑걙묑녅鶎ꫭ뙎 꾅뗡ꓱ냹騱꽮隕놶놽뼑鵹霡ꌱꩡ끞뼍鵹ꈒ냕넍뼍겢겑꿙
놹ꓭ볅ꎙ넭냱ꈑꜵ뫥뙍넁ꩡ끞ꗞꙊ넩驍韥멵ꑞ끊꾅隵뼑鵹끵
ꫭ뙎 ꎅ냹꽰냱겢겑꿙
끊눥ꫭ뙎
냕넺뻁ꅞꫭ뙎 霶鞽뼑뇅넩넽阥驍넍겡걙ꆡ끩뇅냵꾽뀭꽻넩낥鱽걙걙볁ꌱ
ꗉ鲚섖넺霡ꫭ뙎 뼍韥놹꾅넍ꩡ꾅陁ꓭ넍뼍겢겑꿙
ꗥꯍꜵꗄ꿙뻁ꈑ끥냕鲐ꫭ뙎
ꩩ鞕
뇊ꟹ
겑걙묑ꩽꈑ겑녆
녚꼕뇑阥
6.,1728&+겑걙묑냹ꩡ끞뼍麕껽뼍麕넩겑걙묑鞱뙍꾅놹
韥녚렍ꌱ룑ꐩ껽鷞鱽鲙놹韥녚렍閵끊눥껽냱ꈑ齝꽩덵덵껿
隕끊눥꾅ꎁ덽ꯍ꽻鵹ꈒ끊겙꾅놹韥녚렍ꌱ렍뼍隕隕뇊
뼩꼱뼞鱽鲙
븑ꐩꫭ뙎ꗄ隵ꍡ꾅ꜵ麑ꆡ끩阭ꆽ驍걙봵덵ꎁꩡ끞뼍겢겑꿙 ꩩ鞕
놽鲵꾥ꍽ끞ꟁꆡ겑驍ꯍꫭꖭ뙕ꯍꫭꖭ鿅鱉鲙ꌭ阥렑녡ꊁ驍 6.,1728&+겑걙묑냵阩闊ꩶ낹뾍냹꾽ꗞ뼍韥낹뼩
鵹霡ꌱꩡ끞뼍덵ꍽ겢겑꿙넩ꆥ鵹霡鱉븑ꐩ냹ꩶ뼍陁뼞鱽鲙 鲙넁隱闎넩늱韥놶냱ꈑꩩ鞕뼩꼱뼞鱽鲙
뙍넁ꩡ끞뼍韥놹꾅
ꎙꩡ끞뼑쁹꾅
녚韥閹ꩡ끞뼍덵껿냵陲끥꾅
뱮ꯍ.$/'(:(,ꩩ鞕뇑鱉놹ꓭ뇅꾅霡ꎙ뼍겢겑꿙
뵍넩덵鵹뗭눥뼍겢겑꿙
4.0 Perawatan: Jika merasa ragu atau khawatir, Anda harus selalu berkonsultasi
4.1 Menyalakan Ulang Sistem ...................................... 123 dengan dokter Anda sebelum melakukan spa kesehatan.
4.2 Mengatasi Kesalahan............................................. 124
94/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Bergantung pada spesifikasi teknis. Untuk hal terkait lainnya kunjungi www.kaldewei.com
ID
Petunjuk keselamatan:
Petunjuk operasional ini serta petunjuk keselamatan terlampir Peralatan listrik tidak boleh digunakan di dekat SKIN TOUCH
harus dibaca dan diikuti oleh operator juga tenaga ahli yang System, baik yang sedang digunakan maupun yang tidak.
menginstall juga yang diberikan untuk masing-masing pemilik dan Peralatan listrik yang dipasang di kamar mandi harus dipasang
pengguna. atau dikencangkan sedemikian rupa untuk menghindari peralatan
terjatuh ke dalam bak mandi dan usahakan peralatan tidak dapat
Pemeliharaan dan perbaikan Wellness System harus dilakukan diakses langsung oleh orang yang berada di dalam bak mandi.
hanya oleh spesialis yang berpengalaman, yang sudah akrab
dengan sanitasi dan/atau instalasi listrik. SKIN TOUCH System ini harus hanya dioperasikan dengan bagian
nosel yang lengkap dan tidak dalam keadaan rusak. Bagian atau
Peralatan ini bisa digunakan oleh anak-anak usia 8 tahun ke komponen yang hilang atau rusak harus diganti.
atas, dan orang-orang dengan keterbatasan fisik, indera atau
mental atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan, hanya Selama mandi spa kesehatan tidak boleh menggunakan sabun
jika mereka mendapat pengawasan saat mengoperasikan, serta busa atau bahan mandi yang mengandung minyak. Untuk
menggunakan, atau memelihara dan membersihkan peralatan. mandi spa kesehatan hanya boleh menggunakan bahan mandi
spesifik (lihat keterangan produsen).
Pembersihan dan perawatan oleh pengguna tidak boleh dilakukan
oleh anak-anak tanpa pengawasan. Tidak boleh memasukkan benda ke dalam bkaan nozzle pijat baik
dalam keadaan SKIN TOUCH Systems menyala atau mati.
Anak-anak tidak boleh dibiarkan bermain dengan komponen dan
kontrol Wellness System kapan pun. Bukaan nozzle hisap tidak boleh tertutup saat posisi SKIN
TOUCH Systems menyala.
Anak-anak di bawah usia satu tahun tidak diperbolehkan
menggunakan Wellness System. Dengan alasan keselamatan pada saat SKIN TOUCH System
menyala tidak boleh terendam di dalam bak.
Wellness System tidak boleh dioperasikan oleh orang yang
dipengaruhi alkohol atau obat-obatan. Untuk keluar dari bak dengan aman harus terpasang pegangan
tangan yang cocok (tersedia di pasaran).
Bergantung pada spesifikasi teknis. Untuk hal terkait lainnya kunjungi www.kaldewei.com 272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 95/128
ID
Petunjuk Untuk Membersihkan: Sistem Pembersihan:
Membersihkan bak: Disarankan untuk melakukan prosedur sistem pem-
Membersihkan bak SKIN TOUCH adalah sangat bersihan setiap selesai mandi SKIN TOUCH.
mudah dan tidak melelahkan. Dengan perawatan yang Lihat juga halaman 110 / 115
tepat Anda akan bertahan dalam waktu yang sangat
lama di bak SKIN TOUCH Anda. Selalu perhatikan Saat terjadi penurunan kinerja SKIN TOUCH Systems maka diper-
petunjuk perawatan. lukan pembersihan nozzle hisap.
Lihat juga halaman 116 Lihat juga halaman 118
Deposit kalsium dapat Anda hindari dengan menutup kran dan sel- Pembersihan sampah dan overflow:
alu mengosongkan bak SKIN TOUCH dengan benar. Bilas permukaan dengan air panas dan lap dengan
kain yang lembut.
Hanya pergunakan pembersih dan bahan desinfektan yang direko- Untuk kotoran atau penyumbatan kain pergunakanlah
mendasikan oleh KALDEWEI dan ikutilah petunjuk produsen. pembersih kuras.
Selalu perhatikan petunjuk produsen!
Jangan menggunakan pembersih yang abrasif, mengandung pasir Sebelum menggunakan pembersih kuras lepaskan terlebih
(kasar) atau agresif (seperti aseton, nitro, bensin). Bahan-bahan dahulu penutup plastik atau enamel, saringan hisap dan katup
tersebut dapat menyerang dan melunturkan komponen dan per- kerucut!
mukaan. Lihat juga halaman 118 / 120
Hanya pergunakan kain yang lembut atau spon untuk membersih- Desinfeksi:
kan dan merawat permkaan. SKIN TOUCH System harus didesinfeksi secara tera-
Jangan pernah menggunakan sikat kasar atau spons, wol baja tur untuk mencegah resiko kesehatan:
atau alat atau bahan abrasif lainnya. Hal tersebut dapat merusak - Sebelum menggunakan pertama kali.
permukaan. - Setiap selesai penggunaan.
- Setelah lama tidak dipergunakan.
Bahan desinfektan khusus KALDEWEI bisa Anda dapatkan di
pasaran.
Lihat juga halaman 122
96/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Bergantung pada spesifikasi teknis. Untuk hal terkait lainnya kunjungi www.kaldewei.com
TH
ࡡࡩ࡚ࡑࡨࡄ ࡢࡘࡩ࡙ࡳࡢࡌࡵࡋ࡙ࡎࡨࡻ࡞ࡷࡒ
ࡢࡘࡩ࡙ࡳࡢࡌ ࠸ࡩ࡚ࡷࡢࡓࡻࡩࡐ࠹ࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡧࡁࡻ࡞࡙ࡋ࠻࡞ࡩࡘ࡚ࡼࡤࡐ࠹ࡤ࠾࡚ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡙ࡴࡧࡎࢀࡩࡶࡢࡼࡓࡻࡤࡐ࠻ࡩ࡙
ࡢࡘࡩ࡙ࡳࡢࡌࡵࡋ࡙ࡎࡨࡻ࡞ࡷࡒ ࠸ࡩ࡚ࡳࡒࡻ࡙ࡐࡴࡒ࠾࠹ࡤ࠾ࡤࡊࡢࡗࡰࡘࡶࡐ࡚ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡙ࡧࡁࡻ࡞࡙࠸࡚ࡧࡌࡼࡐ࠸ࡩ࡚ࡷࡢࡳ࡞࡙ࡐ࠹ࡤ࠾
࠻ࢀࡩࡴࡐࡧࡐࢀࡩࡋࡼࡩࡐ࠻࡞ࡩࡘࡒࡤࡋࡗࡨ࡙ ࡳࡤࡋ࠻࡞ࡩࡘࡌ࠾ࡳ࠻࡚࡙ࡋࡶࡐ࡚ࡧࡑࡑࡢࡨ࡞ࡶࡴࡧࡢࡤࡋࡳࡤࡋ
ࡢࡘࡩ࡙ࡳࡢࡌࡳ࠸ࡻ࡙࡞࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋ
࠻ࢀࡩࡤࡏࡑࡩ࡙࡚ࡧࡑࡑ ࡵࡒ࡚ࡋࡒ࡚࠸ࡠࡩࡴࡕࡎ࡙ࡿࡶࡐ࠸࡚ࡊࡎࡻࡒࡻ࡞࡙ࡳࡒࡺࡐࡵ࡚࠻ࡳ࠸ࡻ࡙࡞࠸ࡨࡑ࡚ࡧࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡢࡘࡐࡳ࡞࡙ࡐ࠹ࡤ࠾
ࡳࡤࡋࡎࡨࡼ࠾ࡡࡻ࡞ࡐ࠸ࡩ࠾ࡢ࡚ࡤࡴ࠹ࡐ࠾࡙ࡻࡤ࡙ࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡷ࡚࠸ࡺࡌࡩࡘࡵࡋ࡙ࡎࡨࡻ࡞ࡷࡒࡴࡼ࡞࠻࡞࡚ࡒ࡚ࡨࡑ
ࡤࡊࡢࡗࡰࡘ࠹ࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡶࡢࡼࡶ࠸ࡼࡳ࠻࡙࠾࠸ࡨࡑࡤࡊࡢࡗࡰࡘ࠹ࡤ࠾࡚ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡙
࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ
࠸ࡩ࡚ࡳࡌࡘࡐࡼࢀࡩ ࡧࡁࡻ࡞࡙ࡶࡢࡼ࠸ࡩ࡚ࡐ࡞ࡋࡘࡓࡎࡻࡋ࡙ࡻ࠾࠹ࡼࡐࡵࡋ࡙࠹ࡼࡐࡤ࡙ࡰࡻ࠸ࡨࡑࡴ࡚࠾ࡀࡋ࠹ࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡶࡐ࠸࡚ࡊࡎࡻ
6.,1728&+ ࡒࡻ࡞࡙ࡳࡒࡺࡐࡵ࡚࠻ࡳ࠸ࡻ࡙࡞࠸ࡨࡑࡢࡤࡋࡳࡤࡋࡎࡻ࠹ࡩࡵࡒ࡚ࡋ࠹ࡤ࠻ࢀࡩࡒ࡚࠸ࡠࡩࡩ࠸ࡴࡕࡎ࡙ࡿࡵࡋ࡙
ࡳ࡚ࡻࡘࡌࡼࡐ࡚ࡧࡑࡑ ࡎࡨࡻ࡞ࡷࡒࡴࡼ࡞ࡶࡢࡼࡶࡁࡼ࡚ࡧࡋࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡐ࡞ࡋࡌࡻࢀࡩࡴࡧࡤࡊࡢࡗࡰࡘࡐࡼࢀࡩࡎࡻࡳ࡙ࡺࡐ
࡚ࡧࡑࡑࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋ
࠻࡞ࡩࡘ࡚ࡰࡼࡡ࠸6.,1728&+ ࠸ࡩ࡚࠹ࡼࡐࡩ࠸ࡤࡻࡩ࠾ࡡࡒࡩࡤࡩࡎࢀࡩࡶࡢࡼࡳ࠸ࡋࡤࡩ࠸ࡩ࡚࡞࠾ࡳ࡞࡙ࡐ࡚ࡠࡧࡴࡧࡘࡓࡌࡻࡤ࠸ࡩ࡚
ࡳ࡚ࡻࡘࡌࡼࡐ࡚ࡧࡑࡑ ࡎ࡚࠾ࡌࡨ࡞ࡴࡧ࠸ࡩ࡚࡚ࡨࡑ࡚ࡰࡼ࠹ࡤ࠾࠻ࡊࡤࡩࡳࡒࡺࡐࡓࡶࡢࡼࡳ࠸ࡋࡤࡩ࠸ࡩ࡚ࡋࡨ࠾ࡌࡻࡤࡷࡒࡐࡼࡢࡩ࠸࠻ࡊ
ࡷࡖࡡࡧࡎࡼࡤࡐ ࡘࡴࡐ࡞ࡵࡐࡼࡘࡎࡻࡧࡳ࠸ࡋࡤࡩ࠸ࡩ࡚࡞࠾ࡳ࡞࡙ࡐ࡚ࡠࡧࡢ࠸ࡳࡻ࡙࠾࠸ࡩ࡚࠸࡙ࡐࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳ࡚ࡺ࡞ࡶࡢࡼ
࡚ࡧࡑࡑࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡤࡨࡌࡵࡐࡘࡨࡌ ࡒ࡚ࡨࡑࡤࡊࡢࡗࡰࡘ࠹ࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡁࡼࡩࡹ࡚ࡋࡐࡼࢀࡩࡎࡻ࠹ࡩࡳ࡚ࡻࡘࡩ࠸ࡔࡻࡩࡳࡎࡼࡩ࠹ࡼࡐࡷࡒࡎࡩ࠾࡚ࡠࡧ
ࡴࡧࡶࡁࡼࡓࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡤࡩࡑࡐࡼࢀࡩࡎࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ࠹ࡤ࡚ࡨࡑ࡚ࡩ࡙ࡧࡳࡤ࡙ࡋࡳ࠸ࡻ࡙࡞࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ
࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋ ࡢ࡚ࡤ࠹ࡼࡤࡘࡰࡤࡻࡐࡹࡳ࠸ࡻ࡙࡞࠸ࡨࡑ࡚ࡧࡑࡑࡡࡒࡩࡩ࠸ࡌࡨ࡞ࡴࡎࡐࢀࡩࡢࡐࡻࡩ࡙࠹ࡤ࠾࠻ࡊ
࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡤࡻࡩ࠾
࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡼࡐࡷࡤࡋ ࡢࡩ࠸ࡘ࠻ࢀࡩࡍࡩࡘࡢ࡚ࡤ࠹ࡼࡤࡡ࠾ࡡࡨ࡙ࡒ࡚ࡧ࠸ࡩ࡚ࡶࡋࡹࡵࡒ࡚ࡋࡒ࡚࠸ࡠࡩࡴࡕࡎ࡙ࡿࡒ࡚ࡧࢀࡩࡌࡨ࡞࠹ࡤ࠾
࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋ࡚ࡧࡑࡑࡋࡰࡋࡎࡻࡇࡩࡐ ࠻ࡊ࠸ࡻࡤࡐࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡡࡒࡩ
࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡎࡻࡤ࡚ࡧࡑࡩ࡙ࡐࡼࢀࡩࡴࡧࡎࡻࡤࡐࡼࢀࡩࡎࡼ࠾
࠸ࡩ࡚࠽ࡻࡩࡳࡁࡼࡤ
࠻ࢀࡩࡳࡌࡤࡐ
࡚ࡡࡌࡩ࡚ࡿࡎ࡚ࡧࡑࡑ
࠸ࡩ࡚ࡴ࠸ࡼࡷ࠹ࡒࡨࡄࡢࡩ
ࡋࢀࡩࡳࡐࡐ࠸ࡩ࡚ࡑࢀࡩ࡚࠾࡚ࡨ࠸ࡠࡩࡴࡧࡂࡻࡤࡘࡴࡂࡘ࡚ࡧࡑࡑࡡࡒࡩࡵࡋ࡙ࡳࡼࡩࡢࡐࡼࡩࡎࡻࡓࡰࡼࡳࡁࡻ࡙࡞ࡁࡩࡄ ࡶࡐ࡚ࡧࡢ࡞ࡻࡩ࠾ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡡࡒࡩࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡡࡑࡰࡻࡵࡖࡘࡤࡩࡑࡐࡼࢀࡩࡢ࡚ࡤࡐࡼࢀࡩࡘࡨࡐࡡࢀࡩࡢ࡚ࡨࡑ
ࡂࡻ࠾ࡓࡻࡩࡐ࠸ࡩ࡚࡚ࡨࡑ࡚ࡤ࠾ࡴࡧࡘ࠻࡞ࡩࡘ࠻ࡼࡐࡳ࠻࡙࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡌࡋࡌࡨࡼ࠾࡚ࡧࡑࡑࡎࡻࡤࡴࡧ࡚ࡧࡑࡑࡷࡖࡖࡼࡩ ࡤࡩࡑࡐࡼࢀࡩ࠻࡞࡚ࡶࡁࡼࡳࡀࡕࡩࡧࡓࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡡࢀࡩࡢ࡚ࡨࡑࡡࡒࡩࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐࡋࡰ࠻ࢀࡩࡴࡐࡧࡐࢀࡩࡩ࠸
ࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐ ࡓࡰࡼࡓࡌࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ
ࡡࢀࡩࡢ࡚ࡨࡑࡳࡋࡺ࠸ࡎࡻࡘࡤࡩ࡙ࡒ࠹ࡼࡐࡷࡒ࡚࡞ࡘࡍ࠾ࡑ࠻࠻ࡎࡻࡘ࠻࡞ࡩࡘࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡎࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ ࡤࡩࡘ࡞ࡨࡡࡋࡴࡒ࠸ࡒࡤࡘࡌ࠸࠻ࡼࡩ࠾ࡤ࡙ࡰࡻࡶࡐࡢࡨ࡞ࡐ࡞ࡋࡴࡘࡼࡳࡘࡻࡤࡒࡋ࡚ࡧࡑࡑ6.,1
࡚ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡙࠸ࡩ࡚ࡡࡨࡘࡓࡨࡡࡢ࡚ࡤ࠻࡞ࡩࡘࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡎࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐࡌࡶࡎࡻࢀࡩ࠸ࡨࡋࡢ࡚ࡤࡘ࠻࡞ࡩࡘ࡚ࡰࡼ 728&+ࡴࡼ࡞࠸ࡺࡌࡩࡘ
ࡴࡧࡒ࡚ࡧࡡࡑ࠸ࡩ࡚ࡊࡿࡷࡘࡻࡳࡕ࡙࠾ࡕࡤࡧࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡴࡧ
ࡑࢀࡩ࡚࠾࡚ࡨ࠸ࡠࡩࡤࡒ࠸࡚ࡊࡿࡐࡼࡷࡋࡼࡳࡀࡕࡩࡧࡳࡘࡻࡤࡤ࡙ࡰࡻࡗࡩ࡙ࡶࡌࡼ࠻࡞ࡩࡘ࠻࡞ࡑ࠻ࡘࡋࡰࡴࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐ ࡧࡌࡼࡤ࠾ࡷࡘࡻࡘ࡞ࡨࡡࡋࡴࡒ࠸ࡒࡤࡘࡌ࠸࠻ࡼࡩ࠾ࡤ࡙ࡰࡻࡶࡐࡢࡨ࡞ࡐ࡞ࡋࡶࡐ࠹ࡊࡧࡳࡒࡋࡶࡁࡼ࡚ࡧࡑࡑ
6.,1728&+
ࡢࡼࡩࡘࡳࡋࡺ࠸ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡴࡧࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡵࡋ࡙ࡷࡘࡻࡘ࠸ࡩ࡚࠻࡞ࡑ࠻ࡘࡋࡰࡴ
ࡳࡕࡻࡤࡳࡢࡌࡓࡋࡼࡩࡐ࠻࡞ࡩࡘࡒࡤࡋࡗࡨ࡙ࡢࡼࡩࡘࡻࡘ࡚ࡧࡑࡑ6.,1728&+࠾ࡶࡐࡤࡻࡩ࠾
ࡢࡼࡩࡘࡳࡋࡺ࠸ࡳࡻࡐࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡴࡧࡤࡒ࠸࡚ࡊࡿࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ࠹ࡤ࠾࡚ࡧࡑࡑࡡࡒࡩࡐࡼࡵࡋ࡙ࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋ ࠹ࡊࡧࡳࡒࡋࡶࡁࡼ
ࡢࡼࡩࡘࡳࡋࡺ࠸ࡎࡻࡘࡤࡩ࡙ࡌࡻࢀࡩ࠸࡞ࡻࡩࡢࡐࡻ࠾࠹࡞ࡑࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ࡚ࡧࡑࡑࡡࡒࡩ ࡳࡕࡻࡤ࠸ࡩ࡚࠹ࡼࡐࡩ࠸ࡤࡻࡩ࠾ࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡒࡤࡋࡗࡨ࡙ࡧࡘ࠸ࡩ࡚ࡌࡋࡌࡨࡼ࠾ࡘࡤࡨࡑࡷ࡞ࡼࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ
ࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡢࡩࡂࡼࡤࡷࡋࡼࡵࡋ࡙ࡎࡨࡻ࡞ࡷࡒ
ࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼ࡚ࡧࡑࡑࡡࡒࡩࡢࡨ࠾ࡋࡻࡘࡴࡤ࠸ࡤࡥࡤࡿࡢ࡚ࡤ࠸ࡐ࡙ࡩࡑࡩ࠾ࡒ࡚ࡧࡳࡗࡎ
ࡢࡼࡩࡘࡳࡒࡋࡡ࡞ࡌࡁࡿࡤࡒ࠸࡚ࡊࡿ࡚ࡧࡑࡑࡷࡖࡖࡼࡩࡷ࡞ࡼࡶ࠸ࡼ࠸ࡨࡑ࡚ࡧࡑࡑ6.,1728&+
ࡎࡨࡼ࠾ࡎࡻࡘ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡢ࡚ࡤࡷࡘࡻࡘ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡧࡌࡼࡤ࠾ࡌࡋࡌࡨࡼ࠾ࡤࡒ࠸࡚ࡊࡿ࡚ࡧࡑࡑࡷࡖࡖࡼࡩ
ࡶࡐࡢࡼࡤ࠾ࡤࡩࡑࡐࡼࢀࡩࡷ࡞ࡼࡶࡐࡌࢀࡩࡴࡢࡐࡻ࠾ࡎࡻࡷࡘࡻࡘࡵࡤ࠸ࡩࡡࡢࡻࡐ࠾ࡶࡐࡤࡻࡩ࠾ࡤࡩࡑࡐࡼࢀࡩ
ࡴࡧࡑ࠻࠻ࡎࡻࡤ࡙ࡰࡻࡶࡐࡤࡻࡩ࠾ࡷࡘࡻࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡳࡤࡼࡤࡘࡍ࠾ࡷࡋࡼ
ࡶࡁࡼࡳࡕ࡙࠾ࡓࡼࡩࡐࡻࡘࡢ࡚ࡤࡖࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡎࢀࡩ࠻࡞ࡩࡘࡡࡧࡤࡩࡋࡴࡧࡑࢀࡩ࡚࠾࡚ࡨ࠸ࡠࡩࡕࡼࡐࡓ࡞ ࠸ࡩ࡚࠽ࡻࡩࡳࡁࡼࡤ
ࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡴࡒ࡚࠾ࡢ࡚ࡤࡖࡤ࠾ࡐࡼࢀࡩࡎࡻࡤࡩࡎࢀࡩࡩ࡙ࡕࡼࡐࡓ࡞࡚࡞ࡘࡍ࠾ࡵࡢࡧ࡞ࡨࡡࡋࡳࡐࡼࡤࡴ࠹ࡺ࠾ ࡧࡌࡼࡤ࠾ࡎࢀࡩ࠸ࡩ࡚࠽ࡻࡩࡳࡁࡼࡤ࡚ࡧࡑࡑ6.,1728&+ࡳࡒࡺࡐࡒ࡚ࡧࢀࡩࡳࡕࡻࡤ
ࡢ࡚ࡤࡳ࠻࡚ࡻࡤ࠾ࡘࡤࡤࡻࡐࡹࡂࡻ࠾ࡤࡩࡎࢀࡩࡶࡢࡼࡳ࠸ࡋ࠻࡞ࡩࡘࡳࡡ࡙ࡢࡩ࡙ࡌࡻࡤࡕࡼࡐࡓ࡞ࡷࡋࡼ ࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡎࡻࡤࡩࡘࡓࡌࡻࡤࡡ࠹ࡗࡩࡕ
࠸ࡻࡤࡐ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡳࡒࡺࡐ࠻࡚ࡨࡼ࠾ࡴ࡚࠸
ࡢࡨ࠾࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡎ࠸࠻࡚ࡨࡼ࠾
ࡢࡨ࠾ࡷࡘࡻࡘ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡳࡒࡺࡐࡳ࡞ࡩࡐࡩࡐ
ࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡢࡩࡂࡼࡤ࡙ࡩ࠽ࡻࡩࡳࡁࡼࡤࡕࡳࡠࡩ࠸.$/'(:(,ࡷࡋࡼࡎࡻ࡚ࡼࡩࡐ࠻ࡼࡩࡎࡻࢀࡩࡢࡐࡻࡩ࡙
ࡡࡐ࠻ࡼࡩࡳࡀࡕࡩࡧࡒ࡚ࡧࡳࡗࡎ
ࡵࡒ࡚ࡋࡋࡰࡢࡐࡼࡩࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ
%୕RWU®
.KLÓQJOLKWKஃQJ
;டO¿VணFஃ
%QFµWK୵WU£QKYLFÓµQJF୩QEୣQJF£FKÓµQJY´LQŲFÓ¼QJ 9VLQKFKୗWWK୕LY¢WU¢Q
F£FKY¢O¢PVFKEஅQ6.,1728&+Ó¼QJF£FK 5டDF£FE୳P୩WEୣQJQŲFQµQJY¢ODXEୣQJY୕L
P୳P
&KVடQJF£FFKୗWW\UடDY¢NKடWU»QJGR.$/'(:(,JLL 1ୱX¶QKL୷PKR୩FWୡFFஃQJK¥\VடGQJFKୗWW\
WKLXY¢WX¤QWKஙF£FWK¶QJWLQFஙDQK¢V୕Q[XୗW UடDFஃQJ
1KୗWÓQKSK୕LFK¼¿F£FKŲQJGୗQFஙDQK¢V୕Q[XୗW
.K¶QJVடGQJF£FFKୗWW\UடDFµW¯QKFKୗWP¢LP´QFµFKD 7UŲFNKLVடGQJFKୗWW\UடDFஃQJSK୕LGஓEF£FWୗPFKH
F£WP¢LKR୩FFµVFWୗQF¶QJPQKY¯GQKŲDFHWRQQLWUR EୣQJQKணDKR୩FEୣQJE®DOŲLOFY¢YDQK®QKQµQUD
EHQ]LQ&£FFKୗWQ¢\FµWK୵WୗQF¶QJY¢O¢PSKDLP¢XF£FKகS ;HPWUDQJ
FKୗWY¢E୳P୩W
.KடWU»QJ
&KVடGQJY୕LP୳PKR୩FEWEL୵QÓ୵YVLQKY¢FKÅPVµFE୳ 3K୕LWKŲஏQJ[X\¬QNKடWU»QJKWKஃQJ6.,1728&+
P୩W Ó୵WU£QKF£FQJX\FţJ¤\KLFKRVFNKH
.K¶QJVடGQJEୗWNORLE¢QFK୕LP¢LP´QKR୩FPLୱQJ[ஃS 7UŲFNKLVடGQJOQÓXWL¬Q
OHQWK«SF£FYୟWOLXKR୩FF£FF¶QJFP¢LP´QNK£F&£FYୟW 6DXPஉLOQVடGQJ
Q¢\V୯O¢PKQJE୳P୩W 6DXPஉLOQO¤XNK¶QJVடGQJ
&µV୧QORLFKୗWNKடWU»QJ.$/'(:(,Ó୩FELWWLPஉLFடD
K¢QJ
;HPWU¢Q
֒ո֒ո֞֗
֚֟᭭ց֡֊֒֞֒ե ֏
֑֚᭭֞֟֊֗֞֒օ
֘֒֞֎֑֞է᭠֑֊֧֘֠֔ֈ֞ևᲄշ֧ ᮧ֏֞֗ᱶ֛֫֊֧֧֒֗֔֊֧֚֚֟᭭ցշ֞ի֑֫չ
֊֛ᱭᳰշ֑֞վ֞֊֞ռ֛֞֟ձ
ի֑֫չᱶᳰշձվ֛֧֑֞֒֞֊ᳰշձվ֛֧֞֒6.,1728&+֚֟᭭ցշ֧ ը֚֚֞
֟֗᳒֡ֆիշ֒օᲂշ֫ռ֢֞֔֊֛ᱭշ֒֊֞ռ֛֞֟ձ֎֞ևᱨᱶ֟֗᳒֡ֆ֑֠իշ֒օᲂշ֫
թ֚ֆ֛֧֚֒֔չ֞֊֑֞֞֒ո֊֞ռ֛֞֟ձֆ֞ᳰշ֧֗ց֎ᱶ֊֟չ֒ᱶ ն֒ց֎ᱶ֬վ֢ֈ
᳞֟Ღշᳱᱟդռ֧֚ֈ֢֛֒֒ᱶ
a a
b b
c c e
d d
a a
1 2
i i
< 25 cm ≥ 25 cm
i
< 25 cm ≥ 25 cm
1 3 Sec. 2 3 Sec.
i
3x
< 25 cm ≥ 25 cm
i 30 Min.
30 Min.
1 2 3
∞
i 2 Sec.
a
3 Sec.
1 40°C 2
1 2 10–15 Min.
3
pH
5–7
1 H2O
2
V
1:1
ii
5
2 6 8
4
B
3 7
5
1 2 8
4 6
A B
3.3
40°C
i i
5 2 min 6 7 8
a
a
I I
0 3 sec. 0
2 2
4 5
1. 1.
i 1
5 5
a
a
b b
c c
d d
i 1.
i
1.
1