Professional Documents
Culture Documents
Isaac Bashevis Singer - Rob
Isaac Bashevis Singer - Rob
ROB
Preveo
ANDRIJA GROSBERGER
Naslov originala
Isaac Bashevis Singer
THE SLAVE
VANDA
1
II
III
IV
Vanda je. osim hleba i povrća, bez znanja svoje majke i sestre,
donela Jakovu i jedan redak poklon, jaje koje je snela bela kokoška; i
dok je ona muzla krave, on je pripremao večeru. Stavio je nekoliko
suvih grana na ognjište, zapalio vatru i obario jaje. Ostavio je otvorena
vrata brvnare, iako je već pao mrak, a odsjaj plamena od borovih
grana na ognjištu šarao je Vandino lice pegama svetlosti i odražavao
se u njenim očima. Jakov sede na jedan panj, sećajući se obroka koji
je pojeo pred post, desetoga dana meseca oba. Jaje se jelo toga dana u
znak tugovanja: jaje, koje se kotrlja, smatra se znamenjem
promenljivosti ljudske sudbine. On opra ruke, osuši ih, izgovori
molitvu i umoči parče hleba u so, U brvnari nije bilo stola, pa je
umesto njega upotrebljavao jedno prevrnuto vedro. Hranio se povrćem
i voćem: meso nikad ne bi okusio. Dok je jeo, krajičkom oka gledao je
Vandu, koja mu je bila odana kao da mu je žena i koja je svakog dana
pripremala ponešto posebno za njega. »U sažaljenju naroda krije se
greh«, govorio je sebi, citirajući komentar o jednom pasusu iz Biblije i
našto jeći da u sebi uguši ljubav koju je prema njoj osećao. Da li je
ona sve to činila za ljubav božju? Ne, nju je na to podsticala žudnja za
njim. Njena se ljubav hranila njegovim spoljnim izgledom, i ako bi on,
ne dao bog, postao bogalj ili izgubio svoju mušku snagu, njena bi
ljubav prestala. A ipak, tolika je snaga putenog u čoveku, da on gleda
samo ono površinsko i ne unosi se u stvari odveć duboko. Čuo je šum
mleka kako otiče u vedro i prestao je da jede da bi i dalje slušao.
Zrikavoj su zrikali, a čulo se zujanje i brujanje pčela, slepih miševa,
muva, bili su to rojevi i rojevi stvorova, a svaki od njih je imao
poseban glas. Zvezde na nebu behu upalile svoje vatre. Mesečev srp
nalazio se visoko na nebu.
»Je li jaje dobro?« upita Vanda.
»Dobro je i sveže.«
»Ne može da bude svežije. Videla sam kokoš kada ga je snela.
Kako ga je spustila u slamu, pomislila sam: to je za Jakova. Ljuska je
još bila topla.«
»Ti si dobra žena, Vanda.«
»Umem da budem i zla. Sve zavisi od toga s kime sam. Bila sam
zla prema Stašu, počivao u miru.«
»A zašto to?«
»Ne znam. On je zahtevao, nikad nije pitao. Ako bi me poželeo
noću. probudio bi me iz najslađeg sna. Danju bi me, katkad, oborio na
zemlju nasred polja.«
Njene su reći u Jakovu izazivale požudu i odvratnost.
»To nije bilo pravo.«
»A šta zna seljak o tome šta je pravo a šta krivo?
On jednostavno uzima to što želi. Ja sam jednom bila bolesna i čelo
mi je gorelo kao peć, ali on je došao k meni i ja sam morala da mu se
podam.«
»Tora kaže da čovek ne sme da prinudi svoju ženu«, reče Jakov.
»On mora da joj se udvara dok ona ne pristane.«
»A gde je Tora? U Jozefovu?«
»Tora je svuda.«
»Kako može da bude svuda?«
»Tora propisuje kako čovek treba da se vlada.«
Vanda je ućutala za trenutak.
»To važi za varošane. Ovde su muškarci kao divlji bikovi. Zakuni
se da nikome nećeš otkriti to što ću ti sada reći.«
»A kome bih rekao?«
»Moj rođeni brat bacio se na mene. Bilo mi je onda tek jedanaest
godina. Vraćao se iz krčme. Majka je spavala, ali se probudila kada
sam kriknula. Uzela je kofu sa pomijama i izlila je na njega.«
Jakov je zastao, za trenutak, pre nego što je ponovo progovorio.
»Takve se stvari ne događaju kod Jevreja.«
»To ti kažeš. A oni su ubili našeg boga.«
»Kako može čovek da ubije boga?«
»Ne pitaj mene. Ja ti samo govorim to što kaže naš pop. Jesi li ti
stvarno Jevrejin?«
»Da, Jevrejin.«
»Teško mogu to da poverujem. Budi jedan od naših, pa ćemo se
venčati. Biću ti dobra žena i imaćemo svoju kolibu u dolini. Zagajek
će nam dati naš deo zemlje. Radićemo koliko smo obavezni za grofa,
a što preostane, biće naše. Imaćemo sve: krave, svinje, kokoši, guske,
patke. Ti znaš da čitaš i pišeš, i kada Zagajek umre, doći ćeš na
njegovo mesto.«
Jakov malo oćuta pa odgovori.
»Ne, ne mogu. Ja sam Jevrejin. I, koliko znam, žena mi je živa.«
»Mnogo si puta govorio da su svi tvoji ubijeni. Ali, i da je živa, to
ne bi mnogo izmenilo stvari. Ona je tamo, a ti si ovde.«
»Bog je svuda.«
»A da li će to povrediti boga ako ti budeš slobodan čovek, umesto
da budeš rob? Ti ideš okolo bos i skoro go. Leto provodiš u brvnari, a
zimi se smrzavaš u ambaru. Pre ili kasnije, ubiće te.«
»Ko će me ubiti?«
»Ah, oni će te svakako ubiti.«
»E, pa onda ću da budem među dušama svetih.«
»Žalim te, Jakove, žalim te.«
Oboje utonuše u dugo ćutanje, a u brvnari zavlada tišina; ništa se
nije čulo sem što bi neka krava, s vremena na vreme, udarila papcima
po zemlji. Poslednji ugarci na ognjištu zgasnuše, a Jakov, kad završi
svoj obrok, iziđe pred vrata da bi molitvu izgovorio na mestu koje nije
zagađeno balegom. Beše palo veče, ali na zapadu još su se rumeneli
poslednji odrazi sunčevog sjaja. Žene koje su donosile hranu
kravarima obično se nisu zadržavale, pošto se smatralo da su
planinske staze uveče opasne. Ali, Vanda bi često ostajala dugo, i
pored grdnji svoje majke i stalnog ogovaranja seoskih žena. Bila je
snažna kao muškarac, a znala je bajalice kojima se mogu odagnati zli
dusi. Završila je mužu krava i u mraku brvnare je presipala mleko iz
vedra u vrčeve. Istrljala je bućkalicu slamom i počistila blato sa butina
krava. Sve je to radila brzo i veoma vešto. Pošto je obavila ove
poslove, izišla je napolje, a pas potrča od Jakova k njoj, mašući repom
i uspravljajući se da bi joj prednje šape stavio na ramena. Ona se malo
sagnu, a pas je liznu po obrazu.
»Dosta, Balaame!« naredi mu Vanda, a onda, obraćajući se Jakovu,
dodade: »On pokazuje više naklonosti prema meni nego ti.«
»Životinja nema obaveza.«
»Ali i životinja ima dušu.«
Odlagala je svoj povratak i sela na zemlju blizu brvnare, a i Jakov
sede pored nje. Uvek su neko vreme provodili zajedno, i uvek su
sedeli na istim stenama. Ako nije bilo mesečine, videla ga je pod
svetlošću zvezda, ali te je večeri pun Mesec obasjavao predeo. Dok ju
je posmatrao, ćuteći, Jakov oseti kako ga obuzimaju ljubav i žudnja, i
teškom mukom se savladavao. U njegovim je venama ključala krv, a
kroz kičmenu moždinu prolazile su mu vrele i hladne srsi. »Upamti da
je ovaj svet samo predvorje«, opominjao je sebe. »Prava se palata
nalazi s one strane. Ne dopusti sebi da, zarad radosti jednog trenutka,
ona za tebe bude zaključana.«
II
IV
Bilo je sušno leto, i mada u selu žetva nikad nije bila naročito
bogata, te je godine bila izuzetno slaba. Klasje je bilo razređenije nego
inače, a zrna mala i prašnjava. Kao i uvek, seljaci su se molili, ne
samo pred ikonom Bogorodice nego i pred starim lipama, u kojima je
prebivao duh kiše.
Ali, seljaci su imali i druge obrede. Između brazda su stavljali
borove grane, koje mame kišu. Seoski drveni petao, preostao iz davnih
vremena, uvijanje u zeleno klasje pšenice i prekriven mladicama
drveća. Seljaci su nosili ukrašenu ikonu i igrali oko lipa, škropeći
vodom sliku Bogorodice. Pored ovih javnih obreda dozivanja kiše,
svaka porodica je imala i svoje obrede, koji su prenošeni sa oca na
sina. Rođaci pokojnika, koji su vešanjem sami okončali svoj život,
posećivali su grobove samoubica i molili njihove neosvećene kosti da
ne dozovu sušu. Ali, izostajanje kiše nije bila jedina nevolja. Kao što
je svako u selu znao, zla baba se krila u stabljikama žita a zli deda u
klasovima. Čim bi jedan red žita bio požnjeven, zli baba i deda bi
pobegli i sakrili se u sledeći red. Čak i kad bi svi klasovi bili vezani u
snopove, niko nije mogao da zna da li je opasnost prošla, zato što su
se sitne zle babe i majušni zli dedovi sklanjali u neoljuštena zrna žita,
iz kojih su isterivani mlaćenjem. Sve dok i poslednja mala zla baba ne
bi bila uništena, žetva ne bi bila sačuvana.
Te godine selo se savesno držalo svih običaja, ali uzalud. Seljaci su
gunđali kada su čuli daje Jan Bzik vratio Jakova sa planine. Govorili
su da je Jakov možda krivac za tako slabu žetvu. Žalili su se i
nadzorniku Zagajeku, ali njegov je odgovor glasio: »Pustite ga da
prvo uradi svoj posao. Nikad neće biti kasno da ga ubijete.«
Tako je Jakov od zore do mraka ostajao u polju, a Vanda se nije
odvajala od njega. Ona ga je naučila da žanje, pokazala mu je kako se
brusi srp, donosila mu je hranu koju on sme da jede: hleb, luk, voće.
On sad po zakonu nije smeo da pije ni mleko, jer nije znao da li je
muža obavljena čisto. Srećom, kokoške su dobro nosile, i Vanda mu je
krišom donosila, svaki dan, po jedno jaje, koje bi on popio. Smeo je
da pije kiselo mleko i da jede maslac, pošto je u zakonu rečeno da se
mleko nečistih životinja ne može ukiseliti.
Jakov je sad obavljao teške poslove, a drugi žeteoci stalno su mu se
podsmevali. Eto, tu je bio čovek koji nije hteo ni čorbe ni mleka i koji
ne bi ni dirnuo svinjetinu. Taj je čovek radio, a ništa nije jeo.
»Osušićeš se ti«, opominjali su ga. »Srušićeš se jednog dana.«
»Bog mi daje snage« odgovorio je Jakov.
»Koji to bog? Taj tvoj bog valjda živi u gradu.«
»Bog je svuda, i u gradu i u selu.«
»Ali, ti ne sečeš pravo. Upropastićeš slamu.«
Žene i devojke su se kikotale i došaptavale.
»Vidiš li, Vanda, kako ti se čovek znoji?«
»On je najjači u selu.«
Čuvši ovu primedbu, Jakov opomenu Vandu.
»Najjači je onaj čovek koji ume da vlada svojim strastima.«
»Šta to govori ta budala?«
Žene su jedna drugoj domahivale, smejale se i sporazumevale se
skarednim pokretima. Jedna se devojka zalete na Jakova i zadiže svoje
suknje. Seljaci su se, na to, kidali od smeha.
»Eto, lepog prizora za tebe, Jevrejine«.
Dok je žeo, Jakov je stalno govorio molitve, ponavljajući samome
sebi psalme i odlomke iz »Misne« i »Gemare«. On je na tom mestu
orao, pa sejao, a sada je i žeo. Među stabljikama žita rastao je korov, a
duž brazda različak. Na svaki zamah srpova bežali su poljski miševi,
ali su druga bića ostajala na požnjevenim poljima: skakavci, bubamare
i ostale bube koje lete i gamižu, njih bezbroj vrsta i svaka drukčije
građe. Sigurno je da je neka ruka sve njih stvorila i da neko oko bdi
nad njima. Sa planina su dolazili skakavci i ptice koje su se oglašavale
ljudskim glasovima, a seljaci su ih ubijali lopatama. Ali, napori
seljaka bili su uzaludni, jer što su više ovih stvorova ubijali, to ih je
više dolazilo. Jakova je to podsetilo na jednu od pošasti: na najezdu
skakavaca kojom je bog kaznio faraona. Jakov nijednog stvora nije
ubio. Jer, jedna je stvar ubiti životinju po zakonu i na takav način da
se spase njena duša, a druga je zgaziti i razmrskati sitna bića koja nisu
tražila ništa više nego čovek - samo da jedu i da se množe. U zoru,
kada bi polja oživela i bila puna žaba. Jakov bi oprezno koračao kako
ne bi stao na njih.
Ponekad, kad bi na poljima odjekivale razuzdane pesme žetelaca,
Jakov bi pevao za sebe pesme koje se pevaju u hramu, subotom ili o
praznicima, ili bi zapevao »Akdamot«, pesmu za Ševuot, praznik
žetve. Vanda bi mu se pridružila, jer je od njega naučila napeve i reči
pobožnih pesama, ali glasom koji je bio navikao da opeva druge
događaje. Jakovljeva duša odzvanjala je muzikom. On se stalno
raspravljao sa Svemogućim. »Dokle će bezbožne rulje upravljati
svetom i dokle će vladati sramota i mrak kao u doba Misira? Pokaži
svoju svetlost, Oče na nebesima. Neka dođe kraj bolu i
idolopoklonstvu i prolivanju krvi. Ne kažnjavaj nas više kugom i
glađu. Ne daj da slabi budu poraženi, a da zli pobeđuju. . . Jeste,
sloboda volje je bila potrebna i ti si morao da skriješ lice svoje, ali
dosta je bilo skrivanja. Voda nam je došla do grla«. Toliko beše Jakov
utonuo u svoje pojanje, da uopšte nije primećivao da su svi ostali
ućutali. On je jedini pevao, a ostali su slušali. Seljaci su pljeskali
rukama, smejali se i podražavali ga. Jakov je stajao oborene glave,
postiđen.
»Moli se, Jevrejine, moli se. Čak ni tvoj bog ne može učiniti da ovo
bude dobra žetva«.
»Misliš li da nas on proklinje?«
»Kakvim to jezikom govoriš, Jevrejine?«
»Svetim jezikom.«
»Kakvim svetim jezikom?«
»Jezikom Biblije.«
»Biblije? Šta je to Biblija?«
»Božji zakon.«
»Šta je božji zakon?«
»Zakon koji nalaže da ne ubijaš i ne kradeš i ne poželiš ženu
drugog čoveka.«
»Pop Dzobak nam govori takve stvari u crkvi.«
»Sve je to iz Biblije.«
Seljaci ućutaše. Jedan od njih pruži Jakovu repu.
»Jedi, stranče. Post ti neće dati snagu.«
II
III
IV
II
III
IV
II
III
II
III
IV
II
III
II
IV
II
III
IV
II
Planina je visoka;
nebo je koža moja.
Zemlja mi je obuća;
nebo odeča moja.
Spasi me. Gospode.
Ne dozvoli maču da me poseče,
Ni trnu da me ubode,
Ni zubu da me ugrize,
Ni vodi da me prekrije.
Pod crnim morem leži beo kamen,
U grlu jastreba stoji tvrda kost.
Juha će me štititi!
Šadai će me spasti!
Taftifija biće moj štit!
III
IV
Neću ništa reći, odluči Jakov. Sad kad je ona progovorila, ja moram
da ćutim. Stajao je mirno, čvrsto stisnutih usana, rešen da do kraja
izdrži svoja stradanja, svestan da sad više ne može da izbegne ono što
ga čeka. Sara je. na smrt bolesna i verovatno u bunilu, odala njihovu
tako brižljivo čuvanu tajnu. Preostalo mu je samo da se moli, ali
njegove čvrsto, stisnute usne nisu htele da se otvore čak ni molitvu da
proslove. O Sarinoj sudbini odlučilo je nebo koje je odredilo da on, a
verovatno i dete, moraju da umru zajedno s njom. Moram da se
ispovedim, pomisli Jakov, i poče da šapuće: prekoračili smo granicu
dozvoljenog, bili smo bezbožnici, pljačkali smo, govorili podlosti. . .
Čuo je da mu ljudi nešto govore, ali reči nisu poprimale nikakav
smisao. Sara je stalno jaukala. a zatim, napokon, ućuta. Ali, nije
mogla biti mrtva, jer su ljudi kraj njega ponovo počeli da govore o
isterivanju dibuka. Muškarci su se bezuspešno objašnjavali sa ženama,
koje su sad bile kraj porodilje. ne bi li i njima bio dozvoljen pristup u
sobu. Najzad je postignut sporazum: muškarci su mogli da ostanu na
pragu sobe. Koreći dibuka, rabin gaje nagovorio da napusti ženino
telo, ali se iz Sarine utrobe ne začu nikakav odgovor. Na rabinovu
zapovest kantor sinagoge dunu u rog: najpre se začuo otegnut zvuk,
zatim tri sasvim kratka i, najzad, odjeknu devet uzastopnih blagih i
nežnih tonova. Nekoliko trenutaka docnije stigoše pred kuću kočije
Pilickog u pratnji momaka koji su nosili upaljene buktinje. Njegovi
pratioci su podsećali na neki vojni odred zavojevača ili na demone na
smotri u paklu. Pilicki izađe iz kočija i upita:
»Šta se to ovde dešava, Jevreji? Da nije nečastivi preuzeo vlast?«
»Milostivi gospodaru«, odgovori neki glas iz gomile, »neki dibuk
je ušao u Jakovljevu ženu. On pušta krike iz njenog grla.«
»Ne čujem nikakve krike. Gde je ona?«
»Porađa se. Vrisak se čuo sve dosad. Evo Jakova.« Pilicki pogleda
u Jakova.
»Šta je sa tvojom ženom? Zar je opet progovorila?«
»Ništa ne znam, milostivi gospodaru. Više ništa ne znam.«
»Ali, meni je sve jasno. Ona je gluvonema kao što sam ja slep.
Želim da govorim s njom.«
»Milostivi gospodaru, muškarcima nije dozvoljeno da uđu«,
doviknu iz kuće neka žena.
»Svejedno, ja ću ući.«
»Pokrijte je, pokrijte je.«
Pilicki uđe u kuću i obrati se Sari, ali je ona uporno ćutala. Ostale
žene umukoše. Mlađe su već bile otišle kućama da podoje svoju decu,
a od starijih mnoge pohitaše da odu u talmudsko učilište. I rabin je bio
otišao. Geršon je stajao napolju, naslonjen na jedno drvo i izgledao je
kao da spava stojeći. Skinuo je šešir kada se Pilicki pojavio i bio
spreman da potrči i poljubi gospodarevu ruku, ali mu je gospodar
Pilića okrenuo leđa. Jakovu je to bila već druga besana noć: on stajaše,
otupeo od umora, ali oči su mu još uvek bile otvorene. Uhvatio se
ukoštac sa bogom kao nekad praotac Jakov, ali njegov poraz nije
okončan samo jednim iščašenim stegnom. Njega, Jakove, Eliezarovog
sina, nebo je u potpunosti upropastilo. Više se ničeg nije bojao, čak ni
pakla. Nije uostalom, ni zaslužio ništa bolje, pošto je živeo u divljem
braku sa kćerkom Jana Bzika, a potom ju je, na nezakonit način,
preobratio u Jevrejku. Šta je, dakle, mogao da očekuje? Pravda koja je
carovala tih dana nije ublaživala ni trun milosrđa. Jakov začu Sarino
ječanje.
»Milostivi gospodaru, dozvolite mi da umrem spokojno.«
»Znači ti nisi nema. Nisi to nikad ni bila. To je samo mala
komedija koju ste izvodili ti i tvoj muž.«
»To je dibuk, gospodaru, dibuk«, upade neko.
»Tišina. Ne treba vi da me poučavate. Znam šta je dibuk«, reče
Pilicki povišenim glasom. »Kad đavo uđe u neku ženu on govori
svojim glasom, a ova žena ovde govori 'svojim’. To je onaj isti glas
koji sam čuo onda kada je pomislila da ću njenom mužu da nanesem
neko zlo. Zar nije tako? Kako se zoveš? Sara?«
»Pustite me da umrem, plemeniti gospodaru, pustite me da
umrem.«
»Umrećeš, umrećeš. A i kad tvoja duša bude napustila telo, neću
prestati da zapitkujem. Ali. sada si još živa. Reci mi zašto si se
pretvarala da si gluvonema?«
»Ništa vam ne mogu reći.«
»Ako ti nećeš, reći će tvoj muž. Sasućemo mu vrelo ulje na glavu
pa će da progovori.«
»Milostivi gospodaru, šta hoćete od mene? Zar nemate sažaljenja
prema samrtnici?«
»Reci istinu pre nego što umreš. Nemoj da odeš u grob kao
lažljivica.«
»Istina je da sam ga volela i da ga još uvek volim. Ništa ne želim,
milostivi gospodaru. Ništa!«
»Ko si ti? Govoriš kao brđanka, a ne kao Jevrejka.«
»Ja sam kćerka Izrailja, gospodaru. Bog Jakova je i moj bog. Gde
je rabin? Hoću da se ispovedim. Gde je Jakov? Jakove. gde si?«
Jakov se probi kroz gomilu.
»Evo mog muža. Zašto ne pojedeš nešto? Žene, dajte mu da jede.
Što si se tako uplašio i prebledeo, Jakove. Biću sa anđelima i gledaću
dole na tebe. Postaraću se da ti se ne desi nikakvo zlo. Pevaću u horu
sa anđelima i moliti boga da te čuva.«
Sara je sve to izgovorila na poljskom, a žene su stajale otvorenih
usta. Ni Sarin način izražavanja ni njeno ponašanje nisu bili svojstveni
kćerima Izrailja. Odjednom, žene postadoše svesne da ona i ne liči na
Jevrejku: imala je prćast nos, visoke jagodice, zube neobično bele,
jake i oštre, drugačije nego što ih imaju Jevreji. Pilicki upita:
»Odakle si? Sa planina!«
»Nemam nikog, milostivi gospodaru, ni oca, ni majku, ni sestru, ni
brata. Izbrisala sam ih iz mog sećanja. Moj otac beše dobar čovek,
srešćemo se ako je na nebu. Zapamtite, svi. nemojte da kinjite Jakova.
Možete mu naći ženu kad ja umrem, ali ga nemojte mučiti svojim
blebetanjem. Ja ću ga štititi. Klečaću pred božijim prestolom i moliti
se za njegov spas.«
»Rođena si kao hrišćanka. zar ne?«
»Rodila sam se tek kad me je Jakov ugledao.«
»Dobro, sad je sve jasno.«
»Šta je jasno, gospodaru? Jasno je da umirem i da ću svoje dete
povesti sa sobom u grob. A nadala sam se da će mi bog podariti sina i
da ću sa svojim mužem proživeti još nekoliko srećnih godina. . .«
Iznenada, Sara poče da peva; bilo je to upola podvriskivanje. a
upola jecanje. Pevala je pesrnu koju je Jakov često slušao u planini,
baladu o samohranoj devojci koja je pala u ruke šumskog duha Smoka
koji je odvodi u svoju pećinu. Postala je njegova naložnica. ali je, iako
prinuđena da podnosi njegovu demonsku ljubav, žudela za planinama,
»gazdama« i svojim draganom koji je ostao kod kuće. Izgledalo je kao
da Sara više ne zna gde se nalazi. Ležala je otečenog lica, upola
sklopljenih očiju, otkrivene glave i pevala promuklim glasom. Pilicki
se prekrsti. Žene su kršile ruke. Odjednom Sara ućuta, udubljena u
svoje misli. A zatim ponovo zapeva: Jakovu se zamagliše oči; činilo
mu se kao da ceo prizor vidi prelomljen u ogledalu vode. On se seti
jednog mesta iz knjige »Abot«: »Ko god ime Božije oskvrnavi tajno,
biće kažnjen javno.« Hteo je da priđe Sari daje uteši, da obriše znoj sa
njenih veđa. ali su mu noge bile kao od drveta. Pilicki ga uze za ruku i
izvede napolje.
»Slušaj, bolje da odmah napustiš grad«, reče mu Pilicki
zavereničkim tonom. Sveštenici će te spaliti. I, s pravom će to
učiniti.«
»Kako da bežim u ovakvom trenutku?«
»Ona će i tako uskoro umreti. Žalim te, Jevrejine. Zato te i
upozoravam.«
Pilicki se pope u kočije i nestade.
11
Usred noći. Sara otvori oči. Micala je usnama i Jakov začu njen
polurazgovetni glas koji kao da dopiraše iz velike daljine. Imao je
utisak kao da se njen glas odvojio od tela. On se nagnu nad nju i ču
kako šapće na poljskom.
»Jakove, da li je već počeo Jom kipur?«
»Jeste, Saro. Ovo je noć uoči Jom kipura.«
»Zašto nisi u hramu?«
»Otići ću čim ti ponovo bude dobro.«
Sara sklopi oči i kao da razmišljaše o njegovom odgovoru. Kada je
ponovo otvorila oči, ona reče:
»Uskoro ću biti mrtva.«
»Nećeš, biće ti bolje, živećeš još mnogo godina.«
»Jakove, moje noge su već umrtvljene.«
On pokuša da joj da malo supe, ali su njeni zubi bili stegnuti i supa
se izli. On joj se bio sasvim približio i držao je za ruke. Neprestano se
molio prošlih dana i noći, ali sada je prestao; nestala je čak i svaka
želja za molitvom. Nebo nije uslišilo njegova preklinjanja. Kapije
milosrđa ostale su pred njim zatvorene. Jakov pogleda u Saru i shvati
da je on njen ubica. Da se nije upustio s njom ona bi ostala u svom
selu, i sada bi bila zdrava i puna života. Svaki greh, koliko god bio
mali, ravan je ubistvu, pomisli Jakov. Osećao je prema njoj ljubav
kakvu nikad dotle nije upoznao, ali gaje ispunjavalo i osećanje
bespomoćnosti. U sobi je vladala ponoćna tišina. Dve sveće, pobodene
u kutiju s peskom, treperile su bacajući senke. Marama je skliznula sa
Sarine glave i njeno teme, s podšišanom kosom, kratkom kao u nekog
dečaka, poprimilo je boju slame i vatre. Nije znao šta da radi. Da li
nekog da pozove. Da uznemirava ljude na praznik? Uostalom, niko
mu ne može pomoći. On sede na stolicu kraj kreveta, nesposoban čak i
da razmišlja. U njemu je vladala bezgranična praznina. Sravni me sa
zemljom, Oče nebeski, sravni me sa zemljom! Kao što je rečeno u
psalmima: »A moja je tuga stalno preda mnom.« Sada ga je
ispunjavala samo jedna želja - da umre zajedno s njom. Zaboravio je
na dete. Hteo je da siđe u Šeol, podzemni svet, odakle se još niko nije
vratio.
Iznenada Sara otvori oči i poče da govori, a glas joj je sada bio
čvrst i jasan kao da je opet zdrava.
»Jakove, eno oca.«
Jakov se obazre oko sebe.
»Šta kažeš?«
»Zar ga ne vidiš? Eno ga.« Sara je ukočeno gledala u vrata.
»Dobro veče, oče«, reče ona. »Došao si po svoju Vandu. Nisi je
zaboravio. Uskoro ću krenuti s tobom, oče. Ali sačekaj još nekoliko
trenutaka. Kako lepo izgledaš, oče, sav si obasjan svetlošću.«
Jakov se okrete prema vratima ali ne vide ništa. Sara je ćutala. Oči
počeše da joj se uvlače u očne duplje, a zenice se suziše u crnu tačku.
Jakov ju je smirivao, ali mu ona ne odgovaraše, niti mu bilo kakvim
znakom pokazivaše da ga čuje. A zatim ponovo progovori.
»Evo i bake. Kako lepo izgledaš, bako. Bila sam ti najmilija unuka.
I ti si došla po mene. Oh, kako sam te volela. Tebe i oca. Sad ćemo
zauvek da budemo zajedno.«
»Saro«, viknu Jakov. »Ti ćeš prezdraviti. Ti si majka našeg deteta.
Imaš sina.«
»Znam.«
»Moraš da živiš - zbog njega, mene radi.«
»Ne mogu, Jakove.«
On nastavi daje doziva, ali mu ona više nije odgovarala. Oči su joj
bile sklopljene. Ležala je udubljena u misli koje nije bilo mogućno
prekinuti. Nešto se zbivalo s njom. Jakov je video da put kojim kreće
nije nimalo lak. Izgledalo je da se objašnjava sa nekom
vanzemaljskom silom, da joj nešto dokazuje. da se bori s njom. Kakva
god to sila bila, ona ju je primorala da se odrekne života, ali nije bila
spremna da je prigrli ni u smrti. Neka je optužba bila izrečena protiv
nje, a Sarine staklaste oči kao da su preklinjale: ne muči me više;
prestani. Umorna sam. Ostavi me na miru!
Jakov pokuša daje navede da se ispovedi, želeo je da umre sa
rečima »Čuj, o, Izrailju« na usnama, ali je već bilo prekasno. Kako je
čudno da su od tolikih noći ove hrišćanske sablasti uspele da pronađu
put do Sare upravo u noći uoči praznika Jom kipura. Ali kome su
dostupne tajne neba i zemlje? Jakov se stalno osvrtao, pogledajući na
vrata. Možda će i on uspeti da vidi duh Jana Bzika?
Glava mu klonu i on utonu u slatki zaborav sna. Kad se probudio
pogledao je u Saru i odmah je shvatio da je mrtva. Brada joj beše
visoko isturena, jedno oko otvoreno a drugo zatvoreno. Lice joj se nije
moglo prepoznati. Sad, kada je borba okončana, njene ispucale usne
kao da su govorile; »sve sam prebrodila, sad mi je dobro«. Lice joj je
bilo smireno i spokojno; to više nije bila bolesna, napaćena i izmučena
Sara koja se otuđila i od Jevreja i od hrišćana, izgubila svoj dom i
odrekla govora. Njeno mrtvo telo, dospevši najzad van dometa dobra i
zla, konačno se opustilo. Sarino telo je bilo tu, ali se njen duh već
vinuo u visine, nedostižne čoveku sazdanom od krvi i mesa.
Jakovljeve oči kao da dobiše vizionarsku moć i on je ugleda kako
ulazi u dvore nebeske. Nije plakao, ali mu se obrazi ovlažiše. Njegova
ljubav prema njoj izvirala je u početku iz vrela strasti; a sada, devet
godina docnije, oplakivao je telo jedne svetice. Međutim,
Dobrotvorno pogrebno društvo će, Jakov je u to bio ubeđen. odbiti da
je sahrani na jevrejskom groblju. Osim toga, i hrišćani su mu
besomučno pretili. Ali, ništa što se ticalo ovozemaljskog života za
njega više nije imalo nikakvog značaja. Pod uticajem ovog apsolutnog
spokojstva sva njegova strahovanja se rasplinuše. On se saže i poljubi
je u čelo.
»Sveta dušo.«
Vrata se otvoriše i nekoliko muškaraca i žena iz Dobrotvornog
pogrebnog društva stupiše u sobu. Neki visoki čovek u krznenoj kapi i
beloj odori uzviknu:
»Šta to radiš? To je zabranjeno.«
»On je izvan sebe«, odgovori drugi.
Jedna žena priljubi pero uz Sarine nozdrve. Pero nije zatreptalo.
III
Topot konjskih kopita odjeknu kroz noć. Jakov je znao šta to znači.
Vrata se s treskom otvoriše i neki konjanik usukanih brkova sa
šlemom ukrašenim perjem, promoli glavu. On ugleda mrtvo telo na
podu i. posle kraćeg ćutanja, progovori:
»Ako si ti Jakov, pođi sa mnom.«
»A ko će da oplakuje pokojnicu?«
»Pođimo. Tako mi je naređeno.«
Jakov se saže i poslednji put otkri Sarino lice koje kao da se
osmehivaše. Bio joj je zatvorio usta, ali su se vilice ponovo razdvojile:
izgledalo je kao da se zubi više ne uklapaju u desni; jezik je bio
izbrazdan i crnkast. Hteo je da joj kaže zbogom, ali nije znao kako.
Trebalo bi da uzmem odeću ili bar košulju, pomisli, ali se i ne
pomače. Potom ponovo pokri mrtvo telo i reče:
»U redu, spreman sam.«
Čim se našao na ulici Jakov se seti svog molitvenog šala i
molitvenih kaiševa i zamoli vojnika da mu dozvoli da se vrati po njih.
Vojnik mu, međutim, prepreči put. Mesec, još ne sasvim pun, klonio
se ka horizontu. Na svim kućama prozorski kapci bejahu zatvoreni.
Nisu se čuli čak ni zrikavci, ni žabe. Jedan konjanik sedeći u sedlu
držao je uzde konja onog prvog vojnika. Jakovu se učini da je sve to
već jednom doživeo ili video u nekom snu. Pade mu na pamet da
pozove nekog od suseda i zamoli da Sarino telo ne ostave sasvim
samo, ali ga zadrža neka mladalačka smetenost. Drhtao je, ali ne od
straha već od hladnoće. Setio se kako se prošle noći neki miš približio
mrtvom telu pa je morao da ga otera. Uostalom, zar nije svejedno hoće
li leš izgristi miševi ili crvi? Onaj konjanik izvuče neki dugačak lanac
i jedan kraj priveza Jakovu za ruku, a drugi prikači za svoje sedlo. I
drugi vojnik sjaha da mu pomogne, a obojica su prema Jakovu
postupali kao mesari koji vezuju vola koga će povesti na klanicu.
Razgovarali su, ali samo između sebe. Jakov se tek tada seti deteta.
Rođeno je pod nesrećnom zvezdom. Neće, znači, imati ni oca ni
majku. Jakov htede da zamoli vojnike da ga odvedu do kuće u kojoj se
nalazilo dete, ali shvati da će oni odbiti njegovu molbu. On baci
pogled na pukotine prozorskog kapka kroz koje se videlo svetlucanje
sveća upaljenih iznad glave pokojnice. Zna li ona šta se događa sa
mnom? - pitaše se on. Ili je njena duša već tako daleko da je izgubila
svaku vezu sa ovim svetom.
Konjanici su jahali polako, a Jakov je išao za njima. Bilo mu je
jasno da ga vode u drugi grad. Pilić ostade za njima i sada su išli
pokraj već požnjevenih njiva. Jakov je koračao u susret smrti, ali je
duboko disao, unoseći u pluća svež noćni vazduh. Danima nije radio
ništa drugo samo sedeo kraj bolesne žene, a zatim kraj njenog mrtvog
tela. Noge su mu osećale potrebu za kretanjem, a ruke za radom.
Koračao je između konja, strahujući da će mu ovi stati na noge ili
polomiti rebra, no sada bi takva smrt svakako bila časnija od vešanja.
Želeo je da izgovara poglavlja iz Psalama, ali mu je razgovor vojnika
odvraćao pažnju. Vojnik viši rastom, onaj koji j uhapsio Jakova. reče^
»E, pa, Časlave, šta misliš koliko je ljudi već imala Kasija?«
»Više nego što ti imaš dlaka na glavi.«
»Pa, ima samo jedno kopile.«
»Možeš je imati za pola grivenika.«
»Ona. ipak, ume da se drži.«
»Sve je to lažno. Smeši se jednim okom na tebe, a drugim na tvog
smrtnog neprijatelja. Celivaće te od glave do pete, ali onog trenutka
kad odeš proklinjaće i tebe i tvoju majku. A zatim će otići svešteniku i
ispovediti mu kako je slučajno nagazila na dve ukrštene slamčice.«
»To je tačno. Sad govori samo o tome da je naumila da se uda.«
»Zašto ne bi? Kad jednom postane tvoja žena, poslaće te do vraga.
Ti ćeš truniti u vojsci, a ona će raditi što joj se hoće. Vratićeš se kući,
a nju će zaboleti trbuh. Sa stranim ljudima će igrati, kraj tebe stenjati.
Svake godine će ti darivati po jedno novo kopile.«
»Znam, ali moram s nekim da se oženim.«
»Zašto?«
»Neće mi valjda konj postati žena?«
»Konj bi ti bio verniji nego ona.«
Jakov se pitao kako čovek, koji je malopre bio suočen sa smrću,
može ovako da govori. Zar ovi ljudi nikad ne razmišljaju o svojoj
sudbini? Vode me na vešala, a uopšte se i ne pitaju šta sam skrivio.
Kao da su pogodili njegove misli, vojnici ućutaše. Konji usporiše hod.
Jakov, koga je osvežio povetarac, oseti smirenost kakvu dosad još
nikad nije saznao i podiže oči ka nebu. Znači, još uvek je tu to nebo
čiji je tvorac onaj isti bog koji je stvorio i ove jahače i ove konje. Taj
bog je i ove lance učinio jakim. Odjednom, Jakovu pade na pamet da
se lanci ponekad mogu i raskinuti. Nigde nije napisano da čovek mora
da se miri sa sopstvenim uništenjem. U magnovenju, njegovo
raspoloženje se promeni. Sada je bio gnevan. Snage, koje su dotle
dremale u njemu, probudiše se. Sada je znao šta mu valja činiti. Dođe
mu da se smeje. On opazi da je Mesec zašao. Neprimetno se približio
Časlavu, onom manjem vojniku i gurnu njegovog konja laktom.
Životinja se dade u galop i skrenu u šibljak. Visoki konjanik dreknu i
uhvati se za mač. Jakov trgnu lanac i sedlo visokog vojnika se pomeri.
Konj se spotače i zamalo ne pade. A zatim, povrativši ravnotežu i ovaj
konj odjuri. Jakov potrča prema livadama takvom brzinom i lakoćom
da se začudio. Nije imao gde da se sakrije, ali je verovao da se dragoni
neće izlagati opasnosti da ozlede noge svojih konja goneći ga preko
strništa. Uskoro je zavladala tišina i on se nađe okružen pomrčinom.
Moram da stignem do šume pre svanuća, upozoravao je Jakov sebe,
zaprepašćen onim što se dogodilo. Ali, u kom pravcu da beži!
Nadmudrio je moćne, raskinuo lanac ropstva, ali uprkos bekstvu nije
osećao nikakav polet. Nastavio je da ide nasumice i nije znao koliko je
tako prepešačio. Vreme je postalo nestvarno. Lanac se vukao za njim i
na zglobovina ruke osećao je njegovu težinu. Sagnuvši se, on poče da
pipa po zemlji i ne znajući u početku šta traži. Najzad pronađe jedan
kamen i njime otkide lanac sa ruke. Samo, gde da ga sakrije? Nigde u
blizini nije bilo nikakvog jarka niti potoka; slično psu koji krije kost,
iskopao je prstima jamu u zemlji i zakopao lanac. Bio je samo upola
svestan onoga što čini i znao je da je u polju, ali mu se u isto vreme
pričinjavalo da je u Jozefovu. Iznenadio se otkrivši da se Geršon
oženio udovicom Hrubišovom. Kako je to mogućno? Pa, Geršonova
žena nije umrla. Možda više ne važi edikt, rabina Geršona - Svetlosti
dijaspore? Zatresavši glavom da bi se pribrao, Jakov se diže i poče da
posrče preko strnjika. U pomrčini, nebo i zemlja bili su sjedinjeni.
Čuo je kao da neko uzdiše i znao da to nije ni čovek ni zver, već neko
od onih bića koja lebde u noći; nešto vlažno i toplo, slično pljuvački
pade mu na čelo. Učini mu se kao da se zemlja trese. Koračao je
vukući noge kao da one više nisu sastavni delovi njegovog tela.
Ugleda odjednom neku crnu baru koja je blistala kao krv na tlu ispred
njega. Dim, prošaran varnicama, dizao se pred njim u talasima kao iz
nekog sela na planini. On pade licem prema zemlji, savladan snom.
Kad se probudio bio je već osvanuo dan. Pramenje magle lebdelo je
iznad ogolelih njiva. Jedna vrana prelete u niskom letu i zagrakta. Na
ivici horizonta, levo od njega, prostirala se šuma kao neki pojas
plavetnila, a pomaljajući se iz nje, kao glava deteta koje se rađa. malo
i kao krv crveno - pojavi se Sunce.
VI
VII
VIII
III
Jakov je znao gde stanuje žena kojoj je predao dete, ali u noći, kada
su svi kapci zatvoreni, njena kuća se ni po čemu nije razlikovala od
drugih. Jakovu se činilo da su se u Piliću, čak i za vreme njegove tako
kratke odsutnosti, odigrale razne promene. Šunjajući se oko kuća, on
osluškivaše neće li negde začuti dečji plač. Međutim, nije tu mogao
ostati večno i stoga, posle izvesnog kolebanja, priđe jednoj kući. Kada
je podigao rezu da zakuca, vrata se otvoriše i on pri mesečini ugleda
dva kreveta i dve kolevke. Neki čovek zagunđa, jedna žena se
probudi, jedno dete zaplaka. Čovek upita promuklim glasom:
»Ko je to?«
»Izvinite, to sam ja, Jakov, detetov otac.«
U nelagodnoj tišini koja zavlada čak i dete prestade da plače.
»Teško meni«, zavapi žena.
»Jesu li te pustili iz zatvora?« upita čovek.
»Pobegao sam. Došao sam po mog malog.«
I opet zavlada tišina. A zatim progovori žena:
»Jadna ti sam ja! Kuda da vodiš novorođenče usred noći? Isuviše je
mali da ga bilo kuda poneseš. Najmanji vetrić i, sačuvaj bože . . .«
»Nemam izbora. Vojnici.tragaju za mnom.«
»Upali svetlost. Upali sveću«, reče žena mužu. »Oni će nas
pohapsiti. Čula sam da grof hoće da uzme dete. Kuku nama! U kakve
li sve nevolje ne upadaju ljudi.«
»Ne dam dete bez pristanka zajednice«, reče muž čvrstim glasom.
»Oni su mi ga dali. pa neka ga oni i uzmu. Ne želim da me zbog tuđe
kopiladi zadesi neka nesreća.«
»Platiću vam za vaš trud.«
»Nije u pitanju novac.«
Pošto se ogrnula šalom, žena stade kraj peći i poče da duva u
ugljevlje. A zatim upali neki fitilj i stavi ga u zemljanu posudu s
uljem. Mutna svetlost obasja neokrečene zidove, tavanicu počađavelu
od dima, dve klupe - jedna za posude sa mlekom, druga za meso - na
kojima su stajali lonci, zdele i, u drvenim naćvama, prekriveno
krpama, testo za hleb. Platneni ubrusi sa šarama u obliku romba,
pelene i metlice od slame ležali su na sve strane po sobi. Smeće je
plivalo u koritima za pomije. Kraj jednog od kreveta stajao je noćni
sud. U jednoj kolevci ležalo je dete koje je sad plakalo. U drugoj,
ispod prljavog pokrivača, počivao je njegov sin: majušan, rumen,
golog temena, velike glave i bledih očnih kapaka. Detinje lice imalo je
starački izgled kao da ga je već pohodio bol. Smešak koji je podsećao
na celov smrti titrao je na njegovim sićušnim usnama i još
neoblikovanom čelu. Jakov je zurio u njega. Tek je sad shvatio da ima
sina. Žena je stajala s druge strane kolevke.
»Kuda ćete sa ovako malim detetom?«
»To je ravno ubistvu«, reče njen muž, nalakćen u krevetu. Njegova
obredna odeća s resama bila je prljava; perje iz jastuka lepilo mu se za
kapicu na glavi, a brada i zulufi bili su mu, mestimično, prošarani
sitnim paperjem. U njegovim crnim očima krio se izraz čoveka
uhvaćenog u klopku porodičnog života. Jakov je znao da
novorođenče, ako ga sada ne ponese, nikad više neće videti. Setivši se
sna i Sarinih reči, on se naoruža upornošću.
»Čuvaću ga. Noć je topla.«
»Nije baš tako topla. Praskozorja su hladna.«
»Neću da dozvolim da Pilicki uzme mog sina.«
Odgovoriše mu ćutanjem. To je bio argument koji nije mogao da se
opovrgne. Jakov im dade jednu forintu.
»Ovo je nagrada za vaš trud i brigu. Platio bih vam i više, ali su mi
sve pokrali, čak i posuđe.«
»Znam. Sve znam. Članovi Dobrotvornog pogrebnog društva
otkrili su svoje pravo lice. Mislili su da se vi, bože sakloni, nikad
nećete vratiti.«
»Svi su pljačkali sem nas«, reče muž. »Ispraznili su čitavu kuću.«
»Izvukli su mi i novac iz slamarice. I to neposredno posle Jom
kipura!«
»Ne varaj i ne kradi, govorila je uvek moja majka, neka počiva u
miru«, dodade žena. »Ona će se založiti za nas u raju. Tuđa imovina je
svetinja, ponavljala je ona stalno.
»Zbog toga živimo u ovakvoj bedi«, reče muž.
»Kuda ćete da odnesete dete? Ali, bolje da ne pitam.«
Žena poče da tumara po sobi. Pronašla je jednu korpu, stavila u nju
ubruse i pelene, spustila na njih dete i pokrila ga nekim pokrivačem.
Detence zakmeča samo jednom. Žena pogleda u Jakova:
»Trebalo bi ga podojiti u razmacima od nekoliko časova.«
»Naći ću nekog.«
»Kada? Kako? O, majko moja!« I žena poče da plače.
Odjednom ona reče:
»Čekajte. Izmušću malo mleka iz grudi. Gde je bočica?«
Njen muž ustade iz kreveta. Ispod pocepane košulje virile su noge,
mršave, krive i maljave. On pronađe bočicu. Žamor glasova beše
uznemirio i životinje. Mačka poče da se proteže, pilići da pijuču,
gamad da mili, a jedan miš promoli glavu iz rupe na podu. Žena se
okrete zidu i poče da cedi mleko iz dojki. Ne potraja dugo i ona pruži
bočicu Jakovu, zapušivši prethodno grlić komadićem tkanine, a zatim
mu pokaza kako će detetu, da se ne bi ugušilo, sipati u usta kap po kap
mleka. Jakov je znao da detinji i svoj život izlaže opasnosti; kad bude
nosio dete neće moći da se brani ako ga napadnu. Ali, nije mogao da
napusti svoje rođeno dete, njegovo i Sarino, ostavljajući ga među
tuđincima i neprijateljima. Ako mu bude suđeno đa živi, pa živeće.
Jakov se još nekoliko puta zahvali bračnom paru i pomenu dug koji će
samo Svevišnji moći da im plati. Zatim izađe u noć i krenu u pravcu
šume, Visle i skele. On podiže pogled put zvezda i reče: »Oče, kakva
je volja tvoja?«
Jedan citat iz Psalama pade mu na um i njegove usne izgovoriše:
»O, poštedi me da bih mogao da prikupim snagu pre no što pođem
tamo i prestanem da postojim.«
IV
II
III
VI
A. G.