You are on page 1of 46

Intercambiadores de calor de bastidor con juntas

Línea industrial — M3, M6, M10, T2, T5, T6, T8, T10, TL3, TL6, TS6

Manual de instrucciones
Lit. Code 200000279-2-ES
Publicado por
Alfa Laval Lund AB
Box 74
Visite: Rudeboksvägen 1
226 55 Lund, Suecia
+46 46 36 65 00
+46 46 30 50 90
info@alfalaval.com

The original instructions are in English

© Alfa Laval Corporate AB 2019-11

This document and its contents are subject to copyrights and other intellectual property rights owned by Alfa Laval Corporate AB. No part of this document may be copied, re-produced or
transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without Alfa Laval Corporate AB’s prior express written permission. Information and services provided in this document are
made as a benefit and service to the user, and no representations or warranties are made about the accuracy or suitability of this information and these services for any purpose. All rights
are reserved.
English Magyar
Download local language versions of this instruction Az Ön nyelvére lefordított használati útmutatót
manual from www.alfalaval.com/gphe-manuals or use letöltheti a www.alfalaval.com/gphe-manuals
the QR code weboldalról, vagy használja a QR-kódot.
български Italiano
Изтеглете версиите на това ръководство за Scarica la versione in lingua locale del manuale di
употреба на местния език от www.alfalaval.com/ istruzioni da www.alfalaval.com/gphe-manuals oppure
gphe-manuals или използвайте QR кода. utilizza il codice QR.
Český 日本の
Stáhněte si místní jazykovou verzi tohoto návodu k www.alfalaval.com/gphe-manuals からご自分の言語の
obsluze z www.alfalaval.com/gphe-manuals nebo 取扱説明書 をダウンロードするか、QR コードをお使
použijte QR kód. いください。
Dansk 한국의
Hent lokale sprogversioner af denne brugervejledning www.alfalaval.com/gphe-manuals 에서 이 사용 설명서
på www.alfalaval.com/gphe-manuals eller brug QR- 의 해당 언어 버전을 다운로드하거나 QR 코드를 사용
koden. 하십시오.
Deutsch Lietuvos
Sie können die landessprachlichen Versionen dieses Lejupielādējiet šīs rokasgrāmatas lokālo valodu
Handbuch von der Website www.alfalaval.com/gphe- versijas no vietnes www.alfalaval.com/gphe-manuals
manuals oder über den QR-Code herunterladen. vai izmantojiet QR kodu.
ελληνικά Latvijas
Πραγματοποιήστε λήψη εκδόσεων του παρόντος Atsisiųskite šios instrukcijos versijas vietos kalba iš
εγχειριδίου οδηγιών σε τοπική γλώσσα από το www.alfalaval.com/gphe-manuals arba pasinaudokite
www.alfalaval.com/gphe-manuals ή χρησιμοποιήστε QR kodu.
τον κωδικό QR.
Nederlands
Español Download de lokale taalversies van de
Descárguese la versión de este Manual de instructiehandleiding vanaf www.alfalaval.com/gphe-
instrucciones en su idioma local desde manuals of gebruik de QR-code.
www.alfalaval.com/gphe-manualso utilice el código
QR. Norsk
Last ned denne instruksjonshåndboken på lokalt språk
Eesti fra www.alfalaval.com/gphe-manuals eller bruk QR-
Selle kasutusjuhendi kohaliku keele versiooni saate koden.
alla laadida lingilt www.alfalaval.com/gphe-manuals
või kasutades QR-koodi. Polski
Pobierz lokalne wersje językowe tej instrukcji obsługi z
Suomalainen www.alfalaval.com/gphe-manuals lub użyj kodu QR.
Laitaa tämän käyttöohjeen suomenkielinen versio
osoitteesta www.alfalaval.com/gphe-manuals tai QR- Português
koodilla. Descarregue as versões locais na sua língua deste
manual de instruções a partir de www.alfalaval.com/
Français gphe-manuals ou use o código QR.
Téléchargez des versions de ce manuel d’instructions
en différentes langues sur www.alfalaval.com/gphe- Português do Brasil
manuals ou utilisez le code QR. Faça download das versões deste manual de
instruções no idioma local em www.alfalaval.com/
Hrvatski gphe-manuals ou use o código QR.
Preuzmite lokalne verzije jezika ovog korisničkog
priručnika na poveznici www.alfalaval.com/gphe- Românesc
manuals ili upotrijebite QR kod. Versiunile în limba locală ale acestui manual de
instrucţiuni pot fi descărcate de pe www.alfalaval.com/
gphe-manuals sau puteţi utiliza codul QR.
Pусский
Руководство пользователя на другом языке вы
можете загрузить по ссылке www.alfalaval.com/
gphe-manuals или отсканировав QR-код.
Slovenski
Prenesite različice uporabniškega priročnika v svojem
jeziku s spletne strani www.alfalaval.com/gphe-
manuals ali uporabite kodo QR.
Slovenský
Miestne jazykové verzie tohto návodu na používanie si
stiahnite z www.alfalaval.com/gphe-manuals alebo
použite QR kód.
Svenska
Ladda ned lokala språkversioner av denna
bruksanvisning från www.alfalaval.com/gphe-manuals
eller använd QR-koden.
中国
从 www.alfalaval.com/gphe-manuals 或使用 QR 书下书
此使用书 明书的本地书言版本。
Contenido
1 Introducción..................................................................................................................7
1.1 Condiciones y requisitos............................................................................................7
1.2 Compromiso con el medio ambiente......................................................................... 8

2 Seguridad...................................................................................................................... 9
2.1 Consideraciones relativas a la seguridad..................................................................9
2.2 Definición de las expresiones....................................................................................9

3 Descripción................................................................................................................. 11
3.1 Componentes.......................................................................................................... 11
3.2 Placa de identificación.............................................................................................14
3.3 Función....................................................................................................................16
3.4 Múltiples pasos........................................................................................................17
3.5 Identificación del lateral de la placa........................................................................ 17

4 Instalación................................................................................................................... 19
4.1 Antes de la instalación.............................................................................................19
4.2 Requisitos................................................................................................................20
4.3 Elevación.................................................................................................................23
4.4 Elevación del equipo............................................................................................... 25

5 Funcionamiento....................................................................................................... 27
5.1 Arranque..................................................................................................................27
5.2 Unidad en funcionamiento.......................................................................................29
5.3 Parada.....................................................................................................................29

6 Mantenimiento..........................................................................................................31
6.1 Limpieza: lado que no tiene producto..................................................................... 31
6.2 Apertura...................................................................................................................33
6.2.1 Configuración de los pernos...................................................................... 34
6.2.2 Procedimiento de apertura.........................................................................34
6.3 Limpieza manual de unidades abiertas...................................................................37
6.3.1 Restos que pueden eliminarse con agua y un cepillo................................38
6.3.2 Restos que no pueden eliminarse con agua y cepillo................................38
6.4 Cierre.......................................................................................................................39
6.5 Prueba de presión después del mantenimiento...................................................... 42
6.6 Cambio de empaquetaduras................................................................................... 43
6.6.1 Presilla / ClipGrip....................................................................................... 43
6.6.2 Juntas encoladas....................................................................................... 44
7 Almacenamiento del intercambiador de calor.....................................45
7.1 Almacenamiento en el embalaje............................................................................. 45
7.2 Retirada del servicio................................................................................................46
ES

1 Introducción
En este manual se proporciona la información necesaria para instalar, operar
y realizar el mantenimiento del intercambiador de calor de bastidor con juntas.
En este manual se tratan los modelos siguientes:
• M3
• M6
• M10
• TS6
• T2
• T5
• T6
• T8
• T10
• TL3
• TL6

1.1 Condiciones y requisitos


Conocimiento previo
Las personas que manipulen el intercambiador de calor deben haber leído
atentamente las instrucciones de este manual y deben conocer el proceso
para el que se ha diseñado. Se debe tener conocimiento de las precauciones
en cuanto al tipo de producto, a la presión y a la temperatura del
intercambiador de calor, así como de las precauciones necesarias para el
proceso concreto.
El mantenimiento y la instalación del intercambiador de calor deben
realizarlos personas con conocimiento y autorización de acuerdo con la
normativa local. Esto podría incluir la instalación de tuberías, soldadura y
otros tipos de mantenimiento.
Si desea orientación sobre cualquier actividad de mantenimiento no descrita
en este manual, póngase en contacto con un representante de Alfa Laval.

Planos del PHE


Los planos de PHE (intercambiador de calor de placas) mencionados en el
manual son los planos incluidos en la entrega del intercambiador de calor.

Condiciones de la garantía
Normalmente, las condiciones de la garantía se incluyen en el contrato de
venta firmado antes del pedido del intercambiador de calor suministrado.
Como alternativa, se incluyen en la documentación de la oferta de venta o con
una referencia al documento que especifica las condiciones válidas. Si se
produce algún error durante el período de garantía especificado, póngase en

200000279-2-ES 7
ES 1 Introducción

contacto en cualquier caso con su representante local de Alfa Laval para


obtener asesoramiento.
Informe al representante local de Alfa Laval de la fecha en la que se puso en
funcionamiento el intercambiador de calor.

Asesoramiento
Póngase siempre en contacto con su representante local de Alfa Laval para
obtener asesoramiento sobre:
• las dimensiones del conjunto de placas nuevas en caso de querer cambiar
el número de placas, o bien
• La selección del material de las juntas si las temperaturas y presiones de
funcionamiento cambian de forma permanente o si debe procesar un fluido
distinto en el intercambiador de calor.

1.2 Compromiso con el medio ambiente


Alfa Laval procura realizar sus operaciones de la manera más limpia y eficaz
posible y tomar en consideración los aspectos medioambientales al
desarrollar, diseñar, fabricar, realizar tareas de mantenimiento y comercializar
sus productos.

Desembalaje
El material de embalaje está hecho de madera, plástico, cajas de cartón y, en
algunos casos, cintas metálicas.
• La madera y las cajas de cartón se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para
la recuperación de energía.
• El plástico debe reciclarse o quemarse en una planta de incineración de
residuos autorizada.
• Las cintas metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.

Mantenimiento
• Todas las piezas metálicas deben entregarse para su reciclaje.
• El aceite y todas las piezas de desgaste no metálicas deben tratarse de
acuerdo con la normativa local.

Desguace
Al final de su vida útil, el equipo debe reciclarse de acuerdo con las
normativas locales pertinentes. Además del equipo, cualquier residuo del
líquido del proceso debe tenerse en cuenta y tratarse adecuadamente. Si
tiene dudas o no existe ninguna normativa pertinente en su zona, póngase en
contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.

8 200000279-2-ES
ES

2 Seguridad
2.1 Consideraciones relativas a la seguridad
En este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modo
de uso del intercambiador de calor de y al proceso de mantenimiento del
mismo. Un manejo defectuoso del intercambiador de calor puede acarrear
graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o daños
materiales. Alfa Laval no aceptará ninguna responsabilidad por daños o
lesiones derivados del incumplimiento de las instrucciones que aparecen en
este manual.
El intercambiador de calor deberá utilizarse de acuerdo con la configuración
indicada para el material, los tipos de productos y los niveles de temperatura y
presión del intercambiador de calor específico.

2.2 Definición de las expresiones


ADVERTENCIA Tipo de riesgo
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede producir la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN Tipo de riesgo

Seguridad
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.

NOTA
NOTA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar daños en el equipo.

200000279-2-ES 9
ES 2 Seguridad

Seguridad

10 200000279-2-ES
ES

3 Descripción
3.1 Componentes
4 2

7
6

Componentes principales
1. Placa bastidor
Placa fija con varios orificios de puerto para la conexión del sistema de
tuberías. La barra sustentadora y la barra guía se sujetan en la placa del
bastidor.
2. Barra de soporte
Sostiene el conjunto de placas y la placa de presión.
3. Paquete de placas
Estas placas son las encargadas de transmitir el calor de un fluido a otro.
El conjunto de placas está formado por placas acanaladas, placas
terminales, juntas y, en algunos casos, placas de transición. La medida del
conjunto de placas es la dimensión A, es decir, la medida entre la placa
del bastidor y la placa de presión. Consulte el plano del PHE.
4. Placa de presión
Placa móvil de acero que puede contener varios orificios de puerto para la
conexión del sistema de tuberías.
5. Barra guía
Mantiene las placas acanaladas, las placas de conexión y la placa de
presión alineadas en el extremo inferior.
6. Columna de apoyo
Sostiene las barras sustentadoras y guía.
Para algunos modelos más pequeños del intercambiador de calor no se
usa ninguna columna de apoyo.

200000279-2-ES 11
ES 3 Descripción

7. Pernos de apriete
Comprimen el conjunto de placas entre la placa del bastidor y la placa de
presión.
Normalmente se usan cuatro pernos tensores, que en algunos casos son
seis, y que abren y cierran el intercambiador de calor.
Los pernos restantes se usan como pernos de bloqueo.
8. Orificios de puerto
Los orificios de puerto que atraviesan la placa del bastidor permiten la
entrada o salida de los medios desde el intercambiador de calor.
Se pueden utilizar diferentes tipos de conexiones para unir el sistema de
tuberías al aparato. Los orificios de puerto pueden protegerse contra la
corrosión con revestimientos metálicos o de goma.

Conexiones
• Conexión del tubo
El Intercambiador de calor puede estar equipado con una conexión de
tubería fija para distintos tipos de fijación, como tuberías para soldar, con
rosca o ranuradas.

• Pernos de espárrago
Estas conexiones de brida están fijadas al aparato mediante unos pernos
de espárrago situados alrededor de los orificios.
• Brida suelta cuadrada
La brida suelta cuadrada es una brida especial que Alfa Laval proporciona
para las tuberías del cliente y está sujeta con cuatro pernos de espárrago.

Componentes opcionales
• Pie
Proporciona estabilidad y se usa para sujetar el intercambiador de calor al
anclaje con pernos.
Los pies son una pieza opcional.
• Chapas de protección
Cubren el conjunto de placas y proporcionan protección contra la fuga de
fluidos calientes o agresivos y para el conjunto de placas calientes.
• Protección de los pernos
Tubos de plástico para proteger las roscas de los pernos tensores.
• Aislamiento
El aislamiento puede usarse para las aplicaciones en las zonas en que la
superficie del intercambiador de calor puede estar caliente o fría.

12 200000279-2-ES
Descripción 3 ES

• Conexión a tierra
La conexión a tierra se usa para eliminar el riesgo de que se forme
electricidad estática en el equipo.
• Tapa de la boquilla
Protección para evitar que las partículas se introduzcan en el
intercambiador de calor durante el transporte.
• Bandeja de desagüe
Dependiendo del tipo de fluido que haya en el intercambiador de calor y del
tipo de instalación, puede necesitarse una bandeja de desagüe (caja de
drenaje) para evitar lesiones personales o daños materiales.

200000279-2-ES 13
ES 3 Descripción

3.2 Placa de identificación


En la placa de identificación se encuentran el tipo, el número y el año de
fabricación de la unidad. También se establecen los detalles del recipiente de
presión según el código de recipiente de presión aplicable. La placa de
identificación está fijada a la placa del bastidor, de manera general, o a la
placa de presión. La placa de identificación puede ser una placa de acero o
una pegatina.

ADVERTENCIA
En la placa de identificación de cada unidad se encuentran marcadas las
presiones y las temperaturas de diseño. Estos valores no deben
superarse.

PRECAUCIÓN
Si se utiliza la pegatina, deben evitarse los productos químicos agresivos
en la limpieza del intercambiador de calor.

La presión de diseño (11) y la temperatura de diseño (10), como se indican en


la placa de identificación, son los valores para los que se ha aprobado el
intercambiador de calor según el código de recipiente de presión aplicable. La
temperatura de diseño (10) puede exceder la temperatura máxima de
funcionamiento (8) para la cual se seleccionaron las juntas. Si es necesario
cambiar las temperaturas de funcionamiento especificadas en el plano del
PHE, será necesario consultar con el proveedor.
1. Espacio para el logotipo.
2. Espacio abierto
3. Sitio web de servicio
4. Plano de posibles ubicaciones de conexiones/Ubicación de etiqueta 3A
para unidades 3A
5. Espacio para la marca de aprobación.
6. Advertencia, lea el manual
7. Fecha de prueba de presión
8. Temperatura máxima de funcionamiento
9. Presión de prueba del fabricante (PT)
10. Temperaturas mín./máx. admisibles (TS)
11. Presiones mín./máx. admisibles (TS)
12. Volumen decisivo o volumen por fluido (V)
13. Ubicación de las conexiones de cada fluido
14. Grupo de fluidos decisivo
15. Año de fabricación
16. Número de serie

14 200000279-2-ES
Descripción 3 ES

17. Tipo
18. Nombre del fabricante

1
18 Manufacturer
17 Type
1
16 Serial No.
15 MANUFACTURER:
Year 18
14 Fluid group YEAR OF MANUFACTURING:
13 Inlet Outlet TYPE: SERIAL NUMBER: 15
12 Volume V 16
17 → →
11 Allowable press. INLET → OUTLET
13
Min./Max. PS FLUID GROUP
VOLUME V
14
10 Allowable temp.
Min./Max. TS MAX. OP. TEMP. 12
9 Manufacturer PT ALLOWABLE PRESS.
PS
8
8 Max. op. temp.
MIN./MAX.
11
ALLOWABLE TEMP.
7 Test pressure date MIN./MAX.
TS
2 MANUFACTURER PT 10
PRESSURE TESTED
9
Service 3 PRESSURE TESTING PERFORMED ON
7
STATISTICAL BASIS.

FOR SERVICE:
3
4
WARNING

6
5 6
4

Figura 1: Ejemplo de placa de identificación de CE a la izquierda y placa de


identificación con pegatina de CE a la derecha

200000279-2-ES 15
ES 3 Descripción

3.3 Función
El intercambiador de calor consta de un conjunto de placas metálicas
acanaladas con orificios de puerto para la entrada y salida de dos fluidos
independientes. La transferencia de calor entre los dos fluidos se realiza a
través de las placas.
El conjunto de placas está montado entre una placa bastidor y otra de
presión, y se comprime mediante pernos tensores. Las placas están provistas
de una junta que sella el canal y envía los fluidos hacia canales alternos. El
acanalado de las placas provoca un régimen turbulento del fluido y contribuye
a que las placas resistan a la presión diferencial.

Figura 2: Ejemplo de una configuración de paso único.

16 200000279-2-ES
Descripción 3 ES

3.4 Múltiples pasos


Las secciones de múltiples pasos se pueden crear usando placas deflectoras,
con 1, 2 o 3 puertos sin sujeción. La principal finalidad consiste en cambiar la
dirección del flujo de uno o los dos fluidos.
La configuración de múltiples pasos se puede utilizar, por ejemplo, en
procesos que requieren periodos de calentamiento para calentar el medio
más lentamente.

2 3 5 3 1 4

Figura 3: Ejemplo de una configuración de múltiples pasos.


1. Placa terminal I
2. Placa terminal II
3. Placas acanaladas
4. Placa de transición
5. Placa deflectora

3.5 Identificación del lateral de la placa


Puede identificar el lado A de las placas (patrón simétrico) por el sello con la
letra A y el nombre del modelo en la parte superior de la placa (consulte la
imagen a continuación).
Las placas con patrón asimétrico cuentan con dos lados posibles para la
colocación de juntas. El patrón se marca con las letras A W en la imagen 2
para el lado amplio y con las letras B N en la imagen 3 para el lado normal.

AXXX AXXX
AXXX
R

1. 2. 3.

200000279-2-ES 17
ES 3 Descripción

18 200000279-2-ES
ES

4 Instalación
4.1 Antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Durante la instalación o el mantenimiento, deben de tenerse en cuneta
una serie de precauciones para evitar dañar el intercambiador de calor y
sus piezas. Si se dañan las piezas, podría afectar al rendimiento o al
funcionamiento del intercambiador de calor.

A tener en cuenta antes de la instalación


• Antes de conectar una tubería, asegúrese de que se han apartado del
sistema de tuberías todos los objetos extraños que estuvieran conectados
al intercambiador de calor.
• Antes de conectar las tuberías, asegúrese de que todos los pernos de los
pies estén apretados y que el intercambiador de calor esté bien fijado a la
base.
• Antes del arranque, asegúrese de que todos los pernos tensores estén
bien ajustados y que las medidas del conjunto de placas sean correctas.
Consulte el plano del PHE.
• Cuando conecte el sistema de tuberías asegúrese de que estas no
someten el intercambiador de calor a esfuerzos ni deformaciones.
• Para evitar el golpe de ariete, no utilice válvulas de cierre rápido.
• Asegúrese de que no quede aire dentro del intercambiador de calor.
• Deberán instalarse válvulas de seguridad de acuerdo con las
reglamentaciones vigentes para recipientes a presión.
• Se recomienda el uso de chapas de protección para cubrir el conjunto de
placas. Estas cubren el conjunto de placas calientes y proporcionan
protección contra la fuga de fluidos calientes o agresivos.
• Si se espera a que la superficie del intercambiador de calor esté caliente o
fría para tomar medidas de protección, como el aislamiento del
intercambiador de calor, para evitar correr el riesgo de que el personal
sufra lesiones. Asegúrese siempre de que las acciones necesarias
cumplan con la normativa local.
• En la placa de identificación se indican las presiones y temperaturas de
diseño de cada modelo. No deben superarse estos valores.

200000279-2-ES 19
ES 4 Instalación

4.2 Requisitos
1

3
2

Espacio
Consulte el plano entregado del PHE para obtener las medidas reales.
1. Se requiere de un espacio libre para ingresar y retirar las placas.
2. Se requiere de un espacio libre debajo del perno tensor/de bloqueo inferior
para realizar el mantenimiento.
3. Es posible que se necesiten soportes para la barra guía.
4. No utilice las tuberías fijas ni otras partes fijas como pies, sujetadores, etc.
dentro del área sombreada.

Base
Instale el equipo sobre una base plana que proporcione el suficiente apoyo al
bastidor.

Codo
Para facilitar la desconexión del intercambiador de calor, en la placa de
presión debe acoplarse un tubo acodado a la conexión, orientado hacia arriba
o hacia los lados y con otra brida situada en el exterior del contorno del
intercambiador de calor.

Válvula de cierre
Para poder abrir el intercambiador de calor, todas las conexiones deben ir
provistas de válvulas de cierre.

Conexión
Se pueden utilizar diferentes tipos de conexiones para unir el sistema de
tuberías al aparato.

20 200000279-2-ES
Instalación 4 ES

Las conexiones de brida pueden estar sujetas con pernos de clavija o pernos
de cabeza.
Evite las cargas excesivas en el sistema de tuberías.
Cuando trabaje en la colocación de las tuberías, asegúrese de que las
conexiones están bien sujetas.

PRECAUCIÓN
El giro de las conexiones dañará las juntas estancas de la placa terminal
y provocará fugas.

NOTA
El uso de pernos requiere una medición cuidadosa para asegurar que los
pernos tienen la longitud de roscado para el enganche correcto en la
placa del bastidor. La longitud de enganche mínima (mín.) está
establecida en el plano del PHE. La longitud de roscado para el enganche
máximo (máx.) de la placa del bastidor es limitada. Consulte el plano del
PHE.
La longitud de roscado para el enganche debe mantenerse dentro de los
límites para el intercambiador de calor ajustado.

max

min

PRECAUCIÓN
No alcanzar una longitud de roscado para el enganche correcto del perno
podría acarrear fugas, daños en la placa del bastidor y lesiones del
personal

Conexiones de la placa de presión


Antes de conectar el sistema de tuberías es importante que el conjunto de las
placas se haya apretado hasta alcanzar la dimensión A correcta (observe el
plano del PHE).
Cuando abra el intercambiador de calor, debe mover la placa de presión. No
utilice las tuberías fijas ni otras partes como pies, sujetadores, etc. dentro del
área sombreada.

200000279-2-ES 21
ES 4 Instalación

Bandeja de desagüe (opcional)


Dependiendo del tipo de fluido que haya en el intercambiador de calor y del
tipo de instalación, puede necesitarse una bandeja de desagüe (caja de
drenaje) para evitar lesiones personales o daños materiales.

NOTA
Coloque la bandeja de desagüe en su lugar antes de montar el
intercambiador de calor.

22 200000279-2-ES
Instalación 4 ES

4.3 Elevación
El personal autorizado es siempre el responsable de la seguridad, la
selección adecuada del equipo de elevación y de la ejecución del
procedimiento de elevación y/o izado. Utilice correas no dañadas que estén
aprobadas para el peso del intercambiador de calor. Coloque las correas
según lo indicado en la imagen, con un ángulo de β45° a 90°.

β β β
β
β
β ≥ 45° β ≥ 45°
β ≤ 90° β ≤ 90°

PRECAUCIÓN
Para las correas o para los dispositivos de elevación, utilice siempre los
puntos de acoplamiento marcados con anillos rojos en las figuras
siguientes. No está permitido el uso de otros puntos de acoplamiento ni
de direcciones de carga de la correa que los descritos. Si el
intercambiador de calor no está provisto de dispositivos de elevación de
Alfa Laval, se debe seleccionar el equipo correspondiente y se deben
utilizar los mismos puntos de acoplamiento. El personal autorizado es el
único responsable de seleccionar los componentes y los procedimientos
de forma segura y correcta. Tenga siempre cuidado durante el
procedimiento de elevación para evitar que los componentes del
intercambiador de calor se estropeen.

ADVERTENCIA
Nunca levante el equipo por las conexiones o los pernos de espárrago
que lo rodean.

Figura 4: Elevación de los modelos M3, M6, M10, T2, T5, TS6, TL3 y una versión
anterior de los modelos T8 y TL6

200000279-2-ES 23
ES 4 Instalación

Figura 5: Elevación de los modelos M3, M6, M10, T2, T5, TL3 y una versión
anterior de los modelos T8 y TL6

Figura 6: Elevación del modelo TS6.

Figura 7: Elevación de los modelos T10, T6, T8, TL6

24 200000279-2-ES
Instalación 4 ES

4.4 Elevación del equipo


Estas instrucciones son válidas para elevar el intercambiador de calor una vez que Alfa Laval lo
entregue. Utilice únicamente una correa que esté aprobada para el peso del intercambiador de calor.
Siga el principio de las siguientes instrucciones.

PRECAUCIÓN
Las correas deberán ser lo suficientemente largas como para poder girar el intercambiador de
calor sin obstrucción. Tenga en cuenta sobre todo el espacio para la columna de apoyo. Tenga
siempre cuidado durante el procedimiento de levantamiento para evitar que los componentes del
intercambiador de calor se estropeen.

1 Coloque dos listones de madera en el suelo.

2 Levante el intercambiador de calor del palé


con la ayuda de correas, por ejemplo.

3 Coloque el intercambiador de calor sobre los


listones de madera.

4 Coloque las correas alrededor de un perno


en cada lado.

200000279-2-ES 25
ES 4 Instalación

5 Levante el intercambiador de calor de los


listones de madera.

6 Haga bajar el intercambiador de calor en


posición horizontal y colóquelo sobre el
suelo.

26 200000279-2-ES
ES

5 Funcionamiento
5.1 Arranque
Durante el arranque, compruebe que no haya fugas visibles en el conjunto de placas, en las válvulas
o en el sistema de tuberías.

PRECAUCIÓN
Antes de presurizar el intercambiador de calor es importante asegurarse de que su temperatura
esté dentro del rango de temperaturas establecido en el plano.

PRECAUCIÓN
Si la temperatura del intercambiador de calor está por debajo de la temperatura mínima de las
juntas antes del mantenimiento, se recomienda calentar el intercambiador de calor por encima de
su límite para evitar una fuga en frío.

NOTA
Si en el sistema se incluyen varias bombas, asegúrese de que sabe cuál de ellas debe activarse
en primer lugar.

Las bombas centrífugas se deben arrancar con las válvulas cerradas y estas deben accionarse del
modo más suave posible.
No active las bombas estando temporalmente vacío el lado de succión.

NOTA
Para evitar el riesgo de presión de sobrecarga (golpe de ariete), ajuste lentamente los caudales.
El golpe de ariete es un pico de presión de escasa duración que puede aparecer durante el
arranque o el apagado de un sistema y que provoca que los líquidos se desplacen por una
tubería en forma de onda a la velocidad del sonido. Este efecto puede producir daños
considerables al equipo.

1 Antes de comenzar, asegúrese de que todos A

los pernos tensores estén correctamente


ajustados y que la dimensión A sea correcta.
Consulte el plano del PHE.

200000279-2-ES 27
ES 5 Funcionamiento

2 Compruebe que esté cerrada la válvula entre


la bomba y la unidad que controla el caudal
del sistema para evitar la presión de
sobrecarga.

3 Si a la salida hay instalada una válvula de


desaireación, asegúrese de que está
totalmente abierta.

4 Aumente el caudal lentamente.

5 Abra el orificio de ventilación y arranque la A

bomba.

6 Abra lentamente la válvula.

NOTA

Evite los cambios rápidos de temperatura


del intercambiador de calor. En caso de
que la temperatura de los medios es
superior a 100 °C, aumente despacio la
temperatura, preferentemente durante
una hora como mínimo.

7 Una vez haya salido todo el aire, cierre el


orificio de ventilación.

8 Repita desde el paso 1 en la página 27 al


paso 7 en la página 28 en el segundo medio.

28 200000279-2-ES
Funcionamiento 5 ES

5.2 Unidad en funcionamiento


Para proteger el sistema de las variaciones extremas y súbitas de presión y
temperatura, realice lentamente las regulaciones del caudal.
Durante el funcionamiento, compruebe que las presiones y temperaturas de
los fluidos se encuentren dentro de los límites señalados en la placa de
identificación y en el plano del PHE.

ADVERTENCIA
En caso de fallos que arriesguen la operación segura, apague los
caudales hacia el intercambiador de calor para disminuir la presión.

5.3 Parada
NOTA
Si en el sistema se incluyen varias bombas, asegúrese de que sabe cuál de ellas debe detenerse
en primer lugar.

1 Cierre lentamente la válvula que controla el


caudal de la bomba que está a punto de
parar.

2 Pare la bomba después de cerrar la válvula.

3 Repita el paso 1 en la página 29 y el 2 en la


página 29 para el otro lado del segundo
fluido.

200000279-2-ES 29
ES 5 Funcionamiento

4 Si el intercambiador de calor ha estado


parado durante varios días, debe purgarse.
También debe realizarse el purgado si el
proceso está parado y la temperatura
ambiente está por debajo del punto de
congelación de los medios transmisores.
Según los medios que haya procesado, se
recomienda asimismo aclarar y secar las
placas del intercambiador de calor y sus
conexiones.

NOTA

Abra las válvulas de ventilación para


evitar el vacío en el intercambiador de
calor.

30 200000279-2-ES
ES

6 Mantenimiento
Para mantener el intercambiador de calor en buen estado, es necesario
realizar un mantenimiento periódico. Se recomienda registrar todas las tareas
de mantenimiento realizadas en el intercambiador de calor.
Las placas se deben limpiar regularmente. La frecuencia depende de varios
factores como, por ejemplo, los tipos de medios y las temperaturas.
Es posible emplear diferentes métodos para la limpieza (consulte Limpieza:
lado que no tiene producto en la página 31) o bien encomendar un
reacondicionamiento al centro de mantenimiento de Alfa Laval.
Después de un largo período de uso, puede que sea necesario cambiar las
empaquetaduras del intercambiador de calor. Consulte Cambio de
empaquetaduras en la página 43.
Otras tareas de mantenimiento que deberían realizarse regularmente:
• Mantener limpias y engrasadas la barra sustentadora y la barra guía.
• Mantener limpios y engrasados los pernos tensores.
• Asegúrese de que todos los pernos tensores estén correctamente
ajustados y que la dimensión A sea correcta. Consulte el plano del PHE.

6.1 Limpieza: lado que no tiene producto


El equipo de limpieza in situ (LIN) permite realizar la limpieza del
intercambiador de calor de placas sin abrirlo. Las finalidades que motivan la
limpieza con el equipo de limpieza sin desmontar son:
• Eliminación de las obstrucciones y desincrustación de los residuos de los
depósitos de cal.
• Pasivación de las superficies limpiadas para reducir su susceptibilidad a la
corrosión.
• Neutralización de los líquidos de limpieza antes de purgarlos
Siga las instrucciones del equipo de LIN.

ADVERTENCIA
Cuando utilice agentes de limpieza, use equipos de protección adecuados
como, por ejemplo, botas de seguridad, guantes de seguridad y
protección ocular.

200000279-2-ES 31
ES 6 Mantenimiento

ADVERTENCIA
Líquidos de limpieza corrosivos. ¡Pueden provocar lesiones graves en la
piel y en los ojos!

Equipo de CIP
Póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval para
consultar el tamaño del equipo de limpieza in situ.

ADVERTENCIA
Los residuos resultantes de un procedimiento de limpieza deben
manejarse de acuerdo a la normativa medioambiental local. Tras la
neutralización, la mayoría de las soluciones de limpieza pueden verterse
al sistema de aguas residuales bajo la condición de que los depósitos no
contengan metales pesados ni compuestos tóxicos. Antes de la
disposición, se recomienda analizar los químicos neutralizados en busca
de componentes peligrosos eliminados del sistema.

Líquidos de limpieza
Líquido Descripción

Líquido fuertemente alcalino para la eliminación de pintura, grasa, aceite e incrusta-


AlfaCaus
ciones biológicas.

Líquido de limpieza ácido para la eliminación de óxidos metálicos, herrumbre, cal y


AlfaPhos
otras incrustaciones inorgánicas. Contiene un inhibidor de repasivación.

AlfaNeutra Líquido fuertemente alcalino para la neutralización de AlfaPhos antes del vaciado.

Alfa P-Neutra Para la neutralización del Alfa P-Scale.

Limpiador en polvo ácido para eliminar las incrustaciones de carbonato primarias y


Alfa P-Scale
también de otras incrustaciones inorgánicas.

Agente de limpieza ácido no peligroso para la eliminación de incrustaciones inorgá-


AlfaDescalent
nicas.

Agente de limpieza no peligroso para la eliminación de aceite, grasa y restos de ce-


AlfaDegreaser
ra. También evita la formación de espuma si se utiliza Alpacon Descaler.

AlfaAdd es un reforzador de limpieza neutro diseñado para el uso con AlfaPhos, Al-
faCaus y Alfa P-Scale. Se agrega 0,5–1 % en volumen a la solución de limpieza
AlfaAdd total diluida para obtener un mejor resultado de limpieza en superficies aceitosas y
grasientas y donde se produzca crecimiento biológico. AlfaAdd también reduce la
formación de espuma.

32 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

Si no se puede utilizar un equipo CIP, la limpieza deberá realizarse


manualmente. Consulte Limpieza manual de unidades abiertas en la página
37.

El cloro como inhibidor del crecimiento


El cloro, comúnmente utilizado como inhibidor de crecimiento en sistemas de
agua de enfriamiento, reduce la resistencia a la corrosión del acero inoxidable
(también en altas aleaciones como la aleación 254).
El cloro debilita la película protectora de estos aceros y los vuelve más
sensibles a la acción de la corrosión de lo que serían de otro modo. Se trata
de una cuestión de tiempo de exposición y concentración.
En aquellos casos en los que no se pueda evitar la cloración de equipos no
realizados en titanio, consulte con su representante local.
No se debe utilizar agua cuyo contenido de iones de Cl sea superior a 300
ppm para la preparación de soluciones de limpieza.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el manejo de residuos tras el uso de cloros se ajusta a
la normativa medioambiental local.

6.2 Apertura
Durante la limpieza manual, es necesario abrir el intercambiador de calor para
limpiar las placas.

NOTA

Antes de abrir el intercambiador de calor,compruebe las condiciones de la


garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante
de ventas de Alfa Laval. Consulte Condiciones de la garantía en la página
7.

ADVERTENCIA
Si el intercambiador de calor está caliente, espere hasta que alcance la
temperatura de 40°C (104°F) antes de abrirlo.

200000279-2-ES 33
ES 6 Mantenimiento

ADVERTENCIA
En caso necesario, use equipos de protección adecuados como, por
ejemplo, botas de seguridad, guantes de seguridad y protección ocular,
dependiendo del tipo de medio que haya en el intercambiador de calor.

6.2.1 Configuración de los pernos


La configuración de los pernos del intercambiador de calor varía según el
modelo. La fuerza que ejerce el conjunto de placas se sustenta con los
pernos tensores (TB). Para distribuir la fuerza uniformemente en la placa del
bastidor y la placa de presión, también se usan pernos de bloqueo (LB). Los
pernos de bloqueo pueden ser más cortos y de menores dimensiones. En el
procedimiento de apertura y cierre es importante identificar los pernos
tensores (TB) y los pernos de bloqueo (LB). Consulte la imagen a
continuación.
LB

TB TB

LB LB

TB TB

LB

6.2.2 Procedimiento de apertura


1 Apague el intercambiador de calor.

2 Cierre las válvulas y aísle el intercambiador


de calor del resto del sistema.

3 Drene el intercambiador de calor.

NOTA

Abra las válvulas de ventilación para


evitar el vacío en el intercambiador de
calor.

4 Quite las chapas de protección, si las


hubiera.

34 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

5 Desmonte las tuberías de la placa de presión


de modo que esta pueda desplazarse por la
barra sustentadora.

6 Revise las superficies deslizantes de la barra


sustentadora, límpielas con un paño y
engráselas.

7 Marque la parte externa del conjunto de las


placas con una línea en diagonal.

8 Mida y anote la dimensión. A

9 Afloje y retire los pernos de bloqueo.


Identifíquelos según Configuración de los
pernos en la página 34.

NOTA

Cepille las roscas de los pernos tensores


con un cepillo de púas de acero y, a
continuación, engráselas antes de aflojar
los pernos tensores.

200000279-2-ES 35
ES 6 Mantenimiento

10 Utilice los pernos tensores para abrir el A

intercambiador de calor. Durante el


3
procedimiento de apertura, mantenga la 1

placa del bastidor y la placa de presión en


posición paralela. La oblicuidad de la placa
2
de presión al abrirla no deberá exceder de 10 4

mm (2 vueltas por perno) transversalmente a


la anchura y 25 mm (5 vueltas por perno)
verticalmente. A

Afloje los cuatro pernos tensores (1), (2), (3),


(4) en sentido diagonal hasta que la medida
del conjunto de placas sea 1,05×A, y
asegúrese de que la placa del bastidor y la
placa de presión estén paralelas durante la
apertura. Continúe alternando entre pernos
hasta que todas las fuerzas de reacción del
conjunto de placas hayan desaparecido. A
continuación, retire los pernos.

11
PRECAUCIÓN

Para evitar que los bordes cortantes le


provoquen heridas en las manos, lleve
siempre guantes de seguridad cuando
manipule las placas y las chapas de
protección.

PRECAUCIÓN

Cuando abra el conjunto de placas de los


modelos M3, T2 y TL3, tenga cuidado al
mover la placa de presión. Asegúrese de
que la placa de presión esté colocada de
forma segura desde el extremo de la
barra sustentadora.
Puede colocarse un anillo de cierre de
estrella (n.º de pieza de sustitución
33500045-45) en el extremo de la barra
sustentadora para asegurarse de que la
placa de presión no rebase el extremo de
la barra sustentadora.

36 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

Abra el conjunto de placas deslizando la


placa de presión por la barra sustentadora.
Si es necesario numerar las placas, hágalo
antes de sacarlas.
Si la limpieza solo va a hacerse con agua (sin
agente de limpieza), no es necesario retirar
las placas.

ADVERTENCIA

Es posible que el conjunto de placas


todavía contenga una pequeña cantidad
de líquido residual después del drenaje.
Dependiendo del tipo de fluido y del tipo
de instalación, pueden necesitarse
accesorios especiales (por ejemplo, una
caja de drenaje) para evitar lesiones
personales y daños materiales.

6.3 Limpieza manual de unidades abiertas


PRECAUCIÓN
Nunca use ácido clorhídrico con placas de acero inoxidable. No use agua
con un contenido de Cl superior a 330ppm para preparar soluciones de
limpieza.
Es muy importante que las barras sustentadoras y las columnas de apoyo
de aluminio estén protegidas contra los agentes químicos.

NOTA
Procure no dañar las juntas durante la limpieza manual.

ADVERTENCIA
Cuando utilice agentes de limpieza, use equipos de protección adecuados
como, por ejemplo, botas de seguridad, guantes de seguridad y
protección ocular.

200000279-2-ES 37
ES 6 Mantenimiento

ADVERTENCIA
Líquidos de limpieza corrosivos. ¡Pueden provocar lesiones graves en la
piel y en los ojos!

6.3.1 Restos que pueden eliminarse con agua y un cepillo


No es necesario retirar las placas del intercambiador de calor durante la limpieza.

1 Comience la limpieza cuando la superficie de


calentamiento esté aún húmeda y las placas
estén suspendidas en el bastidor.

2 Elimine las incrustaciones con un cepillo


suave y agua corriente.

3 Enjuague con agua utilizando una manguera


de alta presión.

6.3.2 Restos que no pueden eliminarse con agua y cepillo


Es necesario retirar las placas del intercambiador de calor durante su limpieza. Para ver una lista de
los agentes de limpieza que puede usar, consulte Líquidos de limpieza en la página 32.

1 Cepille con un agente de limpieza.

38 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

2 Enjuague inmediatamente con agua.

NOTA

La exposición a agentes de limpieza


durante un largo período de tiempo
puede dañar el pegamento de las juntas
estancas.

6.4 Cierre
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que el intercambiador de
calor se cierre correctamente.
Para la identificación de pernos, consulte Configuración de los pernos en la página 34.

1 Compruebe que todas las superficies de


sellado estén limpias.

2 Cepille las roscas de los pernos con un


cepillo de púas de acero o utilice el limpiador
para roscas de Alfa Laval. Lubrique las
roscas con una capa fina de grasa, p. ej.
Gleitmo 800 o equivalente.

3 Sujete las juntas estancas a las placas o


compruebe que todas ellas estén bien
sujetas. Compruebe que la totalidad de las
juntas están correctamente colocadas en las
ranuras.

NOTA

Una mala colocación de la junta estanca


se puede detectar por el hecho de que
sobresale de su ranura o no está
encajada en ella.

4 Si las placas se han extraído, introdúzcalas


en direcciones alternas y con las juntas
giradas hacia la placa del bastidor o la placa
de presión, según se especifique en la lista
de placas. Utilice la línea que marcó al abrir
el intercambiador de calor, consulte el paso 7
en la página 35 en Apertura en la página 33.

200000279-2-ES 39
ES 6 Mantenimiento

5 Si se marcó el conjunto de placas por fuera,


compruebe esta marca (véase el paso 7 en la
página 35 en Apertura en la página 33). Si
las placas se han montado de modo correcto
(A/B/A/B etc.), los bordes forman un dibujo
como el de un “panal”; vea la figura.

6 Presione el conjunto de placas para que se A

junte. Coloque los cuatro pernos tensores


según la figura.Apriete los cuatro pernos (1), 3
1

(2), (3), (4) hasta que la medida del conjunto


de placas sea 1,10×A, y asegúrese de que la
2
placa del bastidor y la placa de presión estén 4

paralelas al momento del cierre.

NOTA A

Para TL6: Apriete los cuatro pernos (1),


(2), (3), (4) hasta que la medida del
conjunto de placas sea 1,15×A, y
asegúrese de que la placa del bastidor y
la placa de presión estén paralelas al
momento del cierre.

40 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

7 Ajuste los cuatro pernos (1), (2), (3), (4) de A

manera uniforme hasta que se haya


3
alcanzado la dimensión A. 1

Cuando se utilice una herramienta de apriete 6


5
neumática, vea la tabla de abajo para el par 2

máximo. Mida la dimensión A durante el


4

ajuste.
Perno con arandela A
Tamaño de perno
Nm kpm

M10 32 3,2

M16 135 13,5

M20 265 26,5

M24 450 45

M30 900 90

Si el apriete se realiza manualmente, se ha


de estimar el par de apriete.
Si no puede alcanzarse la dimensión A:
• compruebe el número de placas y la
dimensión A.
• Controle que todas las tuercas y cajas de
cojinetes se deslizan libremente. De no
ser así, límpielas y lubríquelas, o
cámbielas.

NOTA

Para TL6: Añada los pernos intermedios


y siga apretando 10 mm o menos con los
pernos 5 y 6. A continuación, apriete los
pernos restantes con la misma longitud.
Repita estos pasos hasta alcanzar la
dimensión A.

200000279-2-ES 41
ES 6 Mantenimiento

8 Disponga los pernos de bloqueo restantes y


compruebe la medida A en los dos lados, la
parte superior y la parte inferior.

NOTA

Para TL6: A tener en cuenta cuando se


utilice un bastidor ASME estándar. Los
intercambiadores de calor con un código
de recipiente a presión ASME están
equipadas con pernos superiores e
inferiores. Apriete estos pernos después
de finalizar el procedimiento anterior o
poco antes de alcanzar la dimensión A.

9 Instale las chapas de protección (si las


hubiera).

10 Conecte las tuberías.

11 Si el intercambiador de calor no queda


sellado al alcanzar la medida A, puede
apretarse adicionalmente hasta la medida A
menos el 1 %.

6.5 Prueba de presión después del


mantenimiento
Ninguno de estos procesos están permitidos a menos que los lleven a cabo
una persona autorizada de conformidad con la legislación y la normativa
locales y siguiendo las normas aplicables. Si no hay disponible ninguna
persona autorizada de forma interna, deberá contactar con una persona
externa autorizada que trabaje por legislación local y que utilice un
equipamiento adecuado.
Antes de iniciar la producción, siempre que se hayan extraído, insertado o
sustituido placas o juntas, se recomienda encarecidamente realizar una
prueba de fuga hidrostática para comprobar la función de sellado interno y
externo del intercambiador de calor. Durante la prueba, debe comprobarse un
lado de medios cada vez, con el otro lado abierto a la presión ambiente. En la
configuración de pasos múltiples, se deben probar todas las secciones del
mismo lado simultáneamente. El tiempo recomendado para la prueba son 10
minutos para cada lado de fluido.

PRECAUCIÓN
La prueba de fugas debe realizarse con una presión igual a la presión de
funcionamiento de la unidad real + 10 %, pero nunca superior a la presión
admisible (TS) indicada en la placa de identificación.

42 200000279-2-ES
Mantenimiento 6 ES

ADVERTENCIA
Realizar la prueba presurizando gas (medio comprimible) puede resultar
muy peligroso. Debe cumplir la legislación y la normativa locales relativas
a los peligros existentes a la hora de realizar pruebas con un fluido
comprimible. Dentro de los ejemplos de peligros se incluyen el riesgo de
explosión debido a una expansión descontrolada del fluido y/o riesgo de
asfixia debido a la disminución de oxígeno.

ADVERTENCIA
El usuario final es el responsable de cualquier actividad de remodelación
o modificación del intercambiador de calor. En lo relativo a la
recertificación y a la prueba de presión (PP) del intercambiador de calor,
se deben respetar la legislación y la normativa locales en materia de
inspecciones de servicio. Un ejemplo de remodelación es la incorporación
de un mayor número de placas al paquete de placas.

Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de prueba del intercambiador de


calor , consulte con un representante de Alfa Laval.

6.6 Cambio de empaquetaduras


El procedimiento siguiente hace referencia a las juntas de canal, a las juntas
anulares y a las juntas de extremo.

NOTA
Antes de retirar las juntas gastadas, observe cómo están colocadas.

6.6.1 Presilla / ClipGrip


1 Abra el intercambiador de calor, consulte
Apertura en la página 33 y retire la placa en
la que desea instalar una nueva junta.

NOTA

Antes de abrir el intercambiador de


calor,compruebe las condiciones de la
garantía. Si tiene alguna duda, póngase
en contacto con su representante de
ventas de Alfa Laval. Consulte
Condiciones de la garantía en la página
7.

2 Retire la junta gastada.

200000279-2-ES 43
ES 6 Mantenimiento

3 Asegúrese de que todas las superficies de


sellado están secas, limpias y exentas de
materias extrañas como, por ejemplo, aceite,
grasa o algún producto similar.

4 Revise la junta y retire los residuos de goma


antes de colocarla.

NOTA

¡Especialmente en la junta de la placa


terminal!

5 Sujete la junta con presilla a la placa. Deslice Clip-on

las pestañas de la junta por debajo del borde


de la placa.

NOTA

Asegúrese de que los dos dientes de la ClipGrip

junta estén en posición correcta.

6 Repita el procedimiento hasta que haya


cambiado las juntas de todas las placas que
lo necesiten. Cierre el intercambiador de
calor de placas según Cierre en la página 39.

6.6.2 Juntas encoladas


Use el pegamento recomendado por Alfa Laval. Junto con la cola se
suministran instrucciones de encolado específicas.

PRECAUCIÓN
Los pegamentos que no sean los recomendados pueden contener
cloruros que podrían dañar las placas.

PRECAUCIÓN
No utilice herramientas afiladas para extraer la junta encolada a fin de
evitar dañar las placas.

44 200000279-2-ES
ES

7 Almacenamiento del intercambiador de


calor
Alfa Laval envía el intercambiador de calor preparado para su puesta en
funcionamiento una vez recibido, si no se ha acordado de otra forma. No
obstante, deje el intercambiador de calor en el embalaje hasta su instalación.
En caso de almacenamiento durante largos períodos de tiempo (un mes o
más), deberá adoptar ciertas precauciones para evitar que se dañe el
intercambiador de calor de forma innecesaria. Consulte Almacenamiento en
exteriores en la página 45 y Almacenamiento en interiores en la página 45.

NOTA
Alfa Laval y sus representantes se reservan el derecho a inspeccionar el
espacio de almacenamiento y/o el equipo siempre que sea necesario
hasta la fecha de terminación del período de garantía especificada en el
contrato. Se avisará 10 días antes de la fecha de la inspección.

Si tiene alguna duda sobre el almacenamiento del intercambiador de calor ,


consulte con un representante de Alfa Laval.

7.1 Almacenamiento en el embalaje


Si se conocen previamente las condiciones de almacenamiento donde se
guardará el intercambiador de calor después de la entrega, informe de ello a
Alfa Laval al realizar el pedido para garantizar que el intercambiador de calor
se prepare adecuadamente para su almacenamiento antes de embalarlo.

Almacenamiento en interiores
• Guárdelo en una sala con una temperatura entre 15 y 20°C (60-70°F) y
una humedad de hasta 70%. Para informarse del almacenamiento en
exteriores, lea Almacenamiento en exteriores en la página 45.
• A fin de evitar dañar las juntas, no deberá haber en la sala ningún equipo
que produzca ozono como, por ejemplo, un motor eléctrico o un equipo de
soldadura.
• Para evitar dañar las juntas, no guarde disolventes orgánicos o ácidos en
la sala y evite la exposición directa a la luz del sol, a la radiación de calor
intensa y a la radiación ultravioleta.
• Deberá aplicarse una capa fina de grasa que cubra por completo los
pernos tensores. Consulte Cierre en la página 39.

Almacenamiento en exteriores
Si necesita almacenar el intercambiador de calor en el exterior, siga todas las
precauciones descritas en Almacenamiento en interiores en la página 45 al
igual que las precauciones mencionadas a continuación.
El intercambiador de calor guardado deberá inspeccionarse visualmente cada
tres meses. Cuando cierre el embalaje, deberá regresarse a la condición
original. La inspección incluye:

200000279-2-ES 45
ES 7 Almacenamiento del intercambiador de calor

• El engrasado de los pernos tensores


• Las tapas metálicas de los puertos
• La protección del conjunto de placas y de las juntas
• El embalaje

7.2 Retirada del servicio


Si, por cualquier motivo, apaga el intercambiador de calor y no piensa
utilizarlo durante un largo período de tiempo, siga las precauciones que se
indican en Almacenamiento en interiores en la página 45. En cualquier caso,
se deben realizar las acciones siguientes antes del almacenamiento.
• Compruebe la medida del conjunto de placas (medida entre la placa del
bastidor y la placa de presión, dimensión A).
• Drene ambos laterales de los fluidos del intercambiador de calor.
• Dependiendo de los fluidos que se utilicen, aclare y seque el
intercambiador de calor .
• Debe cubrir la conexión si el sistema de tuberías no está conectado. Utilice
una tapa de plástico o de madera contrachapada para la conexión.
• Cubra el conjunto de placas con una película plástica que no sea
transparente.

Arranque luego de un largo plazo fuera de servicio


Si el intercambiador de calor no se ha utilizado durante mucho tiempo, es
decir, más de un año, el riesgo de fugas durante el arranque aumenta. Para
evitar este problema, se recomienda que deje reposar la goma de la junta
para que recupere la mayor parte de su elasticidad.
1. Si el intercambiador de calor no está colocado en la posición correcta, siga
las instrucciones que se indican en Instalación en la página 19.
2. Anote la distancia entre la placa del bastidor y la placa de presión
(dimensión A).
3. Retire los pies colocados en la placa de presión.
4. Afloje los pernos tensores. Siga las instrucciones que aparecen en
Apertura en la página 33. Abra el intercambiador de calor hasta que la
medida del conjunto de placas sea 1,25×A.
5. Deje reposar el intercambiador de calor entre 24 y 48 horas, cuando más
tiempo mejor, para que las juntas se relajen.
6. Vuelva a apretarlas siguiendo las instrucciones en Cierre en la página 39.
7. Alfa Laval recomienda la realización de una prueba hidráulica. El fluido
(normalmente agua) debe introducirse a intervalos para evitar golpes
repentinos en el intercambiador de calor. Se recomienda realizar una
prueba que alcance la presión de diseño. Consulte el plano del PHE.

46 200000279-2-ES

You might also like