Professional Documents
Culture Documents
4 A Compact Overview of ELT Approaches, Methods, Techniques
4 A Compact Overview of ELT Approaches, Methods, Techniques
Received: Mar. 25, 2019 Accepted: Apr. 26, 2019 Online Published: May. 30, 2019
Abstract
Today, ELT world is witnessing unprecedented exhaustive literature on ELT approaches, methods,
and techniques; but, an aspiring ELT practitioner often remain unclear of the distinctions between
them from utilitarian perspectives. This study aims to fill that gap as a primary research by presenting
a compact overview of all the popular ELT approaches, methods, and techniques. As for the method
of data collection, document analysis served as a key source; whereas analysis of data was made
using content analysis.
Key Words: ELT, Methods, Theoretical Base, Skills, Levels, Activities, Role of T and L
Introduction
It is an irony today that most of the aspiring ELT practitioners in India remain unfledged in terms
of theoretical insight and applicability of ELT approaches, methods, and techniques. This study
is an effort to understand the distinctions between ELT approaches, methods, and techniques in a
simple language. In the field of ELT, approach is the first level at which a set of hypotheses or
theories about language learning are conceptualized; whereas, method is the second level at
which theories are put into practices strategically in the form of a well-designed syllabus of the
linguistic contents. A technique refers to implementation of a method in a language classroom
using certain tasks and activities in a procedural manner. For example, if a teacher
conceptualizes that language is communication and learning a language is learning the meanings,
functions and uses of language; the techniques of teaching-learning will be based on the
communicative language teaching and task based methods. In what follows, we shall see a brief
account of four cognition and four context oriented approaches associated with ELT, 19
methods, and 15 techniques.
1|Page
Findings
Approach
ELT approaches are concerned with underlying hypotheses, principles, philosophies, or theories
of how language learning takes place. Simply speaking, approaches are the beliefs of theorists
(first/second language acquisition researchers) about the nature of language learning which in
turn underpins the formulation of an ELT method which in turn underpins the formulation of
different techniques of language teaching for classroom. As any ELT method finds its theoretical
underpinnings in an approach, the astute understanding of approaches is imperative in terms of
designing and implementing a particular ELT method. The following are the brief accounts of
five most quoted ELT approaches.
1. Input Approach
The Input approach or hypothesis was proposed by Stephen Krashen (1992) in which second
language acquisition consists of five main hypotheses (i) acquisition-learning hypothesis, (ii)
monitor hypothesis, (iii) natural order hypothesis (iv) input hypothesis, and (v) affective filter
hypothesis as elucidated below.
Acquisition-learning hypothesis
According to this hypothesis proposed by Krashen (1992), adults have two distinct and
independent ways of developing competence in a second language. They are acquisition and
learning. Acquisition is a subconscious process which is similar to the process of children‟s
acquiring their first language. In this process, speakers are not aware of the fact that they are
acquiring language; nor, are they aware of the rules of the language that they have acquired
inductively or unconsciously. However, they develop a feel of what sounds right or wrong in the
process of acquisition. The second way of developing competence in second language is learning
that is a conscious process in which speakers learn language consciously or deductively by
knowing the grammar rules, pronunciation, synonyms, etc.
Monitor Hypothesis
The Monitor hypothesis explains the relationship between acquisition and learning and defines
the influence of the latter on the former. The monitoring function is the practical result of the
learned grammar. According to Krashen, the acquisition system is the utterance initiator, while
the learning system performs the role of the 'monitor' or the 'editor'. The 'monitor' acts in a
planning, editing and correcting function when three specific conditions are met: that is, the
second language learner has sufficient time at his/her disposal, he/she focuses on form or thinks
about correctness, and he/she knows the rule. It appears that the role of conscious learning is
somewhat limited in second language performance. According to Krashen, the role of the
monitor is - or should be - minor, being used only to correct deviations from 'normal' speech and
to give speech a more 'polished' appearance. Krashen also suggests that there is individual
variation among language learners with regard to 'monitor' use. He distinguishes three types of
learners as mentioned below:
2|Page
Those learners who use the 'monitor' all the time (over-users);
Those learners who have not learned or who prefer not to use their conscious knowledge
(under-users);
Those learners that use the 'monitor' appropriately (optimal users).
An evaluation of the person's psychological profile can help to determine to what group they
belong. Usually extroverts are under-users, while introverts and perfectionists are over-users.
Lack of self-confidence is frequently related to the over-use of the 'monitor'.
Input Hypothesis
The Input hypothesis is Krashen's attempt to explain how the learner acquires a second
language. In other words, this hypothesis is Krashen's explanation of how second language
acquisition takes place. So, the Input hypothesis is only concerned with 'acquisition', not
'learning'. According to this hypothesis, the learner improves and progresses along the 'natural
order' when s/he receives second language 'input' that is one step beyond his/her current stage of
linguistic competence. For example, if a learner is at a stage 'i', then acquisition takes place when
he/she is exposed to 'Comprehensible Input' that belongs to level 'i + 1'.
Simply speaking, this hypothesis states that to progress to the next stage in the acquisition of the
target language, learners need to understand input language that includes a structure that is part
of the next stage. Therefore Krashen uses the formula "I + 1" (i.e., input that contains structures
slightly above the learner's present level). In other words, an acquirer can "move" from a stage I
(where I is the acquirer's level of competence) to a stage I +1 (where I + 1 is the stage
immediately following I along some natural order) by understanding language containing I + 1.
(Krashen and Terrell 1983: 32)
Since not all of the learners can be at the same level of linguistic competence at the same time,
Krashen suggests that natural communicative input is the key to designing a syllabus, ensuring in
this way that each learner will receive some 'i + 1' input that is appropriate for his/her current
stage of linguistic competence.
3|Page
Affective Filter Hypothesis
Finally, the fifth hypothesis, the Affective Filter hypothesis, embodies Krashen's view that a
number of 'affective variables' play a facilitative, but non-causal, role in second language
acquisition. These variables include: motivation, self-confidence and anxiety. Krashen claims
that learners with high motivation, self-confidence, a good self-image, and a low level of anxiety
are better equipped for success in second language acquisition. Low motivation, low self-esteem,
and debilitating anxiety can combine to 'raise' the affective filter and form a 'mental block' that
prevents comprehensible input from being used for acquisition. In other words, when the filter is
'up' it impedes language acquisition. On the other hand, positive affect is necessary, but not
sufficient on its own, for acquisition to take place.
Krashen's model was influential in the field of SLA and also had a large influence on language
teaching, but it left some important processes in SLA unexplained.
This hypothesis hypothesizes that there is a period in a person‟s life in which he or she must
learn a language, or else language acquisition becomes not only difficult but also impossible. The
basis for this hypothesis is that our brain becomes fully developed by puberty. And if one fails to
learn a language by puberty, s/he will find language acquisition extremely difficult. In other
words, L2 can be learned before the brain is fully developed than afterwards. The way there is a
critical period for learning L1, the same would apply to acquiring L2. There is striking evidence
in favor of this belief. Genie was 13 and ½ years old when she was found living in conditions of
extreme neglect and isolation. By this time, she had received very little interaction with limited
vocabulary; but was never able to grasp on to language as a whole. However some argue that this
evidence does not necessarily support the critical period hypothesis because she may have an
overall low IQ. So her inability to master L1 may be caused by her cognition and not language
acquisition
4|Page
usually claimed that many of these innate mechanisms are specific to language learning rather
than of a general cognitive nature, since the input does not contain enough evidence for general
cognitive mechanisms to work on. The input acts primarily as a “trigger” to activate the
mechanisms.
Interlanguage: An interlanguage is an emerging language system in the mind of a second
language learner. A learner's interlanguage is not a deficient version of the language being
learned filled with random errors, nor is it a language purely based on errors introduced from
the learner's first language. Rather, it is a language in its own right, with its own systematic
rules. It is possible to view most aspects of language from an interlanguage perspective,
including grammar, phonology, lexicon, and pragmatics. There are three different processes
that influence the creation of interlanguage:
Language transfer: Learners fall back on their mother tongue to help create their
language system. This is now recognized not as a mistake, but as a process that all
learners go through. Particularly when the second language shares a wide range of
structures with the mother tongue, transfer is a powerful process that can already take the
learner deep into the new system (Odlin, 1989). For example, when French native
speakers begin to learn English, they already know how word order usually signals
meaning; how the logical object becomes the grammatical subject when the passive voice
is used; the basic principles that underlie the uses of the definite and indefinite articles;
the main patterns for forming relative clauses; and so on. They already possess the
cognitive habit of paying attention to (and signalling) number each time they use a noun,
or tense each time they use a verb. Sometimes of course, even within the domains just
mentioned, they may transfer knowledge which is not appropriate and leads them into
error. For example, they may say I am actor, omitting the article on the pattern of French
je suis acteur, or they may over-use the present perfect tense in Yesterday I have sold my
car under the influence of French Hier j’ai vendu mavoiture. Overall, however, they can
transfer a large body of relevant mother tongue knowledge, which makes the second
language learning process easier and quicker. Indeed, errors such as those just mentioned
illustrate even more clearly than their correct utterances that the process of transfer is
taking place. The extent to which transfer helps French native speakers to learn English
becomes clearer if we consider the problems encountered by native speakers of a
language which does not share so many features with English.
Overgeneralization: Learners use rules from the second language in a way that native
speakers would not. For example, a learner may say "I goed home", overgeneralizing the
English rule of adding -ed to create past tense verb forms. The ability to go “beyond the
information given” in experience and make generalizations, which can then be used to
understand and create new instances of experience, is fundamental to learning (Bruner,
1973). The process means, for example, that second language learners do not need to
learn separately, for each verb, how it can be used to express time in the past: once they
know the underlying pattern that creates walked from walk and danced from dance, they
can also create jumped from jump and stepped from step. At the level of sentence
structure, once they have a rule that enables them to make the logical object of one action
into the subject and topic of a sentence by means of the passive, they can do it for a
whole range of other logical objects.
Simplification: Transfer and generalization are ways of actively making sense of a new
language in terms of what is already known. A third process that often takes place,
5|Page
especially in the early stages of learning, is more reductionist in nature. This is the
process of simplification, in which a speaker omits elements that are redundant and
produces something similar to the “telegraphic speech” found in early mother tongue
acquisition. For example, a Chinese native speaker in Hong Kong saw that I had some
photocopying to be done and informed me Photocopier broken. On another occasion,
after I had paid in advance for a cup of tea at the cash desk of a canteen and was going to
the wrong counter to collect it, the cashier corrected me with an appropriate gesture and
Sir! . . . tea there. Simplification may be supported here by transfer, since the Chinese
equivalents of these utterances would not require a copula. Such simplified utterances
enable a speaker to convey essential meanings with a minimum of linguistic competence.
The theory of UG claims that there is a set of principles which govern all languages and are
already wired into the human brain when we are born. The principles themselves are universal,
but they allow for variation in the form of certain parameters that need to be set. For example,
there is a “structure-dependency” principle, which specifies that every language is organized
hierarchically, such that each component not only forms part of a higher-level structure but also
(down to the individual morpheme) has its own internal structure.
1. Context-oriented theories
This section will look at theories and hypotheses, which shift attention from cognition to the
context and the ways in which it facilitates the process of learning.
The “interaction hypothesis” is a development of the input hypothesis. The prerequisite for
learning is still seen as comprehensible input, but attention is now drawn to the conditions that
enable comprehensible input to be made available. The hypothesis argues that this is most likely
to occur in situations of social interaction. As a result, it is more likely that the input will be
tuned to the current level of competence of the individual learner and thus become “intake”
which is available for learning. Researchers have shown that increased opportunities for
negotiation are indeed likely to lead to increased comprehension. They have also studied the
kinds of classroom interaction task that are most likely to lead to the negotiation of meaning
(e.g., pair-work tasks in which both learners have information and must reach a decision or a
solution to a problem).
Second language learners often go through a “silent period” when they listen and respond, but do
not actually produce language themselves. Nonetheless they develop knowledge of the language
which can later serve as a basis for their own production. In the input hypothesis described
earlier, this leads to the claim that acquisition occurs through processing “comprehensible input,”
in which forms occur from the learner‟s next natural developmental stage. Language production
6|Page
(including oral or written practice in class) is not necessary to learning and can be simply left to
develop naturally, when learners feel they are ready. The “output hypothesis” argues that input is
not sufficient and that output too plays a significant role in acquisition (Swain, 1995). The need
to speak or write makes learners pay attention to aspects of grammar which they would not need
for comprehension purposes alone and thus makes them notice gaps in their knowledge. It gives
them opportunities to make hypotheses about how the grammatical system works and (when
meanings are negotiated) they get feedback about whether these hypotheses are correct. It
stimulates them to discuss the language with others and thus “scaffold” each other in their efforts
to understand the language.
In the interaction hypothesis, social interaction plays a mediating role: it facilitates the provision
of input, which in turn triggers acquisition. In what we will call here the “scaffolding
hypothesis,” social interaction provides the substantive means by which learning occurs. The
hypothesis is based on sociocultural theory, which goes back to the work of Vygotsky in the
1930s and holds that social interaction is the most important stimulus for all learning. Two
central concepts are “scaffolding” and the “zone of proximal development.” “Scaffolding” refers
to the way in which, with support from others, learners can reach levels of achievement which
they would be unable to reach independently. This support often comes from an expert (e.g., a
teacher), but learners themselves may also provide it for each other. The “zone of proximal
development” is the domain of performance that a learner cannot yet achieve independently but
is capable of achieving with the help of scaffolding. The expectation is that what is currently
possible through scaffolding will later become possible without it. Researchers have shown how
learners who help each other during interaction may, together, produce language that neither
could produce alone. They have also shown how language items which learners produce on one
occasion with the help of scaffolding may subsequently be incorporated into their independent
discourse.
According to the “acculturation model” associated with John Schumann (1978), language
learning involves a process of acculturation and is therefore heavily dependent on the degree of
social and psychological distance that learners perceive between themselves and the speakers of
the target language. This distance is smaller (and the conditions for learning are correspondingly
more favourable) when, for example, the learner‟s own community shares social facilities and
has regular contacts with the target language community. The “social identity model” (Norton,
2000) is based on the mutual influences that link language and identity: language is one means
by which identity is constructed and identity affects the ways in which we use language. This
identity is seen as dynamic and, as a person consolidates his or her identity in a new community,
so his or her ability to speak and learn the language increases.
7|Page
ELT Methods
Today, ELT world has a range of ELT methods but half of them are either unused or
impracticable in India. Method is the level at which theory is put into practice and choices are
made about the particular skills to be taught, the content to be taught, and the order in which the
content will be presented. According to Asher and James (1982), Methods are the combination of
techniques that are used and plasticized by the teachers in the classrooms in order to teach their
students
According to Freeman (2000), Methods which are taught to the teachers make a base and give
them thinking about the applicable techniques and principles according to the situation where
they stand. Having knowledge of method is a prerequisite for classroom teaching. Referring to
the findings of Richards (2014) Nagraj (1995), Jha (2014), this study reports 25 ELT methods as
follows:
8|Page
Role of T and L: Teacher controls classroom activities as a role model. Learners play the role of
imitators by imitating teachers or recorded audio of native speakers.
Skills: ALM focuses on listening and speaking skills followed by reading and writing.
Activities: It mainly employs six activities: memorizing and completing dialogue, minimal pair
drill of pronunciation, grammar games, repetition drill, chain drill, and substitution drill.
Level(s): Ideal for all levels of learners
7. Suggestopedia: 1970s
Theoretical Base: Learning theory of suggestopedia is based on the hypothesis that mind has
great potential of retaining new knowledge using relaxation and suggestion. The aim of
suggestopedia is to enhance learning by lowering anxiety (negative thoughts) of the learners.
Role of T and L: Teacher controls entire activities by desuggesting or removing learners‟
negative thoughts and instilling positive thoughts in them to make any lesson or activities totally
relaxed and playful. Learner assumes new identity in L2 to become more suggestible.
Skills: The main focus is on listening and speaking followed by writing and reading.
Activities: It mainly employs six activities: direct or indirect positive suggestion, peripheral
learning, visualization, choosing a new identity, concert, and activation.
Level(s): Ideal for all levels of learners
9|Page
Role of T and L: In the first half of learning, the teacher directs and learners act accordingly; but
in the second half, the learners - after having confidence in speaking - start directing the teachers.
Skills: The main focus is on listening and speaking followed by writing and reading.
Activities: It employs three activities: commands for action, role reversal, action sequence.
Level(s): Ideal for PP, EP, and SE level learners
10 | P a g e
Theoretical Base: According to Harmer (2006), learning theory of PPP is based on three
principles: P(resentation), P(ractice), and P(roduction). Here, the teachers present a context say
of „robot‟ by explaining what it can and can‟t do. Thereafter, the learners practice making
sentences based on the pattern of can and can’t. Finally, the learners produce their learned
knowledge by relating it to other contexts.
Role of T and L: Initially, classroom is teacher-centred as teacher provides a pattern of language
items to the learners for practice. Thereafter, classroom becomes learner-centred as the learners
develop confidence in using the target language.
Skills: PPP focuses on all the four language skills equally.
Activities: Along with information gap, dialogue creation, pairwork, it follows all the activities
of TPR method.
Level(s): Ideal for SE, IF, and AF level learners
Techniques
As for technique, this is the third level at which all the linguistic contents prescribed in a method
are described and delivered in the form of certain activities as discussed under ELT methods
above. Simply speaking, unlike approaches and methods, ELT techniques are more concrete,
perceivable, executable, or implementable. For example, if we talk of the types of error
correction techniques in a method called silent way, a teacher does not praise or criticize
language learners as the learners develop more reliance on themselves. Similarly in Audio
Lingual Method, a teacher often praises when a student has made a good thing in learning;
whereas in Total Physical Response the teacher repeats the right expression when a student
produces a wrong expression. In case of natural method, the teacher does not care when a student
makes an error if it does not hinder communication. The following are some the ELT techniques
used in EFL/ESL classrooms.
12 | P a g e
1. Action sequence
2. Activation
3. Authentic Discourse
4. Chain drill
5. Choosing a new identity
6. Circle the sage
7. Cognitive coding
8. Colour rods
9. Commands for action
10. Completing a task in groups, (e.g. putting items in order of importance, comparing two versions of the
same story, a class survey, or writing a poem)
11. Composition
12. Composition
13. Concert
14. Conversation practice
15. Deductive application of grammar rules with examples
16. Dialogue creation
17. Dictation
18. Direct or indirect positive suggestion
19. Discussion
20. Drawing (for listening comprehension)
21. Everyday speech
22. Everyday speech by using rotating charts
23. Fill-in-the-blank exercise
24. Films
25. Finger-plays
26. Fluency
27. Grammar games
28. Handwriting
29. Information gap
30. Interaction based on social and conflict-resolution
31. Interview
32. Jigsaw
33. Language Games
34. Life Experience
35. Memorizing and completing dialogue
36. Memory Cards
37. Minimal pair drill of pronunciation
38. Numbered heads together
39. Opposites
40. Pair work
41. Paragraph writing
42. Peer-editing
43. Peripheral learning
44. Peripheral learning through Video tapes, posters, tape recorders, radio, TV, computerized language lab, and
language software
45. Phonics
46. Picture Strip Story
47. Practicing daily happenings
13 | P a g e
48. Pronunciation drills
49. Question-answer display
50. Question-answer exercise
51. Reading aloud
52. Reading comprehension
53. Reading or listening passage presented for passive reception
54. Reading with speed
55. Reflective listening (recording and listening own voices)
56. Repetition drill
57. Rhymes
58. Role Play
59. Role reversal
60. Scrambled Sentences to teach cohesion and coherence
61. Self correction
62. Sentence patterns
63. Sharing learning experience
64. Simulation: Activity involving complex interaction between groups and individuals based on simulation of
real-life actions and experiences
65. Slides
66. Small group tasks to know one another
67. Songs
68. Spelling
69. Stories
70. Structured feedback
71. Substitution drill
72. Teacher's silence
73. Teachers‟ repeating correct form as many times as the learners need
74. Teaching pronunciation with fidel charts
75. Teaching vocabulary using visual aids
76. Think-pair-share
77. Translating L2 into L1
78. Using missing or new words to make a sentence
79. Visualization
80. Vocabulary drills (finding synonyms, antonyms, and cognates)
81. Warm-up: Mimes, dance, songs, jokes, play
References:
Brown, D. H. (1987). Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Printice Hall
Regents.
Celce-Murcia, M. (1991). Language Teaching Approaches. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching
English as a Second or Foreign Language. (pp.3-10). Boston, Massachusetts: Heinle & Heinle.
Larsen-Freeman, D. (1993). Techniques and Principles in Language Teaching. Hong Kong:
Oxford University Press.
Prichard, Alan.2009. Ways of Learning: Learning theories and learning styles in the classroom.
New York: Routledge.
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (1990). Approaches and Methods in Language Teaching: A
description and analysis. New York: Cambridge University Press.
14 | P a g e