You are on page 1of 41

ASME B30.

2-2005
(Revisión de ASME B30.2-2001)

Puentes Grúa y Grúas Pórtico


(puente de desplazamiento sobre riel, monoviga o múltiples vigas,
elevador con trole de desplazamiento sobre riel)

Normas de seguridad para cablecarriles, grúas, derricks


(cabrias), elevadores, ganchos, gatos y eslingas

UNA NORMA NACIONAL AMERICANA

The American Society of


Mechanical Engineers Three Park Avenue • New York, NY 10016
1
Fecha de emisión: 30 de diciembre de 2005

La publicación de la próxima edición de esta Norma está prevista para el 2008. No habrá addenda para
esta edición.

ASME responde por escrito a las preguntas relativas a la interpretación de los aspectos técnicos de la
presente Norma. Las interpretaciones son publicadas en el sitio Web de ASME en el marco del
Committee Pages, en http://www.asme.org/codes/ a medida que se emiten, y también se publicarán
en la próxima edición de la Norma.

ASME es una marca registrada de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos.

Este código o norma se desarrolló bajo los procedimientos de acreditación que cumplen los criterios para la
American National Standards. El Comité de Normas (Standards Committee) que aprobó el código o norma fue
ponderado para asegurar que las personas competentes e interesadas tuvieran la oportunidad de participar. El
proyecto de código o norma se puso a disposición del público para revisión y comentarios que ofrecen la
oportunidad de participación adicional por parte de la industria, el medio académico, agencias reguladoras y público
en general.
ASME no "aprueba", "tasa" o "avala" ningún elemento, estructura, dispositivo exclusivo o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente declarados en relación con
cualquier producto mencionado en este documento y no se compromete a garantizar a nadie que utilice una Norma
como responsabilidad legal ante el incumplimiento de una patente de invención, ni a asumir ninguna de tales
responsabilidades. Se advierte expresamente a los usuarios de un código o norma que la determinación de la validez
de los derechos de patente, y el riesgo de violación de estos derechos, es enteramente su propia responsabilidad.
La intervención de un representante(s) de la agencia federal o persona(s) afiliada a la industria no debe
interpretarse como un respaldo a este código o norma por parte del gobierno o de la industria
ASME sólo acepta responsabilidad de las interpretaciones a este documento expedido de conformidad con los
procedimientos establecidos y políticas de ASME, que se oponen a las interpretaciones individuales.

Ninguna parte de este documento puede ser reproducida en cualquier forma,


en un sistema de recuperación electrónica o de otra manera,
sin la previa autorización escrita del editor.

The American Society of Mechanical Engineers


Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990

Copyright © 2005 por


THE AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS
Todos los derechos reservados

Impreso en EE.UU.

2
ÍNDICE

Prólogo .......................................................................................................................................... v
Listado del Comité .................................................................................................................... vi
Introducción ................................................................................................................................ viii
Resumen de Cambios .................................................................................................................. x
Capítulo 2-0 Ámbito de aplicación, definiciones y referencias ....................................... 1
Sección 2-0.1 Ámbito de aplicación de B30.2 ....................................................................... 1
Sección 2-0.2 Definiciones ...................................................................................................... 1
Sección 2-0.3 Referencias ...................................................................................................... 5
Capítulo 2-1 Generales de construcción e instalación ..................................................... 7
Sección 2-1.1 Marcas ............................................................................................................. 7
Sección 2-1.2 Espacios libres ................................................................................................. 7
Sección 2-1.3 Construcción General — Corredores y Estructura de soporte ........................ 8
Sección 2-1.4 Edificación de la grúa ..................................................................................... 8
Sección 2-1.5 Cabinas — Normal o de armazón-esqueleto (si existe) .................................... 8
Sección 2-1.6 Lubricación ..................................................................................................... 9
Sección 2-1.7 Plataformas de servicio (pasadizos) ............................................................... 9
Sección 2-1.8 Topes y Defensas ............................................................................................. 10
Sección 2-1.9 Barredoras de carril ........................................................................................... 11
Sección 2-1.10 Guardas para las partes móviles ........................................................................ 11
Sección 2-1.11 Caída del bastidor del carromato .................................................................... 11
Sección 2-1.12 Frenos y medios de frenado ............................................................................. 11
Sección 2-1.13 Equipo Eléctrico .............................................................................................. 12
Sección 2-1.14 Equipo de elevación........................................................................................... 15
Sección 2-1.15 Dispositivos de alarma o Mecanismos para grúa con accionamiento móvil
Mecanismos................................................................................................... 16
Sección 2-1.16 Manual ............................................................................................................. 17
Capítulo 2-2 Inspección, Prueba y Mantenimiento ............................................................ 18
Sección 2-2.1 Inspección ....................................................................................................... 18
Sección 2-2.2 Prueba ............................................................................................................ 19
Sección 2-2.3 Mantenimiento ................................................................................................. 19
Sección 2-2.4 Inspección del cable, reemplazo y mantenimiento............................................ 20
Capítulo 2-3 Operación ........................................................................................................ 22
Sección 2-3.1 Calificaciones y conducta de los operadores..................................................... 22
Sección 2-3.2 Manipulación de la carga .................................................................................. 23
Sección 2-3.3 Señales ............................................................................................................ 26
Sección 2-3.4 Varios ................................................................................................................ 26
Sección 2-3.5 Bloqueo / Etiquetado de la grúa ........................................................................ 26
Figuras
1 Grúa de pórtico voladiza .................................................................................. 2
2 Grúa de pórtico .................................................................................................. 3
3 Grúa elevada / puente ...................................................................................... 3
4 Grúa semi-pórtico............................................................................................... 3
5 Grúa de pared .................................................................................................. 3
6 Disposición recomendada de los Controladores o Interruptores maestro (Grúa de
tres motores) ................................................................................................... 13
7 Disposición recomendada de los Controladores o Interruptores maestro (Grúa de
cuatro motores) .............................................................................................. 14

iii
8 Disposición recomendada de los Controladores (disposición del puesto del conmutador
colgante) ..................................................................................................... 15
9 Disposición recomendada de los Controladores (disposición del control
de transmisión por radio de la grúa) ........................................................... 15
10 Señales de mano estándar para el control de grúas de pórtico y de puente .... 24

Notas del Traductor


Fig. 6 …………………………………………………………………………………………30
Fig. 7 …………………………………………………………………………………………30
Fig. 8 …………………………………………………………………………………………30
Fig. 9 …………………………………………………………………………………………30

iv
PRÓLOGO
Esta American National Standard, Norma de Seguridad para cablecarriles, grúas, grúas de brazo
móvil, elevadores, ganchos, gatos y eslingas se ha desarrollado conforme a los procedimientos
acreditados por el American National Standards Institute (ANSI, anteriormente USASI). Esta Norma tiene
su inicio en diciembre de 1916, cuando un código de normas de seguridad para grúas, preparado por un
Comité de ASME sobre la protección de los trabajadores industriales, fue presentado en la reunión anual
de ASME.
Se celebraron reuniones y discusiones en materia de seguridad en grúas, derricks (cabrias) y
elevadores desde 1920 hasta 1925, con la participación de ASME Safety Code Correlating Committee, la
Asociación de Ingenieros Eléctricos del Hierro y el Acero, el Museo Americano de Seguridad, el Comité
Americano de Normas de Ingeniería (más tarde cambiado a American Standards Association y
posteriormente al USA Standards Institute), el Departamento de Trabajo - el Estado de Nueva Jersey, el
Departamento de Trabajo e Industria - el Estado de Pennsylvania y la Asociación de fabricantes de grúas
de carril. El 11 de junio de 1925, el Comité Americano de Normas de Ingeniería aprobó la recomendación
de ASME Safety Code Correlating Committee y autorizó el proyecto con el Departamento de la Marina de
EE.UU., la Oficina de astilleros y muelles y ASME como patrocinadores.

En marzo de 1926, se enviaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes para un


Comité Seccional. La convocatoria para la organización de este Comité Seccional se envió el 2 de octubre
de 1926 y el Comité lo organizó para el 4 de noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de
29 organizaciones nacionales. El Código de Seguridad para grúas, derricks (cabrias) y elevadores, ASA
B30.2-1943, fue creado a partir del documento de ocho páginas mencionado en el párrafo primero. Este
documento fue reafirmado en 1952 y ampliamente aceptado como un estándar de seguridad.
Debido a cambios en el diseño, avances en las técnicas, y al interés general en materia de seguridad
laboral e industrial, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y del Naval Facilities
Engineering Command del Departamento de Marina de los EE.UU., se reorganizó como American
National Standards Committee el 31 de enero de 1962, con 39 miembros que representan a 27
organizaciones nacionales.
El formato del código anterior se cambió para que volúmenes separados (cada uno completo en cuanto
a construcción e instalación, inspección, prueba y mantenimiento, y operación) cubran los distintos
tipos de equipos incluidos en el ámbito de aplicación de B30.
En 1982, la Comisión fue reorganizada como un Comité Acreditado de Organización, operando bajo
los procedimientos desarrollados por ASME y acreditada por el American National Standards Institute.
Esta Norma presenta un conjunto coordinado de normas que pueden servir de guía a los gobiernos y
otros órganos reguladores y a las autoridades municipales responsables de la vigilancia e inspección de
los equipos incluidos en su ámbito de acción. Las sugerencias orientadas la prevención de accidentes se
dan tanto en las disposiciones obligatorias y de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede
ser requerido por los empleadores.
En caso de dificultades reales, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad
administrativa o reglamentaria podrá conceder variaciones en los requisitos literales o permitir el uso de
otros productos o métodos, pero sólo cuando es evidente que se garantiza un grado equivalente de
protección. Para asegurar la aplicación uniforme y la interpretación de la presente norma, se insta a las
autoridades administrativas o reglamentarias a consultar al Comité B30, de conformidad con el formato
descrito en la Sección III de la introducción, antes de hacer decisiones sobre puntos controvertidos.
Este Tomo de la Norma, que fue aprobado por el Comité B30 y por ASME, fue aprobado por ANSI y
declarado como una Norma Nacional Americana el 19 de septiembre de 2005.
La intención de los códigos y normas de seguridad es mejorar la seguridad pública. Las revisiones
resultan de la consideración del comité de factores tales como avances tecnológicos, nuevos datos y
cambios en las necesidades medioambientales e industriales. Las revisiones no implican que las
ediciones anteriores fueran insuficientes.

v
COMITÉ DE NORMAS ASME B30
Normas de seguridad para cablecarriles, grúas, derricks
(cabrias), elevadores, ganchos, gatos y eslingas
(El siguiente es el listado de la Comisión al momento de la aprobación de esta Norma.)

DIRECTIVOS DEL COMITÉ DE NORMAS


P S Zorich, Chair
B. D. Closson, Vice Chair
J. D. Wendler, Secretary

MIEMBROS DEL COMITÉ DE NORMAS


N E. Andrew, Northrop Grumman Ship Systems P A. Boeckman, Alternate, The Crosby Group
W. T. Hargrove, Alternate, Mantech International Corp. E. K. Marburg, Columbus McKinnon Corp.
R. E. Bluff IV, Gantry Constructors, Inc. M. G. Miller, Alternate, Columbus McKinnon Corp.
R. J. Bolen, Consultant L. D. Means, Means Engineering and Consulting/Wire Rope
G. B. Hetherston, Alternate, E. I. Dupont Technical Board
A. D. Brown, A. D. Brown, Inc. D. M. Sleightholm, Alternate, Bridon America Corp.
D. Ritchie, Alternate, The Construction Safety Council K. J. Miller, Jacobs Engineering
T. A. Christensen, Alliance of American Insurers/Liberty Mutual D. W. Smith, Alternate, Chicago Bridge and Iron Co.
Insurance L. Owens, Granite Construction, Inc.
M. W. Mills, Alternate, Liberty Mutual Group J. T. Perkins, Ingersoll-Rand
B. D. Closson, Craft Forensic Services, Inc. G. Leidich, Alternate, Ingersoll-Rand
T. L. Blanton, Alternate, NACB Group, Inc. J. E. Richardson, U.S. Department of the Navy
S Cloutier, U.S. Department of Labor W. P Rollins, Manitowoc Crane Group
J. P Colletti, John P. Colletti & Associates, Inc. M. E. Brunet, Alternate, Manitowoc Crane Group
R. M. Lovgren, Alternate, Crane Partner International J. W. Rowland III, Consultant
R. A. Dahlin, Walker Magnetics Group E. E. Rudy, U.S. Department of the Army
J. W. Downs, Jr., Alternate, Downs Crane and Hoist Co. J. C. Ryan, Boh Bros. Construction Co.
L. D. DeMark, International Union of Operating Engineers A. R. Ruud, Alternate, Atkinson Construction
S C. Buck, Alternate, International Union of Operating Engineers D. Sayenga, Associated Wire Rope Fabricators
D. W. Eckstine, Eckstine and Associates D. J. Bishop, Alternate, Bishop Lifting Products, Inc.
R. J. Edwards, Schwing America G. W. Shields, Caterpillar, Inc.
D. R. Remus, Alternate, Reed Manufacturing W. J. Smith Jr., Maxim Crane Works
J. L. Gordon, Acco Chain and Lifting Products R. G. Strain, Advanced Automation Associates, Inc.
N C. Hargreaves, Terex Corp./Power Crane & Shovel Association J. B. Hamill, Alternate, Advanced Automation Associates, Inc.
E. D. Fidler, Alternate, Grove Worldwide R. Toth, Morris Material Handling
J. J. Headley, Crane Institute of America E. Weir Jr., National Erectors Association/Norris Brothers Co., Inc.
R. M. Parnell, Alternate, Industrial Training International J. Conant, Alternate, Conant Crane Rental Co.
C. W. Ireland, National Oilwell J. D. Wendler, The American Society of Mechanical Engineers
A. Egging, Alternate, National Oilwell C. Wild, U.S. Army Corps of Engineers
L. S Johnson, American Equipment Co. G. Testerman, Alternate, U.S. Army Corps of Engineers
E. P Vliet, Alternate, Nichols Construction Co. D. N Wolff, National Crane Corp.
R. M. Kohner, Landmark Engineering Service A. L. Calta, Alternate, National Crane Corp.
H. I. Shapiro, Alternate, Specialized Carriers and Rigging P S Zorich, RZP International Ltd.
Association/Howard I. Shapiro & Associates H. W. Fair, Alternate, H. Fair Associates, Inc.
C. E. Lucas, The Crosby Group

vi
MIEMBROS HONORARIOS
J. M. Klibert, Lift-All Co., Inc.
R. W. Parry, Consultant

B30.2 DIRECTIVOS DEL SUBCOMITÉ


J. W. Rowland, Chair, Consultant W. R. Gedgard, U.S. Department of the Navy
R. Toth, Vice Chair, Morris Material Handling J. L. Gordon, Acco Chain and Lifting Products
J. J. Breen, Jr., U.S. Department of the Navy
J. D. Kerr, U.S. Army Corps of Engineers
J. C. Burrichter, U.S. Department of Labor
L. D. Means, Means Engineering and Consulting
M. Casey, Electric Boat
R. H. Reuss, P&H Material Handling
T. W. Elmy, Pro Crane Services
G. V. Stanic, Globex Corp.
J. L. Franks, Consultant

vii
NORMAS DE SEGURIDAD PARA CABLECARRILES, GRÚAS, DERRICKS (CABRIAS),
TORNOS ELEVADORES, GANCHOS,
GATOS Y ESLINGAS

(05) B30 INTRODUCCIÓN A LA NORMA

SECCIÓN I: ÁMBITO DE ACCIÓN B30.25 Manipuladores de chatarra y material


B30.26 Hardware del aparejo
La Norma ASME B30 contiene disposiciones que se
B30.27 Sistemas de colocación del material
aplican a la construcción, instalación, operación,
B30.28 Unidades equilibradas de elevación1
inspección, pruebas, mantenimiento y utilización de
grúas y otros equipos elevadores y de manipulación
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL ÁMBITO DE ACCIÓN
de materiales. Para comodidad del lector, la norma se
ha dividido en distintos Tomos. Cada Tomo ha sido La Norma B30 no se aplica a gatos de pistas y
escrito bajo la dirección del Comité de Normas ASME automóviles, grúas de demolición, grúas de barco,
B30 y ha completado con éxito un proceso de equipo de manipulación de carga en barco, derricks
aprobación por consenso en el marco general de la (cabrias) para perforación de pozos, montacargas de
American National Standards Institute (ANSI). rebote, elevadores de minas, elevadores de carromato,
remolcadores de carro o barcazas, transportadores,
A partir de la fecha de publicación de este Tomo, la equipos de excavación o equipos comprendidos en el
Norma B30 comprende los siguientes Tomos: ámbito de las normas siguientes: A10, A17, A90, A92,
AL20, B20, B56 y B77.
B30.1 Gatos
B30.2 Puentes grúa y Grúas pórtico (puente de
desplazamiento sobre riel, monoviga o SECCIÓN III: OBJETIVO
múltiples vigas, elevador con trole sobre La Norma B30 se destina a
riel) (a) prevenir o minimizar las lesiones a los
B30.3 Grúas torre para construcción trabajadores y por lo demás proteger la vida, la
B30.4 Grúas de pórtico, de torre y de pedestal integridad física y la propiedad mediante la
B30.5 Grúas móviles y sobre rieles prescripción de requisitos de seguridad
B30.6 Derricks (cabrias) (b) proporcionar orientación a los fabricantes,
B30.7 Elevadores de tambor montados en base propietarios, empresarios, usuarios y demás
B30.8 Pontón grúa y Grúas flotantes interesados con o responsables de su aplicación
B30.9 Eslingas (c) orientar a los gobiernos y otros organismos
B30.10 Ganchos reguladores en la elaboración, promulgación y
B30.11 Grúas monorriel y de puente suspendido aplicación de las directivas de seguridad adecuadas
B30.12 Manipulación de cargas suspendidas
desde un helicóptero SECCIÓN IV: USO POR PARTE DE AGENCIAS REGULADORAS
B30.13 Almacenamiento y recuperación de Se puede adoptar esta norma en su totalidad o en
maquinaria y equipo relacionado. parte para uso gubernamental o regulatorio. Si se
B30.14 Tractores con pluma lateral adopta para uso gubernamental, las referencias a
B30.15 Grúas móviles hidráulicas otros códigos y normas nacionales en los Tomos
(NOTA: B30.15-1973 ha sido retirado. específicos pueden ser cambiadas para referirse a los
La revisión de B30.15 se incluye en la reglamentos correspondientes de las autoridades.
última edición de B30.5).
B30.16 Tornos elevadores (suspendidos) SECCIÓN V: FECHA DE VIGENCIA
B30.17 Puentes Grúa y Grúas pórtico (puente de (a) Fecha de vigencia La fecha de vigencia para este
desplazamiento sobre riel, monoviga, Tomo de la Norma B30 será de un año después de su
elevador suspendido) fecha de emisión. La construcción, instalación,
B30.18 Grúas apiladoras (puente de desplazamiento inspección, pruebas, mantenimiento y operación de
sobre o bajo riel, múltiples vigas con trole de equipos fabricados e instalaciones construidas
desplazamiento sobre y bajo riel) después de la fecha de vigencia de la presente Norma
B30.19 Cablecarriles deberán ajustarse a los requisitos obligatorios de la
B30.20 Dispositivos de elevación debajo del gancho misma.
B30.21 Elevadores de palanca manual
B30.22 Grúas mástil articuladas 1Estos Tomos están actualmente en desarrollo.
B30.23 Sistemas de elevación de personal

B30.24 Grúas para contenedores1

viii
(b) Instalaciones existentes. Los equipos fabricados e Edición: Citar la edición correspondiente al Tomo.
instalaciones construidas antes de la fecha de vigencia Asunto: Citar el número del párrafo aplicable(s) y el
de este Tomo de la Norma B30 estarán sujetos a las título correspondiente(s).
inspecciones, pruebas, mantenimiento, Pregunta: Formular la pregunta como una petición de
funcionamiento y requisitos de esta Norma después de interpretación de una disposición
la fecha de vigencia. específica adecuada para la comprensión
No es la intención de este Tomo de la Norma B30 general y uso, no como una solicitud de
exigir un acondicionamiento del equipo existente. Sin aprobación de un diseño patentado o
embargo, cuando un artículo está siendo modificado, situación. Se puede enviar planos o dibujos
sus requisitos de desempeño se revisarán en relación que explican la pregunta para así aclararla.
con los requisitos del Tomo actual. La necesidad de Sin embargo, no deben contener ningún
satisfacer las necesidades actuales será evaluada por nombre comercial o información.
una persona calificada seleccionada por el propietario
Tras la recepción por el Secretario, la petición se
(usuario). El propietario (usuario) efectuará los
remitirá a la Subcomisión correspondiente B30 para
cambios recomendados en 1 año.
un proyecto de respuesta, que luego estará sujeto a la
SECCIÓN VI: EXIGENCIAS Y RECOMENDACIONES aprobación del Comité de Normas B30 antes de su
publicación oficial. Las interpretaciones a la Norma
Las exigencias de esta norma se caracterizan por el
B30 se publicarán en la edición posterior del Tomo
uso de la palabra deberá. Las recomendaciones de esta
respectivo y estarán disponibles en línea en
norma se caracterizan por el uso de la palabra debería.
http://cstools.asme.org.
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA
SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL
Esta Norma contiene el sistema internacional de Los equipos cubiertos en la Norma B30 están
unidades (SI - métrico), así como las unidades usuales sujetos a riesgos que no pueden ser disminuidos por
de EE.UU. Los valores indicados en las unidades medios mecánicos sino por el ejercicio de la
usuales deben ser considerados como el estándar. Las inteligencia, la atención y el sentido común.
unidades de SI son una conversión directa (intangible) Entonces, es esencial contar con personal
de las unidades habituales. involucrado en el uso y funcionamiento de los
SECCIÓN VIII: PETICIONES DE REVISIÓN equipos que sea competente, cuidadoso, física y
mentalmente calificado y capacitado en el buen
El Comité de Normas B30 examinará las peticiones funcionamiento del equipo y la manipulación de
de revisión de cualquiera de los Tomos con la Norma cargas. Los riesgos serios incluyen, pero no se limitan
B30. Estas solicitudes deben ser dirigidas a: a, mantenimiento impropio o inadecuado, sobrecarga,
Secretaría del Comité B30, ASME, Three Park caída o deslizamiento de la carga, obstrucción del
Avenue, New York, NY 10016-5990 paso libre de la carga y uso de equipos para un
Las peticiones deben estar en el siguiente formato: propósito para el cual no estaban previstos o
diseñados.
Tomo: Citar la designación y el título del Tomo.
El Comité de Normas B30 es plenamente consciente
Edición: Citar la edición correspondiente al Tomo.
de la importancia de factores de diseño adecuados,
Asunto: Citar el número del párrafo aplicable(s) dimensiones mínimas o máximas y otros criterios de
y el título correspondiente(s). limitación de cables o cadenas y sus medios de
Solicitud: Indicar la propuesta de revisión. fijación, poleas, ruedas dentadas, tambores y otros
instrumentos, todos los cuales están estrechamente
Justificación: Indicar el fundamento de la propuesta de revisión. relacionados con la seguridad. Los tamaños,
Tras la recepción por el Secretario, la petición se resistencias y criterios similares dependen de muchos
remitirá a la Subcomisión B30 correspondiente para factores diferentes que a menudo varían según la
su consideración y acción. El solicitante recibirá una instalación y usos. Estos factores dependen de la
respuesta escrita indicando las acciones emprendidas condición de los equipos o material; de las cargas; de la
por el Comité de Normas B30. aceleración o velocidad de los cables, cadenas, poleas,
ruedas dentadas, o tambores; del tipo de accesorios; del
SECCIÓN IX: PETICIONES DE INTERPRETACIÓN número, tamaño y disposición de las poleas u otras
El Comité de Normas B30 hará una interpretación piezas; de las condiciones ambientales que causan
de las disposiciones de la Norma B30. Estas corrosión o desgaste y de muchas variables a considerar
solicitudes deben ser dirigidas a: en cada caso individual. Los requisitos y
recomendaciones previstos deben interpretarse según el
Secretaría del Comité B30, ASME, Three Park caso y con un buen criterio para determinar su
Avenue, New York, NY 10016-5990 aplicación.
Las peticiones deben estar en el siguiente formato:
Tomo: Citar la designación y el título del Tomo.

ix
ASME B30.2-2005
RESUMEN DE CAMBIOS

Tras la aprobación por el Comité de ASME B30 y tras revisión pública, ASME B30.2-2005 fue
aprobado por el American National Standards Institute, el 19 de septiembre de 2005.

La edición 2005 de ASME B30.2 incluye cambios en la redacción, revisiones y correcciones


identificados con una nota al margen (05).
Página Ubicación Cambio

v iii, ix Introducción Revisado en su totalidad

1 Sección 2-0.1 Revisado

5, 6 Sección 2-0.3 Actualización

10 2-1.8.2 Revisado

10 2-1.8.3 Revisado

20 2-2.4.1(a)(1)(d) Revisado
21 2-2.4.2(b) Revisado

NOTA ESPECIAL:
Las interpretaciones al ASME B30.2 se incluyen en esta edición como una sección aparte para
comodidad del usuario.

x
PUENTES GRÚA y GRÚAS DE PÓRTICO
(PUENTE DE DESPLAZAMIENTO SOBRE RIEL, MONOVIGA O MÚLTIPLES VIGAS,
ELEVADOR CON TROLE DE DESPLAZAMIENTO SOBRE RIEL)

Capítulo 2-0
Ámbito de aplicación, definiciones y referencias
SECCIÓN 2-0.1 ÁMBITO DE APLICACIÓN DE B30.2 pluma (de grúas pórtico): extensión de la carrilera que se
puede subir o retraer para mayor espacio en el
El Tomo de B30.2 incluye disposiciones aplicables a
recorrido de la grúa.
la construcción, instalación, operación, inspección y
mantenimiento de puentes grúa y grúas pórtico pluma (de puentes grúa): miembro horizontal montado en el
manuales y a motor con monoviga o múltiples vigas de trole para permitir subir y bajar la carga en un punto
alto funcionamiento, con uno o más troles de que no sea directamente bajo el tambor del elevador o
desplazamiento sobre riel utilizados en la elevación y el trole.
descenso vertical de cargas suspendidas libres y no
guiadas, consistentes en equipos y materiales (ver freno: dispositivo que no es un motor, utilizado para
Figs. 1 a 5). . Las exigencias incluidas en este Tomo retrasar o detener el movimiento mediante fricción o
también se aplican a grúas con las mismas por energía.
características fundamentales, tales como grúas de freno, de soporte: freno de fricción para una grúa,
pórtico voladizas, grúas semi-pórtico y grúas de pared. aplicado automáticamente y que impide el
desplazamiento cuando la energía a los frenos está
En este Tomo no se incluyen las exigencias para una apagada.
grúa utilizada con un propósito especial, tales como,
pero no limitados a, el servicio de elevación no vertical, freno, carga mecánica: tipo automático de freno de
elevación de una carga guiada, o elevación de personal. fricción utilizado para controlar cargas en una
dirección de descenso. Este dispositivo requiere torque
del motor para bajar una carga pero no demanda
SECCIÓN 2-0.2: DEFINICIONES esfuerzo adicional al motor al levantar una carga.

condiciones anormales de funcionamiento: condiciones medios de frenado: método o dispositivo que se utiliza
ambientales desfavorables, dañinas o perjudiciales a, o para detener o suspender el movimiento mediante
para el funcionamiento de una grúa, tales como fricción o energía.
temperaturas excesivamente elevadas o bajas, control de frenado: método de control de la velocidad
exposición a condiciones meteorológicas adversas, mediante la eliminación de la energía del cuerpo en
vapores corrosivos, ambientes cargados de polvo o movimiento o por impartir la energía en la dirección
humedad y lugares peligrosos. opuesta.
autoridad administrativa o regulatoria: organismo frenado, contratorque (plugging): método de control de la
gubernamental o, en ausencia de la jurisdicción velocidad del motor invirtiendo la polaridad de la
gubernamental, el empleador. tensión de línea o secuencia de fases para desarrollar
torque en dirección opuesta a la rotación del motor.
designado: responsabilidades específicas asignadas por
el empleador o representante del empleador. frenado, dinámico: método de control de la velocidad
utilizando el motor como generador, disipando la
autorizado: nombrado por una autoridad debidamente energía en resistores.
constituida, administrativa o regulatoria.
frenado, corriente parásita: método para controlar o
elevador auxiliar: unidad de elevación adicional por lo reducir la velocidad por medio de un freno de
general de menor capacidad de carga y de mayor inducción eléctrica.
velocidad que el elevador principal.
frenado, de emergencia: método de desaceleración de una
unidad cuando la potencia no está disponible. El frenado
lo puede hacer directamente el operador o puede ser
automático, cuando se interrumpe la energía a la unidad.

1
frenado, hidráulico: método para controlar o reducir la
velocidad mediante un líquido.
frenado, mecánico: método de control o reducción de
velocidad mediante fricción.
frenado, neumático: método para controlar o reducir la
velocidad mediante gas comprimido.
frenado, regenerativo: método para controlar de la
velocidad donde la energía eléctrica generada por el
motor es alimentada nuevamente al sistema.
frenado, de servicio: método para ralentizar el
movimiento de la grúa durante la operación normal.
puente: parte de una grúa que consiste en una o más
vigas, carromatos, traviesas, pasadizos y mecanismo
de accionamiento, que lleva al trole o troles.
recorrido del puente: movimiento de la grúa en una
dirección paralela al corredor de la grúa.
defensa (amortiguante): dispositivo para reducir el Fig. 1 Grúa pórtico voladiza
impacto cuando una grúa móvil o trole llega al final
de su recorrido permitido, o cuando dos grúas conmutador de botón, control de programa
móviles o troles entran en contacto. Este dispositivo automático u otro dispositivo similar.
se puede conectar al puente, trole, o tope del
corredor. grúa: máquina para levantar y bajar una carga y
cabina: compartimiento del operador. moverla horizontalmente, con el mecanismo de
elevación que forma parte integral de la máquina.
cabina, normal: compartimento del operador utilizado grúa, automática: grúa que, cuando se activa, opera a
para controlar una grúa operada desde cabina. través de un ciclo o ciclos preestablecidos.
cabina, de armazón o esqueleto: compartimento del grúa, operada desde cabina: grúa cuyos movimientos son
operador utilizado para operación ocasional desde controlados por un operador mediante los
cabina de una grúa normalmente operada desde el controladores situados en una cabina que se adjunta
piso o por telemando. a la grúa.
marco voladizo: elemento estructural que soporta al
grúa de pórtico, voladiza: de pórtico o semi-pórtico donde
trole de una grúa de pared.
las vigas o armazones del puente se extienden
separación: distancia desde cualquier parte de la grúa a transversalmente más allá del corredor de la grúa en
la obstrucción más cercana. uno o ambos lados (ver Fig. 1).
colectores, de corriente: dispositivos de contacto para grúa, operada desde un piso: grúa cuyos movimientos son
recoger corriente de los conductores del corredor o controlados por un operador mediante los
puente. controladores situados en un puesto colgante de la
conductores, de puente: conductores eléctricos situados a grúa.
lo largo de la estructura del puente de una grúa que
grúa, de pórtico: grúa similar a una grúa elevada,
transmiten las señales de control y potencia al
excepto que el puente para llevar al trole o troles está
trole(s).
rígidamente apoyada sobre dos o más patas sobre
conductores, de corredor (principales): conductores carriles fijos u otros corredores (ver Fig. 2).
eléctricos situados a lo largo del corredor de la grúa,
que transmiten las señales de control y potencia a la grúa, manejo de material fundido: grúa utilizada para
grúa. transportar o verter el material fundido.
controlador: dispositivo o grupo de dispositivos que grúa, operada manualmente: grúa cuyo mecanismo de
sirve para regular, de modo predeterminado, la elevación es impulsado al tirar de una cadena sinfín,
potencia entregada directamente al aparato al que o cuyo mecanismo de recorrido es conducido del
está conectado. mismo modo o moviendo manualmente la carga o el
controlador, manual: controlador con todas sus gancho.
funciones básicas realizadas por dispositivos grúa, de exterior: grúa de pórtico y puente grúa que
operados a mano. opera al aire libre y que no tiene dónde ser guardada
controlador, con retorno de resorte: controlador que, al ser para protegerla de las condiciones meteorológicas. A
liberado, volverá automáticamente a una posición una grúa de interior que puede operar al aire libre
neutral (off). periódicamente no se le clasifica como una grúa de
panel de control: conjunto de componentes (magnético, exterior.
estático, hidráulico, neumático, etc) que regula el
flujo de energía hacia o desde un motor u otro equipo
en respuesta a las señales de un interruptor
principal, estación con interruptor de botón,
2
Fig. 2 Grúa pórtico

Fig. 4 Grúa semi-pórtico

Fig. 3 Grúa elevada

Fig. 5 Grúa de pared

grúa elevada, de puente: grúa de un puente móvil y con


monoviga o múltiples vigas que lleva un mecanismo sostenido por un carro de traslación que corre sobre
de elevación móvil o fijo, que se desplaza en un un riel elevado o corredor (ver Fig. 4).
estructura de un corredor elevado fijo (ver Fig. 3).
grúa, suplente: grúa fuera del servicio regular que se
grúa, polar: grúa de pórtico y puente grúa que se utiliza de manera ocasional o intermitente, según sea
desplaza sobre un corredor circular. necesario.
grúa, accionada a potencia: grúa cuyo mecanismo es grúa, de pared: grúa con una estructura en voladizo,
impulsado por medios eléctricos, neumáticos, con o sin trole, apoyada en una pared o en la línea de
hidráulicos, o por combustión interna. columnas de un edificio. Es corrediza y opera en un
grúa, operada desde plataforma: grúa cuyos movimientos corredor acoplado a la pared o columnas (ver fig. 5).
los controla un operador mediante unos
servicio de grúa, pesado: servicio que incluye operar de 85
controladores ubicados en una sala de control o en
a 100% de la carga calculada (nominal) o por encima
una cabina o plataforma fija o móvil, independiente
de 10 ciclos de elevación/hora, como procedimiento
de la grúa.
ordinario.
grúa, operada por telemando: grúa, cuyos movimientos los
servicio de grúa, normal: servicio que incluye operar a
controla un operador mediante unos controladores
menos del 85% de la carga calculada y a no más de
ubicados en un mando portátil no acoplado a la grúa.
10 ciclos de elevación/hora, excepto en cados
grúa, semi-pórtico: estructura con un extremo del aislados.
puente apoyado rígidamente en una o más patas que servicio de grúa, severo: servicio normal o pesado, con
corren sobre un riel fijo o corredor, con el otro condiciones anormales de funcionamiento.
extremo del puente

3
persona designada: persona elegida o asignada por el suspendidos por la cuerda o cadena de elevación de
empleador o representante del empleador como la carga. Esto incluirá los accesorios guarnidos en los
competente para realizar tareas específicas. cables de elevación.
punto de desplazamiento: punto del recorrido para un bloqueo / etiquetado: colocación de un candado o etiqueta
interruptor principal o un controlador manual en el en el dispositivo de desconexión de energía eléctrica
que el freno se mantiene libre mientras el motor no según un procedimiento establecido.
está activado. Esto permite un funcionamiento
inercial. elevador principal: mecanismo de elevación principal
previsto para subir y bajar la carga nominal
tambor: pieza cilíndrica en la que se enrollan las (calculada).
cuerdas para elevar la carga. trole con caseta: carrito con cabina del operador
unión / traviesa: pieza estructural que conecta los acoplada.
extremos de las vigas de puente para mantener la accionamiento mecánico no inercial: mando que
cuadratura del puente. automáticamente resulta en desaceleración del trole o
nivelador: dispositivo que compensa la longitud puente cuando no hay energía eléctrica.
desigual o un tramo de una cuerda. condiciones normales de operación (grúas operadas desde
expuesto: se aplica a los objetos peligrosos no vigilados o cabina: condiciones en que una grúa trabaja dentro del
aislados con los que se puede topar por descuido. ámbito del diseño original. En estas condiciones, el
operador maneja los controles y no hay otra persona
pata de grúa pórtico: elemento estructural que soporta una en la grúa.
viga de puente o una traviesa en los extremos del umbral.
condiciones normales de operación (grúas operadas desde un
ubicaciones (clasificadas como) peligrosas: puntos donde puede piso: condiciones en que una grúa trabaja dentro del
haber riesgo de fuego o explosión. Los lugares se
ámbito del diseño original. En estas condiciones, el
clasifican en función de las propiedades de los vapores
operador está ante los controles de la grúa, pero el
inflamables, líquidos o gases o polvos combustibles o
fibras que pueden estar presentes y de la probabilidad de
operador está fuera de la grúa y no hay ninguna
que haya una concentración inflamable o combustible persona en ella.
(ver National Electrical Code, ANSI / NFPA 70). condiciones normales de operación (grúas operadas por
ubicaciones Clase I: puntos en los que los gases o vapores telemando): condiciones en las que una grúa trabaja
inflamables están o pueden estar en el aire en cantidades dentro del ámbito del diseño original. En estas
suficientes para producir mezclas explosivas o condiciones, el operador está ante los controles de la
inflamables. grúa, los que no están acoplados en ninguna parte de
la grúa y no hay ninguna persona en la grúa.
ubicaciones Clase II: puntos peligrosos debido a la
presencia de polvo combustible. sobrecarga: cualquier carga mayor que la carga
ubicaciones Clase III: puntos peligrosos debido a la calculada (ver párrafo 2-3.2.1.1).
presencia de fibras fácilmente inflamables o en ramales del cable: número de ramales de cable que
suspensión, pero en los que las fibras probablemente no soportan el bloque de carga.
pueden estar en suspensión en cantidades suficientes
para producir mezclas inflamables. puesto colgante: controles suspendidos de la grúa para
operar la unidad desde el piso.
elevador: unidad de maquinaria utilizada para subir o
bajar una carga suspendida libremente (sin guía). limitador principal superior: primer dispositivo que, al
activarse, limita el movimiento de elevación
avance del elevador: movimiento que sube o baja una carga. (ascendente).
gancho, con cerrojo: tipo de gancho con un dispositivo persona calificada: persona que, al tener un título
mecánico para cerrar la abertura de la garganta del universitario reconocido en un campo de aplicación o
gancho. un certificado de capacitación profesional, o con un
dispositivos de elevación: dispositivos que no son liados a los amplio conocimiento, capacitación y experiencia, ha
cables de elevación, como son los cubos de enganche, demostrado con éxito la capacidad de solucionar o
imanes, agarraderas y otros dispositivos resolver problemas relacionados al tema y al trabajo.
complementarios utilizados para facilitar el manejo de
ciertas cargas. El peso de estos dispositivos debe ser barredora de carril: dispositivo conectado a la grúa al
considerado parte de la carga calculada. frente de las ruedas principales para eliminar las
obstrucciones.
limitador: dispositivo que es operado por una pieza o
movimiento de un motor de elevación, trole, o un puente
carga calculada (capacidad): carga máxima designada por
para limitar el movimiento. el fabricante para una grúa o montacargas individual.

carga: peso total superpuesto en el bloque de carga o Guarnido (enhebrado): sistema en el que una cuerda pasa
gancho. alrededor de tambores o poleas.

bloque de carga: conjunto de gancho o argolla,


plataforma giratoria, rodajes, poleas, clavijas y marco
4
cable: cable metálico a menos que se especifique lo switch, máster, con retorno de resorte: interruptor maestro que,
al ser liberado, volverá automáticamente a una posición
contrario. neutral (off).
corredor: conjunto de rieles, largueros, vigas, soportes y switch, desconector de corredor: interruptor, por lo general a
armazón por donde se traslada la grúa. nivel del suelo, que controla la fuente de alimentación
principal para los conductores del corredor.
plataforma de servicio: medios previstos para que los
trabajadores realicen tareas de mantenimiento, trole: unidad que se desplaza en el puente de rieles y
soporta el bloque de carga.
inspecciones, ajustes y reparaciones de grúas.
recorrido del trole: movimiento del trole.
(shall) deberá: esta palabra indica que una norma es
furgón: conjunto formado por un bastidor, ruedas,
obligatoria y deberá cumplirse.
cojinetes y ejes que soporta las vigas del puente, las
polea: rueda acanalada utilizada con un cable para traviesas de una grúa elevada, o el umbral de una grúa
cambiar la dirección y punto de aplicación de una de pórtico.
fuerza de tracción. desatendido: condición en la que el operador de una grúa
roldana no corrediza (niveladora): polea utilizada para no está en los controles. Sin embargo, en una grúa
igualar la tensión en partes opuestas del cable. Debido operada desde un piso, si los dispositivos de control de
funcionamiento están al alcance del operador y dentro de
a su ligero movimiento, no se conoce como polea
una distancia igual al vano de la grúa, se le debería
corrediza.
considerar atendida.
roldana, corrediza: polea que gira al subir o bajar el
bloque superior: bloque fijo situado en un trole que,
bloque de carga.
mediante un sistema de poleas, rodamientos, clavijas y
(should) debería: esta palabra indica que una norma es bastidor, soporta el bloque de carga y su carga.
una recomendación y su conveniencia depende de las
circunstancias de cada situación. SECCIÓN 2-0.3: Referencias (05)

tracción lateral: porción de tracción horizontal de la grúa En el texto, se hace referencia a las siguientes
cuando las líneas de elevación no son operadas publicaciones, cuyas copias se pueden obtener de
verticalmente. los editores, como se indica.

umbrales: elementos estructurales horizontales que ASD Manual of Steel Construction, 9th Edition,
conectan los extremos inferiores de dos o más patas de 1989 LRFD Manual of Steel Construction, 2nd
una grúa de pórtico sobre un corredor. Edition, 2nd Revision, 1998

diagonal (/): barra inclinada (/) que denota y / o, e indica Editor: American Institute of Steel Construction
que dos palabras son para ser tomadas juntas o (AISC), One East Wacker Drive, Chicago, IL 60601-
individualmente. 2001

vano: distancia horizontal de centro a centro, entre los AISE Technical Report No. 6, June 1996, Specification
carriles del corredor. for Electric Overhead Traveling Cranes for Steel Mill
Service
stop: dispositivo para limitar los recorridos de un trole o Editor: Association of Iron and Steel Engineers (AISE), 3
un puente grúa. Normalmente, este dispositivo está Gateway Center, Pittsburgh, PA 15222
conectado a una estructura fija y no suele tener
capacidad de absorción de energía. ANSI Z244.1-1982 (R1993), Safety Requirements for the
Lock Out/Tag Out of Energy Sources
switch (interruptor): dispositivo para crear, romper o cambiar Editor: American National Standards Institute
las conexiones en un circuito hidráulico, eléctrico o (ANSI), 25 West 43rd Street, New York, NY 10036
neumático.
ANSI A14.3-1992, Safety Requirements for Fixed
switch, parada de emergencia: interruptor de accionamiento Ladders1
manual para desconectar la potencia independientemente
de los controles ordinarios de funcionamiento. ANSI Al264.1-1995 (R2002), Safety Requirements for
Workplace Floor and Wall Openings, Stairs, and
switch, limitador: dispositivo accionado por el movimiento de Railing Systemsl
una pieza de una máquina o equipo a motor para alterar Editor: American Society of Safety Engineers (ASSE),
o desconectar el circuito hidráulico, eléctrico o neumático 1800 East Oakton Street, Des Plaines, IL 60018-2187
asociado a la máquina o equipo.
ANSI Z241.2-1999, Safety Requirements for Melting and
switch, principal (desconector de grúa): interruptor en la grúa Pouring of Metals in the Metalcasting Industry1
que controla la fuente de alimentación principal de los Publisher: American Foundrymen's Society (AFS), 505
conductores del corredor. State Street, Des Plaines, IL 60016
switch, máster: interruptor maestro que domina el 1 Puede obtenerse también en el American National Standards
funcionamiento de los contactores, relés u otros
Institute (ANSI), 25 West 43rd Street, New York, NY 10036.
dispositivos operados por telemando.

5
ANSI Z535.4-1998, Product Safety Signs and Labels1 Glazing Motor Vehicles and Motor Vehicles
Operating on Land Highways — Safety Standard1
Editor: National Electrical Manufacturers Association
(NTEMA), 2101 L Street, NW, Suite 300, Washington, Editor: Society of Automotive Engineers (SAE), Inc.,
DC 20037-1580 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096
ASME B15.1-2000, Safety Standard for Mechanical
ANSI/ASCE 7-98, Minimum Design Loads for Power Transmission Apparatus1
Buildings and Other Structures1 ASME B30.9-1996, Eslingas1
Editor: American Society of Civil Engineers (ASCE), ASME B30.10-1999, Ganchos1
1801 Alexander Bell Drive, Reston, VA 20191-4400 ASME B30.16-1998, Overhead Hoists (Underhung)1
ASME B30.20-1999, Below-the-Hook Lifting Devices1
ANSI/AVVS D1.1-2002, Structural Welding Code — Editor: The American Society of Mechanical
Steel1 Engineers (ASME), Three Park Avenue, New York,
ANSI/ANVS D14.1-97, Specification for Welding of NY 10016-5990; Order Department: 22 Law Drive,
Industrial and Mill Cranes and Other Material Box 2300, Fairfield, NJ 07007-2300
Handling Equipment1
CMAA Specification No. 70-2000, Specifications for
Publisher: American Welding Society (AWS), 550 NW Top Running Bridge and Gantry Type Multiple
Le Jeune Road, P.O. Box 351040, Miami, FL 33126 Girder Electric Overhead Traveling Cranes
Editor: Crane Manufacturers Association of America
ANSI/NFPA 70-2002, National Electrical Code1 (CMAA), 8720 Red Oak Boulevard, Suite 201,
Editor: National Fire Protection Association (NFPA), 1 Charlotte, NC 28217
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
ANSI/SAE Z26.1-1996, Safety Glazing Materials for

6
Capítulo 2-1
Generales de construcción e instalación
SECCIÓN 2-1.1: MARCAS (6) operar un elevador con un cable que no está
bien colocado en su ranura
2-1-1.1 Marcas de la carga nominal (calculada) — Grúa (7) operar recorridos manuales sin la potencia
manual
La carga nominal (calculada) de la grúa deberá estar
marcada a cada lado de la grúa y deberá ser legible (8) retirar u ocultar la etiqueta de seguridad
desde el suelo o piso. (b) Las grúas operadas desde cabina o caseta
deberán tener la etiqueta o etiquetas pegadas a ellas.
2-1.1.2 Marcas de la carga calculada — Elevadores La etiqueta o etiquetas deberán estar en conformidad
con ANSI Z535.4, y deberán incluir, sin limitarse a, las
(a) La carga nominal del elevador deberá estar indicaciones de precaución contra
marcada en la unidad de elevación o en su bloque de
(1) levantar más de la carga calculada
carga y deberá ser legible desde el suelo o piso.
(2) operar el elevador cuando la carga no está
(b) Si la grúa tiene más de una unidad de centrada debajo
elevación, cada elevador tendrá su carga nominal
marcada como indica el párrafo 2-1.1.2 (a). (3) operar el elevador con la cadena retorcida,
doblada o el cable dañado
2-1.1.3 Marcas de identificación del fabricante (4) operar la grúa estando dañada o en mal
funcionamiento
La grúa deberá estar marcada con información de la
identificación del fabricante, en una placa o etiqueta (5) subir gente
pegada a la grúa, de la siguiente manera: (6) subir carga sobre gente abajo
(a) nombre y dirección del fabricante (7) operar un elevador con un cable que no está
bien colocado en su ranura
(b) modelo o número de serie del fabricante
(8) retirar u ocultar la etiqueta de seguridad
(c) voltaje de fuente de alimentación CA o CC y fase
y frecuencia de la fuente de alimentación de CA (c) Se deberá colocar una etiqueta de seguridad en
todas las cajas de control eléctrico. La etiqueta deberá
2-1.1.4 Marcas de identificación de elevadores múltiples estar en conformidad con la norma ANSI Z535.4, y
deberá incluir, sin limitarse a, información como la
Si la grúa tiene más de una unidad de elevación, siguiente:
cada una tendrá una marca de identificación en él o
(1) Desconectar la alimentación y cerrar los
en el trole o en su bloque de carga (ej., 1 y 2, A y B,
mecanismos de desconexión antes de retirar la
norte y sur, etc) y deberán ser legibles desde el suelo o
cubierta o dar servicio a este equipo.
el piso. Estas inscripciones deberán figurar también
en los controladores que usa el operador para indicar (2) No operar sin la cubierta en su lugar.
los controladores que operan a cada elevador.
SECCIÓN 2-1.2: ESPACIOS LIBRES
2-1.1.5 Advertencias
2-1.2.1 Separación de obstrucciones
(a) Las grúas operadas desde el piso y a distancia
deberán tener una etiqueta de seguridad o etiquetas (a) Se deberá mantener una separación entre la
pegadas al puesto colgante, estación portátil, o grúa y el edificio, y también las grúas que funcionan
bloque de carga. La etiqueta o etiquetas deberán estar en paralelo y las grúas que operan a una altura
en conformidad con ANSI Z535.4, y deberán incluir, diferente, en todas las condiciones normales de
sin limitarse a, las indicaciones de precaución contra funcionamiento. En el diseño de nuevas grúas, se
deberá considerar todos los factores que involucren
(1) levantar más de la carga calculada
espacios libres, como ruedas flotantes, separación de
(2) operar el elevador cuando la carga no está armazones, sesgado del puente o posiciones y
centrada debajo configuraciones del trole.
(3) operar el elevador con la cadena retorcida,
doblada o el cable dañado (b) Donde existan pasillos o pasarelas en la
(4) operar la grúa estando dañada o en mal estructura de apoyo de la grúa, no deberán colocarse
funcionamiento obstrucciones que pongan en peligro al personal por
(5) elevar gente o carga sobre personas los movimientos de la grúa.

7
2-1.2.2 Separación entre grúas paralelas espaciados al vano de la grúa dentro de las tolerancias
indicadas en la Especificación Nº 70 CMAA, o dentro de
Si los corredores de dos grúas son paralelos y no las tolerancias compatibles con las condiciones
existen paredes o estructuras que intervengan, especiales especificadas por el fabricante de la grúa o
deberá haber una separación entre los dos puentes. una persona calificada.

SECCIÓN 2-1.3: CONSTRUCCIÓN GENERAL — (5) Cuando se requiera de curvas, se necesitarán


CORREDORES Y ESTRUCTURAS diseños especiales.
DE SOPORTE (6) Cuando se requiera de gradaciones, se
necesitarán diseños especiales.
2-1.3.1 Cimientos y anclajes (b) Topes del corredor
(a) El concreto base o cimientos de mampostería (1) Se colocarán topes en los límites del recorrido del
deberán basarse sobre la posición por debajo de la línea puente.
de congelamiento, salvo en el permafrost. (2) Los topes deberán engarzar las defensas o
(b) Cada grúa de exterior deberá estar provista de cojinetes de las defensas montados en el puente.
cerrojos de seguridad convenientes para aplicar y (3) Los topes deberán diseñarse para soportar las
mantener la grúa contra una presión del viento de 30 fuerzas aplicadas a las defensas, tal como se especifica en
lb/pie2 (1 436 Pa). Los frenos de estacionamiento pueden el párrafo 2-1.8.2 (b).
ser considerados como de mínimo cumplimiento con esta
norma. SECCIÓN 2-1.4: EDIFICACIÓN DE LA GRÚA
(c) Cuando se especifica que la fuerza del viento va a
ser de más de 30 lb/pie2 (1 436 Pa), se deberá 2-1.4.1 Edificación soldada
proporcionar anclajes especiales, como cerrojos o Todos los procedimientos de soldadura y aptitudes del
amarres en el punto de inicio, o abrazaderas de anclaje soldador a utilizar en los elementos que soportarán
al carril operadas a distancia, en todas las posiciones carga se harán de conformidad con las normas ANSI /
que complementen el sistema principal de frenado (se AWS D1.1, salvo lo dispuesto por ANSI / AWS D14.1. En
puede usar el ANSI/ASCE 7-88 como referencia para caso de aceros especiales u otros materiales, el
esta situación). fabricante o persona calificada deberá conocer los
(d) Las grúas de pórtico de exterior deberán estar procedimientos de soldadura.
provistas de abrazaderas de anclaje al carril accionadas 2-1.4.2 Vigas
a distancia u otros dispositivos equivalentes. Los frenos
de estacionamiento pueden ser considerados como de Todas las grúas construidas después de la fecha de
mínimo cumplimiento con esta norma. vigencia de este volumen deberían ajustarse a los
parámetros de diseño como se especifica y se aplica en la
(e) Las abrazaderas de anclaje al carril sólo deberán Especificación Nº 70 CMAA o en el AISE Technical
aplicarse cuando la grúa no está en movimiento. Report Nº 6.
(f) Cuando se usen rieles en los anclajes, deberán ser
asegurados para resistir las fuerzas resultantes 2-1.4.3 Modificaciones
aplicadas por las abrazaderas de anclaje al carril. Si las Las grúas podrán ser modificadas o reclasificadas
abrazaderas actúan sobre el carril, se deberá evitar siempre que las modificaciones y la estructura de
cualquier proyección u obstrucción en el área de soporte sean analizadas a fondo y aprobadas por una
sujeción. persona calificada o por el fabricante. Una grúa
(g) Se deberá colocar un dispositivo indicador del reclasificada o cuyos componentes de carga han sido
viento para todas las grúas de exterior. El dispositivo modificados deberán ser probados de conformidad con el
deberá estar montado en la grúa o en la estructura del párr. 2-2.2.2. La nueva carga calculada deberá
corredor y deberá dar una alarma visible y sonora para mostrarse de acuerdo con los párrafos 2-1.1.1 y 2-1.1.2.
el operador de la grúa a una velocidad predeterminada
del viento. Un solo dispositivo indicador puede servir SECCION 2-1.5: CABINAS — NORMAL O DE ARMAZÓN-
como una alarma para más de una grúa. ESQUELETO (SI EXISTE)
2-1.3.2 Corredores de la grúa 2-1.5.1 Ubicación de la cabina
(a) Construcción de corredores y carriles (a) La distribución general de la cabina y la ubicación
(1) Los corredores de grúas y estructuras de soporte del equipo de control y protección deberían ser tales que
deberán ser diseñados para soportar las cargas y fuerzas todas las manijas de operación estén al alcance del
impuestas por la grúa. Los corredores de acero y operador al trabajar con el bloque de carga, o mientras
estructuras de soporte deberán ajustarse a los se enfrenta a la dirección de recorrido de de la cabina.
parámetros de diseño como se especifica en el AISC
Manual of Steel Construction correspondiente. (b) La disposición de la cabina debería permitir al
operador una vista completa del bloque de carga en
(2) Las columnas del corredor deberán estar todas las posiciones. Esta es una condición importante y
sólidamente ancladas a los cimientos. deseable, pero se reconoce que hay arreglos físicos que
(3) La estructura deberá estar exenta de pueden imposibilitar esto;
vibraciones perjudiciales en condiciones normales de
funcionamiento.
(4) Los carriles deberán ser planos, rectos, unidos y

8
.

Y, cuando el bloque de carga está en estas posiciones, dispuesto para cumplir con los requisitos de este Tomo.
el operador deberá ser ayudado por otros medios tales
como, pero no limitados a, circuito cerrado de TV, 2-1.5.4 Caja de herramientas
espejos, radio, teléfono, o una persona de señales El recipiente para guardar los instrumentos y las latas
(señalizador). de aceite, deberá ser un material incombustible y deberá
(c) La cabina deberá estar libre de toda estructura estar sólidamente fijado a la cabina o a la plataforma de
fija dentro del área de movimiento posible. servicio.
(d) La separación de la cabina por encima del piso 2-1.5.5 Extintor
de trabajo o de paso no debería ser menor a 7 pies (2.1
Se deberá instalar en la cabina un extintor portátil, con
m), excepto cuando las operaciones requieran un carga mínima de 10 BC.
dimensiones menores. En este caso, se deberán tomar
precauciones durante la operación de la grúa para 2-1.5.6 Iluminación
mantener al personal y otras obstrucciones fuera. El nivel de iluminación de la cabina, ya sea natural o
2-1-5.2 Edificación de la cabina artificial, deberá permitir al operador observar los
controles de funcionamiento.
(a) La cabina deberá construirse y acoplarse a la
grúa para minimizar el balanceo o vibraciones.
SECCIÓN 2-1.6: LUBRICACIÓN
(b) Si se proporciona una plataforma integral Si se requiere lubricación, se debería proporcionar los
externa, la puerta (si la hubiere), será corrediza, o se medios accesibles para ello.
abrirá hacia fuera.
SECCIÓN 2-1.7: PLATAFORMAS DE SERVICIO (PASADIZOS)
(c) A falta de una plataforma externa, la puerta (si
la hubiere) se abrirá hacia adentro o será corrediza y 2-1.7.1 Construcción de Plataformas de servicio
se auto-cerrará. Deberá estar equipada con cerrojos Las plataformas de servicio, si las hay o se han
para impedir que se abra accidentalmente. añadido a la grúa y acoplado a ella, se ajustarán a los
(d) El ancho de una puerta de entrada deberá ser siguientes requisitos:
de no menos de 18 pulgadas (460 mm). (460 mm). (a) La dimensión del espacio de trabajo en la dirección
(e) Una trampa (si la hubiere), por encima de la vertical desde la superficie del piso de la plataforma a la
cabina o en el techo de la cabina, deberá tener una obstrucción aérea más cercana será de un mínimo de 48
abertura de no menos de 24 pulgadas (610 mm) en pulg. (1220 mm) en el lugar donde una persona
cada lado. No debería haber obstáculos en el camino desempeña una función mientras está en la plataforma.
de apertura de la puerta de la trampa que impidan (b) Se deberá prohibir o restringir el recorrido de la
abrirla para la finalidad para la que está diseñada. grúa mientras una persona esté en una plataforma de
servicio y la separación aérea de la plataforma es inferior
(f) Las barandillas y topes deberán ser de a 78 pulg. (1980 mm) en cualquier punto del recorrido
conformidad con la norma ANSI Al264.1.
de la grúa.
(g) Las cabinas de exterior deberían ser cerradas.
Todos los vidrios de cabina deberán ser de material de (c) Las plataformas de servicio tendrán un pasillo
seguridad, tal como se define en ANSI / SAE Z26.1. libre de al menos 18 pulgadas (457 mm) de ancho,
excepto en el mecanismo de accionamiento del puente,
(h) La construcción de la cabina deberá ofrecer donde no se permitirá menos de 15 pulg. (380 mm) de
protección contra la caída de objetos, si es posible. La paso libre.
protección deberá soportar 50 lb / pie (2400 Pa) de carga
estática. (d) La dimensión del espacio de trabajo en la dirección
de acceso a componentes eléctricos activos que puedan
(i) Si la cabina de una grúa que trabaja con material requerir inspección, ajuste, servicio o mantenimiento,
fundido está expuesta al calor, deberá contar con la deberá ser de un mínimo de 30 pulg. (762 mm).1
siguiente protección, o equivalente:
(e) La puerta(s) de los gabinetes de control eléctrico o
(1) cabina cerrada protección del exterior bien se abrirá al menos 90 grados o será desmontable.1
(2) ventanas con marco de metal y resistente al
(f) Las plataformas de servicio deberán ser diseñadas
calor, material de vidrio de seguridad, tal como se define
para soportar una carga distribuida de al menos 50
en ANSI / SAE Z26.1
lb/pie2 (2400 Pa).
(3) piso aislado con material resistente al calor (g) Las plataformas de servicio tendrán una superficie
(4) una placa metálica de al menos 1/8 pulgada (3 resistente a los resbalones.
mm) de espesor a una distancia de al menos 6 pulgadas
(h) Las plataformas de servicio deberán estar
(152 mm) debajo del fondo del piso de la cabina
provistas de barandillas y topes.
(5) materiales que no propagarán la combustión o
la reaviven
I Source: ANSI/NEPA No. 70, National Electrical Code.
2-1.5.3 Acceso a la grúa
El acceso a la cabina o pasarela del puente se hará por
una escalera fija, escaleras, o plataforma. La escalera
será de conformidad con la norma ANSI A14.3, salvo lo

9
(1) Las barandillas y topes deberán estar en
conformidad con ANSI A1264.1. (d) Se debería considerar la posibilidad de proporcionar
(2) Las barandillas serán de al menos 42 pulg. defensas con mayor capacidad de absorción de energía (o
(1065 mm) de alto y estarán provistas de una de disipación de energía) que lo especificado en el punto
barandilla intermedia. 2-1.8.2 (b) (1) y proveer topes de puente con mayor fuerza
cuando se presente cualquiera de las siguientes
2-1.7.2 Escaleras y peldaños condiciones:
(a) Las grúas de pórtico deberán estar provistas de (1) La grúa tiene una velocidad máxima de 320
escaleras o peldaños que van desde la elevación del pie/min (100 m / min) o superior.
corredor hasta el pasadizo o plataforma de la cabina.
(2) La grúa es operada a distancia.
(b) Las escaleras deberán estar equipadas con
pasamanos de metal y deben estar a un ángulo no mayor (3) La grúa es operada desde plataforma o caseta.
a 50 grados de la horizontal. Las superficies para (4) La ubicación de los topes del corredor está
caminar deberán ser resistentes a los resbalones. oculta o es incierta.
(c) Las escaleras deberán sujetarse en posición y se Como ejemplo, la fuerza del parachoques (defensa)
construirán de acuerdo con la norma ANSI A14.3, salvo aplicada al 100% de la velocidad de carga nominal
lo dispuesto para cumplir con los requisitos de este (calculada) es 625% mayor que la fuerza de la defensa
Tomo. aplicada al 40% de la velocidad de la carga nominal.
2-1.7.3 Salida
2-1.8.3 Defensas del trole (05)
Debería haber un medio de salida de las grúas
operadas desde cabina que permita salir en casos de
emergencia. Los medios de salida deberían depender de (a) Se deberá proveer un trole accionado a motor
los hechos de la situación. eléctrico provisto de defensas u otro medio automático
con igual efecto.
SECCIÓN 2-1.8: TOPES Y DEFENSAS
(b) Las defensas del trole deberán tener las siguientes
características mínimas:
2-1.8.1 Topes del trole (1) capacidad de absorción de energía (o de
disipación de energía) para detener el puente cuando se
(a) Se deberá poner topes en los límites del recorrido desplaza con el motor apagado en cualquier dirección a
del trole.
una velocidad de al menos 40% de la velocidad de la
(b) Los topes deberán engarzar las defensas o carga calculada
cojinetes de las defensas montados en el puente.
(2) capacidad de detener el trole (pero no el bloque
(c) Los topes deberán diseñarse para soportar las
fuerzas aplicadas a las defensas, tal como se especifica de carga o la carga elevada a menos que se guíen
en el párrafo 2-1.8.3 verticalmente) a una tasa de desaceleración que no
exceda de un promedio de 4.7 pie/seg2 (1.4 m/s2)
(05) 2-1.8.2 Defensas del puente cuando se avanza con el motor apagado en cualquier
dirección a un tercio de la velocidad de la carga
(a) Se deberá proveer un puente accionado a motor
eléctrico provisto de topes u otro medio automático con calculada
igual efecto. (3) ser diseñadas e instaladas con un medio de
(b) Las defensas del puente deberán tener las mantener la defensa en caso que rompan o aflojen las
siguientes características mínimas: conexiones de montaje
(1) capacidad de absorción de energía (o de (c) Los troles múltiples operados a energía que
disipación de energía) para detener el puente cuando se trabajan en la misma pista deberán tener topes de
desplaza con el motor apagado en cualquier dirección a
contacto que cumplan con los requisitos del párrafo 2-
una velocidad de al menos el 40% de la velocidad de
carga calculada. 1.8.3(b)(2).
(d) Se debería considerar la posibilidad de
(2) capacidad de detener el puente (pero no el proporcionar defensas con mayor capacidad de
bloque de carga o la carga elevada a menos que se guíen
absorción de energía (o de disipación de energía) que lo
verticalmente) a una tasa de desaceleración que no
exceda de un promedio de 3 pie/seg2 (0.9 m/s2) cuando especificado en el punto 2-1.8.2 (b) (1) y proveer topes de
se avanza con el motor apagado en cualquier dirección a puente con mayor fuerza cuando se presente cualquiera
20% de la velocidad de la carga calculada; y de las siguientes condiciones:
(3) sean diseñadas e instaladas con un medio para (1) El trole tiene una velocidad máxima de 150
mantener la defensa en caso que se rompan o aflojen las pie/min (46 m/min) o mayor.
conexiones de montaje (2) El trole es operado a distancia.
(c) Los puentes múltiples operados a energía que (3) El trole es operado desde plataforma o caseta.
trabajan en la misma pista deberán tener topes de
contacto que cumplan con los requisitos del párrafo 2- (4) La ubicación de los topes finales del trole está
1.8.2 (b) (2). oculta o es incierta.

10
ubicada donde no sea probable que una persona suba
SECCIÓN 2-1.9: BARREDORAS DE CARRIL (ver ASME B15.1).
SECCIÓN 2-1.11: CAÍDA DEL BASTIDOR DE RODAJE
2-1.9.1 Barredoras del carril del puente
Se proporcionará medios para limitar la caída de los
(a) Se deberá colocar barredoras para el carril del bastidores de rodaje del puente y del carro a 1 pulgada
vagón del puente delante de las ruedas principales en (25 mm) en caso de romperse las ruedas, ejes o rodajes.
ambos extremos del vagón final del puente.
(b) La barredora de carril deberá despejar el carril SECCIÓN 2-1.12: FRENOS Y MEDIOS DE FRENADO
de objetos en el corredor que, si entran en contacto
entre la rueda y el carril, podrían causar daños a la 2-1.12.1 Frenos de retención de elevación
rueda o descarrilarla.
(1) La separación entre la superficie superior de (a) Cada unidad de elevación de la grúa deberá estar
la cabeza del carril y la parte inferior de la barredora equipada con al menos un freno de retención. El freno de
no debería exceder de 3/16 pulg. (5 mm). retención se aplicará al eje del motor o a un reductor y
deberá tener un nivel de torque no menor que el
(2) En carromatos finales del puente grúa, el porcentaje del par de elevación de carga calculado en el
barrido se extenderá por debajo de la superficie punto donde se aplica el freno de la siguiente manera:
superior de la cabeza del carril, a una distancia no
inferior al 50% de su grosor, en ambos lados de la (1) 125% del par calculado de elevación de carga
cabeza del carril. cuando se utiliza con un control de frenado que no es uno
mecánico
(3) En carromatos finales de grúas de pórtico,
(2) 100% del par de elevación de carga calculado
cuando la cabeza del carril se encuentra por encima cuando se utiliza con un control mecánico de frenado
del pavimento o nivel del suelo, el barrido se
extenderá por debajo de la superficie superior de la (3) 100% del par de elevación de carga calculado
cabeza del carril, a una distancia no inferior al 50% en cada freno si se proporcionan dos frenos de retención
de su grosor, en ambos lados de la cabeza del carril. (b) Cada unidad de elevación de una grúa que maneja
material fundido estará equipada con una de las
(4) La separación entre la parte interior de las siguientes modalidades:
superficies verticales internas del barrido debería ser
(1) Se deberá facilitar dos frenos de retención, uno
igual al ancho de la banda de rodamiento, más 3/8
de los cuales se aplica a un eje reductor de velocidad,
pulg. (10 mm) y la separación debería ser espaciada además de medios de control de frenado. Cada freno de
uniformemente a cada lado del ancho de la banda de retención deberá tener una capacidad de torque no
rodamiento. menor al 100% del par de elevación de carga calculado
en el punto donde se aplica el freno.
2-1.9.2 Barredoras del carril de trole
(2) Se deberá facilitar un freno de retención si la
(a) Se debería colocar barredoras para el carril del
unidad de elevación tiene un freno de carga mecánico o
vagón del trole delante de las ruedas principales en un medio de control de frenado que proporciona una
ambos extremos del vagón final del trole. reducción controlada de la carga en caso de pérdida de
(b) La barredora de carril deberá despejar el carril poder. Cada freno de retención deberá tener una
de objetos en el puente que, si entran en contacto capacidad de torque no menor al 150% del par de
entre la rueda y el carril, podrían causar daños a la elevación de carga calculado en el punto donde se aplica
rueda o descarrilarla. el freno.
(1) La separación entre la superficie superior de (c) Cada freno de retención de elevación deberá tener
la cabeza del carril y la parte inferior de la barredora capacidad térmica para la frecuencia de operación que el
no debería exceder de 3/16 pulg. (5 mm). servicio requiere.
(2) El barrido se extenderá por debajo de la (d) Se deberá aplicar automáticamente los frenos de
superficie superior de la cabeza del carril, a una retención de elevación si se quita la energía al freno.
distancia no inferior al 50% de su grosor, en ambos lados (e) Los frenos de retención de elevación deberán contar
de la cabeza del carril. con medios para regular desgaste del revestimiento.
(3) La separación entre la superficie lateral de la 2-1.12.2 Medios de control de frenado de elevación
cabeza del carril y el costado del barrido que se extiende
por debajo de la superficie superior de la cabeza del carril (a) Cada unidad de elevación de la grúa deberá estar
debe ser igual al de la grúa más 3/16 pulg. (5 mm). equipada con un mando de control que controlará la
carga durante el descenso a una velocidad máxima de
SECCIÓN 2-1.10 GUARDAS DE LAS PARTES MÓVILES 120% de la velocidad de descenso calculada para la
carga manejada.
(a) Se deberá proteger las piezas móviles expuestas,
tales como engranajes, tornillos de fijación, (b) Los medios de control de frenado pueden ser
chavetas/cuñas y la cadena de transmisión y los eléctricos, como la corriente regenerativa, dinámica, de
piñones, que constituyen un peligro en condiciones contratorque, o de Foucault (parásita); mecánicos;
normales de funcionamiento. hidráulico, o un elevador sinfín donde el ángulo del
(b) Cada guarda deberá ser capaz de soportar, sin sinfín es tal como para evitar que la carga se acelere
deformarse permanentemente, el peso de una persona cuando desciende.
de 200 libras (90 kg), a menos que la guarda esté
11
(c) Los medios de control de frenado deberán tener (d) Los frenos accionados con el pie deberán someterse
capacidad térmica para la frecuencia de operación que el a una fuerza aplicada de no más de 70 libras (310 N) para
servicio requiere. desarrollar el par de frenado calculado.
(e) Los pedales del freno deberán ser construidos de
2-1.12.3 Frenos del trole y medios de frenado manera que el pie del operador no se salga fácilmente del
pedal.
(a) Cada trole de la grúa accionado a motor deberá estar
provisto de un medio de frenado o contar con (f) Los pedales del freno deberían estar situados de
características de fricción que ofrecen funciones de modo que sean cómodos para el operador en los
frenado y retención en condiciones en que los carriles controles.
están secos y libres de nieve y hielo, como sigue: (g) Los frenos deberán estar equipados con un medio
positivo de liberación cuando se suelta el pedal.
(1) tener la capacidad de torque para interrumpir el
(h) Cuando se proporcione, un freno de parqueo
recorrido del trole dentro de una distancia en metros (m)
igual al 10% de la velocidad de carga calculada en (1) deberá aplicarse manual o automáticamente
pie/min (m/min) al tener carga calculada (2) deberá impedir el movimiento horizontal del
carro o el puente, de conformidad con los requisitos del
(2) tener capacidad de torque para impedir el
párrafo 2-1.12.3(a)(2) ó 2-1.12.4(a)(2)
movimiento horizontal del trole contra una fuerza
horizontal igual al 1% del peso total combinado del carro, (3) no prohibir el uso de un punto de
elevador y carga calculada cuando el trole se encuentra desplazamiento en el circuito de control
detenido (i) Cuando se proporcione, un freno de servicio
(b) Una grúa accionada a motor con la cabina en el trole (1) deberá ser aplicado manualmente por el
deberá estar equipada con un freno del carro que operador durante el funcionamiento normal
proporcionará el frenado y retención descritos en los (2) deberá detener el recorrido del trole o puente de
párrafos 2-1.12.3 (a) (1) y (2). conformidad con los requisitos del párrafo 2-1.12.3(a)(1) ó
(c) Cada freno de retención de elevación deberá tener 2-1.12.4(a)(1)
capacidad térmica para la frecuencia de operación que el (j) Cuando se proporcione, un freno de arrastre deberá
servicio requiere. presentar un par de retardo continuo sin control externo.
(k) Cuando se proporcione, un freno de emergencia
2-1.12.4 Frenos del puente y medios de frenado (1) deberá aplicarse cuando el operador lo active, o
automáticamente en caso de pérdida de poder
(a) Cada puente accionado a motor deberá estar provisto de
un medio de frenado o contar con características de fricción (2) deberá detener el recorrido del trole o puente de
que ofrecen funciones de frenado y retención en condiciones conformidad con los requisitos del párrafo 2-1.12.3(a)(1) ó
en que los carriles están secos y libres de nieve y hielo, como 2-1.12.4(a)(1)
sigue: (3) deberá impedir el movimiento horizontal del
(1) tener la capacidad de torque para interrumpir el carro o el puente, de conformidad con los requisitos del
recorrido del puente dentro de una distancia en metros (m) párrafo 2-1.12.3(a)(2) ó 2-1.12.4(a)(2)
igual al 10% de la velocidad de carga calculada en pie/min
(m/min) al tener carga calculada SECCIÓN 2-1.13: EQUIPO ELÉCTRICO
(2) tener capacidad de torque para impedir el
movimiento horizontal del trole contra una fuerza horizontal
igual al 1% del peso total combinado del carro, elevador y 2-1.13.1 Generales
carga calculada cuando el trole se encuentra detenido
(b) Una grúa accionada a motor operada desde cabina (a) El cableado y el equipo deberán cumplir con el
deberá estar equipada con un freno del puente que artículo 610 de la norma ANSI / NFPA No. 70, National
proporcionará el frenado y retención descritos en los párrafos Electrical Code.
2-1.12.4(a)(1) y (2). (b) El voltaje de circuito de control no será superior a
(c) Cada freno del puente deberá tener capacidad térmica 600V para CA o CC.
para la frecuencia de operación que el servicio requiere.
(c) El voltaje del circuito de control del conmutador
2-1.12.5 Disposiciones del freno del trole y puente colgante no podrá exceder de 150V o 300V CA para CC.
(d) Cuando se utiliza un cable conductor múltiple en
A continuación figuran disposiciones generales que
un puesto con conmutador colgante, el puesto deberá
aplican a los frenos del trole y del puente, como contar con un soporte tal que los conductores eléctricos
corresponde. estén protegidos de la tirantez.
(a) Se puede aplicar los frenos por medios mecánicos,
(e) Las estaciones de control colgante se deberán
eléctricos, neumáticos, hidráulicos o de gravedad. construir de modo que eviten descargas eléctricas. La caja
(b) Los frenos deberán contar con medios para regular del conmutador deberá estar puesta a tierra y marcada
o compensar el desgaste del revestimiento. con sus funciones.
(c) Los pedales de freno, cerrojos y palancas deberían
permitir la liberación sin ejercer mayor fuerza que la 2-1.13.2 Equipo
utilizada al frenar. (a) Los equipos eléctricos estarán colocados o cerrados
de forma que, en condiciones normales de
funcionamiento, las partes activadas no estarán
expuestas a un contacto fortuito.

12
Fig. 6 Disposición recomendada de controladores o interruptores maestro (grúa de tres motores – Ver Notas del Traductor, pág. 30) 

(b) Las partes activadas de los equipos (g) En grúas operadas desde el suelo, el
eléctricos deberán estar protegidas de la exposición controlador o controladores, si son operados por
directa a la grasa, aceite y humedad y deben ser cable, deberá(n) volver automáticamente a la
protegidas de la suciedad. posición OFF cuando el operador lo suelte.
(c) Si se facilitan guardas para las partes (h) Los pulsadores en los puestos colgantes
activadas eléctricamente, estarán construidas o deberán volver a la posición de apagado (OFF)
situadas para que no se deformen, en condiciones cuando el operador de la grúa los suelte.
normales de funcionamiento, al hacer contacto (i) Las grúas automáticas deberán ser
accidental con partes energizadas. diseñadas de manera tal que el funcionamiento de
2-1.13.3 Controladores todos los movimientos se deberán interrumpir si el
(a) Las grúas no equipadas con controladores control de secuencia automática se malogra. La
de retorno de resorte, interruptores maestros de última instrucción podrá efectuarse si hay energía.
retorno de resorte, o pulsadores de contacto, (j) Las grúas operadas por telemando
deberán contar con un dispositivo que desconecte funcionarán de modo tal que si la señal de control
todos los motores de la línea en caso de un apagón. para cualquier movimiento de la grúa resulta
Este dispositivo de desconexión impedirá que ineficaz, se deberá detener a dicha grúa y, por el
ningún motor se reinicie hasta que la manija del contrario, las señales recibidas de cualquier otra
controlador o el interruptor maestro esté en posición fuente que no sea la estación (transmisor) no dará
de apagado, o se opere el interruptor de reseteo o el lugar al movimiento de la grúa.
botón de encendido. (k) La disposición del puesto del conmutador
(b) Las grúas operadas desde cabina o colgante y transmisores de radio control debería
plataforma deberán contar con controladores ajustarse a las Figuras 8 y 9, respectivamente. Las
manuales de palanca e interruptores maestro con direcciones de la brújula se pueden sustituir por
dispositivos de retorno de resorte, retén de contacto "derecha-izquierda" y "avance-retroceso" en la
o cerrojo de contacto. Figura. 8, y por W, X, Y y Z en la Figura. 9. 9.
(c) Las grúas operadas desde cabina o (l) Se deberá etiquetar las funciones en los
plataforma tendrán el controlador manual o Interruptores maestro.
interruptor maestro al alcance del operador. 2-1.13.4 Resistores
(d) En grúas operadas desde cabina o (a) Se deberá fijar los resistores para reducir la
plataforma, el movimiento de cada manija de vibración.
operación debe estar en la misma dirección que el (b) Se tomarán medidas para evitar que las
movimiento resultante de la carga, excepto como se piezas rotas o de metal fundido caigan sobre el
muestra en las Figuras 6 y 7. operador o de la grúa.
(e) En grúas operadas desde cabina o (c) Si el resistor tiene caja, se le instalará de
plataforma, la disposición de los controladores modo que se reduzca al mínimo la acumulación de
manuales o interruptores maestros deben ajustarse materia combustible.
a las Figuras 6 y 7.
(f) Si se proporciona un controlador de imán, la
dirección ON (levantar) deberá apuntar hacia el
operador y la dirección OFF (bajar) lejos del
operador.

13
Fig. 7 Disposición recomendada para los controladores o interruptores maestro (grúa de 4 motores – Ver Notas del Traductor, pág. 30) 

2-1.13.5 Interruptores interruptor o botón en el puesto del conmutador


(a) La fuente de alimentación a los conductores del colgante, por telemando o en plataforma.
corredor será controlada por un interruptor o (d) Se deberá diseñar y construir los elevadores a
disyuntor ubicado en una estructura fija, accesible motor de manera que el bloque de carga, ya sea con
desde el piso y dispuesto para ser bloqueado en la o sin carga, no deberá superar el límite superior del
posición abierta. recorrido. En elevadores cableados, si se utiliza un
(b) En grúas operadas desde cabina, deberá haber interruptor adaptado u otro dispositivo que opera en
un interruptor o cortacircuitos de tipo cerrado con relación a las rotaciones del tambor, deberá haber
posibilidad de bloqueo en la posición abierta, en los un conmutador limitador adicional o dispositivo que
conductores del corredor. Un medio de la apertura opere independientemente de estas rotaciones.
de este dispositivo deberá estar al alcance del (e) Se facilitará dispositivos limitadores de recorrido
operador cuando esté operando. Cuando el operador bajo en elevadores utilizados en aplicaciones donde
abre este interruptor o disyuntor, el freno(s) de el bloque de la carga ingrese en los pozos o escotillas
retención debería restablecerse. del suelo.
(c) En grúas operadas desde el piso, por telemando o
desde plataforma, deberá haber un dispositivo del 2-1.13.6 Conductores del corredor
tipo cerrado en las derivaciones de los conductores Los conductores de tipo abierto, montados en las
del corredor. Este dispositivo estará montado en el vigas del corredor de la grúa o por estarán situados o
puente o pasadizo cerca de los colectores del protegidos de modo que la gente no toque sin querer
corredor. Se tomarán medidas para bloquear el los conductores activados en condiciones normales
dispositivo en la posición abierta a menos que la de funcionamiento o bajo mantenimiento, según se
grúa es la única carga en un interruptor con llave o indica en el párrafo 2-2.3.2.
cortacircuito accesible desde el suelo. Deberá haber
uno de los siguientes tipos de disyuntores operados 2-1.13.7 Electroimán de elevación
desde el piso, por telemando o desde plataforma: (a) Una grúa con electroimán de elevación deberá
(1) cable no conductor unido al dispositivo de tener un conmutador de circuito aparte de tipo
desconexión principal en grúa operada desde el piso. cerrado, con posibilidad de bloqueo en la posición
Si se selecciona este, el cable deberá suspenderse abierta. El imán interruptor se conecta en el lado de
junto a los cables de accionamiento si se usan la línea (lado de la alimentación) del interruptor de
controladores manuales, o cerca del puesto del desconexión de la grúa.
conmutador colgante, si se utilizan controles (b) Deberá disponerse de medios para descargar la
magnéticos. carga inductiva de un electroimán de elevación.
(2) un recorrido de bajo voltaje para un disyuntor (c) Se debería facilitar luces o señales de indicación
principal, operado por un botón de parada de para indicar está encendida o apagada la energía al
emergencia en el puesto del conmutador colgante o electroimán.
desde la plataforma.
(3) un contactor de línea principal operado por un

14
Cuatro movimientos

Tres movimientos

NOTA GENERAL: Las marcas en la grúa, visibles desde el suelo,


deberán indicar la dirección del recorrido del puente y del trole
correspondiente a las designaciones W, X, Y, Z del transmisor. Las
letras utilizadas son solamente ilustrativas.
Se deberá seleccionar las denominaciones según corresponda a
cada ilustración.

Fig. 9 Disposición recomendada de los Controladores  
(disposición del control de transmisión por radio de la grúa ‐ 
Ver Notas del Traductor, pág. 30) 

2-1.13.8 Lámparas
Cuando se facilite un receptáculo de servicio en
la cabina o en el puente, deberá ser uno puesto a
NOTA GENERAL: En cada ubicación del usuario, la disposición tierra permanentemente y no excederá de 300 V.
relativa de las unidades en el puesto del conmutador colgante SECCIÓN 2-1.14: EQUIPO DE ELEVACIÓN
de la grúa debería estandarizarse. En ausencia de esta
normalización, las disposiciones propuestas figuran en las 2-1.14.1 Poleas
distribuciones 1 y 2.
(a) Las ranuras de la polea deberán estar libres
Fig. 8 Disposición recomendada de los Controladores  de defectos superficiales que pudieran dañar el
(disposición en el puesto del conmutador colgante ‐ Ver Notas  cable. El radio de la sección transversal en la parte
del Traductor, pág. 30)  inferior de la ranura debería ser tal como para
formar un estrecho asiento apropiado para el
tamaño de cable utilizado. Los lados de la ranura se
Estas luces, si se usan, deberán ser visibles para el estrecharán hacia fuera y redondearán en el borde
operador de la grúa y la gente en el suelo. para facilitar el ingreso del cable en la ranura. Los
(d) En una grúa operada por telemando, la pérdida aros/bordes de la brida correrán firmes por el eje de
de la señal del mando a distancia no desmagnetizará rotación.
el electroimán de elevación.
(b) Las poleas que llevan cables que pueden
descargarse momentáneamente, deberán estar
provistas de guardas bien entalladas u otros

15
dispositivos, para guiar el cable de vuelta a la ranura (f) Se deberá aplicar acoples remachados o a presión
cuando se vuelve a aplicar la carga. según lo recomendado por el fabricante del cable,
(c) Las poleas en el bloque de fondo deberán tener grúa o acople, o por una persona calificada.
guardas bien entalladas que reduzcan al mínimo la (g) Siempre que el cable esté expuesto a
posibilidad de que los cables se enreden cuando el temperaturas ambientales de más de 180 °F (82 °C),
bloque esté en el suelo con los cables sueltos. se utilizará un cable metálico cuyo núcleo de la
(d) Todas las poleas en marcha deberán tener medios hebra sea resistente a los daños causados por la
de lubricación. Unos rodamientos bien lubricados, temperatura.
sellados o blindados estarán bien. (h) El cable de repuesto deberá ser del mismo
tamaño, grado y construcción que el cable original
2-1.14.2 Tambores suministrado por el fabricante de la grúa, a menos
Los tambores para cables deberán ser acanalados, que el fabricante de la grúa o una persona
excepto cuando la grúa está hecha para una autorizada recomiende de modo diferente debido a
aplicación especial. Este requisito no se opone a la las exigencias reales de trabajo.
utilización de bobinados en capas múltiples. Los NOTA: a la resistencia mínima a la rotura se le
surcos deberán estar libres de defectos superficiales conocía antes como resistencia nominal a la rotura.
que pudieran dañar el cable. El radio de la sección
transversal en la parte inferior de la ranura debería 2-1.14.4 Niveladores
ser tal como para formar un estrecho asiento Si la carga es soportada por más de una parte de
apropiado para el tamaño de cable utilizado. cable, la tensión en las partes deberá ser nivelada.
2-1.14.3 Cables 2-1.14.5 Ganchos
(a) Los cables de elevación deben ser los apropiados Los ganchos deberán cumplir las recomendaciones
para el servicio de grúa. La carga total (carga del fabricante y no deberán ser sobrecargados. Si los
calculada más el peso del bloque de carga), dividido ganchos son de tipo giratorio, deberían girar
entre el número de partes de la línea no podrá libremente. Se deberá utilizar ganchos con cerrojo a
exceder del 20% de resistencia a la rotura del cable. menos que la aplicación haga que este uso sea poco
(b) El encastrado se llevará a cabo como lo práctico o innecesario. Cuando se requiera, se
recomienda el fabricante del cable o junta o una facilitará un cerrojo para puentear la abertura de la
persona calificada. garganta del gancho a fin de retener eslingas,
(c) Se deberá asegurar el cable como se indica: cadenas u otros componentes que sueltos (ver ASME
(1) No menos de dos vueltas de cable se B30.10).
mantendrán en el tambor en cada anclaje del tambor
de elevación cuando el gancho está en su posición 2-1.14.6 Guardas para cables de elevación
baja extrema a menos que exista un dispositivo (a) Si ocurre que los cables de elevación golpean o
limitador, en cuyo caso se mantendrá no menos de rozan partes adyacentes a la grúa en condiciones
una vuelta. normales de operación, se instalarán guardas para
(2) Se deberá anclar el extremo del cable con minimizar daños al cable.
una mordaza (grapa) acoplada al tambor, o con un (b) Se facilitará una guarda para evitar el contacto
dispositivo anudador especificado por el fabricante entre el puente o los conductores de pista y los
de la grúa o cable. Las grapas para cable se deberán cables de elevación si esto ocurre en condiciones
apretar según lo recomendado por el fabricante. normales de funcionamiento.
(d) Los empalmes de argolla deberán ser de la forma SECCIÓN 2-1.15 DISPOSITIVOS DE ALARMA O
recomendada. Se debería usar guardacabos en el ojo. MECANISMOS PARA GRÚAS CON ACCIONAMIENTO
(e) Las mordazas del cable metálico deberán ser de
MÓVIL
acero forjado tipo ensilladura simple (perno en U) o
doble. No se deberá utilizar mordazas de hierro 2-1.15.1 Grúas operadas desde cabina o por telemando
fundido. Para el espaciamiento, número de mordazas (a) Deberá haber un dispositivo de alarma.
y valores de torsión, consulte las recomendaciones (b) Consulte el párrafo 2-3.1.7(e) sobre el
del fabricante de mordazas. Las mordazas del cable dispositivo.
metálico unidas con pernos en U tendrán el perno en
U sobre el extremo tope de la cuerda y el cable de 2-1.15.2 Grúas operadas desde el piso
tracción en el asiento de la mordaza. Las mordazas (a) Deberá haber un dispositivo de alarma en
estarán ajustadas de manera uniforme, al torque instalaciones donde se vea afectada la capacidad
recomendado. Una vez aplicada la carga inicial al del operador para advertir a las personas en la
cable, se deberá reajustar las tuercas de las ruta de carga.
mordazas al torque recomendado para compensar (b) Consulte el párrafo 2-3.1.7(e) sobre el
cualquier disminución de diámetro del cable dispositivo.
ocasionada por la carga. Se deberá reajustar
periódicamente las tuercas de las mordazas del cable
para compensar cualquier disminución del diámetro
del cable debido al uso.

16
(a) instalación
2-1.15.3 Tipos de dispositivo (b) operación
Deberá haber uno o más de los siguientes dispositivos (c) inspección
cuando se requieran: (d) prueba o ensayo
(a) gongo operado manualmente (e) lubricación
(b) campana, sirena o bocina accionada a motor (f) mantenimiento
(c) faro giratorio (g) partes
(d) luz estroboscópica (h) diagrama del cableado (puede proporcionarse
por separado)
SECCIÓN 2-1.16: MANUAL 2-1.16.2 Personal de seguridad
El personal responsable de la supervisión,
2-1.16.1 Información General instalación, operación, inspección o mantenimiento
El fabricante de la grúa deberá entregar al menos de la grúa deberá estar familiarizado con el
una copia del manual con cada grúa. El manual contenido del manual de la grúa.
incluirá información de carácter general aplicable a
lo siguiente:

17
Capítulo 2-2
Inspección, Prueba y Mantenimiento
SECCIÓN 2-2.1: INSPECCIÓN
2-2.1.3 Inspección periódica
2-2.1.1 Clasificación de Inspección (a) La persona designada deberá determinar si las
(a) Inspección inicial. La persona designada deberá condiciones encontradas durante la inspección
inspeccionar las grúas nuevas, reinstaladas, constituyen un peligro y si el desmontaje es
alteradas, reparadas y modificadas antes de su uso necesario para la inspección adicional.
inicial para verificar el cumplimiento de las (b) La inspección deberá incluir los ítems del párrafo 2-
disposiciones de este Tomo. La inspección de las 2.1.2(c) y los siguientes ítems:
grúas alteradas, reparadas y modificadas puede (1) elementos deformes, agrietados o corroídos
limitarse a las disposiciones que correspondan a (2) pernos, tuercas, clavijas o remaches sueltos o
tales hechos, según lo determine una persona faltantes
calificada. (3) poleas o tambores agrietados o desgastados
(b) El procedimiento de inspección de grúas en servicio (4) piezas gastadas o agrietadas, tales como
regular se divide en dos clasificaciones generales clavijas, rodamientos, ruedas, ejes, engranajes,
basadas en los intervalos en los que se debería rodillos, dispositivos de bloqueo y sujeción,
realizar la inspección. Los intervalos, a su vez defensas y topes
dependen de la naturaleza de los componentes (5) desgaste excesivo de los componentes del
críticos de la grúa y el grado de exposición al sistema de frenos
desgaste, deterioro o mal funcionamiento. Las dos (6) desgaste excesivo de las ruedas dentadas de la
clasificaciones generales se designan como cadena de transmisión y estiramiento de la
frecuentes y periódicas, con intervalos respectivos cadena de transmisión
entre inspecciones, definidos como sigue: (7) deterioro de los controladores, interruptores
(1) Inspección frecuente. Exámenes visuales por el maestros, contactos, interruptores de límite, y
operador u otro personal designado que no estaciones de conmutadores, pero no limitado a
requiere registro, como sigue: estos elementos
(a) servicio normal — mensual (8) indicadores de viento para el correcto
(b) servicio pesado — semanal a mensual funcionamiento
(c) servicio severo — diario a semanal (9) correcto funcionamiento de las estaciones de
(2) Inspección periódica. Inspección visual del gasolina, diesel, eléctrica u otras plantas de
equipo en el sitio por una persona designada energía
para hacer registros de las condiciones externas (10) correcto funcionamiento de dispositivos
que proporcionen la base para una evaluación limitadores de movimiento que interrumpen la
continua, como sigue: potencia o activan una alarma Cada movimiento
(a) servicio normal — anual debe avanzar lentamente a baja velocidad dentro
(b) servicio pesado — anual del límite sin carga en la grúa
(c) servicio severo — trimestral (11) guarnido correcto del cable de acuerdo al diseño
del fabricante
2-2.1.2 Inspección frecuente (12) todas las etiquetas o placas de función,
(a) La inspección frecuente incluirá observaciones instrucción, precaución y advertencia deben ser
durante la operación. legibles o ser reemplazadas
(b) Una persona designada deberá determinar si las
condiciones encontradas durante la inspección 2-2.1.4 Grúas fuera del servicio regular
constituyen un peligro y si es necesaria una (a) Una grúa que se utiliza poco, que ha estado inactiva
inspección más detallada. durante un mes o más, pero menos de 1 año, deberá
(c) Se debe inspeccionar los siguientes ítems: ser inspeccionada antes de ser puesta en servicio, de
(1) correcto funcionamiento, ajuste apropiado y conformidad con los requisitos del párrafo 2-2.1.2.
sonidos inusuales en los mecanismos de (b) Una grúa que se utiliza poco, que ha estado inactiva
funcionamiento durante un período de 1 año o más, deberá ser
(2) dispositivo(s) de límite superior, según el párrafo inspeccionada antes de ser puesta en servicio, de
2-3.2.4(a) conformidad con los requisitos del párrafo 2-2.1.3.
(3) fugas en tanques, válvulas, bombas, conductos y
otras partes de los sistemas de aire o hidráulicos
2-2.1.5 Registros de inspección
Los informes de inspección con fecha de registros
(4) ganchos y cerrojos del gancho (si existen), de
comparables se efectuarán en los puntos críticos, tales
conformidad con ASME B30.10
como la maquinaria de elevación, poleas, ganchos,
(5) cables de elevación y conexiones finales de
cadenas, cables y demás dispositivos de elevación que
conformidad con el párrafo 2-2.4.1 (a)
figuran en el párrafo 2-2.1.3. Los registros serán
(6) bobinado correcto del cable en el tambor(s) y
colocados en el archivo.
polea(s)
18
SECCIÓN 2-2.2: PRUEBAS (3) Transporte la carga de prueba por el puente por
todo lo largo de la pista en una dirección con el
2-2.2.1 Pruebas de funcionamiento carro lo más cerca al extremo derecho de la grúa
(a) Una persona designada deberá probar las grúas como sea posible y en la otra dirección con el
nuevas, reinstaladas, alteradas, reparadas y carro lo más cerca al extremo izquierdo como
modificadas antes de su uso inicial para asegurar el sea posible.
cumplimiento de las disposiciones de este Tomo. (4) Baje la carga de prueba y deténgala y reténgala
(b) Las pruebas incluirán, según proceda, las siguientes con el freno(s).
funciones:
(1) elevación y descenso SECCIÓN 2-2.3: MANTENIMIENTO
(2) recorrido del trole
(3) recorrido del puente
2-2.3.1 Mantenimiento Preventivo
(a) Debería establecerse un programa de mantenimiento
(4) dispositivos de limitación de elevación
preventivo. El programa debería basarse en las
(a) los ajustes de recorrido de los dispositivos
recomendaciones que figuran en el manual del
de elevación límite serán determinado por
fabricante de la grúa y, cuando proceda, en las
pruebas, con un gancho vacío efectuando
recomendaciones adicionales indicadas por una
una serie de recorridos, cada cual
persona calificada luego de la revisión de la
aumentando la velocidad hasta el máximo, a
aplicación y funcionamiento de la grúa. Los registros
menos que el elevador tenga sólo una
fechados deberían ser colocados en el archivo.
velocidad
(b) Las piezas de recambio deberán ser al menos iguales
(b) el mecanismo de accionamiento del
a las especificaciones originales del fabricante.
dispositivo de límite superior deberá
ubicarse o ajustarse de modo que el 2-2.3.2 Procedimiento de mantenimiento
dispositivo se desplace con la suficiente (a) Se tomarán las siguientes precauciones antes de
antelación para evitar que el bloque de carga realizar el mantenimiento de una grúa:
o la carga se topen con cualquier parte del (1) Se trasladará la grúa a un lugar donde se
carro o puente reduzca al mínimo la interferencia con otras
(5) dispositivos limitadores de recorrido grúas y operaciones en la zona.
(6) dispositivos de bloqueo e indicadores, si hay (2) Si hay una carga en la grúa, deberá ser
(c) La prueba de las grúas alteradas, reparadas y desembarcada.
modificadas puede limitarse a las funciones que (3) Todos los controladores deberán estar en OFF.
correspondan a tales hechos, según lo determine (4) Se procederá a un bloqueo / etiquetado (ver
una persona calificada. párrafo 2-3.5.1).
(5) Se utilizarán señales de advertencia y barreras
2-2.2.2 Prueba de carga
en el piso debajo de la grúa donde los trabajos
(a) Las grúas nuevas, reinstaladas, alteradas, reparadas
de mantenimiento crean un peligro.
y modificadas deberán ser probadas por una
(6) Si el corredor está activado, se pondrá topes o
persona calificada, antes de su uso inicial.
gente señalizadora permanente en puntos
(b) La prueba carga de las grúas alteradas, reparadas y
estratégicos para observar el acercamiento de
modificadas puede limitarse a las funciones que
una grúa activa, a fin de no permitir el contacto
correspondan a tales hechos, según lo determine
de esta grúa con otra inactiva, con gente de
una persona calificada.
mantenimiento y con el equipo utilizado para las
(c) El reemplazo de la cadena de carga y cable se
tareas de mantenimiento.
excluye específicamente de esta prueba de carga, sin
(7) Se instalará una guarda o barrera entre los
embargo, se hará una prueba de funcionamiento del
corredores adyacentes a lo largo de cualquier
elevador como indica el párrafo 2-2.2.1 (b) antes de
área de trabajo establecidapara evitar el
volver a poner la grúa en servicio.
contacto entre la gente que hace trabajos de
(d) Si se realiza una prueba de carga, la carga no
mantenimiento y una grúa en el corredor
deberá ser inferior al 100% de la carga calculada de
adyacente.
la grúa o montacargas(s), la que rija, o más del
(b) Se tomarán las siguientes precauciones antes de
125% de la carga calculada de la grúa o
realizar mantenimiento a un corredor de grúa,
montacargas(s), la que rija; a menos que el
estructura de soporte del corredor, sistema
fabricante o persona autorizada recomiende
conductor del corredor o las áreas del edificio que
diferente
están por la ruta de desplazamiento de la grúa o
(e) Si se realiza una prueba de carga, la persona que la
trole:
realiza escribirá de la carga soportada durante la
(1) Se procederá a un bloqueo / etiquetado (ver
prueba y las operaciones realizadas durante la
párrafo 2-3.5.1).
prueba. Los informes serán colocados en el archivo.
(2) Se utilizarán señales de advertencia y barreras
(f) Si se realiza una prueba de carga, las operaciones se
en el piso debajo de la grúa elevada donde los
harán como se indica a continuación o según ordene
trabajos de mantenimiento crean un peligro.
una persona calificada.
(3) Si el corredor está activado, se pondrá topes o
(1) Eleve la carga de prueba una distancia para
gente señalizadora(s), permanente en puntos
cerciorarse que es soportada por la grúa y
estratégicos para observar el acercamiento de
retenida por el freno(s) de elevación.
una grúa activa, a fin de no permitir el contacto
(2) Transporte la carga de prueba con el trole a lo
de esta grúa con gente de mantenimiento y con
largo del todo el puente.
19
el equipo utilizado en las tareas de los párrafos 2-2.3.2 (a) (1) a (4), a menos que esté
mantenimiento. equipada para lubricación automática o remota.
(4) Se instalará una guarda o barrera entre los
corredores adyacentes a lo largo de cualquier SECCIÓN 2-2.4 INSPECCIÓN DEL CABLE, REEMPLAZO Y
área de trabajo establecida para evitar el MANTENIMIENTO
contacto entre la gente que hace trabajos de 2-2.4.1 Inspección del cable
mantenimiento y una grúa en el corredor
(a) Inspección frecuente
adyacente.
(1) Todos los cables deben ser inspeccionados
(c) Sólo las personas designadas deberán trabajar en
visualmente por el operador u otra persona
equipo energizado.
designada al inicio de cada turno. Estas
(d) Después de los trabajos de mantenimiento y antes
observaciones visuales serán para descubrir
de reponer la grúa a su operación normal
daños graves, como los que se enumeran a
(1) se volverá a instalar las guardas.
continuación, que pueden ser un riesgo.
(2) se reactivarán los dispositivos de seguridad.
(3) se retirarán las piezas cambiadas y material
(a) distorsión del cable, como retorcimiento,
aplastamiento, destrenzado, arqueamiento,
suelto.
desplazamiento del hilo o abultamiento del
(4) se retirará el equipo de mantenimiento.
núcleo
2-2.3.3 Ajustes, reparaciones y reemplazos (b) corrosión generalizada
(a) Cualquier condición revelada en las inspecciones (c) hilos rotos o cortados
realizadas de conformidad con los requisitos de la (d) número, distribución y tipo de cables rotos
Sección 2-2.1, determinada como un riesgo para la visibles [ver párrafos 2-2.4.2(b)(1), (2) y (3)
operación, se corregirá mediante su ajuste, para mayor información]
reparación o reemplazo antes de continuar (2) Cuando se descubre el daño, se retirará de
utilizando la grúa. servicio al cable o se le inspeccionará, tal como
(b) Los ajustes, reparaciones y reemplazos serán hechos se detalla en el párrafo 2-2.4.1 (b).
por el personal designado. (b) Inspección periódica
(c) Los componentes se ajustarán o repararán según (1) La frecuencia de inspección la determinará una
sea necesario. Aquí algunos ejemplos: persona calificada y se basará en factores tales
(1) todos los mecanismos de operación como la vida esperada del cable, según lo
(2) limitadores determinado por la experiencia sobre el
(3) sistemas de control particular en instalaciones similares; severidad
(4) frenos del medio ambiente; porcentaje de la capacidad
(d) Las reparaciones o cambios se harán cuando sea de cargas; tasas de frecuencia de operación; y
necesario. Aquí algunos ejemplos: exposición a cargas impactantes. Las
(1) Ganchos dañados o desgastados como se inspecciones no tienen por qué ser a intervalos
describe en Mantenimiento en ASME B30.10. No iguales y deben ser más frecuentes a medida
se recomiendan reparaciones con soldadura o que el cable se acerca al final de su vida útil.
nuevo perfilado. (2) Las inspecciones periódicas las realizará una
(2) Todas las piezas críticas agrietadas, rotas, persona designada. Estas inspecciones se
dobladas, con desgaste excesivo, o faltantes aplicarán en toda la longitud del cable. Esta
(3) Contactos eléctricos picados o quemados, persona deberá poder ver los alambres
deberán corregirse únicamente mediante cambio individuales exteriores en los hilos del cable
y en juegos. Las piezas del controlador deberían durante la inspección. Se deberá notar cualquier
lubricarse como se recomienda en el manual deterioro que signifique una pérdida apreciable
suministrado con la grúa. de la fuerza original y en la subsiguiente y se
(4) Las etiquetas o placas de función, instrucción, comprobará si la utilización posterior del cable
precaución y advertencia los puestos de control podría constituir un peligro:
colgante se mantendrán legibles. (a) puntos enumerados en el párr. 2-2.4.1
(e) Si las reparaciones en los elementos que soportarán (a)
carga se hacen por soldadura, se hará la (b) reducción del diámetro del cable por
identificación de los materiales y se seguirán los
debajo de diámetro nominal debido a la
procedimientos de soldadura adecuados.
pérdida de soporte básico, corrosión
2-2.3.4 Lubricación interna o externa, o desgaste de los
(a) Todas las piezas móviles de la grúa para las que se alambres externos
especifica lubricación deben ser lubricadas con (c) alambres muy corroídos o rotos en las
regularidad. Se debe verificar los medios de conexiones finales
lubricación para el suministro de lubricantes. Se (d) conexiones finales muy corroídas,
debe tener cuidado de seguir las recomendaciones agrietadas, torcidas, usadas, o
indicadas en el manual del fabricante de la grúa indebidamente aplicadas
respecto a los puntos y la frecuencia de lubricación, (3) Se debe tomar especial cuidado al inspeccionar
mantenimiento de los niveles de lubricante y el tipo secciones de rápido deterioro, como las
de lubricante a utilizar. siguientes:
(b) La maquinaria permanecerá estacionada mientras (a) secciones en contacto con asiento del
se le lubrica y con la debida protección prevista en cable, poleas niveladoras u otras poleas
20
donde el recorrido del cable es limitado
(b) secciones del cable en o cerca de los Reducción máxima permitida  
terminales donde los alambres corroídos Diámetro del Cable     Diámetro Nominal 
o rotos pueden sobresalir Hasta 5/16 pulg. (8mm)  1/64 pulg. (0.4 mm) 
(c) secciones sujetas a doblaje inverso    Más de 5/16 pulg. a ½ pulg. (13 mm)  1/32 pulg. (0.8 mm) 
(d) secciones del cable normalmente ocultas    Más de ½ pulg. a ¾ pulg. (19 mm)  3/64 pulg. (1.2 mm) 
durante la inspección visual, tales como    Más de ¾ pulg. a 1 1/8 pulg. (29 mm)  1/16 pulg. (1.6 mm) 
las partes que pasan sobre las poleas    Más de 1‐ 1/8 pulg. a 1 ½ pulg. (38 mm)  3/32 pulg. (2.4 mm) 
(c) Con el fin de establecer datos como base para juzgar
el momento adecuado para un cambio se debería (c) Los criterios de remoción citados en este Tomo se
mantener un registro continuo de inspección. Este aplican al cable alambrado que opera en poleas de
documento debería cubrir los puntos de deterioro de acero y tambores. El usuario se pondrá en contacto
la lista. con el fabricante de la polea, tambor o grúa, o con
una persona calificada, para discernir el cambio de
2-2.4.2 Reemplazo del cable cables que operan en poleas y tambores que no son
de acero.
(a) No hay normas precisas para determinar el
momento exacto para cambiar un cable ya que hay (d) Se prestará atención especial a los terminales. Si
muchos factores involucrados. Una vez que un cable hay dos hilos rotos junto a un terminal conectado a
llega a alguno de los criterios de eliminación un socket, se debería volver a conectar el cable o
especificados, puede operar hasta el final del turno reemplazarlo. No se debe intentar volver a conectar
de trabajo, según el criterio de una persona el cable al socket si el cable queda muy corto para
calificada. Se cambiará el cable después de dicho operar correctamente.
turno de trabajo, al final del día, o a más tardar (e) El cable de repuesto y las conexiones deberán tener
antes que el equipo sea utilizado por el siguiente un nivel de resistencia de al menos igual al del cable
turno. original y las conexiones serán las especificadas por
(b) Los criterios para cambiar el cable serán así: el fabricante. Cualquier variación del tamaño
(1) en cables móviles, doce alambres rotos original, grado, o construcción del cable será
distribuidos al azar en una trenza o cuatro especificada por el fabricante del cable, de la grúa o
alambres rotos en un hilo de una trenza, excepto del gancho o por una persona calificada.
como se indica en el párrafo 2-2.4.2 (b) (2)
(2) en cables resistentes a la rotación, dos 2-2.4.3 Mantenimiento del cable
alambres rotos distribuidos al azar en seis (a) El cable debe ser almacenado para evitar el daño
diámetros de cable o cuatro alambres rotos o deterioro.
distribuidos al azar en treinta diámetros de cable
(b) El cable debe ser desenrollado o desembobinado
(3) un alambre exterior roto en el punto de
evitando provocar giros o torsión.
contacto con el núcleo del cable, que se ha salido de
la estructura del cable y sobresale o da vueltas (c) Antes de cortar el cable, se utilizarán medios
fuera de la estructura del cable para prevenir que se separen los hilos.
(4) desgaste de un tercio del diámetro (d) Durante la instalación, se debe evitar arrastrar
original de los alambres individuales externos el cable en la tierra o por objetos que raspen, mellen,
(5) retorcimiento, aplastamiento, aplasten o provoquen dobleces.
arqueamiento o cualquier otro daño que signifique
en una distorsión en la estructura del cable (e) El cable debe mantenerse bien lubricado. El
(6) evidencia de daño por calor por lubricante aplicado como parte del mantenimiento será
cualquier causa compatible con el lubricante original. El lubricante
(7) reducciones del diámetro nominal aplicado será del tipo que no obstaculice la inspección
superiores a las siguientes: visual. Aquellas secciones del cable que se encuentren
en las poleas u ocultas durante la inspección y
procedimientos de mantenimiento requieren una
atención especial durante la lubricación. La finalidad
de la lubricación del cable es reducir la fricción interna
y evitar la corrosión.

21
Capítulo 2-3
Operación

SECCIÓN 2-3.1 CALIFICACIONES Y CONDUCTA pruebas.


DE LOS OPERADORES (6) no tener evidencia de sufrir convulsiones o
pérdida de control físico. Evidencia de tales
2-3.1.1 Operadores de grúas desde cabina y condiciones será motivo de descalificación. Pueden
desde plataforma o caseta ser necesarias pruebas médicas especializadas para
determinar estas condiciones.
(a) Las grúas deberá ser manejadas sólo por el (c) Los operadores y practicantes deben tener una
personal calificado siguiente:
percepción de profundidad normal, campo visual,
(1) personas designadas tiempo de reacción, destreza manual,
(2) aprendices bajo la supervisión directa de una coordinación, y ninguna tendencia al mareo o
persona designada similares condiciones no deseadas.
(3) personal de mantenimiento y de prueba,
cuando es necesario en el desempeño de sus 2-3.1.3 Operarios de grúas operadas desde el suelo
funciones Las grúas deberán ser manejadas sólo por el personal
(b) Nadie distinto al personal que se especifica en el calificado siguiente:
párr. 2-3.1.1 (a) entrará a una cabina o caseta de (a) personas designadas
grúa, con la excepción de personas como los (b) practicantes bajo la supervisión directa de una
lubricadores y supervisores, cuyas funciones les persona designada
obligan a hacerlo, y sólo así y con el
conocimiento del operador o persona que se (c) personal de mantenimiento y de prueba, cuando
designe. es necesario en el desempeño de sus funciones
(d) inspectores (de grúa)
2-3.1.2 Calificaciones de operadores de grúa desde cabina o
caseta 2-3.1.4 Calificaciones de los operadores de grúa desde el
suelo
(a) El empleador exigirá a los operadores aprobar un
examen escrito u oral y un examen práctico a El empleador exigirá al personal pasar un examen
menos que puedan proporcionar evidencia práctico Las calificaciones se limitarán al tipo
satisfactoria de las calificaciones y experiencia. específico de equipo para el que el operador está
Las calificaciones se limitarán al tipo específico de siendo examinado.
equipo para el que el operador está siendo
examinado. 2-3.1.5 Operadores de grúas operadas por telemando
Las grúas deberán ser manejadas sólo por el personal
(b) Los operadores y practicantes deberán cumplir calificado siguiente:
los siguientes requisitos físicos:
(a) personas designadas
(1) tener una visión de al menos 20/30 de (b) practicantes bajo la supervisión directa de una
Snellen en un ojo, y 20/50 de Snellen en el otro, con persona designada
o sin lentes correctores.
(c) personal de mantenimiento y de prueba, cuando
(2) poder distinguir colores, independientemente es necesario en el desempeño de sus funciones
de la posición de los colores, si la diferenciación del
color es necesaria para la operación . (d) inspectores (de grúa)
(3) poder oír, con o sin audífono, de manera
adecuada para una operación específica. 2-3.1.6 Calificaciones de los operadores de grúa por
(4) tener la suficiente fortaleza, resistencia, telemando
agilidad, coordinación y rapidez de reacción para
satisfacer las exigencias de operación del equipo. El uso de equipos de control remoto incluye una
variedad tan amplia de requisitos de servicio y
(5) no tener evidencia de defectos físicos o de condiciones que cada instalación debe ser
inestabilidad emocional que podrían representar un cuidadosamente analizada y la operación revisada
peligro para el operador u otros, o que, en opinión del por lo menos mensualmente durante los primeros 6
examinador, podrían interferir con el desempeño del meses de funcionamiento, para determinar si el
operador. Evidencia de estas condiciones puede ser párr. 2-3.1.2 ó 2-3.1.4 debe aplicarse.
motivo de descalificación. En tales casos, serán
necesarios juicios clínicos o médicos especializados y

22
2-3.1.7 Conducta de los operadores momento de cambio de turno, de cualquier defecto que
quede por corregir.
(a) El operador no podrá distraerse en nada mientras
participe efectivamente en la operación de la grúa. (k) Los contactos con las paradas del corredor o de otras
grúas se harán con extrema precaución. El operador
(b) Cuando esté físicamente no apto, el operador no deberá hacerlo con especial cuidado por la seguridad de
podrá participar en la operación del equipo. las personas en o por debajo de la grúa, y sólo después de
(c) El operador deberá tener la certeza que todas las personas en las otras grúas
(1) conocer y comprender las señales de mano son conscientes de lo que se está haciendo.
(ver fig. 10) (1) Los operadores de las grúas externas deberán
asegurarlas al salir.
(2) responder a las señales de la persona que
está dirigiendo la carga o un señalizador designado (m) Cuando el dispositivo indicador de viento de una grúa
externa operada desde cabina da la alarma, se deberá interrumpir
(3) ser responsable de la carga cuando no es necesario un su operación, se le deberá preparar y guardar por el viento
señalizador o seguidor de la grúa como parte de la operación excesivo.
(4) abrir el interruptor del imán a petición de la persona
en el suelo, que deberá esperar a una señal del operador de que (n) Antes que el operador realice trabajos de
el imán está desactivado mantenimiento de la grúa, deberá bloquear y marcar el
interruptor principal (desconector) (ver párr. 2-2.3.2) en la
(5) obedecer una señal de alto en todo posición desactivada. Si la grúa dispone de un electroimán de
momento, independientemente de quién la dé elevación que no está desactivado cuando el interruptor
(d) Cada operador será responsable de las operaciones principal (desconector) está en la posición de desactivado, el
bajo el control directo del operador. Siempre que haya operador deberá bloquear y marcar también el interruptor
dudas en cuanto a la seguridad, el operador consultará con desconector en dicha posición.
el supervisor antes de manipular las cargas.
(o) El operador deberá probar todos los controles antes de
(e) El operador deberá activar el dispositivo de alarma comenzar un nuevo turno. Si los controles no funcionan
de las grúas operadas desde cabina o por telemando y, si
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de iniciar
lo hay, de las grúas operadas desde el suelo
operaciones.
(1) antes de empezar a desplazar el puente o
(p) Las personas que suben o salen de los puentes grúa
trole de la grúa
deben hacerlo sólo en lugares autorizados y en zonas
(2) de forma intermitente durante los traslados designadas de embarque.
de la grúa al acercarse a la gente en la ruta
de la carga (q) Si la grúa tiene más de una unidad de elevación, el
operador sólo podrá levantar cargas con dos o más unidades,
(f) Antes de dejar sin vigilancia una grúa operada desde dentro de la carga nominal de la grúa.
cabina, el operador deberá poner en tierra cualquier carga,
poner los controladores en OFF y desactivar el interruptor SECCIÓN 2-3.2: MANEJO DE LA CARGA 2-
principal (desconector) de la grúa específica. Si todas las
grúas en el corredor deben ser desatendidas durante un 3.2.1 Peso de la carga
periodo superior a un turno, también se desactivará el
interruptor de desconexión del corredor.
(a) La grúa no deberán cargarse en exceso de su carga
(g) El operador no podrá cerrar el interruptor principal
(desconector), hasta tener la certeza que ningún
calculada, excepto para fines de prueba, según lo dispuesto
trabajador está en o contiguo a la grúa. Si hay una señal en el párrafo 2-2.2.2, o para cargas planificadas, según el
de alarma o bloqueo en el dispositivo, no será activado párrafo 2-3.2.1.1.
hasta que la señal o bloqueo sea eliminado por la persona (b) La carga combinada aplicada a más de una unidad de
que lo puso allí, o por una persona autorizada. elevación no excederá la carga calculada de la grúa cuando
(h) Antes de cerrar el interruptor principal la grúa tiene más de una unidad de elevación.
(desconector), el operador deberá asegurarse de que
todos los controladores están en la posición de apagado 2-3.2.1.1 Cargas planificadas. Las cargas en exceso
(OFF). de la carga calculada pueden ser necesarias de vez en
(i) Si la energía se apaga durante la operación, el cuando de manera limitada para fines específicos como
operador pondrá inmediatamente todos los controladores una construcción nueva o reparaciones importantes.
en OFF. Antes de volver a usar la grúa, se verificará la Cada carga planificada superior a la carga calculada
dirección correcta de los movimientos de operación. será tratada como un evento especial y separado.
(j) El operador deberá estar familiarizado con el equipo y Se aplicarán las limitaciones y exigencias previstas
su atención adecuada. Si son necesarios ajustes o como sigue:
reparaciones, o los defectos son conocidos, el operador los
informará de inmediato a la persona designada que se (a) Las cargas planificadas se limitarán a las grúas de
encargará de la operación y mantenimiento de la grúa. El motor con una capacidad de carga de 5 toneladas
operador también deberá notificar al siguiente operador al o más.

23
DESPLAZAR PUENTE. El brazo
BAJAR. Con el brazo extendido hacia
SUBIR. Con el antebrazo en vertical, extendido hacia adelante, la mano
abajo, el dedo índice apuntando hacia
el dedo índice apuntando hacia arriba, abajo, la mano se mueve en círculo abierta y ligeramente elevada, hacer
la mano se mueve en pequeño círculo pequeño horizontal. movimiento de empuje en la
horizontal. dirección de desplazamiento.

ALTO DE EMERGENCIA. Ambos


DESPLAZAR TROLE. ALTO. El brazo extendido, la
brazos extendidos, las palmas
La palma hacia arriba, los dedos palma hacia abajo, mover el
cerrados, el pulgar apuntando en hacia abajo, los brazos hacia
brazo hacia adelante y atrás,
dirección del movimiento, sacudir horizontalmente. adelante y atrás, horizontalmente.
la mano horizontalmente.

DESPLAZAR LENTO. Use una


MÚLTIPLES TROLES. mano para dar cualquier señal de IMÁN DESCONECTADO. El
Levante un dedo para el bloque movimiento y coloque la otra mano operador de la grúa extiende
marcado "1" y dos dedos para el las dos manos separadas-las
inmóvil frente a la mano que da la
bloque marcado "2". Siguen señales. palmas hacia arriba.
señal de movimiento. (Levantar
lento se indica en el ejemplo.)

Fig. 10 Señales de mano estándar para el control de grúas pórtico y de puente

24
(b) Cuando se elevan cargas planificadas (eventuales), la
carga no será superior al 125% de la capacidad de 2-3.2.2 Colocación de la carga
carga de la grúa, salvo lo dispuesto en el párrafo 2- (a) El cable de elevación deberá estar libre de dobleces o
3.2.1.1 (d). torceduras y no estará envuelto alrededor de la carga.
(c) Las cargas planificadas se limitarán a dos ocasiones (b) La carga se colocará en el gancho de carga por
en cualquier grúa dentro de un período continuo de medio de eslingas u otros dispositivos.
12 meses, salvo lo dispuesto en el párrafo 2-3.2.1.1 (c) Se pondrá cuidado para asegurarse de que la eslinga
(d). Si se desea una mayor frecuencia de elevación, aleja todos los obstáculos.
se considerará reclasificar o reemplazar la grúa.
2-3.2.3 Traslado de la carga
(d) Se consultará con el fabricante de la grúa si la carga
(a) La persona designada para dirigir la carga se
planificada prevista sobrepasa el 125% de la carga
cerciorará de que:
calculada o si la frecuencia de estas cargas
(1) la carga, eslinga o dispositivo de elevación están
planificadas excede a dos ocasiones en un período
asentados en hueco del gancho
continuo de 12 meses.
(2) la carga está asegurada, equilibrada y colocada
(e) Cada carga planificada deberá cumplir los siguientes en el gancho, eslinga o dispositivo de elevación
requisitos: antes de elevar la carga a más de unas cuantas
(1) un examen escrito del historial de servicio de la pulgadas
grúa, incluida la referencia a anteriores cargas (3) El cable del elevador no está doblado
planificadas, reparaciones estructurales y (4) las múltiples líneas no se tuercen una alrededor
modificaciones del diseño original de la otra
(2) se revisará el diseño estructural, mecánico, (5) el gancho se pone encima de la carga
eléctrico, neumático e hidráulico de la grúa, por reduciendo al mínimo el balanceo
medio de cálculos aplicables a la carga a elevar y (6) el cable se asienta en las el ranuras del tambor y
aprobados por el fabricante de la grúa o una en las poleas, por si existe o ha existido una
persona competente, de conformidad con las condición de cable flojo
normas de diseño de la grúa aceptadas si la
(b) Durante la elevación, se procurará que
carga que se levanta excede el 125% de la carga
(1) no haya ninguna súbita aceleración o
calculada, o si la frecuencia de un proyecto de
desaceleración de la carga en movimiento
cargas planificadas excede a dos ocasiones en
(2) la carga no entre en contacto con cualquier
un período continuo de 12 meses.
obstrucción
(3) el diseño de la estructura de soporte de la grúa
deberá ser revisado y aprobado por una persona (c) Las grúas no se utilizarán para tracción lateral,
calificada en conformidad con los criterios de excepto cuando sea específicamente autorizado por
diseño aplicables. Se deberá inspeccionar el una persona calificada que ha determinado que
soporte de la grúa y cualquier deterioro o daño se (1) las diversas partes de la grúa no serán
tendrá en cuenta en los cálculos de diseño para sobreexigidas
la carga a elevar. (2) el cable de elevación no sufrirá o rozará contra
(4) La grúa será inspeccionada de conformidad con otros elementos de la grúa, tales como vigas o el
el párrafo 2-2.1.3 justo antes de elevar la carga. bastidor del trole, excepto los elementos
(5) La carga se hará en condiciones controladas bajo diseñados específicamente para este contacto
la dirección de una persona designada de (3) las tracciones laterales no harán que el cable de
conformidad con un plan de elevación (de carga) elevación se salga de las poleas o atraviese las
ya preparado. Se alertará a todas las personas ranuras del tambor
en la zona que se está realizando la carga. (4) las tracciones laterales no se traducirán en
(6) El operador deberá probar con la grúa la carga exceso de balanceo de la carga o bloque de
planificada elevándola una corta distancia y carga
aplicando los frenos. La carga sólo continuará si (d) El operador no podrá hacer que la grúa levante, baje,
los frenos detienen y retienen la carga. Cualquier o se desplace mientras que alguien esté en la carga o
falla en esto deberá ser corregida antes de gancho.
proceder. (e) El operador evitará llevar cargas sobre la gente.
(7) La grúa será inspeccionada de conformidad con (f) El operador de una grúa operada desde el suelo con
el párrafo 2-2.1.3 una vez finalizada la carga y un imán de elevación debe actuar con cautela debido
antes de ser utilizada para elevar otra carga. al peligro de la posible caída de metal.
(8) Se llevará un registro del proceso de carga (g) El operador deberá comprobar el freno(s) de la
planificada, incluyendo cálculos, inspecciones y unidad al menos una vez cada turno, si se va a
todas las distancias recorridas para disponibilidad manejar una carga que se acerca a la carga
de personal designado. calculada. Esto se hará levantando la carga a corta
(f) La prueba de carga calculada especificada en el distancia y aplicando el freno(s).
párrafo 2-2.2.2 no es aplicable a las cargas (h) No se deberá bajar la carga por debajo del punto
planificadas (eventuales). donde dos vueltas de cuerda permanecen en cada
anclaje del tambor de elevación a menos que se
proporcione un dispositivo de límite inferior, en cuyo
caso no deberá quedar menos de una vuelta.
25
(i) Cuando se utilizan dos o más grúas para levantar una señales estándar.
carga, una persona calificada será responsable de la
operación. Esta persona deberá analizar el SECCIÓN 2-3.4: VARIOS
funcionamiento e instruir al personal que participe en
la posición adecuada, manipulación de la carga, y los 2-3.4.1 Escaleras
movimientos a realizar. (a) Las manos deberán estar libres de estorbos al utilizar
(j) El operador no podrá dejar los controles mientras la las escaleras.
carga está suspendida sobre un área accesible a la (b) Los artículos demasiado grandes para ser llevados en
gente. bolsas o cinturones portaherramientas se levantarán y
bajarán por la línea de mano.
2-3.2.4 Dispositivos de limitación de elevación (Switches)
(a) Antes del uso inicial de un elevador en cada turno, el 2-3.4.2 Cabinas
operador deberá comprobar el funcionamiento del (a) La ropa y objetos personales se almacenarán de
dispositivo limitador superior, sin carga. Si hay más forma que no interfieran con el acceso u operación.
de un dispositivo limitador superior, sólo será (b) Las herramientas, latas de aceite, trapos y otros
necesario verificar el funcionamiento del dispositivo artículos necesarios se almacenarán en un recipiente
principal. Se tendrá cuidado; el bloque deberá resistente al fuego y no se permitirá dejarlos sueltos o
avanzar en el límite o moverse muy lento. Si el por la cabina.
dispositivo no funciona correctamente, el operador
notificará inmediatamente a la persona designada.
2-3.4.3 Extinguidores
(b) El dispositivo limitador que controla el límite superior Los operadores deberán conocer la ubicación,
de los desplazamientos del bloque de carga no
funcionamiento y cuidado de los extintores (ver párr. 2-
deberá utilizarse como un mando de control durante
1.5.5).
la operación normal a menos que se proporcione
medios adicionales para evitar daños por exceso de
desplazamientos. SECCIÓN 2-3.5: BLOQUEO y ETIQUETADO DE LA GRÚA
(a) El propietario o usuario de grúas elevadas
desarrollará, documentará e implementará una
SECCIÓN 2-3.3: SEÑALES
política y procedimiento de bloqueo y etiquetado.
(b) La política y procedimiento de bloqueo y etiquetado
2-3.3.1 Señales estándar
deberá cumplir con los requisitos de ANSI Z244.1.
(a) Las señales para el operador deberán estar en (c) La política deberá tomar en consideración las
conformidad con el presente Tomo salvo que se
siguientes áreas:
utilice la comunicación de voz (teléfono, radio, o
(1) corredores de grúa simple
equivalente).
(2) corredores de grúa múltiple
(b) Las señales deben ser audibles o visibles para el (3) grúas en corredor adyacente
operador. (4) medios de desconexión del corredor
(c) Las señales de mano colocarán de manera visible y (5) medios de desconexión de la grúa
como se ilustra en la figura 10. (6) trabajos a realizar en la grúa
(7) trabajos a realizar que no son en la grúa pero
2-3.3.2 Señales especiales dentro de la ruta en donde el desplazamiento
(a) Las operaciones especiales pueden requerir crea un riesgo
adiciones o modificaciones a las señales estándar.
(b) Las señales especiales deberán ser aprobadas y
comprendidas por el señalizador y el operador.
(c) Las señales especiales no deberán interferir con las

26
ASME B30.2-2005 INTERPRETACIONES

Respuesta a preguntas técnicas


Enero 2003 a Mayo 2004

PRÓLOGO
Esta publicación incluye todas las respuestas emitidas entre las fechas indicadas por el
Secretario, en nombre del Comité de ASME B30, normas de seguridad para cablecarriles,
grúas, grúas de brazo móvil, elevadores, ganchos, gatos y eslingas a las preguntas relativas a
la interpretación de los aspectos técnicos de B30.2, puentes grúa y grúas pórtico (puente de
desplazamiento sobre riel, monoviga o múltiples vigas, elevador con trole de desplazamiento
sobre riel).
Estas respuestas son tomadas literalmente de las cartas originales a excepción de algunas
correcciones tipográficas y de redacción realizadas para una mayor claridad. En algunos pocos
casos, una revisión de la interpretación reveló la necesidad de correcciones de carácter
técnico; en estos casos, una interpretación corregida sigue inmediatamente después de la
respuesta original.
Estas interpretaciones han sido preparadas de conformidad con los procedimientos
acreditados de ASME. ASME proporciona procedimientos de reconsideración de estas
interpretaciones cuando o si existe información adicional disponible que el investigador
considera que podría afectar a la interpretación. Además, las personas agraviadas por esta
interpretación pueden apelar ante el Comité informado o Subcomité de ASME. ASME no
"aprueba", "tasa" o "avala" ningún elemento, estructura, dispositivo exclusivo o actividad.

27
Interpretación: 2-50

Asunto: ASME B30.2-1990, párrafo 2 1.12.2(c)


Fecha de emisión: 16 de enero de 2003

Pregunta (1): ¿Cuál es la definición del término "automáticamente", aplicado a los


siguientes: (c) "Se deberá aplicar automáticamente los frenos de retención de elevación si se
quita la energía al freno"?
Respuesta (1): En el párrafo de referencia, "automáticamente" se interpreta por la definición
del diccionario de la palabra "automático". Como ejemplo: "capaces de funcionar con poca o
ninguna influencia del control externo", "una máquina o aparato que funciona
automáticamente", o "tener un mecanismo autoactivador o autorregulador".
En este párrafo, "automáticamente" se refiere a la aplicación del freno y se destina a decir
que, en caso de pérdida de poder, el freno deberá establecerse por sí mismo, sin necesidad de
intervención externa.

Pregunta (2): ¿El término "automáticamente" implica "inmediatamente"?


Respuesta (2): No.

Pregunta (3): Sírvase proporcionar directrices o recomendaciones para la distancia de


frenado en los sistemas de frenado del elevador en caso de pérdida de energía.
Respuesta (3): ASME B30.2 no muestra o dirige la distancia de frenado de los frenos del
elevador. Por lo tanto, el Comité B30 no puede ofrecer interpretaciones o recomendaciones
para el material que no aparece en este Tomo.
La distancia de frenado es determinada por el diseño general del aparato elevador, según lo
determinado por el fabricante. Le recomendamos que contacte con el fabricante con respecto
a este tema.

Interpretación: 2-51

Asunto: ASME B30.2-1990, Párrafos 2-2.1.1(b)(2) y 2-2.1.3(b)(2)


Fecha de emisión: 15 de enero de 2004

Pregunta (1): ¿La sección 2-2.1.1 (b) (2) se aplica a la grúa y corredor?
Respuesta (1): Sí.

Pregunta (2): ¿La intención de la inspección del corredor es incluir la estructura de soporte
a tierra?

Respuesta (2): Sí.

28
Interpretación: 2-52

Asunto: B30.2-2001, Párrafo 2-3.2.1.1, Cargas planificadas

Fecha de emisión: 26 de mayo de 2004

Pregunta: Con el fin de realizar el mantenimiento de una pieza del equipo que está en exceso de la
capacidad calculada (nominal) de nuestra grúa, se utilizará el siguiente proceso:
1) Se elevará la carga para probar los frenos.
2) La carga es bajada para ajustar el balance de la eslinga.
3) La carga es levantada y trasladada a un puesto de inspección.
4) La carga es levantada y trasladada al vehículo para transportarla al taller de mantenimiento.
5) A su regreso del taller de mantenimiento (aprox. 1 semana) la carga es levantada para probar los
frenos.
6) La carga es bajada para ajustar las eslingas.
7) La carga es levantada y trasladada al puesto de inspección.
8) La carga es levantada y llevada de vuelta a su lugar.
Conforme a las disposiciones de la Sección 2-3.2.1.1, ¿el proceso anterior constituye, una (1) carga
planificada, dos (2) cargas planificadas, cuatro (4) cargas planificadas, o seis (6) cargas planificadas?

Respuesta: El proceso que usted ha descrito constituiría cuatro (4) o seis (6) cargas en exceso de la
capacidad calculada de la grúa, dependiendo de los detalles de su proceso. Todas las disposiciones del
párrafo 2-3.2.1.1 deben seguirse para que una carga sea considerada una carga "planificada" y esta
sección limita este tipo de carga a dos (2) en un período de 12 meses sin consultar al fabricante de la
grúa.

29
Notas del Traductor 
Fig. 6
Left-hand cab Cabina izquierda
Bridge drive girder Viga de puente
Bridge Puente
Trolley Trole, carro
M. Hoist Elevador principal
Up Arriba
Down Abajo
Center cab Cabina central
Bridge Puente
Trolley Trole, carro
M. Hoist Elevador principal
Up Arriba
Right-hand cab Cabina derecha
M. Hoist Elevador principal
Trolley Trole, carro
Bridge Puente
Down Abajo
Up Arriba

Fig. 7
Left-hand cab Cabina izquierda
Bridge drive girder Viga de puente
Bridge Puente
Trolley Trole, carro
M. Hoist Elevador principal
A. Hoist Elevador auxiliar
Up Arriba
Down Abajo
Center cab Cabina central
Bridge Puente
Trolley Trole, carro
M. Hoist Elevador principal
A. Hoist Elevador auxiliar
Up Arriba
Down Abajo
Right-hand cab Cabina derecha
A. Hoist Elevador auxiliar
M. Hoist Elevador principal
Trolley Trole, carro
Bridge Puente
Down Abajo
Up Arriba

Fig. 8
Power On Encendido
Power Off Apagado
Up / Down Main Hoist Arriba / Abajo elevador principal
Right / Left Trolley Trole der. izq.
Forward / Reverse Bridge Puente adelante / atrás
Indicating Light Luz indicadora
On / Off Power Encendido / Apagado

Fig. 9
Bridge Puente
Trolley Trole, carro
Main Hoist Elevador principal
Auxiliary Hoist Elevador auxiliar

30
Traducido en Lima, Enero de 2010 por Emilio Gironda ‐ « 221‐4805 

31

You might also like