IPA
Ae www.grupoiddm.com
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO
MANUAL
DOBLADORAS DE VARILLAS
LPAI Seoul Machinery Co., LtdMANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
LEER Y ESTUDIAR ESTE MANUAL COMPLETAMENTE,
ANTES DE USAR MAQUINA
MANUAL DOBLADORAS DE VARILLAS
SUB 16 / SUB 25S / SUB 35
dis.
ONES DE
cei]
Por favor, leer completamete este manual y estudiar Ia estructura de! equipo, la informacion de
precaucidn y seguridad, antes de transportar, instalar, operer, mantener o verificar este equipo.
En este manual, la seguridad se divide en Y
‘ Si el equipo se maneja incorrectamente, es probable que ocurra una situacién peligro-
sa que incluya la muerte o lesiones graves.
Si el equipo se maneja incorrectamente, es probable que se produzcan lesiones
fisicas de nivel medio dafios @ la propiedad.
‘ También puede dar lugar 2 graves riesgos. Como todas las pt
estan en este manual, segurese de observarlas sin falta.
lidades principales
+= Si el proceso de doblado se realiza més allé de la capacided de doblado de la maquina, puede
provocar graves dafios en la los mecanismos del equipo.
+ Para detener el proceso de doblado, sise produce un fendmeno anormal en el curso del proceso
de doblado, presione el interruptor de emergencia.
+ No confie en un soplador o una pistola de aire con el propésito de eliminar las escamas acurnula-
dasen la maquina. Se recomienda el uso de una brocha de cerdas.
+ Se recomienda que nadie més que el operario se quede cerca de la maquina en funcionamiento,
ya que existe la posibilidad de que se fracture la barra.
«* Asegiirese de que sus manos estén en una posicién segura en el proceso de flexidn.
‘+ Mantenga la maquina seca. Tapar con cubierta si es que llueve.
‘* Asegurese de ser precavide para evitar la posibilidad de lesiones en la mano durante el proceso de
flexién.
+ El tope de mordaza ajustable funciona para mantener la berra enna posicién correcta y evitar que
la barra (5) gire durante el proceso de doblado y debe ajustarse adecuadamente para cada tamafio
de berra antes de doblar.
+ Para un mejor rendimiento y una vida dtl mas larga de la maquina, se recomiende realizarel proce-
50 de doblado con pausas intermitentes, después de doblar durante un largo perfodo de tempo.
+ Antes de usar, asegurese de que el operador debe apretar correctamente el perno para fijar el
rodillo y para fijarel tope, ya que el perno podria aflojarse por la vibracién causada durante el proce-
0 de dobledo. Especiaimente, el perno para fijar el rodillo debe ser estrictamente controlado.CONTENIDO
ESPECIFICACION .
LISTO PARA OPERAR
PUNTOS DE VERIFICACION ..
MANTENIMIENTO ..
NOMENCLATURA ...
oY un w
Muchas gracias por seleccionar SUB 16 / SUB 25S / SUB 35, equipo doblado de barras de acero
fabricado por SEOUL MACHINERY CO., LTD. y distribuido en América Latina por Grupo IDDM.
El manual esté preparado con el propésito de mantener un buen estado del equipo durante un
periodo prolongado de tiempo, mejorar la eficiencia del trabajo y permitir que la maquina funcione
de manera segura y precisa. Mantenga el manuala mano todo el tiempo, para que pueda utlizarse
lo suficiente para la operacién diaria,
13) del ster Velo) 33
Este equipo es una dobladora de varillas que es capaz de doblar barras de acero de construccién con
diémetros que varian de 10 mm a 35 mm de forma répida y precisa. Esta maquina es desarrollada
para su maximo crecimiento en productividad.
MATERIAL DE SUMINISTRO
1) Didmetro de Ia barra de acero duro plicable (A50): hd0 - hd35
2) Barra de acero aplicable: barra de acero deformada A36, R45(sd30 - sd50)
3) Longitud de la barra de acero: =
FUENTE DE ALIMENTACION
1) ENERGIA ELECTRICA: FASE UNICA220V-240V SOHZ / 60HZ
2) CABLEADO: Observe los requisites de cableado especificados. El tamaio delcable debe ser de 2.0
mm de diémetro.
Cretaver Dae =)
eal
3 220v 31k
SUB16 | 15mm | secundos | 50/edhz, 1 fase | 380x3601290
4 2201
SUB 25S | 25mm | segundos | sods tase | 288 | 405x510:510
4 220v
SUB35 | 25mm | segundos | 50/s0hz, 1fase | 272k8 | 605x570610
-3-RENDIMIENTO DE DOBLADO
N°DEMODELO D10 D013 DI6 Di9 D22 D25 p35
SUB 16 3 2 1 0 0 0 0
SUB 255 4 22 1 1 1 1 0
SUB 35 5 4 3 2 1 1 1*
COMPONENTE DE RODILLO
UF DSC ETT) Per
RODILLO CENTRAL ESTRIBO 939
RODILLO ROTATORIO 269
ETT Poy D10-13mm Dyer)
RODILLO CENTRAL ESTRIBO 250
RODILLO ROTATORIO 996 978 296
* Preguntar por accesorios adicionales. (Qpcional)
SUB 35 Peery Pye
RODILLO CENTRAL ESTRIBO 045 973 099
RODILLO ROTATORIO 0138 998 9138
* Accesorio doblador adicional p/ 35 mm. (Opcional)..
SUB 16 SUB 25S SUB 35
LISTO PARA OPERAR
1) Instale el rodillo fijo, el radillo giratorio y el tope trasero de la barra y ajistelos teniendo en cuenta
el tamafio de la barra.
2) Configure el interruptor de pie en el tomacorriente A y B para operar la maquina.
- Operacién de punto A: el ajuste del angulo es para el punto A. Operado por el botén verde y el
interruptor de pedal A.
- Operaci6n de punto B: el ajuste del Angulo es para el punto B. Operado por el interruptor de pedal B.
-4-3) Ajusta la disposicién del Angulo como desee.
4) El operador debe estar en el lado opuesto que desee doblar.
5) Al presionar el interruptor de operacidn o el interruptor de pedal, se produciré una flexién,
6) Siempre tenga en cuenta el botén de emergencia para situaciones urgentes.
COMO USAR EL SISTEMA DE AJUSTE DE ANGULO DUAL
1) Determine la perilla del "primer punto" o punto A, a una escala de 4ngulo de 902 en el aparato
de ajuste del angulo del "primer punto".
2) Determine la perilla del "segundo punto” o punto B, a una escala de angulo de 45 grados (configu-
rar su éngulo complemetario, es 135°) en el aparato de ajuste del éngulo del "segundo punto".
3) Parael proceso de doblado de 90 grados, toque el interruptor de pie conectado al interruptor de
"primer punto”.
4) Para el proceso de doblado en angulo de 45 grados, toque el interruptor de pie conectado al
interruptor de "segundo punto".
PUNTOS DE CONTRO!
1) Siel rodillo giratorio retrocede con una velocidad excesivamente répida acompafiado de un gran
rebote, afloje ligeramente el perno para ajustar el resorte de retorno.
2) Siel rodillo giratorio no vuelve a su posicién inicial, apriete ligeramente el perno para ajustar el
resorte de retorno.
3) Examine el cable eléctrico interno que transmite la fuente de alimentacién a la méquina, si la
maquina no funciona pesar de estar todos los indicadores con luz.
4) El tope de caucho puede deformarse o romperse después de usarse durante un largo periodo de
tiempo. En este caso, reemplécelo por uno nuevo.
AVISO
1) El operador puede ajustar opcienalmente los dos (2) angulos a doblar en un rango de 0 a 120
grados.
2) El aparato de ajuste de éngulos duales proporcione al operador conveniencia al permitirle realizar
el proceso de doblado de dos (2) éngulos diferentes, con la barra en la maquina.
3) Con la SUB 16 solo se dispone de una regla, para lo cual se considerard hacer primero los ganchos
de 45 grados y luego las escuadras de 90 grados.PRIMER PUNTO SEGUNDO PU
LOS ANGULOS DE FLEXION PUEDEN
ESTAR PREESTABLECIDOS
1. Ajuste la regla de Angulo a 135 ° y luego apriete
la perilla de Angulo recto para bloquear la posicién
de 135°.
2. Ajuste la regla de éngulo a 90° y luego apriete la
perilla de dngulo izquierdo para bloquear la
posicién de 90°.
3. Ajuste la regia de dngulo a 135° (las medidas
varian dependiendo del diémetro y cantidad de
varillas). Presione el botén de operacién para
hacer su primera curva.
4. Deslice la barra de refuerzo a la longitud
deseada y ajuste la regla de dngulo a 90° (las
medidas varian dependiendo del diémetro y
cantidad de varillas). Presione el botén de
operacién para completar su segunda curva.
Para estribos, corte la barra de refuerzo a la
longitud deseada antes de doblar. Luego haga las
combinaciones para sus vueltas. Finalmente haga
sus (3) curvas de 90° para conectar los extremos.
Vea la tabla (derecha)
* Considerar las elongaciones naturales de las
varillas al doblarse y descontarlas en el proceso
de corte,
ADVERTENCIA
No toque nunca las piezas méviles o los rodillos
mientras se opera la dobladora de barras de
refuerzo.
135°
|__ 90°MANTENIMIENTO
1) Reemplazo del cepillo del carbén
Asegiirese de desenchufar el cable de alimentacién antes de reemplazarlo. Es posible que deba
reemplazar el cepillo del carbén cuando la maquina se detenga inesperadamente en el medio de la
‘operacién. Verifique el cepillo de carbén de manera visual.
Desenrosque la tapa del cepillo en la parte superior del motor interno y saque el cepillo (reemplace
ambos extremos). Dos 0 cuatro carbones de cada extremo necesitan dependiendo de la dobladora.
Si el cepillo de carbén desgastado se usa sin reemplazar, aceleraré el desgaste del conmutador
colector y finalmente provocaré la rotura del rotor. Verifique la chispa del motor y el cepillo de
carbén. Sila chispa es demasiada, limpie el interior del soporte de carbén. Puede limpiar los conmu-
tadores (colectores) con un papel esmeril. Y luego mantenga el cepillo de carbén movigndose suave-
mente,
Af 4
(Cepilio de carbén)— |
(Tinea de uso fimitado
2) Reemplazar el mandril
‘Cuando necesite cambiar el mandril o bulén, asegurese de limpiar la superficie de cada parte con el
cepillo suministrado. Es importante no acumular escoria en la base para evitar atascos.
3) Mantenimiento habitual
‘Compruebe que los pernos y las tuercas estén bien atornillados en todas partes. Destape la maquina
y deje secar después de la lluvia o un largo period de clima himedo.
4) La Lampara de encendido en el panel de la pantalla indica que la maquina esta lista para funcionar
Sila ldmpara no esta encendida, verifique que el cable de alimentacién esté enchufado.
- Sila maquina no funciona incluso si la lémpara esta encendida, verifique el fusible y el estado del
cepillo de carbén,
- Si presenta otro problema, solicite el servicio de garantia.EXTENSION DEL CABLE
1) Deberé preparar un cable de extensién, si la fuente de alimentacién estd lejos dela maquina.
2) El cable de extensién debe ser adecuadamente grueso para Ia longitud. Si no es lo suficiente-
mente grueso, el voltaje tiende a fluctuar. Esto puede conducir 2 un debilitamiento de la potencia
del motor.
3) Con respecto a la longitud del cable, mas corto es mejor que més grueso.
4) Consulte el siguiente grosor del cable.
Po Ie esc on telat
Cable vulcanizado AWG #12 x 3L
Cable vulcanizado AWG #10 x 3L
NOMENCLATURA
2
NOMENC!
5) MESA DE TRABAIO
{A)TORNILLO DE AJUSTE
1) 3)
4)
5)
Baa 6)
7?
8)
|
9) 11) 12) 10)
SUB-25S
9) ENCENDIDO/APAGADO
2) TOPE DE MORDAZA
6) REGLA DE ANGULO A
10) PARADA DE EMERGENCIA
3) RODILLO ROTATIVO
7) REGLA DE ANGULO 8
111) SWITCH DE INICIO
4)MANDRILCENTRAL | 8) MANGO
12) TOMACORRIENTE
IDDM
COMERCIAL SAC
Direccién: Cale Sa
ipe 359 Urb. Villa Marina Chorrillos Lima Peri
Oficina: (+812) 254.0079 / 254-0963 / 254-2307
Contactos:
Jonathan Adrianzén- (+52) 948.474 560
Juan Carlos Adriansén - (+82) 993 596 423,
EvickAcrianzén - (+51) $88 705 441
Antonio Adriansén -[+£1) 985 432252
emai josdemayo.net/ Web: ywwegrupoider com