You are on page 1of 13
HCSo0S) 2 ; i Haw rodal BLITZ 20) i Sus: cote ‘9 OO BIR» Prewe. 57h ap HIDROLIMPIADORA ‘AUTONOMA iM > osY Bs Dale Aso MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE LIBRO DEBERA LEERLO ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACION O USO DE LA MAQUINA IMPORTANTE: UTILIZAR LA MAQUINA SOLO PARA LOS QUE ESTA DESTINADA Y SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL : INTRODUCCION Gentil Cliente, el presente manual sirve para el fin de llevar al conocimiento del operador las normas fondamentales y los criterios de seguir para el uso y el mantenimiento de la maquina portante, debe ser leido ante de utilizar la misma. Si acaso, alguna parte de este libro resulte incomprehensible, consultar Sus Vendedor; esta es una condicién imprescindible para trabajar en seguridad, Da lo escrupolosa y racional observancia de los normas sugeridas en esta pubblicacién dependera el bueno funcionamiente y la duracién de su maquina. Este manual debe considerarse como una parte iniegrante de Ja maquina y debe entregarse con ella en caso de venta. Este libro contien todos las datos caractéristicos ademas los elementos que esta necesario consultar por lo menos una vez por adgvirir un general conocimiento de la maquina INDICACIONES GENERALES MANUAL DE INSTRUCCION ‘Comprohar las buenas condiciones del manual y si el mismo esta le*ible en todas su paginas. En caso de dajios o faltas, al momento del recibo, restituir sin premeditacién el manval deteriorado al Revendedor la cual puede proveer a le subsitucién del mismo CONSERVACION DEL MANUAL Este manual debe ser conservado para toda la vida de la maquina. En caso de pérdida o destruccién, requerir una copia al Constructor comunicando el tipo de la maquina, el n@mero de matricula, el afio de fabricacién y los términos de {a falta de venta. PRUEBA ANTE EL ENVIO la maquina esta examinada en fabrica por el Constructor para verificar el funcionamiento correcto de todos los componenttes segin las normas vigentes. DEFINICION DE LA GARANTIA, La maquina esta sujeta a garantia segén los terminos contractuales concordados que estan parte integrante del pedido o de los regolamentos vigentes, la garantia cubre exclusivamente dafios que pueden ser debidos a defectos mecanicos o a defectos de montaje. La garantia no cubre las partes sujetes a degaste, La garantia no puede ser aprobada en los siguientes casos: utilizacién impropia de la maquina, faltada observancia de las normas d'utilizacién, empleo de piezas de repuesto no originales, eso es, no vendidos directamente dal constructor o dal revendedor autorizado, modificaciénes @ la maquina © trabajos de mantenimiento no efectuados del personal recomendado del Constructor o del revendedor. EMBALASE Los materiales de embalaje y ios residuos debidos a los trabajos de manutencién, deberan ser cogidos separadamente y enviados a las industrias especializadas en el desagiie de los materiales como pueden ser, lefio, plastica, metal, etc., y no dejados al alcance de nifios o animales. CONSIGNACION El transporte debe ser efectuado de una Casa obilitada en el respecto de las normas vigentes y de la legislacién relativa al peso y a las dimensiones. " La mercancia viaje de cuenta y riesgo del transportador y del comprador; en caso de incidente © consignacién retardada, ninguna responsabilidad puede imputarse al Constructor, CONTROLES Al momento del recibo de la mercancia, contcolar las condiciones del del cuello y si se encontran dafios abstenerse de cualquier procedimiento de instalaci6n y avisar el transportador y el proveedor. Accertada la buena condicién del cuello, proceder a desembalar la mercancia y controlar que la provision sea completa ty comprober la correspendencia con el érden de eniregal; comprobar que las condiciones generales de la maquina sean buenas yo que no sean presenti magulladures o ruptures. En caso de faltas 0 dafios, avisar inmediatamente el Revendedor y/o el Constructor después haber protestado legalmente con el transpertadar. La maquina esté normalmente enviada con embalaje a perder. El desagiie del material d’embalaje debe ser efectuado en industrias autorizade a tal fin; esté prohibido dispersar el material en el medio. DATOS DE EMPADRONAMIENTO Una exacta descripcin del modelo, numero de matricula y de los eventuales dispositivos instalados, facilita respuestas rapidas y eficaz para el Constructor o para el Centro de Asistencia, Referir siempre el modelo de la maquina y e| numero de matricula todas las veces que pone en contacto con el Centro de Asistencia. Como memorandum aconsejamos de escribir los datos de Vuestra maquina en el presente requadro: MODELO, _____________ TIPODE BOMBA ‘MATRICULA N° ___________ TIPODE MOTOR ANO DE CONSTRUCCION RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Antes de usar la maquina, lea atentamente las instrucciones prestando particular atencién a los ‘apartados “RECOMENDACIONES IMPORTANTES", “NORMAS DE SEGURIDAD” y “PRECAUCIONES”. Esta prohibido quitar © manipular las partes de proteccién de la maquina No utilizar sustancias inflamables, explosivas 0 toxicas. la evacuacién de humos debe hacerse al exterior, especialmente en el caso de que la maquina se utilice en lugores cerrados, Es obligatorio adoptar todos los medios de proteccién adecuados. Es obligatorio mantener la maquina limpia y en perfecto estado, Para la seguridad de todos y el buen funcionamiento de la maquina, utilizar siempre piezas de repuesto originales. La maquina debe funcionar con agua limpia. Aguas sutias 0 arenosas, productos quimicos corrosivos o diluentes provocan graves dajios a la misma. Ante de utilizar la maquina, asegurarse que cvalcviera condicién de peligro para la seguridad sea oportunamente eliminado. NORMAS DE SEGURIDAD Vutilizocion ordinaria no requiere empleo de personal particularmente especializado a condicién de que el mismo sea dotado de adecuade competencias y instruido en mérito al desarollo de las operaciénes y que sea a conocimiento de este manual y informado respecto los regolamentos general de seguridad. Siga con cuidado las instrucciones que se refieren a su seguridad, de los demas, de su maquina y del medio ambiente. CUATRO SIMBOLOS QUE RECORDAR Peligro para las personas Peligro de dafios graves para la maquina Peligro general bee - Proteccién del medio ambiente “ Durante el invierno y en caso de hielo, es aconsejable aspirar anticongelante o vaciar el agua presente en el circvito interno, cerrando el grifo del agua y haciendo funciona: la maquina suavemente hasta la expulsion completa del agua. Si la maquina esta mucho tiempo inactiva, se pueden crear formaciones de cal bajo los asientos de las valvulas. En este caso podemos tener problema al ponerla ‘en marcha. Preste mucha atencién cuando de los casos, es mejor avisar a nuestro Servicio Técnico. ga ruidos anémalos, en cualcuiera No utilizar la maquina con componentes defectuosos. Los chorres a alta presién pueden ser peligrosos si se utilizan de forma incorrecta. Esta prohibida la utilizacién a nifios personas no autorizadas; controlar que nadie pueda tocar la maquina cuando la misma esté conectada a la red eléctrica. No utilizarla delante de otras personas en la linea de trabajo. No poner los manos delante del chorro de agua. Los abastecimientos de gas oil se deben eseguir con la maqi a apegada Nodelos a gasolina, utilizan, gasolina sin plono No utilizar combustibles diversos de aquellos previstos dal constructor. En caso de que utilice la maquina en estaciones de servicio, gasolineras v otras zona de peligro, deberan observarse cuidadosamente las disposiciones y normative al uso. CEBBESEE & Fly é& «Si la maquina se encuentra lejos del objeto que queremos lavar, no acercar la maquina tirando de la manguera de presién. a No usar la maquina al aire libre bajo la lluvia. 6%, Lalimpieza de los motores de vehiculos, se deberd efectuar solo en lugares provistos § Gig de separador de aceites para asegurar la conservacién del medio ambiente. No tocar la salida de gases de escape , podria quemarse & Una vez terminato el trabajo y después haber parade la maquina, se debe descargar lo presién residual del tubo de presién accionando ei gatilo de la pistola UTILIZACION IMPROPIA Para ulilizecin impropia, se entiende empleo de nuestras maquinas para trabajos por el cual las mismas no estan construidas 0 bien: lovado de objetos o vehiculos que estan en contacto con polvos, gas 0 liquidos inflamables, nocivos, explosivos o de cualquier modo que pueden originar reacciones peligrosas si en contacto con agua; lavado de partes muy caldas 0 incandescentes, uillizacién en lugares con peligro de explosion o a mayor riesgo de incendio; lavado de animales, uliizacién par personas inferior a los catorce afios 0 bien, no adultas, utilizacién bajo la lluvia, © en presencia de temporal y el lavado de cualquier componente « funcionamiento eléctrico UTILIZACION ERRONEA Para utilizacion erronea, se entende empleo de nuestras maquinas sin respectar las prescripciénes contenidas en el marual de uso y mantenimiento, la falta de respecto de los susodichos normas, puede representar un riesgo de accidente por l’operador, | por eventuales otras personas ademés que un riesgo de dafiamiento par la misma maquina. Utilizacién erronea por lo tanto puede ser: errado enlazamiento y/o utilizacion de los accesorios en dotacién o provistos como optionals, errada sucesién de maniobras para la puesta en servicio, falta de utilizacin de piezas de repuesto originales. reparaciones efectuade por personale no autorizado, trabajos de manutencién efectuado por personale no calificado, empleos por el cual la misma no es construida (ver utilizacién impropia), falta de intervenciones por la manutencién. PRECAUCIONES Antes de poner en funcionamiento la maquina, asegirarse de que la alimentacion de agua sea la correcta (min. 1 bar, max. 8 bar}, si se hace funcionar en seco, se provocaran daiios en la bomba. Controlar siempre que la chimenea de descarga de humos y los eventuales tomas de aire no sean obstruidos. Para proteger la seguridad del operador y de la mismo maquina, evite de aportar modificaciones sin autorizacién escrita del Constructor. Si advierte algun dafio, antes de comenzar a trabajar, informe inmediatamente a su distribuidor. Mientras utiliza }a maquina, evite cubrirla herméticamente, si es necesario protegerla, habra que hacerlo de forma que el aire circule libremente para refrigerar el motor. En caso de largas pausas en el trabojo (15/20 minutos), debera apagar la maquina Si la va a tener parada durante més de una chora, deberd desenchufarla, cerrar el grifo del agua y descargar la presién residual de la lanza. El trabajo de manutencién requiere 'empleo de personal calificado que sea también a conocimiento de este manual de instrucciones y igualmente informado respecto las normas generales de seguridad asi como respecto los especificos sistema de seguridad correspondiente @ esta maquina Aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para efectuar cualcuier trabajo de mantenimiento, teparacian y/o puesta a punto de la maquina Notra organizacién no se hace responsable de los eventuales dahios provocades par las averias de la maquina (NSTALACION PERSONAL Uinstalacién de la maquina debe ser efectuada exclusivamente para operadores expecializados en la materio de instalacién a cuidade y responsabilidad de} cliente La bombe de presién, se entrega lena de aceite lubricante, sin embargo ! es conveniente controlar el nivel del mismo desde el nivel de control. Unir la lanza a la manguera de presién. Unir el otro extremo de la manguera al racor de salida, wy > Unir el tubo de aspiracién al racor de entrada Capex Unir el otro extremo del tubo de aspiracién say al grifo de la red que tiene que garantizar 3 un caudal minimo de salida igual al de la bomba. Abrir el grifo de la red hidrica. Poner en marcha la méquina obrando con el interruptor correspondiente; abrir la pistola y dejar correr eb agua hasta que salga un chorro sin aire y limpio; cerrar la maquina brando con el inter idiente. obrai n el interruptor correspondiente, NOTA: todas las veces que Montar la boquilla en e! final se cierre y vacie la maquina, de la lanza. cuando se vuelve a llenar de \ nuevo, se debe obrar de la Wear, mismo manera : Le posa en obra debe ser efectuada de manera que la tuberia de la méquina no pueda ser extropeada por las personas u las cosas. La maquina debe ser fuera de los caminos de jasaje y de manera a evitar los esfuerzos excesivos y los prejuicios USO DE DETERGENTE Poner el conducto para el aspiracién del detergente en el depésito del detergente. Méquinas con grifo dosificador del detergente Poner el conducto para el aspiracién del detergente en el depésito del detergente; abrir el grifo dosificador para predeterminar la contidad de detergente aspirado; : el detergente sera mezclado automaticamente con el agua Va ———— . - rifo dosificad Al terminar el trabajo, dor vwelta lel. detergente de nuevo al dosificador cerrandolo i a ATENCION: para evitar incrustaciones de cal, al terminar el trabajo con el detergente, aconsejamos de dejar aspirar agua limpia para algun segundos ATENCION: cerrar el dosificador (grifo) si non se usa el detergente. ©) ay CONSEJOS IMPORTANTES Para el cuidado del medio ambiente, recomendamos utilizar solamente detergentes homologados y autorizados por el fobricante, observar las instrucciones de uso y en especial, las relativas a la dosificacién, que vienen resefiadas en las etiquetas de los detergentes y recordar que algunos detergentes pueden provocar daiios o la maquina y Glos objetos o limpiar. UTILICE DETERGENTES BIODEGRADABLES AL MENOS AL 90% ATENCION: antes de usar el detergente sobra partes barnizadas con colores delicados como carrocerias de automoviles, camiones, autobuses, motos, caravanas, etc., asegirese de que la superfic’e a tratar no sea caliente que el detergente no se seque y ve la mezcla agua/detergente, sea la adecuada. MAS IMPORTANTE: ACLARAR BIEN Regulacién y aplicacsén de detergente a baja presién en GS y TR Abrit el dispositive de regulacién instalado a la salida de la valvula by-pass (1). Abrir el accesorio de aspiracion instalado en la punta de la lanza (2) girando en senso anti-horatio y presionar el galillo de la pistola para dar Inicio a ta salida del detergente mezciado al agua de la hidrotimpiadora en forma de luvia a baja. presién, UTILIZACION ‘COMPROBACIONES ANTE L'UTILIZACION Ante de utilizar la maquina, controlar que todos los compenentes sean montados y que Vinstalacién sea estada comprobada para personal calificado. UTILIZACION DE LA MAQUINA CON AGUA FRIA Abrir el grifo de agua. Poner en marcha el grupo motor/bomba obrando con el interruptor correspondiente. Accionar el gatillo de la pistola para dar salida al agua por la anza controlando que salga un chorro uniforme, sin burbujas, después iniciar el trabajo. \MPORTANTE: controlar la presién desde el manémetro; la presién de trabajo no debe superar nunca Iq indicada en los datos de la tarjeta de la bomba. Al terminar el trabajo cerrar el grifo del agua y obrar sobre el interruptor correspondiente para parar el grupo motor/bomba. Controlar el manémetro y accionar el gatillo de la > aS pistola para vaciar la presién que queda en la bomba. SBR UTILIZACION CON ARENADOR ATENCION: durante el tiempo de trabajo es obligatorio utilizar los instrumentos correspondientes de proteccién personal A ATENCION: para la utilizacién como arenador es mas importante hacer funcionar la maquina con agua fria; no poner en marcha el quemador. Para trabajar, abrar segin las siguientes indicaciones. Montar la boquilla de arenador en el final de fa fanza. Unir el extremo del tubo de aspiracién de arena a la boquilla y el otro extremo a la sonda. Introducir fa sonda en el recipiente con arena y comenzar a trabajar encendiendo el grupo motor/bomba como para la utilizacién con agua fria. Al terminar el trabajo, proceder como ests indicado para el uso de agua fria. Tubo aspiracién arena Boguilla para arenar MANTENIMIENTO Conservar la maquina en perfecto estado, representa alargar su duracion y obtener las maximas prestaciones; por eso, es necesario efectuar periédicamente controles de mantenimiento. NORMAS DE SEGURIDAD No permiti al personal no autorizado, de efectuar trabajos de manutencion No efectuar ningun trabajo de manvtencién sin preventiva autorizacién. Ante de efectuar cualquier operacién de control o mantenimiento, verificar que la maquina no sea enchufada «a la red de agua. Jamas inserir los miembros articulados 0 los dedos en las aberturas de partes de la. maquina sin auxilio de oportunos reparos Jamas alinear agujero 0 ojal con los dedos, mas solo utilizando los expreso instrumentos para centrar Jamas utilizar gasolina, disolventes o otros liquidos inflamable como detergenies: recurrir en vez a los detergentes comercial aulorizados, ininflamable y no toxico Si se emplea de I’aire comprimida para limpiar y/o secar partes de la maquina, protegerse con ojuelos que tengan = reparos laterales y limitar la presién a 1,9 bar maximo. Prestar atencién a eventuales flujos en el instalacién hidraulica; el fldido que sale por un agujero pequefio puede ser cuasi invisible y haber la fuerza suficente para penetrar bajo la pel: en esto caso, aconsejamos utilizar un pedacito de cartén 0 de lefio, jamas utilizar los manos. Si el fldido viene en contacto con la pel, revolverse a un médico en efecto, en caso de faltado tratamiento sanitario, se pueden verificér infecciones o dermatosis. Cotidianamente tener pulida y en orden la maquina. Remplazar sin premeditacién cualquiera tarjeta de advertencia o instruccién que no sea leible © sea faltante, ATENCION: ante de verificar los niveles y/o de efectuar los cambios, limpiar con A aided el area alrededor de los tapones de llenado para evitar que alguna impureza entre en el grupo y en el circuito; durante las operaciones de abastecimiento es necesaria una limpieza escrupolosa de los racipientes utilizados en el cambio £7», ATENCION: se requerda que la recogida y desagiie de los aceites E22} usados esta reglada por ley, llevar todos los residuos a los centros de recogida de los mismos; esta prohibido verter los aceites usados en riachvelos, alcantarillas, etc. ATENCION: si la maquina permanece largo tiempo inactiva, ante de utilizaria, AN hacer circular el agua durante un tiempo, hasta que la misma salga limpic MANTENIMIENTO DE LA BOMBA ATENCION: para que las valvulas y los pistones duren mucho tiempo, deberemos evitar la entrada de agua sucia en la bomba, asi como impurezas que pueden daar la misma; en el invierno, para evitar los dafios que puden causar las heladas, se aconseja vaciar la bomba y el circvito de agua NOTA: la bomba no debe trabajar sin agua ya que puede perjudicar las juntas; se aconseja tener siempre a su disposicién repuesto de los pistones, valvulas y juntos. Ante de poner en funcionamiento la bomba, asegérese mirando por el especifico visor, de la presencia de aceite en el carter. Después de las primeras 50 horas de trabajo es necesario reclizar un cambio de aceite pues, se aconseja efectuar dicho cambio cade 150 horas de trabajo. £7, Para el cambio de aceite, se debe colocar un depésito debajo y de la bomba, retirar el tapén de vaciado sitvado en la parte y inferior de la misma y esperar que el aceite salga por completo, welva a colocar el tapén de vaciado y rellénelo con aceite nuevo. Usar aceite SAE 20/30 ANTI-ESPUMA. Es aconsejable cada 200 horas de trabajo, lubricar las guias de los pistones. ATENCION: para evitar dafios, usar siempre la misma marca de aceite Excederse en el engrase puede ser tan dafiino como Ia falta de aceite INSTALACION HIDRAULICA, Periédicamente controlar que todas las partes del instalacién hidraulica sean correctamente cerrade y que no ve sean flujos. FILTROS DE AGUA e Cada 100 horas de trabajo, controlar y limpiar los fillros de agua & en el empalme de entrada BOQUILLA DE ACQUA Periédicamente controlar y limpiar la boquilla de agua y la remplazar Ww como quiera que sea cada 250 horas de trabojo. Ret VALVULA DE REGULACION La particular conformacién consente un utilizacién prolongada sin encepaduras debides a sucio o arena eventualmente presente en el instalacion hidraulica. En el momento que se monta una boquilia de agua nueva, controlar que la presién no sea variada, en caso contrario, ajustar Jo valvula a la presién original. Gs ATENCION: aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio Tecnico Autorizado para efectuar cualcuier trabajo de mantenimiento, reparacion y/o puesta a punto de la maquina. CONDICIONES DE GARANTIA Esta maquina tiene una garantia de seis meses desde la fecha de la venta la garantia cubre exclusivamente el cambio gratuito de las piezas que resulten defectuosas de fabricacién o del material que, previa verificacién por nuestra parte resulte estar en mala condiciones. La garantia no sera aprobada en caso de que la ruptura sea causada por una mala utilizacién de la maquina, por una utilizacisn ne conforme con fas normativas prescritas en el manual de instrucciones, en el caso de que las piezas hayan sido mal utilizadas por personas no especializadas 0 por dafios occurrides durante el transporte, por el mal estado de la instalacién eléctrica con una capacidad insuficiente, por una conexion inadecuada o por el abandono de la maquina y sv mal uso. Estan excluidos de la garantia: tubos, correas, cables, gomas, inyectores, téricas, retenes, juntas y todo los materiales que se consideran de consumo, asi como toda la parte eléctrica, mas la mano de obra necesaria para la reparacién, sustitu de transporte. ny todos los gastos Esta garantia sera valida en el momento en que se rellene el formulario de garantia y se envie dentro de los primeros 15 dias siguientes al dia de la adquisi on de la maquina las piezas que no funcionen, que tengan que repararse 0 cambiarse en garantia, seran devueltas al fabricante; los gastos y los costos de transporte y los costos de la reposicfones, correran a cargo del cliente. Para obrar con mayor agilidad y urgencia, nuestra empresa enviard las piezas con la correspondiente factura, reservandose lc aceptacién de la garantia después de haber recibido las piezas defectuosas. El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones de caracter tecnico 0 comercial. Cualquier controversia es debida a la competencia territorial de la Autoridad Judicial de Zaragoza. - INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS La bomba gira pero no alcanza las presiones indicadas La bomba aspira aire Valvulas gastadas Asiento valvula reguladora gastada Boquitla no adecuada o gastada Juntas gastadas Controlar los conductos de ‘suministro y controlar su estanqueidad Controlar y/o cambiar las valvulas aspiracién y suministro Controlar y/o cambiar asiento valvula reguladora Controlar boguilla, eventualmente cambiarla Controlar y/o cambiar Oscilaciones irregulares de presion Valvulas de aspiracién y/o suministro gastadas Presencia de cuerpos extrafios en las valvulas que perjudican su funcionamiento Aspiraciones de aire Juntas gastadas Controlar y/o cambiar las valvulas de aspiracién suministro Controlar y limpiar las valvulas Controlar los conductos de aspiracién Controlar y/o cambiar las juntas Bajada de presién Boquilla gastada Valvulas de aspiracion y/o suministro gastadas Cuerpo extrafos en las valvulas que Perjudican su funcionamiento Asiento valvula reguladora gastada Juntas gastadas Controlar y/o cambiar las valvulas Controtar y limpiar las valvulas Controlar y/o cambiar la asiento Valvula reguladora Controlar y/o cambiar Ruido intonso Aspiracién de aire Muelles vaivula de aspiracion y/o presion rotos 0 acabados Cuerpos extrafios en la valvulas aspiracion y presion Cojinetes gastados ‘Temperaturas excesivas dei liquido bombeado Avoriguar que los conductos de presion sean herméticos Cambiar os muelles de la vaivula Controlar y limpiar las valvulas de aspiracion y de presion Cambiar los cojinetes Bajar la temperatura del liquido bombeado Présencia de agua en el aceite ‘Segmento de comprénsién, lado carter, gastado Elevado porcentaje de humedad en el aire Juntas gastadas por completo Controlar y/o cambiar @! segmento de compresién Cambiar ol aceite con frecuencias dobles en relacién a las indicadas Cambiar las juntas Salida de agua entre carter y culata Juntas gastados Piston gastado OR. tapon piston gastado Cambiar las juntas Cambiar el piston Cambiar OR. tapon Salida de aceite entre carter y culata Segmentos de compresion, lado carter, gastados Cambiar lds segmontos de sompresion Excesivas vibraciones en el conducto de presion ‘Acumulador de presion descargado Valvulas gastadas o atascadas Controlar fa presién en el acumulador Controlar y/o cambiar

You might also like