You are on page 1of 3

HOLY ROSARY

Made by Zander Pascua


ROSARY GUIDE STEP BY STEP
1. SIGN OF THE CROSS
2. APOSTLES CREED
3. PATER NOSTER(OUR FATHER)
4. AVE MARIA (HAIL MARY) 3X
5. GLORIA PATRI (GLORY TO GOD)
6. FIRST MYSTERY
7. PATER NOSTER (OUR FATHER)
8. AVE MARIA (HAIL MARY) 10X
9. GLORIA PATRI
10. OH MY JESUS
11. 2ND – 5TH MYSTERY (REPEAT STEPS 7-10)
12. SALVE REGINA (HAIL HOLY QUEEN)
13. OREMUS (LET US PRAY)
SIGN OF THE CROSS
LATIN ENGLISH FILIPINO
SIGN OF THE CROSS
+ In nómine Pátris, et Fílii, et Spíritus Sáncti. Amen. In the name of the Father, and of the (+) Son and of the Holy Spirit, Amen Sa ngalan ng Ama, at sa Anak, at sa Espiritu Santo, Amen
APOSTLES CREED
Crédo in Déum Pátrem omnipoténtem, I believe in God, Sumasampalataya ako sa Diyos Amang makapangyarihan sa lahat,
Creatórem cáeli et térræ. the Father almighty, na may gawa ng langit at lupa. Sumasampalataya naman ako kay
Et in Iésum Chrístum, Fílium éius unícum, Dóminum nóstrum: Creator of heaven and earth, Hesukristong iisang anak ng Diyos, Panginoon nating lahat.
qui concéptus est de Spíritu Sáncto, and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, nagkatawang-tao sya lalang ng Espiritu Santo,
nátus ex María Vírgine, who was conceived by the Holy Spirit, ipinanganak ni Santa Mariang Birhen. Pinagpakasakit ni Poncio Pilato,
pássus sub Póntio Piláto, born of the Virgin Mary, ipanako sa krus, namatay inilibing. Nanaog sa kinaroroonan ng mga yumao.
crucifíxus, mórtuus, et sepúltus: suffered under Pontius Pilate, Nang may ikatlong araw nabuhay na mag-uli. Umakyat sa langit,
descéndit ad ínfernos: was crucified, died, and was buried. naluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyarihan sa lahat.
tértia die resurréxit a mórtuis: he descended into hell. Doon magmumula ang paririto’t huhukom sa nangabuhay at nangamatay
ascéndit ad cáelos: on the third day he rose again from the dead. na tao.
sédet ad déxteram Déi Pátris omnipoténtis: he ascended into heaven, Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espiritu Santo,
índe ventúrus est iudicáre vívos et mórtuos. and is seated at the right hand of God the Father almighty. sa Banal na simbahang Katolika, sa kasamahan ng mga santo,
from there he will come to judge the living and the dead. sa kapatawaran ng mga kasalanan.
Crédo in Spíritum Sánctum, I believe in the Holy Spirit, Sa pagkabuhay na mag-uli ng mga namatay na tao.
sánctam Ecclésiam Cathólicam, the holy catholic Church, At sa buhay na walang hanggan. Amen.
Sanctórum Communiónem, the communion of saints,
remissiónem peccatórum, the forgiveness of sins,
cárnis resurrectiónem, the resurrection of the body,
vítam ætérnam. and life everlasting.
Amen. Amen.
PATER NOSTER
Páter Nóster, Our Father, Who art in heaven, Ama Namin, sumasalangit ka.
Qui es in cáelis, Hallowed be Thy Name. Sambahin ang ngalan mo.
sanctificétur nómen túum. Thy Kingdom comes. Mapasaamin ang kaharian mo,
Advéniat régnum túum, Thy Will be done, Sundin ang loob mo dito sa lupa para nang sa langit.
fíat volúntus túa, on earth as it is in Heaven. Bigyan mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-araw,
sícut in cáelo et in térra. At patawarin mo kami sa aming mga sala,
Pánem nóstrum quotidiánum da nóbis hódie, Give us this day our daily bread. Para nang pagpapatawad namin sa nagkakasala sa amin
et dimítte nóbis débita nóstra, And forgive us our trespasses, At huwag mo kaming ipahintulot sa tukso,
sícut et nos dimíttimus debitóribus nóstris. as we forgive those who trespass against us. At iadya mo kami sa lahat ng masama.
Et ne nos indúcas in tentatiónem: And lead us not into temptation, Amen.
sed líbera nos a málo. but deliver us from evil. Amen.
Amen.
AVE MARIA
Áve María, Hail Mary, full of grace, Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng grasiya,
grátia pléna, the Lord is with you. Ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo.
Dóminus técum. Blessed are you among women, Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat
Benedícta tu in muliéribus, and blessed is the fruit of your womb, Jesus. At pinagpala rin naman ang anak mong si Hesus.
et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Santa Maria, Ina ng Diyos
Ipanalangin mo kaming makasalanan
Sáncta María, Holy Mary, Mother of God, Ngayon at kung kami'y mamamatay.
Máter Déi, pray for us sinners, Amen.
óra pro nóbis peccatóribus, now and at the hour of our death.
nunc, et in hóra mórtis nóstræ. Amen.
Amen.
GLORIA PATRI
Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Glory be to the father, Luwalhati sa Ama,
Sícut érat in princípio, and to the son, Sa Anak,
et nunc, et sémper, and to the Holy Spirit. At sa Diyos Espiritu Santo.
et in sáecula sæculórum. As it was in the beginning, Kapara noong unang-una,
Amen. is now and will be forever. Ngayon at magpakailanman
Amen. Sa walang hanggan.
Amen.
OH, MY JESUS
O (mi) Bóne Iésu, Oh, my Jesus forgive us our sins O Hesus ko, patawarin Mo kami sa apoy ng Impiyerno.
líbera nos a peccatís nóstris. Save us from the fires of hell and lead all those in heaven especially those in need of Hanguin Mo ang mga kaluluwa sa purgatoryo.
líbera nos ab ígnibus gehénnae. your mercy. Lalung-lao na yaong mga walang nakakaalala. Amen.
perdúc in paradísum ómnes animás præsértim
eas quae plus misericórdia tua indígent!
JOYFUL MYSTERIES (MONDAY, SATURDAY)
Mystéria Gaudiósa: 1ST JOYFUL MYSTERY – the annunciation of the blessed virgin Mary 1. Ang Pagbabalita ng Anghel sa Mahal na Birhen
(i) Prímum mystérium gaudiósum: 2. Ang Pagdalaw ng Birheng Maria kay Sta. Isabel
Annuntiatiónem Beátæ Maríæ Vírginis 2nd Joyful mystery – The visitation of Mary to Elizabeth 3. Ang Pagsilang sa Daigdig ng Panginoong Jesukristo
(Annunciation) 4. Ang Paghahandog kay Jesus sa Templo
(ii) Secúndum mystérium gaudiósum: 3rd JOYFUL MYSTERY – the Birth of our savior Jesus Christ 5. Ang Pagkatagpo kay Jesus sa Templo ng Jerusalem
Visitatiónem Beátæ Maríæ Vírginis
(Visitation) 4th Joyful mystery – the presentation of Jesus in the temple
(iii) Tértium mystérium gaudiósum:
Nativitátem Dómini nostri Iesu Christi 5th Joyful mystery – the Finding of Jesus in the temple
(Nativity)
(iv) Quartum mystérium gaudiósum
Oblatiónem Dómini nostri Iesu Christi
(Presentation)
(v) Quintum mystérium gaudiósum:
Inventiónem Dómini nostri Iesu Christi in templo
(Finding of the Child Jesus in the Temple)
SORROWFUL MYSTERIES (TUESDAY, FRIDAY)
(i) Prímum mystérium dolorósum: 1. Agony in the garden 1. Ang Paghihirap ng Panginoon sa Halamanan ng Getsemane
Agóniam Dómini nostri Iesu Christi in horto 2. The scourging at the pillar 2. Ang Paghampas kay Jesus na Nagagapos sa Haliging Bato
(Agony in the Garden) 3. The crowning with thorns 3. Ang Pagpuputong ng Koronang Tinik kay Jesus
(ii) Secúndum mystérium dolorósum: 4. The carrying of the cross 4. Ang Pagpasan ng Krus
Flagellatiónem Dómini nostri Iesu Christi 5. The crucifixion and death of our Lord (please bow) 5. Ang Pagkapako at Pagkamatay ni Jesus sa Krus
(Scourging)
(iii) Tertium mystérium dolorósum:
Coronatiónem spinis Dómini nostri Iesu Christi
(Crowning with Thorns)
(iv) Quartum mystérium dolorósum:
Bajulatiónem Crucis
(Carrying the Cross)
(v) Quintum mystérium dolorósum:
Crucifixiónem Dómini nostri Iesu Christi
LUMINOUS MYSTERIES (THURSDAY)
Primum Mysterium — Baptisma Domini nostri Iesu Christi. 1. The baptism of Jesus 1. Ang Pagbibinyag kay Kristo
Secundum Mysterium — Nuptiae Canenses 2. The Wedding at Cana 2. Ang Kasalan sa Cana
Tertium Mysterium — Proclamatio Regni Dei. 3. The Proclamation of the kingdom of God 3. Ang Pagpapahayag ng Paghahari ng Diyos
Quartum Mysterium -Transfiguratio 4. The transfiguration of Christ 4. Ang Pagbabagong Anyo ni Kristo
Quintum Mysterium -Institutio Eucharistiae 5. The Institution of the Holy Eucharist 5. Ang Pagtatatag ng Eukaristiya
GLORIOUS MYSTERIES (SUNDAY, WEDNESDAY)
(i) Prímum mystérium gloriósum: 1. Resurrection 1. Ang Muling Pagkabuhay ng Panginoong Jesukristo
Resurrectiónem Dómini nostri Iesu Christi a mórtuis 2. Ascension 2. Ang Pag-akyat sa Langit ng Panginoong Jesukristo
(Resurrection) 3. Decent of the Holy Spirit among the apostles 3. Ang Pagbaba ng Espiritu Santo sa mga Apostol
(ii) Secúndum mystérium gloriósum: 4. The assumption of Mary 4. Ang Pag-aakyat sa Langit ng Mahal na Birhen
Ascensiónem Dómini nostri Iesu Christi in cáelum 5. The coronation of Mary as queen of Heaven and Earth 5. Ang Pagpuputong ng Korona sa Mahal na Birhen
(Ascension)
(iii) Tértium mystérium gloriósum:
Missiónem Spíritus Sancti in discípulos
(Descent of the Holy Ghost)
(iv) Quartum mystérium gloriósum:
Assumptiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cáelum
(Assumption)
(v) Quintum mystérium gloriósum:
Coronatiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cáelum
(Coronation of Mary)

SALVE REGINA
Sálve Regína, Máter misericórdiæ! Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, Aba po Santa Mariang Reyna, Ina ng Awa, Ikaw ang kabuhayan at
Víta, dulcédo, et spes nóstra, sálve. our life, our sweetness, and our hope. katamisan; Aba pinananaligan ka naming ikaw nga ang tinatawag namin,
Ad te clamámus, éxsules filii Hévæ. To you do we cry, pinapanaw na taong anak ni Eva. Ikaw rin ang pinagbubuntuhang hininga
Ad te suspirámus, poor banished children of Eve. namin ng aming pagtangis dini sa lupang bayang kahapis-hapis. Ay aba
geméntes et fléntes in hac lacrimárum válle. To you do we send up our sighs, pintakasi ka namin, ilingon mo sa amin ang mga mata mong maawain, at
mourning and weeping in this valley of tears saka kung matapos yaring pagpanaw sa amin, ipakita mo sa amin ang iyong
Éia érgo, Advocáta nóstra, Turn then, most gracious advocate, anak na si Jesus. Santa Maria, Ina ng Diyos, maawain, maalam at matamis
íllos túos misericórdes óculos ad nos convérte. your eyes of mercy toward us, na Birhen.
Et Iésum, benedíctum frúctum véntris túi, and after this exile Ipanalangin mo kami Reyna ng kasantu-santuhang Rosaryo.
nóbis post hoc exsílium osténde. show unto us the blessed fruit of thy womb, Nang kami’y maging dapat makinabang ng mga pangako ni Jesukristo.
Jesus.
O clémens, O pía, O dúlcis Vírgo María! O clement, O loving, O Sweet virgin Mary
V/. Óra pro nóbis, Sáncta Déi Génetrix.
R/. Ut dígni efficiámur promissiónibus Chrísti. Pray for us o Holy mother of God
That we may be made worthy of the promises of Christ
OREMUS
Orémus: Let us pray, Let Us Pray
Déus, cújus Unigénitus O God, whose Only Begotten Son, by his life, Death, and Resurrection, has purchased O Diyos, na ang kaisa-isa mong Anak, sa pamamagitan ng kanyang buhay,
per vítam, mórtem et resurrectiónem for us the rewards of eternal life, grant, we beseech thee, that while meditating on pagkamatay, at pagkabuhay na mag-uli ay ipinagtamo sa amin ang
súam nóbis salútis these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate gantimpalang buhay na walang hanggan, ipagkaloob mo, isinasamo namin
ætérnæ præmia comparávit: what they contain and obtain what they promise, through the same Christ our Lord. na sa pagninilay-nilay nitong mga misteryo ng kabanal-banalang Rosaryo ng
concéde, quæsumus: Amen. Pinagpalang Birhen Maria, matularan namin ang kanilang nilalaman, at
ut hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ makamtan namin ang kanilang ipinangangako. Alang-alang kay Kristong
Vírginis Rosário recoléntes, aming Panginoon. Amen.
et imitémurquod cóntinent,
et quod promíttunt,
assequámur.
Per eúndem Chrístum Dóminum nóstrum.
Amen.

You might also like