Professional Documents
Culture Documents
Delta Purge 1
Delta Purge 1
3.3 CAPACIDADES
APLICACION
Los ajustes operacionales técnicos y tecnológicos (véanse las próximas páginas) deben ser
especificados durante la puesta en marcha.
AJUSTES TECNICOS OPERACIONALES*
− Punto de ajuste : %
− Flujo : 86 m³/h
Descarga de sedimento
− Apertura : 3 segundos
− Intervalo : 15 – 30 min
− Potenciómetro : %
− Convertidor de frecuencia: Hz
− Potenciómetro : %
− Convertidor de frecuencia: Hz
* Los ajustes operacionales técnicos deben ser especificados durante la puesta en marcha
AJUSTES OPERACIONALES TECNOLOGICOS*
Dosificación 1:
Producto
:
− Concentración de la dosificación: %
Dosificación 2:
Producto :
− Concentración de dosificación : %
Dosificación 3:
Producto :
− Concentración de dosificación : %
3.1 UTILIZACION
Agentes de floculación (por ejemplo coagulantes o polímeros) son usados para crear flóculos
partiendo de material de pequeñas dimensiones, para apañar las microburbujas necesaria a la
flotación.
149914396.doc 1
Aire con alta presión es disuelto en el Sistema de Disolución Universal (UDS). Si la presión del
aire de entrada fuera pequeña, su disolución sería insuficiente. Después de este sistema, la
presión es aliviada por una válvula de expansión/turbina. La supersaturación del agua con aire
permite, después de la expansión, que microburbujas muy pequeñas estén disponibles para la
flotación de sedimentos.
La lama flotada es recogida y descargada por un cucharón espiral que gira alrededor del
tanque central colector de lama (⇒ Fig. 4-1).
El prerrequisito básico para el éxito del proceso de flotación es una unidad de saturación de aire
de alta eficiencia. El Sistema Universal de Disolución UDS es diseñado para garantizar una óptima
saturación del agua con aire, aunque el agua esté cargada de sólidos, sin el riesgo de
atascamiento.
En función de la presión en el UDS, controlada por una válvula de control, más o menos aire
puede ser disuelto en el agua presurizada, creando pequeñas burbujas de aire al pasar por la
válvula de alivio de presión.
Ya que no existen piezas de desgaste en la unidad UDS, ésta no exige mantenimiento regular.
Dependiendo de los requisitos, la planta puede ser operada en flujo parcial (⇒ Fig. 4-2) o en
modo de recirculación (⇒ Fig. 4-3).
El Reactor Vortex es parte integrante del tanque clarificador. Una entrada excéntrica de agua
natural genera un flujo en torbellino en la cámara de reacción, que garantiza una mezcla eficaz,
así como un tiempo de reacción definido para la floculación.
149914396.doc 2
100 %
UDS
DELTAPURGE NG
S
F
W
30 %
R
100 %
C
130 %
UDS
DELTAPURGE NG
S
F
W
30 %
R
100 %
C
Figura 0-3: Modo por recirculación
149914396.doc 3
La expansión del agua presurizada proveniente de la unidad de saturación de aire UDS ocurre
en la válvula de expansión instalada luego antes del Reactor de Floculación Vortex. Por lo tanto
las microburbujas de aire se forman inmediatamente antes del tanque clarificador.
El flujo es entonces distribuido dentro del tanque por medio del Sistema de Distribución
Tangencial (TDS), único en su género, que dirige el flujo tangencialmente, con distribución de
velocidad de flujo extremamente homogénea en todo el tanque (⇒ Fig. 4-4).
Los flóculos más grandes suben para la superficie inmediatamente después que la
alimentación es distribuida en el DELTAPURGE. Debido a la superficie que aumenta del centro
para el exterior, la velocidad de flujo se reduce drásticamente, cayendo hasta zonas en que no
existe flujo, en la parte más externa del DELTAPURGE. Por consiguiente, las partículas,
aunque sean las más leves y menores posibles, tienen oportunidad de flotar hacia la parte
superior del DELTAPURGE.
Una válvula de control de nivel instalada en el tubo de descarga de agua clarificada mantiene
constante el nivel de agua en el tanque del DELTAPURGE. Antes de esa válvula, es retirada el
agua usada para operación por recirculación a través del UDS (⇒ Fig. 4-3).
La descarga del sedimento es garantizada por una válvula temporizada, que se abre y cierra en
el tubo de descarga del colector de sedimento (⇒ Fig. 4-1).
4.3 DISPOSICION
En el modo de flujo parcial, el procesamiento de la mezcla de aire y agua ocurre con una parte del
agua de alimentación. Esto es posible gracias al nuevo diseño de la unidad de saturación de aire
UDS con sistema de doble inyector.
149914396.doc 4
Figura 0-4: Componentes del DELTAPURGE
149914396.doc 5
La operación con flujo parcial ofrece considerables ventajas, cuando comparada con el modo de
recirculación, donde el agua clarificada es usada para procesamiento de la mezcla de aire y agua,
causando una carga hidráulica mayor para el DELTAPURGE.
TANQUE Y COMPONENTES
Una estructura en forma da caja, hecha de chapas soldadas verticalmente, soporta el tanque
DELTAPURGE. El piso del tanque es soldado a los nervios individuales, mientras nervios
verticales soldados a la estructura en forma de caja dan mayor estabilidad a la pared del
tanque.
Un tanque cilindro, para colectar la lama flotada, está ubicado en el centro del DELTAPURGE.
El fondo inclinado garantiza una descarga adecuada de la lama. El Reactor Vortex está
instalado debajo de este tanque.
Agua natural es alimentada a través de un tubo de entrada excéntricamente ubicado (⇒ Fig. 4-4).
La distribución uniforme en toda la circunferencia es alcanzada por medio de placas
deflectoras, que son montadas en la periferia del Reactor Vortex.
Sobre el tanque cilíndrico colector de lama está fijado un cojinete central, que guía y soporta el
puente en el lado interno.
La lama flotada es removida por un cucharón espiral (Fig. 4-5, Item 4) montado en un puente
giratorio (Fig. 4-5, ítem 5).
El puente es una construcción rígida, guiada y soportada en el centro por un cojinete central.En la
circunferencia externa del tanque DELTAPURGE el puente es soportado por dos ruedas de
tracción revestidas de goma (Fig. 4-5, Item 6), que ruedan en una cremallera de acero inoxidable.
La rueda delantera es accionada por un motorreductor.
El cucharón es construido como espiral simple en el centro y espiral doble en la parte más externa
del tanque DELTAPURGE, para lograr una remoción de lama flotada proporcional al área. La
descarga de la lama flotada es garantizada por una inclinación de 7°.
El cucharón espiral se mueve en rodillos soportes anchos, montados en la estructura del puente.
En la parte externa, el eje del cucharón está montado directamente en el accionamiento de
engranajes (Fig. 4-5, Item 2). La placa de montaje del accionamiento está asentada en un soporte
cardan, para garantizar una operación exenta de tensiones.
Para alcanzar una elevada consistencia de la lama flotada, el puente debe ser ajustado para
girar lo más lentamente posible.
149914396.doc 6
ACCIONAMIENTO DE ENGRANAJES
Todos los accionamientos son provistos de control de velocidad, por medio de convertidores de
frecuencia. Los motores son equipados con protección de resistores PTC, lo que mejora la
seguridad operacional.
1
5
6
3
2
4
Leyenda: 6
1 Accionamiento del puente
2 Accionamiento del
cojinete central
4 Cucharón espiral
5 Estructura del puente
6 Ruedas de apoyo externas
7 Rodillos de apoyo del
cucharón
ALIMENTACIÓN DE ENERGIA
La alimentación de energía es hecha desde el centro del DELTAPURGE, a través de una junta
rotativa eléctrica, ubicada en un tubo situado en el tanque colector de lama. La junta rotativa
eléctrica tiene clase de protección IP 55, con calentamiento continuo para evitar condensación.
SISTEMA UNIVERSAL DE DISOLUCION UDS
La saturación del agua con aire es hecha en el sistema universal de disolución UDS, que consiste
en un vaso de presión con sistema inyector de flujo, integrado. Dependiendo de la presión en el
vaso de presión, más o menos aire puede ser disuelto en el agua (⇒ Fig. 4-5).
Ya que no hay piezas de desgaste en la unidad UDS, no hay necesidad de mantenimiento regular.
El exceso de aire escapará por la válvula de purga en la parte superior de la unidad UDS. Esta
válvula funciona automáticamente, garantizando la descarga de cualquier aire en exceso.
149914396.doc 7
L [ dm³air / m³water ]
300
0°
250
10
15
200
20
30
150
100
50
P [ bar ]
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
149914396.doc 8
1 = Reductor de presión
2 = Medidor de flujo
3 = Línea de aire
4 = Manómetro
5 = Válvula de purga
6 = Válvula esférica
7 = Válvula de retención
8 = Válvula de seguridad
I = Entrada
O = Salida
A = Aire
149914396.doc 9
Figura 0-7: Sistema Universal de Disolución UDS
149914396.doc 10
6 OPERACION
Certificarse de que el arranque de la máquina no irá interferir con ningún otro proceso y que el
filtrado, lama o rechazo de la máquina será descargado adecuadamente. Operación negligente
o errada puede colocar en riesgo la vida del operador o terceros, y dañar la máquina
propiamente dicha, otros bienes materiales o instalaciones de tratamiento de efluentes, ríos,
tanques, lagunas etc.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
149914396.doc 1
6.2 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
MODOS DE OPERACION
DELTAPURGE
La máquina puede ser operada en modo automático o manual. En el modo manual, cada
componente del equipo (accionamientos, bombas, válvulas etc.) puede ser individualmente
operado por el operador desde el DCS. En el modo automático, todos los equipos relacionados
con la máquina arrancan y paran en una secuencia, que debe ser verificada antes de la primera
puesta en marcha. Todos los bucles de control mantendrán los valores de proceso conforme
los puntos de ajuste dados. Enclavamientos deben siempre estar activos, sea en el modo
automático o en el modo manual de operación.
Llevar en cuenta que - dependiendo del diseño del proceso - las secuencias de arranque y
parada pueden durar varios minutos hasta que estén concluidas.
PRERREQUISITOS
Alimentación
Certificarse de que todas las válvulas manuales en las líneas de alimentación y descarga están
en la posición necesaria, que todas las bombas son alimentadas con el fluido correcto y que
todos los equipos periféricos están listos para operar.
Para garantizar una buena saturación del agua con aire, el sistema de disolución UDS debe ser
operado con una cierta presión y tasa de flujo. Para los puntos de ajuste necesarios, véase
“Puntos de ajuste operacionales técnicos” en el ítem 3.6.
149914396.doc 2
PUESTA EN MARCHA
Modo manual
149914396.doc 3
⇒ Ajustar la velocidad del puente y del cucharón, para que la lama sea
removida continuamente y para garantizar una descarga suficiente de lama
flotada. Poner en marcha la bomba de lama.
149914396.doc 4
Observar el desempeño de la máquina por algunos minutos, antes de cambiar cualesquiera
parámetros operacionales; esperar algunos minutos para estabilizar, después de ajustar
nuevos valores.
Modo automático
6.3 PARALIZACION
Tanto para la paralización como para el arranque es posible operar la máquina en modo
automático o manual. Operar la máquina en modo manual exige operadores competentes,
conocedores de la máquina y del proceso, para garantizar condiciones de operación seguras
para los equipos y para el personal.
Operación manual:
Considerar que todos los equipos relacionados con la máquina deben ser parados de acuerdo
con el proceso. Esto se refiere a todas las bombas de alimentación y descarga u otras
unidades de alimentación, no apenas directamente conectadas con la máquina, pero también
tanques y maquinaria relacionados con el proceso, como agitadores, equipos de dosificación,
compresores de aire etc.
149914396.doc 5
⇒ Después de algunos minutos, cerrar la alimentación de aire para el UDS.
Después de más 30 segundos, desconectar la bomba de refuerzo.
Modo automático
Considerar que - dependiendo del diseño del proceso - las secuencias de arranque y parada
pueden durar algunos minutos, hasta que sean completadas.
149914396.doc 6
7 ELIMINACION DE DEFECTOS
Eventuales perturbaciones están listadas abajo, juntamente con sus posibles causas y medidas
más importantes para su eliminación. La lista permitirá al cliente solucionar rápidamente la
mayoría de los problemas, con seguridad, en el sitio de la obra.
Además, nuestros funcionarios está siempre a disposición para clarificar cualquier duda. Los
números de teléfonos están indicados al final de este manual.
FALLA OPERACIONAL
Este capítulo indica las causas posibles de quiebra de accionamientos, bombas, válvulas etc. Los
ejemplos dados se refieren al concepto de control regular recomendado por meri. Cualesquiera
diferencias en el sistema de control en el sitio de la obra deben ser llevadas en consideración,
cuando se buscan las causas de defectos.
Paralización de la bomba de alimentación
en el modo de recirculación:
DEFECTOS MECANICOS
= revisar o cambiar 3 6 12
Cojinete central
Ruedas externas de apoyo del puente
Todas las piezas móviles y que soportan cargas son piezas de desgaste. Esto se aplica
especialmente a las ruedas etc. Más informaciones pueden ser encontradas en los dibujos de
detalles en el apéndice.
NOTA:
Las principales piezas de desgaste pueden ser reutilizadas, después de
revisadas. Los valores indicados son valores normales, basados en nuestra
experiencia.
8.3 LUBRICACION
La lubricación adecuada de la máquina garantiza una vida útil prolongada del equipo y
operación exenta de perturbaciones. Los intervalos de lubricación y lubricantes recomendados
fueron seleccionados especialmente para cumplir los requisitos de la máquina.
[h] [g]
→ Verificar el perno que mantiene el eje del cucharón en el eje hueco del
reductor.
En caso de elevado desgaste de las ruedas de apoyo del cucharón, el borde de éste deja de
ser horizontal cuando el cucharón inmerge en el agua. Para ajustar el borde, levantar el eje del
cucharón en el centro y fijarlo firmemente en posición. En seguido, soltar los pernos en las
ruedas de apoyo y desplazar las ruedas para aproximarlas. Reapretar los pernos y asentar el
cucharón, con cuidado, sobre las ruedas de apoyo. Verificar si el borde está alineado
horizontalmente; si necesario, repetir este ajuste.
ACCIONAMIENTO DEL PUENTE
→ Los cojinetes de las ruedas de apoyo externas del puente deben ser
lubricados según el cronograma de lubricación. Verificar si todos los pernos
de fijación están firmemente apretados.
ACCIONAMIENTOS
→ Todos los motores son motores eléctricos normales SEW Eurodrive.
Observar las instrucciones (montaje, lubricación, mantenimiento etc.) dadas
en el Capítulo 12, "Documentación del Subproveedor ".
Polímeros deben ser añadidos a la alimentación del DELTAPURGE en casi todas las
aplicaciones, para obtención de resultados satisfactorios del proceso de flotación. Para encontrar
el producto cierto para su aplicación, es necesario someter el agua a ser clarificada a ensayos de
laboratorio. Los resultados de los ensayos y la experiencia adquirida en aplicaciones similares son
la base para seleccionar el producto correcto, dentro del amplio alcance de polímeros disponibles.
ALGUNOS CALCULOS PARA DOSIFICACION DEL POLIMERO
1) Consumo de polímero
Ejemplo de cálculo:
− Dosificación : 2 ppm
− Producción : 250 m³/h
⇒ Consumo = 2 ppm x 250 m³/h
= 2 g/m³ x 250 m³/h = 500 g/h
2) Dilución de polímeros
Ejemplo de cálculo:
− Consumo : 500 g/h = 0.5 kg/h
− Concentración para dosificación : 0.1 %
→ Volumen necesario para dosificación = 5 kg/h / 0.1% = 500 l/h
Para calcular la tasa real de dosificación del polímero para el DELTAPURGE. Ud. necesita de la
producción real, cantidad de solución de polímero adicionada y concentración de dosificación del
polímero.
Ejemplo de cálculo: