You are on page 1of 8

WIKA

 Daluyan ng anumang uri ng komunikasyon o talastasang nauukol sa lipunan ng mga tao.


 Mga pananagisag sa anumang bagay na binibigyang kahulugan, kabuluhan at
interpretasyon sa pamamagitan ng mga salita, binabasa man ng mga mata o naririnig ng
tainga, nakasulat man o binibigkas.

DALUBWIKA
 Emmert at Donagby, 1981 - Sistema ng mga sagisag na binubuo ng mga tunog o kaya ay pasulat na
mga titik na iniuugnay natin sa mga kahulugang nais nating ipabatid sa ibang tao.
 Henry Gleason, 1988 - Sistematikong balangkas ng mga sinasalitang tunog na pinipili at isinasaayos
sa parang arbitraryo upang magamit ng mga taong kabilang sa isang kultura.
 Bloch at Trager, 1942; Peng, 2005- Sistema ng arbitraryong pagpapakahulugan sa tunog at
simbolo, kodipikadong paraan ng pagsulat, at sa pahiwatig ng galaw o kilos ng tao na ginagamit sa
komunikasyon.
 Salazar, 1996- Nagsisilbing impukan-hanguan at daluyan ng kultura.
 Romeo Dizon -Midyum ng pag-iisip at komunikasyon sa proseso ng buhay panlipunan.
 Constantino, 1996- Pangunahing instrumento ng komunikasyong panlipunan; sa pamamagitan
nito ay maaaring matamo ng tao ang mga instrumental at sentimental niyang pangangailangan.

KATANGIAN NG WIKA
 May masistemang balangkas – may prosesong sinusunod.
 Sinasalitang tunog dahil ito ay binubuo ng mga tunog. Upang magamit nang mabuti ang wika,
kailangang maipagsama-sama ang mga binibigkas na tunog upang makalikha ng mga salita
 Arbitraryo. Lahat ng wika ay napagkakasunduan ng mga gumagamit nito. Alam ng mga Ilokano na
kapag sinabing [balay], bahay ang tinutukoy nito. Sa Chavacano naman ay [casa] kapag nais
tukuyin ang bahay at [bay] naman sa Tausug samantalang [house] sa Ingles.
 Pinipili at isinasaayos dahil ang wika ay may kakanyahan. Lahat ng wika ay may sariling set ng
palatunugan, leksikon at istrukturang panggramatika. May katangian ang isang wika na komon sa
ibang wika samantalang may katangian namang natatangi sa bawat wika.
 Buhay/Dinamiko - Buhay ang wika ay patuloy na nagbabago, nadaragdagan at nalilinang.

MGA KATANGIAN NG SARILING WIKA


 Katagang nanganganak ng salita (word metamorphism)- may kapangyarihan ang ating wika na
makabuo ng marami pang salita mula sa iisang salitang-ugat lamang. Nagagawa ito sa
pamamagitan ng paglalakip ng iba’t ibang panlapi at kumbinasyon ng mga salita. Halimbawa, ang
salitang-ugat na buhay (hanapbuhay, nabuhay, pagkabuhay, buhay-Maynila, Sumakabilang buhay,
walang buhay,atbp.)
 Kung ano’ng bigkas, siyang baybay (phonetic simplicity)- Walang piping tunog sa ating wika.
Bawat titik na bumubuo sa salita ay may tiyak at ispesipikong tunog o bigkas. Kung paano binigkas,
ganoon din ang pagsulat, at kung paano nasusulat, ganoon din bibigkasin.
 Tunog Kalikasan (onomatopoeia)- isa pa rin sa katangian n gating wika ay ang kakanyahang
magaya ang likas na tunog na kaugnay ng mga bagay o kilos na nakapaloob sa salita, ayon sa pag-
aaral na
ginawa ni Bayani Mendoza de Leon. Halimbawa, “ubo”, “hatsing”, “untog”, “halakhak”, “pagaspas”,
“dagundong”, at marami pang iba.
 Mahigpit na Kasaklawan at Pagkamaugnayin ( neoligistic cohesion) – neologism ang tawag sa
pagdurugtong ng unlapi sa mga salitang-ugat, nagkakamit ng isang antas ng kahulugan at
nagpapakita ng maugnayin at masistemang istruktura ng wikang Filipino. Halimbawa, ang unlaping
ka- na tumutukoy sa uri ng pagkakaugnayan (kakambal, kamag-anak, kasama, kabiyak,
kaanak,atbp)
 Kataga at salitang inuulit – at ang wikang Filipino ay may katangiang pag-uulit ng kataga o salita.
Halimbawa, tingting, araw-araw, isa-isa, bitbit, sama-sama, atbp.
PAMBANSANG WIKA

Topi Omoniyi, 2010 – wikang sama-samang itinaguyod ng mga mamamayan sa isang bansa upang
magsilbing simbolo ng kanilang pagkakakilanan.
 Ang pinakamalawak na gamitin o lingua franca ng mga mamamayan.
 Kinkilala at ginagamit ng higit ng nakararami sa pamayanan o ng isang bansa.
 Madalas ginagamit sa paaralan, opisina, pampublikong lugar at sa mga tanggapan ng
pamahalaan.
Halimbawa: Filpino = Pilipinas; Pranses = Pransya; Ingles = Amerika
 Isinasaad sa probisyong pangwika ng Artikulo XIV, Seksyon 6 ng Saligang Batas ng 1987:
Ang pambansang wika ng Pilipinas ay Filipino. Samantalang nililnang, ito ay dapat na
payabungin at pagyamanin pa salig sa umiiral na mga wika ng Pilipinas at sa iba pang mga wika.

WIKANG PANTURO
 Opisyal na wikang gamit sa klase at talakayang guro-estudyante.
 Ginagamit sa mga sa mga aklat pangwika sa paaralan.
 Wikang mabisa sa pagkatuto ng mga mag-aaral sa iba’t ibang asignatura sa paaralan.
Halimbawa: Ingles sa pagtuturo ng Agham at Teknolohiya
Filipino sa pagtuturo ng Wika at Panitikan sa Pilipinas.
 Batay sa Revised Education program 1957:
Ang mga katutubong wika (unang wika ng mga estudyante) ang gagamiting wikang panturo
ng iba’t ibang asignatura sa Baitang 1 at 2. Ituturo ang Ingles bilang hiwalay na asignatura simula
Baitang 3. Gagamiting pantulong na wikang panturo ang mga katutubong wika sa Baitang 3 at 4.
Gagamiting pantulong na wikang panturo ang wikang pambansa sa Baitang 5 at 6.

WIKANG OPISYAL

 Wikang itinalaga ng tiyak na institusyon para maging wika ng opisyal na pakikipagtalastasan o


pakikipagtransaksyon, halimbawa ay sa mga sangay ng pamahalaan o sa isang kompanya o sa
isang organisasyon.
 Mas tiyak ito kaysa pambansang wika na masaklaw.
 Ayon sa Artikulo XIII, Seksyon 3 ng Saligang Batas 1935:
Hangga’t walang ibang itinatadhana ang batas, ang Ingles at Espanyol ay patuloy nanopisyal
na mga wika.
 Batay sa Artikulo XV, Seksyon 3 ng Saligang Batas 1973:
Hangang walang itinatadhana ang batas, ang Ingles at Pilipino ay magpapatuloy na mga
opisyal na wika.
 Alinsunod naman sa Artikulo XIV, Seksyon 7 ng Saligang Batas 1987:
Ukol sa layunin ng mga komunikasyon at pagtuturo, ang mga opisyal na wika ng Pilipinas ay
Filipino at hangga’t walang itinatadhana ang batas, Ingles.

 Lalo pang pinagtibay ang katayuann ng Filipino sa naunang probisyon. Ayon sa Artikulo XIV,
Seksyon 6 ng nasabing konstitusyon:
Alinsunod ng mga tadhana ng batas at sang-ayon sa nararapat na maaring ipasya ng
Kongreso, dapat magsagawa ng hakbangin ang Pamahalaan upang ibunsod at puspusang itaguyod
ang paggamit ng Filipino bilang midyum ng opisyal na komunikasyon at bilang wika ng pagtuturo
sa sistemang pang-edukasyon.
BILINGGUWALISMO
 Malawakang gamit ng dalawang wika sa pagpapahayag.
 Bloomfield, 1993 - Pagkontrol sa dalawang wika na para bang katutubong nagsasalita ng dalawang
wikang ito .
 Colin Baker, 2011 -Mahirap hulihin at talagang imposibleng masabi kung sino ang bilingguwal at
sino ang hindi .
 Ayon sa Kautusang Pangkagawaran Blg. 52, s.1987:
Ang Patakaran sa Edukasyong Bilingguwal ay naglalayong makapagtamo ng kahusayan sa
Filipino at Ingles sa antas pambansa, sa pmamagitan ng pagtuturo ng dalwang wikang ito at sa
paggamit nito bilang midyum ng pagtuturo sa lahat ng antas. Ang mga wikang panrehiyon ay
gagamiting pantulong na mga wika sa Baitang 1 at 2. Ang aspirasyon ng bansang Pilipino ay
makapag-angkin ang mga mamamayan nito ng kasanayan sa Filipino upang makapagpanuparan
ng kanilang mga gampanin at tungkulin bilang mga mamamayang Pilipino at sa Ingles upang
makatugon sa mga pangangailangan ng vayan sa komunidad ng mga bansa.

MULTILINGGUWALISMO

 Muriel Seville-Troike, 2006 -Kakayahang makagamit ng dalawa o higit pang wika.


 Grosjean, 1982 - May multilingguwalismo sa bawat bansa o daigdig, anuman ang antas panlipunan
o edad .
 Lalong marami ang batang bilinnguwal o multilingguwal kaysa monolingguwal (iisa ang wikang
nagagamit) at marami sa kanila ang naturuan, gamit ng ikalawang wika o natuto nito sa kanilang
pag-aaral, kaysa naturuan gamit ang purong unang wika lamang.

Register/Baryasyon ng Wika

 Sa sosyolinggwistika, ito ay salita para sa pagkakaiba iba ng porma ng wika.


 Saussure, 1916 -Nakabatay ang pagkakaroon ng barayti/baryasyon sa paniniwalang may pagka-
heterogenous ang wika .
 Kadalasan ding ginagamit ng mga linggwista ang barayti/baryasyon ng wika para sa
pagkakategorya ng wikang mula sa iisang sanga.
Nahahati sa ilang dimensyon ang baryabilidad ng wika:
 Heyograpikal – Pagbabago ng wika sa lugar (Ilokano sa La Union, Pangasinan, Ilocos, sa ilang
bahagi ng Baguio). Dagdag pa rito ang dayalekto bilang barayti ng wika bunga ng lokasyon o
heyograpiya, halimbawa ay Tagalog-Bulacan sa Tagalog-Maynila.
 Sosyal – Pagbabago ng wika sa kahingian ng sitwasyon at taong kasangkot. (kaswal sa kapamilya,
kaibigan o kakilala at pormal naman sa pagtitipon, pagpupulong o kasiyahan).
 -May pagkakataon ang isang tao na gayahin at ibagay ang kanyang pananalita sa
pagsasalita ng kanyang kausap upang higit niya itong makapalagayang loob, at upang lalo siyang
maging kabilang sa grupo, tinatawag itong convergence (Howard Giles, Communication
Accommodation Theory 1982).
 Okupasyunal – Pagbabago ng wika sa kahingian ng propesyon o hanapbuhay. (Literatura, Korte,
Simbahan, Medisina). Pinayayaman ng propesyon ng isang tao ang wikang gamit niya dahil
naipapasok niya rito ang teknikal na kaalaman ng kaniyang larang.

Rehistro ng Wika

 Natatanging wikang gamit sa tiyak na konteksto. Maaari itong sitwasyunal, okupasyunal, at topikal.
 Static Register – Bibihirang istilo ng wika dahil piling sitwasyon lamang ang ginagamitan.
(Panunumpa sa Husgado, Mga Pagsasabatas, Pananalita ng mga Magsisipagtapos, atbp.)
 Formal Register – Ang wikang ginagamit sa ganitong sitwasyon ay isahang-daan na daluyan
lamang (one-way). Kadalasang impersonal. (Pagtatalumpati, Homilya, Deklarasyon atbp.)
 Consultative Register – Wikang may pamantayan. Ang mga gumagamit ng wikang nasa ganitong
sitwasyon ay katanggap-tanggap para sa magkabilang panig ng struktura ng komunikasyon. (sa
pag-uusap sa pagitan ng doktor at pasyente, guro at mag-aaral, abogado at kliyente, atbp.)
 Casual Register – Impormal na wika na kadalasang ginagamit sa malalapit na kakilala o kaibigan.
Ang pagbibiro at paglolokohan o paggamit ng mga koda / pananagisag ay normal. Ito ay wika ng
isang pangkat, kinakailangang kabilang ka sa grupo upang makakonekta sa usapan.
 Intimate Register – Pangpribadong pakikipag-usap. Ito ay limitado lamang sa mga matatalik na
kasama sa bahay o espesyal na tao sa buhay. (Usapang mag-asawa, magkasintahan, magkapatid,
mag-ina o mag-ama, atbp.)

Homogenous na Wika

 Magkakatulad o iisa lamang ang wika ng mga mamamayan.


 May kaisahan sa uri o anyo; nagkakaintindihan sa tuntunin nito at naibabahagi ng bawat isa ang
parehong pagpapahalaga at damdamin sa paggamit ng wika at pakikitungo sa isa’t isa.
 Sektor – mga manggagawa na malaya sa kanilang karapatan at tungkulin sa bayan na nagbubuklod
sa pagsapi sa kilusang paggawa.
 Grupong pormal – Bible Study Group na nangangaral
 Grupong impormal – barkada
 Yunit – pangkat ng mga basketbolista; organisasyon ng mga mag-aaral sa paaralan.

Heterogenous na Wika

 Magkakaiba ang wikang sinasalita sa isang lugar.


 Dala ito ng nagkakaibang pangkat ng mga tao na may iba’t ibang lugar na tinitirhan,
interes, gawain, pinag-aralan, at iba pa.
 Nagiging iba-iba, samu’t sari, o marami ang wika dahil sa multikultural na katangian,
identidad at pinagmulan.
Internasyonal – United Nations; UNICEF; at iba pa
Rehiyonal – European Union; ASEAN; at iba pa
Pambansa – mga bansa at estado na may iba’t ibang etnolinggistikong pangkat tulad ng sa
Pilipinas; Indonesia; Japan; Thailand; at iba pa
Organisayonal – Microsoft; Google; Nestle; at iba pa.

Lingguwistikong Komunidad

 Ang wika ay ginagamit sa komunikasyon at ito ang dahilan upang makapag-ugnayan ang bawat
isa.
 Nagkakaroon ng panlipunang dimensyon ang wika dahil napagsasama sama nito ang mga tao
upang makabuo ng komunidad tungo sa pagtupad ng tungkulin, pagkilos at kolektibong ugnayan
sa ikauunlad ng bawat isa.

Unang wika

 Unang kinamulatan ng tao at siyang natural niyang ginagamit sa pakikipagkomunikasyon.


 Maaaring wikang natutuhan sa magulang, unang wikang natutuhan mula kanino man, mas
dominanteng wikang gamit ng tao sa kanyang buhay, unang wika ng isang bayan o bansa, wikang
pinakamadalas gamitin ng isang sa pakikipagtalastasan, o ang wikang mas gustong gamitin ng
isang tao (Skutnabb-Kangas at Philippson, 1989)
 Ang pagkatuto ng unang wika ay isang nabubuong ugali, pananaw behaviorist (B.F Skinner, 1957)
 Ang bata ay ipinanganak na may likas na kakayahang matuto ng unang wika, pananaw nativist
(Littlewood, 1984).
 Ang pangunahing saysay ng pagkatuto ng unang wika ay upang gawing bahagi ang isang bata ng
isang pamayanang nagkakaintindihan sa isang wika (Clark, 2009).
 Ang Mother-Tongue Based Multi-lingual Education (MTB-MLE) ng K to 12 Curriculum ng
Kagawaran ng Edukasyon ay tumutukoy sa paggamit ng wikang ginagamit ng mag-aaral sa bahay
sa mga unang taon ng edukasyon (pre-school hanggang ikatlong baitang) upang makatulong sa
epektibo at mabilis na pagkatuto ng mga mag-aaral.

Pangalawang wika at iba pa

 Anumang bagong wikang natutuhan ng isang tao matapos niyang matutuhan ang unang
wika (Saville-Troike, 2006).
 Isang opisyal na wika o wikang namamayani sa lipunan na gamit sa pag-aaral, trabaho at
anupamang mahalagang pangangailangan.
 Maituturing ring ikalawang wika ang dayuhang wika, bagama’t hindi laganap na ginagamit sa
lipunan ay pinag-aaralan dahil kakailanganin sa paglalakbay sa ibang bansa o bayan, o sa
anupamang sitwasyon na hihingin ang pakikipag-usap sa isang taong may ibang lahi.

Wikang Rehiyunal
 Nakabatay sa lingua franca ng mga mamamayan sa isang rehiyon. (Ilokano sa rehiyong
Kailokanuhan-Isabela, Cagayan, Batanes, Nueva Ecija, Nueva Vizcaya, at Ilocos S/N)

Lalawiganin
 Taguri sa wika ng probinsya. (Bulakeño, Pampangeño, Caviteño, Zamboangueño, Davaoueño)

Wikang Pampanitikan
 Kadalasang gumagamit ng mga tayutay upang maging iba sa karaniwan.

Pabalbal o Kolokyal
 Karaniwan at impormal na wika kadalasang sa kalye lamang naririnig.

Teknikal na Wika
 Kadalasang ginagamit sa larangan ng agham at matematika, teknolohiya at wikang cybernetics.

Patay na wika
 Isang epekto ng pagkakaroon ng dayalek-ang pag-split ng isang wika-ang pagkawala o
pagkamatay ng isang dayalek dahil hindi na ito ginagamit. Namamatay ang isang wika dahil
meron itong kapalit na wikang mas pinapaboran ng mga myembro ng komunidad.

Pidgin at creole
 Kung maaaring mamatay ang wika, nangyayari din na may nalilinang na bagong wika.
Karaniwang nangyayari ito kung saan hindi lang isang wika ang sinasalita. Pidgin ang tawag sa
proseso ng pagbuo ng paulit-ulit at panggagaya na kahit mali mali, hanggang magkaintindihan
ito. Creole naman ang tawag sa wikang nadedebelop sa isang pidgin at nagiging unang wika ng
isang lugar.

Dayalek
 Taguri sa wikang ginagamit ng mga etnolinggwistikong grupo. (Bisaya-Cebu, Tagalog-Bulacan,
Ilokano-La Union, Kapampangan-Nueva Ecija, Bikolano-Naga, Pangasinense-Benguet)
 Tinutukoy nito ang pagkakapareho o pagkakaiba ng mga tao sa isang bansa ayon sa kultura.
Maaaring ituring na kasapi ng isang partikular na grupong etnolinggwistiko ang mga tao kung
sila ay kabilang o nararamdaman nilang kabilang sila sa isang kabuuan.
 Basehan nito ay pagkakaroon ng kapareho sa wika , pinaggalingan , pag-unlad na
pangkasaysayan , mga tradisyon at paniniwala , at iba pang salik na nagbibigay-hugis sa
kulturang taglay ng nasabing grupo .

Idyolek
 Ang katangi-tanging pananalita ng isang tao, kaugnay sa kanyang pinagmulang dayalektong
sinasalita. (puntô o pagbuo ng pangungusap)
 Tinatawag na Idyolek ang kabuuang katangian at kagawian sa pagsasalita ng isang indibidwal. Ang
variant o mga linggwistik na katangian ng isang idyolek sa isang linguistic-community ay di kasing
laganap sa mga variant na ginagamit ng geographic dialect o ng sosyolek. Dahil gamit lamang ang
mga ito ng indibidwal.

UGNAYAN NG WIKA AT TAO


 Ayon kay Rankin, pitumpung porsyento (70%) ng gising na oras ng tao ay inuukol niya sa
pakikipagtalastasan.
 Ayon sa Genesis 11:1-9, noon ay iisa lamang ang wikang ginagamit ng tao,ang pahayag na
ito ay pinaniniwalaan ng mga relihiyoso subalit ayon sa mga pilosopo at dalubwika, ang
wika ay dinebelop lamang ng tao para makabuo ng iba’t ibang kaalaman.

UGNAYAN NG WIKA AT KULTURA


 Sinabi ni Gleason sa kanyang komprehensivong depinisyon, ang wika ay masistemang balangkas ng
mga sinasalitang tunog na pinipili at isinasaayos sa paraang arbitrary upang magamit ng mga taong
kabilang sa isang kultura.

UGNAYAN NG WIKA AT LIPUNAN


 Sa Pilipinas ay may walong maituturing na pangunahing wika: Tagalog, Ilokano, Pangasinan,
Pampanggo, Waray, Hiligaynon, Cebuano at Bikol.
 Sosyolek- ang wikang nakabatay sa pagkakaiba ng katayuan o istatus ng isang ginagamit ng wika sa
lipunang ginagalawan.
 Slang words - haleer, yuck, praning, japorms, windang at iba pa. Hindi ito lubos na maintindihan ng
mga may edad na kapag ito ay binibigkas ng mga kabataan.
 Ang mga bakla ay bumuo rin ng naman ng kanilang sariling salita na tinatawag na Gaylingo o
Sward speak. Ito ay nilikha nila para sa kanilang grupo.
 Jargon -bawat propesyon o okupasyon ay may sariling wika rin na hindi basta mauunawaan ng
hindi ganoon ang trabaho.
 Rehistro. Ito ay nakabatay sa uri at paksa ng talakayan, sa mga tagapakinig o kinakausap o
kaya ay sa okasyon at iba pang sal
s

You might also like