Professional Documents
Culture Documents
Antiquity
Spectres of Antiquity
Classical Literature and the Gothic,
1740–1830
James Uden
1
1
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers
the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University
Press in the UK and certain other countries.
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Printed by Integrated Books International, United States of America
CONTENTS
Acknowledgments vii
Introduction 1
CHAPTER 1 Gothic and Classical in Eighteenth-Century
Criticism: Ghosts, Knights, and the Sublime 25
CHAPTER 2 Horace Walpole, Gothic Classicism, and the Aesthetics
of Collection 55
CHAPTER 3 Ann Radcliffe’s Classical Remembrances 85
Bibliography 235
Index 259
ACKNOWLEDGMENTS
I could never have written this book without other people’s patience,
wisdom, and good advice. Obviously this is a very different book from
my first monograph, and I hope that, all the way through, it communicates
a sense of excitement in discovering something new. It was the encour-
agement and assistance of a large number of scholars—both classicists
and specialists in the Gothic—that gave me the confidence to roam more
widely. Jerrold E. Hogle has guided my research from the very beginning,
when he chaired the panel for my first presentation at the International
Gothic Association. The model of a generous senior scholar, Jerry con-
tinued to read and comment on my ideas over the years, and his detailed
comments on the book proposal and the entire manuscript have shaped
Spectres of Antiquity in vital ways. Jamil Mustafa and Christopher Weimer
have been wonderful companions for this journey, and I thank them for
their friendship and for sharing their expertise. At Boston University,
Joseph Rezek and John Paul Riquelme showed enthusiasm for my Gothic
ideas and were willing to answer all manner of questions. When Michael
Putnam learned of my interest in this area, he gave me his beautiful editions
of the Strawberry Hill Lucan and the travel narrative of Lewis Engelbach,
both of which I cite in this book. I will treasure them.
Parts of Spectres of Antiquity were tested in talks to various audiences
over the past few years. I cannot name all the audience members who
asked important questions. But I thank all who attended my talks at
Columbia, Johns Hopkins, and the University of Washington; at the an-
nual meetings of the Society of Classical Studies in Chicago and San
Diego; at International Gothic Association conferences at Simon Fraser
University, Universidad de las Américas Puebla, Manchester Metropolitan
University, and Lewis University; at the MACTe junior faculty collo-
quium at Connecticut College; and at Boston University, in the faculty
research group for travel literature and at “On Selling One’s Soul: A World
Languages and Literatures Symposium on the Faust Tradition.” Brett
M. Rogers, Benjamin Eldon Stevens, and Jesse Weiner organized the very
helpful conference on Frankenstein and classical literature at Hamilton
College in 2016, a meeting that came at a key point in my research.
I would particularly like to thank the audience for my talk at the University
of Michigan in September 2017, especially Basil Dufallo, Ian Fielding,
David Halperin, Yopie Pins, and Elizabeth Wingrove, whose comments
were pivotal in determining the final argument of Chapter 6.
I have discussed Spectres with more people than I can count (or re-
member). I would especially like to acknowledge the following friends
who helped clarify points in the argument or urged me to see things in a
different light: Alastair Blanshard, H. Christian Blood, Anston Bosman,
Shane Butler, Christopher B. Polt, Sunil Sharma, Dale Townshend, Angela
Wright, and Hariclea Zengos. Hannah Moss, Elizabeth A. Neiman, and
Dale Townshend generously sent me new or forthcoming research.
Elizabeth C. Goldsmith kindly offered her expertise in French literature,
as did Peter J. Schwartz in German literature. Early in my time in the
Department of Classical Studies at Boston University, it was made clear to
me that I should imagine the field of classics in the broadest terms possible,
and that directive was tremendously liberating. In many conversations over
the years, Stephen Scully has urged me always to think radically—to re-
turn to the root [radix] in order to learn something new. All my colleagues
in Classical Studies heard me discuss this project and offered valuable
suggestions and support. I give particular thanks to Loren J. Samons for
being my faculty mentor over the years. Thank you also to my brother and
parents—half a world away, close at heart.
Numerous scholars read parts of this book in various stages of comple-
tion. I thank C. Allen Speight for reading Chapter 1; Marguerite Johnson
and Joseph Rezek for their comments on an earlier version of Chapter 2;
and Leonard von Morzé for his detailed remarks on Chapter 5 and for
sharing unpublished work. Ann Vasaly read the entire manuscript and
her sharp eye saved me from numerous errors. Stefan Vranka at Oxford
University Press offered helpful comments on the finished manuscript, as
did the readers for the Press. Gareth Williams read an early draft of the
first two chapters, and then also read the full draft of the final manuscript.
viii | Acknowledgments
With his characteristic wit and insight, he led me to rethink my argument
at many points. Gareth was also the one who encouraged me to pick up
Matthew Lewis’s The Monk back in graduate school, so in a sense he is to
blame for all of this.
I am grateful to the Peter Paul Career Development Professorship for a
semester of leave in which I began the project, and to Boston University
for a semester of sabbatical in which to finish it. Kristen McDonald from
the Lewis Walpole Library was unfailingly helpful when I had queries
about its holdings, and Lucy Lead from the Wedgwood Museum helped me
obtain permission to reproduce an image from the museum’s collection.
Chapter 2 is an expanded version of a previous published article entitled
“Horace Walpole, Gothic Classicism, and the Aesthetics of Collection,”
Gothic Studies 20/1–2 (2018), 44–58. I thank Edinburgh University Press
for their permission to reprint it. Translations throughout the book are my
own unless otherwise noted.
Finally, my warmest thanks. I dedicate Spectres of Antiquity to Crystan
Tan. This is in part because of all the love and patience he has shown me
when I was utterly preoccupied with it, when I was spending too much
time in Gothic castles and not enough with him. It is also because he said
that if I dedicated the book to him, he would actually read it. Well, Tantan,
time’s up. Here it is. Let’s turn the page together, always—
—Boston, September 2019
Acknowledgments | ix
Introduction
The first thing that struck Manfred’s eyes was a group of his servants
endeavouring to raise something that appeared to him a mountain
of sable plumes. He gazed without believing his sight. What are ye
doing? cried Manfred, wrathfully: Where is my son? A volley of
voices replied, Oh, my lord! the prince! the prince! the helmet! the
helmet! Shocked with these lamentable sounds, and dreading he knew
not what, he advanced hastily—But what a sight for a father’s eyes!—
He beheld his child dashed to pieces, and almost buried under an
enormous helmet, an hundred times more large than any casque made
for human being, and shaded with a proportionable quantity of black
feathers.1
1
The Castle of Otranto, ed. W. S. Lewis (Oxford: Oxford University Press, 1996), 18–19.
2
Walpole, The Castle of Otranto, 25, 29.
influence of history over the present, it is a startlingly literal version of that
idea.3 An uncanny awareness of the ancients as giants had been a unifying
element of European consciousness since the Middle Ages. Du Bellay,
in the Renaissance, had addressed the Romans as powerful spirits, huge
and beyond death.4 The vision in Otranto, however, is grotesquely over-
explicit. In this feverish burlesque, the past really is a crushing weight.
Walpole invokes an image of history’s terrifying power and then strips it
of any potential pathos.
The Castle of Otranto, subtitled A Gothic Story in its second edition
in 1765, was later recognized as the first text in the English tradition of
Gothic literature. As the opening scene of the foundational Gothic novel,
Conrad’s death by ancestral helmet stages a clash between ancient and
modern (Otranto was, he says, an attempt to blend the “ancient and
modern romance”).5 In this grotesque beginning, we see the outlines of
a contrast that was once central to British self-definition, a contrast be-
tween the oversized powers of the classical world and the belated fragility
of the modern. As Frederick S. Frank has noted, Walpole’s giant helmet
is strongly reminiscent of a scene in Jonathan Swift’s ‘The Battel of the
Books” (1704), in which Swift imagined the ancient Roman poet Virgil,
arrayed in “shining Armor, completely fitted to his body,” preparing to
fight his modern translator, John Dryden. Just like the puny Conrad in The
Castle of Otranto, Dryden’s tiny head is dwarfed by a giant helmet:
3
Ian Duncan, Modern Romance and Transformations of the Novel: The Gothic, Scott, Dickens
(Cambridge, 1992), 31; Maggie Kilgour, The Rise of the Gothic Novel (London, 1995), 18–19.
4
Brian Stock, “Antiqui and Moderni as ‘Giants’ and ‘Dwarfs’: A Reflection of Popular Culture?,”
Modern Philology 76/4 (1979), 370–4; Margaret M. McGowan, The Vision of Rome in Late
Renaissance France (New Haven, 2000), 211–9.
5
Walpole, The Castle of Otranto, 9.
6
The Prose Writings of Jonathan Swift, ed. Herbert Davis, 14 vols. (Oxford, 1965–73), i. 157;
quoted in Horace Walpole, The Castle of Otranto and The Mysterious Mother, ed. Frederick S.
Frank (Peterborough, Canada, 2003), 74.)
2 | Introduction
found in Swift’s “Battel of the Books.” A deeply felt cultural inferiority
becomes, in The Castle of Otranto, a fictional horror in a distant, medieval
setting.
The helmet’s nodding feathers also recall a famous scene in a celebrated
classical translation of the earlier eighteenth century. In book six of Pope’s
translation of Homer’s Iliad (1715–20), the warrior prince Hector begins
to speak tenderly to his infant son, Astyanax. The boy cries out in terror
when he sees the nodding plumes on his father’s helmet. “The Babe clung
crying to his Nurse’s Breast.” writes Pope, “Scar’d at the dazling Helm, and
nodding Crest.”7 Similarly, when Walpole describes the terrifying helmet
issuing a warning to Manfred in Otranto, he describes the frantic nodding
of the giant helmet: “the sable plumes on the enchanted helmet, which still
remained at the other end of the court, were tempestuously agitated, and
nodded thrice.”8 The passage in Homer also concerns a royal father and a
son—and both Astyanax and Conrad are princes killed gruesomely before
their time—but Walpole strips the classical scene of its context and its ten-
derness. In 1766, a year after the second edition of The Castle of Otranto,
Walpole purchased Pope’s own Greek texts of the Iliad and the Odyssey,
and he displayed them among his other bibliophilic treasures in the Glass
Closet of his Main Library at Strawberry Hill. To think of Homer encased
at the heart of Walpole’s Gothic villa is to remember the presence of the
classical even within an aesthetic that rebelled against it.9
Spectres of Antiquity traces the relationship of Gothic literature with
classical texts from its early stages in the mid-eighteenth century to Mary
Shelley’s melancholic, dystopian Gothic novel The Last Man (1826). It
argues that this genre emerged in Enlightenment Britain as part of an at-
tempt to wrestle with classical antiquity’s persistent power. Writers in
the eighteenth century worked to create a distinctively English antiquity
grounded in the “Gothic” age of chivalry, whose qualities of wild imagi-
nation and fantasy were expressed in the newly canonized English classics
Spenser, Shakespeare, and Milton. This literary movement coincided
with an age that increasingly questioned Roman analogies for English
public life, and in which the teaching of Latin and Greek was subject to
7
Iliad 6.596–7; Alexander Pope, The Iliad of Homer, ed. Maynard Mack, 2 vols. (London, 1967), i.
356. Cf. Richard Glover’s imitation of these lines in his poem Leonidas: A Poem (London, 1737),
125: ‘From his nodding crest/The sable plumes shook terror.”
8
Walpole, The Castle of Otranto, 59.
9
Anonymous, A Catalogue of the Classic Contents of Strawberry Hill Collected by Horace
Walpole (London, 1842), 59; Allen T. Hazen, A Catalogue of Horace Walpole’s Library, 3 vols.
(New Haven, 1969), ii. 325.
Introduction | 3
new challenge. Yet as the classical world ceded its position of centrality
in eighteenth-century Britain, so it became amenable to Gothic repre-
sentation. Greek and Roman antiquity had itself become a remnant, the
ghost of an earlier era that nonetheless exercised great power. Spectres
of Antiquity underlines the continuing presence of Greece and Rome in
Gothic novels, poetry, and drama—in epigraphs or quotations, allusions
to texts, personalities and places—and argues that a tension with the clas-
sical was a vital constituent of the Gothic, even where the traces of ancient
texts seem increasingly faint. In place of the open confrontation between
ancients and moderns that took place in earlier ages, these tales of terror
represent the classical world as sinister remnants, hollowed-out versions
of a formerly prestigious discourse that modernity was struggling to leave
behind. The archetypal Gothic trope of history returning to stalk the pre-
sent has its origins, I argue, in a specific psychic condition of the eight-
eenth century: its attraction and horror toward an “eternal” classical past
that now seemed stubbornly undead.
It has become common among scholars to understand Gothic litera-
ture as the product of overlapping historical moments.10 Authors of Gothic
texts in the eighteenth century exploit a contemporary fascination with
old ruins, ancient castles, crumbling abbeys, faded tapestries, spooky
portraits, dusty manuscripts, cruel monks, innocent nuns: symbols of a
feudal past or emblems of “old” Europe, still in thrall to its traditions.
At the same time, Gothic literature focuses intense attention on the indi-
vidual, dramatizing threats to property ownership, the familial unit, and
the self in a manner characteristic of capitalist modernity. The Gothic is
thus, as Jerrold E. Hogle puts it, “Janus-faced,” projecting its characters
onto a staged, stereotyped vision of history, while also being particularly
expressive of contemporary anxieties and fears.11 This mingling of pre-
sent and past mirrors the overlapping concerns of the eighteenth century
in England, Europe, and the United States. The creation of nation-states
and the revolutionary struggle toward the new was accompanied by a
heightened attention to the old, a fashion for antiquarianism, archaeology,
10
Robert Miles, for example, presents the Gothic as expressing “unease” at the coexistence of
two systems of knowledge in the eighteenth century, the clash between what Foucault calls the
“Classical” episteme—the tradition of philosophical thought between Descartes and Kant—
and modernity: Ann Radcliffe: The Great Enchantress (Manchester, 1995), 14; see Michel
Foucault, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences (New York, 1994; orig.
1966), 46–77.
11
Jerrold E. Hogle, “Gothic and Second-Generation Romanticism: Lord Byron, P. B. Shelley, John
Polidori, and Mary Shelley,” in Dale Townshend and Angela Wright (eds.), Romantic Gothic: An
Edinburgh Companion (Edinburgh, 2016), 114.
4 | Introduction
and myths of ethnic origin. It makes sense, then, that ghosts would ap-
pear so frequently in the literature of this period, since they too represent
an overlapping of present and past: the coexistence of different modes of
time. In a number of articles, Hogle has argued specifically that the Gothic
genre is preoccupied with what he calls the “ghost of the counterfeit,”
the spectral representation of historical symbols of aristocratic status in
Gothic novels, symbols that on closer inspection had always been empty
or fake.12 Prestigious signs of family history—portraits, castles, ancestral
armor—are represented as ghostly in Gothic texts, giant but empty, the
object of both reverence and revulsion. They represent an attachment to a
dead past, clinging and monstrous.
While accepting these ideas, this book argues that we need to place
them on a more expansive historical canvas—one that matches the deeper
history of the word Gothic, a word that preserves, however faintly, the
memory of cultures that clashed a full millennium before the Renaissance.
“The tradition of all the dead generations weighs like a nightmare on the
brain of the living,” wrote Karl Marx in the beginning of The Eighteenth
Brumaire of Louis Bonaparte (1852). His example was Rome: the leaders
of revolutionary movements inevitably justify their actions by donning the
clothes and manners of ancient Rome, and when bourgeois society settles
back into its habitual quietude, it forgets that “ghosts from the days of
Rome had watched over its cradle.”13 While Marx describes the haunting
of modernity by classical Rome in imagery strongly reminiscent of Gothic
literature, my claim in this book is that the Gothic novel had already
dramatized that haunting, the weight of the dead generations of the an-
tique past. No less than busts or portraits of ancestors, Latin and Greek his-
tory and literature were powerful symbols of status in eighteenth-century
Britain and the United States, and the Gothic anxiously explores the su-
perstitious veneration of modernity toward that past. The ghost, writes
12
See, e.g., Jerrold E. Hogle, “The Ghost of the Counterfeit—and the Closet—in The Monk,”
Romanticism on the Net, no. 8 (Nov. 1997), http://id.erudit.org/iderudit/005770ar; Hogle, “The
Gothic Ghost of the Counterfeit and the Progress of Abjection,” in David Punter (ed.), A New
Companion to the Gothic (Hoboken, 2012), 496–509.
13
The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte (New York, 1963), 15–16. In the words of
Jacques Derrida, the French Revolution manifested itself as a ‘Roman haunting, in the anachrony
of antique costumes and phrases”: Specters of Marx, trans. Peggy Kamuf (New York, 1994;
orig. 1993), 139. Derrida’s exploration of Marx’s Gothic imagery helped initiate the “spectral
turn” in literary studies in the 1990s and early 2000s. As Jeffrey Andrew Weinstock observes,
because ghosts are “unstable interstitial figures that problematize dichotomous thinking, it
perhaps should come as no surprise that phantoms have become a privileged poststructuralist
academic trope”: “Introduction: The Spectral Turn,” in Jeffrey Andrew Weinstock (ed.), Spectral
America: Phantoms of the National Imagination (Madison, 2004), 5.
Introduction | 5
Jeffrey Andrew Weinstock, is “that which interrupts the presentness of
the present.” The constant return of classical culture within modern life
exemplifies just that sort of anachrony; it is a spectral power from the
distant past that interrupts, shapes, and possesses ideas and beliefs in the
present.14
This book rejects the model of any clear movement in the eighteenth
century from a culture of classical imitation to one of romantic imagi-
nation and freedom. Such narratives simplify a much more complicated
and overlapping progression of ideas, and it is only when we notice the
continuing presence of the classical within the Gothic that we can see the
immanent tension between them. Gothic and classical appear together in
the novels, poems, and plays I study in this book. They are political and
aesthetic categories that are constituted when they are used (or implied) in
opposition to one another. Another goal of Spectres of Antiquity is to dem-
onstrate the surprising pervasiveness of classical literature in the Gothic,
a theme that has been treated in three recent dissertations and an edited
volume of essays, but has not received a comprehensive monograph in
any language.15 Understandably, the bits and pieces of Greek and Latin in
these texts have attracted less attention among modern readers than their
sensational narratives of haunting by giant ghosts, or stories of oppression
by tyrannous villains. This study aims to show that these quiet, apparently
innocuous moments are important; and, indeed, they are more expressive
of haunting and oppression than has usually been assumed.
In accordance with Hogle’s conception of the “ghost of the counter-
feit,” the remnants of antiquity I observe in this book often seem uncannily
empty. They are frequently inauthentic, denuded of context, or stripped
of their expected meaning. They are, precisely, the ruins of a discourse.
In reading the classics in a Gothic mode, then, we are primarily reading
a mode of resistance to the classical, a mode that questions the authority
14
Weinstock, “Introduction: the Spectral Turn,” 5. Sarah Annes Brown makes temporal disruption
the basis for a spectral theory of allusion. Texts generate a sense of the uncanny when we realize
that they are speaking with a voice that is not their own: A Familiar Compound Ghost: Allusion
and the Uncanny (Manchester, UK, 2012).
15
H. Christian Blood, “Some Versions of Menippea,” Ph.D. thesis (University of California, Santa
Cruz, 2011); Ana González-Rivas Fernández, “Los clásicos greco-latinos y la novella gótica
angloamericana: encuentros complejos,” Ph.D. thesis, Universidad Complutense de Madrid;
Maria Teresa Marnieri, “Critical and Iconographic Reinterpretations of Three Early Gothic
Novels: Classical, Medieval and Renaissance Influences in William Beckford’s Vathek, Ann
Radcliffe’s Romance of the Forest, and Matthew G. Lewis’s The Monk,” Ph.D. thesis (Universitat
Autònoma de Barcelona, 2016); Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers
(eds.), Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science Fiction
(London, 2018).
6 | Introduction
of the past by representing its remnants in hollowed-out or exaggeratedly
fragmented form. “Gothic classicism,” a notion that I explore with ref-
erence to Walpole in this book, is an inherently paradoxical idea. Rather
than looking for the eager reception of entire plots or characters from
classical literature in Gothic works, we should be looking for shards and
remnants, faint memories, dislocated phrases and images. This transfor-
mation of classical literature could also be an intensely creative process.
The scattered allusions to ancient writers in eighteenth-century Gothic lit-
erature implicitly interrogate the widespread association of the classical
world with reason and decorum, forging a broader historical continuity be-
tween representations of horror. If readers of the Gothic recalled instances
of violence and the supernatural in classical literature, then the revered
texts of Greece and Rome could appear less as a repository of improving
examples, and more as an early expression of society’s darkest impulses.
The story of the Gothic begins in classical antiquity. Sources from the first
century CE onward give the name Gothic to at least six different Germanic
groups, which coalesced through political pressures in the fifth century
into two “supergroups,” the Visigoths and the Ostrogoths.16 In 378, at the
battle of Adrianople (in modern Turkey), Gothic forces claimed a devas-
tating victory over the Roman army and killed Valens, then co-emperor of
the Eastern half of the Roman Empire. His co-emperor, Gratian, held on
to power in the East, but this Gothic victory demonstrated the Empire’s
vulnerability to attack. In the West, the last Roman emperor was deposed
in 476, leaving the Ostrogoths to rule the city of Rome and its surviving
provinces for the next sixty years. The Goths therefore played a crucial
role in the so-called Fall of Rome, although the reality of Gothic-Roman
interaction was more complicated than that phrase suggests. There has
long been scholarly debate about whether these separate groups ever had
any unified identity as “Gothic,” despite the retrospective mythmaking of
our only surviving history by a Gothic author, the Getica of Jordanes (sixth
century CE).17 The period of Ostrogothic rule in Rome was also an era
of continuity more than change: the court adopted Roman modes of ad-
ministration, communicated in Latin, and fostered a culture of intellectual
16
I follow here the account of Peter Heather, The Goths (Oxford, 1996).
17
On this debate, see Heather, The Goths, 169–74, 299–303.
Introduction | 7
learning that produced (among other things) Boethius’ Consolation of
Philosophy, one of the most influential philosophic texts of the Middle
Ages.18 Nonetheless, by the time “Gothic” had ceased to be a meaningful
ethnic label in the early eighth century, the Goths had entered the blood-
stream of European cultural memory. The meaning and importance of their
name differed according to an era’s attitude toward classical antiquity. In
periods that revered the legacy of Rome, the Goths became synonymous
with destructive barbarism. Their posthumous reputation as savages was
similar to that of the Huns and the Vandals, two other ethnic groups that
conquered and occupied parts of the Roman Empire in the same era of
history. In periods that sought to liberate themselves from the influence of
classical antiquity, the Goths were romanticized. They became an emblem
of freedom from cultural and political restraint, a courageous people who
threw off the shackles of Empire to rebel against the decadence and tyr-
anny of Rome.
The association with barbarism led to the next stage in the word’s ev-
olution. In the Renaissance, humanists created the category of “Gothic
architecture” to describe a particular mode of medieval building. The term
survives to this day, even though what we call Gothic architecture in fact
arose in twelfth-century France, half a millennium after the Goths and in a
different region entirely. In the second edition of his influential The Lives
of the Most Excellent Painters, Sculptors and Architects (1568), Giorgio
Vasari decried the maniera tedesca (“German style”). Buildings in this
style, which he calls “monstrous and barbarous” (mostruosi e barbari),
are full of “pyramids and points” (piramidi e punte), tall and thin columns,
and grotesque, excessive ornamentation. Whether through hyperbole
or error, he claims that this style originated with the Goths’ invasion of
Rome. Having destroyed the Romans’ buildings and killed their architects,
the Goths went on to pollute all of Italy with their debased style. Now, he
says, that style is avoided by the best architects—that is, architects who
have returned to the authority of classical principles.19 As scholars have
emphasized, it is by no means clear which style Vasari was describing with
the maniera tedesca, or whether this outburst of animus was ever meant
to define a style at all.20 But through the influence of Vasari and other
18
John Moorhead, Theoderic in Italy (Oxford, 1992); Jonathan J. Arnold, Theodoric and the
Roman Imperial Restoration (Cambridge, 2014).
19
Le opera di Giorgio Vasari, ed. Gaetano Milanesi, 9 vols. (Florence, 1906), i. 137–8.
20
Anne-Marie Sankovitch, “The Myth of the ‘Myth of the Medieval’: Gothic Architecture
in Vasari’s rinascita and Panofsky’s Renaissance,” RES: Anthropology and Aesthetics 40
(2001), 29–50.
8 | Introduction
humanists, the label Gothic spread as a way of referring to a specific medi-
eval style of architecture characterized by soaring towers, pointed arches,
vaulted ceilings, and gargoyles, a style originally known as opus modernum
(modern work) or opus Francigenum (French-style work). Although the
earliest references in English to Gothic architecture show familiarity with
Vasari and share his charge of barbarousness, by the late seventeenth cen-
tury the word was increasingly used in a neutral sense to designate this
style from the Middle Ages.21 Indeed, by the early eighteenth century, the
word Gothic had become a broader term for the Middle Ages in general,
with reference to its art and literature as well as its architecture.22 It had
become a synonym for “medieval,” though “medieval” itself is a word that
does not exist until later (its first attested use is in 1817).23
By this stage, the word Gothic was developing a trajectory largely in-
dependent of the historical Goths. But a political debate in seventeenth-
century England put these ancient people again at center stage.
Increasingly, writers claimed that the English were Goths—or, at least,
were derived from Goths, and shared their instinctive love of political
freedoms. Scholars since Bede in the eighth century had suggested an as-
sociation between the Saxons and the Goths, but Richard Verstegen’s A
Restitution of Decayed Intelligence (1605) renewed interest in the idea,
stating baldly that “Englishmen are descended of German race, & were
heretofore generally called Saxons.” Making the connection even more
explicit, Sir William Temple stated in his Introduction to the History of
England (1695) that “the Saxons were one Branch of those Gothick na-
tions.”24 This claim of origin was accompanied by other myths about the
Goths: that they had a system of democracy, which they brought with them
from Northern Europe to England; that they had no king, but only a dux
bellorum (“military leader”), who shared rule equitably with his advisors
and the people; and that they were a people who had only ever experi-
enced liberty and had never worn the yoke of empire. Even the Norman
Conquest was dismissed as a minor interruption in the continuity of Saxon
21
E. S. De Beer, “Gothic: Origin and Diffusion of the Term: The Idea of Style in Architecture,”
Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 11 (1948), 152–6; Matthew M. Reeve, “Gothic,”
Studies in Iconography 33 (2012), 237–8.
22
Alfred E. Longueil, “The Word ‘Gothic’ in Eighteenth-Century Criticism,” Modern Language
Notes 38/8 (1923), 456–7.
23
David Matthews, Medievalism: A Critical History (London, 2015), 52; Dale Townshend,
Gothic Antiquity: History, Romance, and the Architectural Imagination, 1760–1840 (Oxford,
2019), 330–1.
24
Samuel Kliger, The Goths in England: A Study in Seventeenth and Eighteenth Century Thought
(Cambridge, MA, 1952), 115, 195.
Introduction | 9
rule. This myth of Gothic origins in England was a powerful political
weapon for those who were suspicious of the powers of the Crown, since
it popularized the idea that a veneration for parliament, and a freedom
from overbearing royal power, lay at the heart of English national identity.
The myth of Gothic origins openly contradicted the alternate,
classicizing model of a “transfer of Empire” (translatio imperii), ac-
cording to which the glory of ancient Rome moved westward and was
reborn in Britain. Pope, for example, had planned an epic depicting the
voyage of Aeneas’ great-grandson from Italy to England, where he would
have battled giants in Cornwall and established a prehistoric version of the
modern state.25 Equally, the myth of Gothic origins reinforced a popular
opposition between northern European hardiness and southern European
decadence, which carried with it a host of other negative associations: cul-
tural and commercial lethargy, hostility to democratic institutions, and
Catholicism.26 As Matthew M. Reeve observes, a visitor to Lord Cobham’s
Gothic “Temple of Liberty” at Stowe in the 1730s would have seen the
inscription “Je rends graces aux Dieux de nestre pas Romain” above
the entrance: “I thank the Gods that I am not Roman.”27 Throughout the
1730s, disaffected Whigs hostile to Sir Robert Walpole, Britain’s first
Prime Minister, continued to use this myth of Gothic origins to protest
his excessive closeness to the Crown and alleged political corruption. The
Gothic became a badge of parliamentarian resistance to the effete model
of monarchical inheritance flowing down from Aeneas and Augustus. As
the eighteenth century progressed, interest in England’s Gothic past also
spread broadly to other areas of cultural life, and antiquarians and writers
eagerly engaged in a process of rediscovering—or sometimes creating—
medieval traditions of poetry and learning, participating in the construction
of a distinctively English antiquity. In The Patriot Opposition to Walpole,
Christine Gerrard argues that the political aspect of the movement had
weakened by the 1750s. By that point the Gothic was no longer neces-
sarily a partisan cry for the importance of parliamentary power; it was
25
That is, the Brutus, which was based upon the legend recounted in Geoffrey of Monmouth’s
twelfth-century Historia regum Britanniae: Miriam Leranbaum, Alexander Pope’s “Opus
Magnum”: 1729–1744 (Oxford, 1977), 155–74. Two different outlines and some opening lines
survive, but Pope died before he could begin work on it in earnest.
26
On anti-Catholicism as a basic component of Gothic ideology, see Diane Long Hoeveler, The
Gothic Ideology: Religious Hysteria and Anti-Catholicism in British Popular Fiction, 1780–1880
(Cardiff, 2014).
27
Reeve, “Gothic,” 239. The line is quoted from Corneille’s Horatius (1640), line 481.
10 | Introduction
a fashion that had diffused across party lines.28 One mark of this broad-
ening appeal is that one of the most visible exponents of the Gothic trend
in English architecture and aesthetics was Sir Robert Walpole’s own son.
When Horace Walpole gave his horror story The Castle of Otranto the
subtitle A Gothic Story in its second edition in 1765, the word announced
the novel’s setting in the Middle Ages, and it marked Otranto as an invented
contribution to the current literary fashion for the medieval romance, albeit
set in the romantically distant world of Italy rather than in the patriotically
“Gothic” realms of Britain or Northern Europe. The lasting influence and
popularity of this novel would lead to the next stage of the word’s ev-
olution. It was Otranto’s scenes of ghostly horror that gave the Gothic
its modern sense of “darkly supernatural.”29 This new meaning seems to
have become fixed by the early nineteenth century, although it would not
supersede the other meanings until the twentieth century. When Alfred
E. Longueil published his history of the word Gothic in 1923, he described
the supernatural sense as the “most important for us,” but he said that the
meaning of “barbarous” or “anti-classical” still had some “vitality.”30 Now
the meaning of anti-classical has practically no life at all, and it takes some
effort to read it back into the works of Walpole and his contemporaries.
Such an effort is crucial, though, because the term “Gothic” in the eight-
eenth century had more (or, at least, different) layers than it commonly
does now. A political and aesthetic opposition to the classical was a fun-
damental connotation of the word among mid-century authors, and the
memory of the historical Goths and the destruction of, or liberation from,
classical culture was key to the meaning of the idea for eighteenth-century
writers and readers. Walpole and the other figures in the mid-century
Gothic revival forged the generic tropes that would be closely repeated
in the next half-century by the writers who followed them—the writers of
what we now call, in another layer of anachronism, Gothic fiction.31
28
The Patriot Opposition to Walpole: Politics, Poetry, and National Myth, 1725–1742
(Oxford, 1994).
29
Longueil, “The Word ‘Gothic’ in Eighteenth-Century Criticism,” 458–9.
30
Longueil, “The Word ‘Gothic’ in Eighteenth-Century Criticism,” 458, 455.
31
Clara Reeve published The Champion of Virtue: A Gothic Story in 1777 (renamed The Old
English Baron: A Gothic Story in 1778, repr. Oxford, 2003), a work that helped to establish
Walpole’s novel as the formative text of a tradition (see Chapter 2). But in most cases our category
of “Gothic fiction” is a retrospective classification, and in the eighteenth century these texts were
known by a variety of terms: “romance,” “modern romance,” “hobgoblin-romance,” “terrorist
fiction”: E. J. Clery, The Rise of Supernatural Fiction, 1762–1800 (Cambridge, 1995), 148.
Introduction | 11
Classical: Historical Shifts in Meaning
The same years that saw the Goths assume a central role in English self-
definition also saw a reassessment of the significance of Greek and Roman
antiquity. As Larry F. Norman demonstrates in The Shock of the Ancient,
the seventeenth-century “Quarrel of the Ancient and Moderns” (Querelle
des anciens et des modernes) was far from the narrow dispute its name
suggests. French writers and thinkers were grappling with conceptions of
historical distance. Modern partisans reacted with disgust to the rude and
“primitive” elements of ancient texts and sought to correct them, as gener-
ations had done with partially complete ancient sculpture, whereas ancient
partisans found reason for “enthralling awe” precisely in those elements
of cultural difference.32 The debate arrived in England with the publica-
tion of Sir William Temple’s twin essays “Upon the Ancient and Modern
Learning” and “On Poets” (1690), a response to Bernard Le Bovier de
Fontenelle and an impassioned argument for the ancient side.33 It is easy
to belittle the position of ancient partisans, because today we mostly take
for granted the idea that knowledge increases from age to age, and we
assume (sometimes arrogantly) that societies know more than the ones
before them. For Temple, it is the modern case that is narrow and small
minded. He protests against the parochialism of modern partisans, who
praise their own ideas as the pinnacle of human achievement. In order to
demonstrate that all civilizations depend upon those that precede them,
he argues that the “seeds” of even the most revolutionary conceptions of
Plato and Aristotle can be traced to ancient wisdom in China and India.
His treatise and others in the debate also relate to the growing interest in
fossils and geology, since one point of contention was whether physical
as well as intellectual giants existed in earlier ages (Temple thinks that
they did).34 Admittedly, he has a grim view of contemporary achievement.
He states that modern languages, constructed from the disparate roots of
several conquered civilizations, can only be “imperfect copies” of Latin
and Greek; that modern science has made smaller strides than the epochal
32
The Shock of the Ancient: Literature and History in Early Modern France (Chicago, 2011), 2–3,
28–33, 131.
33
Sir William Temple’s Essays on Ancient & Modern Learning and on Poetry, ed. J. E. Spingarn
(Oxford, 1909); on the controversy stirred by this work, see Douglas Lane Patey, “Ancients and
Moderns,” in Hugh Barr Nisbet and Claude Rawson (eds.), The Cambridge History of Literary
Criticism, Vol. 4: The Eighteenth Century (Cambridge, 1997), 46–52.
34
Temple, Essays on Ancient & Modern Learning, 13, 19. On the debate over fossils of human
giants in this period, see Rhoda Rappaport, When Geologists were Historians, 1665–1775 (Ithaca,
NY, 1997), 112–19.
12 | Introduction
discoveries of antiquity; and that modern literature is a mere ghost of what
it was in the classical world (“as if Poetry being dead, an Apparition of it
walked about”).35 Advancement, if it is even possible, can be made only by
humbly acknowledging the greater wisdom of the past. A dwarf standing
on giants’ shoulders does not necessarily see farther away. He might just
get dizzy.36
Jonathan Swift worked as William Temple’s secretary intermittently
throughout the 1690s. When he published his “Battel of the Books” in
1704, it was a belated, satirical response to the controversy. The poem
defended Temple, his friend and former employer (and showed some of
his detractors being gorily killed). Yet ultimately the legacy of the debate
was not the “victory” of one side over the other but a heightened awareness
of how distant antiquity was, whether as primitive ancestor or towering
model. As the eighteenth century progressed, writers fashioned a patri-
otic vision of England grounded both in an enlightened belief in cultural
progress and in the mythologization of the English past—a past whose
aura was captured in the representation of Shakespeare and Spenser as
native bards, inspired prophets of national identity.37 But public figures in
Britain nonetheless continued to identify themselves with the Romans. As
Philip Ayres writes, despite England’s “growing assertiveness against the
glory of antiquity,” in the interests of political self-justification the “clas-
sical political heritage served too conveniently to be ignored.”38 While
proponents of the myth of Gothic origins represented the Revolution of
1688 as a reassertion of the Saxon spirit of parliamentary power, others
saw it as a vital reanimation of the values of the Roman Republic. In fact,
Ayres estimates that British classicizing was never more dominant than
in the half-century following 1688. It would return to prominence in the
1790s in Burke’s speeches attacking the French Revolution, speeches
that invoked models of classical virtue to argue for the defense of tradi-
tion.39 Roman self-analogizing manifested itself in many ways: in literary
allusions to Latin and Greek; in the landscape and architectural designs
of temples, villas, and gardens; and in the habit of the English nobility to
35
Temple, Essays on Ancient & Modern Learning, 34, 25, 61.
36
Temple, Essays on Ancient & Modern Learning, 18–19.
37
Jonathan Brody Kramnick, Making the English Canon: Print-Capitalism and the Cultural Past,
1700–1770 (Cambridge, 1999).
38
Classical Culture and the Idea of Rome in Eighteenth-Century England (Cambridge, 1997), 2.
39
Ayres, Classical Culture and the Idea of Rome, 166–7. On political analogies between Britain
and the Roman Republic in the Romantic era, see Jonathan Sachs, Romantic Antiquity: Rome in
the British Imagination, 1789–1832 (Oxford, 2010).
Introduction | 13
memorialize themselves in Roman-style busts, which, in Ayres’s analysis,
were no “masquerade” but a mark that the owner “maintains the values of
the classical past in the English present.”40 One basic tenet of this book’s
argument is that the shift between classical and Gothic is not a clean break
between periods, and in fact it is misleading to conceive of it as a temporal
movement at all. It is precisely the coexistence of Gothic and classical that
makes possible the political and aesthetic tension between them, and it is
this tension that is explored vividly in Gothic literature.
Ayres’s account of the persistent presence of classical culture is an im-
portant counterweight to the dominance of Jürgen Habermas’s model of
the bourgeois public sphere, a model that has had enormous influence in
eighteenth-century studies. In Habermasian accounts, the rise of the com-
mercial book trade in place of literary patronage, the dissemination of in-
formation about literature in periodicals, and the growing accessibility of
circulating libraries created a new arena for public debate not tethered to
aristocratic interests. It produced an audience of new, middle-class readers
who did not necessarily have access to Latin and Greek, and looked in-
stead to English poetry and history as the prestige form of cultural know-
ledge. When the model is expressed in its strongest form, it creates the
impression that the reading of classical texts in England came to a very ab-
rupt end. Since Latin was “the cosmopolitan script of the old aristocracy,”
writes Jonathan Brody Kramnick, it “could not” be the language of the
coffee houses and circulating libraries; “uniform Latinity breaks down,”
and “the vernacular began to supplant Latin as the vehicle for collective
imaginings.”41 Benedict Anderson’s oft-cited Imagined Communities (first
edition 1983) also argues that the elevation of vernacular languages over
Latin was a precondition for the emergence of the modern nation-state.
Once nations had their own “language-of-power” in print, it created a
sense of community apart from the old republic of letters.42 Yet here we
need to draw a distinction. It is true that a dwindling number of authors
in eighteenth- century England sought to communicate their ideas in
Latin. Even in Oxford and Cambridge the language of instruction shifted
to English in most subjects over the course of the century.43 But English
40
Ayres, Classical Culture and the Idea of Rome, 68.
41
Kramnick, Making the English Canon, 21, 43, 113.
42
Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (2nd edn., London,
2016), 37–46.
43
M. L. Clarke, Classical Education in Britain, 1500–1900 (Cambridge, 1959), 47, 66–7. This
shift was less pronounced in Europe. Yasmin Haskell has explored the “Latin Enlightenment”
in the eighteenth century, the network of medical, botanical, philosophical and theological texts
14 | Introduction
novelists and poets continued to quote passages from classical texts. There
were challenges to the value of teaching the classical languages, especially
in Dissenting academies, but many of the most prominent critics of the
system of classical education were themselves classically educated, and
quoted Latin often.44 As the eighteenth century wore on, a classical tag or
quotation might elicit nostalgia, aversion, or incomprehension, but its use
could never be without cultural meaning. Latin might not have had much
life in an expanded English reading public, but it did have an eventful
afterlife.
One mark of the dynamic relationship between the classical and its
opposites, the Gothic and the romance, is that its categories could be
blended or even flipped. Writing in 1711, Lord Shaftesbury could mark
it as a sign of bad taste if someone prefers “an Ariosto to a Virgil, and a
romance or novel to an Iliad.”45 By the end of the century, in The Progress
of Romance (1785) Clara Reeve could claim that Homer himself was the
“parent of romance,” that the “extravagant sallies of the imagination”
associated with ballads and romances are equally present in the Greek
and Latin epic, and that only desiccated prejudice prevents readers from
seeing affinities between classical literature and popular literary forms.46
Admirers of the Gothic assessed the work of the Roman poets by Gothic
standards, and although they typically judged in favor of later texts, they
drew attention to elements of horror in ancient works. In his Letters on
Chivalry and Romance (1762), for example, Richard Hurd argued that the
witches of Shakespeare were more frightening than the witches described
in Latin poetry, and the critic Joseph Warton similarly decided in 1782
that the “sable plumes waving on the prodigious helmet” in The Castle
of Otranto generated more chills than descriptions of sorcery in Ovid or
Apuleius.47 But then again, there had always been horror in classical lit-
erature. From our perspective, many passages of Greek and Roman liter-
ature seem eminently Gothic in the modern sense. Consider, for example,
that continued to circulate in Latin: Prescribing Ovid: The Latin Works and Networks of the
Enlightened Dr Heerkens (London, 2013).
44
On opposition to classical education in the eighteenth century, see Penelope Wilson, “Classical
Poetry and the Eighteenth-Century Reader,” in Isabel Rivers (ed.), Books and their Readers in
Eighteenth-Century England (Leicester, 1982), 72–4.
45
Characteristics of Men, Manners, Opinions, Times, ed. Lawrence E. Klein (Cambridge,
1999), 194.
46
The Progress of Romance (London, 1785), 19.
47
Letters on Chivalry and Romance (London, 1762; repr: New York, 1971), 48–9; Joseph Warton,
An Essay on the Writings and Genius of Pope, 2 vols. (London, 1756–82; repr. New York, 1974),
i. 402.
Introduction | 15
the violent excess of Greek tragedy; the bloodthirsty witches of Seneca
and Lucan; or the ghost stories of Pliny the Younger.48 Most contempo-
rary classicists would find the idea of classical literature as something
inherently ordered and rational to be frankly incomprehensible. Yet “the
classical,” no less than “the Gothic,” is a category filled with meaning ac-
cording to the needs of each period, and it assumes a different attitude and
appearance each time.49 In fact, the writers in this book do demonstrate a
fascination with the horrifying aspects of ancient texts, and they draw at-
tention to moments of grotesquerie and horror that were already present
even in revered models of refinement such as Cicero and Horace.
To emphasize classical allusion in a genre such as the Gothic might
seem like a conservative scholarly project, especially since these novels
frequently were accessible to authors and readers who were excluded
from classical education. Criticism of the form in the late 1790s not only
opposes the virtue of classical literature to the moral dissolution of the
Gothic; it also associates the former with maleness and the latter with
women, foreigners, and effeminate men. When the blustering John Thorpe
assures Catherine Morland in Northanger Abbey (1817) that he is too busy
to read novels, he asserts a conventionally gendered view of novel con-
sumption and production in the Romantic period (although he admits that
even he would read a novel by Ann Radcliffe, and the romantic hero Henry
Tilney has read Radcliffe very well).50 By contrast, while there were cer-
tainly women who read Latin and Greek, it was a far rarer accomplishment,
since there was an emphasis on modern languages in women’s academies.
A woman who wanted to learn classical languages would have to do so
at home, provided that she had a brother, father, or husband willing and
able to teach her.51 The substitution of an English antiquity for a classical
48
For ghost stories in antiquity, see D. Felton, Haunted Greece and Rome: Ghost Stories from
Classical Antiquity (Austin, 1999); Antonio Stramaglia, Res inauditae, incredulae: Storie di
fantasmi nel mondo greco-latino (Bari, Italy, 1999). Evina Sistakou has traced similarities between
the Gothic “aesthetics of darkness” and Hellenistic Greek poetry of the third–second centuries
BCE: The Aesthetics of Darkness: A Study of Hellenistic Romanticism in Apollonius, Lycophron
and Nicander (Leuven, Belgium, 2012).
49
James I. Porter, “What is “Classical” about Classical Antiquity?,” in James I. Porter (ed.)
Classical Pasts: The Classical Traditions of Greece and Rome (Princeton, 2006), 1–68.
50
Jane Austen, Northanger Abbey, ed. Susan Fraiman (New York, 2004), 31, 108–9 (the novel was
drafted in the 1790s but published posthumously in December 1817). On the “feminization” of
the novel in the critical discourse of the Romantic period, see Anne K. Mellor, Romanticism and
Gender (New York, 1993), 6–10.
51
Penelope Wilson, “Women Writers and the Classics,” in David Hopkins and Charles Martindale
(eds.), The Oxford History of Classical Reception in English Literature, Volume 3 (1660–1790)
(Oxford, 2012), 495–518.
16 | Introduction
one thus empowered new authors. My aim has not been to drag the Gothic
back in the direction of (what was regarded as) elite male culture, but
rather to reanimate the conflict with classical prestige that shaped the cul-
tural category of the Gothic, and that affected the ways in which literature
was written and read. My aim is also simply to point out what is there.
In universities today, Latin is generally classified as a foreign language,
but few authors in this book were likely to have seen it that way. Instead,
knowledge of the “learned languages” was regarded as a facet of English
literacy, albeit one severely restricted by gender and class. From this dis-
tance, it is sometimes hard to see a line of Latin text within English prose
as anything other than blandly bookish. In the eighteenth century, though,
it could still be seductive, startling, provocative, or frightening.
Spectres of Antiquity
Spectres of Antiquity begins with three figures in the mid-eighteenth cen-
tury whose writing on antiquity shaped later Gothic tropes. The book’s
title comes from the poet and Anglican clergyman Edward Young, who,
long after the controversy between Ancients and Moderns had died down,
argued in frustration that literature was still haunted by the great writers of
antiquity. After publishing a melancholy, much-read didactic poem about
death entitled Night Thoughts (1742–6), Young published the polemical
Conjectures on Original Composition (1759). Excessive reverence for
classical literature has transformed antiquity into a “spectre,” he claimed,
which terrorizes modern poets and stunts their capacity for original work.
If English writers are ever to forge great literary compositions of their own,
they must overcome their fear of these ancient giants. Edmund Burke, an
admirer of Young’s poetry, also described the terror evoked by classical
writers in his Philosophical Enquiry into the Origin of our Ideas of the
Sublime and Beautiful (1757), but for Burke the aesthetic power of clas-
sical literature lay precisely in its ability to evoke pleasurable feelings of
awe and terror. The description of the Underworld in the Roman epic the
Aeneid plays a pivotal role in Burke’s conception of the sublime, which
for him is a retreat to a dark, inner space of communion with the dead, and
involves surrendering to the greater powers of writers from the past. The
fascination with horror in classical literature is expressed in a different
form in Bishop Richard Hurd’s Letters on Chivalry and Romance (1762),
the defining critical treatise of the Gothic revival in the mid-century. Hurd
attacks the dichotomy between classical epic and “Gothic” (that is, me-
dieval) romance by pointing out their similarity: both describe witches,
Introduction | 17
monsters, and errant warriors, and the later romance is simply superior
in its ability to evoke feelings of horror. Unifying all three texts is a new
emphasis on classical literature as the subject of private reading and expe-
rience, rather than as an object of public emulation and civic analogy. By
promoting an aesthetics of gloom, all three writers had a formative influ-
ence on the later Gothic.
Yet it is not until Horace Walpole’s A Castle of Otranto that the Gothic
was attached to a supernatural genre all its own. Walpole is also a key
figure in the Gothic architectural revival of the eighteenth century, and
his novel’s faux-medieval setting mirrors his extravagant renovation of a
seventeenth-century cottage in Twickenham into an elaborate, imitation-
Gothic castle, which he dubbed Strawberry Hill.52 But Walpole is a
frustrating figure to have founded a genre. Otranto is a deliberately des-
ultory and self-parodic literary work. It offers slim shoulders on which
to rest a tradition. Walpole would never willingly belong to anything as
gauche as a movement, and he mocked the earnest antiquarian efforts of
his era to forge a distinctively English antiquity. As I argue in Chapter 2,
the historical significance of the Gothic as a force destructive of the clas-
sical world is playfully reactivated in Otranto and in Walpole’s outrageous
double-incest tragedy, The Mysterious Mother. These texts detach myths,
characters, and even phrases from Latin and Greek literature and stitch
them back together with a deliberate sense of disorder. Revered examples
of antique virtue appear deprived of any meaning or importance. When
Walpole does idealize ancient literature, as in his occasional comments
on Greek drama, it is to celebrate its capacity to represent grotesque acts
of horror unfettered by contemporary restrictions of propriety or good
taste. The Greek and Roman objects that he bought and displayed around
Strawberry Hill throughout his life follow a similar pattern. Even within
the ancient world, he is drawn to the obscene, horrifying, hybrid, and
odd. If Renaissance aemulatio sought to outdo the classical authors, then
Walpole seeks to undo them: to reshape the classical into new grotesques.
It was some decades after Walpole that the craze for Gothic literature
reached its height in Britain. According to one calculation, 38% of all
the novels published in 1795 had some connection to the Gothic, and the
fashion for terror spread to poetry, theater, and the visual arts.53 The most
52
On the connections and divergences between Gothic literary and architectural cultures in the
eighteenth and early nineteenth centuries, see now Townshend, Gothic Antiquity.
53
Robert Miles, “The 1790s: The Effulgence of the Gothic,” in Jerrold E. Hogle (ed.), The
Cambridge Companion to Gothic Fiction (Cambridge, 2002), 41–2.
18 | Introduction
influential and successful author of the decade was Ann Radcliffe. The five
novels she published in her lifetime retained the motifs of the castle and
tyrannous villain from Otranto, but after a medieval experiment in her first
novel, she updated their setting to the sixteenth and eighteenth centuries.
She also exchanged Otranto’s hasty sketch of Italy with long, painterly
descriptions of European landscapes drawn from travel literature. Her
novels were revered as English classics in their own right; yet when we
move from Walpole to Radcliffe, the specific engagement with classical
literature largely disappears. She never quotes Latin directly in her Gothic
novels, drawing her epigraphs from Shakespeare and Milton, not Horace
or Lucan. As I argue in Chapter 3, it is impossible to judge her level of
learning from the biographies that survive, because they adhere scrupu-
lously to a domestic ideal and avoid giving her any accomplishments that
might seem unfeminine. Nevertheless, references to the classical world in
her Gothic novels play a significant role in articulating the ethical and aes-
thetic responsiveness of her characters. Repeatedly, she stages situations
in which her heroines are confronted with the remnants of some monu-
mental event or achievement from antiquity (the Trojan War, Hannibal’s
crossing of the Alps, Roman feats of engineering), but their attention is
drawn instead to small aspects of human experience, and they express
sympathy for the victims of others’ grand ambition. Her characters trace
echoes of oppression across history, which is, in Radcliffe’s vision, more
a rhythm of repeated motifs than a sequence of discrete events. There is
no dramatic clash between Gothic and classical; only redirection. In the
decade of the French Revolution, when counter-revolutionary figures like
Burke had begun to point again to the legacy of Greece and Rome in order
to safeguard traditional values, Radcliffe’s novels turned away from clas-
sical conceptions of heroism, fashioning a modern epic mode structured
around the experience of the powerless.
As novels of terror proliferated, Radcliffe mostly escaped mounting
criticism of the form. Vitriol was directed, however, at the young writer
Matthew Lewis, who at twenty years old published The Monk: A Romance
(1796), a work praised by the Marquis de Sade for capturing the vi-
olent social inversion of the French Revolution.54 The title character is
the haughty monk Ambrosio, who is seduced by his demonic attendant
into committing escalating acts of evil. In England, the novel scandalized
Oeuvres complètes du Marquis de Sade, 16 vols. (Paris, 1966–7), xi. 14–15; translation in The
54
120 Days of Sodom and Other Writings, trans. Austryn Wainhouse and Richard Seaver (New York,
1966), 108–9.
Introduction | 19
and delighted the public. According to conservative satirists and critics,
Lewis contributed to, and even epitomized, the vulgarization of public
taste. Yet in a bid to be taken seriously by the social elite, the Oxford-
educated Lewis also augmented his Gothic novel with a demonstration of
classical learning. The Monk begins with a translation of an entire poem
by Horace. Later, characters pause to recite and discuss an erotic ballad in
imitation of the Greek lyric poet Anacreon. Three years after The Monk,
Lewis reversed the process and incorporated a number of scenes from
his Gothic novel into a classicizing work, the translation of a verse satire
by the Roman author Juvenal (The Love of Gain, 1799). As I argue in
Chapter 4, by blending elements of classical translation into his Gothic
works, Lewis was able to open up a new channel of communication within
his texts. The central narratives were brashly sensationalizing, depicting
acts of depraved evil; and yet the allusions to antiquity expressed a more
secret anxiety about the consequences of his urge to write. Many of the
Greek and Latin texts that Lewis admired, including the poems of Horace
and Anacreon in The Monk, were explicitly homoerotic. His own career
was dogged by insinuations that he was attracted to other men. I argue
that, for Lewis, translation turns out to be the most dangerous Gothic trope
of all: like an avenging ghost from the past, the frank expressions of homo-
erotic desire in these classical sources threaten to rise to the surface of his
texts, poised to reveal too much about the author himself.
Lewis’s view of antiquity is familiar from Burke—a private world of in-
tense experience into which men can escape—but he inserts his imitations
of antiquity into the popular form of the Gothic romance, like secret
doorways in a crowded room. In Chapter 5 we shift to a form of Gothic
literature with a much more explicit public frame. Charles Brockden
Brown grew up in a Quaker family in Pennsylvania. He made a career
in New York and Philadelphia as a young writer and editor with a close
circle of other intellectuals, and then, having lived through a series of
yellow-fever epidemics and narrowly survived the illness himself, he
published four Gothic novels in an eighteen-month period from 1798 to
1799. Brown’s work, which encompasses short fiction and extensive peri-
odical writing as well as novels, is animated by competing desires. On the
one hand, he is eager to represent himself as a writer of wide interests and
voracious reading, closely engaged with literary and philosophical trends
across the Atlantic. Educated in Latin and Greek in the Quaker schools, he
writes about classical literature with authority, and he savagely critiques
errors in other people’s Latin. On the other hand, his work challenges a
vision of historical continuity between Europe and the United States, and
20 | Introduction
he demonstrates skepticism about the value and significance of classical
learning in the new nation. This skepticism is dramatized most vividly
in Wieland (1798), in which a character’s obsessive reverence toward
Cicero—he places a bust of his “darling” orator in a temple on his family
property—is transformed over the course of the novel into a frightening
fanaticism that leads, finally, to murder. In Ormond (1799), the narrator
has a similar veneration for antiquity, but Brown encourages suspicions
about her record of events, and leads the reader to interrogate the clash be-
tween her vision of history as continuity and the villains’ revolutionary de-
sire for the new. Brown, who became the most widely read and celebrated
novelist of the early American Gothic, uses the form to provoke questions
about emerging notions of national identity. By linking classical images to
scenes of irrationality and madness, he expresses a wider anxiety about the
reverence for antiquity in the public life of the early United States.
My final chapter, Chapter 6, moves forward to British Romanticism,
and in particular to Mary Shelley, a writer whose work exemplifies twin
revivals in second-generation Romanticism: a new willingness to ex-
plore the imagery and ideology of the Gothic, and a rejuvenated interest
in the creative spark of antiquity.55 Many Romantic-era texts demonstrate
a renewed enthusiasm to identify with the “spirit” of Greece (and, less
often, Rome), and their desire and awe contrasts with the alienation and
skepticism toward classical authority that is characteristic of the Gothic.
But as a writer who is both central to Romantic thought and steeped in
Gothic ideas, Shelley blends the two attitudes. In her fiction and drama,
objects or ideas are idealistically revived from the distant past, only to pro-
duce horror, grief, or disappointment. Shelley creates bodily encounters
between antiquity and modernity that frequently prove to be frustrating
or painful. In Frankenstein (1818), Victor’s creature fulfills an archaic
dream to give life to the dead, a dream that Victor has imbibed through
his reading of premodern science. In “Valerius: the Reanimated Roman”
(1819), a young British woman is brought face to face with a mysteri-
ously revived man from Republican Rome, and Shelley describes the lack
55
On the anxiously contested (but ultimately porous) border between popular Gothicism and
elite literary Romanticism, see Michael Gamer, Romanticism and the Gothic: Genre, Reception,
and Canon Formation (Cambridge, 2000). On classical culture and British Romanticism, a
very large theme, see Marilyn Butler, Romantics, Rebels and Reactionaries: English Literature
and its Background, 1760–1830 (New York, 1982), 113–37; Jerome J. McGann, The Beauty of
Inflections: Literary Investigations in Historical Method and Theory (Oxford, 1988), 313–33;
and the essays in Timothy Saunders, Charles Martindale, Ralph Pite, and Mathilde Skoie (eds.),
Romans and Romantics (Oxford, 2012); Norman Vance and Jennifer Wallace (eds.), The Oxford
History of Classical Reception in English Literature, Volume 4 (1790–1880) (Oxford, 2015).
Introduction | 21
of sympathy the two characters feel in each other’s presence. In the final
scenes of Shelley’s dystopian novel The Last Man (1826), the protagonist
is alone in Rome, surrounded by the giant, imposing monuments of the an-
cient world. The novel ends by emphasizing the contrast between the enor-
mous power of those timeless edifices and the dwindling capacities of the
human race itself. In Shelley’s fictional reanimations, just as in Otranto’s
giant helmet, the past returns to demonstrate the weakness and fallibility
of the present.
Certainly other instances could be adduced of the Gothic as a revisionary
mode of viewing the classical in this period, especially if we consider the
fashion for the Gothic as a “pan-European” phenomenon, as Agnieszka
Łowczanin has recently encouraged us to do.56 One could cite, for ex-
ample, the scenes of magic drawn from the second-century CE novelist
Apuleius in Charles Nodier’s “Smarra, ou les démons de la nuit,” (1821),
or the complex interweaving of Greek tragedy and Romantic phantasma-
goria in the Second Part of Goethe’s Faust (1832).57 Even if we emphasize
English writers’ formative role in the genre, the Gothic was always on the
move. The English Gothic novel was “almost as popular in France as in
Britain,” writes Terry Hale, and these French translations would in turn
become the basis for new adaptations in Spain, Italy, and Eastern Europe
throughout the nineteenth century.58 Spectres of Antiquity conforms to the
general tendency in Gothic scholarship to focus attention on the Anglo-
American origins of the form, but by deepening the history of its allusive-
ness to include classical literature, it nonetheless seeks to challenge the
misconception that Gothic motifs have their first, only, or most important
expression in English-language texts. This book also challenges the crit-
ical narrative that the Gothic represented an explosion of freedom, wild-
ness, and imagination after the dry, rational, rule-bound writing that came
before it. That narrative might be useful when one is promoting Gothic
texts in the classroom, even if it undermines the efforts of colleagues to
56
Agnieszka Łowczanin, A Dark Transfusion: The Polish Literary Response to Early English
Gothic (Berlin, 2018), 20.
57
On Nodier, see Matthew Gibson, The Fantastic and European Gothic: History, Literature
and the French Revolution (Cardiff, 2013), 24–5; on Faust, Jane K. Brown, Goethe’s Faust: The
German Tragedy (Ithaca, NY, 1986), 198–205. On Goethe and the Gothic, see also Jane K. Brown
and Marshall Brown, “Faust and the Gothic Novel,” in Jane K. Brown, Meredith Lee, and Thomas
P. Saine (eds.), Interpreting Goethe’s Faust Today (Columbia, SC: 1994), 68–80.
58
“Roman Noir,” in Marie Mulvey-Roberts (ed.), The Handbook of the Gothic (2nd edn.,
New York, 2009), 223; see also Terry Hale, “Translation in Distress: Cultural Misappropriation
and the Construction of the Gothic,” in Avril Horner (ed.), European Gothic: A Spirited Exchange,
1760–1960 (Manchester, UK, 2002), 34.
22 | Introduction
promote Dryden or Pope (or Virgil) down the hall. But it does not stand up
to any kind of scrutiny, not least because eighteenth-century authors were
so pervasively indebted to prior traditions of the supernatural. Literary
scholars from Homerists to Modernists tend to frame their own period as
a site of inventions and beginnings, and as a decisive break with previous
eras. If we resist the pull of this rhetoric, our revolutions begin to look
more like returns, recurring phenomena in wider cycles of literary history.
Any focus on canonical authors also risks misdescribing the extent of
the Gothic wave that inundated the reading public in the late eighteenth
and early nineteenth centuries. There is an extraordinary profusion of
novels, poetry, and drama that I have not been able to cover in this book.
If we leave aside famous figures like Radcliffe and Shelley, it is striking
how often fleeting references to antiquity appear in unexpected places.
In the final chapter of Regina Maria Roche’s Clermont (1798), when all
the mysteries are unraveled, the chapter epigraph cites Aeneas’ prediction
that his comrades will remember their sorrows with pleasure.59 In Francis
Lathom’s gender-bending shocker The Impenetrable Secret, Find It Out!
(1805), the antique statue of a Roman gladiator exercises a strange sway
over its central character, and the memory of that statue recurs at a turning
point in the plot.60 In Charlotte Dacre’s tale of Satanic seduction Zofloya;
or, The Moor (1806), one of the Marchese’s dying injunctions to his way-
ward daughter is attributed to “Cicero,” although it is so generic and an-
odyne that it reads as a parody of polite learning.61 The classical world
remains a symbol of an alternately romanticized and demonized European
past, and its privileged status is one reason that so many authors are eager
to challenge it. Eighteenth-century Gothic literature communicates the
anxieties of its age. Yet Greece and Rome cast a long shadow, and in any
case, an inveterate reader of the Gothic knows that the ghosts of history are
quite likely to return. Any attempt to consign classical antiquity to the past
risks being surprised when it rises from the dead.
59
Clermont, ed. Natalie Schroeder (Chicago, 2006), 351, quoting Dryden’s translation of Virgil,
Aeneid, 1.203 (“An hour will come, with pleasure to relate/your sorrows past”).
60
The Impenetrable Secret, Find It Out!, ed. James Cruise (Chicago, 2007), 13, 57.
61
Zofloya, or The Moor, ed. Kim Ian Michasiw (Oxford, 1997), 18: “How glorious it is to live with
dignity and decorum!”
Introduction | 23
CHAPTER 1 Gothic and Classical
in Eighteenth-Century Criticism
Ghosts, Knights, and the Sublime
1
Pastoral Poetry and An Essay on Criticism, ed. E. Audra and Aubrey Williams (London,
1961), 253.
Some thirty-five years later another poet, Thomas Warton the Younger,
created a very different image of the lingering hold that antiquity has on
the present. The poem, “To a Gentleman upon his Travels thro’ Italy,”
(1746) was included in his brother Joseph Warton’s Odes on Various
Subjects, a collection that was self-consciously styled as a break with the
literary past.2 In this poem, the ancient authors are also an imposing, un-
dying force. But the scene of modern veneration is now at night, and the
mood is melancholic and gloomy:
Pope and Warton were both still teenagers when they wrote these verses.
They both contemplate with awe the power that classical antiquity
exercises on their contemporaries.3 But the differences between these two
statements of classical influence, published over a generation apart, are
striking. Pope describes an act of devotion; Warton, a haunting. Pope’s ele-
vated, sacred altars are fresh with green laurel. Warton’s tomb, sunk low in
a valley and darkened by night, is scattered with “culled” flowers, “strewn”
over the tomb. Pope imagines modern authors singing songs of praise,
keeping alive the memory of the ancient dead. Thomas Warton imagines
the shades themselves singing at “midnight,” powerful without mortal as-
sistance. By the mid-eighteenth century, antiquity’s echoing presence has
become a ghostly, unwilled return.
Both Joseph and Thomas Warton, authors of influential commentaries
on Pope and Spenser respectively, would become key figures in a larger
cultural project of English literary self-definition. The 1740s and 1750s
saw poets, critics, and publishers engaged in a national effort to produce
an English antiquity to match that of Greece and Rome. Shakespeare,
Spenser, and the relatively recent Milton were recast as “ancient” bards,
2
Odes on Various Subjects (London, 1746; repr. Los Angeles, 1979), 22–5. David Fairer has
proven that Thomas Warton the Younger was this poem’s author: “The Poems of Thomas Warton
the Elder?,” Review of English Studies, 26 (1975), 298–9.
3
Warton was nineteen. The Essay on Criticism was published when Pope was twenty-two, but
was composed, according to William Warburton, before he was twenty: An Essay on Criticism, by
Alexander Pope, with Notes by Mr. Warburton (London, 1751), 87.
4
Making the English Canon, 15–53.
5
Conjectures on Original Composition (London, 1759), 77–8, a passage discussed in more detail
later in this chapter.
6
Graveyard Poetry: Religion, Aesthetics and the Mid-Eighteenth-Century Poetic Condition
(London, 2013).
7
Edward Young, William Collins, and Thomas Gray were once grouped with the Wartons as
“Preromantic,” in opposition to the still-classicizing aesthetic of Samuel Johnson’s circle, but
the label is now usually rejected as an anachronism. Marshall Brown reclaims it in his study
Preromanticism (Stanford, 1991), but he uses the term to describe writers (Goldsmith, Sterne) of
a very different aesthetic stamp from that of the Wartons. On the mid-century turn toward an “age
of sensibility,” see John Sitter, Literary Loneliness in Mid-Eighteenth-Century England (Ithaca,
NY, 1982).
8
Joseph Warton, “To Fancy,” line 146 (Odes on Various Subjects, 12). On the Wartons’
indebtedness to Pope’s “Eloisa to Abelard” (1717), even in passages rejecting Pope’s influence,
see Robert J. Griffin, Wordsworth’s Pope: A Study in Literary Historiography (Cambridge, 1995),
31–5. For the blend of classical and (proto-) Gothic in “Eloisa to Abelard,” see William Fitzgerald,
“Augustan Gothic: Alexander Pope Reads Ovid,” in Philip Hardie (ed.), Augustan Poetry and the
Irrational (Oxford, 2016), 187–98.
The Adventurer 89 (September 11, 1753), 164. On Warton’s authorship of this article, see John A.
9
Edward Young’s judgments on literary history are best known from his
Conjectures on Original Composition, which depicts the overwhelming
influence of classical writers as a literary, political, and theological threat.
Yet the theme is evident already in an earlier and more ambitious work.
Young was an older contemporary of Pope who had eked out modest fame
in the early decades of the eighteenth century, but success came in the
1740s, when, as an Anglican rector in his sixties, he wrote Night Thoughts,
an epic-size didactic poem on the immortality of the soul, a work that
went through several editions in his lifetime. Its nine sections, or “nights,”
published between May 1742 and January 1746, comprise almost ten thou-
sand lines of blank verse. Night Thoughts is not easy to read, and not only
because of its length (it is the same size as the Aeneid or Paradise Lost).
Plotless and slow, it envelops the reader in a somnolent haze evocative of
solitary and nocturnal contemplation. Death-scene reminiscences in the
poem—its only snatches of narrative—echo one another, in dream-like
fashion. “Philander” dies, and then “Narcissa” follows, and then “Lucia”
(“woes cluster,” says Young, 3.63).10 The interlocutor, who has the ex-
otic name Lorenzo, is utterly opaque, seeming to shift personalities as
the poem demands. Even the speaker, imagining a grandiose flight to the
heavens in the final night, pauses at one point confusedly to wonder where
he is (“Where am I? Where is Earth?,” 9.1745), and brings the text to a
halt while he briefly falls asleep (9.2173–80). The shadowy uncertainties
fit the poem’s message. Young urges us to see the world itself as insub-
stantial and ephemeral, and to fix attention instead on a future with God
when things will be solid, fixed, and certain. “All on earth is Shadow,” he
declares; “all beyond/Is Substance” (1.119–20). Eric Parisot rightly likens
I quote the line numbers from Stephen Cornford’s edition of the text: Night Thoughts
10
(Cambridge, 1989).
11
Parisot, Graveyard Poetry, 82.
12
For the recurrent motif of the earth as Underworld and living people as shades, cf. 4.109; 5.32;
7.851–2; 7.954–5; 8.73; 8.138–9; 9.428–32.
13
I say “Young,” although the narrator is barely recognizable as anyone in particular, and
contemporaries tried in vain to connect the work’s characters with real people: Steve Clark,
“‘Radical Insincerity’ in Edward Young’s Night Thoughts,” Journal for Eighteenth-Century Studies
20/2 (1997), 173–86.
14
OED s.v. “chaw” (“Chaw was very common in 16–17th cent.”) .
15
9.108. The phrase “empty name” is itself a classical revenant, found in Pope’s Iliad (17.545) and
Dryden’s Aeneid (4.319) and deriving ultimately from Horace (inane nomen, Epistles 1.17.41).
16
Milton depicts “Sable-vested Night” in Hell (Paradise Lost 2.968).
17
3.47–8. Compare, for example, Virgil, Eclogues 8.69–70: “spells can even draw the moon down
from heaven;/with spells, Circe transformed the comrades of Ulysses” (carmina vel caelo possunt
deducere lunam,/carminibus Circe socios mutavit Ulixi).
18
On Lucretius and suicide in Young’s period, see Parisot, Graveyard Poetry, 131–2. Suicide is
depicted with particular horror in Night Thoughts (5.434–515; 8.1326–37).
19
Melchior de Polignac, Anti-Lucretius, sive de Deo et Natura (Paris, 1747); on this work, see W.
R. Johnson, Lucretius and the Modern World (London, 2000), 89–93.
Even as the poet mouths the words of his classical predecessor, his
arguments protest Lucretius’ pagan vision of the universe. What position
does the Roman poet occupy in this world? He is not a model. Young
rejects his impiety, disclaims inspiration from the “empty names” of Rome
and Greece, and condemns excessive devotion to the past. He is more an
animating force, a returning presence—or, as Young would later concep-
tualize it in his Conjectures, a spectre.
Conjectures on Original Composition was published in 1759, when
Young was seventy-six years old. As the case of Lucretius makes clear
in Night Thoughts, there are profound theological problems with an over-
reverence toward the pagan classics. Conjectures attempts to turn this indi-
vidual dilemma into a fully fledged cultural crisis. Conjectures is addressed
20
T. Lucretius Carus, the Epicurean Philosopher: His Six Books De natura rerum, Thomas Creech
(ed.), (Oxford, 1683), 4, translating De rerum natura 1.72–4: extra/processit longe flammantia
moenia mundi/atque omne immensum peragravit mente animoque.
Rome was a powerful Ally to many States; antient Authors are our powerful
Allies; but we must take heed, that they do not succour, till they enslave,
after the manner of Rome. Too formidable an Idea of their Superiority, like
a Spectre, would fright us out of our Wits; and dwarf our Understanding, by
making a Giant of theirs.24
21
“Richardson, Young, and the Conjectures,” Modern Philology 22/4 (1925), 391–404. For
Richardson’s rejection of classical literary culture, see Ian Watt, The Rise of the Novel (Berkeley,
1957), 247–8; Patey, “Ancients and Moderns,” 64–5.
22
Young, Conjectures, 17.
23
Young, Conjectures, 20.
24
Young, Conjectures, 25.
25
Young, Conjectures, 23–4.
26
Young, Conjectures, 46.
27
Young, Conjectures, 61–2.
28
Young, Conjectures, 20. On Lucian in the eighteenth century, see Daniel Richter, “Lives and
Afterlives of Lucian of Samosata,” Arion 13/1 (2005), 75–100; and on the influence of ancient
Cynicism on Enlightenment thought, see Louisa Shea, The Cynic Enlightenment: Diogenes in the
Salon (Baltimore, 2010).
29
Young, Conjectures, 77–8.
30
Young, Conjectures, 25.
31
Young, Conjectures, 54.
32
Young, Conjectures, 76.
33
Young, Conjectures, 10, 12.
34
The treatise, translated twice into German less than a year after publication in England, had
a profound effect on Herder in particular, who spoke of Young’s electrifying “spirit” being
transmitted through the work “from heart to heart”: Martin William Steinke, Edward Young’s
Conjectures on Original Composition in England and Germany (New York, 1917), 21.
35
Young, Conjectures, 32.
36
Young, Conjectures, 55. Cf. Night Thoughts 8.1004–15 on the moral dangers of Catholic Rome
to Protestants who hunger for “Works of curious Art, and antient Fame.”
37
Young, Conjectures, 56.
38
Young, Conjectures, 67.
39
Young, Conjectures, 74.
40
On the cult of Longinus in France and England following Boileau’s translation in 1674, see
Samuel Holt Monk, The Sublime: A Study of Critical Theories in XVIII-Century England (2nd
edn., Ann Arbor, 1960), 10–28. Swift’s “On Poetry: A Rapsody” [sic] (1733) warns that “A
forward Critick often dupes us/With sham Quotations Peri Hupsous:/And if we have not read
Longinus,/Will magisterially out-shine us”: The Poems of Jonathan Swift, ed. Harold Williams, 3
vols. (2nd edn., Oxford, 1958), ii. 648.
41
Burke and contemporary poetry: Monk, The Sublime, 87–91. According to one nineteenth-
century biographer, Young’s Night Thoughts was the constant companion of Burke in his youth,
and he could recite long stretches of it by heart: James Prior, Memoir of the Life and Character of
the Right Hon. Edmund Burke, 2 vols. (2nd edn., London, 1826), i. 30–1.
42
Edmund Burke, A Philosophical Enquiry into the Origin of our Ideas of the Sublime and
Beautiful, ed. Paul Guyer (Oxford, 2015), quotations at 109, 33–4, 34, 44.
43
See Frances Ferguson, Solitude and the Sublime (London, 1992), 38, who argues that the
sublime enabled eighteenth-century readers to demonstrate that they were “representative” in their
aesthetic response to texts.
44
Lucretius, De rerum natura, 3.28–9 (= Burke, Enquiry, 57). For the phrase “dreadful pleasure”
as an evocation of the Burkean sublime, see, e.g., Ann Radcliffe, The Italian; or, the Confessional
of the Black Penitents, ed. Robert Miles (London, 2000), 106. On Burke and Lucretius, see Philip
Hardie, Lucretian Receptions: History, the Sublime, Knowledge (Cambridge, 2009), 153; Henry
J. M. Day, Lucan and the Sublime: Power, Representation and Aesthetic Experience (Cambridge,
2013), 51; James I. Porter, The Sublime in Antiquity (Cambridge, 2016), 471.
45
Burke, Enquiry, 135.
All general privations are great, because they are all terrible; Vacuity,
Darkness, Solitude and Silence. With what a fire of imagination, yet with
what severity of judgment, has Virgil amassed all these circumstances where
he knows that all the images of a tremendous dignity ought to be united, at
the mouth of hell! where before he unlocks the secrets of the great deep, he
seems to be seized with a religious horror, and to retire astonished at the
boldness of his own design.49
46
Burke, Enquiry, 69.
47
Burke, Enquiry, 69–70.
48
Burke used the word in its Latinate sense of “dark” or “shadowed,” but reviewers misunderstood
him to mean “confused.” In The Monthly Review for May 1757, Oliver Goldsmith objected
to the idea that the exemplary clarity of Virgil’s Latin might be associated in any way with
obscurity: Collected Works, ed. Arthur Friedman, 5 vols. (Oxford, 1966), i. 31.
49
Burke, Enquiry, 58.
50
Aeneid 6.258–9: “ ‘procul, o procul este, profani,’/conclamat vates, ‘totoque absistite luco’ ”
(“ ‘Stay far, far away, irreligious ones,’ shouts the seer, ‘and keep away from all the grove’ ”).
51
Epistolary Bodies: Gender and Genre in the Eighteenth-Century Republic of Letters (Stanford,
1996), 71–113.
52
Tom Furniss, Edmund Burke’s Aesthetic Ideology: Language, Gender, and Political
Economy in Revolution (Cambridge, 1993), 36; David Sigler, Sexual Enjoyment in British
Romanticism: Gender and Psychoanalysis, 1753–1835 (Montreal, 2015), 40–6. Paul Guyer (A
History of Modern Aesthetics, 3 vols. [Oxford, 2014], i. 156) notes what he calls the “distanced
Those persons who creep into the hearts of most people, who are chosen as
the companions of their softer hours, and their reliefs from cares and anx-
iety, are never persons of shining qualities, nor strong virtues. It is rather
the soft green of the soul on which we rest our eyes, that are fatigued with
beholding more glaring objects. It is worth observing, how we feel our-
selves affected in reading the characters of Caesar, and Cato, as they are so
finely drawn and contrasted in Sallust. In one, the ignoscendo, largiundo
[forgiving, bestowing]; in the other, nil largiundo [bestowing nothing]. In
one, the miseris perfugium [refuge for the wretched]; in the other, malis
perniciem [scourge for the wicked]. In the latter we have much to admire,
much to reverence, and perhaps something to fear; we respect him, but we
respect him at a distance. The former makes us familiar with him; we love
him, and he leads us whither he pleases.54
The initial thing to note about this scene is how homoerotic it is. Burke
imagines his learned reader in his “softer hours”—the word “soft” is per-
vasively associated with the feminine and the beautiful in the Enquiry—
finding relief from his cares in solitary time spent in reading the Roman
historian Sallust. Yet his reading embroils him in an intense relationship,
and he passively surrenders his power. Caesar will lead him “whither he
pleases”; Caesar creeps into his heart; Caesar makes the man “familiar”
with him (the phrase has an unmistakable erotic force). There is a suggestive
sexuality” of Burke’s treatise: it supposes that a woman’s beauty will excite “love, or some passion
similar to it,” but not “desire or lust.”
53
Young, Conjectures, 5.
54
Burke, Enquiry, 89.
55
Day, Lucan and the Sublime, 107–16.
56
Burke alludes to a passage describing the senate debate concerning the punishment of the
Catilinarian conspirators. Cato spoke in favor of immediate execution, Caesar against (Bellum
Catilinae 51–2, quoted phrases at 54). To both the conspirators and to the reader suffering from
“care and anxiety,” then, Caesar is a “refuge” (perfugium).
57
Isaac Kramnick, The Rage of Edmund Burke: Portrait of an Ambivalent Conservative
(New York, 1977), 76; Dominic Janes, Picturing the Closet: Male Secrecy and Homosexual
Visibility in Britain (Oxford, 2015), 49–52.
58
Sallust is a first-year author on the 1736 Latin reading list at Trinity College, Dublin, Burke’s
alma mater, along with the entirety of the Aeneid and Terence: Clarke, Classical Education in
Britain, 1500–1900, 161.
59
Burke, Enquiry, 89.
60
Watt, Rise of the Novel, 176.
61
Warton, Essay on the Writings and Genius of Pope, i. 261.
62
Monk, Sublime, 95.
63
Gibbon and Hurd: David Womersley, Gibbon and the “Watchmen of the Holy City”: The
Historian and his Reputation, 1776–1815 (Oxford, 2002), 77–82.
64
The Works of Richard Hurd, 8 vols. (London, 1811; repr. New York, 1967), iv. 231–350. I cite
from the revised version of the essay in the Works, except where there is substantial difference
from the 1762 original.
65
Hurd, Works, iv. 262.
66
Hurd, Works, iv. 239.
67
Hurd, Works, iv. 296–7, 318. On the dialogue’s parallels with the work of the French critic Jean
Chapelain, Victor M. Hamm writes that “much of the ‘new’ and ‘radical’ in Hurd’s work must
seem strangely tame and derivative when we realize that it had already been uttered more than a
hundred years before, and by the founder of French classicism itself”: “A Seventeenth-Century
French Source for Hurd,” PMLA 52/3 (1937), 828.
68
The two treatises together make up the first volume of Hurd’s Works.
69
Blackwell himself was inspired by Thomas Parnell’s “Essay on the Life, Writings, and Learning
of Homer” (1715) and by a host of continental critics: Donald M. Foerster, Homer in English
Criticism: The Historical Approach in the Eighteenth Century (New Haven, 1947), 26–40;
Norman, The Shock of the Ancient, 220–3. On Blackwell and Macpherson, see Duane Coltharp,
“History and the Primitive: Homer, Blackwell, and the Scottish Enlightenment,” Eighteenth-
Century Life 19/1 (1995), 57–69.
70
Hurd, Works, i. 15.
71
Hurd, Works, i. 130.
The short of the matter is, in one word, this. Civil Society first of all tames us
to humanity, as Cicero expresses it;72 and, in the course of its discipline, brings
us down to one dead level. Its effect is to make us all the same pliant, mimic,
obsequious things; not unlike, in a word, (if our pride could overlook the levity
of the comparison) what we see of trained Apes. But when the violent passions
arise (as in the case of those Apes when the apples were thrown before them)
this artificial discipline is all shaken off; and we return again to the free and
ferocious state of Nature. And what is the expression of that state? It is (as we
understand by experience) a free and fiery expression, all made up of bold
metaphors and daring figures of Speech.73
72
Hurd paraphrases De re publica 2.27, describing the introduction of the liberal arts into early
Rome by its second king, Numa.
73
Hurd, Works, i. 104.
74
An Enquiry into the Life and Writings of Homer (London, 1735), 104. Hurd’s ape image is not
drawn from Hobbes, though other writers had earlier invoked Hobbes’s state of nature to describe
apes: Susan Wiseman, “Monstrous Perfectability: Ape-Human Transformations in Hobbes,
Bulwer, Tyson,” in Erica Fudge, Ruth Gilbert, and Susan Wiseman (eds.), At the Borders of the
Human: Beasts, Bodies and Natural Philosophy in the Early Modern Period (Basingstoke, UK,
1999), 215–38.
Now in all these respects Greek antiquity very much resembles the Gothic.
For what are Homer’s Laestrigons [sic] and Cyclops, but bands of lawless
savages, with, each of them, a Giant of enormous size at their head? And
what are the Grecian Bacchus and Hercules, but Knights-errant, the exact
counter-parts of Sir Launcelot and Amadis de Gaule?76
Gothic and classical poets both told tales about seductive sirens, as well.
Are the famous enchantresses of romance, he asks, not “matched by those
of Calypso and Circe, the enchantresses of the Greek poet?” Both Homer
and medieval poets love describing battles; there is “the same particularity
of description in the account of battles, wounds, deaths in the Greek poet,
as in the Gothic romancers.”77 Arguing that the “giants” of romance were
allegoric depictions of feudal lords, Hurd asks, “could the very castle of
a Gothic giant be better described than in the words of Homer?”78 Hurd
explains these similarities through the parallel between the feudal system
and the conflict between chiefdoms in Homer’s age: “the two poems of
75
Hurd, Works, i. 101, citing Horace, Epistles 2.1.211–3: meum qui pectus inaniter angit,/inritat,
mulcet, falsis terroribus implet,/ut magus . . . ; he refers again to the same passage at page 118
and 397–8.
76
Hurd, Works, iv. 266.
77
Hurd, Works, iv. 262–3.
78
Hurd, Works, iv. 267. Hurd cites Pope’s Odyssey 17.318–9 [= Homer, Odyssey 17.266–8], in
fact describing Odysseus’ home in Ithaca: “High walls and battlements the courts inclose/and the
strong gates defy a host of foes.”
for the more solemn fancies of witchcraft and incantation, the horrors of
the Gothic were above measure striking and terrible. The mummeries of the
pagan priests were childish, but the Gothic Enchanters shook and alarmed
all nature. We feel this difference very sensibly in reading the antient and
modern poets. You would not compare the Canidia of Horace with the
Witches in Macbeth. And what are Virgil’s myrtles dropping blood, to
Tasso’s enchanted forest?80
Hurd then stages a synkrisis of ghastly scenes. He claims that the descrip-
tion of witchcraft in Virgil, Eclogue 8.97–8 and the evil eye (fascinatio)
in Horace’s Epistle 1.14.37–8 are far less chilling than the description of
Prospero’s powers in The Tempest (act 5, scene 1, 46–54) and Satan’s emer-
gence in Paradise Regained (4.421–4, 426–30). We know from a surviving
letter that one of Hurd’s readers objected to this argument, maintaining that
classical literature could be just as terrifying as later literature in its images
of sorcery and witchcraft. The witch Erichtho in Lucan’s Pharsalia, this
interlocutor observed, was surely “equal or superior in dignity & horror
to anything which the Moderns can produce in Necromancy.”81 The re-
vised version of the Letters in the collected Works shows Hurd’s response,
with his quotations replaced with more systematic explanation. Even the
classical writers most adept at displaying “magic and necromantic hor-
rors” (he now names Ovid, Seneca, and Lucan) fail to generate the horror
of later writers, he says, because time has grafted so many other sources
of terror onto pagan mythology. Later authors could add the demons of
Middle Platonism (thus Apuleius outdoes Lucan), the superstitions native
to cold and gloomy Northern Europe, and the terrors of Christian belief,
79
Hurd, Works, iv. 277.
80
Hurd, Letters on Chivalry and Romance, 48–9.
81
The Early Letters of Bishop Richard Hurd, 1739–1762, ed. Sarah Brewer (Woodbridge, UK,
1995), 403–6, letter dated 10 December 1762. The reader in question was the lawyer and scholar
(later Attorney-General) Charles Yorke.
82
Hurd, Works, iv. 285.
83
Warton, Essay on the Writings and Genius of Pope, i. 39.
84
Hurd, Works, iv. 241.
85
Aeneid 6.658–9; this understanding of superne follows Servius’ commentary on these lines
(superne, id est ad superos).
A Bridge of Bones
Cambridge, October 15, 1735: a letter is sent from one undergraduate stu-
dent to another, signed “Horatius Italicus.” It is a spoof of Joseph Addison’s
Remarks on Several Parts of Italy (1705), a popular guidebook notable for
its constant quotations from Latin literature. Addison’s work taught those
on the Grand Tour to see through ancient eyes—to bring their classical
education to life—and thereby to ennoble whatever was disappointing or
dull in modern Italy. The author of this letter offers an Addisonian guide to
the much more banal journey from London to Cambridge, creating faux-
Latin and Italian names for towns, and playfully misinterpreting lines
from Virgil and Horace to refer to landmarks on his journey. “About 11
o’clock,” he writes, “we arrived at a place the Italians call Tempialbulo”
[Whitechapel]. Virgil seems to have prophesied of this town, when he
says, Amisit verum vetus Albula nomen.”86 Elsewhere, the author of this
witty letter alters the Latin lines to exchange Roman places for English
86
Aeneid 8.332: “Albula lost its true name.” Albula, a legendary archaic name for the River Tiber,
is derived from albus, white.
87
From Aeneid 3.688–9: “I am borne past river-mouths of natural rock,/of Stratford [originally ‘of
Pantagias’], the bays of Megara, and low-lying Thapsus.”
88
Aeneid 9.381–2: “Epping Forest [originally silva fuit, ‘there was a forest’], bristling with
brambles and black holm-oak all around.”
89
The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence, W.S. Lewis (ed.), 48 vols. (New Haven,
1937–83) (henceforth, Correspondence), xiii. 85–90.
1
A Description of the Villa of Mr Horace Walpole (2nd edn., Strawberry Hill, 1784; repr.
Farnborough, UK, 1964), 64. On such objects in their ancient context, see Jessica Hughes, Votive
Body Parts in Greek and Roman Religion (Cambridge, 2017).
six feet in height.2 In 1842, when Walpole’s estate went to auction, one
writer in The Gentleman’s Magazine described the uncanny verisimilitude
and unnerving appearance of these giant antiquities in Strawberry Hill.
“There, semblant of life itself, as he came victorious from the conquered
East, Vespasian rose before us; and beside him, with eyes of cruel power
and kindred flame, stood, as if prepared for flight, that majestic bird.”3
Readers and scholars have long traced elements in The Castle of Otranto
(1764) to the architecture and interior design of Strawberry Hill, the sub-
urban house in Twickenham that Walpole bought in 1749 and remodeled
into the Gothic castle of his own imagination. But the classical curiosities
in Walpole’s collection, and his attitude toward Greek and Roman
literature—condescension interspersed with moments of idiosyncratic ad-
miration, with a willingness to assault what was revered and a tendency to
falsify when he wished—have remained mostly invisible in studies of the
eighteenth-century Gothic. Yet, as a starting point for this chapter, the vo-
tive feet and colossal head of a Roman emperor in Walpole’s house seem
to have left a strong impression on the world of Otranto. In that novel too
there is a statue of “one of the former princes,” Alfonso. It is also carved
out of black marble.4 Manfred, the usurper to the castle, and his household
are terrorized by Alfonso as a giant in the gallery, just as the giant head of
Vespasian rose up threateningly before visitors in the gallery of Strawberry
Hill. This giant, like Walpole’s votive feet (Figure 2.1), appears mostly as
detached body parts: first, it is his feet and legs (“I saw his foot and part of
his leg”; “the vision of the gigantic leg and foot”. . .), and then his hands
(“Oh! the hand! the giant! the hand!”).5 The influence of the past is both
parodically over-inflated, and divided and dismembered. Walpole’s clas-
sical curiosities are no direct model for Otranto. Rather, their presence is
felt indirectly, as the outlines of a formerly exemplary, now increasingly
alien world.6
2
Walpole, Description, 50. Its height and the description of its face come from the estate’s auction
catalogue: Anonymous, A Catalogue of the Classic Contents of Strawberry Hill, 234. Walpole
bought the bust himself at an auction in Rome in 1740, from the collection of Cardinal Pietro
Ottoboni (Walpole, Correspondence, xiii. 232–3). “Finest black marble” are Walpole’s words
(Correspondence, xv. 12). Its position with the eagle: Correspondence, xix. 420. Walpole certainly
believed that his bust was genuinely ancient, but the black stone probably indicates a Renaissance
origin: Irène Aghion, “Horace Walpole, Antiquarian of his Time,” in Michael Snodin and Cynthia
Ellen Roman (eds.), Horace Walpole’s Strawberry Hill (New Haven, 2009), 174.
3
Anonymous, “Strawberry Hill,” The Gentleman’s Magazine (June 1842), 572.
4
Walpole, The Castle of Otranto, 20.
5
Walpole, The Castle of Otranto, 35, 37, 102.
6
The current location of Walpole’s giant Vespasian is unknown, although we know that it was
bought in the 1842 auction by another notorious writer and aesthete of the period, William
Both within Strawberry Hill, and in The Castle of Otranto and his
Gothic drama The Mysterious Mother (1768), Walpole replaces an earlier
eighteenth-century mode of classical imitation and emulation with one of
collection. Classical objects, phrases, and ideas are detached from their
original context, fragmented, and playfully set in startling and disorienting
juxtapositions. Walpole’s disassembly of familiar elements of classical
culture draws attention to the author’s own ability to manipulate signs of
aristocratic status and also communicates a sense of estrangement from
the classical world, an alienation that would become a central element
of incipient Gothic ideology.7 Moreover, as an antiques collector, and as
Beckford: Stephen Clarke, ‘ “All Ardour, All Intrepidity”: William Beckford at the Strawberry Hill
Sale,” 1650–1850: Ideas, Aesthetics, and Inquiries in the Early Modern Era 18 (2011), 57–108.
7
For collection as a master trope in Walpole’s period, see Sean Silver, The Mind is a
Collection: Case Studies in Eighteenth-Century Thought (Philadelphia, 2015). He argues that a
culture of acquiring and displaying objects evolved in tandem with an understanding of the mind
10
The piece was never published, but it later appeared a volume printed at Walpole’s own
press: Fugitive Pieces in Verse and Prose (Strawberry Hill, 1758), 169–78.
11
Walpole, Fugitive Pieces, 169–70.
12
Hieroglyphic Tales (Strawberry Hill, 1785; repr. Los Angeles, 1982), vii–viii.
13
Walpole, Hieroglyphic Tales, ix.
14
See Nicholas Rowe, “Romans and Carthaginians in the Eighteenth Century: Imperial Ideology
and National Identity in France and Britain during the Seven Years War,” Ph.D. thesis (Boston
College, 1997), 64–97. Although Walpole presumably does not realize it, his subversion of
classical history echoes similar maneuvers in classical literature, such as Dio Chrysostom’s ludic
attempt to prove that Troy won the Trojan War (Oration 11) and Lucian’s avowedly false True
Histories.
15
Ayres, Classical Culture and the Idea of Rome, 14.
16
Walpole, Hieroglyphic Tales, x. On Walpole’s broader skepticism toward the truth value of
historiography, see Townshend, Gothic Antiquity, 24–30.
17
Walpole, The Castle of Otranto, 5–8. Angela Wright instead sees the pseudonym Muralto as an
allusion to the Swiss-born travel writer Béat Louis de Muralt: Britain, France, and the Gothic,
1764–1820: The Import of Terror (Cambridge, 2013), 24–7.
. . . vanae
fingentur species, tamen ut pes et caput uni
reddantur formae . . .—HOR.
[. . .vain images will be invented, yet in such a way that
foot and head are restored to a single shape. . .]
The quotation ostensibly uses the imagery of attaching limbs to say that
a unified artwork can be made out of disparate parts. But a closer exam-
ination reveals that the Latin quotation has suffered some dismembering
of its own.18 In eighteenth-century texts of Horace (and still in modern
editions today), at lines 7–9 of the Ars poetica Walpole would have read
vanae/fingentur species; ut nec pes, nec caput uni/reddatur formae (“vain
images will be invented, in such a way that neither foot nor head can be
restored to a single shape”).19 Walpole adds and subtracts: he detaches
ut nec . . . nec and attaches tamen ut . . . et, attaching his own metrical
“feet”20 to the body of Horace’s verse to create a new—yet still metrically
correct—shape. In doing so, Walpole reverses Horace’s meaning. These
lines come at the opening of the Ars poetica, where the Latin poet had
argued that there can be no unity in an artwork of mismatched parts. Such
an artist will produce only “vain images,” velut aegri somnia, “like a sick
man’s dreams” (7). Walpole will go on in the preface to the second edi-
tion of Otranto to explain his story—which supposedly had its origins in
a “feverish” dream21—as the product of just such artistic mismatching. He
has combined the “ancient and the modern” romance, he says, and it is
worth noting that Horace’s passage was glossed in precisely these terms.22
In the first-century CE rhetorical treatise of Quintilian, still widely read
in the eighteenth century, it is said to constitute a stylistic fault “if anyone
18
Walpole’s manipulation of the quotation is also discussed by Blood, Some Versions of Menippea,
158–62; and Brett M. Rogers and Benjamin Eldon Stevens, “Introduction: Fantasies of Antiquity,”
in Brett M. Rogers and Benjamin Eldon Stevens (eds.), Classical Traditions in Modern Fantasy
(Oxford, 2017), 1–7.
19
I quote the text and punctuation from Richard Bentley’s edition: Q. Horatius Flaccus, ex
recensione & cum notis atque emendationibus Richardi Bentleii (Cambridge, 1711), 293.
20
In classical Latin poetry, bodily “feet” frequently pun on the idea of metrical “feet”: “Few word-
plays are more familiar in Latin poetry than the one between the bodily and metrical senses of the
word pes”: Stephen Hinds, The Metamorphosis of Persephone: Ovid and the Self-Conscious Muse
(Cambridge, 1987), 16.
21
Walpole, Correspondence, xxx: 177. “Feverish”: Correspondence, i: 88.
22
Walpole, The Castle of Otranto, 9.
23
8.3.60: si quis sublimia humilibus, vetera novis, poetica vulgaribus misceat. Id enim tale
est monstrum, quale Horatius in prima parte libri de arte poetica fingit. I quote from Edmund
Gibson’s edition: M. Fabii Quinctiliani De institutione oratoria libri duodecim (Oxford, 1693),
396. On Quintilian’s continuing influence, cf. Pope, Essay on Criticism, lines 669–70: “In grave
Quintilian’s copious Work we find,/The justest Rules, and clearest Method joined” (Pastoral
Poetry, and An Essay on Criticism, 315).
24
Ars poetica 1–5: humano capiti cervicem pictor equinam/iungere si velit, et varias inducere
plumas/undique collatis membris, ut turpiter atrum/desinat in piscem mulier formosa superne;/
spectatum admissi risum teneatis amici?
25
Alison Sharrock, “Intratextuality: Texts, Parts, and (W)holes in Theory,” in Alison Sharrock and
Helen Morales (eds.), Intratextuality: Greek and Roman Textual Relations (Oxford, 2000), 18; also,
James J. O’Hara, Inconsistency in Roman Epic: Studies in Catullus, Lucretius, Vergil, Ovid and
Lucan (Cambridge, 2007), 22.
26
Walpole, The Castle of Otranto, 15. Gray: Walpole, Correspondence, xiv. 137.
27
John Pinkerton, Walpoliana, 2 vols. (London, 1799), i. 62: “I have ever since I was a youth,
written and subscribed Horace, an English name for an English gentleman. In all my books (and
perhaps you will think of the numerosus Horatius) I so spell my name.” Numerosus Horatius
(“rhythmical Horace”) is Ovid’s phrase (Tristia 4.10.49).
28
Phaedra, 1256–74; Glenn W. Most, “Disiecti Membra Poetae: The Rhetoric of Dismemberment
in Neronian Poetry,” in Ralph Hexter and Daniel Selden (eds.), Innovations of Antiquity (London,
1992), 393–5. See also Helen Slaney’s suggestive account of possible Senecan influence on
eighteenth-century Gothic authors, including Walpole: “Gothic Seneca,” in Eric Dodson-Robinson
(ed.), Brill’s Companion to the Reception of Senecan Tragedy: Scholarly, Theatrical, and Literary
Receptions (Leiden, 2016), 233–54.
29
Hippolytus: Walpole, Correspondence, xxviii. 154; Racine’s Phèdre: Correspondence, v. 389; vi.
44; xxix. 111 (“the finest tragedy in my opinion of the French theatre”); xli. 296.
30
I cite the play from the edition of Paul Baines and Edward Burns, Five Romantic Plays,
1768–1821 (Oxford, 2000). The Mysterious Mother was never produced in Walpole’s lifetime. It
appeared first on stage, in abridged and musicalized form, in 1821: David Worrall, “Undiscovered
1821 Surrey Theatre Performances of Horace Walpole’s The Mysterious Mother (1768),” Gothic
Studies 16/2 (2014), 1–19.
31
On this series of letters, see E. J. Clery, “Horace Walpole’s The Mysterious Mother and the
Impossibility of Female Desire,” in Fred Botting (ed.), The Gothic (Cambridge, 2001), 24–8.
32
“Imitated from Cato’s speech in Lucan, beginning, Quid quaeri, Labiene, iubes?” (Baines and
Burns, Five Romantic Plays, 318).
33
Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, 3 vols. (3rd edn., London, 1787), ii. 295.
34
Frederick S. Frank, “Proto-Gothicism: The Infernal Iconography of Walpole’s Castle of Otranto,”
Orbis Litterarum 41/3 (1986), 203. Cf. Charles Martindale’s description of Lucan in his Latin
Poetry and the Judgement of Taste: An Essay in Aesthetics (Oxford, 2005), 222: “a preoccupation
with dismemberment, fragmentation, and body parts and with the aestheticization of violence
marks the whole poem.”
35
Walpole, Correspondence, xvi. 22–3; xxix. 255–6.
36
Walpole, Correspondence, xxix. 11; xxxviii. 111. On Walpole and Lucan, see also Paul Yvon,
Horace Walpole as a Poet (Paris, 1924: 25–6, 30–3).
37
On the opening of the Pharsalia and its potential ironies, Paul Roche, Lucan: De bello civili
Book 1 (Oxford, 2009), 8–10.While an interest in classical authors is typically associated
with Walpole’s early days, he is still quoting Lucan in his latest notebooks: Horace Walpole’s
Miscellany, 1786–1795, ed. Lars E. Troide (New Haven: 1978), 58.
Weak minds
Want their soul’s fortune told by oracles
And holy jugglers. Me, nor oracles,
Nor prophets, Death alone can certify.
Walpole ranges over more lines than the Latin, even though he omits an
entire clause (semperque futuris/casibus ancipites). But in other ways his
rendering is surprisingly close: “me, nor oracles” replicates the sound and
word order of Lucan’s me non oracula, and the Latinate verb “certify”
exactly renders the Latin certum facit (to embolden), while also punning
on the verb’s English sense (to authenticate). The deliberateness of the
imitation is ironic, since at the very point at which Walpole’s character
declares the ability to speak for herself, she is forced to mimic, with cum-
bersome exactitude, the words of someone else. In an ostentatious moment
of fidelity to classical models—complete with footnote, lest any reader
Text and punctuation from the Strawberry Hill edition: Lucani Pharsalia: Cum notis Hugonis
38
39
“Pagan virtues”: act 1, 316, 318; and cf. the Countess’s explicit attempt to distinguish herself
from a Stoic at act 4, 173–4.
40
Walpole, Correspondence, xxiii. 192.
41
Letter of February 8, 1753 (by “Julio”), reprinted in Walpole’s Fugitive Pieces, 70–8.
42
Walpole, Fugitive Pieces, 71.
43
Walpole, Fugitive Pieces, 71–3. The production was a notorious and expensive flop: Helene
Koon, Colley Cibber: A Biography (Lexington, KY, 1986), 107–9. Others remembered the play
precisely for its transparent fakery. Koon cites one contemporary who remembered laughing “at the
Pasteboard Swans which the Carpenters pulled along the Nile” (Colley Cibber, 108).
44
Walpole, Fugitive Pieces, 74.
45
Walpole, Fugitive Pieces, 72–3. “The Genii” is presumably Henry Woodward’s The Genii,
An Arabian Nights Entertainment, first produced on December 26, 1752. Berta Joncus cites a
puff for this production, boasting that “the most romantic eastern account of sumptuous palaces
are but faint to this display of beauty, this glow of light, this profusion of glittering gems, which
adorn the whole, and much exceeds all expectation”: “Nectar If You Taste and Go, Poison If You
Stay”: Struggling with the Orient in Eighteenth-Century British Musical Theater,” in Philip F.
Kennedy and Marina Warner (eds.), Scheherazade’s Children: Global Encounters with the Arabian
Nights (New York, 2013), 302.
46
The Spectator, March 6, 1711 (Joseph Addison and Richard Steele, The Spectator, ed. Donald F.
Bond, 5 vols. [Oxford, 1965], i. 23).
47
Walpole, The Castle of Otranto, 9.
48
On opera and the Gothic, see Anne Williams (“Monstrous Pleasures: Horace Walpole, Opera,
and the Conception of Gothic,” Gothic Studies 2/1 [2000]: 104–18). For a broader perspective on
Otranto and theater, see Marshall Brown, The Gothic Text (Stanford, 2005), 42–65.
49
“Horace Walpole’s Family Romances,” Modern Philology 100/3 (2003), 425.
50
Walpole, The Castle of Otranto, 43.
51
Walpole, The Castle of Otranto, 38, 7.
52
Walpole, Fugitive Pieces, 74–5.
53
Walpole, Fugitive Pieces, 76–7. Chloe is “Monsieur Chloé,” who enjoyed fame as cook to the
Duke of Newcastle; cf. Walpole, Correspondence, xvii. 485, with the note in the Yale edition.
54
Walpole, Fugitive Pieces, 78.
55
This prologue was not published until 1798, although it is generally assumed to have been
written in 1768: see Baines and Burns, Five Romantic Plays, 313.
56
In the postscript to the play, he says that although its plot was too horrid to be staged today,
classical authors suffered no such restrictions: “The subject is more truly horrid than even that of
Oedipus: and yet I make no doubt but a Grecian poet would have made no scruple of exhibiting it
on the theatre”: Baines and Burns, Five Romantic Plays, 65.
57
Walpole, Horace Walpole’s Miscellany, 93.
58
The Birth of Tragedy, trans. and ed. Douglas Smith (Oxford, 2000), 28.
59
Walpole, Correspondence, xxxi. 313. On the paradoxical impulses in Walpole’s collectivizing
of the unique, see James D. Lilley, Common Things: Romance and the Aesthetics of Belonging in
Atlantic Modernity (New York, 2014), 168–98. W. S. Lewis states that Walpole’s “concentration
on classical antiquities” ended in 1743, but it is clear from the Description and Correspondence
that many of his most striking classical objects were acquired by gift or purchase after this
date: “Horace Walpole, Antiquary,” in Richard Pares and A. J. P. Taylor (eds.), Essays Presented to
Sir Lewis Namier (London: 1956), 180. On Walpole as a classical collector, see Clive Wainwright,
The Romantic Interior: The British Collector at Home, 1750–1850 (New Haven, 1989), 73–6;
Aghion, “Horace Walpole, Antiquarian of his Time,” 173–6.
60
That is, Germana quaedam antiquitatis eruditae monumenta [Some genuine artifacts of learned
antiquity] (London, 1745). On Middleton, see the engaging account of Robert G. Ingram, “Conyers
Middleton’s Cicero: Enlightenment, Scholarship, and Polemic,” in W. H. F. Altman (ed.), Brill’s
Companion to the Reception of Cicero (Leiden, 2015), 95–123.
61
Middleton, Germana quaedam . . . monumenta, 29–48, 95–7.
62
Middleton, Germana quaedam . . . monumenta, 71–2, 229–30.
63
Walpole, A Description, 58, 61, 62, 69, 65, 71.
64
Walpole, A Description, 34, 65, 69.
65
Walpole, A Description, 32–3.
66
Cf.Sean R. Silver (“Visiting Strawberry Hill: Horace Walpole’s Gothic Historiography,”
Eighteenth-Century Fiction 21/4 [2009], 535–64): “Strawberry Hill was filled with objects that
insisted on their own incommensurability, with things that have nothing in common except their
resistance to comparison” (541).
67
Walpole, A Description, 62, 57.
68
Samuel Johnson (A Dictionary of the English Language [London, 1755; repr. New York, 1979]
s.v. Japan: “[from Japan in Asia, where figured work was originally done.] Work varnished and
raised in fold and colours.”
69
Walpole, A Description, 68.
70
Walpole, Correspondence, xiii. 222–4 (letter of June 14, 1740). The ruins of Pompeii would not
be uncovered until 1748.
71
Gray and his Friends: Letters and Relics, ed. Duncan Crookes Tovey (Cambridge, 1890), 252–7.
72
Walpole, Correspondence, xiii. 223: the surviving wall of a temple “is build of brick plastered
over, and painted with architecture.”
The object, which was purchased from the collection of the physician and
antiquities collector Richard Mead, no doubt interested Walpole partly
because of its “uncommon form.” But the griffins—hybrid lion-eagle
creatures— also demonstrate that monsters more popularly associated
with medieval romance and heraldry were already present in classical art.
Walpole describes at unusual length the other, Dionysiac motifs: a tripod,
birds, and satyrs.75 In the epigraph from Horace’s Ars poetica at the be-
ginning of Otranto, Walpole had directed his readers’ attention back to a
canonical passage of classical aesthetic theory in which there was already
a fascination with the grotesque, and that aimed to inspire both horror and
laughter. Here too—in Walpole’s own library—is a similar instance of a
classical object that seems, in a playful reversal of aesthetic chronology,
proto-Gothic.
73
Walpole uses “ossuarium” as a general term to refer to small Roman funerary urns of square
or semicircular shape. According to the 1842 auction catalogue, he also had in his garden a large
Roman marble sarcophagus, which was three feet, ten inches in length, stood on lion’s paws, and
was decorated with sphinxes (Anonymous, A Catalogue, 249).
74
Walpole, A Description, 35–36.
75
Griffins occur already in Greek art, but are observed particularly in Roman funerary art of the
first and second centuries, often paired with Dionysiac symbols, as here. See Janet Huskinson,
Roman Children’s Sarcophagi (Oxford, 1996), 59–60.
76
Walpole, Correspondence, xxii. 523.
77
Walpole, A Description, 62. The bust was also sold after Walpole’s death to William Beckford,
and its current location is also unknown. Only seven bronze Caligulas are known to have survived
from antiquity: Eric R. Varner, From Caligula to Constantine: Tyranny and Transformation in
Roman Portraiture (Atlanta, 2000), 102–7.
78
Walpole, Correspondence, xxii. 522–3.
79
“Queering Horace Walpole,” SEL: Studies in English Literature 1500–1900 46/3 (2006), 550–1.
For the significance of Walpole’s Roman objects in the expression of a queer sensibility, see also
Caroline Vout, “Rom(e)-antic Visions: Collecting, Display, and Homosexual Self-Fashioning,” in
Jennifer Ingleheart (ed.), Ancient Rome and the Construction of Modern Homosexual Identities
(Oxford, 2015), 244–9.
80
The quip is known from Suetonius’ Life of Caligula, 30.2. Walpole in 1759 pondered writing a
continuation of Suetonius’ Lives, which would cover the lives of the five rulers after Suetonius’
text ends (Correspondence xv. 50–1).
The designs of the inside and outside are strictly ancient, but the decorations
are modern. And the mixture may be denominated, in some words of Pope,
A Gothic Vatican of Greece and Rome.83
Walpole omits the enjambed participle and runs the lines together, so that
Pope’s opposition between the cultureless Goths and classical learning
appears to dissolve. Just as Horace was co-opted to articulate a Gothic
aesthetic in The Castle Otranto, so Pope is audaciously refigured as an au-
thority for the wild, unclassical heterogeneity of Strawberry Hill. Walpole
is rearranging the past. But he has little interest in truly harmonizing the
opposition between the Gothic and the classical, since the shock of his aes-
thetic depends precisely on sustaining a sense of dichotomy between the
two. The Castle of Otranto creates its own antiquity, as scholars have long
recognized. Its imagined past is “Gothic” not in any simple rejection of the
classical, but in the freedom and irreverence with which Walpole collects,
81
Caleb Williams, ed. Maurice Hindle (London, 1988), 324. Richard Morton describes audiences’
attraction to evil Roman emperors in Restoration drama; their wickedness was not “senselessly
savage,” but “literate and exotic, wild but stimulating”: “‘Roman Drops from British Eyes’: Latin
History on the Restoration Stage,” in John Dudley Browning (ed.), The Stage in the Eighteenth
Century (New York, 1981), 112.
82
Alexander Pope, “The Dunciad”: The Poems of Alexander Pope, ed. James Sutherland (3rd ed.,
London, 1963), 78.
83
Walpole, A Description, iii.
84
The Plays of Arthur Murphy, ed. Richard B. Schwartz, 4 vols. (New York, 1979), i. 209–306.
Murphy gives as his source the first-century CE writer Valerius Maximus, who relates two
anecdotes of women breastfeeding their parents in prison (5.4.7, 5.4. ext. 1). The setting and the
characters’ names are Murphy’s own invention.
85
Howard Hunter Dunbar, The Dramatic Career of Arthur Murphy (New York, 1946), 216.
86
Thraliana: The Diary of Mrs. Hester Lynch Thrale (Later Mrs. Piozzi), ed. Katharine Canby
Balderston, 2 vols. (Oxford, 1942), i. 248.
87
Records of a Girlhood (2nd edn., New York, 1884), 238; quoted by Catherine Burroughs, “‘The
Father Foster’d at his Daughter’s Breast’: Fanny Kemble and The Grecian Daughter,” Nineteenth-
Century Contexts 28/4 (2006), 342.
88
When Murphy died in 1805, his commonplace book included an unpublished translation of
Euripides’ Iphigenia, and copious notes in preparation for a review of recent translations of
Aristotle’s Poetics: J. Homer Caskey, “Arthur Murphy’s Commonplace-Book,” Studies in Philology
37/4 (1940), 598–609.
89
Dramatic Character in the English Romantic Age (Princeton, 1970), 68.
90
Murphy, The Plays, i. 217, 259, 228. Cf. Robert Donald Spector, Arthur Murphy (Boston, 1979),
151, on the tragedy’s “threatening Gothic atmosphere.”
91
Murphy, The Plays, i. 243.
92
Putaret aliquis hoc contra rerum naturam factum, nisi diligere parentes prima naturae lex
esset (Valerius Maximus 5.4.7). Accounts of adult breastfeeding would have been less startling in
antiquity, when breastmilk was sold and administered for its medicinal properties: see Tara Mulder,
“Adult Breastfeeding in Ancient Rome,” Illinois Classical Studies 42/1 (2017), 227–43.
93
The Old English Baron. On the “halting” progression of the Gothic in the 1770s–80s, see Clery,
The Rise of Supernatural Fiction, 80–91.
94
Reeve, The Old English Baron, 2.
95
On Reeve’s political background and her creation of a more conservative “loyalist Gothic,”
see Watt, Contesting the Gothic, 46–50. On Reeve and classical literature, see James Uden,
“Reassessing the Gothic/Classical Relationship,” in Angela Wright and Dale Townshend (eds.),
The Cambridge History of the Gothic, Vol. 1: Gothic in the Long Eighteenth Century (Cambridge,
2020), 161–79.
96
Ann Radcliffe, A Sicilian Romance, ed. Alison Milbank (Oxford, 1993), 208. Cf. the letter
from Arthur Murphy to David Garrick, January 23, 1772 (The Private Correspondence of David
Garrick, 2 vols. [London, 1831], i. 505): “You will see that I have endeavoured to make a dramatic
use of the description given by Addison of Dionysius’ ear.” Joseph Addison described this cave in
The Spectator, July 24, 1712 (= Addison and Steele, The Spectator, iv. 44).
Do everything in the world to make sure that Gaetan reads Orlando Furioso,
the Iliad, The Mysteries of Udolpho, Cleveland, the Pharsalia of Lucan,
translated by Marmontel; Don Quixote, model of good wit; the History of
Henry IV by Péréfixe—it is at home; the Memoirs of a Man of Quality; but
above all, the Iliad, the Jerusalem [Gerusalemme Liberata], Orlando, and
the Confessional of the Black Penitents. His imagination needs to be shaken
up; he is good, but there is no force in his goodness. He must re-temper his
spirit, otherwise he will only be a weakling, and, with his big nose, he will
be mocked. Tell him that he needs to have more wit than others, with this
big nose.1
Poor Gaetan. He cannot do much about his physical features, but at least
he can strengthen his character through a bracing course of reading.
Stendhal’s list includes two novels by Ann Radcliffe, The Mysteries
1
Correspondance, eds. V. Del Litto and Henri Martineau, 3 vols. (Paris, 1962–8), i. 132: “Fais
tout au monde pour faire lire à Gaétan Roland le Furieux, l’Iliade, les Mystères d’Udolphe,
Cleveland, la Pharsale de Lucain, traduite par Marmontel; Don Quichotte, modèle de bonne
plaisanterie: l’Histoire de Henri IV par Péréfixe, elle est à la maison; les Mémoires d’un homme
de qualité; mais surtout l’Iliade, la Jérusalem, Roland e le Confessional des pénitents noirs.
Son imagination a besoin d’être secouée; il est bon, mais n’a pas de force dans sa bonté. Il faut
retremper son âme, autrement ce ne sera qu’un faible, et, avec son gros nez, on se moquera de lui.
Dis-lui qu’il lui faut plus d’esprit qu’à un autre, avec ce gros nez.”
of Udolpho (1794) and The Italian; or, the Confessional of the Black
Penitents (1796–7). She is the only female writer here, and the only au-
thor whose works have female protagonists at their center. Her heroines
seem oddly matched with the warriors, knights, and monarchs who dom-
inate the list, yet by the turn of the eighteenth century, Radcliffe’s works
were indeed read alongside epic poems as classic works of literature. The
“Great Enchantress,” as she was called, wielded a power in her time that is
scarcely conveyed by the polite, domestic moniker by which she was later
known, “Mrs. Radcliffe.” The grand emotions inspired by The Mysteries
of Udolpho and The Italian will help Gaetan to “re-temper” [retremper]
his spirit, Stendhal says, heating and cooling it as if he were strengthening
steel. Nor would it have surprised contemporaries to see Radcliffe’s prose
listed among grand works of poetry. Even when she was alive—she is the
only living author on Stendhal’s list—she was frequently cast as the suc-
cessor to an enchanted tradition of English poets that included Spenser,
Shakespeare, and Milton.2 The novels’ detailed plots included European
odysseys, contemplation of nature and the divine, remote historical
periods, and unfamiliar and beautiful landscapes. According to her biog-
rapher, her novels “wore a certain air of antiquity, and seemed scarcely to
belong to the present age.”3
By listing works by Radcliffe alongside the Iliad and the Pharsalia,
Stendhal groups them with epic poems of classical antiquity. Yet although
her novels lack the startling irreverence of Walpole, in other ways they
mark a firmer break with the ancient world. There are no Latin or Greek
epigraphs or quotations; there is an aesthetic rather than antiquarian in-
terest in Roman ruins; and although her characters often walk the classic
ground of Italy, references to specific Roman locations and myths are
fleeting or absent. To ring a change on Roland Barthes’s description of the
“reality effect” in the nineteenth-century realist novel, Radcliffe’s novels
exchange classicism for a “classical effect,” an aspect of rhetoric, which
approximates the scope and prestige of the classical while dimming its
literary and historical specificity.4 In speaking of “remembrances” rather
than influences or allusions, then, I adopt a word that is both frequent
and useful in Radcliffe’s texts. “Remembrance” appears eight times in
Burney’s Evelina and three times in Austen’s Pride and Prejudice, but
2
Rictor Norton, Mistress of Udolpho: The Life of Ann Radcliffe (London, 1999), 133.
3
Ann Radcliffe, Gaston de Blondeville . . . to Which is Prefaced a Memoir of the Author, 2 vols.
(London, 1826) i. 3.
4
“The Reality Effect” (1968), in The Rustle of Language, trans. Richard Howard (New York, 1986;
orig. 1984), 141–8.
5
The Female Thermometer: Eighteenth-Century Culture and the Invention of the Uncanny
(Oxford, 1995), 136, 123.
6
For an argument that Radcliffe read translations of Greek and Roman works, see Marnieri,
“Critical and Iconographic Reinterpretations,” 138–42. It is certainly the case that translation
helped make the classics more accessible for women in the eighteenth century, although in
Radcliffe’s case it is hard to determine whether apparently classicizing moments are drawn
from translations or from earlier writers (Milton, Thomson, Collins) who knew Latin and Greek
literature well.
7
Diane Long Hoeveler, Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from Charlotte Smith
to the Brontës (University Park, 1998), 65: “Sometimes Radcliffe’s heroines are living in 1590,
sometimes 1640, sometimes 1740, but all of them are living in a historical world that we would
recognize as elaborately artificial and contrived.”
8
For the sublime in Radcliffe’s texts as a site for exploring patriarchal relationships, see
Anne K. Mellor, Romanticism and Gender, 85–106. Cf. Kate Ferguson Ellis, The Contested
Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic Ideology (Urbana, IL, 1989),
122: Radcliffe’s “heroines find male protection at best a mixed blessing, at worst an intolerable
limitation.”
9
Scholars now generally disregard the hypothesis that Radcliffe attended a school run by Sophia
and Harriet Lee, speculation that depends only on allusions to Sophia Lee’s historical novel
The Recess (1783/5) and a remark in Sophia Lee’s obituary that Radcliffe admired The Recess
warmly: Miles, Ann Radcliffe, 22–3; Norton, Mistress of Udolpho, 46–8.
10
Norton, Mistress of Udolpho, 14–17.
11
Norton, Mistress of Udolpho, 26–30.
12
Norton has also argued for the presence of Unitarian theology in Radcliffe’s novels, but this
point has been disproven by Robert J. Mayhew, “Gothic Trajectories: Latitudinarian Theology
and the Novels of Ann Radcliffe,” Eighteenth-Century Fiction 15/3–4 (2003), 586–9; and Alison
Milbank, God and the Gothic: Religion, Romance and Reality in the English Literary Tradition
(Oxford, 2018), 70–1, 86–7.
13
Anonymous, “Mrs Ann Radcliffe,” The Annual Biography and Obituary for the Year 1824
(London, 1824), 99.
14
Ann Radcliffe, Gaston de Blondeville, i. 100; for William as “jealous guardian” of Ann’s
reputation, see Miles, Ann Radcliffe, 25–8.
15
Radcliffe, Gaston de Blondeville, i. 6.
16
Radcliffe, Gaston de Blondeville, i. 121.
17
Wilson, “Women Writers and the Classics,” 496.
18
Clara Reeve, Anna Letitia Barbauld, and later Mary Shelley all learned Latin in the home.
19
Radcliffe, A Sicilian Romance, 6.
20
The Mysteries of Udolpho, ed. Bonamy Dobrée (Oxford, 2008), 3, 6. Classical education is
similarly ubiquitous in other Gothic novels influenced by Radcliffe. The protagonists Laurette and
Enrico in Eleanor Sleath’s The Orphan of the Rhine (1798), for example, are “instructed in the
classics,” and Enrico’s military career is foreshadowed through his love for the epic poets “Homer,
Lucan and Virgil”: The Orphan of the Rhine, ed. Ellen Moody (Richmond, VA, 2014), 70, 72. Jane
Austen mocks the cliché of the Gothic heroine being prodigiously learned in Northanger Abbey,
writing that her heroine, Catherine, “never could learn or understand any thing before she was
taught; and sometimes not even then.” (6).
21
Radcliffe, Udolpho, 28.
Radcliffe’s choice of ancient figures hints at the sexual threat that the
Marquis poses to Adeline. The chaotic catalogue—a jumbled list mixing
Latin poets (Horace, Tibullus, Ovid), a Greek poet (Anacreon), and a Latin
novelist (Petronius)—consists of writers whose works were considered
erotic or obscene in the eighteenth century.25 Norton observes that the
reference to “Etruscan vases” recalls the porcelain vases produced by
22
Radcliffe, Udolpho, 460.
23
Radcliffe, Udolpho, 35, 42.
24
The Romance of the Forest, ed. Chloe Chard (Oxford, 1986), 156.
25
See Chard’s note on the eighteenth-century reputations of these authors (Radcliffe, Romance of
the Forest, 379–80). This list may hint at a polysexuality in the Marquis, since Tibullus, Anacreon,
and Petronius all wrote explicitly homoerotic literature; see Chapter 4 for Matthew Lewis’s interest
in Anacreon.
Anonymous, A Catalogue of Cameos, Intaglios, Medals, Busts, Small Statues, and Bas-
27
28
Radcliffe, The Romance of the Forest, 190.
29
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 166. There is confusion even in the ancient sources about
which pass Hannibal and his army took through the Alps to reach the Po Valley in Northern Italy;
Dexter Hoyos (“Crossing the Durance with Hannibal and Livy: The Route to the Pass,” Klio 88/2
[2006], 463) calls it a question “enduringly alluring to Alpinists and warfare-enthusiasts.” Neither
of the options mentioned in Udolpho—the Mount Cenis Pass, or the Little or Great St. Bernard
Pass, which Napoleon would use in 1800—matches ancient narratives of the crossing. Hoyos
argues for the Montgenèvre Pass as the most probable route.
30
Three Essays on Picturesque Beauty; on Picturesque Travel; and on Sketching Landscape
(London, 1794), 44.
31
Gilpin, Three Essays on Picturesque Beauty, 50.
32
Mellor, Romanticism and Gender, 105. Hannibal would later be transformed into a sublime
figure for his titanic ambition, becoming a model for Napoleon’s political self-representation
when he was crossing the Alps into Italy (John W. Spaeth Jr., “Hannibal and Napoleon,” Classical
Journal 24/4 [1929], 291–3), and depicted in artworks such as J. M. W. Turner’s Snow Storm—
Hannibal Crossing the Alps (1812). Pointedly, Emily expresses pity for the perils faced by
Napoleon’s soldiers rather than extolling their leader.
33
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 171.
34
“Ideology and The Mysteries of Udolpho,” Criticism 21/4 (1979), 322–30.
35
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 171–2.
36
Relevant here is Milbank’s groundbreaking exploration of the theological underpinnings of
nature description in Radcliffe’s novels, her union of a “natural sublime to a sublime of virtue”
(God and the Gothic, 98).
37
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 206.
scene, depicting camels and caravans moving heedlessly through the de-
serted walls of the once-great city. The poem describes a Turkish trader,
Hamet, who stops for the night inside the “proud columns of deserted
Troy” and is ambushed by a Tartar robber.40 Just as the robber is about
to strike a deadly blow with his sword, he is felled by an arrow shot by a
shepherd hiding behind Troy’s ancient “column’d gate.” The poem ends
with Hamet leaving the ruin to return home to his family, bells tinkling on
his camels:
38
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 495.
39
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 206–8.
40
The poem is typical of what Edward Said calls the “imaginative geography” of European
Orientalism, inhabited by stylized, theatrical character types: Orientalism (New York, 1978),
66, 71. The name Hamet appears in other eighteenth-century Oriental tales, particularly John
Hawkesworth’s popular Almoran and Hamet (1761): Martha Pike Conant, The Oriental Tale in
England in the Eighteenth Century (New York, 1908), 89–97.
To Blanche, every object here was a matter of curiosity; and, taking the light
from her woman to examine the tapestry, she perceived, that it represented
scenes from the wars of Troy, though the almost colourless worsted now
41
Lucan, Pharsalia 9.950–86. It is hard to judge whether Radcliffe knew this passage, though
she does mention Lucan in her work of travel literature (see the next section, “Shadows of
Tacitus: Ancient and Modern Warfare in Radcliffe’s Travel Writing”). On the long tradition of
responses to this scene in European literature, see Brown, A Familiar Compound Ghost, 85–7;
Andrew Hui, The Poetics of Ruins in Renaissance Literature (New York, 2016), 102–17.
42
Otto Zwierlein, “Lucan’s Caesar at Troy,” in Charles Tesoriero (ed.), Oxford Readings in
Classical Studies: Lucan (Oxford, 2010), 422–30.
43
Day, Lucan and the Sublime, 178.
44
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 207.
45
For the tendency of the Gothic novel to imagine a world in which buildings, objects, and even
characters are “frozen or framed and inventoried” for others’ perusal, see Emily Jane Cohen,
“Museums of the Mind: The Gothic and the Art of Memory,” ELH 62/4 (1995), 891.
Blanche recognizes scenes from the Trojan War. But rather than trace any
particular episodes or events, her mind swerves almost instantly to a med-
itation on the passing of time, and instead of dwelling upon the immortal
subject of the poetry, her attention is drawn to the materials of the tap-
estry and to the mortality she shares with “the poet” (presumably Homer,
although the phrasing could equally fit Virgil, who described the fall of
Troy in the second book of the Aeneid).47 Like the empty ruins of the an-
cient city, the faded tapestry is an all-too-apt metaphor for the effacing of
any specific details from the classical text. Radcliffe’s writing, here as so
often, is profoundly vague: imprecise in its allusions to history and (by the
adjective’s etymological connection to Latin vagus, “wandering”) eager to
follow winding paths of associated ideas. But again, the character’s mode
of viewing history has an ethical aspect. Just as Emily thought of the suf-
fering of Hannibal’s troops when she was imagining his epochal crossing
of the Alps, so Blanche turns the epic subject of “the wars of Troy” from
a celebration of ancient valor into an opportunity for sympathetic iden-
tification with others. For Stendhal and others, Radcliffe’s novels were
classic works, epic literature out of time. Close attention to their heroines’
response to classical material, though, brings to light their acts of ethical
revision. Radcliffe replaces the celebration of grand conquests and acts of
heroism with a cyclic series of repeated, personal meditations on the sub-
jective experience of individual lives—a sublime, then, of the iterative and
the ordinary.
46
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 474.
47
Cf. a contrasting passage in Radcliffe’s posthumously published Gaston de Blondeville (i. 139),
in which the narrator describes another tapestry depicting “the story of Troy-town.” Here she does
fill in the scene by briefly describing the tapestry’s pictures: the burning of the city, the old age of
Priam, the grief of Hecuba.
48
Ann Radcliffe, A Journey Made in the Summer of 1794 . . . (London, 1795), 275–7, 273.
49
Gilpin, Three Essays on Picturesque Beauty, 54.
50
On Radcliffe’s conscious violation of aesthetic frames in A Journey, see JoEllen DeLucia,
“Transnational Aesthetics in Ann Radcliffe’s A Journey Made in the Summer of 1794 (1795),”
in Dale Townshend and Angela Wright (eds.) Ann Radcliffe, Romanticism, and the Gothic
(Cambridge, 2014), 135–50.
51
Radcliffe, A Journey, iv. Some degree of joint authorship is confirmed by the contract for
publication, which specifies a book written by “William Radcliffe and Ann his wife”: JoEllen
DeLucia, “Radcliffe, George Robinson and Eighteenth-Century Print Culture: Beyond the
Circulating Library,” Women’s Writing 22/3 (2015), 297. The order of names no doubt reflects the
formal mode of address to a married couple on a legal document.
52
Radcliffe, A Journey, iv.
53
In Rotterdam, for example, she looks for Latin books in a bookstore and comments on the faulty
Latin in verse inscriptions; more examples discussed later in the chapter.
54
Norton, Mistress of Udolpho, 46, 265. According to Norton’s description of the passage in
question (Radcliffe, A Journey, 423), Ann quotes a line from the poet Lucretius, misattributes it to
the satirist Juvenal, and then adds William’s translation. But Norton himself is mistaken. Radcliffe
describes the praise of domestic leisure as a popular theme since “Juvenal’s time”; she then quotes
Lucretius’ account of the pleasure of watching a boat tossed on the sea from a position of safety
(De rerum natura 2.1); and her last lines are simply a quotation from James Thomson’s “Winter”
(lines 426–8, 430–1). The order of the passage is admittedly jarring, since “Juvenal’s time” was
after that of Lucretius, but this is nonetheless a series of allusions to three different authors and not,
as Norton assumes, a garbled reference to one.
55
Charles Este, A Journey in the Year 1793, through Flanders, Brabant and Germany, to
Switzerland (London, 1795), 223; for modern critiques of Este’s work, see Katherine Turner,
British Travel Writers in Europe 1750–1800: Authorship, Gender, and National Identity
(Aldershot, UK, 2001), 204.
56
Radcliffe, A Journey, 110, 307.
57
Radcliffe, A Journey, 21; Warton, An Essay on the Writings and Genius of Pope, ii. 305–6.
58
Radcliffe, A Journey, 224, 223, 290, 297.
59
Radcliffe, A Journey, 24–5
60
Radcliffe, A Journey, 322.
61
“Inspiration, Toleration, and Relocation in Ann Radcliffe’s A Journey Made in the Summer of
1794, through Holland and the Western Frontier of Germany (1795),” in Christoph Bode and
Jacqueline M. Labbe (eds.), Romantic Localities: Europe Writes Place (London, 2010), 133.
62
Radcliffe, A Journey, 257, 270.
63
Radcliffe, A Journey, 135.
This is the Novesium of Tacitus, the entrance of the thirteenth legion into
which he relates, at a time when the Rhine, incognita illi caelo siccitate
[through a drought unprecedented in that climate], became vix navium
patiens [scarcely able to carry boats], and which VOCULA was soon after
compelled to surrender by the treachery of other leaders and the corrup-
tion of his army, whom he addressed, just before his murder, in the fine
speech, beginning, “Numquam apud vos verba feci, aut pro vobis solicitior,
aut pro me securior” [“Never have I addressed you with more concern for
your sake, and less concern for my own sake”]; a passage so near to the
cunctisque timentem, securumque sui [fearful for all, unconcerned for him-
self], by which LUCAN describes CATO, that it must be supposed to have
been inspired by it.68
64
Gerrard, The Patriot Opposition to Walpole, 113–16; and see the Introduction to this book on
England’s Gothic origins.
65
Radcliffe, The Mysteries of Udolpho, 572: an aristocratic Count whiles away the hours with “a
volume of Tacitus” while attempting to discover whether a castle’s room is haunted.
66
Radcliffe, A Journey, 96–7; on this passage, see also DeLucia, “Transnational Aesthetics,”
139–40.
67
Radcliffe, A Journey, 98–9.
68
Radcliffe, A Journey, 97–8. The quotations are from Tacitus, Histories 4.26 and 4.58; Lucan,
Pharsalia 2.240–1.
69
Cf. Tacitus, Histories 4.35: Nihil aeque exercitus nostros quam egestas copiarum
fatigabat . . . fremebant, non se ultra famem, insidias legatorum toleraturos (“Nothing wearied our
army as much as the lack of provisions . . . they grumbled that they would no longer put up with
their hunger or the plotting of the generals”).
70
Vocula’s death: Tacitus, Histories 4.59. On this passage, see Rhiannon Ash, “Fighting
Talk: Dillius Vocula’s Last Stand (Tacitus, Histories 4.58),” in Dennis Pausch (ed.), Stimmen der
Geschichte: Funktionen von Reden in der antiken Historiographie (Berlin: 2010), 230: Vocula’s
rhetoric “fails with shocking results . . . Should we therefore respond to Vocula’s speech as Tacitus’
own nihilistic expression of aporia in the self-destructive context of civil war? In part, the answer
is yes.”
71
Cf. Radcliffe, A Journey, 99: the shores of the Rhine “were yet low and the water tame and
shallow. There were no vessels upon it.”
72
On Radcliffe’s desire for sympathy with the people she encounters in A Journey, see Wright,
“Inspiration, Toleration, and Relocation.”
73
Kelly E. Shannon-Henderson, Religion and Memory in Tacitus’ Annals (Oxford, 2019), 83.
74
Tacitus, Annales 1.61.
75
Annales 1.60; John Dryden, “Alexander’s Feast,” lines 139–40 (The Works of John Dryden, ed.
Edward Niles Hooler, H. T. Swedenburg, Vinton A. Dearing, et al., 20 vols. (Berkeley, 1956–2000),
ii. 7).
76
DeLucia, “Transnational Aesthetics,” 141.
77
Tacitus, Germania 36.1: Ubi manu agitur, modestia et probitas nomina superioris sunt.
78
Radcliffe, A Journey, 434.
79
Radcliffe, A Journey, 485–96; on this passage, see Townshend, Gothic Antiquity, 175–7.
80
Cf. Radcliffe, A Journey, 440, describing the road from Penrith to Keswick: “On the now lonely
plains of this vast amphitheatre the Romans had two camps, and their Eagle spread its wings over a
scene worthy of its own soarings.”
After her travel narrative, Ann Radcliffe published one more novel during
her lifetime. It is still a matter of conjecture why she refrained from pub-
lishing in the last half of her life (she died in 1823), and her early retire-
ment gave rise to wild speculation about madness, illness, and death—all
quashed posthumously by William, who insisted merely on her preference
for domesticity over literary celebrity. The Italian (1796–7) took her imag-
inatively to places that she was not able to visit on her journey of 1794.81
Of all Radcliffe’s novels, this is the one most conspicuously set on classic
ground: characters move between Rome, Apulia, and Naples, an area that
had become silted with layers of allusion to Latin authors and the later
writers who traced their paths. Once we have returned from travel narra-
tive to Gothic novel, though, these landscapes are conspicuously shorn of
the classical references that had become almost obligatory in eighteenth-
century literature. We hear of Mount Vesuvius smoking gloomily, for ex-
ample, but without any allusion to the famous letter of Pliny the Younger
that described its eruption.82 Characters move through the dense oak forests
of Mount Garganus made famous by the Roman poet Horace, without any
reference to the text that immortalized those forests for other eighteenth-
century writers.83 The novel describes the plight of Ellena di Rosalba and
her relationship with the noble Vincentio di Vivaldi. At the instigation of
Vivaldi’s mother, who is outraged at the inappropriate match between her
81
The first edition gives 1797 as the publication date, but from periodical notices the novel seems
to have been published in late 1796: see Miles’s note at Radcliffe, The Italian; or, the Confessional
of the Black Penitents, ed. Robert Miles (London, 2000), xxxvii.
82
Pliny, Epistles 6.16. On the letter’s canonical position in eighteenth-century accounts of Naples,
see Cian Duffy, The Landscapes of the Sublime, 1700–1830: Classic Ground (Basingstoke, UK,
2013), 88–9.
83
That is, Horace, Odes 2.9; cf. the allusions to this poem in the description of Garganus by Henry
Swinburne, Travels in the Two Sicilies in the Years 1777, 1778, 1779 and 1780, 2 vols. (London,
1783/5), i.183; and Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, ed.
David Womersley, 3 vols. (London, 1994), ii. 745.
84
Radcliffe, The Italian, 13. Hannah Moss’s ongoing research at the University of Sheffield
convincingly places Radcliffe’s depiction of Ellena within a broader context of Romantic-era
imitations of classical art, a branch of artistic production more open to women’s involvement.
85
Radcliffe, The Italian, 31.
86
Nancy H. Ramage surveys the influence of objects and paintings from Pompeii and
Herculaneum on domestic art and decoration in the late eighteenth century: “Flying Maenads and
Cupids: Pompeii, Herculaneum, and Eighteenth-Century Decorative Arts,” in Carol C. Mattusch
(ed.), Rediscovering the Ancient World on the Bay of Naples, 1710–1890 (Washington, DC, 2013),
161–76.
87
Ramage, “Flying Maenads and Cupids,” 163–5; Andrew Wallace-Hadrill, Herculaneum: Past
and Future (London, 2011), 48–57. On Ellena’s financial and aesthetic independence, see Ada
Sharpe, “Orphan, Embroiderer, Insect, Queen: The ‘Elegant and Ingenious’ Art of Being Ellena in
The Italian (1796),” European Romantic Review 23/2 (2012), 123–40.
88
Horace Walpole heard about the publication of these books in 1757, and letters to his friend Sir
Horace Mann over the next decade show his desperation to get hold of them. In 1767, Mann finally
secured him a place on the royal list and a guarantee that he would receive the volumes as they
were published, but he asked Walpole to keep his source a secret, for fear of arousing jealousy in
others (Correspondence, xxii. 547).
89
Letter and Report on the Discoveries at Herculaneum, trans. Carol C. Mattusch (Los Angeles,
2011), 83.
90
Thomas Martyn and John Lettice, The Antiquities of Herculaneum; Translated from the Italian
(London, 1773), 77–94.
91
“The draperies of the dancing, or aerial, Nymphs, are wonderfully light and flowing, so that
one sees them suspended in the air almost without any idea of their gravity. The attitudes of some
of them are extremely elegant, and their motions apparently smooth and graceful”: review of Le
Pitture antiche d’Ercolano e Contorni incise con qualche spiegazione, Monthly Review, or, Literary
Journal 46 (June 1772), 631. The suspicion that the figures are flying, not dancing, is now shared
by scholars: Ramage, “Flying Maenads and Cupids,” 167.
92
Anonymous, A Catalogue of Cameos, 36.
93
Correspondence, xi. 337–8. Goethe was more flattering when he saw “Hamilton’s poses”:Italian
Journey: 1786–1788, trans. and ed. W. H. Auden and Elizabeth Mayer (London, 1962; repr. 1992),
315–16.
94
Radcliffe, The Italian, 10, 16.
“That arch,” resumed Vivaldi, his eye still fixed on Schedoni, “that arch
suspended between two rocks, the one overtopped by the towers of the for-
tress, the other shadowed with pine and broad oak, has a fine effect. But a
picture of it would want human figures. Now either the grotesque shapes of
banditti lurking within the ruin, as if ready to start upon the traveller, or a
friar rolled up in his black garments, just stealing forth from under the shade
of the arch, and looking like some supernatural messenger of evil, would
finish the piece.”97
95
Radcliffe, The Italian, 23: “Roman fort”; also at 27: “The citadel, a round tower of majestic
strength, with some Roman arches scattered near, was all that remained of this once important
fortress.”
96
That is, Die Ruinen von Paluzzi by Andreas Romberg. The name Paluzzi, like the name Altieri
given to Ellena’s family villa, refers to a powerful family in the ecclesiastical politics of early
modern Rome, but the fort itself is a fiction.
97
Radcliffe, The Italian, 60.
98
On Rosa and classical culture, see Jonathan Scott, Salvator Rosa: His Life and Times (New
Haven, 1995), esp. at 97–8, 169. On the history of his legacy as an icon of Romantic aesthetics,
see Elizabeth Wheeler Manwaring, Italian Landscape in Eighteenth-Century England: A Study
Chiefly on the Influence of Claude Lorrain and Salvator Rosa on English Taste, 1700–1800
(New York, 1925).
99
Cf., e.g., Radcliffe’s description in A Journey, 486, of a courtyard that was “supposed to have
been included within the limits of a castellum [fort], built by Agricola, of the fosse of which there
are still some faint vestiges.”
100
“Looking at the Other: Cultural Difference and the Traveller’s Gaze in The Italian,” Studies in
the Novel 28/1 (1996), 17.
“And to such a scene as this,” said Vivaldi, “a Roman Emperor came, only
for the purpose of witnessing the most barbarous exhibition! to indulge the
most savage delights! Here, Claudius celebrated the accomplishment of his
arduous work, an aqueduct to carry the overflowing waters of the Celano
to Rome, by a naval fight, in which hundreds of wretched slaves perished
for his amusement! Its pure and polished surface was stained with human
blood, and roughened by the plunging bodies of the slain, while the gilded
gallies of the Emperor floated gaily around, and these beautiful shores were
made to echo with applauding yells, worthy of the furies!”
101
Klaus Grewe, “Tunnels and Canals,” in John Peter Oleson (ed.), The Oxford Handbook
of Engineering and Technology in the Classical World (Oxford, 2008), 326–7. The lake was
completely drained in 1878.
102
Tacitus, Annales 12.56–7. Josiah Osgood, Claudius Caesar: Image and Power in the Early
Roman Empire (Cambridge, 2011), 188–9) examines ancient attacks on the drainage project.
At intervals, indeed, the moon, as the clouds passed away, shewed, for a
moment, some of those mighty monuments of Rome’s eternal name, those
sacred ruins, those gigantic skeletons, which once enclosed a soul, whose
energies governed a world! Even Vivaldi could not behold with indifference
the grandeur of those reliques, as the rays fell upon the hoary walls and
columns, or pass among those scenes of ancient story, without feeing a mel-
ancholy awe, a sacred enthusiasm, that withdrew him from himself. But the
illusion was transient; his own misfortunes pressed too heavily upon him to
be long unfelt, and his enthusiasm vanished like the moonlight.104
103
Radcliffe, The Italian, 229.
104
Radcliffe, The Italian, 226–7.
105
Radcliffe, The Italian, 301.
By the end of the 1790s, the fashion for Gothic novels had begun to arouse
the ire of conservative commentators. Periodical writers lamented the
sudden proliferation of sensationalistic works of fiction, which stirred
the imagination of readers— many of them women— without offering
any moral instruction or guidance. These Gothic novels had also begun
to be extremely repetitive. Satirists offered recipes for concocting new
“terrorist fictions,” as they called them. “Take an old castle, half of it ru-
inous,” wrote one anonymous wit, “a long gallery with a great many doors,
some secret ones; three murdered bodies, quite fresh; as many skeletons,
in chests and presses.” PROBATUM EST are the article’s last words (“it
is proven”): the pompous Latin tag implicitly distinguishes the knowing
reader of this satire from the unlearned enthusiast of Gothic texts.106 The
label “terrorist fiction” also made a political point. Since the explosion of
interest in Gothic fiction coincided with reports of the Reign of Terror in
revolutionary France, alarm grew among conservatives that young Britons
were imbibing dangerously liberatory ideas. This fiction encouraged them
to loosen their sense of restraint and experience delight through fear and
terror, a mindset that seemed dangerously close to the irrational passions
Anonymous, “Terrorist Novel Writing,” The Spirit of the Public Journals for 1797 (London,
106
1798), 225. On this spate of anti-Gothic satires, see Angela Wright, Gothic Fiction (Basingstoke,
UK, 2007), 17–26.
HONORIFICABILITATUDINIBUSQUE!!!109
107
Anonymous, “The Terrorist System of Novel Writing,” Monthly Mirror 4/21 (August
1797), 102.
108
Anonymous, “The Terrorist System of Novel Writing,” 104.
109
Anonymous, “The Terrorist System of Novel Writing,” 104.
110
The Plays of William Shakespeare, 10 vols. (London, 1773), ii. 427: “This word, whencesoever
it comes, is often mentioned as the longest word known.”
111
The Great Feast of Language in Love’s Labour’s Lost (Princeton, 1976). On the word’s history,
see James Hutton, “Honorificabilitudinitatibus,” Modern Language Notes 46/6 (1931), 392–5.
112
Gamer, Romanticism and the Gothic, 62–9.
113
The Pursuits of Literature: A Satirical Poem in Four Dialogues (7th edn., London, 1798), 58.
114
Mathias, The Pursuits of Literature, 239. I return to Mathias in Chapter 4.
Matthew “Monk” Lewis, notorious as the author of the Gothic novel The
Monk (1796), enjoyed equal fame in the late eighteenth and early nine-
teenth centuries as a translator. He was a leading figure in communicating
German Romanticism to an English audience, “the best-read and best-
informed Englishman of his time on the subject.”1 At age seventeen he
met Goethe while studying German in Weimar. He had translated one of
Goethe’s early ballads, the “Elf-King” (Erlkönig), and he presented his
translation to the poet himself. Later he wrote to Goethe to remind him
of their meeting, informing him that his works enjoyed great acclaim in
England and that German Literature was “at present the prevailing taste.”2
At the Villa Diodati in 1816, when Byron, Percy Shelley, and Mary Shelley
participated in the ghost story contest that gave rise to Frankenstein, Lewis
was there—translating. He earned his keep at the villa by translating Faust,
according to Lord Byron, who was “naturally much struck” by the poem,
though he found Lewis an argumentative bore.3 Michael Gamer argues
that Lewis’s interest in German was a pivotal moment in the history of the
Gothic. A genre previously associated with English authors such as Walpole
and Reeve, and traceable to national attempts at literary-historical self-
fashioning, was now retrospectively recast by critics as an invasion from
abroad and a corruption of English morals by German tastes.4 Schiller’s
1
Joseph James Irwin, M.G. “Monk” Lewis (Boston, 1976), 19.
2
D. F. S. Scott, Some English Correspondents of Goethe (London, 1949), 1–2.
3
Byron’s Letters and Journals, ed. Leslie A. Marchand, 12 vols. (Cambridge, MA, 1973–82),
v. 206, 268; vii. 112; ix. 18.
4
Gamer, Romanticism and the Gothic, 77–9.
The Ghost-Seer (1789) had been translated into English in 1795, and it
was followed by a raft of Germanic “shudder-novels” (Schauerromane),
some genuinely translated from German and others merely pretending to
be translations. Authors and publishers, eager to exploit moral panic about
continental influences, feigned foreign sources even for home-bred Gothic
works.5
The Monk is the work of a consummate translator, but it has no single
source. Lewis’s style in the novel is instead an unpredictable mix of trans-
lation, quotation, and parody, flitting between irony and horror, original
and imitation. Among the intertexts are prominent moments of classical
translation; but because imitations of Latin and Greek are so easily seen as
obligatory appendages of eighteenth-century prose, they are quite likely to
be passed over. This very marginality, I argue, gives them power. Imitations
of classical literature in Lewis’s writing cluster around certain themes: the
urge to write, the perils of publication, the danger of self-exposure. Once
decoded, the classical moments within his works offer an ongoing com-
mentary, to a circle of readers willing and able to read it, about the risks
of being a Gothic author. Classical translations and quotations—the most
“skippable” moments in The Monk, no doubt—become the novel’s hidden
personal voice, communicating to certain sectors of Lewis’s readership
about both sexual desire and the fear of its public revelation.
The mixture of sensationalism and anxiety is typical of Lewis’s life and
work. On one hand, he made his reputation through a talent for shocking,
outlandish spectacle. After the scandal of The Monk, his Gothic drama
The Castle Spectre earned over fifteen thousand pounds at Drury Lane in
1797. The play featured a “live” ghost coming forth from the dark rear
of the stage, thanks to some innovative theatrical special effects, which
aroused horror of one kind from audiences and horror of another kind
from critics.6 The Captive (1803), a dramatic monologue, was so shocking
that it caused an attack of “hysterics” in two members of the audience
during its first performance, and in two more after the play was over.7 His
Timour the Tartar astonished audiences in 1811 by bringing live horses
on stage at Covent Garden, starting an unlikely fashion for “hippodrama”
5
Clery, The Rise of Supernatural Fiction, 140–2; Watt, Contesting the Gothic, 80–1.
6
Jeffrey N. Cox, Seven Gothic Dramas 1789–1825 (Athens, OH, 1992), 206; on the play’s
reception, see D. L. MacDonald, Monk Lewis: A Critical Biography (Toronto, 2000), 136.
7
Cox, Seven Gothic Dramas, 225. “Hysterics” is Lewis’s own description in a letter to his mother,
in which he bemoans the “mixture of applause and disapprobation” that met his drama: Louis F.
Peck, A Life of Matthew G. Lewis (Cambridge, MA, 1961), 221–2.
8
Kimberly Poppiti, A History of Equestrian Drama in the United States: Hippodrama’s Pure Air
and Fire (New York, 2018), 48–52.
9
R. G. Thorne, The History of Parliament: The House of Commons, 1790–1820, 5 vols.
(London, 1986), iv. 433. “Such seats were regularly controlled by a patron or sold to the highest
bidder”: Peck, A Life of Matthew G. Lewis, 43.
10
J. G. Lockhart, Memoirs of the Life of Sir Walter Scott (Edinburgh, 1852), 81.
11
MacDonald, Monk Lewis, 59–92. Byron’s quip: Thomas Medwin, Conversations of Lord Byron,
ed. Ernest J. Lovell (Princeton, 1966), 235.
12
Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire (New York, 1985), 90–6. On
the mirroring of Lewis’s sexuality in The Monk, see Hogle, “The Ghost of the Counterfeit—and
the Closet—in The Monk”; Clara Tuite, “Cloistered Closets: Enlightenment Pornography, the
The Castle of Otranto began with the translation of some lines from the
Roman poet Horace. The Monk amplifies that classicizing gesture. On the
novel’s title page, Lewis quotes two lines from Horace, Epistles 2.2.208–9
(the so-called “Epistle to Florus,” from 12 BCE),15 together with his own
free translation:
Confessional State, Homosexual Persecution and The Monk,” Romanticism on the Net, no. 8 (Nov.
1997), https://id.erudit.org/iderudit/005766ar.
13
MacDonald, Monk Lewis, 98–100. Cf. George E. Haggerty, Men in Love: Masculinity and
Sexuality in the Eighteenth Century (New York, 1999), 16: Writers who were “privileged enough
to receive a formal classical education often found in it the resources for the expression of
transgressive desire.”
14
Matthew G. Lewis, Poems (London, 1812), 1–5, adapting a Hellenistic epigram
(Greek Anthology 5.178); Greek text at A. S. F. Gow, and D. L. Page (eds.), The Greek
Anthology: Hellenistic Epigrams (Cambridge, 1965), 227.
15
On the dating, see Stephen Harrison, “There and Back Again: Horace’s Literary Career,”
in Philip Hardie and Helen Moore (eds.), Classical Literary Careers and their Reception.
Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 39–58.
16
Epistles 2.2.208–10: somnia, terrores magicos, miracula, sagas,/nocturnos lemures, portentaque
Thessala rides? (“Do you mock dreams, magical terrors, miraculous portents, witches,/nocturnal
spirits, and monsters from Thessaly?”). The text of Horace cited throughout this chapter is from
Bentley’s edition.
17
Hogle, “The Gothic Ghost of the Counterfeit.”
18
“Imitation of Horace,” The Monk, eds. D. L. Macdonald and Kathleen Scherf (Peterborough,
Canada, 2004), 35–6. For the date, see Harrison, “There and Back Again,” 39.
19
Epistles 1.20.2: Scilicet ut prostes Sosiorum pumice mundus; see William Fitzgerald, Catullan
Provocations: Lyric Poetry and the Drama of Position (Berkeley, 1995), 39–41.
20
Epistles 1.20.8, 11–12: plenus cum languet amator . . . contrectatus ubi manibus sordescere
volgi/ coeperis.
21
J. C. Bramble, Persius and the Programmatic Satire: A Study in Form and Imagery (Cambridge,
1974), 59–62; Fitzgerald, Catullan Provocations, 47–9. On the sexual attitudes underlying
Horace’s poem, see Craig A. Williams, Roman Homosexuality (2nd edn., Oxford, 2010), 31.
22
Q. Horatii Flacci Eclogae (London, 1725), 423.
23
George Crabbe, The Complete Poetical Works, eds. Norma Dalrymple-Champneys and Arthur
Pollard, 3 vols. (Oxford, 1988), i. 101–2; Thomas Marriott, The Twentieth Epistle of Horace to his
Book, Modernized by the Author of Female Conduct (London, 1759), 2.
A Copy of Verses kept in the Cabinet, and only shewn to a few Friends, is like
a Virgin much sought after and admired; but when printed and published, is
like a common Whore, whom any body may purchase for half a Crown.24
24
Swift, The Prose Writings of Jonathan Swift, iv. 249.
25
“You pant well bound and gilt to see/Your volume in the window” (Lewis, The Monk, 35).
The wording also echoes Pope’s “Who pants for glory finds but short repose” in his imitation of
Horace’s “Epistle to Augustus” (Imitations of Horace: The Poems of Alexander Pope, ed. John Butt
[London, 1939], 221), a line also quoted later in The Monk (179).
26
A number of critics have seen in the mob scenes of The Monk and other Gothic novels an
allusion to the contemporary punishment at the pillory of those convicted of sodomy: Tuite,
“Cloistered Closets”; MacDonald, Monk Lewis, 75–6; George E. Haggerty, Queer Gothic (Urbana,
IL, 2006a), 45–60.
27
Epistles 1.20.24–5: corporis exigui, praecanum, solibus aptum;/irasci celerem, tamen ut
placabilis essem.
28
Peck, A Life of Matthew G. Lewis, 50: “quick-tempered and too easily offended.” Contemporary
sources present Lewis as singularly annoying. Lady Holland wrote, “Poor little man, he is
very irritable and quarrelsome, and will shortly be left not only friendless, but without many
acquaintances”: Elizabeth Vassall Fox, Lady Holland, The Journal of Elizabeth Lady Holland
(1791–1811), ed. The Earl of Ilchester [Giles Stephen Holland Fox-Strangways], 2 vols. (London,
1909), ii. 60.
29
Lewis, The Monk, 50: he was “at that time of life when the passions are most vigorous,
unbridled, and despotic.”
30
Lewis, The Monk, 214: “his passions were the very worst judges to whom he could possibly have
applied.”
31
In Agnes’s curse (Lewis, The Monk, 71–2, 86); and also 214: “He was proud, vain, ambitious,
and disdainful . . . he was implacable when offended, and cruel in his revenge.”
32
Lewis, The Monk, 361: the demon’s final accusation: “Is pride then a virtue?”
33
“The Character in the Veil: Imagery of the Surface in the Gothic Novel,” PMLA 96/2
(1981), 261.
34
He called his given names a “horror” and “abomination,” and, according to his nineteenth-
century biographer, his mother was shocked that he could “make so much of a trifle”: Margaret
Baron-Wilson, The Life and Correspondence of M.G. Lewis, 2 vols. (London, 1839), ii. 362–3.
Other sources preserve hints of Lewis’s histrionic self-staging. In a letter written from The Hague
in 1794 (Peck, A Life of Matthew G. Lewis, 208–9), he asked his mother whether she thought he
resembled the villain Montoni in The Mysteries of Udolpho.
35
Lewis, A Monk, 180–7.
36
The Poetics of Imitation: Anacreon and the Anacreontic Tradition (Cambridge, 1992).
37
Gordon Braden, The Classics and English Renaissance Poetry: Three Case Studies (New Haven,
1978), 197.
38
“Passion and Love: Anacreontic Song and the Roots of Romantic Lyric,” ELH 66/2 (1999), 374.
39
Greek text: The Works of Anacreon, ed. John Addison (London, 1735), 10–14; poem 33 in
contemporary ordering of the collection: David Campbell, Greek Lyric, 4 vols. (Cambridge, 1988).
For other versions, see The Poetical Works of Robert Herrick, ed. Leonard Cyril Martin (Oxford,
1956), 26–7; Jean de La Fontaine, Oeuvres complètes, eds. René Groos and Jacques Schiffrin,
2 vols. (Paris, 1954–8), i. 529–30; George G. Byron [Lord Byron], The Complete Poetical
Works, ed. Jerome J. McGann, 7 vols. (Oxford, 1980–93), i. 74–5. Lewis’s earlier imitation was
published posthumously (Baron-Wilson, The Life and Correspondence of M. G. Lewis, ii. 346–8).
Translations of nearly half the Anacreontic corpus, some thirty poems, survive in Lewis’s hand in
MS 114 (National Library of Jamaica), but they were never published in his lifetime (MacDonald,
Monk Lewis, 236–7).
Lauren Fitzgerald has argued that the entire scene expresses Lewis’s own
anxieties about publication.42 The thrill of composition for Lewis was
accompanied by the morbid fear that, in an eagerness for acclaim, he could
give away too much of himself, particularly his homoerotic desire. The
erotic and literary impulses were closely and dangerously connected for
Lewis, a link suggested by Raymond’s concession to Theodore that “you
might as easily persuade me not to love as I persuade you not to write.”43
Just as with the Horace imitation, here too there are parts of the poem
that appear to bleed into the narrative. After the old man tells Cupid to
leave him and his cottage, the god responds,
40
Lewis, The Monk, 186.
41
Lewis, The Monk, 186.
42
“The Sexuality of Authorship in The Monk,” Romanticism on the Net 36–7 (Nov. 2004–Feb.
2005), http://id.erudit.org/iderudit/011138ar.
43
Lewis, The Monk, 186.
44
Lewis, The Monk, 183.
The classical names suggest the timeless fantasy of pastoral romance, but
these scenes of female victims bathing, sleeping, and “shrieking for aid”
45
Lewis, The Monk, 65–6.
46
Lewis, The Monk, 243–4.
47
Lewis, The Monk, 183.
48
Lewis, The Monk, 239–40, 261–2, 262. Agnes is similarly depicted later in the novel (“I
stretched my voice to the extent of its compass, and shrieked for aid,” 336).
49
Lewis, The Monk, 204.
50
Lewis, The Monk, 38–186.
51
Adelmorn; or The Outlaw (London, 1801), xii–ix; see Wright, Britain, France, and the
Gothic, 123–4.
52
Sigler, Sexual Enjoyment in British Romanticism, 25.
53
Lewis, The Monk, 226. On Coleridge’s similar use of the word “unconscious” to describe his
borrowings from other writings, see Tilar J. Mazzeo, Plagiarism and Literary Property in the
Romantic Period (Philadelphia, 2007), 24–7.
54
Jonathan Culler, “Textual Self-Consciousness and the Textual Unconscious,” Style 18/3 (1984)
369–74.
55
The Love of Gain went through three editions in its first year, but still lacks a modern critical
edition. Martin M. Winkler (ed.), Juvenal in English (London, 2001), 296–9, prints an excerpt with
helpful notes.
56
The British Critic (January–June 1799) 548; Analytical Review (May 1799) 524.
57
He told Walter Scott that he was working on the poem (“a sort of Paraphrase of the 13th Satire of
Juvenal”) in a letter dated January 24, 1799: Karl S. Guthke, “Die erste Nachwirkung von Herders
Volksliedern in England: Unveröffentlichte Dokumente zu den ‘Tales of Wonder,’” Archiv für
das Studium der neueren Sprachen mit Literaturblatt und Bibliographie 193 (1957), 279. It was
published on February 12 of the same year (Peck, A Life of Matthew G. Lewis, 115).
58
MacDonald, Monk Lewis, 68–9.
59
I cite the line numbers and Latin text from Lewis, The Love of Gain: A Poem (London, 1799).
60
Fox, The Journal of Elizabeth Lady Holland, i. 225.
61
To my knowledge, only two articles have examined the poem in any detail: William Kupersmith,
“Juvenal among the Whigs,” Forum 17/1 (1979), 43–51; and D. L. MacDonald, “Juvenal in
the 1790’s: The Imitation and the Plot of History,” Transactions of the North-West Society for
Eighteenth-Century Studies 18 (1989–90), 183–92.
62
“European Disruptions of the Idealized Woman: Matthew Lewis’s The Monk and the Marquis de
Sade’s La nouvelle Justine,” in Avril Horner (ed.), European Gothic: A Spirited Exchange, 1760–
1960 (Manchester, UK, 2002), 53.
63
The Pursuits of Literature: A Satirical Poem in Four Dialogues (7th edn., London, 1798).
In a footnote that extends over three pages, Mathias identifies the partic-
ular chapter in the novel he thinks actionable at law, and does all that he
can to encourage a prosecution be brought against Lewis. He excerpts a
block of text from the chapter, cites as precedent the recent case of a pros-
ecution of the publisher Edward Curl for printing obscene books, and even
transcribes the official Latin indictment against Curl. The danger of legal
consequences was real. There were other high-profile trials against authors
and publishers from the period, although in the end there is no record of
an action being formally brought against Lewis.65 The chapter to which
Mathias objected is not, as one might expect, a scene of rape or violence
perpetrated by the wicked monk Ambrosio. Ironically, it is a passage about
censorship, in which the “prudent mother” of Ambrosio’s young victim
prevents her daughter from reading the Bible. A work so full of sensuality
and vice, she chides, is potentially very dangerous for a young person’s
morals.66 Later in The Pursuits of Literature, Mathias advises Lewis that
he should at least “omit the indecent and blasphemous passages in an-
other edition.”67 This is effectively what Lewis did. He published his own
bowdlerized version of The Monk in 1798 under the title Ambrosio; or the
Monk, and omitted the offending scene entirely. The scene is obviously
meant to mock the hypocrisy of those who fulminate against sensuality
in novels but excuse it in hallowed works like the Bible. Samuel Taylor
Coleridge, for one, missed the irony (or affected to do so), complaining in
his review of The Monk that the scene was blasphemous.68
In The Pursuits of Literature, Mathias’s judgments on decency and in-
decency are allied with a politics of literary form. He repeatedly decries the
fashion for the Gothic, associating it with a susceptibility to foreign influ-
ence and a weakening of English moral and military strength.69 The bastion
64
Mathias, The Pursuits of Literature, 239.
65
On this episode, see André Parreaux, The Publication of The Monk: A Literary Event 1796–8
(Paris, 1960), 81–143; Gamer, Romanticism and the Gothic, 79–89.
66
Lewis, The Monk, 230–1.
67
Mathias, The Pursuits of Literature, 346.
68
Critical Review 19 (February 1797), 194–200.
69
Wright, Britain, France, and the Gothic, 72–5. Note especially lines 541–6 of the fourth
dialogue: “Have Gallick arms and unrelenting war/Borne all her trophies from Britannia far?/
Shall nought but ghosts and trinkets be display’d,/Since Walpole ply’d the virtuoso’s trade,/
Bade sober truth revers’d for fiction pass,/And mus’d over Gothick toys through Gothick glass?”
(Mathias, The Pursuits of Literature, 402).
70
Mathias, The Pursuits of Literature, 266–8.
71
Mathias, The Pursuits of Literature, 269.
72
Juvenal, Satires 2.121 (cited at Mathias, The Pursuits of Literature, 240–1); also, Satires 8.181–
2 (cited at Mathias, The Pursuits of Literature, 243). For Lewis’s cross-dressing as a child, see
Baron-Wilson, The Life and Correspondence of M.G. Lewis, i. 12, 44; and as a theme in The Monk
in the character of Rosario/Matilda, see Fitzgerald, “The Sexuality of Authorship.”
73
Tua sacra & major imago/Humana turbat pavidum, cogitque fateri (Satires 13.231–2). I print
the text and punctuation from the facing Latin text of The Love of Gain.
74
Gary Kelly, “Enlightenment and Revolution: The Philosophical Novels of Dr John Moore,”
Eighteenth-Century Fiction 1/3 (1989), 231–3.
75
Zeluco, ed. Pam Perkins (Kansas City, MO, 2008), 1, 111. The quotation from the thirteenth
Satire on the title page begins, “Yet why would you assume that these people have escaped? For a
mind conscious of some awful crime keeps them quaking” (Satires 13.219–21: cur tamen hos tu/
evasisse putes, quod diri conscia facti/mens habet attonitos).
This is a world recognizable from The Monk and The Castle Spectre: a weak-
hearted man is overcome by the seduction of evil and then is hounded by
his conscience. The poetic texture is woven from familiar Gothic threads.
As well as the play on Polonius’ “to thine own self be true,” the phrase
“raging passion” occurs in a poem of Matthew Prior quoted in The Monk,
and the image of the veil is also highly characteristic of Lewis’s Gothic
novel.78 The syntax is snaking, restlessly transforming itself, with a new
grammatical subject in every line; one reviewer complained that Lewis’s
grammar was as error strewn as his metrics.79 An equally striking element
is the insertion of the first-person “we” (2), a departure from Juvenal’s pas-
sive verb (committitur, “is committed”) and Gifford’s coldly sermonizing
“man.” Throughout the poem, as William Kupersmith notes, Lewis
substitutes Juvenal’s attacks on others with first-person verbs, making
more vivid the poet’s susceptibility to the very vices he attacks.80 “Yet
though ourselves still sin,” he writes, “not less we blame/Our neighbour’s
sin” (63–4). The Latin word auctor in the second line of Juvenal’s text
means the doer of an act but also the author of a poem, and Lewis’s trans-
lation (“crimes look foul, e’en in their author’s eyes”) captures both senses
76
The Satires of Decimus Junius Juvenalis (London, 1802), 409; Leigh Hunt quip: Gary Dyer,
British Satire and the Politics of Style, 1789–1832 (Cambridge, 1997), 24, 85.
77
Romans 7:24 (King James version): “O wretched man! Who shall deliver me from this body of
death?”
78
Lewis, The Monk, 316; on the significance of the veil in The Monk, see Sedgwick, “The
Character in the Veil, 256–9.
79
Analytical Review (May 1799), 524.
80
Kupersmith, “Juvenal among the Whigs,” 47.
The fate of Ambrosio becomes the imagined end of the criminal in The
Love of Gain, here capped with another twisted Shakespearean quotation,
this time from Macbeth. But here it is reset in an explicitly, unambigu-
ously moralizing frame. In the poem, Lewis strenuously attacks those who
lay their hands “boldly on the sacred book” only to swear falsely (lines
151–2). He condemns atheists who “own that a Power Supreme exists
on high,/But while they own a power, that power defy” (157–8). He ret-
rospectively clarifies the lesson we should learn from Ambrosio’s fall, a
lesson obscured by the obvious sensationalism of the Gothic novel. By
rewriting passages of his earlier work in a classicizing text full of explicit
81
Lewis, The Monk, 365.
82
Lewis, Adelmorn, v: ““The Outlaw” is written by the author of “The Monk”; therefore it must
be immoral and irreligious. I positively deny the conclusion. . . . I have nearly served a seven years
apprenticeship to patience, under the attacks of the most uncandid criticism, unmitigated censure,
and exaggerating misrepresentation; nor have I ever written a line to right myself, or blame those
who magnified a single act of imprudence into charges equally discordant with my principles, and
insulting to my understanding.”
The real drama of the poem, I would argue, lies in the tension between
Lewis’s anxiety about saying too much and his apparently irresistible im-
pulse to do so. Biographers have tended to invoke a libidinal rhetoric to ex-
plain the excessive length and Gothic detail of The Love of Gain. Lewis, “who
had recently cast Ambrosio headlong to a horrible death, finds the opportu-
nity for elaboration too tempting to resist”; he “cannot resist” elaborating
on Juvenal’s nightmarish imagery because of his “love of the horrible.”83 In
fact, this line of interpretation is anticipated by Lewis himself, who stages
within the poem his own drama of impulse and restraint. “Cease, wild en-
thusiast!” he cries at line 294, addressing not Emilius but himself, as he
attempts to moderate his poem’s excesses. Later, and long after blank space
has overtaken the Latin lines on the left side of the page, he muses, “And who
can say, ‘One step, and then no further?’ ” before finally imposing a forceful
end (“Here break we off!,” 449). It has long been recognized that Lewis’s
model, Juvenal, similarly destabilizes the moral authority of his poems by
thematizing the extreme emotion of his satiric voice. According to a line of
interpretation of Juvenal dating to the 1960s, part of the action of his poems
is to observe the speaker being consumed by the vices he attacks.84 In Lewis’s
case, the explicit depiction of the poet struggling to restrain his own flights of
Gothic fancy casts his writing, as in The Monk, as a mania. The Love of Gain
produces a truly Gothic Juvenal, since the satirist’s exaggerated outrage and
rhetoric are represented as the product of typical Gothic impulses: a desire for
grotesque spectacle and a lurid fascination with horror.
This vision of the Roman poet also makes a point about the politics
of literary form. Lord Holland himself had published two anonymous,
Most influentially, William S. Anderson argued in Anger in Juvenal and Seneca (Berkeley,
84
1964) that Juvenal’s poetic persona is itself the object of critique: he is a man with no control
over his emotions, who compromises his arguments through overheated rhetoric. More recently,
Tom Geue demonstrates that the danger of revealing too much is a constant preoccupation of the
Satires: Juvenal and the Poetics of Anonymity (Cambridge, 2017).
Lewis, as I noted at the beginning of this chapter, was his generation’s best-
known translator of German literature as well as a Gothic novelist and dram-
atist, and he played a crucial role in the transmission of German poetry and
drama to the English Romantics. That much is familiar to scholars in the
field, although there has been little work done on how Lewis’s actual practice
85
Dyer, British Satire and the Politics of Style, 39.
86
The Satires of Decimus Junius Juvenalis, li, lix. Michael Gamer argues that Gifford encouraged
his readers to identify him with Juvenal personally: “Authorizing The Baviad: William Gifford and
The Satires of Juvenal,” European Romantic Review 12/2 (2001), 206–15.
87
The Times; or, The Prophecy (2nd edn., London, 1813), viii–ix. Cf. the review of The Love of
Gain in the London Review (January–June, 1799, 299), which makes Juvenal himself into a fully
Gothic figure: “The aweful gloom, clouding his compositions, gives a sublimity to his misanthropy
he cannot conceal.”
88
Detailed analysis of Lewis’s extensive work as a translator is still terra incognita for Gothic
studies, but there are brief but useful accounts of his ballad translations by Jayne Winter,
“International Traditions: Ballad Translations by Johann Gottfried Herder and Matthew Lewis,”
German Life and Letters 67/1 (2014), 22–37; and Lis Møller, “‘They Dance All under the
Greenwood Tree’: British and Danish Romantic-Period Adaptations of Two Danish ‘Elf-Ballads,’ ”
in Cian Duffy (ed.), Romantic Norths: Anglo-Nordic Exchanges, 1770–1842 (Cham, Switzerland,
2017), 129–52. On Lewis’s German sources in The Monk, see Syndy M. Conger, Matthew
G. Lewis, Charles Robert Maturin and the Germans: An Interpretative Study of the Influence of
German Literature on Two Gothic Novels (New York, 1977).
89
Goethe’s Allegories of Identity (Philadelphia, 2014), 155–6.
90
Matthew Lewis, Tales of Wonder, ed. Douglass H. Thomson (Peterborough, Canada, 2010), 283.
91
For a helpful timeline, see Thomson’s introduction to Lewis, Tales of Wonder.
92
“Essay on Imitations of the Ancient Ballad” (1830), in Minstrelsy of the Scottish Border, ed. T. F.
Henderson, 4 vols. (Edinburgh, 1902), iv. 48.
93
Scott, Minstrelsy of the Scottish Border, iv. 51. The high cost of the book is a constant cause
for complaint in contemporary reviews; see the selection printed by Thomson in Lewis, Tales of
Wonder, 288–92.
94
“The Old Hag in a Red Cloak,” first printed in Anonymous (ed.), The School for Satire: A
Collection of Modern Satirical Poems (London, 1801). 411–16; revised and reprinted in George
Watson-Taylor, Pieces of Poetry; With Two Dramas, 2 vols. (Chiswick, 1830), i. 67–79.
“Lockt dich der tiefe Himmel nicht, “This sky-like depth, it calls you not,
Das feuchtverklärte Blau? This dank transfigured blue?
Lockt dich dein eigen Angesicht Your mirrored form enthralls you not
Nicht her in ew’gen Tau?” To seek the endless dew?”
Das Wasser rauscht’, das Wasser schwoll, The water rushed, the water rose
Netzt’ ihm den nackten Fuß; And wet his naked feet;
Sein Herz wuchs ihm so sehnsuchtsvoll His heart with yearning swells and grows,
Wie bei der Liebsten Gruß. As when two lovers meet.99
95
Lewis, Tales of Wonder, 71, 90, 215.
96
Goethe’s ballad appeared as the opening poem of Herder’s second volume of Volkslieder
(“Folksongs”), and was set to music by a number of contemporary composers, including
Schubert: Lorraine Byrne, Schubert’s Goethe Settings (Aldershot, UK, 2003), 215–222. I cite the
text from Goethes Werke, ed. Erich Trunz (7th edn., Hamburg, 1964), i. 153–4.
97
Lines 27–8: Sein Herz wuchs ihm so sehnsuchtsvoll/Wie bei der Liebsten Gruß.
98
The Specular Moment: Goethe’s Early Lyric and the Beginnings of Romanticism (Stanford,
1996), 275–7.
99
This translation is by Edwin H. Zeydel, Goethe, the Lyrist (Chapel Hill, 1955), 98–100.
100
The suppression of Goethe’s echoes of the Narcissus myth is particularly striking, given the
long history of that myth in articulating queer desire: see Steven Bruhm, Reflecting Narcissus: A
Queer Aesthetic (Minneapolis, 2001).
101
Hurd, Works, iv. 241, a passage discussed in Chapter 1; William Wordsworth, Last Poems,
1821–1850, ed. Jared Curtis (Ithaca, NY, 1999), 102–3.
102
Lewis, Tales of Wonder, 250.
103
I cite the line numbers from Thomson’s text, printed in Lewis, Tales of Wonder, 277–84.
104
Dunciad 2.279–82, 301–28 (= Pope, The Dunciad, 135–6, 139–41).
105
The sobriquet is a not-so-subtle charge of effeminacy against Lewis. Lutetia sounds like
“Lewis,” of course, but is also the name of a nymph in the Dunciad (2.309): “young Lutetia, softer
than the down.”
106
The river Pactolus, in modern Turkey, was famous for its gold. The poem was written during the
“zenith period” of the publication activity of the Minerva Press: Elizabeth A. Neiman, Minerva’s
Gothics: The Politics and Poetics of Romantic Exchange, 1780–1820 (Cardiff, 2019), 4.
107
Lewis, The Monk, 35.
108
John Bugg, Five Long Winters: The Trials of British Romanticism (Stanford, 2013), 13–14, 148.
109
M. L. Clarke, Richard Porson: A Biographical Essay (Cambridge, 1937), 51.
110
The quotation is from Ovid, Fasti 1.415. On the scandal, see Martin Priestman, Poetry of
Erasmus Darwin: Enlightened Spaces, Romantic Times (London, 2013).
111
On this work and the furor it aroused, see Bruce Redford, Dilettanti: The Antic and the Antique
in Eighteenth-Century England (Los Angeles, 2008), 113–28.
112
Statius, Achilleid 1.605, describing Achilles’ attractiveness as he infiltrates a women-only
religious rite: et sexus pariter decet et mendacia matris (“his own sex and his mother’s deceptions
were equally charming”); Persius, Satires 1.3–5, with Bramble, Persius and the Programmatic
Satire, 68–9. For stereotypes of Lewis’s effeminacy (a “slim, skinny, sinical [sic] fop,” according to
one account), see MacDonald, Monk Lewis, 65–6.
113
Ovid, Metamorphoses 13.896–7 (footnote to line 5), 3.161 (footnote to line 62).
114
Lucretius, De rerum natura 1.1 (footnote to line 78).
115
Propertius, Elegies 1.20.47 (footnote to line 74).
116
For the “unspeakable” as “one of the most distinctive Gothic tropes,” see Sedgwick, Between
Men, 94–6.
The Latin asks, “Why should I work so foolishly to be famous” [or “for
foolish fame”], “when I could remain silent for free?” In the original poem
(Epigrams 10.3), a certain imitator had scrawled some abusive verses and
passed them off as Martial’s work, and now Martial was facing underserved
abuse. He pleads for “dark fame” (nigra . . . fama) to fly far from him.117
The situation has obvious relevance for Lewis’s own life, since he too was
widely imitated, and he too had long faced criticism that he thought un-
deserved. But there is one small textual difference in Lewis’s quotation.
In Martial’s original text, the search for fame (or the fame itself) is not
merely stulte, “foolish.” It is prave—“perverse,” “twisted,” “evil.”118 The
idea of suffering an “evil” reputation is, of course, all too appropriate for
Matthew “Monk” Lewis, whose entire life was shaped by his association
with the villain of the Gothic novel that he published at age twenty. The
change from prave to stulte could be a lapse of memory, but it could also be
Lewis’s deliberate alteration. Perhaps he was trying, in these more polite
117
As Victoria Rimell puts it, in this poem Martial “faces the flipside of fame”: Martial’s
Rome: Empire and the Ideology of Epigram (Cambridge, 2008), 71.
118
In William Hay’s edition (Select Epigrams of Martial (London, 1755), 140), the original couplet
reads Cur ego laborem notus esse tam prave,/Constare gratis cum silentium possit? There are
alterations in both lines, but the shift in the second does not change the line’s meaning.
A Grotesque Picture
Aeolus: Aeneid 1.52–7; cf. Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, ed. L. G.
119
120
“Remarks on a Passage in Virgil,” The Monthly Magazine and the American Review 2/4 (April
1800), 243–7; his earlier attack on Virgil is in his Review of Joan of Arc, An Epic Poem by Robert
Southey, The Monthly Magazine and the American Review 1/3 (June 1799), 226.
121
See Alfred Weber and Wolfgang Schäfer’s introduction in Charles Brockden Brown, Literary
Essays and Review (Frankfurt, 1992), xi–xix. On the mantle of “first professional author,” see
Weinstock, Charles Brockden Brown, 2–4.
122
On Brown’s criticisms of Virgil, see John P. McWilliams Jr., The American Epic: Transforming
a Genre, 1770–1860 (Cambridge, 1989), 22–4; on the broader ambivalence toward Virgil’s politics
in the early United States, see Craig Kallendorf, The Other Virgil: “Pessimistic” Readings of the
Aeneid in Early Modern Culture (Oxford, 2007), 182–95.
123
Brown, Review of Joan of Arc, 226.
124
Charles Brockden Brown, Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker, eds. Philip Barnard and
Stephen Shapiro (Indianapolis, 2006), 3–4.
1
Wieland; or, the Transformation; An American Tale, eds. Philip Barnard and Stephen Shapiro
(Indianapolis, 2009b), 12. I cite the Hackett editions of Brown’s Gothic novels edited by Philip
Barnard and Stephen Shapiro, and acknowledge a particular debt to their detailed annotations. The
Charles Brockden Brown Electronic Archive and Scholarly Edition (http://brockdenbrown.cah.ucf.
edu) is also an invaluable resource for all scholars of Brown.
2
Brown, Wieland, 17–19.
3
Brown, Wieland, 23–5.
Cicero,” whose Latin he spends his days imitating. The older generation’s
superstitious reverence has not been quashed but merely redirected. When
a roving traveler named Carwin, a sinister “biloquist,” begins to manipu-
late the siblings and their circle by impersonating their voices, Theodore
succumbs to madness; and as tragedy strikes, the family’s pretensions to
enlightened rationality are progressively undermined.
In Empire of Ruin: Black Classicism and American Imperial Culture,
John Levi Barnard describes the ways in which writers critical of classi-
cism in American culture put its iconography in provocative or damning
juxtapositions. The frontispiece image to William Wells Brown’s Clotel;
or, the President’s Daughter (1853), for example, depicts the title char-
acter, Thomas Jefferson’s daughter by his enslaved mistress, jumping to
her death from a bridge to avoid slave catchers, while the neoclassical
dome of the Capitol building in Washington, DC, is visible in the back-
ground. The combination of images suggests that slavery, no less than de-
mocracy or citizenship, is a part of the nation’s cultural inheritance from
antiquity.4 Writing in an earlier period, Charles Brockden Brown creates a
similar juxtaposition by making the classicizing structure of the Wielands’
temple the setting for inexplicable and irrational acts of violence. Unlike
the criticisms of the writers studied by Barnard, Brown’s antipathy to-
ward the classical is not grounded in a searching ideological critique of
the social values of the ancient world. Nonetheless, his writing reflects a
suspicion of blind, unexamined adoration of authority, and particularly a
suspicion of inherited symbols of power from British and European cul-
ture. The image of the temple in Wieland is unsettling partly because of its
familiarity: the dome and columns replicate in miniature the classical ico-
nography of structures such as the Capitol or Jefferson’s Monticello, and
Theodore’s cultish veneration of Cicero reproduces in sinister, exaggerated
form the respect of the Founders toward the icons of Roman Republican
virtue. By transforming this building into a place of violence and madness,
Brown expresses a powerful skepticism about the civilizing force of clas-
sical antiquity in the new nation.
Previous scholars have discussed Brown’s representation of Greek
and Roman antiquity in individual works, but no unified account exists
of his attitude toward classicism in both his periodical writing and his
4
John Levi Barnard, Empire of Ruin: Black Classicism and American Imperial Culture (Oxford,
2018), 100–4. Bridget Bennett (“‘The Silence Surrounding the Hut’: Architecture and Absence in
Wieland,” Early American Literature 53/2 [2018], 369–404) argues that the classical architecture
of the temple in Wieland reminds readers of an aspect markedly absent from the novel’s vision of
early America: slave labor, a system “ineluctably connected” to Greece and Rome.
5
On the representation of Ciceronian rhetoric in Wieland, see Christopher Looby, Voicing
America: Language, Literary Form, and the Origins of the United States (Chicago, 1996), 158–
65; Marcia Nichols, “Cicero’s Pro Cluentio and the ‘Mazy’ Rhetorical Strategies of Wieland,”
Law and Literature 20/3 (2008), 459–76. On classical themes in Brown’s short fiction, see
Oliver Scheiding, “‘Nothing but a Disjointed and Mutilated Tale’: Zur narrativen Strategie der
Doppelperspektive in Charles Brockden Browns historischer Erzählung ‘Thessalonica: A Roman
Story,’” Literaturwissenschaftliches Jahrbuch 38 (1997), 93–110; Scheiding, “‘Plena exemplorum
est historia’: Rewriting Exemplary History in Charles Brockden Brown’s ‘Death of Cicero,’” in
Bernd Engler and Oliver Scheiding (eds.), Re-visioning the Past: Historical Self-Reflexivity in
American Short Fiction (Trier, Germany, 1998), 39–50; Scheiding, “Brown and Classicism,” in
Philip Barnard, Hilary Emmett, and Stephen Shapiro (eds.), The Oxford Handbook of Charles
Brockden Brown (Oxford, 2019), 455–68. For classical texts in Brown’s literary criticism, see
Ernest Marchand, “The Literary Opinions of Charles Brockden Brown,” Studies in Philology 31/
4 (1934), 541–66; Wolfgang Schäfer, Charles Brockden Brown als Literaturkritik (Frankfurt,
1991), 152–4.
Ever fond of analysis, Charles, even in very early life, would take no opinion
upon trust. He found in his own mind abundant reason to reject many of
the perceived opinions of mankind, and to doubt the reality of many facts
upon which those opinions are founded. Much of his reading at this time
tended to bewilder rather than enlighten and to confirm his predisposition to
scepticism. In common with many others, he imputed to wrong causes the
defects which are but too apparent in existing systems. He saw the wrong
and injustice and evil which exist, and instead of attributing them to the ig-
norance and selfishness of individuals, he assigned as the cause the errors or
inefficiency of those codes which are intended to enlighten or to restrain.7
6
“The State of ‘Women’ in Ormond; or, Patricide in the New Nation,” in Philip Barnard, Mark L.
Kamrath, and Stephen Shapiro (eds.), Revising Charles Brockden Brown: Culture, Politics, and
Sexuality in the Early Republic (Knoxville, 2004), 182, 185.
7
The Life of Charles Brockden Brown, 2 vols. (Philadelphia, 1815), i. 70
8
Dunlap revised and completed an initial draft of this biography by Paul Allen: see the history of
the text in Paul Allen, The Life of Charles Brockden Brown, ed. Charles E. Bennett (Delmar, NY,
1975), v–xxii. In this paragraph, the word “skepticism” is Dunlap’s own addition (cf. Allen, The
Life of Charles Brockden Brown, 70).
9
On Cicero and the tradition of Academic Skepticism, see Harald Thorsud, Ancient Scepticism
(Berkeley, 2009), 84–101.
10
Brown, Review of Joan of Arc, 226; Brown, “Spenser’s Fairy Queen Modernized,” The Literary
Magazine and American Register 3/21 (June 1805), 424. For Brown’s authorship of the latter
essay, see the arguments of Weber and Schäfer in Brown, Literary Essays and Reviews, 250–1.
11
Johnson, A Dictionary of the English Language s.v. Skeptick.
12
On Brown’s schooling, see David Lindsey Clark, Charles Brockden Brown: Pioneer Voice of
America (Durham, NC, 1952) 18–22; Peter Kafer, Charles Brockden Brown’s Revolution and the
Birth of the American Gothic (Philadelphia, 1952), 46–8; on his classical education in particular,
see Scheiding, “Brown and Classicism,” 455–6.
13
Clark, Charles Brockden Brown, 324; the poem is printed as an appendix to his biography of
Brown. For discussion, see Alan Axelrod, Charles Brockden Brown: An American Tale (Austin,
1983), 31–3.
14
Brown, Collected Writings of Charles Brockden Brown: Letters and Early Epistolary Writings,
eds. Philip Barnard, Elizabeth Hewitt, and Mark L. Kamrath (Lewisburg, PA, 2013), 687.
15
Brown, Collected Writings, 694. David Lindsey Clark was inclined to see these letters
as genuinely autobiographical (Charles Brockden Brown, 55), but this is clearly a fictional
correspondence: see Kafer, Charles Brockden Brown’s Revolution, 51–6
16
Arthur Mervyn; or, Memoirs of the Year 1793, eds. Philip Barnard and Stephen Shapiro
(Indianapolis, 2008), 92, 158, 162. William Dunlap specifically objected to the implausibility of
Arthur being able to read Latin (The Life of Charles Brockden Brown, ii. 25).
17
Brown, Edgar Huntly, 98.
18
Ormond; or, the Secret Witness, eds. Philip Barnard and Stephen Shapiro (Indianapolis,
2009a), 141–2.
19
Brown, Ormond, 8.
This defection from classical authorities, though not confined to the new
world, is yet more conspicuous on this than on the other side of the ocean;
and the practice of learned quotation is therefore more objectionable in
American, than in European writers. A man need not be endued with any
supernatural foresight to discover that, in no long time, Greek and Latin
will cease to be regularly taught in the fashionable seminaries of America;
20
Brown, Arthur Mervyn, 97–8.
21
Brown, Arthur Mervyn, 149.
22
Anonymous, “On Mottos and Quotations from the Ancients,” The Monthly Magazine and the
American Review 3/6 (December 1800), 405.
23
Anonymous, “On Mottos and Quotations,” 406.
24
Anonymous, “On Mottos and Quotations,” 406.
Writers should underline the modernity of the new nation by rejecting the
totemic status of classical authority, which typifies European sensibilities
of previous centuries. This article is unsigned, and we have no certain way
of knowing who wrote it. But the mockery of pseudo-religious deference
to classical authors is certainly reminiscent of Brown. Earlier generations
had their “reverence for antiquity,” the writer says. The lingering “super-
stition” of their power is a remnant of earlier times. We still lay stress
upon their “random effusions” as we would upon the “dictates of divine
inspiration.”26
If Brown was openly skeptical about the value of classical learning,
however, that does not mean he was willing to forego it himself. Brown and
his circle of associates (the “Friendly Club”) in the 1790s made a public
show of their omnivorous reading habits and wide erudition, establishing
their reputation as cultivated intellectuals.27 When he edited his second
periodical, The Literary Magazine and American Register in 1803–7, ar-
ticles entitled “Verbal Wonders in Latin” and “Didactic Poetry and the
Georgics” appeared alongside pieces such as “Sea Currents Explained,”
“Why Are Diamonds Valuable?” and “Situations of Coal.”28 Specifically,
Brown felt the need to rebut the assumption that Americans lacked the cul-
tivated interests of their European counterparts. “It is needless to dwell on
the enormity of that prejudice which can describe the people of America as
worse than Goths, Vandals, or Saracens,” he wrote contemptuously.29 This
25
Anonymous, “On Mottos and Quotations,” 406. The comparison between classicizing and
cookery is a stock motif in earlier eighteenth-century literary critical discourse: Henry Power,
Epic into Novel: Henry Fielding, Scriblerian Satire, and the Consumption of Classical Literature
(Oxford, 2015).
26
Anonymous, “On Mottos and Quotations,” 404. In a later essay entitled “On Classical Learning”
(The Literary Magazine and American Register 3/19 [April 1805], 256–8), Brown argues against
the usefulness of teaching Greek and Latin in schools. The arguments closely resemble those made
in other criticisms of classical education by American educational reformers of the period: John C.
Shields, The American Aeneas: Classical Origins of the American Self (Knoxville, 2001), 259–77.
27
Bryan Waterman, Republic of Intellect: The Friendly Club of New York City and the Making of
American Literature (Baltimore, 2007), 6.
28
I describe volume 3, number 21 (June 1805).
29
Review of Poems, Chiefly Occasional, by William Cliffton, The Monthly Magazine and the
American Review 3/6 (December 1800), 428; arguments for authorship in Brown, Literary Essays
and Reviews, 239.
30
Barnard and Shapiro call the recovery of the European milieu of Brown’s circle “something of
a lost world for American Studies” (Brown, Ormond, xi). I am indebted to Leonard von Morzé for
sharing his unpublished paper “Did Early America Have a Multilingual Public Sphere?” (delivered
at Harvard University, March 22, 2017), which criticizes the tendency for scholars to ignore the
polyglot nature of early American publishing.
31
“Speaking in Tongues, Speaking without Tongues: Transplanted Voices in Charles Brockden
Brown’s Wieland,” Journal of American Studies 51/2 (2017), 537 (emphasis original).
32
Violet A. A. Stockley, German Literature as Known in England, 1750–1830 (London, 1929),
76–105. Twenty-five of Wieland’s works were available in English translation by 1800: Lieselotte
E. Kurth-Voigt, “The Reception of C.M. Wieland in America,” in Gerhard K. Friesen and Walter
Schatzberg (eds.), The German Contribution to the Building of the Americas (Worcester, MA,
1977), 102.
The chief object of his veneration was Cicero. He was never tired of con-
ning and rehearsing his productions. To understand them was not sufficient.
He was anxious to discover the gestures and cadences with which they ought
to be delivered. He was very scrupulous in selecting a true scheme of pro-
nunciation for the Latin tongue, and in adapting it to the words of his darling
writer. His favorite occupations consisted in embellishing his rhetoric with all
the proprieties of gesticulation and utterance.38
33
Brown, Wieland, 58–9, 151. The novel’s only use of “transformation,” the word in its subtitle, is
to describe Carwin’s self-invention as a Spaniard (at 59).
34
Richard Chase, The American Novel and its Tradition (New York, 1957), 31.
35
Axelrod, Charles Brockden Brown, 114.
36
The Culture of Classicism: Ancient Greece and Rome in American Intellectual Life, 1780–1910
(Baltimore, 2002), 1, 25–6.
37
The Works of John Adams, Second President of the United States, ed. Charles F. Adams, 10 vols.
(Boston, 1850–6), iv. 295.
38
Brown, Wieland, 23–4.
39
Declaring Independence: Jefferson, Natural Language, and the Culture of Performance
(Stanford, 1993).
40
“Classical Education and the Early American Democratic Style,” in Susan A. Stephens and
Phiroze Vasunia (eds.), Classics and National Cultures (Oxford, 2010), 92.
41
Blair, Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, i. 138. Blair’s work was republished in complete
form in the United States twenty-seven times from 1784 to 1826, and in abridged versions fifty-
four times between 1788 and 1830: Stephen L. Carr, “The Circulation of Blair’s Lectures,”
Rhetorical Society Quarterly 32/4 (2002), 83.
42
The Literary Magazine and American Register 2/21 (June 1805), 404–5, reprinted in Brown,
Wieland, 205–7.
43
Brown was The Literary Magazine’s editor and main contributor between 1803 and 1807. The
essay is signed “R.,” a signature that Brown is known to have used: see Weber and Schäfer in
Brown, Literary Essays and Reviews, 209–12.
44
Brown, “Ciceronians,” 405.
45
Brown, “Ciceronians,” 404–5.
46
Brown, Wieland, 23.
47
Brown, Wieland, 58. He is reading the “work of the deacon Marti”; that is, the description of the
Roman amphitheatre at Saguntum written in Latin by Manuel Martí y Zaragoza in 1705, widely
translated and republished throughout the eighteenth century.
48
Brown, Wieland, 266–7.
49
Brown, Wieland, 151.
50
“Historical Characters are False Representations of Nature,” The Literary Magazine and
American Register 5/29 (February 1806), 32, 34. Weber and Schäfer offer evidence for Brown’s
authorship at Brown, Literary Essays and Reviews, 255–6.
51
Barnard and Shapiro print the work in their edition of Wieland and I cite their text, although
I argue that its original placing in Edgar Huntly is important for its interpretation.
52
William C. McDermott, “M. Cicero and M. Tiro,” Historia 21/2 (1972), 269, 284.
53
Brown, “Historical Characters are False Representations of Nature,” 33.
54
Brown, Wieland, 211–12; cf. at 138–40.
55
Scheiding, “Plena exemplorum est historia,” 43.
56
Brown, Wieland, 29.
57
Brown, Wieland, 29–30. This form appears in chap. 26 of the Pro Cluentio: capit hoc consilium,
ut pecuniam quibusdam iudicibus levissimis polliceatur, deinde eam postea supprimat (“He adopts
this plan: to promise the cash to some of the most fickle judges, then afterwards keep it himself”).
I cite the Latin text and chapter numbers from a ten-volume collection of Cicero’s works (Oxford,
1783, no editor listed); the Pro Cluentio is at vol. five, pp. 25–97. This edition was held at the
Library Company of Philadelphia: A Catalogue of the Books, Belonging to the Library Company of
Philadelphia (Philadelphia, 1807), 56.
58
Cicero, Pro Cluentio 17.
59
Looby, Voicing America, 162.
60
Quintilian 2.17: se tenebras offudisse iudicibus in causa Cluentii gloriatus est (text: Gibson’s
edition, p. 113).
61
Blair, Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, ii. 35–45.
62
Pro Cluentio 11: nihil ei clausum, nihil sanctum; 14: ut aliquam immanem ac perniciosam
bestiam pestemque.
63
Pro Cluentio 44: avunculum filii sui in servitute ac vinculis necarit; qui municipes suos
proscribendos occidendosque curarit; qui eius uxorem, quem occiderat, in matrimonium duxerit;
qui pecuniam pro abortione dederit; qui socrum, qui uxorem, qui uno tempore fratris uxorem,
speratosque liberos, fratremque ipsum, qui denique suos liberos interfecerit.
64
Pro Cluentio 9: puer, hora undecima cum in publico valens visus esset, ante noctem mortuus, et
postridie, antequam luceret, combustus est.
65
The History of the Life of Marcus Tullius Cicero, 3 vols. (London, 1741), i. 129.
66
“The contrivance was mine,” says Carwin (Wieland, 165), but the circumstances are never fully
explained. Another character, Mr. Cambridge, suggests that Wieland’s “maniacal conduct” was
due to his own mental infirmity, though Carwin “indirectly but powerfully predisposed him” to his
spell of insanity (Wieland, 179).
67
Brown, Wieland, 178. Ormond also ends with the central character traveling to Europe, and at
the end of Arthur Mervyn, a trip to Europe is planned for the future.
68
James Burgh, The Art of Speaking (7th edn., London, 1792), 29, quoted by Fliegelman,
Declaring Independence, 32.
69
Axelrod, Charles Brockden Brown, 82.
70
Vir bonus peritus dicendi, an oft-quoted Roman ideal; cf. Blair, Lectures on Rhetoric and Belles
Lettres, ii. 460: “In order to be a truly eloquent or persuasive speaker, nothing is more necessary
than to be a virtuous man.”
71
Brown, Wieland, 150.
72
Review of An Address, in Latin, by Joseph Willard, The Monthly Magazine and the American
Review 3/1 (July, 1800), 47–50. The review is classified in the Brockden Brown Electronic Archive
as “possibly” by Brown and is not listed in the annotated bibliography of Brown’s periodical
writing by Weber and Schäfer (Brown, Literary Essays and Reviews, 209–63). But the case for
authorship is strengthened by a parallel with one of Brown’s other pieces: in both “Remarks on a
Passage in Virgil” (48) and this review (245), the author argues in similar terms that the Latin word
patria (“fatherland”) has a more specific social and political meaning than the English “country.”
For another example of Brown as an arbiter of correct Latin usage, cf. the letter to the jurist John
Elihu Hall (November 21, 1806), who has consulted Brown about the propriety of using the Latin
Drooping and tarnished are the laureate honours of Cicero. I am no longer
irresitably [sic] attracted to the shrines of Roman and Attic Eloquence . . . Ye
phantoms of Elysian felicity! At whose appearance the host of domestic
Solicitudes vanished! Thou ghost of Pericles! that formerly haunted my be-
nighted footsteps, and thou, spirrit [sic] of reanimated Cicero! that so often
hast harangued from the rostra of my Imagination, whose presence has so
often changed the naked heath into a crowded forum.73
word Adversaria as the title for a regular column of miscellaneous observations: Brown, Collected
Writings, 655–8.
Letter to Joseph Bringhurst, Jr, May 20, 1792 (Brown, Collected Writings, 85–105, quotation at
73
88). On Brown’s tendency towards self-dramatization in these letters, see Caleb Crain, American
Sympathy: Men, Friendship, and Literature in the New Nation (New Haven, 2001), 58–66.
If Brown’s first published novel used Gothic tropes to critique the super-
stitious reverence and irrational power accorded to classical authors in the
early American republic, his second novel interrogates the use of classical
images— particularly Ovidian metamorphosis— to construct polemical
visions of politics and history in the contentious culture wars of the rev-
olutionary 1790s. Ormond; or the Secret Witness was published just four
months after Wieland, in January 1799. Even more explicitly an image of
American life and manners, it relates incidents in the life of Constantia
Dudley, who goes from comparative security to poverty in Philadelphia,
lives through the yellow-fever epidemic of 1793, and is entangled with the
lives of two mysterious and charismatic figures, Ormond and Martinette,
who are revealed at the conclusion to be brother and sister. All of this
is told from the perspective of another woman, Sophia Courtland, who
addresses her narrative to a German man unacquainted with “the modes
of life, the influence of public events upon the character and happi-
ness of individuals in America.”75 As a narrator, Sophia is openly hos-
tile to Ormond and fearful of his influence on Constantia. “I had seen
too much of innovation and imposture in France and Italy,” she writes,
74
Letter from Charles Brockden Brown to Thomas Jefferson, December 25, 1799 (The Papers of
Thomas Jefferson, Volume 31: 1 February 1799–31 May 1800, ed. Barbara B. Oberg [Princeton,
2004], 275–6). Jefferson acknowledged that he had received it (letter from Thomas Jefferson to
Charles Brockden Brown, January 15, 1800), though there is no evidence that he read it.
75
Brown, Ormond, 4.
76
Brown, Ormond, 194.
77
See Waterman, Republic of Intellect, 116–29. Waterman demonstrates that Ormond’s ideas
do not match those of Godwin exactly; in representing her villain, Sophia has produced an
exaggerated caricature of Godwinian themes.
78
Carl A. Nelson, “A Just Reading of Charles Brockden Brown’s Ormond,” Early American
Literature 8/2 (1973), 163–78.
79
Brown, Ormond, 176.
80
See M. O. Grenby on Godwin’s standard role as the “murderer of any and all familial
attachments” among conservative writers: The Anti-Jacobin Novel (Cambridge, 2001), 86–7.
81
Brown, Ormond, 100.
82
Transformable Race: Surprising Metamorphoses in the Literature of Early America (Oxford,
2014), 131–2.
83
On early American school texts of the Metamorphoses, see Mark Morford, “Early American
School Editions of Ovid,” Classical Journal 78/2 (1982), 150–8. Jean S. Straub (“Quaker School
Life in Philadelphia before 1800,” The Pennsylvania Magazine of History and Biography 89/4
[1965], 449) notes evidence of concern at Quaker schools about the theological implications of
teaching the Metamorphoses. But an anonymous writer from the period, possibly Brown himself,
wrote that “at the school where I was initiated in Greek and Latin, I cannot, at the distance of
twenty years, recollect that the tutor ever expatiated upon the impossibility of the events related
by Ovid, or ever cautioned the student against implicitly believing them; neither do I recollect
believing when such cautions were necessary to the rectitude of my belief”: “Classical Learning
No Anti-Christian Tendency,” The Literary Magazine and American Register 4/24 (September
1805), 186.
84
See this note in an American school text of the Metamorphoses on a passage describing Apollo’s
pursuit of the nymph Daphne: “The nymph first hears behind her the sounding steps of the deity;
she then perceives that his shadow has reached her, and last of all feels his breath panting upon her
neck. The reader is by this means acquainted with the several successions of fear as they arise in
the mind of the nymph, sees her danger, and is in pain for her every moment”: P. Ovidii Nasonis
Metamorphoseon libri x; Or, Ten Select Books of Ovid’s Metamorphoses, ed. John Clarke and
James P. Davidson (Philadelphia, 1790), 16.
85
Joseph Solodow, The World of Ovid’s Metamorphoses (Chapel Hill, 1988), 175–6.
86
Ovid (Malden, MA, 2010), 12.
87
For a detailed reading of this scene, see Julia Stern, The Plight of Feeling: Sympathy and Dissent
in the Early American Novel (Chicago, 1997), 212–21.
88
See Daniel Libatique, “Tereus, Procne, and Philomela: Speech, Silence, and the Voice of
Gender,” Ph.D. thesis (Boston University, 2018), with references there to previous work.
89
Brown, Ormond, 101.
90
“The Plague of Athens,” Medical Repository 1/1 (August 1797), 30. On this text, see Thomas
Apel, “The Thucydidean Moment: History, Science, and the Yellow-Fever Controversy, 1793–
1805,” Journal of the Early Republic 34/3 (2014), 330–3.
91
On Ovid and plague, see Gareth D. Williams, “Apollo, Aesculapius and the Poetics of Illness in
Ovid’s Metamorphoses,” in Francis Cairns and Miriam Griffin (eds.), Papers of the Langford Latin
Seminar: Fourteenth Volume (Cambridge, 2010), 63–92.
92
Burke, Reflections on the Revolution in France, 25.
93
For the influence of Godwin on Brown and the other members of the Friendly Club, see Pamela
Clemit, The Godwinian Novel: The Rational Fictions of Godwin, Brockden Brown, Mary Shelley
(Oxford, 1993), 106–38.
94
Brown, Ormond, 162, 202, 193.
95
That is, the scholar Moreau de Saint-Méry in his Voyage aux États-Unis de l’Amérique: Moreau
de St. Méry’s American Journey (1793–1798), trans. Kenneth Lewis Roberts and Anna S. Mosser
Roberts (Garden City, NY: 1947), 252.
96
Burke, Reflections on the Revolution in France, 10.
Can your discernment reach the bounds of my knowledge and the bottoms
of my purposes? Catch you not a view of the monsters that are starting into
birth here (and he put his left hand to his forehead).99
Ormond has terrible things planned. The “monsters” of his mind are
“starting into birth.” But Ormond’s words—or Sophia’s account of them,
although, significantly, she was not there—invite us to visualize some-
thing at once more fanciful and more literal: a physical sprouting of some-
thing monstrous, a metamorphosis in action. Fleetingly Ormond is Jupiter,
whose violent tyranny and rape of innocent women are depicted throughout
the Metamorphoses, and he gives birth from his head to Minerva, herself a
potent symbol in the French Revolution.100 At Ormond’s most threatening
moment, Sophia describes him with a characteristically Ovidian image of
hybrid form.
The transgression of gender roles is also described in the novel as a
shifting of physical shape. As the plot progresses, Constantia becomes
fascinated with a mysterious woman called Miss Monrose, whose real
(?) name is Martinette. Initially she seems to speak only French, but she
97
Burke, Reflections on the Revolution in France, 75.
98
Representations of Revolution (1789–1820) (New Haven, 1983), 163–7.
99
Brown, Ormond, 196.
100
A statue of Liberty modeled after Minerva stood over the guillotines in the Place de la
Révolution (now the Place de la Concorde), and Minerva was adopted as the emblem of the
newly founded Académie des Sciences morales et politiques in 1795. A later oration by one of
its presidents described the Académie emerging from the French people “like Minerva, fully
armed, from the brain of Jupiter” (comme Minerve toute armée du cerveau de Jupiter): Jean-
Félix Nourrisson,”Séance publique annuelle du samedi 8 novembre, 1884,” Séances et travaux
de L’Académie des sciences morales et politiques, 122 (1884), 822. (My thanks to Elizabeth
C. Goldsmith on this point.)
Have women, I beseech thee, no capacity to reason and infer? Are they less
open than men to the influence of habit? My hand never faultered when li-
berty demanded the victim. If thou wert with me at Paris, I could shew thee
a fusil of two barrels, which is precious beyond any other relique, merely
because it enabled me to kill thirteen officers at Jemappe.102
The speech cynically blends maxims about the female capacity for reason
with hostile caricatures of Wollstonecraft, gleeful over the shedding of
blood in France. Martinette’s ideals make her vicious and unsympathetic;
she is a Gothic villain constructed from the clichés of conservative rhetoric
about the spread of progressive “Gallic principles.”
Sophia also associates Martinette, as she does Ormond, with phys-
ical metamorphosis. In Martinette’s case there is no explicit reference to
Ovid. But Sophia’s characterization nonetheless draws from a motif that
we might recognize as characteristically Ovidian, in which the boundaries
between one being and another are rendered unstable, and genders shift
101
Walpole, Correspondence, xxxi. 397.
102
Brown, Ormond, 158.
I delighted to assume the male dress, to acquire skill at the sword, and dex-
terity in every boisterous exercise. The timidity that commonly
attends women, gradually vanished. I felt as if embued by a soul that was a
stranger to the sexual distinction.104
103
The Unsex’d Females: A Poem (London, 1798), 6, 13.
104
Brown, Ormond, 154.
105
Clarke and Davidson, P. Ovidii Nasonis Metamorphoseon libri x, 109, translating
Metamorphoses 4.378–9.
106
Ovid, Metamorphoses 12.429–535; 9.666–797; 3.224–331.
107
Brown, Ormond, 21.
108
Brown, Ormond, 95.
109
Brown, Ormond, 146.
110
A Vindication of the Rights of Woman and A Vindication of the Rights of Men, ed. Janet Todd
(Oxford, 1993), 8, 253.
111
Shields, The American Aeneas, 216–96.
One of Brockden Brown’s enthusiastic young readers was the poet Percy
Bysshe Shelley. In 1810, the year of Brown’s death, Shelley published
the first of his Gothic novels, Zastrozzi (1810), with the second fol-
lowing the next year (St. Irvyne; or, the Rosicrucian). According to the
“Memoirs of Percy Bysshe Shelley” (1868) by his friend Thomas Love
Peacock, Shelley considered all four of Brown’s Gothic novels, together
with Schiller’s Robbers and Goethe’s Faust, as the works of literature that
“took the deepest root in his mind, and had the strongest influence on the
formation of his character.”112 Brown’s novels were remarkably popular
in Britain, and were reprinted regularly in the early nineteenth century by
William Lane’s Minerva Press, and then by other publishers as the century
wore on.113 Shelley’s interest was particularly drawn to the image of the
temple in Wieland:
Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews, ed. Howard Mills (London, 1970), 42–3.
112
Eve Tavor Bannet, “Charles Brockden Brown and England: Of Genres, the Minerva Press, and
113
the Early Republican Reprint Trade,” in Kevin Hutchings and Julia M. Wright (eds.), Transatlantic
Literary Exchanges, 1790–1870 (Farnham, UK, 2011), 151; on the “interconnected system” of the
Transatlantic book trade more broadly, see Joseph Rezek, London and the Making of Provincial
Literature: Aesthetics and the Transatlantic Book Trade, 1800–1850 (Philadelphia, 2015), 25–39.
Shelley’s strange fascination with this site of death, and his seemingly per-
verse desire to recreate it himself, are potent symbols for his generation’s
positive reclamation of Gothic ideas. In the late 1790s, Coleridge and
Wordsworth had attacked the degradation of literary taste represented by
the proliferation of Gothic romances. In the preface to the second edi-
tion of Lyrical Ballads (1800; revised again in 1802), Wordsworth and
Coleridge decried the “frantic novels, sickly and stupid German Tragedies,
and deluges of idle and extravagant stories in verse” that had inundated
the literary scene, promising instead to write poems in a language that was
“regular and natural.” This pledge was despite the fact that Wordsworth
had written in a Gothic vein not long before, and that both poets’ work
in Lyrical Ballads continued to alchemize Gothic tropes.114 A generation
later, Byron, Shelley, and their peers were much more open to exploring
the themes and images from the reading of their youth. The sharp lines
that the first-generation Romantics had drawn against the Gothic began to
dissolve with second-generation Romanticism in the willingness of major
figures to incorporate aspects of the Gothic into their works. Now fully
in the wake of the French Revolution, they turned to the Gothic genre to
express the uneasy balance between a fear of reviving passions and an un-
certain striving toward the future.115
Another aspect of second-generation Romanticism was a renewed in-
terest in the literature and myth of Greece and Rome, albeit in the “inter-
nally differentiated” form described by Jonathan Sachs, by which Rome
is increasingly associated with empire and public virtues and Greece as-
sociated with artistic liberation and personal freedom.116 Byron, Shelley,
Polidori, and (at the end of his life) Keats all spent time in Italy. Their
allusive revival of Greek and Roman texts contrasts with the political
skepticism toward antiquity among liberal thinkers in the 1790s, and
with the artistic aversion to imitation in Wordsworth. Within a decade,
114
The Prose Works of William Wordsworth, eds. W. J. B. Owen and Jane Worthington Smyser,
3 vols. (Oxford, 1974), i. 128, 130. See Gamer, Romanticism and the Gothic, 103, on Lyrical
Ballads’ “extremely complicated dance with popular gothicism.”
115
Tom Duggett, Gothic Romanticism: Architecture, Politics, and Literary Form (New York, 2010);
Hogle, “Gothic and Second-Generation Romanticism.”
116
Sachs, Romantic Antiquity, 11–12.
117
On P.B. Shelley and classical antiquity, see Jennifer Wallace, Shelley and Greece: Rethinking
Romantic Hellenism (Basingstoke, UK, 1997); on Polidori and antiquity: James Uden, “Gothic
Fiction, the Grand Tour, and the Seductions of Antiquity: Polidori’s ‘The Vampyre’ (1819),” in
Roberta Micallef (ed.), Illusion and Disillusionment: Travel Writing in the Modern Age (Boston,
2018), 60–79; on Keats and antiquity, see Jeffrey N. Cox, Poetry and Politics in the Cockney
School: Keats, Shelley, Hunt, and Their Circle (Cambridge, 1998), 146–86.
118
The Journals of Mary Shelley, 1814–1844, eds. Paula R. Feldman and Diana Scott-Kilvert, 2
vols. (Oxford, 1987), i. 86, 89, 91, 100.
119
“Coming After: Shelley’s Proserpine,” Texas Studies in Literature and Language 41/4 (1999),
352; cf. Graham Allen, “Beyond Biographism: Mary Shelley’s Matilda, Intertextuality and the
Wandering Subject,” Romanticism 3/2 (1997), 170–84.
In the closing pages of The Last Man (1826), Mary Shelley paints an ex-
traordinary picture of classicism at the end of the world. By this point in the
novel, a plague has ravaged the earth, and all humanity has dwindled to a
single survivor. The Englishman Lionel Verney, the solitary endpoint of the
human race, makes his way to “Eternal Rome.” There at least Verney can be
surrounded by the ghosts of the ancient dead. Crazed and desperate, barely
recognizable with matted hair and unwashed clothes, marooned like Crusoe
on a desert earth, he roves wildly through museums and ruins:
I haunted the Vatican, and stood surrounded by marble forms of divine beauty.
Each stone deity was possessed by sacred gladness, and the eternal fruition
of love. They looked on me with unsympathizing complacency, and often
in wild accents I reproached them for their supreme indifference—for they
were human shapes, the human form divine was manifest in each fairest limb
and lineament. The perfect moulding brought with it the idea of colour and
motion; often, half in bitter mockery, half in self-delusion, I clasped their icy
proportions, and, coming between Cupid and his Psyche’s lips, pressed the
unconceiving marble.1
1
Mary Shelley, The Last Man, ed. Morton D. Paley (Oxford: Oxford University Press,
1994b), 465.
observed by scholars that the Cupid and Psyche myth captivated Shelley.2
In May 1817 she read the second-century CE Latin writer Apuleius, whose
novel Metamorphoses (also called The Golden Ass) contains the fullest an-
cient account of the tale.3 Later that year, one of her endeavors between the
revision and the publication of Frankenstein was a translation of the Cupid
and Psyche episode from the Metamorphoses; some fifteen pages survive
and were published for the first time in 2002.4 The scene also resembles
elements of Shelley’s own experience. A letter from April 1819 recounts
her rambling through the Vatican with her three-year-old son, Will, who
was delighted with the classical statues and “dolefully lamented” when
they were broken.5 Shelley also seems to be describing a particular statue
that she must have seen during her time in Rome. A life-sized Roman
sculpture of Cupid and Psyche, rediscovered on the Aventine Hill in 1749
and installed in the Capitoline Museum in 1816, was widely discussed
in periodicals and travel literature of the period. In this piece, the bodies
of the two lovers face the viewer, inviting appreciation of their perfect
form, but their heads face each other as they kiss; Psyche holds Cupid pro-
tectively and Cupid tenderly presses her cheek, shielding part of it from
view. To squeeze between these two, as Verney says he did, must have felt
like a violent intrusion.6 The scene is thus full of potential analogies with
Shelley’s own life, and these parallels, writes Markley, make her allusions
to the Cupid and Psyche story “all the more poignant.”7 Classical myth
and biographical experience seem knitted together by a close resemblance.
2
Butler, Romantics, Rebels and Reactionaries, 128, 12–3; A. A. Markley, “Curious
Transformations: Cupid, Psyche, and Apuleius in the Shelleys’ Works,” The Keats-Shelley Review
17/1 (2003), 120–35; Benjamin Eldon Stevens, “Cupid and Psyche in Frankenstein: Mary Shelley’s
Apuleian Science Fiction,” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers (eds.),
Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science Fiction (London,
2018), 123–44. On this scene from The Last Man, see also Anne McWhir, “‘Unconceiving
Marble’: Anatomy and Animation in Frankenstein and The Last Man,” in Helen M. Buss, D.
L. Macdonald, and Anne McWhir (eds.), Mary Wollstonecraft and Mary Shelley: Writing Lives
(Waterloo, Canada, 2001), 169–70.
3
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 169.
4
M. Shelley, Mary Shelley’s Literary Lives and Other Writings, general ed. Nora Crook, 4 vols.
(London, 2002), iv. 282–95. On this translation, see Jean de Palacio, “Mary Shelley’s Latin
Studies: Her Unpublished Translation of Apuleius,” Revue de littérature comparée 38 (1964),
564–71.
5
The Letters of Mary Wollstonecraft Shelley, ed. Betty T. Bennett, 3 vols. (Baltimore,
1980–8), i. 91.
6
Francis Haskell and Nicholas Penny, Taste and the Antique: The Lure of Classical Sculpture,
1500–1900 (New Haven, 1982), 189–91. Shelley writes in her diary for March 12, 1819, “Visit the
Capitol & see the most divine statues” (The Journals of Mary Shelley, i. 252)
7
Markley, “Curious Transformations,” 135.
8
Mary Shelley: Collected Tales and Stories, ed. Charles E. Robinson (Baltimore, 1976), 332–46,
43–50, 219–30. On “Valerius,” see later in this chapter.
9
“Reanimation or Reversibility in ‘Valerius: The Reanimated Roman’: A Response to Elena
Anastasaki,” Connotations 19 (2009–10), 21–33.
10
Anne K. Mellor, Mary Shelley: Her Life, her Fiction, her Monsters (New York, 1988), 8–10;
Emily W. Sunstein, Mary Shelley: Romance and Reality (Boston, 1989), 39.
11
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, June 26, 1818 to July 9, 1820. On Shelley’s Latin
reading, see de Palacio, “Mary Shelley’s Latin Studies,” and de Palacio, Mary Shelley dans son
oeuvre: Contribution aux études shelleyennes (Paris, 1969), 188–9. Besides Livy and Apuleius, de
Palacio collects evidence for Mary’s reading of Cicero, Sallust, Lucretius, Horace, Virgil, Ovid,
Lucan, Quintus Curtius, Pliny the Younger, and Tacitus—a wider range of classical reading than
was typical of most educated men in her period.
12
Frankenstein; or, The Modern Prometheus: The 1818 Text, ed. Marilyn Butler (Oxford,
1994a), 21–2.
13
Valperga; or, The Life and Adventures of Castruccio, Prince of Lucca, ed. Stuart Curran (Oxford,
1997), 21, 104. In Shelley’s final novel, Falkner (1837), her heroine finds “infinite delight in the
pages of ancient history,” a typical passion for “young and ardent minds” (The Novels and Selected
Works of Mary Shelley, ed. Nora Crook, 8 vols. [London, 1996], vii. 39).
14
“‘Copying Shelley’s Letters’: Mary Shelley and the Uncanny Erotics of Greek,” Women’s Studies
40/4 (2011), 404–28.
15
A Treatise of Human Nature, ed. L. A. Selby-Bigge (Oxford, 1888; repr. 1965), 365. On the
pervasive influence of Hume’s theory in literature of the Romantic period, see Adela Pinch,
Strange Fits of Passion: Epistemologies of Emotion, Hume to Austen (Stanford, 1996).
16
P. B. Shelley, Shelley’s Poetry and Prose, ed. Donald H. Reiman and Neil Fraistat (2nd edn.,
New York, 2002b), 431.
17
“Note on Hellas,” The Novels and Selected Works of Mary Shelley, ii. 289. Mary Shelley’s praise
of “Hellas” can be contrasted with the explicit skepticism toward revolutionary heroism shown
in her novel Valperga, which explores the disastrous consequences of male military fervor for all
those around them. “Triumph is a feeling that oppresses the human heart,” she writes in that novel,
“and that strangely fashioned instrument seems more adapted for suffering than enjoyment” (129).
18
Romantic Intimacy (Stanford, 2013), 34–5.
19
See Jerrold E. Hogle, Shelley’s Process: Radical Transference and the Development of his
Major Works (Oxford, 1988), 266) on P. B. Shelley’s late fascination with a unifying principle,
an “analogical interplay that might create the ‘one harmonious soul of many a soul’ ” [citing
Prometheus Unbound, line 400]. In Hogle’s account, P. B. Shelley does not uncritically accept the
possibility of such a final principle, since his descriptions of it habitually devolve into other ends
or ideas.
20
M. Shelley, Frankenstein, 17.
21
On the failure to establish sympathy between characters as a central theme of Frankenstein, see
David Marshall, The Surprising Effects of Sympathy: Marivaux, Diderot, Rousseau, and Mary
Shelley (Chicago, 1988), 195–213; Jeanne M. Britton, “Novelistic Sympathy in Mary Shelley’s
Frankenstein,” Studies in Romanticism 48/1 (2009), 3–22.
22
M. Shelley, Frankenstein, 38, 29; see Jesse Weiner, “Lucretius, Lucan, and Mary
Shelley’s Frankenstein,” in Brett M. Rogers and Benjamin Eldon Stevens (eds.), Classical
Presences: Classical Traditions in Science Fiction (Oxford, 2015), 73.
23
M. Shelley, Frankenstein, 23–4.
24
M. Shelley, Frankenstein, 25: “The professor discourses with the greatest fluency of potassium
and boron, of sulphates and oxyds, terms to which I could affix no idea; and I became disgusted
with the science of natural philosophy, although I still read Pliny and Buffon with delight, authors,
in my estimation, of nearly equal interest and utility.” Buffon is the man popularly known in the
eighteenth century as “the French Pliny”: that is, Georges-Louis Leclerc, comte de Buffon, author
of a massive, thirty-six volume Histoire naturelle (1749–1804).
25
M. Shelley, Frankenstein, 29, 30.
26
M. Shelley, Frankenstein, 29, 33.
27
Walpole, The Castle of Otranto, 9.
28
On the popularity of this text and the incredible speed of its circulation, see Angela Wright,
“Corinne in Distress: Translation as Cultural Appropriation in the 1800s,” CW3 Journal (Winter
2004), https://www2.shu.ac.uk/corvey/cw3journal/issue%20two/wright.html.
29
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 88, 243, 340. In 1839, she published a short
biography of de Staël in a series on famous French literary and scientific figures: M. Shelley, Mary
Shelley’s Literary Lives, iii. 457–94.
30
McGann, The Beauty of Inflections, 323.
31
Corinna, or Italy, trans. Anon. 3 vols. (London, 1807), i. 187, 212.
32
M. Shelley, Frankenstein, 95–7, 102–5.
33
That is, Les Ruines, ou méditations sur les révolutions des empires (1791) by Constantin
François de Chasseboeuf, comte de Volney, a work that was later translated in part by Thomas
Jefferson. Volney was an influential figure among progressive thinkers on both sides of the Atlantic.
He was well known to Charles Brockden Brown, who published a translation of Volney’s Tableau
du climat et du sol des États-Unis d’Amérique (1803) as A View of the Soil and Climate of the
United States of America (1804).
34
The British Critic N.S. 9 (April 1818), 436.
35
Quarterly Review 18/36 (January 1818), 380.
36
Blackwood’s Edinburgh Magazine 2/12 (March 1818), 617, 619.
37
Jerrold E. Hogle argues that the creature’s body combines various signifiers of cultural abjection
(effeminacy, ugliness, the hair and skin color of marginalized ethnic groups), and his form thereby
“suggests . . . a host of ‘othered’ levels of existence”: “Frankenstein as Neo-Gothic: from the
Ghost of the Counterfeit to the Monster of Abjection,” in Tilottama Rajan and Julia M. Wright
(eds.), Romanticism, History, and the Possibilities of Genre: Re-forming Literature, 1789–1837
(Cambridge, 1998), 186.
38
M. Shelley, Frankenstein, 103.
39
Sachs, Romantic Antiquity, 49–76.
40
M. Shelley, Frankenstein, 104.
41
Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 73–9. The fullest account of Frankenstein and Ovid is
now Genevieve Liveley, “Patchwork Paratexts and Monstrous Metapoetics: ‘After Tea M Reads
Ovid,’” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers (eds.), Frankenstein and
its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science Fiction (London: Bloomsbury,
2018), 25–41.
42
Andrew Feldherr, Playing Gods: Ovid’s Metamorphoses and the Politics of Fiction (Princeton,
2010), 257. Scholars have suggested that Shelley may also have drawn from adaptations of
Ovid’s story. Wendy C. Nielsen suggests the influence of Rousseau’s dramatic version, Pygmalion
(“Rousseau’s Pygmalion and Automata in the Romantic Period,” in Angela Esterhammer,
Diana Piccitto, and Patrick Vincent (eds.], Romanticism, Rousseau, Switzerland: New Prospects
[Basingstoke, UK, 2015], 73; and Burton R. Pollin proposes the 1802 continuation of Rousseau’s
drama by Madame de Genlis (“Philosophical and Literary Sources of Frankenstein,” Comparative
Literature 17/2 (1965), 100–1).
43
“Womanufacture,” Journal of Roman Studies 81 (1991), 36.
Shelley recalls but undermines the trope of a lover recounting the beauties
of his lover’s body. By describing a body that is already a corpse, Shelley
hints at the idea that such poetic catalogues deaden their object, re-
ducing the living subject to a lifeless collection of parts. The unsettling
incongruities in Victor’s alternately beautiful and horrific creature draw
attention to the perversity of the poetic urge to “dismember” women in
verse. In her article on Frankenstein, Bette London traces this tendency
to Petrarch, but the catalogues of the beloved’s body parts in Petrarch’s
sonnets are fundamentally shaped by the influence of Ovid.45
There is an even closer and more unsettling parallel between
Frankenstein and Ovid’s Pygmalion tale. In the passage immediately fol-
lowing the first breath of the creature, Victor says that he had “desired” the
success of his experiment with “an ardour that far exceeded moderation.”
But once it has been achieved, he rushes home in horror, and in his rest-
less state, he has a disturbing dream of his beloved Elizabeth, in which her
living body transforms into a corpse in his arms.46 The passage mirrors but
crucially inverts the scene in the Metamorphoses in which Pygmalion’s
beloved statue comes to life:
44
M. Shelley, Frankenstein, 39; Bette London, “Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of
Masculinity,” PMLA 108/2 (1993), 261.
45
London, “Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of Masculinity,” 261–2; Lynn Enterline,
The Rhetoric of the Body from Ovid to Shakespeare (Cambridge, 2000), 91–124.
46
M. Shelley, Frankenstein, 39.
47
Metamorphoses 10.280–4, 289. The Latin here and throughout the chapter is from John Clarke’s
school text of the Metamorphoses (London, 1735), which was frequently reprinted.
M. Shelley, Frankenstein, 39.
48
On the paradoxes of Ovid’s creation narrative, which dissolves into a number of seemingly
49
mutually exclusive origins for humankind, see O’Hara, Inconsistency in Roman Epic, 113–4.
Prometheus, who surpassed the whole universe in mechanical skill and con-
trivance, formed a man of clay of such exquisite workmanship . . . the man
50
On the variations of the Prometheus myth in antiquity see Timothy Gantz, Early Greek Myth, 2
vols. (Baltimore, 1993), i. 152–66; Carol Dougherty, Prometheus (London, 2006). On Shelley’s
adaptation of Aeschylean ideas in Frankenstein, see Ana González-Rivas Fernández, “Aeschylus
and Frankenstein, or the Modern Prometheus, by Mary Shelley,” in Rebecca Futo Kennedy (ed.),
Brill’s Companion to the Reception of Aeschylus (Leiden, 2017), 292–322.
51
See especially Stuart Curran, “The Political Prometheus,” Studies in Romanticism 25/3 (1986),
429–55; Jared Hickman, Black Prometheus: Race and Radicalism in the Age of Atlantic Slavery
(Oxford, 2017).
52
M. Shelley, Frankenstein, 36, 180.
53
M. Shelley, Frankenstein, 36.
54
M. Shelley, Frankenstein, 189–90.
55
The Pantheon; or, Ancient History of the Gods of Greece and Rome (4th edn., London,
1814), 76–7.
56
Weiner, Stevens, and Rogers similarly ask in their introduction to Frankenstein and its Classics
whether Victor is “presented as a worthy successor to the original Prometheus, or rather as a
downgraded equivalent” (4).
57
Letter of 22 January, 1819 (M. Shelley, The Letters of Mary Wollstonecraft Shelley i. 85), cited
by Sunstein, Mary Shelley, 161.
58
Feminist scholars have recognized that Shelley’s traumatic experiences with childbirth are an
important biographical element in the creation narrative of Frankenstein: see Ellen Moers, Literary
Women (New York, 1977), 140, 137–51 ; Mellor, Mary Shelley, 40–4.
59
P. B. Shelley, “The Coliseum: A Fragment,” in Stephen C. Behrendt (ed.), Zastrozzi & St. Irvyne
(Peterborough, Canada, 2002a), 272, 275, 277. On this and other similar Romantic representations
of the Colosseum, see Webb, “Haunted City,” 204–8.
60
The story is unfinished, and was published for the first time in 1976 (Shelley, Collected Tales
and Stories, 332–44). Jean de Palacio (Mary Shelley dans son oeuvre, 189–90) argues that the story
was written in May 1819, a date accepted by Robinson (Collected Tales and Stories, 397–8) and
Sunstein (Mary Shelley, 164).
61
M. Shelley, Collected Tales and Stories, 336.
62
“Reanimating the Romans: Mary Shelley’s Response to Roman Ruins,” in Richard Wrigley (ed.),
Regarding Romantic Rome (Bern, 2007), 136.
His semblance was that of life, yet he belonged to the dead. I did not feel fear
or terror; I loved and revered him. I was warmly interested in his happiness,
but there was mingled with these commoner sensations an awe—I cannot call
it dread, yet it had something allied to that repulsive feeling—a sentiment for
which I can find no name, which mingled with all my thoughts and strangely
characterised all my intercourse with him. Often when borne on in discourse by
my thoughts, I encountered the glance of his bright yet placid eye; although it
beamed only in sympathy, yet it checked me. If he put his hand on mine, I did
not shudder, but, as it were, my thoughts paused in their course and my heart
heaved with something of an involuntary uneasiness until it was removed. Yet
this was all very slight; I hardly noticed it, and it could not diminish my love and
interest for him; perhaps if I would own all the truth, my affection was increased
by it; and not by endeavour but spontaneously I strove to repay by interest and
intellectual sympathy the earthly barrier there seemed placed between us.63
63
M. Shelley, Collected Tales and Stories, 343–4.
64
P. B. Shelley, “The Coliseum: A Fragment,” 278.
65
M. Shelley, Collected Tales and Stories, 343. On Isabell’s attempts to “overcome the blockage
of sympathy” in this scene, see also Jane Stabler, The Artistry of Exile: Romantic and Victorian
Writers in Italy (Oxford, 2013), 176.
66
Mathilda, ed. Michelle Faubert (Peterborough, Canada, 2017), 51.
67
M. Shelley, Mathilda, 89.
68
Allen, “Beyond Biographism,” 177, 179.
69
Ovid, Metamorphoses 10.298–502; Shelley, Mathilda, 59. On the myth and its reworking in
Mathilda, see Judith Barbour, ‘ “The Meaning of the Tree”: The Tale of Mirra in Mary Shelley’s
Mathilda,” in Syndy M. Conger, Frederick S. Frank, and Gregory O’Dea (eds.), Iconoclastic
Departures: Mary Shelley after Frankenstein (Madison, NJ, 1997), 98–114.
70
M. Shelley, Mathilda, 59, 84, 55, 85, 70.
71
M. M. Shelley, Mathilda, 75, 62.
72
Shelley, Mathilda, 136–41. On the novella’s genesis and evolution, see Pamela Clemit,
“From The Fields of Fancy to Matilda: Mary Shelley’s Changing Conception of her Novella,”
Romanticism 3/2 (1997), 152–69.
73
M. Shelley, Mathilda, 41, 57, 58.
74
M. Shelley, Mathilda, 75: “I loved you as a human father might be supposed to love a daughter
borne to him by a heavenly mother; as Anchises might have regarded the child of Venus if the sex
had been changed.”
75
Hoeveler, Gothic Feminism, 170. For similarly excessive and overlapping identifications
with classical figures in Frankenstein, see Brett M. Rogers, “The Postmodern Prometheus and
Posthuman Reproductions in Science Fiction,” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett
M. Rogers (eds.), Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science
Fiction (London, 2018), 210–11.
Your Proserpine
Entreats you stay; sit on this shady bank
And as I twine a wreathe tell once again
The combat of the Titans and the Gods;
Or how the Python fell beneath the dart
Of dread Apollo; or of Daphne’s change,—
That coyest Grecian maid, whose pointed leaves
Now shade her lover’s brow.80
76
For the dating of these dramas, see André Koszul’s introduction to Mary Shelley, Proserpine and
Midas: Two Unpublished Mythological Dramas (London, 1922), xi–xiv. Proserpine was rejected
for publication in 1824, but was eventually published in a revised and shortened form in the
illustrated annual The Winter’s Wreath for MDCCCXXXII (London, 1832), 1–20.
77
Ovid, Metamorphoses 5.385–571; on Shelley’s sources, see de Palacio, Mary Shelley dans son
oeuvre, 444–7.
78
Ovid, Metamorphoses 5.395: paene simul visa est, dilectaque, raptaque Diti (“almost as soon as
she was seen, she was loved and raped by Dis”).
79
M. Shelley, Proserpine and Midas, 5, 7. In the rewritten version of 1832, Proserpine’s fears are
even more prescient: “but if I should be hurled/thee absent, to the dark Tartarean gulph,/Nor ever
visit earth and thee again!/Ah my foreboding soul—will this not be?” (“Proserpine,” The Winter’s
Wreath, 2).
80
M. Shelley, Proserpine and Midas, 5.
81
Susan Gubar, “Mother, Maiden, and the Marriage of Death: Women Writers and an Ancient
Myth,” Women’s Studies 6/3 (1979), 303; Carlson, “Coming After,” 358.
82
The now-classic account is Gian Biagio Conte, The Rhetoric of Imitation: Genre and Poetic
Memory in Virgil and Other Latin Poets, trans. Charles Segal (Ithaca, NY, 1986), 60–2. Shelley
also imagines Proserpine’s friendship with the nymph Arethusa, whose own tale of attempted
sexual violence is told directly after that of Proserpine in Ovid’s Metamorphoses (5.572–641).
83
Letter to Leigh and Marianne Hunt, August 14, 1823 (Shelley, The Letters of Mary
Wollstonecraft Shelley, i. 370).
In an apparent paradox, Mary Shelley’s only novel set in the future is also
the one that most consistently evokes the ancient world. Set in the year
2073, The Last Man describes a plague that destroys all of humanity, leaving
only the survivor of the title, Lionel Verney. Shelley’s dystopian vision is
very much of its time. It recalls scientific warnings of excessive population
growth, representations of the apocalypse in religious writings, and con-
temporary accounts of foreign epidemics, particularly the accounts of the
1793 Philadelphia yellow-fever epidemic in Charles Brockden Brown’s
Ormond and Arthur Mervyn.87 Yet Shelley also represents the plague as
the fulfillment of an ancient Greek prophecy, and many of the novel’s rec-
ognizable Gothic motifs are explicitly classical. When characters descend
into a subterranean tunnel in the novel’s introduction, it is the Cave of the
84
Letter to Leigh Hunt, September 9, 1823 (Shelley, The Letters of Mary Wollstonecraft Shelley,
i. 378).
85
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 477.
86
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 477. On this period in her life, see Angela Wright,
Mary Shelley (Cardiff, 2018), 89–93.
87
Lionel refers to the “masterly delineations of the author of Arthur Mervyn” (M. Shelley, The Last
Man, 259).
88
The most detailed analysis of the references to Greek and Latin literature in the novel is Maria
Teresa Muñoz García de Iturrospe, “Roma y la evocación reparadora de la Antigüedad en The Last
Man de Mary Shelley,” in María Asunción Sánchez Manzano (ed.), Retórica: Fundamentos del
estilo narrativo en la novela romantic (Berlin: 2015), 145–64.
89
M. Shelley, The Last Man, 3.
90
Letter to Thomas Love Peacock (17 or 18 December, 1818): The Letters of Percy Bysshe Shelley,
ed. Frederick L. Jones, 2 vols. (Oxford, 1964), 61.
91
M. Shelley, The Journals of Mary Shelley, i. 242).
92
Lewis Engelbech, Naples and the Campagna Felice, in a Series of Letters Addressed to a Friend
in England (London, 1815), 37–8. In the Shelleys’ day, the “cave of the Sibyl” was in fact an
underground tunnel constructed in the first century BCE: R. J. Clark, “Vergil, Aeneid, 6, 40 ff.
and the Cumaean Sibyl’s Cave,” Latomus 36/2 (1977), 486. This construction is different from the
tunnel currently shown to tourists as the cave of the Sibyl, which was uncovered in 1932.
93
M. Shelley, The Last Man, 5.
94
M. Shelley, The Last Man, 6.
95
David Sider, The Library of the Villa dei Papiri at Herculaneum (Los Angeles, 2005), 16–23.
96
Sider, The Library of the Villa dei Papiri, 18–20.
97
Sider, The Library of the Villa dei Papiri, 56. Wordsworth also imagined the “rapture” of
discovering some lost masterpiece among the Herculaneum scrolls: “Upon the Same Occasion”
(1819): Shorter Poems: 1807–1820, ed. Carl H. Ketcham (Ithaca, NY, 1989), 284–6.
98
The best-known example of this literary fashion is Edward Bulwer-Lytton’s The Last Days
of Pompeii (1834), but that was only one of a spate of novels and poems set in Pompeii and
Herculaneum in the 1820s and 1830s. See Catherine Redford, “The Last Man and Romantic
Archaeology,” in Richard Gravil (ed.), Grasmere 2012: Selected Papers from the Wordsworth
Summer Conference (Penrith, UK, 2012).
This passage imagines the unsatisfied desire for knowledge as the driving
force of John Melmoth’s enquiry, and, by extension, of our own stop-start
motion through the deep paths of Maturin’s long text. He imagines, as
Shelley also does, a process not of detached scholarly observation but of
intense emotional engagement. The antiquarian feels nervous anticipation,
hope, grim perseverance, and finally “hopeless despondency” when every
faded letter excites his dominant passion, a cycle that serves only to arouse
99
Melmoth the Wanderer: A Tale, ed. Douglas Grant (Oxford, 1972), 58.
100
See, e.g., James Uden, “The Vanishing Gardens of Priapus,” Harvard Studies in Classical
Philology 105 (2010), 189–219.
101
On the spintriae, cf. Suetonius, Tiberius 43. 1: “he [Tiberius] gathered from everywhere herds
of women and male prostitutes [exoleti] and discoverers of monstrous sexuality which he called
spintriae, to take turns defiling themselves in front of him in threesomes.” Maturin’s contemporary,
the German philologist Friedrich Karl Forberg, argued that Tiberius’ spintriae were men anally
penetrated in the middle of a chain of three partners, deriving the word from the Greek σφιγκτήρ,
“sphincter”: Antonii Panormitae Hermaphroditus (Coburg, 1824), 373–4.
102
James Boswell, Boswell, the English Experiment, 1785–1789, ed. Irma S. Lustig and
Frederick A. Pottle (New York, 1986), 211, cited in Paul A. Doyle, “William Melmoth: A Critical
Biography,” Ph.D. thesis (Fordham University, 1954), 86.
103
The Early Letters of Fanny Burney, Vol. 4: The Streatham Years, Part II: 1780–1781, ed. Betty
Rizzo (Montreal, 2003), 99–100.
I confess, that I have not been unmoved by the development of the tale; and
that I have been depressed, nay, agonized at some parts of the recital, which
I have faithfully transcribed from my materials. Yet such is human nature,
that the excitement of mind was dear to me, and that the imagination, painter
of tempest and earthquake, or, worse, the stormy and ruin-fraught passions
of man, softened my real sorrows and endless regrets, by clothing these fic-
titious ones in that ideality, which takes the mortal sting from pain.106
Which is it? Is she “faithfully transcribing” the story or are these “ficti-
tious sorrows,” events of her own invention? The hostile reviewer of the
Panoramic Miscellany pounced. “Here then the machine, so elaborately
constructed is, at once, destroyed. The sibylline leaves are blown away at
a breath. It is no longer a transcript of future, or revealed history, but an
avowed fable or invention of the writer.”107 The dislocated logic, however,
104
The Works of Thomas De Quincey, general ed. G. Lindop, 21 vols. (London, 2000–3), iii. 188.
105
Maturin, Melmoth the Wanderer, 28 = Pliny, Epistles 7.27.5. Pliny’s letter described an
encounter with a ghost in a haunted house (Felton, Haunted Greece and Rome, 62–76); on its
significance for Maturin, see Ana González-Rivas Fernández (“Melmoth, el fantasma de Charles
R. Maturin: Regreso espectral de la Literatura Grecolatina,” Epos: Revista de filología 24 [2008],
37–54), who traces a network of allusions to classical ghosts in Maturin’s novel.
106
M. Shelley, The Last Man, 7.
107
Anonymous, Review of The Last Man, Panoramic Miscellany 1 (March 1826), 382.
108
M. Shelley, The Last Man, 6–7
109
M. Shelley, The Last Man, 14.
110
M. Shelley, The Last Man, 79. Lionel alludes to the story of Manius Curius Dentatus: men sent
to bribe Dentatus found him in his hut as he was cooking turnips. He retorted that anyone happy
with so little could not possibly be tempted by anything more: Plutarch, Cato Maior 2.1–2.
111
M. Shelley, The Last Man, 96.
112
M. Shelley, The Last Man, 293.
113
“‘Islanded in the World’: Cultural Memory and Human Mobility in The Last Man,” PMLA 118/
2 (2003), 296–7.
114
M. Shelley, The Last Man, 327.
115
M. Shelley, The Last Man, 461, 464.
116
M. Shelley, The Last Man, 463.
117
M. Shelley, The Last Man, 466–7.
Spectres
Soon after Mary Shelley came back from Italy to London in 1823, she
wrote a letter to the essayist and poet Leigh Hunt. In halting, fractured
phrases, Shelley describes her feelings after being separated from both her
husband and her former life in Italy:
118
M. Shelley, The Last Man, 462.
119
M. Shelley, The Last Man, 461.
Shelley hopes that by reading Homer she can console herself and lay the
“evil spirit” of her melancholy to rest. Yet it is also through her reading
of this Greek text that she can bring back the spirit of her husband. She
imagines—if that is not too weak a word for grief’s ability to make
real the memory of the past—that his “acquaintances,” presumably the
characters of Homer, are all around her. Shelley’s disconnected use of the
word “shades” here is ambiguous but evocative. Are these shadows in her
house? The evil spirit of her depression? The ghost of her former husband?
Or the spectral medium of the book itself, which can conjure Percy’s in-
tangible presence in her home? For books, indeed, can seem to have a
power that exceeds the individuals who write and read them. So it is in
The Last Man. In the final scene, Lionel is still alive, but he has launched
himself alone into the sea on a raft. The only things keeping him company
are his volumes of Homer and Shakespeare. But there are always more
books: the libraries of the world, he says, are “thrown open to me,” and at
“any port I can renew my stock.”121 Human beings cannot enjoy the same
longevity, nor can they so easily be replaced. History stretches out behind
us, a vast haven where giants walked. By comparison, our lives are tiny,
and our futures, unavoidably finite.
120
Letter to Leigh Hunt, October 26, 1823 (M. Shelley, The Letters of Mary Wollstonecraft Shelley,
1980, i. 398).
121
M. Shelley, The Last Man, 469.
1
The Complete Tales and Poems (New York, 1975), 948–9.
2
On the Romantic tradition of nocturnal descriptions of the Colosseum, see Webb, “Haunted
City”; on Poe’s debt to this tradition, see Kent Ljungquist, The Grand and the Fair: Poe’s
Landscape Aesthetics and Pictorial Techniques (Potomac, MD, 1984), 171–7.
3
Poe, Complete Tales and Poems, 949.
The stones are startlingly alive. The traveler, thinking naively that he can
use the Roman ruins as a basis for his own placid meditations, soon learns
that the ruins will use him. Far from exemplifying the transience of passing
glory, they “rule all giant minds,” exerting an active force in the world by
shaping the principles, emotions, questions, and ideas of later generations.
In “The Coliseum,” Poe describes a relationship with classical antiquity
that can hardly be expressed by the idea of “appreciating” the past, or, to
use the word most commonly employed in contemporary classical studies,
by our “reception” of it. He describes something much less benign. The
legacy of the ancient world—what Poe elsewhere dubs the “glory that was
Greece/And the grandeur that was Rome”4—here appears in more sin-
ister terms as a force that haunts and possesses modern thought. History
structures our identities in ways that we may not wish and may not even
know. In this Gothic vision, antiquity is neither immanent and always
visible, nor is it entirely absent and dead. Instead it is undead, given to
periodic reanimation, a process that threatens rather than bolsters our self-
satisfied sense of mastery over our own minds.
In the words of Norman Vance, the classics enjoyed a “stubborn after-
life” in nineteenth-century Britain.5 Greek and Latin literature could still
assume enormous value and cultural cachet in the public and private lives
of the Victorians, and could provoke powerful attachments between the
present and the past. But after the rise of nationalism in the eighteenth
century, the development of canons of national literature, the interrogation
of classical ideals after revolutions in Europe and the United States, and
the celebration of progress as the signal virtue of capitalist modernity, the
antique world seemed increasingly far away. In “Ghostwritten Classics,”
Edmund Richardson examines surprising connections between classical
scholarship and spiritualism in the Victorian era, adducing examples of
scholars who sought to communicate through seances with the authors
they studied.6 This “ghostwritten classics” could be seen partly as a de-
velopment of the spectral imagery of eighteenth-century Gothic litera-
ture, but it also speaks eloquently to the enormous sense of difference that
had opened up between antiquity and modernity. Neither our doubles nor
our peers, the classical writers of Greece and Rome had become distant
ghosts, which had to be summoned across a vast gulf of time. Whereas
4
“To Helen” (Poe, Complete Tales and Poems, 1017).
5
The Victorians and Ancient Rome (Oxford, 1997), 3.
6
“Ghostwritten Classics,” in Shane Butler (ed.), Deep Classics: Rethinking Classical Reception
(London, 2016), 221–38.
228 | Afterword
Edward Young in Conjectures on Original Composition deprecatingly
described Roman poets as oversized spectres terrorizing the minds of
modern writers, Richardson’s spiritualist classicists actively solicited an
intimate relationship with ancient ghosts. It is the sort of reverence that
Young sought to expunge.
Other nineteenth-century authors explored the continuing power of clas-
sical culture not in spite of, but because of, its death. In Valperga, Mary
Shelley described Rome as a “corpse,” the “broken image of what was
once great beyond all power of speech to express.”7 That idea is reiterated
in The Marble Faun (1860), in which Nathaniel Hawthorne imagines
Rome as the “dead corpse of a giant, decaying for centuries, with no sur-
vivor mighty enough even to bury it.”8 His novel centers on the evolving
relationship of four friends in Italy. One character, Miriam, is pursued by
a figure associated mysteriously with Memmius, a fictional Roman collab-
orator in the fourth-century CE persecution of the Christians. The Marble
Faun draws pervasively from Romantic visions of Rome, and it likens its
central character Miriam to Madame de Staël’s doomed Italian heroine,
Corinne.9 It also rehearses the key themes of eighteenth-century Gothic
classicism as I have described them in this book. Contemporary life in
the novel seems exaggeratedly transient and insubstantial—Hawthorne’s
living characters “haunt” Rome’s museums and monuments as if they
were only half there—but history is oppressively superabundant, bearing
down on later eras with all its “weight and density.”10 In “The Marble Faun
and the Waste of History,” Millicent Bell describes Hawthorne’s Rome as
a “composite of meaningless vestiges,” a city littered with so much classic
art and architecture that its value has been dissipated by its sheer profu-
sion.11 I would argue, by contrast, that Hawthorne’s distinctively Gothic
vision of history lies in his simultaneous vision of the past as both waste
and weight. Hawthorne depicts a Rome full of artifacts that are frequently
ruined, grotesque, and shorn of their original contexts, and yet they ex-
ercise an extraordinary sway over their modern viewers. The “classics”
accumulate their abstract power even (or especially) when precise know-
ledge of them has become increasingly faint.
Hawthorne also describes the weight of the past in terms of communal
guilt. Rome in The Marble Faun has become progressively infected by
7
Shelley, Valperga, 112.
8
The Marble Faun, ed. Susan Manning (Oxford, 2002), 86–7.
9
Hawthorne, The Marble Faun, 113.
10
Hawthorne, The Marble Faun, 8.
11
The Southern Review 35/2 (1999), 360.
12
On the Protestant background to Hawthorne’s vision of the corruptions of Catholic Rome, see
Catharine Edwards, “The Romance of Roman Error: Encountering Antiquity in Hawthorne’s
The Marble Faun,” in Basil Dufallo (ed.), Roman Error: Classical Reception and the Problem of
Rome’s Flaws (Oxford, 2017), 127–52.
13
Hawthorne, The Marble Faun, 4. On the widespread historical perception that the United
States and Australia are too “new” to be haunted, see Paul Manning, “No Ruins. No Ghosts,”
Preternature 6/1 (2017) 63–92.
14
Hawthorne, The Marble Faun, 320.
15
Walpole, The Castle of Otranto, 7.
230 | Afterword
history as it is experienced. It may be that the power of a text or a cultural
myth grows as its origin becomes more distant and obscure. Currently, the
most popular model among classicists is that of “reception,” the study of
how writers and readers “receive” the material that has reached them from
antiquity. The word is a translation of the German Rezeption in the work
of the hermeneutic theorist Hans Robert Jauss, but in English it comes
with certain unavoidable associations.16 It imagines engagement with an-
tiquity as a willing, active, personal interaction. We “receive” a text, as a
host would a guest. But that metaphor of personal interaction sits uneasily
with any attempt to confront the past, or to engage with something broader
and not easily personalized, such as a principle or an ideology. Moreover,
while reception suggests a process that is deliberate (we are “receiving”
something outside of ourselves), the notion of voluntary engagement risks
underplaying the ways in which the past has already shaped our identities
and ideas, in ways that are outside our control. History has created
structures, hierarchies, and identities that envelop and precede any one
individual’s act of artistic imitation or emulation.
Gothic writers, by contrast, offer a different model for understanding
the continuing presence of antiquity: it is like a ghost, something that
haunts or possesses us against our will, disrupting the stability and integ-
rity of present time and thought. We can summon it if we like, but the fact
of its continued existence suggests a power incommensurate with our own.
To speak of antiquity as a ghost is, admittedly, to overlay yet another meta-
phor onto a process of intergenerational communication that we may wish
to analyze in more grounded and specific terms, by tracking the reading
of particular texts, the viewership of certain artworks, and the citation of
particular historical examples. Yet the notion of the classical legacy as a
haunting aims precisely to convey a sense of the accumulated authority
that cannot be reduced to individual encounters, and that seems to become
more powerful even as knowledge of ancient culture becomes more ves-
tigial. “Haunting” describes a force that is more than textual. It can shape
how a body acts and reacts. Frankly, “reception” is a better fit when we
are talking about something attractive or desirable in the ancient canon.
At a time, though, when the discipline of classics has shifted to discussing
the often pernicious legacies of the classical world, engaging in critical
analysis of the ways in which Greek and Roman texts have structured
16
On the history of the term and critiques that have been made of its usefulness, see James Uden,
“Reception,” in Roy K. Gibson and Christopher L. Whitton (eds.), The Cambridge Critical Guide
to Latin Literature (Cambridge, forthcoming) .
17
Bram Stoker, Dracula, ed. Roger Luckhurst (Oxford, 2011), 36.
18
Stoker, Dracula, 37.
19
The Three Impostors; or, The Transmutations (1895) by Stoker’s contemporary, Arthur Machen,
describes a coin of the Roman emperor Tiberius passed down through generations of a sinister
232 | Afterword
Stoker voices the commonly felt perception that all the concrete advances
of modernity have not made our lives any less haunted by the past. Indeed,
the advent of spectral media such as photography and cinema has only
made it easier for us to disrupt the present with images and ideas from
history. Roland Barthes wrote that in every photograph we see “the re-
turn of the dead.”20 In the roots and origins of European languages, in
cultural standards regarding beauty and art, in global conceptions of state-
hood and citizenship, we see the continuing traces of classical civiliza-
tion. Frequently we observe not the conscious adoption of entire ideas
from ancient texts but, as in Gothic literature, the fractured fragments of
ancient discourse, sometimes consciously manipulated, often inherited or
imposed. Anyone who studies antiquity will attest to the fact that, once
you have attuned your eyes to see the ghosts of the classical world in
modern life, you see them everywhere. On one view, this spectral persist-
ence is an inspiring example of the ability of human beings to establish
something larger and more lasting than themselves. On another view, it is
a mark of the undead, a sign of our continuing vulnerability to those who
have preceded us.
cult (The Great God Pan, and Other Horror Stories, ed. Aaron Worth [Oxford, 2018], 85–86, 182).
On the motif of “evil released through classical philology” in fin-de-siècle fiction, see Sarah Iles
Johnston, “The Great God Pan,” Gnosis: Journal of Gnostic Studies 1/1–2 (2016) 218–33.
Camera Lucida: Reflections on Photography, trans. Richard Howard (New York, 1982; orig.
20
1980), 9.
Primary Sources
Adams, John, The Works of John Adams, Second President of the United States, ed.
Charles F. Adams, 10 vols. (Boston, 1850–6).
Addison, Joseph and Steele, Richard, The Spectator, ed. Donald F. Bond, 5 vols.
(Oxford: Clarendon Press, 1965).
Allen, Paul, The Life of Charles Brockden Brown, ed. Charles E. Bennett (Delmar,
NY: Scholars’ Facsimiles & Reprints, 1975).
Anacreon, The Works of Anacreon, ed. John Addison (London, 1735).
Anonymous, A Catalogue of Cameos, Intaglios, Medals, Busts, Small Statues, and Bas-
Reliefs . . . Made by Wedgwood and Bentley (4th edn., London, 1777).
Anonymous, “The Terrorist System of Novel Writing,” Monthly Mirror 4/21 (August
1797), 102–4.
Anonymous, “Terrorist Novel Writing,” The Spirit of the Public Journals for 1797 (London,
1798), 223–5.
Anonymous, “On Mottos and Quotations from the Ancients,” The Monthly Magazine and
the American Review 3/6 (December 1800), 404–7.
Anonymous (ed.), The School for Satire: A Collection of Modern Satirical Poems
(London, 1801).
Anonymous, “Classical Learning No Anti-Christian Tendency,” The Literary Magazine
and American Register 4/24 (September 1805), 185–91.
Anonymous, A Catalogue of the Books, Belonging to the Library Company of Philadelphia
(Philadelphia, 1807).
Anonymous, “Mrs Ann Radcliffe,” The Annual Biography and Obituary for the Year
1824 (London, 1824), 89–105.
Anonymous, Review of The Last Man, Panoramic Miscellany 1 (March 1826), 380–6.
Anonymous, A Catalogue of the Classic Contents of Strawberry Hill Collected by Horace
Walpole (London, 1842).
Anonymous, “Strawberry Hill,” The Gentleman’s Magazine (June 1842), 571–91.
Austen, Jane, Northanger Abbey, ed. Susan Fraiman (New York: W. W. Norton, 2004).
235
Baldwin, Edward [Godwin, William], The Pantheon; or, Ancient History of the Gods of
Greece and Rome (4th edn., London, 1814).
Baron-Wilson, Margaret, The Life and Correspondence of M. G. Lewis, 2 vols. (London,
1839).
Bentley, Thomas, Review of Le Pitture antiche d’Ercolano e Contorni incise con qualche
spiegazione, Monthly Review, or, Literary Journal 46 (June 1772), 629–33.
Blackwell, Thomas, An Enquiry into the Life and Writings of Homer (London, 1735).
Blair, Hugh, Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, 3 vols. (3rd edn., London, 1787).
Boswell, James, Boswell, the English Experiment, 1785–1789, eds. Irma S. Lustig and
Frederick A. Pottle (New York: McGraw-Hill, 1986).
Brockden Brown, Charles, Review of Joan of Arc, An Epic Poem, by Robert Southey, The
Monthly Magazine and the American Review 1/3 (June 1799), 225–9.
——“Remarks on a Passage in Virgil,” The Monthly Magazine and the American Review
2/4 (April 1800), 243–7.
—— Review of An Address, in Latin, by Joseph Willard, The Monthly Magazine and the
American Review 3/1 (July, 1800), 47–50.
—— Review of Poems, Chiefly Occasional, by William Cliffton, The Monthly Magazine
and the American Review 3/6 (December 1800), 426–33.
——“On Classical Learning,” The Literary Magazine and American Register 3/19 (April
1805), 256–8.
—— “Ciceronians,” The Literary Magazine and American Register 2/21 (June 1805),
404–5.
—— “Spenser’s Fairy Queen Modernized,” The Literary Magazine and American
Register 3/21 (June 1805), 424–5.
——“Historical Characters are False Representations of Nature,” The Literary Magazine
and American Register 5/29 (February 1806), 32–6.
—— Literary Essays and Reviews, eds. Alfred Weber and Wolfgang Schäfer (Frankfurt:
Peter Lang, 1992).
—— Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker, eds. Philip Barnard and Stephen
Shapiro (Indianapolis: Hackett, 2006).
—— Arthur Mervyn; or, Memoirs of the Year 1793, eds. Philip Barnard and Stephen
Shapiro (Indianapolis: Hackett, 2008).
—— Ormond; or, the Secret Witness, eds. Philip Barnard and Stephen Shapiro
(Indianapolis: Hackett, 2009a).
—— Wieland; or, the Transformation; An American Tale, eds. Philip Barnard and Stephen
Shapiro (Indianapolis: Hackett, 2009b).
—— Collected Writings of Charles Brockden Brown: Letters and Early Epistolary
Writings, eds. Philip Barnard, Elizabeth Hewitt, and Mark L. Kamrath (Lewisburg,
PA: Bucknell University Press, 2013).
Burgh, James, The Art of Speaking (7th edn., London, 1792).
Burney, Fanny, The Early Letters of Fanny Burney, Vol. 4: The Streatham Years, Part
II: 1780–1781, ed. Betty Rizzo (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2003).
Burke, Edmund, Reflections on the Revolution in France, ed. L. G. Mitchell
(Oxford: Oxford University Press, 1993).
—— A Philosophical Enquiry into the Origin of our Ideas of the Sublime and Beautiful,
ed. Paul Guyer (Oxford: Oxford University Press, 2015).
236 | Bibliography
Byron, George G. [Lord Byron], Byron’s Letters and Journals, ed. Leslie A. Marchand,
12 vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973–82).
—— The Complete Poetical Works, ed. Jerome J. McGann, 7 vols. (Oxford: Clarendon
Press, 1980–93).
Cicero, M. Tullii Ciceronis Opera, (no editor listed) 10 vols. (Oxford, 1783).
Coleridge, Samuel Taylor, Review of The Monk, by Matthew Lewis, Critical Review 19
(February 1797), 194–200.
Crabbe, George, The Complete Poetical Works, eds. Norma Dalrymple-Champneys and
Arthur Pollard, 3 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1988).
Creech, Thomas, T. Lucretius Carus, the Epicurean Philosopher: His Six Books De
natura rerum (Oxford, 1683).
Dacre, Charlotte, Zofloya, or The Moor, ed. Kim Ian Michasiw (Oxford: Oxford
University Press, 1997).
Daniel, George, The Times; or, The Prophecy (2nd edn., London, 1813).
de Polignac, Melchior, Anti-Lucretius, sive de Deo et Natura (Paris, 1747).
De Quincey, Thomas, The Works of Thomas De Quincey, general ed. G. Lindop, 21 vols.
(London: Pickering & Chatto, 2000–3).
de Sade, Marquis [Donatien Alphonse François], The 120 Days of Sodom and Other
Writings, trans. Austryn Wainhouse and Richard Seaver (New York: Grove
Press, 1966).
—— Oeuvres complètes du Marquis de Sade, 16 vols. (Paris: Cercle du livre précieux,
1966–7).
de Saint-Méry, M. L. E. Moreau, Voyage aux États-Unis de l’Amérique: Moreau de St.
Méry’s American Journey (1793–1798), trans. Kenneth Lewis Roberts and Anna S.
Mosser Roberts (Garden City, NY: Doubleday, 1947).
de Staël-Holstein, Anna Louise Germaine [Madame de Staël], Corinna, or Italy, trans.
anon., 3 vols. (London, 1807).
Dunlap, William, The Life of Charles Brockden Brown, 2 vols. (Philadelphia, 1815).
Dryden, John, The Works of John Dryden, eds. Edward Niles Hooker, H. T. Swedenberg,
Vinton A. Dearing, et al., 20 vols. (Berkeley: University of California Press, 1956–2000).
Engelbech, Lewis, Naples and the Campagna Felice, in a Series of Letters Addressed to
a Friend in England (London, 1815).
Este, Charles, A Journey in the Year 1793, through Flanders, Brabant and Germany, to
Switzerland (London, 1795).
Forberg, Friedrich Karl, Antonii Panormitae Hermaphroditus (Coburg, 1824).
Fox, Elizabeth Vassall, Lady Holland, The Journal of Elizabeth Lady Holland (1791–
1811), ed. The Earl of Ilchester [Giles Stephen Holland Fox-Strangways], 2 vols.
(London: Longman, Greens, 1909).
Garrick, David, The Private Correspondence of David Garrick, 2 vols. (London, 1831).
Gibbon, Edward, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, ed. David
Womersley, 3 vols. (London: Allen Lane, Penguin Press, 1994).
Gifford, William, The Satires of Decimus Junius Juvenalis (London, 1802).
Gilpin, William, Three Essays on Picturesque Beauty; on Picturesque Travel; and on
Sketching Landscape (London, 1794).
Glover, Richard, Leonidas: A Poem (London, 1737).
Godwin, William, Caleb Williams, ed. Maurice Hindle (London: Penguin, 1988).
Bibliography | 237
Goethe, Johann Wolfgang von, Goethes Werke, ed. Erich Trunz, 14 vols. (7th edn.,
Hamburg: Christian Wegner, 1964).
—— Italian Journey: 1786–1788, trans. and eds. W. H. Auden and Elizabeth Mayer
(London: Penguin, 1962; repr. 1992).
Goldsmith, Oliver, Collected Works, ed. Arthur Friedman, 5 vols. (Oxford: Clarendon
Press, 1966).
Gray, Thomas, Gray and his Friends: Letters and Relics, ed. Duncan Crookes Tovey
(Cambridge, 1890).
Hawthorne, Nathaniel, The Marble Faun, ed. Susan Manning (Oxford: Oxford University
Press, 2002).
Herrick, Robert, The Poetical Works of Robert Herrick, ed. Leonard Cyril Martin
(Oxford: Clarendon Press, 1956).
Horace, Q. Horatii Flacci Eclogae, ed. William Baxter (London, 1725).
—— Q. Horatius Flaccus, ex recensione & cum notis atque emendationibus Richardi
Bentleii, ed. Richard Bentley (Cambridge, 1711).
Hume, David, A Treatise of Human Nature, ed. L. A. Selby-Bigge (Oxford, 1888;
repr. 1965).
Hurd, Richard, The Works of Richard Hurd, 8 vols. (London, 1811; repr. New York: Arno
Press, 1967).
—— Letters on Chivalry and Romance (London, 1762; repr: New York: Garland
Publishing, 1971).
—— The Early Letters of Bishop Richard Hurd, ed. Sarah Brewer (Woodbridge, UK:
Boydell Press, 1995).
Jefferson, Thomas, The Papers of Thomas Jefferson, Volume 31: 1 February 1799–31
May 1800, ed. Barbara B. Oberg (Princeton: Princeton University Press, 2004).
Johnson, Samuel, The Plays of William Shakespeare, 10 vols. (London, 1773).
—— A Dictionary of the English Language (London, 1755; repr. New York: Times
Books, 1979).
Kemble, Fanny Ann [sic], Records of a Girlhood (2nd edn., New York, 1884).
La Fontaine, Jean de, Oeuvres complètes, eds. René Groos and Jacques Schiffrin, 2 vols.
(Paris: Gallimard, 1954–8).
Lathom, Francis, The Impenetrable Secret, Find It Out!, ed. James Cruise (Chicago:
Valancourt Books, 2007).
Lewis, Matthew Gregory, The Love of Gain: A Poem (London, 1799).
—— Adelmorn; or The Outlaw (London, 1801).
—— Poems (London, 1812).
—— The Monk, eds. D. L. Macdonald and Kathleen Scherf (Peterborough,
Canada: Broadview, 2004).
—— Tales of Wonder, ed. Douglass H. Thomson (Peterborough, Canada: Broadview, 2010).
Lockhart, J. G., Memoirs of the Life of Sir Walter Scott (Edinburgh, 1852).
Lucan, Lucani Pharsalia: Cum notis Hugonis Grotii et Richardi Bentleii, eds. Hugo
Grotius and Richard Bentley (Strawberry Hill, 1760).
Machen, Arthur, The Great God Pan, and Other Horror Stories, ed. Aaron Worth
(Oxford: Oxford University Press, 2018).
Marriott, Thomas, The Twentieth Epistle of Horace to his Book, Modernized by the
Author of Female Conduct (London, 1759).
238 | Bibliography
Martial, Select Epigrams of Martial, ed. William Hay (London, 1755).
Martyn, Thomas and Lettice, John, The Antiquities of Herculaneum; Translated from the
Italian (London, 1773).
Marx, Karl, The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte (New York: International
Publishers, 1963).
—— Grundrisse, trans. Martin Nicolaus (London: Penguin, 1973).
Mathias, Thomas James, The Pursuits of Literature: A Satirical Poem in Four Dialogues
(7th edn., London, 1798).
Maturin, Charles Robert, Melmoth the Wanderer: A Tale, ed. Douglas Grant (Oxford:
Oxford University Press, 1972).
Medwin, Thomas, Conversations of Lord Byron, ed. Ernest J. Lovell (Princeton: Princeton
University Press, 1966).
Middleton, Conyers, A Letter from Rome, Shewing an Exact Conformity between Popery
and Paganism (London, 1729).
—— The History of the Life of Marcus Tullius Cicero, 3 vols. (London, 1741).
—— Germana quaedam antiquitatis eruditae monumenta (London, 1745).
Moore, John, Zeluco, ed. Pam Perkins (Kansas City, MO: Valancourt Books, 2008).
Murphy, Arthur, The Plays of Arthur Murphy, ed. Richard B. Schwartz, 4 vols. (New York:
Garland Publishing, 1979).
Nietzsche, Friedrich, The Birth of Tragedy, trans. and ed. Douglas Smith (Oxford: Oxford
University Press, 2000).
Nourrisson, Jean-Félix, “Séance publique annuelle du samedi 8 novembre, 1884,” Séances
et travaux de L’Académie des sciences morales et politiques, 122 (1884), 820–36.
Ovid, P. Ovidii Nasonis Metamorphoseon libri xv, ed. John Clarke (London, 1735).
—— P. Ovidii Nasonis Metamorphoseon libri x; or, Ten Select Books of Ovid’s
Metamorphoses, eds. John Clarke and James P. Davidson (Philadelphia, 1790).
Peacock, Thomas Love, Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews, ed. Howard
Mills (London: Rupert Hart-Davis, 1970).
Pinkerton, John, Walpoliana, 2 vols. (London, 1799).
Piozzi, Hester Lynch, Thraliana: The Diary of Mrs. Hester Lynch Thrale (Later Mrs.
Piozzi), ed. Katharine Canby Balderston, 2 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1942).
Poe, Edgar Allan, The Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe (New York: Vintage
Books, 1975).
Polwhele, Richard, The Unsex’d Females: A Poem (London, 1798).
Pope, Alexander, Imitations of Horace, ed. John Butt (London: Methuen, 1939).
—— Minor Poems, eds. Norman Ault and John Butt (London: Methuen, 1954).
—— Pastoral Poetry, and An Essay on Criticism, eds. Émile Audra and Aubrey Williams
(London: Methuen, 1961).
—— The Dunciad, ed. James Sutherland (3rd edn., London: Methuen, 1963).
—— The Iliad of Homer, ed. Maynard Mack, 2 vols. (London: Methuen, 1967).
Prior, James, Memoir of the Life and Character of the Right Hon. Edmund Burke, 2 vols.
(2nd edn., London, 1826).
Quintilian, M. Fabii Quinctiliani De institutione oratoria libri duodecim, ed. Edmund
Gibson (Oxford, 1693).
Radcliffe, Ann, A Journey Made in the Summer of 1794, through Holland and the Western
Frontier of Germany with a Return down the Rhine (London, 1795).
Bibliography | 239
—— Gaston de Blondeville . . . to Which is Prefaced a Memoir of the Author, 2 vols.
(London, 1826).
—— The Posthumous Works of Anne Radcliffe. 4 vols. (London, 1833).
—— The Romance of the Forest, ed. Chloe Chard (Oxford: Oxford University Press,
1986).
—— A Sicilian Romance, ed. Alison Milbank (Oxford: Oxford University Press, 1993).
—— The Italian; or, the Confessional of the Black Penitents, ed. Robert Miles
(London: Penguin, 2000).
—— The Mysteries of Udolpho, ed. Bonamy Dobrée (Oxford: Oxford University
Press, 2008).
Reeve, Clara, The Progress of Romance (London, 1785).
—— The Old English Baron, ed. James Trainer (Oxford: Oxford University Press, 2003).
Roche, Regina Maria, Clermont, ed. Natalie Schroeder (Chicago: Valancourt Books,
2006).
Scott, Walter, Minstrelsy of the Scottish Border, ed. T. F. Henderson, 4 vols. (Edinburgh:
William Blackwood, 1902).
Shaftesbury, Anthony Ashley Cooper, Earl of, Characteristics of Men, Manners, Opinions,
Times, ed. Lawrence E. Klein (Cambridge: Cambridge University Press, 1999).
Shelley, Mary, “Proserpine,” The Winter’s Wreath for MDCCCXXXII (London,
1832), 1–20.
—— Proserpine and Midas: Two Unpublished Mythological Dramas, ed. André Koszul
(London: Humphrey Milford, 1922).
—— Mary Shelley: Collected Tales and Stories, ed. Charles E. Robinson. (Baltimore: Johns
Hopkins University Press, 1976)
—— The Letters of Mary Wollstonecraft Shelley, ed. Betty T. Bennett, 3 vols.
(Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980–8).
—— The Journals of Mary Shelley, 1814–1844, eds. Paula R. Feldman and Diana Scott-
Kilvert, 2 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1987).
—— Frankenstein; or, The Modern Prometheus: The 1818 Text, ed. Marilyn Butler
(Oxford: Oxford University Press, 1994a).
—— The Last Man, ed. Morton D. Paley (Oxford: Oxford University Press, 1994b).
—— The Novels and Selected Works of Mary Shelley, general ed. Nora Crook, 8 vols.
(London: William Pickering, 1996).
—— Valperga; or, The Life and Adventures of Castruccio, Prince of Lucca, ed. Stuart
Curran (Oxford: Oxford University Press, 1997).
—— Mary Shelley’s Literary Lives and Other Writings, general ed. Nora Crook, 4 vols.
(London: Pickering & Chatto, 2002).
—— Mathilda, ed. Michelle Faubert (Peterborough, Canada: Broadview, 2017).
Shelley, Percy Bysshe, The Letters of Percy Bysshe Shelley, ed. Frederick L. Jones, 2 vols.
(Oxford: Clarendon Press, 1964).
—— “The Coliseum: A Fragment,” in Stephen C. Behrendt (ed.), Zastrozzi & St. Irvyne
(Peterborough, Canada: Broadview, 2002a), 270–8.
—— Shelley’s Poetry and Prose, ed. Donald H. Reiman and Neil Fraistat (2nd edn.,
New York: W. W. Norton, 2002b).
Sleath, Eleanor, The Orphan of the Rhine, ed. Ellen Moody (Richmond, VA: Valancourt
Books, 2014).
240 | Bibliography
Smith, Elihu Hubbard, “The Plague of Athens,” Medical Repository 1/1 (August 1797),
3–30.
Stendhal [Beyle, Marie-Henri], Correspondance, eds. V. Del Litto and Henri Martineau,
3 vols. (Paris: Gallimard, 1962–8).
Stoker, Bram, Dracula, ed. Roger Luckhurst (Oxford: Oxford University Press, 2011).
Swift, Jonathan, The Poems of Jonathan Swift, ed. Harold Williams, 3 vols. (2nd edn.,
Oxford: Clarendon Press, 1958).
—— The Prose Writings of Jonathan Swift, ed. Herbert Davis, 14 vols. (Oxford: Basil
Blackwell, 1965–73).
Swinburne, Henry, Travels in the Two Sicilies in the Years 1777, 1778, 1779 and 1780, 2
vols. (London, 1783–5).
Temple, William, Sir William Temple’s Essays on Ancient & Modern Learning and on
Poetry, ed. J. E. Spingarn (Oxford: Clarendon Press, 1909).
Vasari, Giorgio, Le opera di Giorgio Vasari, ed. Gaetano Milanesi, 9 vols. (Florence: G.
C. Sansoni, 1906).
Walpole, Horace, Fugitive Pieces in Verse and Prose (Strawberry Hill, 1758).
—— A Description of the Villa of Mr. Horace Walpole (2nd edn., Strawberry Hill, 1784;
repr. Farnborough, UK: Gregg International, 1964).
—— Hieroglyphic Tales (Strawberry Hill, 1785; repr. Los Angeles: William Andrews
Clark Memorial Library, 1982).
—— The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence, ed. W. S. Lewis, 48 vols.
(New Haven: Yale University Press, 1937–83).
—— Horace Walpole’s Miscellany, 1786–95, ed. Lars E. Troide (New Haven: Yale
University Press, 1978).
—— The Castle of Otranto, ed. W. S. Lewis (Oxford: Oxford University Press, 1996).
—— The Castle of Otranto and The Mysterious Mother, ed. Frederick S. Frank
(Peterborough, Canada: Broadview, 2003).
Warburton, William, An Essay on Criticism, by Alexander Pope, with Notes by Mr.
Warburton (London, 1751).
Warton, Joseph, An Essay on the Writings and Genius of Pope, 2 vols. (London, 1756–82;
repr. New York: Garland Publishing, 1974).
—— Odes on Various Subjects (London, 1746; repr. Los Angeles: William Andrews
Clark Memorial Library: 1979).
Warton, Thomas, Observations on The Faerie Queene of Spenser (London, 1754).
Watson-Taylor, George, Pieces of Poetry; With Two Dramas, 2 vols. (Chiswick, 1830).
Winckelmann, Johann Joachim, Letter and Report on the Discoveries at Herculaneum,
trans. Carol C. Mattusch (Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2011).
Wollstonecraft, Mary, A Vindication of the Rights of Woman and A Vindication of the
Rights of Men, ed. Janet Todd (Oxford: Oxford University Press, 1993).
Wordsworth, William, The Prose Works of William Wordsworth, eds. W. J. B. Owen and
Jane Worthington Smyser, 3 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1974).
—— Shorter Poems: 1807–1820, ed. Carl H. Ketcham (Ithaca, NY: Cornell University
Press, 1989).
—— Last Poems, 1821–1850, ed. Jared Curtis (Ithaca, NY: Cornell University Press,
1999).
Young, Edward, Conjectures on Original Composition (London, 1759).
Bibliography | 241
—— Night Thoughts, ed. Stephen Cornford (Cambridge: Cambridge University
Press, 1989).
Secondary Sources
Aghion, Irène, “Horace Walpole, Antiquarian of his Time,” in Michael Snodin and
Cynthia Ellen Roman (eds.), Horace Walpole’s Strawberry Hill (New Haven: Yale
University Press, 2009), 171–8.
Allen, Graham “Beyond Biographism: Mary Shelley’s Matilda, Intertextuality and the
Wandering Subject,” Romanticism 3/2 (1997), 170–84.
——“Reanimation or Reversibility in ‘Valerius: The Reanimated Roman’: A Response
to Elena Anastasaki,” Connotations 19 (2009–10), 21–33.
Anderson, Benedict, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism (2nd edn., London: Verso, 2016).
Anderson, William S., Anger in Juvenal and Seneca (Berkeley: University of California
Press, 1964).
Apel, Thomas, “The Thucydidean Moment: History, Science, and the Yellow-Fever
Controversy, 1793–1805,” Journal of the Early Republic 34/3 (2014), 315–47.
Arnold, Jonathan J., Theodoric and the Roman Imperial Restoration (Cambridge:
Cambridge University Press, 2014).
Ash, Rhiannon, “Fighting Talk: Dillius Vocula’s Last Stand (Tacitus, Histories 4.58),” in
Dennis Pausch (ed.), Stimmen der Geschichte: Funktionen von Reden in der antiken
Historiographie (Berlin: De Gruyter, 2010), 211–32.
Axelrod, Alan, Charles Brockden Brown: An American Tale (Austin: University of Texas
Press, 1983).
Ayres, Philip, Classical Culture and the Idea of Rome in Eighteenth-Century England
(Cambridge: Cambridge University Press, 1997).
Baines, Paul and Burns, Edward, Five Romantic Plays, 1768–1821 (Oxford: Oxford
University Press, 2000).
Bannet, Eve Tavor, “Charles Brockden Brown and England: Of Genres, the Minerva Press,
and the Early Republican Reprint Trade,” in Kevin Hutchings and Julia M. Wright
(eds.), Transatlantic Literary Exchanges, 1790–1870 (Farnham, UK: Ashgate, 2011),
133–52.
Barbour, Judith, ‘ “The Meaning of the Tree”: The Tale of Mirra in Mary Shelley’s
Mathilda,” in Syndy M. Conger, Frederick S. Frank, and Gregory O’Dea (eds.),
Iconoclastic Departures: Mary Shelley after Frankenstein (Madison, NJ: Fairleigh
Dickinson University Press, 1997), 98–114.
Barnard, John Levi, Empire of Ruin: Black Classicism and American Imperial Culture
(Oxford: Oxford University Press, 2018).
Barthes, Roland, Camera Lucida: Reflections on Photography, trans. Richard Howard
(New York: Hill and Wang, 1982; orig. 1980).
—— The Rustle of Language, trans. Richard Howard (New York: Hill and Wang, 1986;
orig. 1984).
Bell, Millicent, “The Marble Faun and the Waste of History,” The Southern Review 35/
2 (1999), 354–70.
Bennett, Bridget, “‘The Silence Surrounding the Hut’: Architecture and Absence in
Wieland,” Early American Literature 53/2 (2018) 369–404.
242 | Bibliography
Blood, H. Christian, “Some Versions of Menippea,” Ph.D. thesis (University of California,
Santa Cruz, 2011).
Braden, Gordon, The Classics and English Renaissance Poetry: Three Case Studies (New
Haven: Yale University Press, 1978).
Bramble, J. C., Persius and the Programmatic Satire: A Study in Form and Imagery
(Cambridge: Cambridge University Press, 1974).
Britton, Jeanne M., “Novelistic Sympathy in Mary Shelley’s Frankenstein,” Studies in
Romanticism 48/1 (2009), 3–22.
Brown, Jane K., Goethe’s Faust: The German Tragedy (Ithaca, NY: Cornell University
Press, 1986).
—— Goethe’s Allegories of Identity (Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 2014).
Brown, Jane K. and Brown, Marshall, “Faust and the Gothic Novel,” in Jane K. Brown,
Meredith Lee, and Thomas P. Saine (eds.), Interpreting Goethe’s Faust Today
(Columbia, SC: Camden House, 1994), 68–80.
Brown, Marshall, Preromanticism (Stanford: Stanford University Press, 1991).
——“Passion and Love: Anacreontic Song and the Roots of Romantic Lyric,” ELH 66/
2 (1999), 373–404.
—— The Gothic Text (Stanford: Stanford University Press, 2005).
Brown, Sarah Annes, A Familiar Compound Ghost: Allusion and the Uncanny
(Manchester, UK: Manchester University Press, 2012).
Bruhm, Steven, Reflecting Narcissus: A Queer Aesthetic (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 2001).
Bugg, John, Five Long Winters: The Trials of British Romanticism (Stanford: Stanford
University Press, 2013).
Burroughs, Catherine, ‘ “The Father Foster’d at his Daughter’s Breast”: Fanny Kemble
and The Grecian Daughter,” Nineteenth-Century Contexts 28/4 (2006), 335–45.
Butler, Marilyn, Romantics, Rebels and Reactionaries: English Literature and its
Background, 1760–1830 (New York: Oxford University Press, 1982).
Byrne, Lorraine, Schubert’s Goethe Settings (Aldershot, UK: Ashgate, 2003).
Campbell, David A., Greek Lyric, 4 vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1988).
Carlson, Julie, “Coming After: Shelley’s Proserpine,” Texas Studies in Literature and
Language 41/4 (1999), 351–72.
Carr, Stephen L., “The Circulation of Blair’s Lectures,” Rhetorical Society Quarterly 32/
4 (2002), 75–104.
Carroll, William C., The Great Feast of Language in Love’s Labour’s Lost (Princeton:
Princeton University Press, 1976).
Caskey, J. Homer, “Arthur Murphy’s Commonplace-Book,” Studies in Philology 37/4
(1940), 598–609.
Castle, Terry, The Female Thermometer: Eighteenth-Century Culture and the Invention
of the Uncanny (Oxford: Oxford University Press, 1995).
Chase, Richard, The American Novel and its Tradition (New York: Doubleday, 1957).
Chiles, Katy L., Transformable Race: Surprising Metamorphoses in the Literature of
Early America (Oxford: Oxford University Press, 2014).
Clark, David Lindsey, Charles Brockden Brown: Pioneer Voice of America (Durham,
NC: Duke University Press, 1952).
Bibliography | 243
Clark, R. J., “Vergil, Aeneid, 6, 40 ff. and the Cumaean Sibyl’s Cave,” Latomus 36/2
(1977), 482–95.
Clark, Steve, ‘ “Radical Insincerity’ in Edward Young’s Night Thoughts,” Journal for
Eighteenth-Century Studies 20/2 (1997), 173–86.
Clarke, M. L., Richard Porson: A Biographical Essay (Cambridge: Cambridge University
Press, 1937).
—— Classical Education in Britain, 1500–1900 (Cambridge: Cambridge University
Press, 1959).
Clarke, Stephen, ‘ “All Ardour, All Intrepidity”: William Beckford at the Strawberry
Hill Sale,” 1650–1850: Ideas, Aesthetics, and Inquiries in the Early Modern Era 18
(2011), 57–108.
Clemit, Pamela, The Godwinian Novel: The Rational Fictions of Godwin, Brockden
Brown, Mary Shelley (Oxford: Oxford University Press, 1993).
—— “From The Fields of Fancy to Matilda: Mary Shelley’s Changing Conception of her
Novella,” Romanticism 3/2 (1997) 152–69.
Clery, E. J., The Rise of Supernatural Fiction, 1762–1800 (Cambridge: Cambridge
University Press, 1995).
—— “Horace Walpole’s The Mysterious Mother and the Impossibility of Female Desire,”
in Fred Botting (ed.), The Gothic (Cambridge: D. S. Brewer, 2001), 23–46.
Cohen, Emily Jane, “Museums of the Mind: The Gothic and the Art of Memory,” ELH
62/4 (1995), 883–905.
Coltharp, Duane, “History and the Primitive: Homer, Blackwell, and the Scottish
Enlightenment,” Eighteenth-Century Life 19/1 (1995), 57–69.
Conant, Martha Pike, The Oriental Tale in England in the Eighteenth Century
(New York: Columbia University Press, 1908).
Conger, Syndy M., Matthew G. Lewis, Charles Robert Maturin and the Germans: An
Interpretative Study of the Influence of German Literature on Two Gothic Novels
(New York: Arno Press, 1977).
Connolly, Joy, “Classical Education and the Early American Democratic Style,” in
Susan A. Stephens amd Phiroze Vasunia (eds.), Classics and National Cultures
(Oxford: Oxford University Press, 2010), 78–99.
Conte, Gian Biagio, The Rhetoric of Imitation: Genre and Poetic Memory in Virgil and
Other Latin Poets, trans. Charles Segal (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1986).
Cook, Elizabeth Heckendorn, Epistolary Bodies: Gender and Genre in the Eighteenth-
Century Republic of Letters (Stanford: Stanford University Press, 1996).
Cox, Jeffrey N. (ed.), Seven Gothic Dramas 1789–1825 (Athens, OH: Ohio University
Press, 1992).
—— Poetry and Politics in the Cockney School: Keats, Shelley, Hunt, and their Circle
(Cambridge: Cambridge University Press, 1998).
Crain, Caleb, American Sympathy: Men, Friendship, and Literature in the New Nation
(New Haven: Yale University Press, 2001).
Culler, Jonathan, “Textual Self-Consciousness and the Textual Unconscious,” Style 18/
3 (1984) 369–74.
Curran, Stuart, “The Political Prometheus,” Studies in Romanticism 25/3 (1986), 429–55.
Day, Henry J. M., Lucan and the Sublime: Power, Representation and Aesthetic
Experience (Cambridge: Cambridge University Press, 2013).
244 | Bibliography
De Beer, E. S., “Gothic: Origin and Diffusion of the Term: The Idea of Style in
Architecture,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 11 (1948), 143–62.
DeLucia, JoEllen, “Transnational Aesthetics in Ann Radcliffe’s A Journey Made in
the Summer of 1794 (1795),” in Dale Townshend and Angela Wright (eds.), Ann
Radcliffe, Romanticism, and the Gothic (Cambridge: Cambridge University Press,
2014), 135–50.
——“Radcliffe, George Robinson and Eighteenth-Century Print Culture: Beyond the
Circulating Library,” Women’s Writing 22/3 (2015), 287–99.
de Palacio, Jean, “Mary Shelley’s Latin Studies: Her Unpublished Translation of
Apuleius,” Revue de littérature comparée 38 (1964), 564–71.
—— Mary Shelley dans son oeuvre: Contribution aux études shelleyennes (Paris:
Klincksieck, 1969).
Derrida, Jacques, Specters of Marx, trans. Peggy Kamuf (New York: Routledge, 1994;
orig. 1993).
Donohue, Joseph W., Dramatic Character in the English Romantic Age (Princeton:
Princeton University Press, 1970).
Dougherty, Carol, Prometheus (London: Routledge, 2006).
Doyle, Paul A., “William Melmoth: A Critical Biography,” Ph.D. thesis (Fordham
University, 1954).
Duffy, Cian, The Landscapes of the Sublime, 1700–1830: Classic Ground (Basingstoke,
UK: Palgrave Macmillan, 2013).
Duggett, Tom, Gothic Romanticism: Architecture, Politics, and Literary Form (New York:
Palgrave Macmillan, 2010).
Dunbar, Howard Hunter, The Dramatic Career of Arthur Murphy (New York: Modern
Language Association of America, 1946).
Duncan, Ian, Modern Romance and Transformations of the Novel: The Gothic, Scott,
Dickens (Cambridge: Cambridge University Press, 1992).
Dyer, Gary, British Satire and the Politics of Style, 1789–1832 (Cambridge: Cambridge
University Press, 1997).
Edwards, Catharine, “The Romance of Roman Error: Encountering Antiquity in
Hawthorne’s The Marble Faun,” in Basil Dufallo (ed.), Roman Error: Classical
Reception and the Problem of Rome’s Flaws (Oxford: Oxford University Press,
2017), 127–52.
Ellis, Kate Ferguson, The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of
Domestic Ideology (Urbana, IL: University of Illinois Press, 1989).
Enterline, Lynn, The Rhetoric of the Body from Ovid to Shakespeare (Cambridge: Cambridge
University Press, 2000).
Fairer, David, “The Poems of Thomas Warton the Elder?,” The Review of English Studies
26/103 (1975), 287–300.
Feldherr, Andrew, Playing Gods: Ovid’s Metamorphoses and the Politics of Fiction
(Princeton: Princeton University Press, 2010).
Felton, D., Haunted Greece and Rome: Ghost Stories from Classical Antiquity
(Austin: University of Texas Press, 1999).
Ferguson, Frances, Solitude and the Sublime (London: Routledge, 1992).
Findlen, Paula, Possessing Nature: Museums, Collecting, and Scientific Culture in Early
Modern Italy (Berkeley: University of California Press, 1994).
Bibliography | 245
Fitzgerald, Lauren, “The Sexuality of Authorship in The Monk,” Romanticism on the Net,
nos. 36–7 (Nov. 2004–Feb. 2005), http://id.erudit.org/iderudit/011138ar.
Fitzgerald, William, Catullan Provocations: Lyric Poetry and the Drama of Position
(Berkeley: University of California Press, 1995).
——“Augustan Gothic: Alexander Pope Reads Ovid,” in Philip Hardie (ed.), Augustan
Poetry and the Irrational (Oxford: Oxford University Press, 2016), 187–98.
Fliegelman, Jay, Declaring Independence: Jefferson, Natural Language, and the Culture
of Performance (Stanford: Stanford University Press, 1993).
Foerster, Donald M., Homer in English Criticism: The Historical Approach in the
Eighteenth Century (New Haven: Yale University Press, 1947).
Foucault, Michel, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences
(New York: Vintage, 1994; orig. 1966).
Frank, Frederick S., “Proto-Gothicism: The Infernal Iconography of Walpole’s Castle of
Otranto,” Orbis Litterarum 41/3 (1986), 199–212.
Frank, Marcie, “Horace Walpole’s Family Romances,” Modern Philology 100/3 (2003),
417–35.
Furniss, Tom, Edmund Burke’s Aesthetic Ideology: Language, Gender, and Political
Economy in Revolution (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
Gamer, Michael, Romanticism and the Gothic: Genre, Reception, and Canon Formation
(Cambridge: Cambridge University Press, 2000).
—— “Authorizing The Baviad: William Gifford and The Satires of Juvenal,” European
Romantic Review 12/2 (2001), 206–15.
Gantz, Timothy, Early Greek Myth, 2 vols. (Baltimore: Johns Hopkins University
Press, 1993).
Gerrard, Christine, The Patriot Opposition to Walpole: Politics, Poetry, and National
Myth, 1725–1742 (Oxford: Clarendon Press, 1994).
Geue, Tom, Juvenal and the Poetics of Anonymity (Cambridge: Cambridge University
Press, 2017).
Gibson, Matthew, The Fantastic and European Gothic: History, Literature and the French
Revolution (Cardiff: University of Wales Press, 2013).
González-Rivas Fernández, Ana, “Melmoth, el fantasma de Charles R. Maturin: Regreso
espectral de la Literatura Grecolatina,” Epos: Revista de filología 24 (2008), 37–54.
— —“Los clásicos grecolatinos y la novela gótica angloamericana: encuentros
complejos,” Ph.D. thesis (Universidad Complutense de Madrid, 2011).
—— “Aeschylus and Frankenstein, or The Modern Prometheus, by Mary Shelley,”
in Rebecca Futo Kennedy (ed.) Brill’s Companion to the Reception of Aeschylus
(Leiden: Brill, 2017), 292–322.
Gow, A. S. F. and Page, D. L. (eds.), The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams
(Cambridge: Cambridge University Press, 1965).
Grenby, M. O. The Anti-Jacobin Novel (Cambridge, Cambridge University Press, 2001).
Grewe, Klaus, “Tunnels and Canals,” in John Peter Oleson (ed.), The Oxford Handbook
of Engineering and Technology in the Classical World (Oxford: Oxford University
Press, 2008), 319–36.
Griffin, Robert J. Wordsworth’s Pope: A Study in Literary Historiography (Cambridge:
Cambridge University Press, 1995).
246 | Bibliography
Gubar, Susan, “Mother, Maiden, and the Marriage of Death: Women Writers and an
Ancient Myth,” Women’s Studies 6/3 (1979), 301–15.
Guthke, Karl S., “Die erste Nachwirkung von Herders Volksliedern in
England: Unveröffentlichte Dokumente zu den ‘Tales of Wonder,’” Archiv für das
Studium der neueren Sprachen mit Literaturblatt und Bibliographie 193 (1957),
273–84.
Guyer, Paul, A History of Modern Aesthetics, 3 vols. (Oxford: Oxford University
Press, 2014).
Haggerty, George E., Men in Love: Masculinity and Sexuality in the Eighteenth Century
(New York: Columbia University Press, 1999).
—— Queer Gothic (Urbana, IL: University of Illinois Press, 2006a).
—— “Queering Horace Walpole,” SEL: Studies in English Literature 1500–1900 46/3
(2006b), 543–62.
Hale, Terry, “Translation in Distress: Cultural Misappropriation and the Construction of
the Gothic,” in Avril Horner (ed.), European Gothic: A Spirited Exchange, 1760–
1960 (Manchester, UK: Manchester University Press, 2002), 17–38.
——“Roman Noir,” in Marie Mulvey-Roberts (ed.), The Handbook of the Gothic (2nd
edn., New York: New York University Press, 2009), 220–6.
Hamm, Victor M. “A Seventeenth- Century French Source for Hurd,” PMLA 52/3
(1937), 820–8.
Hardie, Philip, Lucretian Receptions: History, the Sublime, Knowledge (Cambridge:
Cambridge University Press, 2009).
Harrison, Stephen, “There and Back Again: Horace’s Literary Career,” in Philip
Hardie and Helen Moore (eds.), Classical Literary Careers and their Reception
(Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 39–58.
Haskell, Francis and Penny, Nicholas, Taste and the Antique: The Lure of Classical
Sculpture, 1500–1900 (New Haven: Yale University Press, 1982).
Haskell, Yasmin, Prescribing Ovid: the Latin Works and Networks of the Enlightened Dr
Heerkens (London: Bloomsbury, 2013).
Hazen, Allen T., A Catalogue of Horace Walpole’s Library, 3 vols. (New Haven: Yale
University Press, 1969).
Heather, Peter, The Goths (Oxford: Blackwell, 1996).
Hickman, Jared, Black Prometheus: Race and Radicalism in the Age of Atlantic Slavery
(Oxford: Oxford University Press, 2017).
Hinds, Stephen, The Metamorphosis of Persephone: Ovid and the Self-Conscious Muse
(Cambridge: Cambridge University Press, 1987).
Hoeveler, Diane Long, Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from
Charlotte Smith to the Brontës (University Park: Pennsylvania State University
Press, 1998).
—— The Gothic Ideology: Religious Hysteria and Anti-Catholicism in British Popular
Fiction, 1780–1880 (Cardiff: University of Wales Press, 2014).
Hogle, Jerrold E., Shelley’s Process: Radical Transference and the Development of his
Major Works (Oxford: Oxford University Press, 1988).
——“The Ghost of the Counterfeit—and the Closet—in The Monk,” Romanticism on the
Net, no. 8 (Nov. 1997), http://id.erudit.org/iderudit/005770ar.
Bibliography | 247
—— “Frankenstein as Neo-Gothic: From the Ghost of the Counterfeit to the Monster of
Abjection,” in Tilottama Rajan and Julia M. Wright (eds.), Romanticism, History, and
the Possibilities of Genre: Re-forming Literature, 1789–1837 (Cambridge: Cambridge
University Press, 1998), 176–210.
——“The Gothic Ghost of the Counterfeit and the Progress of Abjection,” in David
Punter (ed.), A New Companion to the Gothic (Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell,
2012), 496–509.
——“Gothic and Second-Generation Romanticism: Lord Byron, P. B. Shelley, John
Polidori and Mary Shelley,” in Dale Townshend and Angela Wright (eds.), Romantic
Gothic: An Edinburgh Companion (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2016),
112–28.
Hoyos, Dexter, “Crossing the Durance with Hannibal and Livy: The Route to the Pass,”
Klio 88/2 (2006), 408–65.
Hughes, Jessica, Votive Body Parts in Greek and Roman Religion (Cambridge: Cambridge
University Press, 2017).
Hui, Andrew, The Poetics of Ruins in Renaissance Literature (New York: Fordham
University Press, 2016).
Hurst, Isobel, “Reanimating the Romans: Mary Shelley’s Response to Roman Ruins,”
in Richard Wrigley (ed.), Regarding Romantic Rome (Bern: Peter Lang, 2007),
125–36.
Huskinson, Janet, Roman Children’s Sarcophagi (Oxford: Clarendon Press, 1996).
Hutton, James, “Honorificabilitudinitatibus,” Modern Language Notes 46/6 (1931), 392–5.
Ingram, Robert G., “Conyers Middleton’s Cicero: Enlightenment, Scholarship, and
Polemic,” in W. H. F. Altman (ed.), Brill’s Companion to the Reception of Cicero
(Leiden: Brill, 2015), 95–123.
Irwin, Joseph James, M. G. “Monk” Lewis (Boston: Twayne, 1976).
Janes, Dominic, Picturing the Closet: Male Secrecy and Homosexual Visibility in Britain
(Oxford: Oxford University Press, 2015).
Johnson, W. R., Lucretius and the Modern World (London: Duckworth, 2000).
Johnston, Sarah Iles, “The Great God Pan,” Gnosis: Journal of Gnostic Studies 1/1–2
(2016), 218–33.
Joncus, Berta, “‘Nectar If You Taste and Go, Poison If You Stay’: Struggling with the
Orient in Eighteenth-Century British Musical Theater,” in Philip F. Kennedy and
Marina Warner (eds.), Scheherazade’s Children: Global Encounters with the Arabian
Nights (New York: New York University Press, 2013), 282–321.
Kafer, Peter, Charles Brockden Brown’s Revolution and the Birth of American Gothic
(Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2004).
Kallendorf, Craig, The Other Virgil: “Pessimistic” Readings of the Aeneid in Early
Modern Culture (Oxford: Oxford University Press, 2007).
Kelly, Gary, “Enlightenment and Revolution: The Philosophical Novels of Dr John
Moore,” Eighteenth-Century Fiction 1/3 (1989), 219–38.
Kilgour, Maggie, The Rise of the Gothic Novel (London: Routledge, 1995).
Kliger, Samuel, The Goths in England: A Study in Seventeenth and Eighteenth Century
Thought (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1952).
Koon, Helene, Colley Cibber: A Biography (Lexington: University of Kentucky Press,
1986).
248 | Bibliography
Kramnick, Isaac, The Rage of Edmund Burke: Portrait of an Ambivalent Conservative
(New York: Basic Books, 1977).
Kramnick, Jonathan Brody, Making the English Canon: Print- Capitalism and the
Cultural Past, 1700–1770 (Cambridge: Cambridge University Press, 1999).
Kupersmith, William, “Juvenal among the Whigs,” Forum 17/1 (1979), 43–51.
Kurth-Voigt, Lieselotte E., “The Reception of C.M. Wieland in America,” in Gerhard K.
Friesen and Walter Schatzberg (eds.), The German Contribution to the Building of
the Americas (Worcester, MA: Clark University Press, 1977), 97–133.
Leranbaum, Miriam, Alexander Pope’s ‘Opus Magnum’: 1729–1744 (Oxford: Clarendon
Press, 1977).
Lewis, W.S., “Horace Walpole, Antiquary,” in Richard Pares and A. J. P. Taylor (eds.),
Essays Presented to Sir Lewis Namier (London: Macmillan, 1956), 178–203.
Libatique, Daniel, “Tereus, Procne, and Philomela: Speech, Silence, and the Voice of
Gender,” Ph.D. thesis (Boston University, 2018).
Lilley, James D., Common Things: Romance and the Aesthetics of Belonging in Atlantic
Modernity (New York: Fordham University Press, 2014).
Liveley, Genevieve, “Patchwork Paratexts and Monstrous Metapoetics: “After Tea M
Reads Ovid,” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers (eds.),
Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science
Fiction (London: Bloomsbury, 2018), 25–41.
Ljungquist, Kent, The Grand and the Fair: Poe’s Landscape Aesthetics and Pictorial
Techniques (Potomac, MD: Scripta Humanistica, 1984).
London, Bette, “Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of Masculinity,” PMLA
108/2 (1993), 253–67.
Longueil, Alfred, E., “The Word ‘Gothic’ in Eighteenth-Century Criticism,” Modern
Language Notes 38/8 (1923), 453–60.
Looby, Christopher, Voicing America: Language, Literary Form, and the Origins of the
United States (Chicago: University of Chicago Press, 1996).
Łowczanin, Agnieszka, A Dark Transfusion: The Polish Literary Response to Early
English Gothic (Berlin: Peter Lang, 2018).
MacDonald, D.L., “Juvenal in the 1790’s: The Imitation and the Plot of History,”
Transactions of the North-West Society for Eighteenth-Century Studies 18 (1989–
90), 183–92.
—— Monk Lewis: A Critical Biography (Toronto: University of Toronto Press, 2000).
Manning, Paul, “No Ruins. No Ghosts,” Preternature 6/1 (2017), 63–92.
Manwaring, Elizabeth Wheeler, Italian Landscape in Eighteenth-Century England: A
Study Chiefly on the Influence of Claude Lorrain and Salvator Rosa on English Taste,
1700–1800 (New York: Oxford University Press, 1925).
Marchand, Ernest, “The Literary Opinions of Charles Brockden Brown,” Studies in
Philology 31/4 (1934), 541–66.
Markley, A. A., “Curious Transformations: Cupid, Psyche, and Apuleius in the Shelleys’
Works,” The Keats-Shelley Review 17/1 (2003), 120–35.
Marnieri, Maria Teresa, “Critical and Iconographic Reinterpretations of Three Early
Gothic Novels: Classical, Medieval and Renaissance Influences in William
Beckford’s Vathek, Ann Radcliffe’s Romance of the Forest, and Matthew G. Lewis’s
The Monk,” Ph.D. thesis (Universitat Autònoma de Barcelona, 2016).
Bibliography | 249
Marshall, David, The Surprising Effects of Sympathy: Marivaux, Diderot, Rousseau, and
Mary Shelley (Chicago: University of Chicago Press, 1988).
Martindale, Charles, Latin Poetry and the Judgement of Taste: An Essay in Aesthetics
(Oxford: Oxford University Press, 2005).
Matthews, David, Medievalism: A Critical History (London: D. S. Brewer, 2015).
Mayhew, Robert J., “Gothic Trajectories: Latitudinarian Theology and the Novels of Ann
Radcliffe,” Eighteenth-Century Fiction 15/3–4 (2003), 583–613.
Mazzeo, Tilar J., Plagiarism and Literary Property in the Romantic Period (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 2007).
McDermott, William C., “M. Cicero and M. Tiro,” Historia 21/2 (1972), 259–86.
McGann, Jerome, J., The Beauty of Inflections: Literary Investigations in Historical
Method and Theory (Oxford: Oxford University Press, 1988).
McGowan, Margaret M., The Vision of Rome in Late Renaissance France (New
Haven: Yale University Press, 2000).
McKillop, Alan D., “Richardson, Young, and the Conjectures,” Modern Philology 22/4
(1925), 391–404.
McWhir, Anne, “‘Unconceiving Marble’: Anatomy and Animation in Frankenstein and
The Last Man,” in Helen M. Buss, D. L. Macdonald, and Anne McWhir (eds.), Mary
Wollstonecraft and Mary Shelley: Writing Lives (Waterloo, Canada: Wilfrid Laurier
University Press, 2001), 159–75.
McWilliams, John P., Jr. The American Epic: Transforming a Genre, 1770– 1860
(Cambridge: Cambridge University Press, 1989).
Mellor, Anne K., Mary Shelley: Her Life, her Fiction, her Monsters (New York: Methuen,
1988).
—— Romanticism and Gender (New York: Routledge, 1993).
Milbank, Alison, God and the Gothic: Religion, Romance and Reality in the English
Literary Tradition (Oxford: Oxford University Press, 2018).
Miles, Robert, Ann Radcliffe: The Great Enchantress (Manchester, UK: University of
Manchester Press, 1995).
——“The 1790s: The Effulgence of the Gothic,” in Jerrold E. Hogle (ed.), The
Cambridge Companion to Gothic Fiction (Cambridge: Cambridge University Press,
2002), 41–62.
Moers, Ellen, Literary Women (New York: Anchor Books, 1977).
Møller, Lis, “‘They Dance All under the Greenwood Tree’: British and Danish Romantic-Period
Adaptations of Two Danish ‘Elf-Ballads,’” in Cian Duffy (ed.), Romantic Norths: Anglo-
Nordic Exchanges, 1770–1842, (Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2017), 129–52.
Monk, Samuel Holt, The Sublime: A Study of Critical Theories in XVIII-Century England
(2nd edn., Ann Arbor: University of Michigan Press, 1960).
Moorhead, John, Theoderic in Italy (Oxford: Clarendon Press, 1992).
Morford, Mark, “Early American School Editions of Ovid,” Classical Journal 78/2
(1982), 150–8.
Morton, Richard, “‘Roman Drops from British Eyes’: Latin History on the Restoration
Stage,” in John Dudley Browning (ed.), The Stage in the Eighteenth Century
(New York: Garland, 1981), 108–32.
250 | Bibliography
Most, Glenn W., “Disiecti Membra Poetae: The Rhetoric of Dismemberment in Neronian
Poetry,” in Ralph Hexter and Daniel Selden (eds.), Innovations of Antiquity (London:
Routledge, 1992), 391–419.
Mulder, Tara, “Adult Breastfeeding in Ancient Rome,” Illinois Classical Studies 42/1
(2017), 227–43.
Muñoz García de Iturrospe, María Teresa, “Roma y la evocación reparadora de la
Antigüedad en The Last Man de Mary Shelley,” in María Asunción Sánchez Manzano
(ed.), Retórica: Fundamentos del estilo narrativo en la novela romantic (Berlin:
Logos Verlag, 2015), 145–64.
Neiman, Elizabeth A., Minerva’s Gothics: The Politics and Poetics of Romantic Exchange,
1780–1820 (Cardiff: University of Wales Press, 2019).
Nelson, Carl, “A Just Reading of Charles Brockden Brown’s Ormond,” Early American
Literature 8/2 (1973), 163–78.
Nichols, Marcia, “Cicero’s Pro Cluentio and the ‘Mazy’ Rhetorical Strategies of
Wieland,” Law and Literature 20/3 (2008), 459–76.
Nielsen, Wendy C., “Rousseau’s Pygmalion and Automata in the Romantic Period,”
in Angela Esterhammer, Diana Piccitto, and Patrick Vincent (eds)., Romanticism,
Rousseau, Switzerland: New Prospects (Basingstoke, UK, 2015), 68–83.
Norman, Larry F., The Shock of the Ancient: Literature and History in Early Modern
France (Chicago: University of Chicago Press, 2011).
Norton, Rictor, Mistress of Udolpho: The Life of Ann Radcliffe (London: Leicester
University Press, 1999).
O’Hara, James J., Inconsistency in Roman Epic: Studies in Catullus, Lucretius, Vergil,
Ovid and Lucan (Cambridge: Cambridge University Press, 2007).
Osgood, Josiah, Claudius Caesar: Image and Power in the Early Roman Empire
(Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
Parisot, Eric, Graveyard Poetry: Religion, Aesthetics and the Mid-Eighteenth-Century
Poetic Condition (London: Routledge, 2013).
Parreaux, André, The Publication of The Monk: A Literary Event 1796– 8 (Paris:
Didier, 1960).
Patey, Douglas Lane, “Ancients and Moderns,” in Hugh Barr Nisbet and Claude Rawson
(eds.), The Cambridge History of Literary Criticism, Vol. 4: The Eighteenth Century
(Cambridge: Cambridge University Press, 1997), 32–71.
Paulson, Ronald, Representations of Revolution (1789– 1820) (New Haven: Yale
University Press, 1983).
Peck, Louis F., A Life of Matthew G. Lewis (Cambridge, MA: Harvard University Press,
1961).
Pinch, Adela, Strange Fits of Passion: Epistemologies of Emotion, Hume to Austen
(Stanford: Stanford University Press, 1996).
Pollin, Burton R., “Philosophical and Literary Sources of Frankenstein,” Comparative
Literature 17/2 (1965), 96–108.
Poovey, Mary, “Ideology and The Mysteries of Udolpho,” Criticism 21/4 (1979), 307–30.
Poppiti, Kimberly, A History of Equestrian Drama in the United States: Hippodrama’s
Pure Air and Fire (New York: Routledge, 2018).
Bibliography | 251
Porter, James I., “What is “Classical” about Classical Antiquity?,” in James I. Porter (ed.),
Classical Pasts: The Classical Traditions of Greece and Rome (Princeton: Princeton
University Press, 2006), 1–68.
—— The Sublime in Antiquity (Cambridge: Cambridge University Press, 2016).
Power, Henry, Epic into Novel: Henry Fielding, Scriblerian Satire, and the Consumption
of Classical Literature (Oxford: Oxford University Press, 2015).
Priestman, Martin, The Poetry of Erasmus Darwin: Enlightened Spaces, Romantic Times
(London: Ashgate, 2013).
Ramage, Nancy H., “Flying Maenads and Cupids: Pompeii, Herculaneum, and
Eighteenth-Century Decorative Arts,” in Carol C. Mattusch (ed.), Rediscovering the
Ancient World on the Bay of Naples, 1710–1890 (Washington, DC: National Gallery
of Art, 2013), 161–76.
Rappaport, Rhoda, When Geologists were Historians, 1665–1775 (Ithaca, NY: Cornell
University Press, 1997).
Redford, Bruce, Dilettanti: The Antic and the Antique in Eighteenth-Century England
(Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2008).
Redford, Catherine, “The Last Man and Romantic Archaeology,” in Richard Gravil (ed.),
Grasmere 2012: Selected Papers from the Wordsworth Summer Conference (Penrith,
UK: Humanities-Ebooks, 2012), 160–70.
Reeve, Matthew M., “Gothic,” Studies in Iconography 33 (2012), 233–46.
——“‘A Gothic Vatican of Greece and Rome’: Horace Walpole, Strawberry Hill,
and the Narratives of Gothic,” in Matthew M. Reeve (ed.), Tributes to Pierre du
Prey: Architecture and the Classical Tradition, from Pliny to Posterity (New York:
Harvey Miller, 2014), 185–98.
Rezek, Joseph, London and the Making of Provincial Literature: Aesthetics and the
Transatlantic Book Trade, 1800–1850 (Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 2015).
Richardson, Edmund, “Ghostwritten Classics,” in Shane Butler (ed.), Deep
Classics: Rethinking Classical Reception (London: Bloomsbury, 2016), 221–38.
Richter, Daniel, “Lives and Afterlives of Lucian of Samosata,” Arion 13/1 (2005), 75–100.
Rimell, Victoria, Martial’s Rome: Empire and the Ideology of Epigram
(Cambridge: Cambridge University Press, 2008).
Roche, Paul, Lucan: De bello civili Book 1 (Oxford: Oxford University Press, 2009).
Rogers, Brett M., “The Postmodern Prometheus and Posthuman Reproductions in
Science Fiction,” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers
(eds.), Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to
Science Fiction (London: Bloomsbury, 2018), 206–27.
Rogers, Brett M. and Stevens, Benjamin Eldon, “Introduction: Fantasies of Antiquity,” in
Brett M. Rogers and Benjamin Eldon Stevens (eds.), Classical Traditions in Modern
Fantasy (Oxford: Oxford University Press, 2017), 1–24.
Rosenmeyer, Patricia A., The Poetics of Imitation: Anacreon and the Anacreontic
Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 1992).
Rowe, Nicholas, “Romans and Carthaginians in the Eighteenth Century: Imperial
Ideology and National Identity in France and Britain during the Seven Years War,”
Ph.D. thesis (Boston College, 1997).
252 | Bibliography
Sachs, Jonathan, Romantic Antiquity: Rome in the British Imagination, 1789–1832
(Oxford: Oxford University Press, 2010).
Saglia, Diego, “Looking at the Other: Cultural Difference and the Traveller’s Gaze in The
Italian,” Studies in the Novel 28/1 (1996), 12–37.
Said, Edward W., Orientalism (New York: Vintage, 1978).
Sankovitch, Anne-Marie, “The Myth of the ‘Myth of the Medieval’: Gothic Architecture
in Vasari’s rinascita and Panofsky’s Renaissance,” RES: Anthropology and Aesthetics
40 (2001), 29–50.
Saunders, Timothy, Martindale, Charles, Pite, Ralph, and Skoie, Mathilde (eds.), Romans
and Romantics (Oxford: Oxford University Press, 2012).
Schäfer, Wolfgang, Charles Brockden Brown als Literaturkritik (Frankfurt: Peter Lang,
1991).
Sharpe, Ada, “Orphan, Embroiderer, Insect, Queen: The ‘Elegant and Ingenious’ Art of
Being Ellena in Radcliffe’s The Italian (1796),” European Romantic Review 23/2
(2012), 123–40.
Scheiding, Oliver, “‘Nothing but a Disjointed and Mutilated Tale’: Zur narrativen
Strategie der Doppelperspektive in Charles Brockden Browns historischer Erzählung
‘Thessalonica: A Roman Story,’ ” Literaturwissenschaftliches Jahrbuch 38 (1997),
93–110.
——“‘Plena exemplorum est historia’: Rewriting Exemplary History in Charles
Brockden Brown’s ‘Death of Cicero,’” in Bernd Engler and Oliver Scheiding (eds.),
Re-visioning the Past: Historical Self-Reflexivity in American Short Fiction (Trier,
Germany: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 1998), 39–50.
——“Brown and Classicism,” in Philip Barnard, Hilary Emmett, and Stephen Shapiro
(eds.), The Oxford Handbook of Charles Brockden Brown (Oxford: Oxford University
Press, 2019), 455–68.
Schöberlein, Stefan, “Speaking in Tongues, Speaking without Tongues: Transplanted
Voices in Charles Brockden Brown’s Wieland,” Journal of American Studies 51/2
(2017), 535–52.
Scott, D. F. S., Some English Correspondents of Goethe (London: Methuen, 1949).
Scott, Jonathan, Salvator Rosa: His Life and Times (New Haven: Yale University
Press, 1995).
Sedgwick, Eve Kosofsky, “The Character in the Veil: Imagery of the Surface in the Gothic
Novel,” PMLA 96/2 (1981), 255–70.
—— Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire (New York: Columbia
University Press, 1985).
Shannon-Henderson, Kelly E., Religion and Memory in Tacitus’ Annals (Oxford: Oxford
University Press, 2019).
Sharpe, Ada, “Orphan, Embroiderer, Insect, Queen: The ‘Elegant and Ingenious’ Art
of Being Ellena in The Italian (1796),” European Romantic Review 23/2 (2012),
123–40.
Sharrock, Alison, R. “Womanufacture,” Journal of Roman Studies 81 (1991), 36–49.
——“Intratextuality: Texts, Parts, and (W)holes in Theory,” in Alison Sharrock and Helen
Morales (eds.), Intratextuality: Greek and Roman Textual Relations (Oxford: Oxford
University Press, 2000), 1–39.
Bibliography | 253
Shea, Louisa, The Cynic Enlightenment: Diogenes in the Salon (Baltimore: Johns
Hopkins University Press, 2010).
Shields, John C., The American Aeneas: Classical Origins of the American Self
(Knoxville: University of Tennessee Press, 2001).
Sider, David, The Library of the Villa dei Papiri at Herculaneum (Los Angeles: J. Paul
Getty Museum, 2005).
Sigler, David, Sexual Enjoyment in British Romanticism: Gender and Psychoanalysis,
1753–1835 (Montreal: McGill-Queens University Press, 2015).
Silver, Sean R., “Visiting Strawberry Hill: Horace Walpole’s Gothic Historiography,”
Eighteenth-Century Fiction 21/4 (2009), 535–64.
——The Mind is a Collection: Case Studies in Eighteenth-Century Thought (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 2015).
Sistakou, Evina, The Aesthetics of Darkness: A Study of Hellenistic Romanticism in
Apollonius, Lycophron, and Nicander (Leuven, Belgium: Peeters, 2012).
Sitter, John, Literary Loneliness in Mid-Eighteenth-Century England (Ithaca, NY: Cornell
University Press, 1982).
Slaney, Helen, “Gothic Seneca,” in Eric Dodson-Robinson (ed.), Brill’s Companion to
the Reception of Senecan Tragedy: Scholarly, Theatrical, and Literary Receptions
(Leiden: Brill, 2016), 233–54.
Solodow, Joseph, The World of Ovid’s Metamorphoses (Chapel Hill: University of North
Carolina Press, 1988).
Spaeth, John W., Jr. “Hannibal and Napoleon,” Classical Journal 24/4 (1929), 291–3.
Speck, W. A., “Politicians, Peers, and Publication by Subscription, 1700– 50,” in
Isabel Rivers (ed.), Books and their Readers in Eighteenth- Century England
(Leicester: Leicester University Press, 1982), 47–68.
Spector, Robert Donald, Arthur Murphy (Boston: Twayne, 1979).
Stabler, Jane, The Artistry of Exile: Romantic and Victorian Writers in Italy (Oxford:
Oxford University Press, 2013).
Steinke, Martin William, Edward Young’s Conjectures on Original Composition in
England and Germany (New York: F. C. Stechert, 1917).
Stern, Julia, The Plight of Feeling: Sympathy and Dissent in the Early American Novel
(Chicago: University of Chicago Press, 1997).
—— “The State of ‘Women’ in Ormond; or, Patricide in the New Nation,” in Philip
Barnard, Mark L. Kamrath, and Stephen Shapiro (eds.), Revising Charles Brockden
Brown: Culture, Politics, and Sexuality in the Early Republic (Knoxville: University
of Tennessee Press, 2004), 182–215.
Stevens, Benjamin Eldon, “Cupid and Psyche in Frankenstein: Mary Shelley’s Apuleian
Science Fiction,” in Jesse Weiner, Benjamin Eldon Stevens, and Brett M. Rogers
(eds.), Frankenstein and its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to
Science Fiction (London: Bloomsbury, 2018), 123–44.
Stock, Brian, “Antiqui and Moderni as ‘Giants’ and ‘Dwarfs’: A Reflection of Popular
Culture?,” Modern Philology 76/4 (1979), 370–4.
Stockley, Violet A. A., German Literature as Known in England, 1750– 1830
(London: Routledge, 1929).
Stramaglia, Antonio, Res inauditae, incredulae: Storie di fantasmi nel mondo greco-
latino (Bari, Italy: Levante Editori, 1999).
254 | Bibliography
Straub, Jean S., “Quaker School Life in Philadelphia before 1800,” The Pennsylvania
Magazine of History and Biography 89/4 (1965), 447–58.
Sunstein, Emily W., Mary Shelley: Romance and Reality (Boston: Little, Brown, 1989).
Sussman, Charlotte, “‘Islanded in the World’: Cultural Memory and Human Mobility in
The Last Man,” PMLA 118/2 (2003), 286–301.
Thorne, R. G., The History of Parliament: The House of Commons, 1790–1820, 5 vols.,
(London: Secker & Warburg, 1986).
Thorsud, Harald, Ancient Scepticism (Berkeley: University of California Press, 2009).
Townshend, Dale, Gothic Antiquity: History, Romance, and the Architectural Imagination,
1760–1840 (Oxford: Oxford University Press, 2019).
Tuite, Clara, “Cloistered Closets: Enlightenment Pornography, the Confessional State,
Homosexual Persecution and The Monk,” Romanticism on the Net, no. 8 (Nov. 1997),
https://id.erudit.org/iderudit/005766ar.
Turner, Katherine, British Travel Writers in Europe 1750–1800: Authorship, Gender, and
National Identity (Aldershot, UK: Ashgate, 2001).
Uden, James, “The Vanishing Gardens of Priapus,” Harvard Studies in Classical
Philology 105 (2010), 189–219.
—— “Gothic Fiction, the Grand Tour, and the Seductions of Antiquity: Polidori’s ‘The
Vampyre’ (1819),” in Roberta Micallef (ed.), Illusion and Disillusionment: Travel
Writing in the Modern Age (Boston: ILEX Foundation, 2018), 60–79.
—— “Reassessing the Gothic/ Classical Relationship,” in Angela Wright and Dale
Townshend (eds.), The Cambridge History of the Gothic, Vol. 1: Gothic in the Long
Eighteenth Century (Cambridge: Cambridge University Press, 2020), 161–79.
—— “Reception,” in Roy K. Gibson and Christopher L. Whitton (eds.), The Cambridge
Critical Guide to Latin Literature (Cambridge: Cambridge University Press, forthcoming).
Vance, John A., Joseph and Thomas Warton (Boston: Twayne, 1983).
Vance, Norman, The Victorians and Ancient Rome (Oxford: Blackwell, 1997).
Varner, Eric R., From Caligula to Constantine: Tyranny and Transformation in Roman
Portraiture (Atlanta: Michael C. Carlos Museum, 2000).
Volk, Katharina, Ovid (Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010).
Vout, Caroline, “Rom(e)- antic Visions: Collecting, Display, and Homosexual Self-
Fashioning,” in Jennifer Ingleheart (ed.), Ancient Rome and the Construction of
Modern Homosexual Identities (Oxford: Oxford University Press, 2015), 232–51.
Wainwright, Clive, The Romantic Interior: The British Collector at Home, 1750–1850
(New Haven: Yale University Press, 1989).
Wallace, Jennifer, Shelley and Greece: Rethinking Romantic Hellenism (Basingstoke,
UK: Macmillan, 1997).
—— “ ‘Copying Shelley’s Letters’: Mary Shelley and the Uncanny Erotics of Greek,”
Women’s Studies 40/4 (2011), 404–28.
Wallace-Hadrill, Andrew, Herculaneum: Past and Future (London: Frances Lincoln,
2011).
Waterman, Bryan, Republic of Intellect: The Friendly Club of New York City and the
Making of American Literature (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007).
Watt, Ian, The Rise of the Novel (Berkeley: University of California Press, 1957).
Watt, James, Contesting the Gothic: Fiction, Genre, and Cultural Conflict, 1764–1832
(Cambridge: Cambridge University Press, 1999).
Bibliography | 255
Webb, Timothy, “Haunted City: The Shelleys, Byron, and Ancient Rome,” in Timothy
Saunders, Charles Martindale, Ralph Pite, and Mathilde Skoie (eds.), Romans and
Romantics (Oxford: Oxford University Press, 2012), 203–34.
Weiner, Jesse, “Lucretius, Lucan, and Mary Shelley’s Frankenstein,” in Brett M. Rogers
and Benjamin Eldon Stevens (eds.), Classical Presences: Classical Traditions in
Science Fiction (Oxford: Oxford University Press, 2015), 46–74.
Weiner, Jesse, Stevens, Benjamin Eldon, and Rogers, Brett M. (eds), Frankenstein and
its Classics: The Modern Prometheus from Antiquity to Science Fiction (London:
Bloomsbury, 2018).
Weinstock, Jeffrey Andrew, “Introduction: The Spectral Turn,” in Jeffrey Andrew
Weinstock (ed.), Spectral America: Phantoms of the National Imagination (Madison:
University of Wisconsin Press, 2004), 3–17.
—— Charles Brockden Brown (Cardiff: University of Wales Press, 2011).
Wellbery, David E., The Specular Moment: Goethe’s Early Lyric and the Beginnings of
Romanticism (Stanford: Stanford University Press, 1996).
Williams, Anne, “Monstrous Pleasures: Horace Walpole, Opera, and the Conception of
Gothic,” Gothic Studies 2/1 (2000), 104–18.
Williams, Craig A., Roman Homosexuality (2nd edn., Oxford: Oxford University
Press, 2010).
Williams, Gareth D., “Apollo, Aesculapius and the Poetics of Illness in Ovid’s
Metamorphoses,” in Francis Cairns and Miriam Griffin (eds.), Papers of the Langford
Latin Seminar: Fourteenth Volume (Cambridge: Francis Cairns, 2010), 63–92.
Wilson, Penelope, “Classical Poetry and the Eighteenth-Century Reader,” in Isabel Rivers
(ed.), Books and their Readers in Eighteenth-Century England (Leicester: Leicester
University Press, 1982), 69–96.
—— “Women Writers and the Classics,” in David Hopkins and Charles Martindale
(eds.), The Oxford History of Classical Reception in English Literature, Volume 3
(1660–1790) (Oxford: Oxford University Press, 2012), 495–518.
Winkler, Martin M. (ed.), Juvenal in English (London: Penguin, 2001).
Winter, Jayne, “International Traditions: Ballad Translations by Johann Gottfried Herder
and Matthew Lewis,” German Life and Letters 67/1 (2014), 22–37.
Winterer, Caroline, The Culture of Classicism: Ancient Greece and Rome in American
Intellectual Life, 1780–1910 (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2002).
Wiseman, Susan, “Monstrous Perfectability: Ape-Human Transformations in Hobbes,
Bulwer, Tyson,” in Erica Fudge, Ruth Gilbert, and Susan Wiseman (eds.), At the
Borders of the Human: Beasts, Bodies and Natural Philosophy in the Early Modern
Period (Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 1999), 215–38.
Womersley, David, Gibbon and the “Watchmen of the Holy City”: The Historian and his
Reputation, 1776–1815 (Oxford: Clarendon Press, 2002).
Worrall, David, “Undiscovered 1821 Surrey Theatre Performances of Horace Walpole’s
The Mysterious Mother (1768),” Gothic Studies 16/2 (2014), 1–19.
Wright, Angela, “European Disruptions of the Idealized Woman: Matthew Lewis’s
The Monk and the Marquis de Sade’s La nouvelle Justine,” in Avril Horner (ed.),
European Gothic: A Spirited Exchange, 1760–1960 (Manchester, UK: Manchester
University Press, 2002), 39–54.
256 | Bibliography
—— “Corinne in Distress: Translation as Cultural Appropriation in the 1800s,” CW3
Journal (Winter 2004), https://www2.shu.ac.uk/corvey/cw3journal/issue%20two/
wright.html.
—— Gothic Fiction (Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2007).
——“Inspiration, Toleration, and Relocation in Ann Radcliffe’s A Journey Made in the
Summer of 1794, through Holland and the Western Frontier of Germany (1795),” in
Christoph Bode and Jacqueline M. Labbe (eds.), Romantic Localities: Europe Writes
Place (London: Pickering & Chatto, 2010), 131–44.
—— Britain, France, and the Gothic, 1764–1820: The Import of Terror (Cambridge:
Cambridge University Press, 2013).
—— Mary Shelley (Cardiff: University of Wales Press, 2018).
Yvon, Paul, Horace Walpole as a Poet (Paris: Les Presses Universitaires de France, 1924).
Yousef, Nancy, Romantic Intimacy (Stanford: Stanford University Press, 2013).
Zeydel, Edwin H., Goethe, the Lyrist (Chapel Hill: University of North Carolina Press,
1955).
Zwierlein, Otto, “Lucan’s Caesar at Troy,” in Charles Tesoriero (ed.), Oxford Readings in
Classical Studies: Lucan (Oxford: Oxford University Press, 2010), 411–32.
Bibliography | 257
INDEX
For the benefit of digital users, indexed terms that span two pages (e.g., 52–53) may, on
occasion, appear on only one of those pages.
259
Brown, Charles Brockden (cont.) and political conservatism,
Ormond, 20–21, 158–59, 162–63, 137–38, 143–44
176–86, 188–89, 215–16 and same-sex desire, 43–44, 78–79,
periodical writing, 154–55, 163–64, 123–24, 125–26, 151–53
167–68, 174–75 as sign of social status, 5–6, 13–14,
Wieland, 20–21, 157–59, 135–36, 158
165–77, 186–89 Greco-Roman analogies in public
Brown, William Wells, 158 life, 3–4, 13–14, 17–18, 59–60,
Burke, Edmund, 13–14, 20–21, 158, 166–67, 185–86, 196–98,
27–28, 220–21 202–3, 210–11
Philosophical Enquiry, 17–18, classical education, 3–4, 14–15, 20–21,
39–46, 181–82 26–27, 43–44, 161–63, 175,
Reflections on the Revolution in France, 178–79, 184–85
154, 180–82 and women, 15–16, 86–87, 90, 91–92,
Burney, Fanny, 86–87, 191–92 96–97, 161–62, 163, 195–96,
Byron, George Gordon (Lord Byron), 201–2, 209–10
121–22, 130, 187, 214–15 “classical effect,” 86–87, 115–16
Claudius, 113–14
Caesar, Julius, 43–45, 68–69, 70–71, Coleridge, Samuel Taylor, 137, 187
97–98, 174–75 collection
Caligula, 78–79 “aesthetics of collection,” 57–58, 67,
canons, literary, 3–4, 26–27, 53 75–76, 79–80
Caracalla, 55–56, 75, 209–10 of antiquities, 55–58, 73–79, 87–88,
Carter, Elizabeth, 161–62 94, 168–69
Catholicism, 10–11, 38–39, 65–66, Collins, William, 28–29, 86–87
73–74, 87–88, 103–4, 162–63, colonialism, 178, 229–30
208–9, 229–30 as model for original authorship, 37–38
Cato the Younger, 43–45, 65–67, Constantine, 37
104–5, 208–9 Crabbe, George, 126–27
Cazotte, Jacques, 133–34 Creech, Thomas, 34
Cervantes, Miguel de, 85 Cupid, 130–32
Chapelain, Jean, 47 and Psyche, 191–94, 207, 211–12
Christianity, clash with classical Curl, Edward, 137
culture, 31–33, 34–35, 38–39,
73–74, 178–79 Dacre, Charlotte, 23
See also Catholicism; Protestantism; Daniel, George, 143–44
Quakers; Unitarianism Dante Alighieri, 30–31, 41–42,
Cibber, Colley, 68–69 208–9, 211–12
Cicero, 15–16, 20–21, 23, 195–96, 208–9 Darwin, Erasmus, 150–51
and American Gothic, 157–58, Davy, Humphry, 217–18
160–61, 165–76 de Polignac, Melchior, 33
WORKS De Quincey, Thomas, 220–21
Pro Cluentio, 170–72 de Sade, Marquis (Donatien Alphonse
Circe, 31–32, 40–41, 50–51 François), 14–15
classical culture de Staël, Madame (de Staël-Holstein, Anna
and domesticity, 42–43, 44–45 Louise Germaine), 200–1, 224, 229
260 | Index
Derrida, Jacques, 5–6 Glover, Richard, 3
didactic poetry, 28–29, 30–31 Godwin, William, 137–38, 176–77, 180–
Dio Chrysostom, 59–60 81, 184–85, 187–88, 195, 206, 211
Diotima, 211–12 Caleb Williams, 78–79
disappointment with antiquity, 21–22, Enquiry Concerning Political Justice, 177
193–94, 210–11, 216–17 Goethe, Johann Wolfgang von, 111–12,
dismemberment, 55–56, 61–62, 121–22, 150
63–65, 204 “Der Fischer,” 144–45, 147–48
Dryden, John, 2, 22–23, 28–29, 115, 150 “Erklönig,” 121–22
Aeneid, 23, 31, 41 Faust, 22–23, 121–22, 186
“Alexander’s Feast,” 106 The Sorrows of Young Werther, 201–2
Du Bellay, Joachim, 1–2 Goldsmith, Oliver, 28–29
Dunlap, William, 159–61, 162–63 Gothic
architecture, 8–9
Electra, 47–48, 72 changing definition of, 7–11
Engelbach, Lewis, 216–17 lettering, 31–32
Epicurus, 33–34, 40, 128 as pan-European phenomenon, 22–23
Erasmus, 167–68 Gothic fiction
Euripides, 70–71 name, 11
Alcestis, 29–30 opposition to, 19–20, 116–18,
136–38, 187
fancy, 28–29, 68, 69–70, 72–73, 95, parodies of, 116–18, 145–46, 149–53
199–200 popularity of, 18–19, 22–23,
Fox, Charles James, 122–23, 134–35 88–89, 186
Fox, Elizabeth Vassall (Lady Holland), Goths, the, 7–8, 9–10, 164–65
122–23, 128–29, 131 graveyard poets, 28–29, 30–31
French Revolution, 13–14, 18–20, 100, Gray, Thomas, 28–29, 46–47, 53–54, 62–
116–17, 180–81, 182–83, 187 63, 72–73, 75–76
Fucine Lake, 113–15 Greek War of Independence,
Furies, 31–32, 64, 182–83 187–88, 196–97
grief, 21–22, 207–8, 217, 225
Garrick, David, 68–69, 83
German Romanticism. See Romanticism Habermas, Jürgen, 14–15
“ghost of the counterfeit,” 4–5, 6–7, Hamilton, Emma, 110–12
125–26, 168–69 Handel, George Frideric, 68–69
ghosts, 12–13 Hannibal, 14–15, 94–96, 99, 114–15
and anachrony, 4–6, 231–33 haunting
in classical literature, 15–16, 124 as critical paradigm, 230–33
giants, 50–51, 154 of modernity by antiquity, 26, 27–28,
as fossils, 12–13 215–16, 224, 228
as symbols of history, 1–2, 10–11, Hawthorne, Nathaniel, 229–30
21–22, 35, 115, 161–62, 169–70, Herculaneum, 75–76, 78–79, 109–12, 217–20
224, 225 Herder, Johann Gottfried, 147
Gibbon, Edward, 46–47, 108–9, 220–21 Herrick, Robert, 130
Gifford, William, 139–41, 143–44 Hesiod, 205–6
Gilpin, William, 95, 100 Hippolytus, 63–64
Index | 261
Hobbes, Thomas, 49–50 knowledge of Greek and Latin. See
Homer, 31, 36, 47, 50–51, 64–65, 91–92, classical education
97, 99, 115–16, 225
Iliad, 3, 15–16, 26–27, 47–48, 59, 85, La Fontaine, Jean de, 130
86–87, 96–97 Lamb, William, 134–35
Odyssey, 3, 47–48 Lane, William, 150, 186
homoeroticism. See same-sex desire Lathom, Francis, 5–6
Horace, 15–16, 19–20, 32, 36, 91–94, Lee, Sophia, 88–89
118, 195–96 Lewis, Matthew, 118, 121–54
and Horace Walpole, 60–63 and Anacreon, 123–24, 129–33
and Matthew Lewis, 124–29 and Horace, 124–29
WORKS and Juvenal, 134–44
Ars Poetica, 47–49, 60–63 and same-sex desire, 123–24, 125–27,
Epistles, 31, 51–52, 124–29, 137–38 134–35, 151–52
Odes, 92–94, 108–9 as translator of German literature,
Satires, 137–38 121–22, 144–48, 150
horror WORKS
in classical literature, 6–7, 40, 51–52, Adelmorn, 133–34, 142
71–72, 143–44 The Captive, 122–23
Hume, David, 42–43, 160–61, 196–97 The Castle Spectre, 122–23, 135–36,
Huns, the, 7–8 140–41, 142
Hunt, Leigh, 139, 214–15, 224 The Love of Gain, 134–44
Hurd, Richard, 58–59, 68, 70–71 The Monk, 118, 123–34, 135–38,
Commentaries on Horace, 47–50 140–43, 145–46, 150, 188–89
Letters on Chivalry and Romance, 15– Poems, 123–24, 153–54
16, 17–18, 46–47, 50–53, 148, 154 Tales of Wonder, 144–48
Timour the Tartar, 122–23
imitation, 37–38, 66–67, 116–17, Livy, 195–96
138–39, 166–68 Longinus, 39–40
incest, 63–64, 67, 72–73, 81–82, 211–12 Lucan, 15–16, 32, 43–44, 51–52,
intimacy, 197–98 64–67, 85, 91–92, 97–98, 104–5,
115–16, 195–96
Jebb, John, 88–89 and Horace Walpole, 64–67
Jebb, Richard, 88–89 Lucian, 36, 59–60
Jefferson, Thomas, 158, 176, 201–2 Lucretius, 33–34, 40–41, 101–2, 151–52,
Job, 45–46, 211–12 154, 195–96
Johnson, Samuel, 28–29, 117–18, 160–61 and Edward Young, 34
Jordanes, 7–8
Juvenal, 19–20, 101–2 Machen, Arthur, 232–33
and Matthew Lewis, 134–44 Macpherson, James, 47–48
Mann, Horace, 67, 78–79, 109–10
Kant, Immanuel, 42–43 Marcus Aurelius, 55–56, 102–3
katabasis, 30–31, 40–42 Marriott, Thomas, 126–27
Keats, John, 187–88 Martial, 153–54, 219–20
Kemble, Fanny, 80–81 Marx, Karl, 5–6
Knight, Richard Payne, 150–51 Mason, William, 46–47, 64
262 | Index
Mathias, Thomas James, 118, 136–38, Parnell, Thomas
142, 150–51, 163, 183–84 “A Night-Piece on Death,” 28–29
Maturin, Charles Robert, 75–76, 218–21 Essay on the Life, Writings, and
Mead, Richard, 77 Learning of Homer, 47–48
medieval pastoral literature, 29–30, 132–33, 214
and the Gothic, 8–9, 11, 17–18, 46–47 Peacock, Thomas Love, 186
Melmoth, William, 220–21 Persius, 45–46, 151–52
Middleton, Conyers, 55–56, Petrarch, 91–92, 97–98, 204
73–74, 171–72 Petronius, 92, 219–20
Milton, John, 3–4, 14–15, 26–27, 28–29, picturesque, 95, 97–98, 100, 106–8, 113
31, 37–38, 45–47, 53, 85–87, Piozzi, Hester Lynch, 80–81
154, 211–12 Pitt, Christopher, 41
Paradise Lost, 30–32, 201–2 Pitt, William, 122–23
Paradise Regained, 51–52 plagues, 20–21, 176–77, 180, 215–16
Minerva Press, 150, 186 Plato, 12–13, 51–52, 175, 211–12
monsters, 8–9, 50–51, 62–63, 154 Pliny the Elder, 199–200
Moore, John, 138–39 Pliny the Younger, 15–16, 108–9,
Murphy, Arthur, 80–82, 83 195–96, 220–21
Plutarch, 201–3
Naples, 92–94, 108–11, 112, Poe, Edgar Allan
200–1, 216–17 “The Coliseum,” 227–28
Narcissus, 147, 148 “To Helen,” 228
neoclassicism, 28–29, 45–46, 158 Polidori, John, 187–88
Nero, 64–65, 78–79 politics of literary form, 116–18,
Newton, Isaac, 33, 37–38 137–38, 143–44
Nietzsche, Friedrich, 72–73 Polwhele, Richard, 183–84
Nodier, Charles, 22–23 Pompeii, 217–18
Numa, 49–50, 201–3 See also Herculaneum
nymphs, 109–12, 149, 151–52, 178–79 Pope, Alexander, 22–23, 38–40,
45–46, 150
obscenity, authors charged with, Brutus, 10–11
137, 150–51 Dunciad, 79, 149
Oedipus, 64, 72–73, 211–12 “Eloisa to Abelard,” 28–29
opera, 68–70 “Epistle to Augustus,” 127
oracles, 53–54, 64, 65–66 Essay on Criticism, 25
originality, 34–39 Essay on Man, 31
Ossian, 47–48 Iliad, 3, 31
Ovid, 51–52, 62–63, 92, 195–96 Porson, Richard, 150–51
and Charles Brockden Brown, 176–85 Priapus, 73–74, 150–51, 219–20
and Mary Shelley, 203–6, Priestley, Joseph, 88–89
211–12, 213–14 primitivism, 47–48
Metamorphoses, 70–71, 151–52, 177, Prior, Matthew, 140–41
178–85, 193–94 privacy, 17–18, 39–40, 42–43
Prometheus, 33, 36, 141, 205
Paderni, Camillo, 217–18 Propertius, 151–52
Paine, Thomas, 137–38 Proserpine, 211–12, 213–14
Index | 263
Protestantism, 28–29, 38–39, 87–88, 103–4 Reeve, Clara, 91–92
public sphere, 14–15, 26–27 The Old English Baron, 11, 82–83
publishing The Progress of Romance, 15–16, 82–83
anxieties concerning, 127, 131, remembrance
143, 150 as mode of allusivity, 86–87,
cost of books, 134–35, 145–46 91–92, 96–97
money earned by authors, 88–89 contrasted with memory, 86–87
Pygmalion, 193–94, 203–5 rhetoric, classical ideals of,
166–67, 173–74
Quakers, 20–21, 161–62, 178–79 Rich, John, 68–69
Quarrel of the Ancients and the Moderns, Richardson, Samuel, 34–35, 37,
12–13, 17–18, 34–35, 47 42–43, 44–45
Quintilian, 61–62 Roche, Regina Maria, 23
Quintus Curtius, 195–96 romance, 15–16, 46–47, 50,
69–70, 82–83
Racine, Jean, 63–64 Romanticism
Radcliffe, Ann, 16–17, 18–19, 75–76, and classical literature,
83–84, 85–116 21–22, 186–89
and Roman art, 109–12 German, 22–23, 37–38, 68, 121–22
and Tacitus, 103–7 Preromanticism, 28–29
“classical effect,” 86–87, 115–16 roman noir, 22–23
knowledge of classical languages, Rome, city of, 7–9, 32, 35, 37, 49–50,
18–19, 86–87, 88–89, 101–2 55–56, 78–79, 88–89, 97–98, 105,
vision of history, 18–19, 95–96, 105–6, 191–94, 200–1, 207–9, 222–24,
107–8, 113, 115–16 227, 228
WORKS Rosa, Salvator, 113
The Castles of Athlin and Rousseau, Jean-Jacques, 138–39
Dunbayne, 88–89 ruins, aesthetic discourse of, 75, 86–87,
Gaston de Blondeville, 88–89, 99 96, 97–98, 113, 208–9, 227, 228
A Journey Made in the Summer of
1794, 100–8 Sallust, 43–44, 195–96
The Romance of the Forest, 86–87, same-sex desire, 19–20, 43–44, 78–79,
88–89, 92–94 118, 123–24, 125–27, 130–31,
The Italian, 40, 85–86, 88–89, 148, 151–52, 184
108–16, 188–89, 224 satire, Roman, 134–44
The Mysteries of Udolpho, Saxons, the, 9–10
85–87, 88–89, 91–92, 94–99, Schiller, Friedrich, 121–22, 186
103–4, 128–29 Schubert, Franz, 147
A Sicilian Romance, 83, 88–89 Scott, Walter, 122–23, 134–35,
Radcliffe, William, 89–91, 101–2, 145–46, 201–2
105–6, 108–9 Seneca, 15–16, 51–52
reanimation, 188–89, 194–95, 199–201, Phaedra, 63–64
208–11, 232–33 sensibility, 86–87, 94, 95–96, 97–98
reception Seven Years War, 59–60
as critical paradigm, 230–33 Shaftesbury, Lord (Anthony Ashley-Cooper,
and resistance, 6–7, 14–15, 232 3rd Earl of Shaftesbury), 15–16
264 | Index
Shakespeare, William, 3–4, 13–14, 15–16, Sicily, 80–81, 83
18–19, 26–27, 28–29, 37–38, 46– skepticism, 20–21, 159–60, 176–77, 217
47, 53, 69–71, 85–86, 211–12, 225 slavery, 125–26, 158, 169–70, 178, 179–80
Hamlet, 140–41 Sleath, Eleanor, 91–92
Love’s Labour’s Lost, 117–18 sodomy, 127, 219–20
Macbeth, 32, 51, 141–42 Sophocles, 64, 72–73
The Tempest, 51–52 Southey, Robert, 145–46
Shelley, Mary, 75–76, 91–92, 121–22, spectres, classical authors as, 17–18, 34, 35
188–89, 191–225 spectralization of antiquity,
and classical education, 195–96, 27–30, 185–86
197–98, 201–2 See also ghosts; giants
and Cupid and Psyche, 191–94 Spenser, Edmund, 3–4, 13–14, 26–27,
and Ovid, 193–94, 203–6 28–29, 37–38, 46–47, 52, 53,
sympathy with the past, 193–95, 85–86, 154, 211–12
196–207, 210–11 spiritualism, 228–29
time spent in Italy, 191–92, 207–8, 217 Statius, 151–52
WORKS statues, 23, 92–94, 168–69, 191–94,
Falkner, 195–96 204–5, 208–10, 214–15
Frankenstein, 21–22, 188–89, Stendhal (Beyle, Marie-Henri), 85–86,
194–95, 198–207, 208–9, 214–15 99, 115–16
The Last Man, 21–22, 191–94, Sterne, Lawrence, 28–29
214–18, 221–25 Stoicism, 65–66, 67, 113
Mathilda, 81–82, 207–8, 211–12 Stoker, Bram, 232–33
Proserpine, 207–8, 213–14 Strawberry Hill, 18, 55–58, 75–76
“Roger Dodsworth: the Reanimated collection of antiquities, 55–58, 73–79
Englishman,” 194–95 publishing, 59, 64–65
“The Mortal Immortal: A sublime, 27–28, 39–46, 83–84, 95, 99
Tale,” 194–95 Suetonius, 78–79
“Valerius: the Reanimated Roman,” Swift, Jonathan, 36
21–22, 194–95, 207–11, 214–15 “The Battel of the Books,” 2, 13–14,
Valperga, 195–96, 197–98, 34–35, 115, 137–38
207–8, 229 “On Poetry,” 39–40
Shelley, Percy Bysshe, 121–22, 186, 187, Thoughts on Various Subjects, 126–27
195–98, 214–15, 217, 225 sympathy, 95–96, 105–6, 107–8,
WORKS 193–95, 196–99, 207, 210–11
The Cenci, 207–8 Swinburne, Henry, 108–9
“The Coliseum,” 208–9, 210–11
The Defence of Poetry, 207–8 Tacitus, 195–96
Hellas, 196–98, 207–8 and Ann Radcliffe, 103–7
Prometheus Unbound, 187–88, WORKS
197–98, 205–6, 207–8 Annals, 106, 113–14
St. Irvyne; or, the Rosicrucian, 186 Germania, 103–4, 106–7
“To a Skylark,” 214–15 Histories, 103–4, 105
The Triumph of Life, 207–8 Tales of Terror, 148–53
Zastrozzi, 186 Talfourd, Thomas Noon, 90
Sibyl, 41–42, 154, 215–17, 219–20 Tasso, Torquato, 46–47, 51, 68–69, 85
Index | 265
Taylor, John, 88–89 WORKS
Temple, William Aeneid, 17–18, 26–28, 30–31, 39–42,
An Introduction to the History of 53–54, 63–64, 99, 154, 182–83,
England, 9–10 211–12, 216–17, 219–20
On Poets, 12–13 Eclogues, 51–52
Upon the Ancient and Modern Georgics, 207–8, 209–10
Learning, 12–13 Vocula, Dillius, 104–5
Thomson, James, 86–87, 101–2 Volney, Constantin François de
Tiberius, 55–56, 219–20, 232–33 Chasseboeuf, comte de, 201–2
Tibullus, 92 votive objects, 55–56
tragedy, Greek, 15–16, 18, 63–64,
68, 71–72 Wakefield, Gilbert, 150–51
tragicomedy, 69–70 Walpole, Horace, 6–7, 53–54,
translatio imperii, 10–11 55–80, 109–11, 137–38,
translation 182–83, 188–89
as Gothic trope, 19–20, 133–34 and Greek tragedy, 63–64, 71–73
of classical literature within Gothic and Herculaneum, 75–76
fiction, 34, 65–67, 124–34, 135–36, and Horace, 60–63
138–44, 174–75 and Lucan, 64–67
of German literature, 121–22, 144–45 as collector of antiquities,
of Gothic fiction, 22–23 55–58, 73–79
travel, 75–76, 87–88, 100–8, 207–8, periodical writing, 68–71, 122–23
216–17, 229–30 WORKS
Trojan War, 14–15, 59–60, 98–99 The Castle of Otranto, 1–3, 11,
15–16, 18, 56, 58–59, 60–64, 68,
Underworld, the, 30–31, 36, 52–53, 69–70, 79–80, 83, 88–89, 115,
148, 213 124, 199–200, 224, 229–30
and the sublime, 40–42, 45–46 Hieroglyphic Tales, 59
Unitarianism, 88–89 The Mysterious Mother, 18, 59, 64–67,
United States 71–72, 81–82
and classical culture, 20–21, 154–55, War of the First Coalition, 103
158, 163–64, 166, 185–86 Warton, Joseph, 29–30
An Essay on the Writings and
vagueness in literary style, 91–92, 99 Genius of Pope, 15–16,
Vandals, the, 7–8, 164–65 44–45, 102–3
Vasari, Giorgio, 8–9 Odes on Various Subjects, 26, 29
Venice, 96 Warton, Thomas, 26
Verstegen, Richard, 9–10 Washington, George, 174–75
Vespasian, 55–56, 78–79 Wedgwood, Josiah, 88–89, 110–11
Vesuvius, Mount, 75–76, Wedgwood & Bentley, 88–89,
108–9, 217–18 92–94, 110–11
Virgil, 2, 15–16, 22–23, 26, 32, 36, Wieland, Christoph Martin, 165–66
40–41, 45–46, 47, 64–65, 91–92, Willard, Joseph, 174–75
115, 159–60, 195–96 Winckelmann, Johann Joachim,
and Edmund Burke, 40–42 110–11
266 | Index
witches, 15–16, 17–18, 32, 51–52, 125 yellow fever, 20–21, 176–77, 180
Wollstonecraft, Mary, 176–77, 182–83, Young, Edward, 27–29
184–85, 188–89, 195 Conjectures on Original Composition,
Wordsworth, William, 148, 17–18, 34–39, 42–43, 228–29
187, 197–98 Night Thoughts, 17–18, 30–34
Index | 267