You are on page 1of 34
INTRODUCCION 1 AS NARRACIONES DE LOS INDIOS. ERMINADA Ja conguista de Mésio por os esate, Hiernin Con «cus noah aio In eens de Fc ras hablns por umern Us de Custenal, digas emir v some al ms Intcpdo de 0 capone, Pei de Alvaro, “Vie ntcons ingens, dsicndinte ds los antgnos maya, ctpaban el trtori ds Guotesla en el silo XVI Tt els més nporanesy umeosn een sit dla fs auch fa cakhiqel, puebin rales gus vain vce 3 ‘abian hecho i gu gue se doputiban content ) sremacia por suzones terol politics y eoonomeas ] tana uch er en paca d a conguista espatoa Ia | mis poder y cata de las que oeapaban el tetorio de t / Aieten Cental Cuando, en 1526, 30 present Alvarion its froncas del Quiché, low inde Te opuseron In mis Vigorost resstecis, pero, deus de singrena balan, tuvieron que vende ante Ie sported de Tos arms Ia tice de los eptolen Come tect dseyeral, Is reyes, auch ereciron Aleradorecith en pax ens capital, Giodad’de Uta! pew una ver detio det muroy el Astvtocapitn epael sowpecho que se taba de dsiviio iy a sr elécto en ls exvechs cals yTotiasones, 3 texts los campos ceunsion se apode de os ry oe conden a mete como taorey ls jeu & a vita de We poblacénateroruada. En sepia mind areal ela, jos habitants se dapeuon eo todas dscns ‘Ando iano, en cata que dig a Henin Corts, indole cuenta dele eampata desde ls intncones ie 5 SS Fay. Francie Xinéne, de See eats eet tae in ea se ml ee tle ne enc 1 See eee a fete ealaclenetcaera ciate sual poe ee ori per ausene tolua elie cera ‘\WPadte Ximéner ean varbn sabio y bondadoso, conocedor de o> Iss lenguas de los indios y vivamente interesado en convertirlos: wine ll cn Shc ees elie ie cme ee er ‘onsimaic Ines. por consent, tenia a vera mae eet flere ina ees cha dela que ba aja valu exude gamatizle. Totus estas cigunstanan favorable ajudaon ener e etal desontansa’ée” or Indi Ja els se debe, Frobubleente ques por Okano, Tapa 2 tanos del elie Somincone el Ho qe tan celoamente pardban Y qe 6 ! coe pati ior dew ncn, Tae dict ec pco Gogol de a conga pat pin nae aches waa ery cup Aan loca, eenctn ence pel sn 5 Papa Ys opr ha ie Con Line td {ibm dt Goninon dees Ouch y ose tis comogsne at Sigua sade eae Treo smerny fem re como Be ayer he te Be Sorin trie dl aor de tlio y esti de a Sra rea ue pra ols for ms thet coca on H Pos Xt, got oe santo de Satomi Cheering, hee (2 trast fel et Och yt es» nga ap onload ren at by vre F {iawn de utemeyEaa angles Comer ‘cei de manos del ules yo dl ders Oral eats en tenn gueit no he anehde eee ‘hime osc gus cee a oP Neneh dehy hss bs nds oocat sie hs fer et, Bee Kinder gue fa emia ef amiga de tx nado ge etn tetra eee tain conta, a bene ho uc hme Pets te alr der ono poe enon for wt tne‘ boa hea atanent scr deca petsyao r Vagent “ya Smit aan vols a wan toate fous Somes tad "tot ap tate, des a gush oon al ni ‘ttn dee angi ut socom a dew is tnajon Ge su mole dose a mess poe et {espa ut we coma ene st, con ews, Amro bcs abu nto eu fel coe Ininenyo ages unc panic cas de So Tom Chcheaeaugohale que ea oc ie Drmey mannan cos ey etd lea ste eitenaray eset tan nen en ces fea home he Yo «ml eto tae fe cous Geta gst} a tei Uc) he thu coms de rq nt hatrin conn oes ‘on ota mapa mtn ho cme 1 tls las tenian escrias, he determinao poner nqu todas ss historia, conforme ellos Bs tienen ests ste ton, mie © menos ax mar palabras que ol Padro Ximdez Fabia sado en et prologe desu primera version astllana del msnuserito quiche, para desribit el propos de tayo, “Ademit de sscar_# lz lo que habia en Is fntgbedad entre estos indios die en aguel lugar 3¢ seduce ‘tani dra a dar luz y nota de los emotes que fuvieron en 1 enliidad y que todavia consorvan entre a: qe le todar las histonas aly lotra-de estos indios yt IWaducias on Ia feng castelanay poner lor exolos que a Fin van pucsios. ue soa como snotaciones dela historia que se van declrando lis costs de ls nds, porque dscere que habed muchos cuioss que quieran saber, y con e5, si saben [a longa, tedran facia de podeco saber" teadade, TEn fe Releién de In expedision de Fray Alonso Ponce! so dice que una de hs coms de que ean astudos los mayas de \ Yacutin (a quienes visit en 1886) eran slabados por vagy oo / ous, endo "he Una. de" queens! antguolad:tenfan faraciees y Tetras, con que escrblan sus historias las © feromonis 'y orden de los sacrfiios de sus idelos y su Calendario, en libros hechos de corteza de cito atbol, fos cuales eran unas Uns muy tars de quarto tereit en fancho, que se desioblaben y recogian, y venia a quedar a ‘manera de un libro encuadernado en cuarills, poco mis 0 \S° ‘menos. Esas letras y caraceres n0 las entendian sino os ewe on oie (qr on aq lege 2 Iman “ahkines)y alin lain pinepa” inios de Néxkeo y Guatemala conseraban también ais historias y"otros esrts por medio de pinturas en liens, tgunos de fos cuales se salvaron dela destuccion general de (que fucron vietimas Ios libs y documentos indigenes. EL ‘Obispo de Chiapas, Fray Bartolomé dels Cass, qu ara d 1a Conquista recog abuadantesinformacions aobee la vida ¥ ‘ostumbres de los indivs, dee en un pase frecuentemente “Reedron ST Ras Pep"Alonso" entrees de Mats Ey wi sd, ora poe ae AE . o cltdo de sos obra, que habia entre ellos cron © Hstoriadores que conocian los orients de tod ns cons dt lel, dens undaioues de lor pbs y eda ctmmo coment lo een sehen, ss fecos memorable, come tpberaron y cémo se gis 2 in cere bia de os trans hombres esfoeios copay, tes pss que tbo, Ins antiga contunbres y todo Vogue petenae a histor, Agra que exon coniasfefan cients de oxime 2fos_ [3] stnqie no tenn erbium sam oso, tek fiper ms figuras y cactre con ls sles tepeen aban tole fo gle queria, y con ello ornatan ss vs andes por tan apido ytd antifeio ue. podsames sce ae feat las en suelo no le hikeron ucts, vena Besa hntosveron pines mentor ges yn Joos pate los ester whan queinalo por pace” ceo Tales, Pavelindoes por lo qu tcabat I cg, ene Y prlpi de to convarsin, ido es ile dan es horiaiores Acne, Caio e tix «ues intiosaprendinn octal ang ms otal de Sis anteysnos ys canton de me potas que ums oat 5 enchun Tor ivents emia eich amet or tenplos, de sia rnnors se transmit Ge genracion en senraibn. HL Obigo Lat Cay eebiendo 9 rte de Conquista, sproximadamonte en 1540, die one capitulo de In Apologia aterormente stato qs" sgnas parts No Usiban dos ianera de exis sno que fa nti cons anigs vena do unos en ouoy 6 mano einen”, {ue cuatro o cinco, 0 quiz mis, de lor que te aplicsban al * ofisio de Ristoriadores, se instofan en” le antghedades, abrentiendo de memors todo lo petteneciene ala historia Fectindolo entre els, mets los demise Jo enmendaban, ‘ero ue ese sistema rt naturale defectuns, En oto passje de ls Apoiontica retire el Pure Las Cas que bos indion mexianoe Tear inc. lrow de figuras: Y fanscteres EI primer libro conteia in histori y el comput ‘et tiempo, el Segundo tos dia solemnes yflsas de cada a0, fl teceroataba de los sion, aires y supestiones, ef tuarto de la manera de dar nombre aloe aos yl quinto de Ios rilos y- ceremonias del matron, Agrega que en lor ° Primers libros, ademas de computar fos thos fists y dis {an stor des provincin de Vucatine que al cabo de algunos solemnes refeian sos gues, tunfor y derots, oigen, fos se volvié a‘ tirta soo, fo dejo despot. Por la Ssneaogia y hechos de ls principales slot, ls ealamdades memoria dicha parece que antiguamente gente de Yucatan pleas y_ sus conquisas hasta la Iegada de Tor expanoles. conquisto subj as province Ayo, tacardn, Verapne Daba-scuenta este" libro. “de. ls -gentes que poblaron Yate de Chiguimalay si de Copan antiwamente el teitorio de Méxkeo, de quienes die tos datos uel lib 0 memoris que pose Garcia de ‘onfunmente que viniron de las Siete Burrancis, Aguel Pahcio on interesanies como compeobucion de le teria de Primer libro, concluye-dciendo. Lay Casas, se laa, en Hl ‘qe Copin five fundada por Tos mayas del norte y abandons lengua de los indios, Yuhtoneloma, ose “cuenta Je los | ssipnentemente. No. sbemos, sin embargo, x1 aqus bro 086 ontenia ots noticias deniers acerea de los antinos ‘hidcichi, por sv parte, de lo siguiente resesto 9 ie e pobladores deste anfepasalosaexianos, "Tonian para eadh genera se Herrera, gran complador de las relacionessimerianss de Glens non wath de ox At pond pr ede 9 sib Vi rence mots thant sls qe 8 ins cous ue ascan en exltar ao, con di, ey or treontaron en Yacatin ye Honduas'a® Ov y tn I pi See Steeela ones eee ean Hej Ss in ators ey caer rf" MPa es ib rsdn ion qe niin ybosraban os que mor con fa sme perio. un palo achosy dove lr 9 doblain Como ema nos tenia cto de as itr, os emis, a Ca aa te Se aa com Tints ypnens de fr chad, provi, pole Y cee erat] lupares yd las serts y repartimiento de asters. ciyas | Weinal Diar el Caio, que esrb en’ Guatemals fran, y 4 gulén pertenscia; otros de los Nos de lees, ies Yeeiemonas que usabad™” ‘Sepin stirs Iulikehil, ol Rey de Tezcuco, Heemstein, Ibis” reuaido todas Ins fists de hos. toliceas en ef Se tigtotcnne poueares Wyo Teoamoxt 0 “toro divine”,* que contena las historias de ks j A fines dl ogo XVM tohein ae eacontmabanaignos de j | te ay Oc, est tema er) | isa alias Paes ar ccanaes Se ee ea a ete ms Se Sry Be aca cece as ee as aoe crd dt eh seins tae ptt wastes eee en a, eee tai Gory te eee a sen eaiae or ees care Serie al ae Bd Sinai sO aces ana eraae ee Se Ste tT sale ol so”! Las curios notcas de ete autor secompletan 00 otros dos documents, el primes eset por “bon aan 4e'Torres, hijo det Rey Chignauiecit y Don ivan Mca, hijo". ei seundo “que s cuadero de lor expufes familias fobles de Santa Catarva Isagvacin, excita en vente y coho fojas, por am cacique deo, Don Francona Garcia Cale Yaumpin, quien ke en el grew yal prinipio de a Felicion, que sido los pneros “que ‘aprenieron Ie Imteligencia de muestas leas, port tandato del Reverend Onipo Dos Francis Marroquin, scribe. aqull breve rehicin de sus mayores y que t da principio se obedienla Soe Diciemiye do 1561 aos" 2° “iménez no concedit mucho valor lox docimentos que Fusnies y Guendn, los uals, 9 jc son "de muy [POET aitordad respect de ser exritos por indi paticuares fe otros pueblos, muchos aos depts de le conguist, sn ‘ms rotla para ello qu lk que ene for partials etaban ‘ifundidas™ En cambio, las hitorias ie Al encontrd tuaduj al castellano, die este autor que “son Ins oriiales de le Corte y que conservaban en su modo de exrbr sis sums Sacerdoes,y asi, aurque To mds es quimer, s he de tener [por més auténtico tocante als notice de mo coms en To que Tevan camino y concert De las naraciones esrtas por tos indios quichés, solamente “se comerran, ademis del Munuscrio de Chichicasenango, ls que. se emusieran s contimelsn: el ‘ms. origina de la Hitorie Quiché de don Juan de Torres, fechada ef 24 de octubre de 1880, que ef diferente dela ie ctr Fuentes y Guzmén y que contin la telcion de ls reyes Y seniors, jeles de las casas galer y de lon chingmitalet 0 Enipuler del Quiché; Is eadaceton a expt do Ine tues de for antiques muesvos enepnsads, lox gue ganaron le reas de Otzoyd, esritos ak patter en 1524'y que Mevan al 9 fina de Padro de Alvarado; Iz wadicelon castelana del Titulo de tos Senores de Totoniapén,lechado ol ao de 1554 y el “Papel det orgen de los Sefores” inseto en la 18 Pennies y Gum 1093, 61 2 pt, btn 20 Reni y Ou 88%, 6. 24 pt, pia, ae YI 1s Decripeiin de Zapotin y Suchtepe, ano de 1379. Véas AApsndice” de este libro. Apes dea corla extonsin, ontlnen estos documentos infereanies.notics sobre los ‘orients, la organzaci6n politica y ly historia dsl pusblo ‘quehs, que completa i informacion del Popo! Yuh 32 “Aunque eeto en ota lengia, debe citar también aqui sl mamerto Memon! de Sato, 90 slo por st alto valor hisreo, sino porque, en ai primera parte, confiowa muchas de Tas notin del Popo! Van seeea dl origen y emigraciones fe ls tbus, en ly Gpocs en que entaban todas niles y ain ‘no a habfandivido en los diferentes grupos que compartan {Fterstoro de Guatemala principios del slo XVL H libro Cachigul ue tedactad despues dela conquisa espanol por Francie Hernénd Aran, niet de uno de los reyes de ‘cin y continsado por Frasciaco Dia de i misma Tali, «quien Hea Ta nartacin hasta el ato 1604 Bio? hin BL MANUSCRITO DE CHICHTCASTENANGO 11 Menuetto de Chichen fen pines ee aniye lor documentation por Tos inlios en eaateres Wi tr foe noite uno x ern osion eve apenicton de louis rte mario de ieee foe Hoi uke abi a Avguente un Hiro qe conti as traiionesehisriss {e's poet y tivo Ir Tele pinion de reproduces en este dnument, Scena ct Chabate cre vero stricta de up imams Jenglficn yr aftan que singin ovo document ayeguthd pede compare Bancrot ambien cre oe lmounente quete em tadecdn dena copia eral de un fesladew bse orginal cutie por uno 0 mls Indios Se 2 hora, ih Bar de Taras tS Com, at, Se ‘otoiapi Alor BBB, tpt om ear de So 20 ald Coote 416 aula rasa, en lengua quché y con ftas romanas, despuds ela osipacion de Gustemaia por lor erstanos: y que es epi bia hsp ep Ha onal des de spain dps pt lcm mc rsmen vn obm, In bla compotion Mas ene eaten Sento de la palbra,exposiesn dela witolon historia dees faa ells dela Ameria Central Cree ue un Aocumento auténtico, que acupa un gar muy prominente fnte Tas obras compuestas por los indigeras en pmpio iioma y con susio de at kta det alfbeto oman. Aare ‘qo en €l cuenta el autor Tos epindiosy cones que oy de Fito, sguicnds sus props recuerdos, ¥ be petenierextaer de son sesuerdon uaa histor segues senlanente ios 25 TI aitor del Manaarito dice que kext pongie ys oa se ve el Pope! Yul. 0 seu ot Libro Comin eral, como fo thama Ximéner. Para Mentiear exe” Nvo. oral ma {enemas w4tos datos, que fos ype eonsigna el desconccido autor del lho quiche. Sin emnbaro, por ef conociniento que 5 posse dl sistema de excita de le indie amerkanos eon ntersorilad ala Conquista, cade dare el Hv antigua fiche haya ‘do. un documento de fonta is 9 rolocen leraria permanente. Mas bien debe supoasea que haya silo un tieo de pintura que fos sierdotesineepretaban ante el fudblo para mantener vio en she eee de he orice Bary los materioe de cei, s Lewis Spened observa que er la épaca de la Conquista ft cabitone-enté los indios s halls en estado de tansckin ‘que no podia aber exisita much tiempo na veri del Popo! Van saci en form berate: que To. ade probable e5 que haya ido passndo de bocs en boca, siguiendo tia manera de conseracion Mean que eta muy comin ire Tos pucbios de a antigua Ameria * Todos los pueblos el mundo. han acosumbrad comenar sot leyendat 5 por tansmision oval. antes de bk imvenciin de by 'y Ge ks imprenta, En ol capitulo anterior se ha visto «imo hasian fs indios de México que fos jvenes de su ez Sprendieran ap renga = sus grandes hombres y Tos eshos Pay her Adon Ani co lV Mundo, habia rapsoias que manenian el expitaracoal con su evocecin de las lois y Teyenias de ls tempos que H" mowarto de chehkeneno care de tio { Comes dirctamente ‘con esas palabras “Estee vino. de las. antiques historias de ese ip Thre SHER. Aqui esrbreinosy'cometearmos at ans gen de todo toque se his eh fs de ls main quiche" Y" dos parafor més lejos die el narrator “Exto fo eserbiremos ya dentro de lay de ios, en el Cristaniano 6 Scuremon 4° ur porgue ya no se ve tt Popo! Yuh, as lmao, donde se vein clramente In vera del oir ldo deh ‘nar, Ia naracion de nucsia obscurity et conciniento claro de a vila, Exist el libro orginal, exit antigament; pero svt etd cults al venta yal pensador Lo cierto es aioe Ximénez que tl iro no aparecié rane, i ha visto, yaa nose sabe este modo de esc a por pinturs, camo fos mejcanos, 0 por hilo como los feulernputdom creer que ea por pintuas en mantag Scat y tejidos"®7 Este tal soma grfizo cordon on Mexico y Guatemala ¥ el Pade Salagin,eserbendo en Salo XVI, dice que. “informé de as antigiedades de la Niov Espa drctmente on los indie y area “odo Io ‘que conferimar melo. dieron por pinturs’™ ‘a iuencs de la fila es evidente en In desrpetn de la ‘tea, augue esta ckcunsancla qo. es bata pars omar el tbor indigena del libro quiche. Comentando la cicin del Popot Yun de Braseur de Bourbour, oberabs (Adolf Bandeler en IRI que sug primers frase farecen et tamer dl Lavo eee ae oncom Aeverianas. Aega cue en la epoca on que se nb el Poot Yun fos ios de Goatara se hallaben ya bola nfdencin de ins. pinturas, bvor y cantor de gues. srvian, ft ‘misioneres esas pam enstals la rei estan, EV autor idigen dela expresmente ene! Pedmbule de bra ue eee tno el cisnio, Fer de educa opel es ape de Sede Bouroury he snd aden sence prams cn son el Le sel Coa a Na a ‘todo com meron (578) Cat tongues Se Popa rat's eh Vij Tetaney en a ge C2 it xin tc li spas ee ‘Re rece cofete un verse eet Soo" Se “Amen Romie eg a core en trends an rapen fe seh “tance, spite cpio amarante Eevee pr nanan on momen de nla, Siem 1 coms a ini er ysdoe ak pera ajo sr amcor ects ft ks Govier eg: dks tf Glens nes ben te oye tee pee he i See Figs ce Cento 7 gia fen ti te Je woot) (ot Ee eyes tes,‘ en Atamisrt et oto pst donde die que oy reyes sehen pcre 9 to oh curs Se Far mrtnaeo hatin, sha eor Sabon faba donde podin net; qe exe un Wee peo Udo roy Panese Yeh’ pate ama a oes (she da on eno mint eae once tio efoto w que omens i pe Senha "pore y Spe ve ts Py Pu ge eas sateen nye, ps parce nay chin prt ve del Ook? 1 str set ancl dee tntanene ue nae Je ak ‘cia ena ccna aba pre Paden Scape en ato de'h etal que senna sek, 7 pole gos hye condense es Sto ln i at Profs Max Ml rab al Abul Bras de Boum for aber dale! wabie op Pak Manurrito de Chichicartenango, y porque. al tradueitio al heowtete® ale Cheeks catoron (a —» fefel Vale —» YN froma, le il titulo do Le Live Seed, en Wp de Libro National 0. !ibro del Cons, como proponta, Ximenez Otron escitors,sgsendo el ejemplo de Malls, fan rpetio fester objcione; pero ek hho es que el nombre de. Popol Yul ha sido aeeptado por is genealdad y continia wsandose pata dsigat el lito del Quiche. Adem, sl se Jen con Steolon las palabras del prmbolo del Manuscrit, que se fi copia mis arriba, st notrt que elas indiean con toda ‘ada el propéato del autor a redatar este documento, {ue We soph TIE del bro antguo qu se haba perdio! Yen tol cOnGpta puede Conaderane ws obra, eit en fiompo.de I ertiandad, o sex despucs de la Conguisa, como Ain motto del Libro Nacional. como une reconsiuccin luna ndera version de las mracones que se habian conservado ‘onl venerable volumen, ya dessparcio. EI deconocido avior del femasito quiche eves, por las palabras que empler al dseribir a iro antiguo, que conc ‘contenido. Sin dida con aux do s! prodigiosa memoria ¥ Ge sis bilantes dotes de eit, pudo redactar une fransrpetin de Ia tradicionos histories antiguas de su za. ‘que poublomente es mis clara y completa que el orga. por haber sido giecutads com ayuda de I esritura fonda, ae wentsia como medio de expresion a lz jeroghfcay Dltogrtiea de gue habian hecho so ss antepasidos Estas historias y_creoneas de Tos indios eran comunes todavia a princpios del slo XVII, y Ximenezrefiee que fextndo en el corata de Santo Tomis Chihieasenango, Por quel tiempo, hallo que ells eran Tl doctina gue los indios Primero mamaban con fa lee y quc todos ells casi sabian fe memoria. Y agro que Iuego desubrie “que de aquestos {ros tenian muchos ene si” Por a parte, el Cannio Ordonez y Aguiar afimma en Ia latroducein e's Hinton de la Croaciim del Cielo y de le Thora, eirta en la titina década del siglo XVI que un ‘ndio que le frangued el manuserto de a Pobance de Vosin FP ofvecié tanbign dale el orginal de aquela misma historia (la do las erent do los inios del Quiché que tadyjo Ximénez} poro que con Is muerte del indio ya no pude conser ‘Como se he dcko antes, Xinéner crea que ls tadicones 20 los quchés e habian consewado en pinurns y que, hala ! timpg de i conguista espaol, os indns las redjeron de cho sistema de esritugs al stoma wo castellano, Esta es Ts opinién de us. lavestisador modem, Rudo aller yun opina que la mayor paste del Popot Tu o endisione antiguas, debon considearse Gnicamente omo ra inverpretickin de uno, otal vez de muchos exritos Peliriegs de los —guchés, peidos desde Ince mucho tempo? TL Abate Braseur de Nourbour, que tan profundamente slid -CoVient6 BE Ménuncrdo de Chiolcarenans, eI fambin que exte documento bia side copado, en parte, 36 “os bos antguos: y obseraha que el compisdor, hombre de fan eduescsin y de sleds alsumin, lo hablo redactalo 69 LU guichE de Ie mayor elojancia Me aqua pelbras de Braseu, wadueidas al castelane: “El Popo! Yuh parece haber) silo emit, en parte, de memoris, mavorginalesantievos. ‘en parte, copiado de los libros sagrados de los quichés, a os hale & da ch nombre de Popit Vuh, © ol Libro de tr Princes Leyéndelo con ateccon se veconoce “que Bran \ niimero de” pater han silo. Uanuceos, sin dude Tvotuntaramente, por el escitor andnimo", Este mani afm pec ot fo oe concn, ls itr de imérea Cental es ecto on UN quiche de gran slop. ¥ 40 ator debe haber slo uso de Tov principe de bs fami eal quien lo comple pocos ator desis de Is Hepada de fe spatoles, cuando todos sts lkror antstos ban‘ despareciende” 35 Tm cuanto It época en que Fe compuesto el Mani, Tey ‘en el propio documento dos datos importantes que permiten deteminarla con alguna apresinacion” El primero e& Jn vista que ol obispo de Gutensla hvo al eluded. de iain, o sea Gumareah, que fue headceids por el Senor Obit’ don Franco Marroquin, como. se lee en el Manucito. Xinénez die que « Uusilin To di ol nome de Santa ‘Cruz del Quiché el Obino Marroquin “cuande por el tho de 1539 estvo en aquella Corte y bendiciendo el pare fala y lvant of estanarte de a fe™ ete 34 a eee ee ET segundo dato importante consta eno capitulo final del Monuseito que contene ln scesin de Ios eyes y stores Gel Quiché, Enola se nombre como. la décinatercer teneracion de reyes 4 Tecun y Tepepul, hos de los reyes {fusmados por ANerado en 1524; y como dItzvossucesores 2 Bon dan Rojar yon Juan Cortés, Ia déeimacvarta reneracion de reyes jor de Tecun y Tepepul™. Lota Seores quichée vivian todavia a mediados de so [Gir Zarit a quen hemos citado aneriormente, Guster de" 155341587, como misnbro de IAndiencia, y refers que recor In provincia vari veces como visiador y encontré "a [os que esaban a i sz por Senoves de Utatin tan pobre y miserbles como el mis pobre indio dsl pueblo sos mujeres bacian Tas tortilis. pars omer. y ellos tian el agua 9 Ifa para sis cass. EL Principal de ellos st llamaba don Juan de Rojas, el szundo {don fan Cortés yl terceo Domingo, pobrisimos en todo ‘extremor dejaron hos, todos paupérimos y miserable” 3s tas fimas de “Don Juan Cortes, Rey Caballero", “Don ‘Huan Rojss™ aparecen junto con Ia de. "Don Pedro de ‘varado, espaol, jue capitin y conquisador” al pie de los Tinton deh Cost. bconin Nihah, ore del erntoro de Onsovi Este documento parce hub silo cet varios aos fequds dele sonquit de Uatiin Tar finns de Tos reyes quicés se leon también en ef indo de los Seforce de Totoncanan, extendido ol 28 de septiembre de. 1588, junto con la fims de Don ChristSbal Femandee Niaib. El fopot Vuh" mesciona a. “Don Christa” como rey de Nota, “que reiné en presencia de fos castellanos", y sala como 1 icesor 2 "Don Pedro de Robles Ahab Gall ahora” Esta referents indica que el Popot uk s tarind de eserbir después del 28 de septiembre de 1544, bajo ol ena del sucesar de D. Christal ‘Oisa documento quiché que perteneci x la Colecciin de Ianseeuy de Bourbourg y qe Hoy se encuentra en el dnt for Advanecd Study de Princeton, New Jersey, Exados Unidos Ge Amécea, e5 el Titulo Real de Don Paneisco I:auin ‘Anon tale, Fechado 0122 de novienbre de 1558, en el cual (edie expeesmente qe lo extienden "os Reyes del Quiché Bon Juan Cortés Reyer Caballero” y "Don Martin Ahas 2 ‘Quiche cuyas frmas se len al pie de dicho documento. La Finva de Don Juan de Rojes no figura en et document, to (Gl have creer sie on 1584 0 bien habia muerto, ose habia fetid, suceiéndole Don Martin Aas Quiché. Como este ‘ambio en Te situsein de ls Gltinos reyes del Quiché no fue repistrado en el Popot Vk, bay fundamento para creer que ta fediceion del Mamuxrto de Chichisstenaago habia terminado anier del 29 de noviombee de 1558. y que, en comecvensia, el cUlebr Ho quich fu escrito ent Tos ats 1554 y 1558, uw EL AUTOR DEL POPOL VUM —Pa-eartta term EL Manynrta de Chicicatenango es un documento anénimo. ET Pade Xinéner, que tivo en sos manos el “Tuo original y ib trmsrbi y tadujo al estan. no ha Wejado indcaclén alguna acerca de su autor. Los témvinos que Ximéaer enpen al referise este documento dan a fntender gus dl ere que fabian so vatins ts motores @ fompiladores Gel Iba quiché, En el prologo de su obra principal, dive el croita dominico que taduje ls historias de Tosuntios ai fonguacatellna, det lengua quiche en qu Trad evnitas “dene of tompo de Ia conguista, que entonces {como ali dicen) las redvjeron de sy modo. de eseibir al fnesto". Y. dos. pieafor mix adelante repite el mimo Cofeepto evando dee que detemniné “poner y tasadar aqui feasts histori, conforme ellos les tenen eas” $6 Por su arte el demonocio ator dela gage Histrica Apologia dice, hablando de ls rebciones compuestat por fos sidioe espués de ly Conguisa: "yn manserite Amtguisino tadujo de It lengua quiché en casttano el Pare Predicador Feay Franciteo Ximever, sin nombre de aor {stato on que © hizn, y silo consta por & ques eserbi6 en 1 pucblo de Sota Cruz del Quiché muy poco despues dela onquiets de este reine” 3 1 historindor ptemaltecs Liceneiado don J. Antonio a Noor ek ‘ seworia a “la ssn, dane fe sins sos eer BEF 0 decay ae Chace Bee Rca ie gan ate wpin he Sands {Beene Meats st ns de Uta» Cones own seer cere eaelano, Dewalt in rote i haces oe apogee seeps ny io ater dl Ppt Fok Con metho SO Sect nue Ainene_y cl fade Pomemn ate nate Chines es Pens Farce Cuero cha que xo pr na scenes teh lenges Se, Cah por Rares tne al onita dennis que sql batalla orice manary sow ete © cance con oe See Dio “Rey cose tbs Sener taper tue fv un inde cl Sor Nao Hos eat ition ena ety es) go commu saute qe ho Done de Atwater Se. Sat pa Sum Set de sua 2 por Sn abet “Chapa ae ha! pc a Do eater nea cn equ ak cee fe spo Pate ensumccon spo Dona eal) lave sa at Ouch, Vins lm Onpan Durem sepa ene chet rat br qe erat facet a eA aeons tel eka ere sea caged sot ar aon eye pe ete Gos er ‘ret arama von oni cand par st nl Quy enone guond psi, oa tao as dnron de at Pet bao ae eee ee cette ease ge Os ata suai atest Osi todo eS Er coin de inser fen pea en xen de “wm cna one ae conga gaol, Sorrel Reyne eating rates onbeg Str ea none ni spodieen spa sa uk se pin Se Nr Bessie fie i ties de Cera i dea Pce heho ano de 1524, come lo repre testnont 1 antgquisine de biew Reins. indio prin del dicho pueblo de Utatin, gue al iano de lara de ia ciudad de Gatemale [4] por orden del Sr. D. Francin Narsoguin, lida apicndiendo 2 ley csiBi Fale, en un Hivo de Tengus muy devot0 de ls pasiba de Jstorito SN, one Uae notes marinales muy cltious y dignas de notar, de aie Antguayes, de no is tran fos autores, enna de elas dice fhm Fengua: Chops Quarerna sul Donadt capitan aha oval po Quiche". ete Fe poxtle que ete bo de deweibn, con ls notes muarginales de Reynoso se haya conservado en Comento de Santo Domingo de Guatsnala, y que alli Io hayan visto os dos eonists de la Orden de Prediadores, el P. Ximéner y el desonocile autor de fagoze. Pro el ‘mismo hecho revels que el anosrity ule Chubicntonan ¥ las nas mainales de Reynoso no eran de la sisna man. pues de Naber sido ex inuable que Ximénen. ue habia ‘tidiad, copie y taducho el mamuserto quiche To brio ientiicado como obra de Reynoso yas lo haba decrado, somo fo hizo con las aol marginals sobre Ia Hopsda Jo ‘Arado al Quiché y can fodts fs fentes de informacion ‘8 le slvieron para componer su bien documentada Mion deg Povinao de San Viste de Chtpes* Cuatenaa ‘Reynoto colt en Ih redacem de otra. documento Indigena, el Tivo de tos Sefores de Totonuapan. De este ocumente, esto en lengus quiché en 1554. solamente se ‘onoce la tsdvcetn al castllao, hecha en 1834 por el Pate Dionisio ost Choaay, Cirs de Sap. n ol se encuentra a conocido capitulo cart, que comienra con esas palabras: “old Yo que ot Woy a decie lo que voy a desl, yo Diego eynoso Papo! Vina, hi de Labub Noh"* A continuacon se desrie el wine que ls principe® quiches Qocy, Qvcaib, Goseul, cuter, poco desis, el Nan Chocoh Cave: Teor ab Oriente, pare reibir I ivewtiura reat de manos 4B Enperador Necsit Dsl mimo asunto se cup el Papo! Vu en uno de sis dtimos capitulo? pero one ambas raraciones hay dlerensie tan nobles, que no es posble aceptar qu ols hayan so essitas por la misma persona. Por Jo dems, aunque, en geneal, 1g elacidn de tos hechos -epenaroe de los quihés ex semejante en ambos documentos, a Title de lox Sefores de Totonicapén present muchas variates que, si bien completan algunas veces la informacion sis extensh del Popo! Yuh, demuestan que extos documentos fon obra de dos 0 mis sitoressierente, Figalmente, no parece probable que un hombre como Reynosa, que proctana sy rombre, as titulo y su ergen en tun capitulo del documento de Totensapsn, ys ientice ‘ome autor de unis notss marginale en wn lio dela puson, ‘de Jeacriso, hays prefervo pemanscer en In bead edactar una’ obra de fan gran allento importania como eh Manage de Chicbiastenango El conocido fdlogo RodolF Schuller opina que hay tase urn alriuir in patemidad del Popo! Vu a Diego Reyanso: eto interpreta de manera diferente, y a. nest. aio con Inesacitud, las cits de Ximéner y del Tule de lor Sores de Tormiapin. Cree que con sl hecho de que en este Alacumento se len expresioner como I itads de "Of8 To que voy 2 deci”, “os wy a conta”, ete, que dice que = fecuentea tambita on el Popol Yuh = compaieha qe Reynosa eserbié ambos documentose*® Esta coincidence de’ poco valor, y, adems, expresones somelants sparscen ‘unbitn on ottos documentos de los intior amerisanos. Yen juanto'a Ia eita que have Ximiner de ls exeitor de Reyno00 “de notkas de agullos tempos", y que Schuller reproduce, queda aclrads con ol pes do ls gore su iene tales fsrtos_ como notas (puestas al margon “de un libro de devoessn Ten s tabajo sobre Ef autor det Popol Vuh Schuller lama Js tension hac el oor on que incurs el sefor Vilacorta confuni persona del indio quiché a quien el Odio Maroquia enseno 2 ler y essbin alli por ol alo de 1341 on la del mone Fray Diego de Reynosa, nutor del Arte Vouatularia en lengua Mame digit a nuestro Rererenxine Padre Maestro F. Marcos Sabmerba, Catfeador del Suprem® Congo ste tt Inquiciin, General de todo el Orden de NNuctg Semore de le Merced, Seor de fa Veronin de Alga 1a dedicatovia de este obra esti fechadn ol 20 de octubre de 2% 1643; a iprinis en México, en 1644, Francisco Robledo Berga die de Reyroso dnkamente que fue “natural de Fngiea Septetrona elgiom met del ltr orden de Nira Sa dela Mevced" y que esrb el Arte em lengua Mame'* No hay noticia de que hays Doel que haya sprenido la Ingua mame en el Daria de Scconuico y Provincia de Chiapas donde asta i fcha se habia ene iioma, que es comin, ademis a tos Departamento AE Huchuctenangs J Son Marcos de Guatomal FT seior Vilasora hs afimade tambien*® que el 17 de rurzo de 1538 profs en Guatemala “un indi my itelgente dear qitht ge al vet of Abo Je mercer nt EFray Diego de ha Anuneiacin,y que en el mundo habia sido batzatoy porns ats sa com et Se Dip Reynoto", Sin embargo, el histordor patenaltco no sominst. prueba alguna’ de la ents! de Reynoso con ‘quel fralle morcedaro. Fl crits Remesl, a quien sits 4 & regeto, ulmente dice, reliviéndow a fos prineipis 8 ‘Orden de ia Mere en Gustemala. que “s los 17 de mare) Akste afo. de mt quinentos y tents y ocho ya era Ta de Nuestra Sehors de la Merced cass Tormada, y con titulo de CComendador do el P. Fr. van Zambrano la proesbn a Peay Diego de in AmuciaciSn, te." Remesl ‘no mension ¢ Reyaoso, nl Hdeniea al “nuevo fale mercedsio, ni Finalmente, consigna.e hac, queen aquellos tempos habia sido muy rouble de que dicho fae Tues un iio Ge ty taza ‘encilaXinéner, como” st ha dicho antes, tender que Reynoso no we tadalo 2 Guatemala hass 1539, sa el ao en que el Obispo Marroguia bendjo el gar do ‘atin y To bautid con el nombre de Santa Cy, sen Iegoe, ‘muesio iio quiche estaba aprendenio’ 2 ler ¥ ‘erie en 1541 por orden de ste prelaco. ‘a proeséa costes ler euro vedads por muchos) tos a's indlos de América, Escrblendo casi 200 anos epués de In Conquista, observaba Ximinee!? que "al ss mintros y sserdote fran dea tsa naib, mucho mis i Sed wt feo 36 sea” Je os inion porque étosteian gan desonfiana de los epatoles poo apesia ue, por Sion eran "ces napus st ministror ds en. Le timo og om ip ge reo, feigious® Ex oportan sere tambien qbe en el Titulo Ge lor Sefores de Totoncain, fechado ew 1584 indo ‘hate aun cap ta cart contin lado SFinimo Diego. Repro. y-que no abo no Ge indeacon Bieuna Ue Iabeie comertlo en ine cro. sho au ‘Sic uando el tne de Popa! Vine proces el GenPo ex pond. Es onvenne alr ets punts sobre a personalidad Digg Tsynosn,porgue a0 iate ein de ox pocos sures indigonsconoclos que han dojo sritat naaconet tiernes 0 contengoraneat a Const. vogue elcado for br paler espaol, jas femmes asi nombre 9 inde noble iio uihé, yah inependencs Ghalgue orden raise ela pitta mayor valler 8 ‘oie mre fs temposantguos de su noi. EL problema rato val autor del Popot Yuh debe contin in onbsfga, sin teen: y mientras no se Cereubran_ eras procs gue tagan hz en mates, fanono manos ene que sepuine coniderando como un document anonimo, exit por uno o mas descendents de invaraquene,covomne a tadeion de as anes Tn a nterenmtesotelio ore ol Popa Path Lavi Spence peta opinion de que exe Tero es "on MOM ‘muy. considerable anighcind”™4? pero ages qe sit | Srentvrado tata de desl a fecha dprotmals et | onceeiin original Cre, camo fo mi probable ue el Ibo | Satigio quihé no og a. exe en el sera \ leogtiticosonético'y que_mis bien» constr por teamenisin orl, de) goneracn’ en geneacion, como” st cree cyan 6, nin mae Tommy Rie Seca ae as “piso twostumbraba en otroe pueblos de América. Este opini, ‘nin 3 Ge fs tas autoridades citadss anterormente, ‘onfirma tn ereencin de que. ol desconocido autor de Manan ge Charnes bn 0 sna —> Abtado” do. innopablesacaltdee de coordinsion y meena er ails fomindola de Je fice ony de_ alguns aconss Jniguas, erat o pintadas, en donde se consenaban hs _floiezs dela vida de nis antepassos.Poxblemente complador consider no tener derecho a llaarse autor de tn que ea tn sélo ung transripctin de eltos anos, y Probubiemente anoninos wnibien, por es eezdn no dio 4 ‘conocer nomire. Cosa seinejante écurre con los Hibros de ‘hia Balom. ee fieron exritor sn engin mays, pero con ‘earcteresltinos, en varios pueblos de Yueatén, despuss deb CConquita, Lor nombres de sus mitores no constan por 10 ‘sneral en dichos Ibrox, y Brinton opinaba que ellos debe a ‘ue prohiblemente son copias de mansseritos mis sntigves, fon agin ategedo.eeasonal Je noticias sobre hechos mis Tacintes © conterporineas= v LA OBRA DEL PADRE XIMENEZ, DESDE fos primeros atos dela Colonia se dieron cuenta los ‘isioneros ejpafoles de in ncesidad de aprender ls lngias ‘os indi para poder eamunicarse diectamente con ellos € Inuvioe en ls docitina rina. El primer Obispo de Guatemala, Sefioe Martoquin, recomendaba 3 Tos fale: y clérgos steulves que estudsran lor dialects ndigonss ‘cmpusiean sus plas y sepones en la Fengua materna de Tor naturales El propio proldo compuso algunos de. lot Primeros ibajos de esta chse y dio principio as ale laa ‘erie de artes y vocabulros que se esrbiewn durante el fetfodo colonel. Un dstingudo fale dominicano, el Padre Domingo de Vico, que en ISS5 sscifco su vida en la conqusts pacifica de la provineias al noe do Is Vera, ‘sri vatis trabajos paral aprendizje de las lerguas del Go pais, mumerosts obras dovotas de cortaextensin y un volu: Iminovo tratado dehy dotrina crstana, con el nombre de Teotogia de tndiox, Compuso también el Padre Vico, sain dee el hisoritdor Remestl, un Tibro que conten historias, Fabuias. cons (los indice, reutindoles pare aps Un admiador de Ist obras del Padre Vieo dio, desie aquellos tiempos, que Jo. que Gl esrbi6 en Jenga de indios podia ‘compara, st hpSibole, con To que Santo Torii esibi6 en fauast La Teolora de Mrdios,eseta on varias de Ins lengias vemieula algunos de bs Sabai lingistios del P. Vio, fe conreran fasta It ecka. La bbliogratia de esta cise de ‘eritos es abundant, epecahmente en To que se rte 215 lenguas cabchiquel, quichiy poconchi. Algunos. de estos ttabajos han sido publiados; michos se han perdido y otos, some fos de Anleo, Bast y Ximénez, relatos ay lengua ‘quieh, pueden consular en lor manasritos orgies yon opis fotogrfcas en ls bibiotecasy archivos de América y a ropa, El nombre del Padre Francico Ximéacr oe destaca entre tos de todos los dems esritoree de In dpoca colonial por 5 notables trabajos en el campo de la fillogia y en hs dela Istria natural, oligiowy polite Xinéner habia maclo en ela, de una povines de Andalicis, Epa en 1660, y oad 2 Gaatemala "en una. barcode. de rligisor, como él mismo refer, ol sho de 1688. Al conc el novciado, se orden de Dresbtera en Chispas y visto on Guatemala el hibit de Sento. Domingo, Sus sperioes lo enviaron en 1694 a eecet su miniteio en centros de_poblactin predominantemente indigena, lo eal le proporcion® In oportunidad de aprender fon pefeccion los diletor locales Eate fue tambien el Incentivo. que > levo..enerar hasta el fondo. de Iz fncturs de aquelas lengias ya sujtarlss 2 un sistema ‘igieto pars'uso de os primipintes en tan interesante Desde 1701 hasta 1703 fue Cura de Santo Toms Chul © Cchichiesenango, ¥ durante ese perfodo descubro el manus tito que contenia las historias de lor indios del Quiché. Un ‘Ho mas ftde se halla en Rabinal, fro centro de indios 30 4 exda ditto regional. Ximéner campus, con est objeto, tina excelente grmitcs de Ia lengua quichs, un arte y Yocsbulsto y varios Uatados doctrinal, en ls tes leguas Principals de Gustomala. El ator cabs Me preferencia la fengua quiché, que practico por mis de vente aos y de i ‘ial tents alto concept, como pusde verse en el capitulo XXV det Libro de a Hiroe de a Provincia, Lejos deve el quiché un idioma birbaro, dice Ximénez que so tan grandes su orden y ammonia y st propiedad en el deci, y tan onforme si fadole con le natraleza y- propiedades de bs oa, que Tego. a peruadie de que “esta lengua es la Principal que hbo en el muda”. Ef lingista historador, Fcjendo 4 un lado toda modesta, declra que 2 fuera dé splieciény estudio tgs a comprender Ia lengua quiché como Tinguao y ve, no qeenendo ocular a tlerto, tal como Dios 4 bp comunicd, erBbi6 "tes tomos de a folio con el ttle {Tesoro de te Lenguas Cacchguel, Oviché > Trutwhi, que son muy simbols” ET primer temo 0 esta obra lhva ol titulo de Primore Yaris deel Teno de ter Lentuer Cacehiguel, Quiché» ‘evtuhil, en gue las dchaslnguas se taducen on le mucure ipatota, y forma un volumen de 204 ‘folie dables En la tots bibiogrifics su precede al Popo! Yuh, dice Baseur de ouiboure que el priner tomo de! Tesoro, esrito de manoe de. Ximénaz, pasb'por otras muchas hasta Megat 3 ls del Coronel Juan Galindo’ foolado de fortune, de oFgen ilandés, aque sivié en Cuatanale byjo la adninistaciin del Doctor Don Marino Giver y que se interesb por las antghdades del pai, y continuo si amino hasta pars. Braseur lo inhuyé en [8 Coleeidn de documentos, ya st muerte este volumen pass 3 [a Biliotcs Bancroft de a Universidad de Califor, EL tomo-soyundo. se initia “bte de lr tes lewos Cacchauel, Quiché y Teatubl, esto por el RP. Franco Ximéner, Cur Doetfnero por el Real Patronato del Pueblo de Santo Tomés Chai. y forma un yolumen manusrito de 92 folog dobles que hacen I paginas. Este segundo tomo leg tembidn a manos del bate Braser, quien afta, en si obra Binhornénie Mesto-Guetématenne, gue To Tube’ de Ipacio CColoche, noble indigna del pueblo de Rabinal. El sitor Ayer adqaiis el maniserito en Europa y Io donb, con et resto de 2 ‘quchés, donde permancei diez sos, En 71S administaba el ‘auto de Xenaoj en el Valle de Sesatepéque. Ail comers | esrb be mismo ato av obra mis exten stort Trovinia de San Vicente de Ohsipe 9 Guatemala, De 18.4 1720 fue Cura de In Candelaria en ln ctudad de Gustemaa. En 1721 we encontraba de auevo en teritoro quiche adminis ‘tando el cursto de Sacapois, donde contnid, sin toda probabilidad, hasta 1725. En el capitulo dela orden de Santo Domingo eelebrado en exe Gitzo sto fie nombrado Superoe ea Ca do Sarapuls. Enos iar, wanguio y apace debe bet estto el esto dela Mitoria det Provinch, yal stars Naber eomencado, el 30 de agort de 1722, su lima obra, fa istoris Natural del Relno de Guatemala cuyo peer toma ha lepado hasta nosotros. Enelao de 1721 coneluia de seri el libro. V de la Mtstore de le Provincia, probable que haya terminado esta obra en 1722. De meta en la cpial dl Rec, ' hico cago nuevamente dela paroguis de lt Candelara 1729, yen noviembre de ese ao fue institut Presta pot l titolo de Predaeién, a sobeitad de l Congegacon de Santo Domingo, Debe de haber faleido a fies de dicho ato, 0 2 Princpios del sigiente, pues les Letras Patenes de au nomba, Imieno, que egaron en 1730, no puiiron ecules porque hnbia mucrto, spin we lee en el acta del Capitulo Prove de | Orden eslebrado ea Guatemala el 13 de neve de 1231.92 Producto de in vile activa y iaborios del Pade Ximé- tex es Is serie de sts brs, de inestimable valor en Tos Aferente ramos del saber aque aque dutre vari const 3 tiempo y excepcionales faultades. Para buena sete musta, Ja mayoria de esas obras x coneervan, no sin que, hayan asadoalginas de els por numerosos resus y vicinus, ‘Los argos y_bien apoveshidor periodos de la vids de Ximéner,tranuidos ente Tos indi da interior de Gust. tal, Ie'demostraron ta necesiad de que Jos religioges con cern a fondo las lenguas de los habtantes de ess lige, El Gobiemo espanol Habis ordenado que se inruyers = los ‘atures en la lengua castllna, pero esto exigia el exible ciniento de centenses de exceiae utbangs y rales qe m0 legaron » fundarse en el periodo coll. Por consigvent, Dra entender con fos lade y para todas as neces ‘ales y eminvates, baba que acerca ellos haciend ‘us de au propia Tenens. enpleando para elect ol dalesto a vali cole, a Ie Biblioteca Newry El tercer tomo del Tesoro no 4 conoce, Kiméner dice en ft toa eitado de su ora, que fs Termacion dels palabas ‘en as lenguas de Guatemala stan encla que basta combinat Tas ets vocals y consonsatey en for monesvabosreslantes Y Iuegoordenarbs confomme al alfbeto para tener tedon Tot ‘nombres y verbos.prinitnos: y que exo puede vere clare ‘mente en as tablas que puso en la tereea parte el Tesora, Alpunas tablas do esta claw rprodujo Brascur en 1 Gram. tien Quiché En el Teworo de des Lenguas hace Ximénez un estudio mminaciso dela estructura de Ta lengua quiché, de la eual presenta una expossign epi el metodo de ia gramdtin Jatin, seuids de un vocabulerio que eontiene las races dels Palabras de los tes idiomas. Este valioso mateval fue bien fsprovechado por Brasseur para format a Grommatre de te Langue Quichée (Paris, 1852) en cial pueden lees let capitulos de Ximénez en easteltino, con signs expicaciones fen fianeés intecaladas por el” Abete. pata la mejor ‘omprension del texto por fos letores no" versados che Tengua de Cast TEneunderados en el mimo volumen con ol Arte de bs tres engues s¢ encuentran un Corferonario ¥ in Catecismo de Indnx vanbiin en las tres Tengas, tabsjos de corla ‘extensins yfinaimente, en un cuslerno de 1 12_piginas, fscrtas en dos columnas paaelat_y con notable alder ¥ cuidsdo, aparece la copia. del Manucrto de Chihi artenango, ech por Xinénez conferme al texto ‘tial, acompanads ae sa taducsion ‘a lon castellano, ste preioso documento eva el titulo sguente: Emplezan las hitorar del orien de tos Indior de ext provinem de tema, adusido ce i lengua quiche ont cere prs ‘mis comodidad de tor Minisnon del Sto. Evangel, or ef RPE. Francisco Ximenes, Cand dostrinera, por et Real Patronat del Pueblo de Sto. Thomas Chula En opinion de Brass de Bourbourg, este manuserito. debe ‘consilense mo el original del Popo! Vun®* Es fectivamente le dines copia antigia que ha quodado del manierite™ quiche, ompuesio por un autor deconocido » modiadoe del siglo XVI La tmadueebin es fa primera que hizo. Ximéner le 3 Drimera también que vio ia uz pili cuando se imprimié en Viena en 1857, bajo los auspices de ls Academia Imperial de Cenc “Terming el dacmento con fs Picola alt Historian de ef orien de. Tor tndion excoltder por el RPE. Pancsco imenes, care doctrine por ef Real Faonato del puebio de Sia. "Thomas Chiohlestonango, del grado Orden de Preticadores, ete, Estos sols conten solamente de un Dogo y ua capitulo, y no parece que el autor hays exrto ‘mis en sto lugar. El material que contionen fue usido en parte en el Libro primero dela Musors de le Provincia, done l avtor contin sis comentarios y tata por extens dl ‘vasa del reno quché y las costumbes y crencls antiss ‘de ss habitates, ‘Acatando una orden del Superior de ta orden de Santo Domingo, ¥_sgiiendo. aus prope incinaiones, Xinne2 compute la Hixorie dels Provineis de Sen Vicente Je Chapa Gaatemaa, En chat vollmenes en folie, que comprenden 4 paracibn’ de la conqusta y fundaciin de Guatemala, la conversin de lor indioe a la fe catlica, ls Iborer de Telgin domiaicana y los stone importantes de In Colona hasta ol ao 1720. Aunaue el prepéato de ls obra era desir Jos tabsjor que Ia reliién de Santo Domingo padecio en la Provincia de Guatemala y Ios grandes servicios de los Minitzos el Evangeo en In rduceién de los naturales, sogin so fo en cl eaptilo printeo de la Minors, Xoméver, que habia vivido fntre le indo ye senia profundo afecto por alos y ‘ompason or sis nufamientoe bajo el répmnen colon considers. que er Gti y conveniente comenzar st cronza fhndo 2 conocer ls eeencas de Tos quichs, su oreanlscion Secily politic y el estado en que se enconttaban en la época do Is Conquista. Con este objeto, el autor da principio a ‘obra. con lis historias del origen de los Indios, 0 sea In Imducciin revisda del Momucerto de Chchcesenaneo, ¥ 4 continuscién hace una relzein los hechos de Tos reyes dl Quiché hasta don Joan de Rojis, el sltino de Ia serie, que ‘ei misrablomente bajo la dominacién expats, en el silo XVL Terminal primer Uhro com siete capitulos sobre la teliein,comtumbres y gobierno dels indi, Fl autor adverte ‘que evios eapftulos son traneripelin do los que ol P. ‘ernimo Rom, dela Orden de San Agustin, tse en su obra Sm te, los habia copia, eas Ieralmente, 6 la Apologirice Histor del Padre Las Cass ten el Libro segundo refiere Ximéeez la conguista de Guatomala por tos castelanos y entra do lene en cl tens fundamental desu obra, 0 set le partispacién de fos relighosos fais paciiaciin de la tora yen el estableceniento de la Coronia Natraiments, el ator se ceupa de referencia en dnscrbie ls nbores “dela Orden “de Santo Domingo Ccontadice algunas aseveracones del coisa Véequer Spologsta de In Orden de San Francisca. Se ha perdido bro tecer. Lot custo tres restantes tatan de asantos relgoss y dol desroll dela sdinistaciin espaol en sit Colonie fn Amie Cental. a Historia del P. Nien consaba de tes volimenes que se iardiron cuidadosumente en el Convento de Santo Domingo. de Guatemala, durante mis de” clen_afoe permance® en In chacridad. El anda ator dee Tugoge Hutriea, esta en el siglo XVI, mencina a Xinéoez como dsseubridor y.traductor del Menusrto de Chchiastenango, pero la frase tampoco fue publiads hasta el ato de 1892. El manuserit orginal de la Historie de XinGnea, que exive perdido por muchot alos, se eneuenira, aunque inomplet, fn Guatemala El tomo priero, que forma un volumen de 4397 folios de 30 centimetzos de alto por 21"y medio de acho, eneuadernado en pergamino, pero sin ls cartuln sparecié en la biblioteca del précer de la Independencia de CCentroamérca, don José Cecio del Vall, y se encuentra hoy tn poder de ss dscondientes onl cad de Guatemala, Ete ‘ottmen contion, como 0 hi dicho, los doe primero brs de fy exéniea de Xinénez y cominza con la traduccion revista de Ing Miorae de lor indo. El Archivo General dt Gobeeno de Guatensla poses el tomo trcero y atime, que onnta de 455 folios y conliene los Hor sextoy spin de Beira ‘fines del siglo XVII vv en Guatemala el Canénigo de ‘Chiapas don Ramin de Order y Aguiar, autor dela Mitoris dle b Geacin del Citi 9 de te Thr, ineitahasta 907. EO €! prlogn de ents obra decia Ondéer que habia decubierio bin’ precioso libro, debido al apostlco celo' del MRP. Predeador General, Fe. Francisoo Ximénr, quien, como froto dz sr predeaesn, lo descubri, por spars, ene Ios indios ds bs asin quiche lo tadujo ala ets, dajando encerados as sus conceptos “en el prineo de los quto tos qué con e {itu Ge Mtr de fe Proven de San Vente de Chapa y oathenalaconpuso.ymanusrptes ae conseran en Nbvera desu comnts "db" Pafes Pretizaores de esta Copia” testo de as clas de Orie Agua y Ts pigs’ de" donde ice haber fomado. guns partes. qoe Inu en sobre demuestan, sin embasgo que no cons al ork dela Mrs si copia guess const ene Convento de Sento Domingo hasta 30, que sel alo pas $e bites de a Ursa ‘adi prods ens Mierke te Ceti segunda vevnn de as Historia del Ou, tmfndala como 8 mimo ‘ee, del primer tomo de la itstra de ts vnc de San Vicente de Chapes y Gutemat. La tanspein x wees tea tas en extract, yon ossos aparece snabeente fSrrgda y trente” del orginal Enel opsodo de Yacb-Cagts, Orde abandons ol lnguje ano Kinney escbe una pats en eso cerating, Ue doves doe de magimeiony compostiin Maras, pero ue {Sul nay lj de snl ngnahad de cal quiche, Ze Heal evientament no conc ef Caninigo do Chspa ENT Geis "Ama ete lie Caen, que v9ia tambien tomas en OP I postineras del siglo’ XVII y 2 quien scuba aqul de 7 Nethaberse apropiado una obra suya relative a Votin, el toe do ope tendlen Caron etter del Tearo Oreo Amero, (or Senigacin sobre la tora e os sercaos ito ‘ite le Menger se Tams ‘nl ee 36 1794, el cual se publio en inglés el ato 1822, en Londres, junto con una teaducein de In Derrpcin de ler Runt de Palenque, por el Capitin. Antonio del Rio. Ea le primers de has obras consign Cabrera Ia referencia bibigrfiea que, traducsla al cstelano, de: “En el Convento de Santo Domingo de ests ciudad [Gustenala] hay muchos valosos manuscritor en seis olimener en folio, que Teron fompuestos por el Padre Francisco Ximéne2, scerea de la ‘onqusta de esta provincia, los adelantos de la eligi y 10s Dadies apostticos que proparion la crisuandad”. Y agrea “en el priner volumten fa dado una Wistoria de i creaion del, indo sean lx ceeness de los indioe de Chiapas Conregir Gste do fos Indigenas le cost6 grandismo tabajo, spin mimo ce, Este documento acrcentara mucho ly fama de ion Ramén Ordéner, quien me dicen que fo ha insrtado en Su obia del Cat deb Tara” Refior Brasavr de Bourboure que ol Conserador del Museo Nacional de México, don Rafael Isso Gord en fus manos, a mediados del siglo XIX, los borradores dl primer voltaen dela obe de Order, que contenvan la Imayor parte de a teaduscin hecha por el Padre Ximeénez dl Maratero de Chiciastenanga. Brusseur reclame el honor d€ Tee sido 41 quien dio a conocer al mundo centfco Ta ‘xbtncia dal taba de Ximénes, en la prinera de ms cata Cartas para worry de intraduccin le historia praia de i raciomes cvtandas de lo América Septntrona, publica e8 ‘BSL Sin embargo, come se ha visto, fue Cabeta el autor de ” eats fas referencias mis antiguas que vieron Ia uz plea aetea det Padre Ximéner, do quien decia Brasieur que fue el ‘rimero que tadujo ls teogontaindigena, acompanindota de ‘comentaris, nots etimoldpss y documentos relatos 2 ftigus histor de Tos quchés, Bendaes, tc, y que, con el nso de ests riquera eeriié mas tarde I /Tstore de Frovincin de Son Vicente de Chupa ¥ Guatemala st san ‘bra, "ia que ha quedado manuserith y es completamente flesconocits 9? ‘Durante ol vd que el Dr Cart Scherzer bizo por os paises do. Centrormérea en 1853 y 1884, permaneeo. seis {esss en Guatemala y {vo ccasion de vistar Ja Biblioteca de la Uniesiad, donde enconte los voldmenes de las obras de Xinéner que’ se guardavon en ese cento después de la fxpulein de fs feadesy clautura do fos conventos, en 1829 Ela Memoria que dig ala Academia Imperial de Cineiss de Viena en 18560 el De Scherzer reclama el mésito de haber silo ef primero gue lame I ateniin del nnundo sbio hci oe tei de Xinéner y de haber motvad, en parte, ‘8 publican. Este Rone, como se ha dicho anterionmente, fe lo. daputaba Braseur’ Por esta causa probablemente, Sando al ao siguiente, se pubiearon en Viena ls Miri {el origen de Wor indioa Scherzer iset6 en la Introduce & ‘Teta obra la notici aces de Xinéner y sus exritos que tata el Abate Franeés en a8 Carta de Méxeo, dirgida Duque de Valy on 1850. Schover solmente encontté en Biblioteca dela Universidad, en 184, el tercr tomo de lx Historia de te Provincia de Son Vicente de Chupa » Guatemala, ¥ aunque ‘hued. también en ots partes fos restntes volmenes de ‘uel obra, folae sur dilgencas Tusron vanes. En cambio, ‘ecu en Ia. bibliteen un vocabulario de las lenguas ‘Quiché y Cakchiquel y el voluen que contiene el Arte de is byes lentue, un Confesonar, un Cateciomo de Indios ¥ bs Moti tel ovgen te tor inion de exta province de Guatemala traducias de te lrgua quihé ol estelina, Este “lta triado es el qe Scherzer publi por primera vez en IWS? El texto de fa edicin de Viena estd de acuerdo, en to a8 ‘enenl, con el manuscito de Ximéner: pero adolace de muchos errres, debido en patte al mpresorextanjro, y en Tarte tambin a Ia snpericia del copista que hizo el trae fe gue se sivio el Dr. Sober, y que evidentemente 10 tstaby familarzado con fs este antigua, De los Fscolion {que Torman el -complamento del Ibo, tan sifo el primer pitilo existe en el manuscrito de ls Maori, Scherzer fefiere que los complet por medio de ura copia “saeada Jel ‘rte, que le proporcions don Jian Gavarete. El ori teste cao es ln tora de te Proving, de cuyo lin ‘primero proceden los eptulos pobizados cone complemento Seller Broton FE propio refor Gavarete twvo oportunidad de dar a ‘conocer, los mas tarde, ef jie que de la edcin de Viena fe habia formado, diciendo que "sid muy increta por la Pea perks de Tor copiantes ¢ mpresores en el Mioma ‘SpatoP" Gavarrte agresba este comentario. que leg> ha {Ho tepetido. por olf hisworadores. “Ilremos notar, de piso, que ln publican de este libro ha hecho cambiar del {odo el curso de lor extudios hstncos que actulnente se Ices sone Cenio- America” #1 os informes del Doctot Schecter acerca de Is cul ‘radiones de los indios quichés dievon lugar a algunes Aiscsiones on lt rovistas curopeas que em aque époea se Scupaban de estos ayuolor. El semanarioaleman Di ‘Ausond publi en si eicion del 6 de julio de R53 un {interesante ariculo. robre "ls stora. precolombina de Goatermla em el cul haa un aniisis dl contenido do as Historias del origen de los indios que Scherzer hal encontrado. ys proponia publica EL edjor aerieanista [Nicola Trbnerreprodusian en parte ol sei dl eseritoe sein dicuia ly prlacin de iv noticias bibiogriies felativas a Padee Xinénez, on un extenso artical intitulado “Central “American Archacology". inserto en The London Athenacum de 3 de raya de 1856, El conoeklo ameticanista Chales Etienne Brasseur de Aourroure legs 4 Gustemals en 855. Sigiendo lar hulls (dk) De. Scherzer, Braseur hubie recorndo los paises de 2 Amétiea Cental y. lo mismo que aqul, se interesaba por Ia historia antigua del pais En México. habia hecho fnterormente nportants estodioshistios yingiaicor y fabie copiago var manvseritor antiguos. Ex Guatemala fncontro un) campo fecundo para sis investacions. El Doctor Mariano Padilla y don Juan Gavaree, que fabian prestado su ayuda al De. Scherzer, levaron su generosidad con SI Abate Bransar hasta el extemo de coded varios documentos de fa coleeiin del prmero de los archivos ‘lige a carto del segundo. Ouos le fuoren proporionados or el Arvabimo de Gustemls, Doctor D. Franco Garis Palin, que se dedaba también 2 eta clase de estudios Arzbigpo be oftecls,ademés In administacin del eurato de Rabin donde el Vinjero aprendi la lengua quiche y pas, begin confess, el ao mae agtadable de. Su estanela en Centramérsa” En ese “importante cenlzo do. poblasion na, Brasseur se ccupé en travcit al franeés el Monuserito de. Chichicaenanne, gue babe legdo Facimente 4 sus manos junto con la vaducién castllona de Ximéner. Hablando dest permagenci en Rabinal, dice Brascur’ “Este pueblo conte alvededor de let md indigenas pertenecintes la lengua quiehé, y con ellos me puse en condiciones no solamente de habla ¥ esrb, sino hast de traducw Tos documentos més dificies como To es, rte efron, el manuscito encontrado por el Padre Ximéaer fn. Santo. Toms Chichiastoango, que revise tan alta importarcia para fs orgenes americanos y en particular para Ia historia de" Gusterala™ 62 Desempens también ¢l Abate Brassur, aunque por poco tiempo, st corato de Sen Juan Secatepéque, doade se pefeciond on la longs eakchiquel «fin de podee taduei e Memoria) de Soto, que lam de Teepon- tli, valioso ‘documento indipena que habia pertenecio al convent de os Franeieanos y que le proporciond “wn joven y eeloso arquesiogo guatemateco, don Juan Gavarete, uno de los hotaroe se Ia curia elesie”. En un segundo’ vje 2 (Gvatemala, raswur eooeié tos gure del palsy complet,” con never & inporiateyadguisiciones, sb Coleccion de docamentos hitéicos, ln mds ica y vax que « naan a perenne us on Pans fl titulo de Papo! Fah Le Late Soc e lee myehee-té Vantiquté oméricone, Be volunen, ue tro inmediatamente gran resonanein en Europa y" América, ‘ontiene af texto quché del Mamuerdo de Chihisstenange ¥ Ia teaduccién al anos de dicho docurrento, acompanada de ota folie y" de ures. comentario. Ene! préleg, fon a autor que Gn_ISSS vp) en ls Biblioteca do. le Universidad de Guataras-do¥ eopias de ta Histrin de le Provincia de. Preticedores de San Vicente de Chiepe ‘Guatemat. “Esta obra, que ha permanecio manexrita ice Braseue-, consiba de custro voimenes en follo y de sla ‘exitan dos cops que de lo archivor dens monasern sean ale Biblioteca de ia Universad al couric a spresin de as ass de 10 religosos, bajo Morazin, en IH30, Ambse cope ‘Stabe incomple tas vimor en ISS, y Solamente exit ener que ni skort Concotdaban entre si... EL primer volumen que fivimor ‘canon de consular comenzabe com el texto y i iradteeion el manuserito quiehé, que es objeto de exe vo. De ali fo opiamos por prenera ver, pregando olin” EI Dr, Scherzer n0 habia podido ver en (854 el primer tomo de ia Mxora de Ximénee,y por es caus no conoetd Ja veribn del Popot Vuh que aparee al principio de dicha bra. FI texto publicado por tl procede, como ya at ht fexpicad, del mamuserto de tas Hatorar del origen de fos bndios, que forma un solo volimen con el Arte de ls rey lengues. Scherzer examin} ese volumen en l Biblioteca de la UUniestiad, yen of prGlogo de Is ediién de Viena hace wna ddeserpeén minucios de los documentos que contisne, El ‘mismo manusrito apaecié poco después en poder del Abate Braseur de Bourboury, quien ama ene prlogo de Le Lire Sacé que Yo obtovo on Rabieal, yen Wiblothique Merico-Guarbmatinne’ declan que perteneié antiniomente Ignacio Coloche, noble idigens de Rabinal, de quien & 1a ImuboS Es'un poco difed explicarse como’ pudo pas est 9 brn, ET, 8K Sect ele irom re, enta a ‘obra, entre I8S4y 1855, de fox extntes de la Bibotcn de ba Universidad de Ja ciudad de Guatemala, alas manos del noble indigena de Rebinal,y de estas als de Brose, redaction dl pirafo de Braseur qu sha copiado en 1a pagina antero es bastante confus; pero ex indudable que tl folumen que él die haber tenigo ocasion de consular en. a Biotec de la Universind, que comencaba con el texto y a Iradoceyin del manuserto quiche y que eopid “apeyando el nia, no era el primer tomo do la Mitori dete Frorinciy teSen Vicente Chap » Guatemala, gue no contlee el txt0 fqichs.Braseeur cops el texto orignal y_ la primers taduocin Je Xinener, del atado initulado Rmpezon i Iuiorus del origen de tos indios de cate provincia de ‘Guatemala, seerto al Tal el Arte de as wes fngvas, EL texto quiche yin versén espatolaqparecen” en patints Aiernadas eh 14 copia de Brastur, compuesta de 124 Folios, fue se conserva en lr Dilitees Nacional de Pars y que va Seeuida de ota copia del Arte de las tes Tengu. Esto nfs que el ylumen del arte y de las Hutorias de los Tndion se hallba todavia, en BSS, en Ia Biblioteca de Universidad, Probablemente de ali to obtuvo el vnjero lnvestgador, con Ta misns falidad con que pasron a sis manos, los) dermis manisrifos dest eflebre Coleccion Gauetr no Neyo a leer bs Histone de te Provineta de Sun Vicente de ‘Chips Cuatemete, dela cual solamente imencions lis ets que hace el Azabipo Garcia Psiez en su ‘bt Memoriet para flistora del_antiguo reino. de Guavemata La Gna pete de la Hizori que aparece ene los ocumentor “sek siblorheque Mexio-Cuatémalienne {Gatdlogn de Coleciin de Braseur) son Tos primeros 36 fapilulos det libro primero, copidos por don Juan Gavarete ‘Sh Guatemala, Oetubee 35 de 1887". En esta copia, que corsa de 34 folly s nchuyen la traduccion del manerto uct “Historian del antiguo Reino del Quiché”, que SODRT Ltt ait ltiptaae Intgee avon heb 8 eee Tq thin! cpt nea 2 formen los captuls del 27 al 36 del Heo primero de la Hturl de Ximéez 54 {En evanto Bs demds obras del Pade Ximénes, yu sit dicho que Braseur wizo ampliamente et Tesoro de as tes Tengsas tanto para iterretat los documentos de os Indios ‘gulehée como para formar la Gramdtice de esa lengua, que inprimié en Pait en 1862. Utiizd asimismo y coment fxtensmente ol Menusrito de Chchisrtenango 2 80 obra Misrie des Nations Corder dy Mexinue et de FAmeriqve Centrate (57) yon ss Quatre Lettres sur fe Mexique (1868). Ti publlacén del Popo! Fuk (él) y de ls dems obras ‘que se Saban de mencionte deme gran interés on el mundo SSenifico y dio iar 1 otror trabajo sobre la rola la ‘estorin precolombina de Guatemala, entre fos cuales deben Fecordarse princpalmente, os de. Bancrolt, Briton, CCharencty, Chavero, Mille, Raynaud, Sele, Spence, Gentt, ‘Después dela muerte do Braseur, su coleccin de manusarits y libros impreos se disper. La mayor parte fue Adqulrda por Alphonse Pinar. EI Doctor Daniel G. Brinton omprs el manuserito original el Memorial de Teopan-Atitin, ‘gue pulled en 1885 con el sftulo de The Annaly of the Catohawes, y oltos documentos relatives las lengas de Gusiemaln, os clas pasion, deués de sa muete, a [ibRoteca del Momso dele" Unvesidd de_Pennsyiania Bancroft compr® ot parte de Ta colecciin, la cual se ftcuentta hoy en la bibliotecs de manuseits que Heve su fombre en lt Universidad de California, en Berkeley. A sit AUie venta, en 1884, lr colecciin de Pinar In mayor parte ‘quedo en Franeia,en ia Bibliotecs Nacional, Ota parte fae ‘iqurda por el Conde H. de Churencey, y al- mort este stinguido americans, sx vada la cedid 2 la Biblioteca ‘Nacional de Pari. TI" teaductor”alemdn del Popot vuh,(oah bes Potoriles afm haber ssbido por una cotmoniacin del Doctor Gio Stoll, que Part le ofrcié a Este vara veces "el ‘manusclto orig! del Popot Vuk por la suma de diez mil farcou, Este manuserito, como se ba dicho, To sdquis el ‘efor Edward Ayer, junto. con otros documentos de la ‘olecein de Brasseur,y Se encuentra actuamente deposit 4“ en ls Bibotesa Newhery de Chicago. Por iltimo, el Doctor William Gates. obtuvo algunos documentos que _habian pertenosido a la Coleccin de Braseur y los ineay en a Yalios coleciin hisérce y Tligca, “compuerts de documentos originales y de Totocopas de east todos Toe Imanvseritos exitentes en las bilotesat anteriormente rombradas Don Tuan Gavuete, “el hombre mie sinceramente animado dsl amar ab bistorn antigen det pais sgn le ‘alifea el Abate Braseur de Bourboure, emprendi I andva turea de tansedbi los vijos volumence de it Historie de le Provinis de San Vicente de Chapa» Gustomale de exstian fen el Convento de Sarto Domingo y que, en 1530, pisaron 2 1a Biblioteca de Ia Universidad. Sepin declra Gavarate en ls Introduce la yersin de Popo! Fam publicads en revista sstematecr Le Soci Econdmiee (872583), la primers ‘copia de este documento, que se sc6 del Libro primero de Hisora de Ximéaer, foe’ la que dicho paleSrafa “exeribi6 de ‘a1 mano ene Biblotcs de fs Universidad, en el fo de 84S". OW tasado, “eopindo fiemente por don Juan Gamrtete”, en Guatemala, et 28 de octubre de 1887, extn, como se:ha dicho, en i Colescign de Braseur de Bousbour Y contenia, ademas" de ly traduccion del Popo! Vuh Ios apitalos de 27 al 36 del det Libro primero de bx tora «de la Provincia, con el tu de “Histon del antigua Reino de Quiché seria" por ol Padre Fray. Franciaca’ Ximénez™ Braseur observa que “este documento er copia stcada de ie ‘Hisoria general de Guatemala del Padre Xinéez que existe ‘manuscrita en la Biblioteca. dela Universidad de eta cadad”, Y grep que esta misma cops e el oxgial que sis Doctor Scherzer para Is edicion de Vien. Sin embargo, ett Iniaeién solamente es exactarespcto ios capitulos del 27 5,y el principio del 36, que fueron inca por Gaver fe bos Htcolion w@ las Horas del orien de lor indy limpresos 2 continuacién de as Burien 1857. Fl texto de luv tistonas, que forma 'a primers pate de la odciin de Viana, procede del Are de i rer lengua. Le transrpeiin de la Hisora dl Prdre Ximéne, hecha por Gavarete, consta de 6 vollmenes, con wn tote de cerca ‘Se 2200 paginas en folio, gue ve conservan en ln Biblioteca ‘Nacional de Guatemala. Af rete de esta transcrip inertS “ 1 mor Gatto ura Notice bogie dsl autor y Stvertenca sobre a copa dou Cin, av aparece focada Guatemala 1 de arid 875, Em ica Nowa ale Ta Siguiente: "La presente copia se ha tcido do ls volimenes ‘qe exten en el Convento de Santo Domingo do scala $sue en 150 pasron sla Bbtece def Univerded. Ex Inge, fee dor ions 0 cons ‘ual de mates de Ximeea, io una copia cada de aga Cot mut dexuleeimpercain, De cospnente la st fanque coneonacn con agin eakadommentey coreg tm todos aque hgares en que un y ofr estaba indudble tents equocadse, core. con agloe defector oe, slo Irian poo. evita tendo te vival yerduero Scena Bee tnd tor Gente eto ie teablecer fe ortgmatia eI obra, a snetl yuo, en uuto sf Ge Se plabres ndgenss 9 sombre propo. eds Ae recurte ans fuonte, condo 20 uso teneas a It mano pe resublecei A potr de et cudado, fr eansrpion de Gavaree cantene muchos sees en te otopuln dels alias nombres Indigonas, y omoner dr tpotaac, eves de saris remotes, ue camblan por completo” e Seid de algunas partes del Lito de los Quiche. Ranense toes responsable eels flat, que no exston en el ‘mantetto oral, que dsben inputaie al Geconeido for de i copia anti La tramscpcin del efor Gavaete tue publenda por hr Sociedad de. Gevgaia » tori de CGintenalsen3 volimenes,impesos de B29 a 31 ‘rasur habla de don y au do rr cope dela Mavoria de Ximencr-6 “En el Diccionario Hnciclopedica Wipano-ameicene, secuio Francine Diméoe, 9 dike aut “er Espa, ct Biblioteca Provneal de Cixdob, debe de ete tf ejemplae también incomplete" desta obra, ecto don Ramin A. Salsa gue fe por tlemos aot Dieter de le iblotca Noionl de Gostomala, dicen vn oa. publiada en 1897 que en Is Bibtes xitian dos opis e le ators de Xenéner: a modern, paleoptiags bajo ls crn’ de don Sian Cammete oa ig y toto, aunque legible con tab, que fe I. que ela do 1H30 so tands de Santo ‘Doge a Ie Uiblotcee de Universidad, ends be expuin dls ales Esa copia 45 a desaparecido de Is Biblioteca Nacional y es probable que sea [a misma que el Doctor Walter Lehmann adguind en Gustemala ys lev @ Alemacia on 1909, y que fue donada por el Dugus de Loubet a 2 Biblioteca Real de Berlin 7 La Biboteca Newberry pose copia fotogrifica, en 183 pina, ‘de una porte del manuscrto de Berlin, que leva el titulo de Mistora de le Prove de Prediedorer de Cape Guatemat, Ena articulo sobre el Calendario de Jos Indios quchis, publiedo en la revstaulemana Andon, en 1911, deta el Doctor Lehmans que. ene. [ar numeroos. y_presiosos focamentor que au buena suerte le permitis-adguir durgate fis vines 4 Centoaméria (19071009) se encuentra ef uy Yoluminoso manuseito del Padre Francisco Ximénez (3 Yolimenes) que contiene el elebre Libro de leyendas de Ios Quihds. Agem que, desgacadamente, el estilo es my essdo.y ifuto, de manera quel lectura del rors flocamento con sus varios mis de péginas en folio ‘no es Dreciamente un plier, bien ee wrilajo se compensa con frosee con in muted de nots importantes que la obra cera scefca de la istora de lor antipuos habitantes de Chipas y- Guatemala $® Lehmann reproduce en ese acu, fen_eorginal spafol, a parte del capitulo 26 del Libro Primero de It Mirtors de Ximéner que trata del Calendario, Eviletemente, el amercenistaslemds crea que el wanvseito ‘que asquino en Guatemala ert el original de ls Minor del Cronisa.dominicano. No fue, sin embargo, sno la copie antigua que perteneco en un tiempo a i Biblioteca de Univeridad) mis tarde a be Biblioteca Nacional de Ginter La Mitora de ls Province de San Vicente de Chapa y female permanoeiS inédita hasta el ao 1829, en que parece primer too de led lecha or la’ Soctedad {de Geoprafin e Historia, EL2° y el 38% tomo scabaron de Iimprimise en T931. Esta edizion contiee el texto de a obra conforme & la copia del sefor Gavartete, y faltn en eli el Libro, 0 Seal sogundo volume dela obra manuserita, 46 ‘que desde el tempo de Gawarrete habia dempurecigo, y el Tro Vi, que no se cop. Tampoco estgn completes los ‘aptulos ‘dl Libro Vi. En ef Indice de bv obra se leh Sinuente Advertenciy de Gavarote: “No slendo do igual interés histrco To eomprendido en este Libro 6, slumen 4 de bs Hazora de ln Povin de Son Vicente de Chapa y Guatemala, eit por el Padre Fr. Francisco Xinénee, ol ‘omilonado que siseibe, al sacar esta copia que. debe fonservrse etal Museo! Nacional, hizo. omit aquellos fapitulos cuya materia no interes 4 fa historia general dl ‘sis; mis pur que fe sepa en todo tempo el contenido ce ‘ichoreapilosomitidos, dart uns razon de len ete indie, Cando solamente Tor folios ce Jo que ets copia comprende’ Er ota faltan en la copia y en lo kpreso 20 eapitulos del Libro Vy Tos 34 capitals gbeformaban el Cibeo VI, v LAS TRADUCCIONES DEL. POPOL VUH [ADUCIENDO von fuerte argumento en favor de In autentciad {a1 Popot Yuh, Lew Spence afiema que el mero hecho de Iber “so exerto exe documento en lengua quiehé es fufllente prueba de su caster rican. Y sepa que bien pode stegurare que si ln clecla y emdicia de ts sigos Rix y XX no han podido produc ura tragucciin adecuada Ge Ia obra, el saber del siglo XVIII fue igualmente icapar de "A pesar de sus innepsblesy profundos conocinentos dela lengua quiche, el Padre Fe. Francisco Ximénez no habria odio ‘componer el Menuscrito de Chichcastenongo, Ia Expresion litera ade notable del lagenio nativoamerieano. EL lego histeriagor no prstende, por otra pate. ris que el titulo de dewubeidor del documento indigena. Los defectos fd que despraiadamente adeacen les versiones de ete obra ‘te mos ha lgado,defetos que fvelar. que slunas veces 0 Te fe postble penetra el sentido de fa misma, demuesran que 1 pensamiento ya finologia de los antiques quichés se fstrafan frosventemente la penetracion y la comprension ” Cee ee See ter re ef Homeas ree teeta | tradujo de verbo ad verbum las histories de los indios en Af ise oe af te as Seite A emg eee as ie te ct is Sg pm nat a ere pee og ce ERLE glee ui de ne era fue i, ees cnt 7 seminal Ga er, be Resist cae ioe cov oe Srcben Se Chee ote ceita reget Rips tet ec ese a ee ae tee ety te Ge eat coe aie eee eich arte 21 Sta ya emu TBiaked cane fo eg cami erdia somes cence ier cae mye emma nn Een ant aames cy tems Peis ae tne “> minister cies eos gen pr ur a fet seo rete eal a esenes eaten aa ee eee Bere neta easicn Sa ee nt pee ee ee eae a ace somes om carga nny ot as Sl tere paty ne tact nena ca eae reteateoreaa eee ea carmen ee eel eenenaeaaragee anata Safes capennntnes erento Bey Soper gaat Be ante Ss hae eel nt ee as eae aan s) ees a ees acca ane Peete a os a mee Eee cesar aera Fe ei peeled Serena nenal oni ameant eerie gma eee te cerca Sie eae elec er earec ee er omen eastsugi eatnniateusciaa eon per apes ee eae eae cee eee ete elect eoe al eet er ribet fe gectet hele iti eer earatenmatetl| See tes omen Sen 1928, daben atbuirs alas transcripconessucsias, ys que el mismo Gavarrte advertia en IS72 que ia suya no era copa dl ‘rg, sito de otra copia hecha con mucho. descido ¢ Lperfecisn Esta copia debe haber sido mby antigua, porque los eroresy supresones que contione se cbseran tambien en los esptuios que Ondoter y Aguiar insert, 2 fines dl silo XVIII en Mitria de le Crean del Cielo y de lo Tera. Habiéndose conservado, por aerte el manvscrito de lr) primera version de Ximénez, junto con Ia copit del original ‘ich, ¢§ posible todavia aprecier la traduccion en su forma | Primitiva, sin los erores que In pejudian en Tas dos | Smpresones de 185? 9 1929, “2 7D pesar de sus defectos, esta traduccién es una obra de tan mérito y de iestinable valor Efrat ingistsconceia ‘mejor el quiché del siglo XV que cualquere de los medernas fraductores-y comentartas del Popol Vuh, y -comeia aimiamo la menteliad de los inior de equella raza. Por ea Faén, el taductor espaol se mantis casi siompre ol ‘mismo ‘nivel intelectual del matador quiché, in clase tas esferas oxtranas ala cultura americana precolombia, ¥ sin dejar arrastar por Ia fantasia, como le ceuerié al priner teaductor ferns. El Abate Brasweur de Bourbourg afimma que ct Padre Ximénez careeia de sentido citico y del eonecmiento previo ‘de ls historia general de lor indo, que, por este motive, no Dpudo hacer mis que un traduceién informe al epsilon Is ual da eat siempre unt equvilncis eral, palabra por Palabra, 2 veces sin sentido ninguno, y omite's veces hasta fustro’o) cinco rengloner del origina. Ceticando mis ‘Hola el fondo de a traduclin de Ximenes,« Incuipindole Sempre de no uber instruido on at antighedsde: americana ni en fa ciencia de Sahagin y de Torquemada, dice Breseur que el tradoctor espaol no supo penetar hasta el fondo de fa obra que tenia ente sus manos y que 50 dojo oinar, al Uaducla, por los prjusios monésticos de su \iempo.” En apoyo "dle esto’ cargor, ett Braseur Is Interpeetacién que hace Ximénez. de los paajes ecatvs a impero de Xibulbs, "que se converte bajo su pluma en la mansion de los reprobos, el inferno, y sus pritelpes en Aemonioe” 22 El reproche de que Ximéner ignoraba las anigbedades smericanas ee notoriamenteinjusto y confi lx opién que hemor consignado en el capitulo ll repecto a swonmcimianta que two Braseer Jets Histor de le Provincia de San Vicente de Chapa Cuca de ae Imenciin en virion lugares de sus. Obras. pero que Crientemente no feyo, En sU poder eustia Ta coph que ho Garant de los 36 primeror capitules del Libro 1 de It Huron dete Provincia, pero 0 parece habetles prestado atencion, En eta parte de se obra, el Padre Ximénez cis y mental opimiones de" Torqutmada y reproduce. por kien lot saphulos principales de Repabice de fnias del Padre Fr JerinimoRomin, que contienra informacion shunéane ssbre las costumbres,lyesy eens de os indos de Guatansla y México, Como ye sh dicho, Ios captulos de Roman que. trtan de enor ssuntoe esta copies cs} Ieramente de ls Apologsea Hirtora de Fray Bartolomé de Tay Cass, quien asegura haber escrito todas esas noticis de euerdo con ol testmonio de lor relsosor francscanos y dominicos que apreadieron la lngsas y-aupicron do raz y fundamentolascostbres buenas y malas de aquellas genes. ‘Ximenee elieressimsaro lay profecias de los inion mayss de Yacatin y imencions foe hares de la Histone del Padre Coolludo donde so habla dels lta fs eroneas de Herrera Yy Remesl y demuestra, en fia que estaba enteado de Te que ‘an hombre cullo pods saber en aque tempo acerca dela ‘enc americans TEn cuanto’ 2 los preiior que el Abete Basiur do ousbourgatribuye al Padre Ximéne?, debe sefalrseel tjemplo ctado por aquel acerca dl imperio de Xibalbs, que Ximgnez identiiaba con el inferno, Ese cs asnco ey

You might also like