Professional Documents
Culture Documents
by Ernest Best
(departm ent of divinity and Bihlical € r it؛e؛sm, Ulas^ow G 12 8 Q O, Great Britain)
Bultm ann may not have heen the first to su§gest that m ost of the
referenees to the twelve in M ark com e from M ark himself, but his asser-
tion that they are redactional has been very influential and a reference
to the twelve in a verse o r clause has often been taken as an indication
that M ark has been at w ork at th at point. This acceptance of the twelve
as redactional was probably an over-reaction to attem pts to find a twelve
source in Mark^. All hypotheses need to be re-exam ined from time to
time and we propose to un d ertak e this now in respect of the hypothesis
that M ark is responsible for m ost of the references to the twelve in his
Gospel. W e are not how ever interested in determ ining their place in the
community prior to M ark and certainly not in inquiring w hether they
had a p re-E aster position.
It may im mediately be objected to th e suggestion of any re-exam -
ination that M ark nam es the twelve m ore often than do the other evan-
gelists (M t 9 ؛Mk 103; Lk 8; Joh 4 ؛A ct 1; 1 Cor 1 ؛A pk 1). This of
itself does not prove M ark was especially interested in them ; it could
equally indicate th at the high point of interest lay prior to M ark and that
beginning with M ark successive evangelists gradually cut down the num -
ber of references. The figures them selves are not quite accurate. W e
should also add in the references to the eleven and the ten. W hen we do
so fee figures for fee G ospels are I I —1 4— 10- ﻫﻞ. B ut since we are
concerned not only with the term s but also wife the concept and since
in the Gospels5 the twelve and the apostles are the same g r o u p s , if we
1 Die Gesehiehte der synoptisehen Traditi©n, Göttingen 31957, 369f. This view has
almost become a part o f orthodox redaction theory ؛cf. T. j. Weeden, Mark: Traditions
in Conflict, ?hiladelphia, N .J. 1971: ‘It is hardly necessaty in the present stage of
Markan research to state that Mark has a particular interest in the twelve’ (23).
2 E. Meyer, Ursprung und Anfänge des Christentums, Berlin 1921, I, 135—147. w. L.
Knox, The Sources o f the Synoptic G ospels, ٧٠ !. I, Cambridge 1953, 1 7 - 3 1 . Meyer’s
view is criticised by C. H. Turner, JThS 28, 1927, 2 2 —30.
3 Or 11 if the word is read at 3 1 6 .
4 Or 12 if ‘twelve’ is read at 3 1 6 ■
5 This may not necessarily be true o f the tradition contained in 1 Cor 155 .? ؛cf. G.
Schmahl, D ie Zwölf im Markusevangelium, TThS 30, Trier 1974, 20ff.
6 In respect o f Luke see G. Lohfink, D ie Sammlung Israels, München 1975, 6 3 ff.
12 Ernest Best, Mark’s Use ﺀهthe Twelve
16 That a reference to the twelve is found within a redactional passage does not prove
that the reference itself is redactional as is apparently suggested by B. Rlgaux, ‘D ie
“Zwölf’ in Geschichte und Kerygma’ in: Der historische J e s u s und der Kerygma-
tische Christus (ed H. Ristow and K. Matthiae), Berlin I960, 46 إل- 4 8 6 ثRigaux, of
course, regards the twelve as a pre-Markan group.
17 δώδ£κα lacks the article only here in the Gospel. Here ‘twelve’ are appointed; there-
after they are ‘the twelve’. This has no bearing on the question whether the twelve
derive from the redaction or the tradition. They were in any case a known group and
the article would be used with them as in 1 Cor 155. In 313-19 the number which is
chosen is given and so the article would be inappropriate.
18 G. Schmahl, ‘D ie Berufung der Zwölf im M ar^sevangelium ’, TO^Z 81, 1972,
2 0 3 —213, argues for the introduction which is found in Mt 102, but this lacks a
reference to the activity of Jesus and is therefore more biographically oriented in
respect of the twelve. In his book, pp. 49ff., he allows that the Markan phrase is
derived from the tradition.
14 Best, Mark’s را$ ﺀo f the Twelve
Erne$؛
introduced w . 14b. 15 and then may also have retained it in its original
position at the head of the list. W hether he did the latter or not depends
on the reading in V. 16, into which we do not need to enter. In any case
the reference is pre-M arkan. If the clause did not precede the list of
names it is a natural deduction from it in view of the known existence
of the twelve as a group19. The commission of w . I4f. probably did not
previously go with the list of the twelve; its difficult gram m ar suggests
that its basis was pre-M arkan20. In the tradition it m ust have been
associated with some group; there are three possibilities: the twelve, the
apostles, a vague reference to disciples; there is no reason to suppose
that it was originally attached to the list of the three (?eter, Jam es, John).
If in the tradition the commission of w . I4f. was connected to the list
of the twelve, the reference to the twelve is pre-M arkan, but if it did not
and M ark united the commission with the list the problem remains. It
might appear at first sight that since the reference in the text of V. 14 to
the apostles is uncertain we should neglect this possibility, but the
appearance of the reference to the apostles in som e texts of V. 14, while
it probably arose through harm onisation with Lk 61321, could possibly
be due to some scribe’s m em ory of an earlier connection in the tradition
of the commission with the apostles which the scribe then re-inserted.
The sole clear reference in M ark to the apostles is 630 and its context
(66b-l3) m akes it clear that for M ark the apostles are the sam e group
as the twelve. If, therefore, the tradition connected the commission with
the apostles it is not surprising to find it attached to the twelve by M ark.
If we reject an original reference to the apostles in V. 14 we are still left
with the question w hether M ark took a com m ission with a vague refer-
ence in the tradition (‘the disciples’) and applied it concretely to the
twelve. On the whole it would have been quite possible for ούς ήθελεν
αυτός22 to have been followed in the tradition by the iv a clause giving
19 The textual evidenee for its inelusion ( X B C * A 565) ؛s by no means weak but it eould
have arisen through dittography from ٧ . 14 or from the need for some clause to pick up
the stream of thought after the eommission of vv. 14f or from the memory that it
preeeded the list o f the twelve in the tradition.
20 εχειν έξουσιαν breaks the easy association o f κηρύσσειν and εκβάλλειν and in view
of Mark’s interest in demonic exorcism is probably due to his redaction. It is much
easier to assume that Mark inserted it clumsily than, as has sometime been main-
tained, that he wrote w . 14b. 15 clumsily ( e .g. w. Burgers, ،D e instelling van de twaatf
in het evangehe van Marcus’, £T hL 36, I960, 6 0 5 —654), for he managed to express
himself clearly at 6?.
21 Cf. Taylor, Mark ad loc., w. Schmithals, Das kirchliche Apostelam t, FRLANT 79,
Göttingen 1961, 62, etc. It has perhaps been inserted to create an ‘office’ after
έποίησεν.
22 We take V. 13, up to and including this phrase, to be from the tradition ؛προσκαλεΐσθαι
is used in a non-Markan way; the mountain (the article is used) is introduced as if
Ernest Best, Mark’s Use آهthe Twelve 15
the com m ission23. W hen M ark com bines eiem ents of the tradition he
tends to com bine their introductions2* ؛hence probably the somewhat
roundabout form of w . 1 4 . ولa. ٦٦١؛$ creates the strong possibility that
the pre-M arkan tradition of the list already contained an explicit refer-
ence to th e twelve. M ark may then have deliberately attached the com-
mission to the twelve if it was not referred to them in the tradition, and
this would also be true if he deduced the reference to the twelve from
the list. H e would then be deliberately presenting the twelve as ‘mission-
aries’. We conclude that M ark is not responsible for the appearance of
the twelve in chapter 3, a conclusion which is reinforced if the reading
in ٧٠ 16 which refers to them is original, though he may be responsible
for em phasising their role as missionaries.
In 67 the reference to the twelve is introduced by the same verb
προσκαλεΐσ θαι as in 3 1 3 ؛and it is again used differently from M ark’s
norm al usage23. O n the other hand most of V.7 appears to be M arkan؛
the use of αρχεσθοα as an auxiliary verb, and of εξουσία in relation to
exorcism, and the choice of ‘unclean spirits’26 rather than demons. It is
probable, therefore, that M ark com posed v.7 using m aterial from 3 13-15
and he may then himself have introduced the reference to the twelve at
this point. B ut ٧ ٧ . 8-11 must have had some introduction. They may
have originally been united with 3 13-15 and the tradition have contained
a reference to the tw elve ؛if so when M ark split them he retained the
referen ce ؛if it did not, he introduced it. If they were not united with
3 13-15 in the tradition they will have been addressed to the twelve or to
the disciples ؛in the latter case M ark changed the address to the twelve.
In either case the use of the twelve at 67 is redactional, but it almost
certainly depends on its prior use in 3 13-1527. 6 3 مis generally taken to
already known; see Reploh, Markus, r^hrer der Gemeinde, Stuttgart 1969, 43f.
W. Sehmithals, ‘D er Markusschluß, die Verklärungsgeschichte und die Aussendung der
Z w ölf, ZThK 69, 1972, 3 7 7 -4 1 1 , uses the reterence to the mountain as an indication
that the call o f the twelve originally formed part o f the tradition of the resurrection
appearances of Jesus.
23 προσκαλείται ους ήθελεν αυτός implies som e kind of choice and ought to be followed
by either an identification of those chosen (this comes in w . 16-19) ٠٢ a statement of
the purpose for which they are chosen (ινα ώσιν κτλ.). The two brief clauses, καί
άπήλθον προς α^τόν and κα'ι έποιήσεν δώδεκα, linked ^ratactically to what precedes
and follows, suggest Mark’s hand.
24 Cf. 4 10 9 35 32 ﻣﻞas discussed helow
25 See ٨٠ 22 ahove-
26 Mark alone o f the evangelists (2—10 —6 —0) uses this redactionally (127 311.30)
though it does also occur in the tradition (1 23.26 58).
27 If this argument is correct, the connection of the twelve with missionary activity
pre-dates Mark. This does not necessarily conflict with Schmithals’ view (op.cit., 5 7 f.)
that they were not originally missionaries but makes it more difficult. That they had a
role as witnesses of the resurrection (ibid., 60) does not exclude a missionary role.
16 Ernest Best, Mark,s Use of the Twelve
two audiences ﺀه V. 10 could originally have been separately linked to ٧ ٧ . 11؛. and
٧ ٧ ٠ ١ ٧ «.
32 γίνεσθαι in the sense of ‘to be’ is also unusual in Mark (cf. Stock, op.cit., ?1) and
Mark prefers the compound έπ ερ ω τ ^ to the simple verb (cf. Schmahl, op.cit., 8 3 )ث
the latter only appears elsewhere twice, 726 85, and both of these are from the
tradition.
33 See preceding note.
34 Cf. Stock, op.cit., 72, Räisänen, op.cit., 70f., considers it redactional though it bears
no signs of Mark’s hand.
35 There is nothing particularly Markan about the phraseology apart from the plural
‘parables’; it could have been this plural which led Mark to use toe logion. On the
other hand μυστήρ^ν and οί εξω are not found elsewhere in Mark but were regular
terms in use in the early church (for the second see 1 Cor 5 t 2 f C 0 1 4 5 fT h ess4 1 2 ).
36 H. w. Kuhn, op. cit., 130f.
2 Zeitschr. f. d. neutest. Wiss., 69. B and, 1978
18 Ernest Best, Mark’s U se ؛هthe Twelve
ductions, w ritten one and drawn Ihc other from the tradition, or drawn
both from the tradition. O f these possibilities the first and the last are
least likely. The first is unhkely beeause of the difficulty created by the
initial identification of αυτούς and άλλήλους of w . 33f. with the disciples
in the preceding context and by its later identification in V.35 with the
tw elve ؛if M ark had w ritten both he would have put τούς δώ δεκα in
place of αυτούς in V.33. The last solution is im probable because, as we
shall argue, M ark com posed w .3 3 f . If it was true it would have arisen
because M ark in compiling (if he compiled it) the sequence of logia in
w . 35b-50 com bined the existipg introductions to some of the logia; it
would, of course, imply that ‘the twelve’ was from the tradition.
T here are clear signs of M ark’s hand in vv. 33f. C apernaum usually
appears in the Gospel in the m aterial which introduces pericopae; while
there is no reason to doubt that the nam e belongs to the tradition about
Jesus (only in M t I I 23 = Lk 10 5 ل, and possibly in Lk 4 2 3 , is its appear-
ance essential to the m aterial) place nam es are quickly lost in oral trans-
m ission ؛there is no necessary connection of the present set of logia with
C apernaum . M ark knew it as a town in G alilee where Jesus taught and
adopts it to increase the verisimilitude of a journey**. If it is redactional
so also must be the whole of its clause. In the next clause the ‘house’
m otif is M arkan, as is the use of έπερω τάν47. In the question έν τη όδω
is redactional48, and διαλογίζεσθα ι is used regularly by Mark*؟. The
use of έπερω τάν and the reference to the journey takes us back to
w . 3 0 -3 2 which apart from its logion is a M arkan construction. If then
the question of v .3 3 belonged to the tradition it m ust have had some
setting, now lost, and we must ask why M ark dropped it. It is easier to
assume that he himself composed the question of Jesu s ؛in this way he
has created dram atic tension: the disciples discuss but are afraid to ask
Jesus (v. 3 2 ) ؛he asks them (v. 3 3 )50. M atthew and Luke both omit this
v erse ؛Luke retains δ اa λ o γ اσμóς from i t ؛M atthew loses the connection
46 A house, ?eter’s, was already eonneeted with Jesus and Capernaum (129) and this
possibly gave Mark the idea for using Capernaum here. ٠ ٨ the other hand to name
Capernaum where Jesus was known does make the idea o f a seeret journey more
difficult; Mark, however, was probably not seeking for consistency on a point like this.
Luke omits Capernaum, Matthew transfers it to the beginning of the incident about
the temple tax; it ٤$ appropriate there since it is on the edge of the Sea of Galilee
and ?eter is instructed to go and fish.
47 8 - 2 5 - 1 7 - 3 .
48 Cf. 827 1032.52. This argument is not affected if with A D itpm syr ؛it is omitted from
٧.34, since it is certainly read in v.33.
between his parallel to 936 and the passion prediction by his insertion
of the pericope about the temple tax ( 1 ? 2 4 2 7 ) ־. If V.33 is redactional in
M ark then that part of v.3451, and that means almost all of it, which
refers back to it will be also, i.e., the references to the silence of the
disciples and to their discussion^.
The red ؟ctional nature of w . 33f. is confirmed if, ^ternatively, we
suppose that it is from the tradition and that V.35 is redactional. A t first
sight this might appear reasonable because 35. ﻣﺄis om itted by M atthew
and Luke and because v.35b may have been an isolated logion (it
reappears in variant form at 1 0 4 3 f .) . But if we omit V. 35 there is no easy
movement from the question in V. 34, ‘Who is greatest?’, to the recep-
tion of the child in w . 36f. Jesus is not saying in v v .3 6 f . that a child is as
im portant as a disciple and that therefore greatness is unim portant, i.e.,
the disciple should behave as a child^. If Mk 1 0 1 5 came here (and
many com m entators think it would be more suitable at 937) then this
could be the sense; unfortunately for this argument it does not. So we
conclude that w . 3 3 f . are M arkan whereas V . 35a is from the tradition**
V . 35a also contains internal signs that it comes from the tradition.
ΦωνεΙν is not a M arkan word; when he presents Jesus as summoning
men for instruction he prefers to use προσκαλείσθαι55. καί λέγει αΰτοίς
is usually pre-M arkan56. M ark does not emphasise Jesus’ use of a sitting
position when teaching^, though this was the position regularly adopted
by Jewish teachers; in itself this suggests pre-M arkan material.
Thus the reference to the twelve is derived in 935 from the tradi-
tion and does not come from Mark. This is confirmed when we observe
that the twelve appear in the variant forms of the saying of v.35b at
043( لcf. 1041) and Lk 2226. Finding the reference in his source M ark
preserved it according to his usual custom^®, but his editorial work seizes
to turn the emphasis from the twelve to a less determ inate body, the
disciples. If M ark had wished to stress the twelve or if their appearance
in his Gospel derives from him then he could easily have put τούς
δώδεκα instead of αυτούς in V. 33. Finally there is nothing in V.35 to
suggest th at M ark sees the twelve as a sub-group of the disciples.
(IV) 1032. A pparently three groups arc referred to in this verse:
(i) those at whose head Jesus walks and who arc astonished; ( )؛؛those
who follow him and are afraid; (hi) the twelve whom Jesus tells what
is about to happen to him. The textual tradition has attem pted to solve
the difficulty^ ؟here either by omitting one g ro u p s or by clearly identi-
fying two of the groups*!. N either solution has sufficient support; both
are too obviously corrections. M orc recently com m entators have sup-
posed a primitive corruption of the text62, a m arginal gloss which later
came to be interpolated*^, or a m isunderstanding of a supposed under-
lying A ram aic Vorlage64. O f these the first two suggestions are notor-
iously difficult to justify and the third falls because V. 32 is largely M arkan
and therefore had no Aram aic Vorlage. The difficulty is much m ore
likely to have been created through M ark’s redaction.
The redactional nature of most of V.32 can be easily shown65, ήσαν
(or ήν) δέ introduces a piece of new and im portant inform ation for w hat
follows, a new step in the story**; ٤٧ xfi δδφ , om itted as usual by
M atthew and Luke, is, as we have seen, M arkan*2; άναβαίνοντες είς
58 Cf. Best, ‘Mark’s ?reservatton of the Tradition’ in: L’Evangile selon Mare; Tradition
et rédaetton (ed. M. Sabbe), BEThL 34, Gembloux and Ueuven 1974, 2 1 —34. w. L.
Knox, op.cit., attributes v.35 to Mark’s use here of the ‘twelve-souree’. We
would make no sueh elaim but would argue that the eolleetion of logia whieh follows
began with a referenee to the twelve.
59 Both Matthew and Luke avoid the diffieulties by omitting most of the verse.
60 So D K ita,b.
*١ καί is read for أهδέ by A fam13 it*’9 vg syrp,h.
62 C .H . Turner, The Study of the New Testament, Gxford 1920, 62 eonjeetures έθαμ-
βείτο.
63 E. Haenehen, Der Weg Jesu, Berlin 21968, 363.
64 C. C.Torrey, ٠ ٧ ٢ Translated Gospels, London, n.d., 1 5 1 -3 , The Four Gospels,
London, n.d., 302.
65 See now R. MeKinnis, ‘An Analysis of Mark X 3 2 —34’, NovTest 18, 1976, 81 —100.
66 Cf. 2 6 5 11 89 10 32 141.4 1 57.25.40. The sentence so introdueed is not neeessarily
parenthetieal as suggested by M. Thrall, Greek ?artieles in the New Testament, Leiden
1962, 64. 511 141.4 are not parenthetieal. 67 See n. 48.
22 Ernest Best, Mark’s Use of the Twelve
68 Cf. 218 331f. 6 1 . 4 72.5 (w .3 f. are parenthetical) 1046 ؛cf. j. Sundwall, D ie Zusam-
mensetzung des Markusevangeliums, Acta Academiae Aboensis, Humaniora, IX, 2,
À bo 1934, 69.
69 Cf. Taylor, Mark, 45; j. c. Doudna, The Greek of the Gospel of Mark, JBL· Mono-
graph Series 12, ?hiladelphia 1961, 46.
70 Mark is the only evangelist to use θαμβεΐσθαι: 0 —3 —0 - 0 (cf.έκθαμβείσθαι:
0 —4 - 0 - 0 ) . See also K. Tagawa. Miracles et Évangile, ?aris1966, 9 9 ff.; G. Minette
de Tillesse, op.cit., 264ff.
70 - 1 - 5 - 6 ل. Four o f Matthew’s uses are drawn directly from Mark.
72 Cf. 118 21 4 (bis). 15 6 1 8 34 9 3 8 1021 b. 28.52.
73 Cf. 441 6 50 96.32 1 6 8 b ؛cf. Tagawa, op.cit., 99ff.
74 Cf. Taylor, Mark, 48, 63 f.
75 1 7 - 2 8 - 3 - 4 3 .
76 For συμβαίνειν cf. Gen 424.29 4429 Est 613 1 Mace 426 Hi 122Lk 2414.
77 Cf. E. Schweizer, Markus, ad loc.
Ernest Best, Mark’s Use o f the Twelve 23
78 Other differences from the Markan narrative exist but do not help us in determining
whether 1033f. is formed from it, e.g., άποκτείνειν is used instead o f σταυροϋν but
this may be due to the influence of 831 and و3 إلπαραδοθήσεται (1033) is used instead
of άπήγαγον (1453) but the former is a regular word in the theological vocabulary
of the passion.
7 وIt is the coiTect word to use for a journey to Jerusalem and arguments about it as
Markan favourite or non-favourite are irrelevant.
ee See above n. 68.
81 831 and 9 3 1 , because of their simpler form, would be more likely to have been used
confessionally. This does not exclude the view of McKinnis, art. cit., that the portion
from κατακρινοΰσιν onwards has hymnic form. Some of the evidence for the non-
Markan origin of W .3 3 Í. lies in the words prior to the ‘hymn’. McKinnis is compelled
to suppose that ‘after three days . . . ’ did not belong to the hymn.
82 There are none in 831 912 and only one in 931.
83 See below.
24 Ernest Best, Mark’s Use ﺀهthe Twelve
91 Cf. 3 2 3 714 81.34 1243 (all in redacti©nal passages with the possible exeeption of
1243). Sehmahl, op.cit., 94, argues that the sentence structure of v.41 is Markan.
92 It has often been supposed that ل042 ﺳﻢ5 ا؛and 935-7 were related in the tradition;
if they were the twelve was a common factor.
93 Stock, op.cit., 139f., suggests this but does not push it.
94 περιβλέπεσθαι: 0 - 6 - 1 - 0 ; όψία: 7 - 5 - 0 - 2 (όψέ: l - 3 - 0 - 0 ) ; a compound
verb followed by the preposition o f the compound is frequent in Mark; all these sug-
gest redaction. But Mark elsewhere has όψίας with γενομένης ( 1 32 435 647 1 4 17 1 5 42)
and not ουσης and the phrase is usually unqualified. If the variant όψέ is read this
also goes with γίνεσθαι at 11 1335) ولis irrelevant). It could be that όψ ίας ηόη κτλ.
belonged to the tradition which related Jesus’ overnight departures to Bethany.
26 Use،١ ؛the Twelve ؛
Best, Mark,sErnes
rounded by the two halves of the aeeount of the eursing of the fig tree.
H e had thus to ereate a new link and this is 1111. It would aceordingly
seem that he was free to put ‘with his diseiples’ rather than ‘with the
twelve’. On the other hand the twelve were a traditional feature of the
passion n arrativ e^ and M ark may have thought it wise at this point to
refer to them or, m ore probably, they already form ed a part of the tradi-
tion whieh he used in eompiling our verse. Sinee B ethany and the ‘eve-
ning’ both belong to the tradition the twelve may have belonged with
them also in the pre-M arkan m aterial or M ark may have brought ؛־٠٢
ward, as he often does, m aterial which came from the traditional intro-
duction to the account of the cleansing ؛as it stands this is very vague,
‘and they came to Jerusalem ’, and reads like redaction ؛the introduction
which lay in the tradition may thus be preserved in V. 11 and have read
‘and he entered into Jerusalem with the twelve’ ؛M ark transferred it
to ٧٠ 11 when he inserted w . 12-14. We should also note that we find
‘the disciples’ at V. 14b. This brief sentence is a M arkan com m ent^.
M ark, now free from the tradition, uses his favourite expression for the
followers of Jesus. ‘The twelve’ are thus to be understood as ‘the dis-
ciples’ and the lessons taught are not to be restricted as if they were
instruction for the twelve alone. All the church is to hear.
(VII) The Passion Narrative. If we take the ?assion narrative to
begin at 141 there are four references within it (1410. 1?. 20.43) to the
twelve, three of them being associated with Judas (1410.20.43). B efore
we examine them it is im portant to recall that there is independent
evidence for an association of the twelve with the Passion. 1 C or 155
contains an early tradition relating them to the resurrection. Lk 22 30,
w hether this is the original position of the logion or not, shows that Luke
assumed that the twelve were the group with Jesus at the Last Supper
and L uke’s tradition about the Last Supper is so different from th at of
M ark that we can conclude some independence here on his p a rt97.
Lk 2410 which is certainly independent of M ark, indicates that Luke
thought of the apostles, and for him these are the same as the twelve,
as the group concerned in the event of the eross and resurrection.
Lk 22 14 may not be independent of M ark, but if it is it provides further
confirmation.
95 See below.
96 Note the imperfeet ηκουον and the regularity with which Markan pericopae conclude
with a brief sentence which appears to come from him ( 1 2 t 2 . 1411. 31 ?1 3 3 ?34.3 .? ا.
97 Cf. V. Taylor, The Passion Narrative of St. l.uke; SNTS M onograph Series 19,
Cambridge 1972, 61 ff.3 ؛. Jeremias, The Eucharistie Words of Jesus (E .T .), ^ n d o n
1966, 97ff.; H. Schürmann, Quellenkritische Untersuchung des lukanischen Abend-
mahlsberichtes Lk. xxii, 7 —38, Münster 1953—7, passim.
Ernest Best, Mark’s Use o f the Twelve 27
1443 a may be M arkan, the link with whieh he resumes the m ain
story of the passion report which in its pre-M arkan form lacked the
accounts of the Last Supper and G ethsem ane; if so 1444ff. would have
been probably joined to 1410 or 1 4 ةوا and the reference to Judas as
one of the twelve in V.43 would be redactional, though its precise form
would be dictated by 1410; the crucial verse is then 1410. If, however,
the im m ediate pre-M arkan form of the passion narrative included th e
accounts of the Last Supper and G ethsem ane then the phrase probably
cam e from the trad itio n ^.
There seems no reason to doubt the association of Judas with the
tradition in the pre-M arkan stage since he is also associated with it in
the Johannine account (Joh 18 Iff.) and in the independent traditions of
M t 27 3-10; A ct 1 16-20100. If Luke had a separate source for his account
of the arrest™* this provides further verification of Judas’ place. 14 If. lOf.
or at least the parts of them relevant to the discussion, are widely
accepted as tradition™^ ؛M ark has used them to form a sandwich with
143-9. G ranted the traditional nature of the reference to Judas did M ark
add ،one of the twelve’™^? Those who begin with the assumption that
have wished to preserve his own com m unity from being too sure of
them selves; if someone who was present at the Last Supper could betray
Jesus then any church m em ber who attended the Eucharist could, if he
was not careful, betray another church m em ber in tim e of persecution.
T he phrase does not then suggest for M ark m em bership of the twelve
as much as closeness to Jesus.
The fourth reference to the twelve in the passion narrative appears
at ل4 إ7 مόψ ια ς γενομένης is redactional108; this combined with the
historic present in V. 17 suggests that that verse is M arkan and according-
ly he will have provided the reference to the twelve109. The nature of the
narrative compelled him at this point to m ake some reference to those
who ate the Last Supper with Jesus; V. 18 depends on the group nam ed in
V. 17. ^ e r e were apparently four possibilities: ‘the ten ’, ‘the apostles’,
‘the disciples’, ‘the twelve’. The first of these would appear to be the
logical statem ent since Jesus had already sent on two of the twelve to
m ake preparations and this would be particularly pertinent if M ark
identified the twelve and the disciples, but logic does not always deter-
mine m atters. ‘The apostles’ is not a norm al M arkan designation. The
disciples have been m entioned regularly in the preceding pericope (w .
12.13.14.16)110, though in V. 16 this refers to the two whom Jesus sent on
ahead; if M ark had used ‘the disciples’ in V. 17 this might have been
m isunderstood as referring back to these two. These considerations are
negative. Was there anything which would have compelled M ark to use
‘the twelve’ here? W e have already indicated that ‘the twelve’ were part
of the tradition of the passion narrative and so the use of δώ δεκα in V. 17
was probably forced on M ark by the tradition and though his insertion
o f V. 17 is redactional the reference to the twelve is thus created by the
tradition. (Its use also helped to prepare for the reference to Judas as
‘one of the twelve’ in V. 20111.) ?ossibly it may be due to his desire to
associate the twelve with the Eucharist.
Stock*^ draws out a possible alternative ٠٢ additional explanation.
In V. 18 we find ةεσθιων μετ’ εμού where we ought to have ό έσθίων
τους άρτους μου (LXX) and we have a similar use of μετ’ εμού in
V. 20. Stock relates these to the μετ’ αυτού of 314 where the twelve
are commissioned to be with Jesus. This explanation has difficulties.
Stock does nothing to show that the use of μετ’ εμού in vv. 18. 20 is
M arkan and not pre-M arkan; it is a perfectly norm al phrase to use; it
is used with a reference other than that of the twelve at 436 518 540
113 The suggestion o f Stoek, op.eit., 171 f., that he uses ‘diseiples’ in 167 beeause he does
not know the eoneept ‘eleven’ hardly bears eonsideration ؛sinee he knows ‘the te؛
at 1041 it would not have been beyond him to say ‘?eter and the ten’ at 16
(strietly ‘the eleven’ never enter into the matter).
114 See the unpublished thesis in the University of St. Andrews of Dr. Earl s. Johnsoi
Jnr., The Theme o f Blindness and Sight in the Gospel Aeeording to Mark; ef. Taylo
Sehweizer, ad.loc. ; Best, The Temptation and the Passion, SNTS, Monograph Serie
2, Cambridge 1965, ?S; T. A. Burkill, ‘Mark 6 . 3 1 - 8 . 2 6 ; The Context of the Stoi
o f the Syrophoenieian Woman’ in Burkill, New Light on the Earliest Gospel, Itha،
and London 19?2, 5 0 ؛Reploh, op.eit., ? 6 ﺀ. ثQ. Quesnell, The Mind of Mark, Rom
1969, 103ff. Some, including Johnson, attribute mueh of the eontent of the verses t
Mark; others, e.g., Taylor, regard them as a Markan amalgam of largely tradition,
material.
115 Cf. C. H. Dodd, Historieal Tradition in the Pourth Gospel, Cambridge 1963, 199f.
Ernest Best, Mark’s Use <> ؛the Twelve ٦٦
‘*٠ Cf. Stock, op.cit., 1 0 6 -1 1 2 ; Dctormc, op.cit., 171; Schmahl, op.cit., 108.
117 Cf. Best, op.cit. 7 6 —78. 104f. p. j. Achtemeier, ‘The Origin and Function of the Pre-
Markan Miracle Catenae’, JBL 91, 1972, 1 9 8 -2 2 1 , argues that Mark inserted 6 1 - 3 3
prior to the feeding account in order to de־emphasise the eucharistie significance o f
the latter; his insertion stresses Jesus and his disciples as teachers rather than miracle
workers (theioi andres).
118 Cf. Achtemeier, art. cit., and Towards the Isolation o f Pre-Markan Miracle Catenae’,
JBL 89, 1970, 2 6 5 -2 9 1 .
119 To understand ‘disciples’ in 35. ﻣﺄas governed by ‘apostles’ in V. 30 and this in turn
as governed by ‘the twelve’ in w.6b-13 is difficult, especially since the apostles are
presented in 6 3 0 as ‘missionaries’ rather than as ‘officials’ or membere o f a fixed
group.
32 Ernest Best, Mark’s Use o f the Twelve
II
120 Luke sees a distinetien between the twelve and the disciples (cf. Lk 613.17), the
diseiples being the wider group. His use of μαθηταί throughout Aets indieates that he
wishes the disciples in the Gospel to be understood as representative believers.
121 ?ace Burgers, art.cit.
122 Note the use of the discipleship word άκολουθε^ in 1541.
123 Cf. Best, ‘The Role of the Disciples in Mark’, NTS 23 (1977) 3 7 7 -4 0 1 .
Ernest Best. Mark’s Use ،> ؛the TweU،: 33
T urning now to 314 and 6 7 we have seen that in these two passages
there is a common them e, that of the sending out of disciples. The twelve
appear here as ‘^ s ^ o n a r ie s ’^ * ؛this word denotes a function rather than
a status. In 3 14 they are formally commissioned and in 68-11 they are
formally instructed in how they are to carry out their commission. It is
im portant to note that the term ‘disciples’ is never used in connection
with this formal com m ission ؛M ark could have introduced the term at
67. Disciples, however, either as a group o r as individuals, are also given
an outward or missionary function towards those outside the community,
b u t this is incidental and informal rather than formal: ?e te r and Andrew
are called to be fishers of men (117) ؛exorcism is not restricted to the
twelve (929. 38f.)125 ؛care for the more m aterial needs of others is im-
plied by 936f. and 11428 م2 ﺛﺎand 167 probably represent M ark’s
general commission to foe church to be active in mission w ork^*.
In the light of this evidence it is best to think of the twelve in
these two passages as representing those who are engaged in m ore or
less full-time missionary a c tiv ity ^ . We note that it is only in connection
with this missionary activity that M ark term s the twelve ‘apostles’ (630)؛
w hether he derived the term from the tradition or introduced it himself
its use here indicates that for him it still carries its verbal significance —
the ones who are sent*^. They are sent to mission and are instructed
(6 8-11) how they should carry it through. We should note that though
the commission refers to authority it is not to authority exercised within
the community over its mem bers but to authority exercised outwith the
community over unclean sp irits^؟.
124 G. Schille, Die urehristliche Kollegialmission, AThANT 48, Zürich ل 912
67ل, , appears
to see the origin of the concept of the twelve in the mission of the church, hut this is
to go too far.
125 If Mark is specially conscious of the twelve and not the disciples at 935 then 938f.
would be an indication that exorcism is not restricted to the twelve
126 On 1428 lb? as a general missionary commission for Mark see C. F. Evans, ‘I will go
before you into Galilee’, JThS 5, 1954, 3 —18; G. $temberger, ‘Galilee - Land of
Revelation?’ in: w. D. Davies, The Gospel and the Land, Berkeley and Los Angeles,
Calif, and London 1974, 4 0 9 -4 3 8 .
127 Mark never indicates the group to whom the twelve are sent; had he suggested they
were sent to Israel (cf. Mt 105 and Luke’s distinction between the twelve and the
seventy) this would have limited their application to his own time. There is nothing to
suggest that he does not think of the sending of the twelve as historical but nothing to
indicate- he thinks this to be the sole reason for his account.
128 Cf. Roloff, op.cit., 141f.
129 L Coutts, ‘The Authority of Jesus and of the Twelve in St. Mark’s G ospel’. JThS 8,
1957, 1 1 1 - 1 1 8 , argues for a wider authority given to the twelve, but he fails to
observe Mark’s preference for the use of ‘disciples’. Consequently his argument falls
that 1334 must refer to the twelve because of its generalisation beyond the four in
3 Zeitschr. f. ،١. neutest. W iss., 69. B and, 19?8
34 Ernest
Mark's
Be؛؛،,
ال$آ the'أ،(،
'؛' ااﺗﺎ׳ اا:
133?; if authority is being given at this point it is being given to الهMari’؛s eommunity
(Mark added 133?). Nor is the referenee baek in 11 23-25 (authority in prayer) neees-
sarily limited to the twelve because of 1111; in 1114 we find a Markan redactional
reference to the disciples. Apart from this we doubt if Mark really was thinking of the
imparting of authority even to disciples in 1123-25 or 13 33-3?.
130 Op. cit., 65. 128.
131 Ibid., 66. 80. 143f.
Ernest Best, Mark’s E se ١
، ؛the Twelve 35
Schm ahl132 M ark c©mposed 3l4f. and 6 1 2 ا؛is rem arkable that he did
not either m ake the preaehing of the twelve resem ble m ore closely that
o f Jesus ٠٢ specified Jesus as the content of their preaching, which would
have m ade them the bearers of continuity; this could have been done
easily by saying that they preached the G ospel as Jesus was said to do
in 114 and at the same time leaving open the idea th at they preached
Jesus through M ark’s close association of Jesus and the Gospel (8 35
1029). M ark much m ore often refers to Jesus as teaching than as
preaching so if M ark created 314 and 6 1 2 and wished to stress con-
tinuity we should have expected him to use διδάσκειν rather than
κηρύσσειν. H e certainly does use the form er word at 630 but 630 re-
presents the completion of what the twelve have done and not som e-
thing they are to do. Their mission is com plete within the life of Jesus
and if we take them as a group of the past there is nothing to suggest
th at they, and not the disciples as a whole, have a future task. We should
expect a post-E aster commission; if 1428 and 167 represent such a
commission it is not given to the twelve but to the disciples as a whole,
i.e., the church. M oreover the twelve function as examples to M ark’s
church rath er than as a group of the past in 932 1032 1041 and
probably also at 314 and 67 if our interpretation of these passages as
relating to full-time missionaries is correct.
As we have already seen M ark does not make anything of the
num ber twelve in relation to the twelve, nor does he connect the num ber
twelve to any of the Old Testam ent ‘twelve’ concepts, nor does he
attem pt to relate the appointm ent of the twelve to any of the calls of
groups of twelve in the Old Testam ent*33; Judaism is not helpful here in
understanding M ark, ft cannot then be said that the twelve are set out as
the new Israel, nor does it appear that they are the core ٠٢ kernel around
which the disciples are built. Both the twelve and the disciples are group-
ed around Jesus; there is no idea of concentric circles with the twelve as
an inner circle and the disciples as an outer circle, for the twelve and the
disciples are often interchangeable terms.
As an ATLAS user, you may priut, dow nload, or send artieles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international eopyright law and as
otherwise authorized under your respective ATT,AS subscriber agreement.
No eontent may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s)’ express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS eollection with permission
from the eopyright holder(s). The eopyright holder for an entire issue ٥ ۴ ajourna!
typieally is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, tbe author o fth e article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific
work for any use آسcovered by the fair use provisions o f tbe copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright hoider(s), please refer to the copyright iaformatioa in the journal, if available,
or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The design and final form ofthis electronic document is the property o fthe American
Theological Library Association.