Professional Documents
Culture Documents
Manual Es
Manual Es
GYRoCOMPACT® M7
Owner's Manual
Type: GC M7/3-12-35-28 WE CR
Issued: 20/02/2017
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual tiene por objeto ayudarle a comprender, accionar
y mantener sus equipos de John Bean Technologies. Se
recomienda emplearlo como parte de la formación básica del
personal de producción, operarios, mecánicos y electricistas que
trabajan con el equipo. Este manual debe utilizarse junto con la
información sobre los componentes que se incluye y que ha sido
elaborada por los fabricantes.
La seguridad de su personal es nuestra principal preocupación
en John Bean Technologies. La información general sobre
seguridad se incluye en el primer capítulo de este manual.
Cada capítulo se presenta con advertencias e información
específica sobre seguridad. La información sobre seguridad
incluye instrucciones y normas de seguridad importantes para la
prevención de accidentes.
Algunos textos e ilustraciones de este manual se presentan en
términos generales. Para obtener información sobre el equipo
específico, consultar los planos del cliente que se entregan junto
con este manual.
La mejor manera de mantener el equipo en marcha es
manteniéndolo de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Asegurarse de que se establecen procedimientos de mantenimiento
preventivo periódico y que estos son ejecutado por el personal
0000-00-08ES-01-03
I
Marcas comerciales y derechos de copia
Las marcas comerciales usadas en este manual se han marcado
como ® y ™. Estas marcas comerciales son propiedad exclusiva
de John Bean Technologies AB o de John Bean Technologies
Limited.
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la copia, reproducción,
almacenamiento o distribución de cualquier parte de este manual
por cualquier medio, y que no sea para uso exclusivo del comprador
de los equipos descritos en este manual, sin la autorización por
escrito de John Bean Technologies AB o John Bean Tecnologías
Limited.
-----------
0000-00-08ES-01-03
II
SEGURIDAD 1
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD���������������������������������������������������������3
Uso de la máquina�����������������������������������������������������������������������������������������������3
La seguridad en primer lugar�������������������������������������������������������������������������������3
Normas de seguridad������������������������������������������������������������������������������������������3
Símbolos de advertencia�������������������������������������������������������������������������������������6
Símbolos obligatorios������������������������������������������������������������������������������������������8
Niveles de advertencia����������������������������������������������������������������������������������������9
HIGIENE Y LIMPIEZA�������������������������������������������������������������������������������� 11
SISTEMA ELÉCTRICO������������������������������������������������������������������������������13
AMONIACO������������������������������������������������������������������������������������������������15
DATOS DE APLICACIÓN 17
ASPECTOS TÉCNICOS RELACIONADOS CON LA CONGELACIÓN������19
Factores que afectan al tiempo de retención����������������������������������������������������� 19
Gradiente de temperaturas�������������������������������������������������������������������������������� 19
Carga de la correa del transportador ���������������������������������������������������������������20
FUNCIÓN 25
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO����������������������������������������������������������27
Sistema de lubricación FRIGoDRIVE® de Frigoscandia������������������������������������28
Entrada��������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Salida�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Sistema de lubricación FRIGoDRIVE����������������������������������������������������������������30
PROCESO DE REFRIGERACIÓN�������������������������������������������������������������31
Sistema con refrigerantes secundarios�������������������������������������������������������������32
Sistema DX 1)�����������������������������������������������������������������������������������������������������33
Válvulas de seguridad de refrigeración�������������������������������������������������������������34
Evaporador��������������������������������������������������������������������������������������������������������34
Desescarche 2)���������������������������������������������������������������������������������������������������35
III
PALANCA DE SERVICIO���������������������������������������������������������������������������43
Función �������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
BUNIDAD DE DESESCARCHE DE
CORREA – BDF�����������������������������������������������������������������������������������������53
Consumo de aire�����������������������������������������������������������������������������������������������53
MANTENIMIENTO EN FRÍO����������������������������������������������������������������������55
FUNCIONAMIENTO 57
0000-00-08ES-02-00
CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO 59
PRECAUCIONES���������������������������������������������������������������������������������������61
Bloqueo / Etiquetado / Verificación �������������������������������������������������������������������62
PARADA DE EMERGENCIA����������������������������������������������������������������������65
Detener el equipo����������������������������������������������������������������������������������������������65
PRODUCCIÓN 75
CREACIÓN DE UN PROGRAMA DE PRODUCCIÓN��������������������������������77
EDICIÓN DE UN PROGRAMA�������������������������������������������������������������������78
ELIMINACIÓN DE UN PROGRAMA����������������������������������������������������������79
IV
PREPARACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA DE
DESCONGELACIÓN POR AIRE����������������������������������������������������������������81
INICIAR PROGRAMAS DE PRODUCCIÓN�����������������������������������������������83
ARRANQUE MANUAL DE LA PRODUCCIÓN SIN UN PROGRAMA��������84
INICIO DE LAS FUNCIONES DEL EQUIPO DURANTE LA
PRODUCCIÓN�������������������������������������������������������������������������������������������86
PAUSA EN LA PRODUCCIÓN�������������������������������������������������������������������87
PARADA DE LA PRODUCCIÓN����������������������������������������������������������������87
DURANTE LA PRODUCCIÓN�������������������������������������������������������������������89
Mensajes de información del sistema y alarmas�����������������������������������������������90
Ruidos y otros cambios significativos ���������������������������������������������������������������90
DESESCARCHE Y LIMPIEZA 99
CREACIÓN DE UN PROGRAMA DE LIMPIEZA��������������������������������������101
0000-00-08ES-02-00
EDICIÓN DE UN PROGRAMA�����������������������������������������������������������������102
ELIMINACIÓN DE UN PROGRAMA��������������������������������������������������������103
PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA EL DESESCARCHE����������������������105
Desescarche manual del equipo��������������������������������������������������������������������� 105
V
Realizar la inspección de limpieza������������������������������������������������������������������� 120
Confirmación de la inspección de limpieza����������������������������������������������������� 121
0000-00-08ES-02-00
Mensajes de información de limpieza������������������������������������������������������������� 145
Mensajes de información de tiempo de producción ampliado������������������������ 145
Mensajes de información de climatización������������������������������������������������������ 145
Mensajes de información del LVS�������������������������������������������������������������������� 147
Mensajes de información de comunicación���������������������������������������������������� 148
VI
Restaurar configuraciones������������������������������������������������������������������������������� 196
CAMBIO DE IDIOMA��������������������������������������������������������������������������������199
AJUSTE DE FECHA Y HORA������������������������������������������������������������������199
ESPECIFICACIONES DE LA APLICACIÓN����������������������������������������������201
MATERIALES EN EL EQUIPO Y SEGURIDAD ALIMENTARIA����������������203
VII
Ficha Ventiladores principales - Pantalla VFD�������������������������������������������������252
Ficha Alarmas��������������������������������������������������������������������������������������������������252
Ficha Tendencias��������������������������������������������������������������������������������������������252
FICHA TENDENCIAS�������������������������������������������������������������������������������263
Resumen de gráficos de tendencias���������������������������������������������������������������263
Pantalla Gráfico de tendencias������������������������������������������������������������������������264
PANTALLA ALARMA�������������������������������������������������������������������������������267
Pantalla Alarmas����������������������������������������������������������������������������������������������267
Pantalla Historial de alarmas���������������������������������������������������������������������������268
0000-00-08ES-02-00
PANTALLA SEGURIDAD�������������������������������������������������������������������������269
PANTALLA INFORMACIÓN DEL SISTEMA���������������������������������������������271
Pantalla Información ��������������������������������������������������������������������������������������� 271
Pantalla Historial de información del sistema�������������������������������������������������� 272
FICHA AJUSTES��������������������������������������������������������������������������������������273
Ficha Ajustes - General�����������������������������������������������������������������������������������273
Ficha Ajustes - Usuarios���������������������������������������������������������������������������������� 275
Ficha Ajustes – Copia de seguridad y restaurar���������������������������������������������� 276
FICHA MANTENIMIENTO������������������������������������������������������������������������279
Subficha General���������������������������������������������������������������������������������������������279
Subficha Mensajes del sistema�����������������������������������������������������������������������280
Subficha Eventos1)������������������������������������������������������������������������������������������� 281
MANTENIMIENTO 287
PRECAUCIONES�������������������������������������������������������������������������������������289
Bloqueo / Etiquetado / Verificación �����������������������������������������������������������������290
Riesgo de descargas eléctricas����������������������������������������������������������������������290
Trabajos en la zona de la caja nebulizadora4)�������������������������������������������������� 291
VIII
MANTENIMIENTO DIARIO ���������������������������������������������������������������������293
Paradas de emergencia�����������������������������������������������������������������������������������294
Sistema de accionamiento������������������������������������������������������������������������������294
Entrada con rieles de entrada y cepillo������������������������������������������������������������295
LUBRICANTES RECOMENDADOS���������������������������������������������������������325
Aceites�������������������������������������������������������������������������������������������������������������325
Grasa���������������������������������������������������������������������������������������������������������������328
IX
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CADENA����������������������������������������������� 343
Cadena FRIGoDRIVE® de Frigoscandia����������������������������������������������������������343
Cambio de bolas en el sistema FRIGoDRIVE��������������������������������������������������345
0000-00-08ES-02-00
Montaje������������������������������������������������������������������������������������������������������������363
RECICLAJE 367
RECICLAJE���������������������������������������������������������������������������������������������369
APÉNDICE I
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD���������������������������������������������������������III
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ASISTENCIA Y SERVICIO�������������������� V
PIEZAS DE REPUESTO���������������������������������������������������������������������������� VII
PLANOS DEL CLIENTE����������������������������������������������������������������������������� IX
MANUAL DEL FABRICANTE DEL EQUIPO ORIGINAL����������������������������� XI
X
SEGURIDAD
SEGURIDAD
0000-00-08ES-00-01
1
0000-00-08ES-00-01
SEGURIDAD
2
SEGURIDAD
Normas de seguridad
Existen una serie de disposiciones nacionales, regionales y lo-
cales que afectan a la manipulación, higiene, almacenamiento,
etc. en el sector de la producción industrial de alimentos.
• Respetar siempre los reglamentos y la legislación vigentes.
• Respetar siempre las normas de seguridad e instrucciones
específicas para el lugar de trabajo que se describen en
este manual.
• Una instalación, manejo o servicio incorrectos pueden pro-
vocar lesiones personales o daños en el equipo y el medio
ambiente.
• Es esencial leer, comprender y cumplir las instrucciones
que se proporcionan en este manual.
• Usar siempre un equipo de protección individual del modo
descrito en las Fichas de datos de seguridad de los mate-
riales o MSDS.
John Bean Technologies declina toda responsabilidad por cual-
quier eventualidad resultante de:
• Modificaciones o reparaciones no autorizadas realizadas
por personal que puede o no estar capacitado para la reali-
zación de tales modificaciones o reparaciones.
3
SEGURIDAD
• Un uso indebido del equipo (es decir, cualquier otro uso
distinto al que se describe en este documento).
Principios generales de seguridad
Este manual se ha diseñado para ofrecer al operario la informa-
ción necesaria para accionar de un modo correcto y seguro el
equipo descrito en esta documentación.
El texto del presente documento incluye precauciones y adver-
tencias relevantes (consultar "Niveles de advertencia", a conti-
nuación) que DEBEN seguirse para evitar lesiones personales
o daños en el equipo.
Nota:
El color de un símbolo de advertencia puede diferir del color
que se muestra en la ilustración del manual.
No retirar nunca las “Advertencias” mostradas en la máquina.
Nota:
Sustituir las etiquetas/carteles desgastados o rotos.
El equipo deberá accionarlo exclusivamente personal autoriza-
do que haya recibido la formación adecuada y haya sido eva-
luado como operario competente.
Este equipo presenta riesgos eléctricos. Todas las tareas de
mantenimiento y búsqueda de averías las realizará personal
0000-00-08ES-11-25
debidamente formado y cualificado.
Es peligroso permanecer en el interior del envolvente mientras
estén moviéndose los componentes o cuando el equipo está
conectado.
En general, no se debe permitir que ninguna persona perma-
nezca dentro del equipo mientras:
• si algún componente móvil está en funcionamiento.
• las personas que se encuentren fuera del equipo puedan
poner en marcha sus componentes móviles.
Se han instalado protecciones, cubiertas e interbloqueos para
proteger al personal del peligro que representan las piezas/
equipos móviles/giratorios. NO accionar este equipo sin sus
protecciones, cubiertas e interbloqueos.
Es importante que las fijaciones y/o dispositivos de fijación de
las protecciones se vuelvan a instalar tras desmontar cualquier
protección. Si cualquiera de las fijaciones o dispositivos de
retención se pierde o sufre daños, deberá sustituirse por uno
idéntico para seguir cumpliendo la normativa sobre seguridad.
El envolvente es la protección de las piezas móviles que hay en
su interior.
El cliente se responsabilizará, cuando sea necesario, de la ins-
talación de una protección contra colisiones.
4
SEGURIDAD
de manipularlos. Trabajar siempre con empresas de traslados
de equipos certificadas así como con equipos de elevación
certificados.
Higiene y limpieza
Para lograr un óptimo resultado y evitar el crecimiento bacteria-
no, emplear exclusivamente detergentes y desinfectantes ade-
cuados para los materiales del equipo indicados en las listas.
Consultar el capítulo “Funcionamiento, Materiales en el equipo”
1)
. Una desinfección o limpieza incorrectas o mal realizadas
puede provocar lesiones personales.
Respetar la normativa local referente a ropa, redecillas, joyas, etc.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento lo efectuará exclusivamente per-
sonal autorizado y debidamente formado. Realizar siempre una
evaluación de riesgos antes de comenzar cualquier trabajo de
0000-00-08ES-11-25
1)
Es posible que este capítulo no se incluya en todos los manuales.
2)
El alumbrado interno no se instala en todos los equipos.
5
SEGURIDAD
Componentes hidráulicos/neumáticos (si se han
instalado)
El trabajo en los sistemas hidráulico y neumático lo deberá
realizar exclusivamente personal cualificado. Asegurarse siem-
pre de que descargar la presión del sistema antes de iniciar el
trabajo.
Seguir las instrucciones del fabricante sobre servicio.
Recipiente a presión
El trabajo en las conexiones de los recipientes a presión lo
deberá realizar exclusivamente personal cualificado. Asegu-
rarse siempre de que descargar la presión del sistema antes
de iniciar el trabajo. Realizar siempre una comprobación de la
presión tras terminar el trabajo.
Alarma
No ignorar jamás una alarma ya que podrían producirse lesio-
nes personales o daños en el equipo. Comprobar y solucionar
el problema que ha provocado el disparo de la alarma antes de
0000-00-08ES-11-25
volver a poner en marcha el equipo.
Parada de emergencia
Las paradas de emergencia están ubicadas en el equipo y alre-
dedor del mismo, y están claramente identificadas.
Asegurarse de que todo el personal que trabaja con el equipo
conoce la ubicación de todas las paradas de emergencia y el
modo de restablecerlas. Consultar el capítulo “Funcionamiento,
Parada de emergencia”.
PELIGRO
Es posible que se desactive el sistema de se-
guridad durante los trabajos de mantenimiento
y servicio. Asegurarse siempre de señalizar la
zona alrededor del equipo con señales y dispo-
sitivos de advertencia/bloqueo al desconectar el
sistema de seguridad personal, para garantizar
la seguridad y minimizar el riesgo de peligro.
Símbolos de advertencia
Nota:
La aplicación de los símbolos dependerá del equipo instalado.
Baja temperatura
Vestir siempre el equipo de protección adecuado y recomenda-
do para trabajar a bajas temperaturas o con componentes fríos.
6
SEGURIDAD
Temperatura alta
El equipo presenta riesgos por altas temperaturas. Vestir siem-
pre el equipo de protección adecuado y recomendado para
trabajar a altas temperaturas o con componentes y fluidos
calientes para evitar lesiones por quemaduras.
Piezas móviles
El equipo contiene piezas móviles. No realizar nunca ningún tipo
de trabajo en piezas que se encuentran en movimiento. Extremar
las precauciones con los dedos y no llevar ropa suelta, joyas ni el
pelo largo suelto, ya que puede engancharse en las piezas móvi-
les provocando lesiones personales o daños en el equipo.
Sistema de aceite termofluido
El aceite contenido en el sistema termofluido convierte a este
componente en el más caliente del equipo. Asegurarse de que
todos los tubos están aislados y fuera del alcance de la mano.
El aceite de este sistema debe ser de grado alimentario.
Riesgo de resbalones
Los suelos del equipo y de las zonas alrededor del mismo pue-
den estar muy resbaladizos debido a agua, hielo, aceite, restos
de productos u otros tipos de productos derramados. Un resba-
lón puede provocar lesiones personales y daños en el equipo.
0000-00-08ES-11-25
Electricidad
El trabajo en el sistema eléctrico lo efectuará exclusivamente
personal autorizado. Respetar siempre la normativa local so-
bre seguridad. El interruptor principal puede bloquearse en la
posición “off” de desconexión con un candado, para mejorar el
procedimiento rutinario de “bloqueo y señalización”.
Un manipulación incorrecta del sistema eléctrico puede produ-
cir lesiones personales o la muerte y/o daños en el equipo.
Peligro de incendio
El equipo contiene aceite, refrigerantes y gases inflamables así
como materiales sintéticos como, por ejemplo, plásticos. Por
consiguiente, adoptar siempre las medidas de seguridad nece-
sarias para impedir fuego o explosiones en las operaciones que
impliquen la generación de calor y/o llamas.
No abandonar depósitos sellados o materiales inflamables en
la cámara de cocción/horneado si el equipo está desatendido.
Esto podría originar explosiones o incendios dentro del equipo,
provocando daños graves en el equipo.
En caso de incendio, evitar aspirar el humo. Cualquier persona
expuesta a una zona llena de humo deberá ser atendida por un
médico.
7
SEGURIDAD
Nota:
El trabajo en los sistemas de quemadores se realizará confor-
me a los requisitos establecidos en la legislación local y los
realizará exclusivamente personal debidamente formado en
este tipo de trabajos.
Refrigerantes
Los refrigerantes son extremadamente peligrosos si se produ-
cen fugas. Al trabajar con refrigerantes, utilizar exclusivamente
equipos homologados y vestir siempre un equipo de protección
adecuado. Respetar siempre la normativa vigente.
Vapor
El vapor está extremadamente caliente y puede ser peligroso si
se producen escapes. Asegurarse de que las válvulas de vapor
están desconectadas antes de realizar trabajos en el equipo.
Respetar siempre la normativa vigente.
Riesgo de aplastamiento
El equipo contiene piezas móviles. No realizar nunca ningún
tipo de trabajo en piezas que se encuentran en movimiento.
Extremar las precauciones con los dedos y vestir siempre la
ropa de protección recomendada al trabajar en el equipo.
Ruido
0000-00-08ES-11-25
Llevar puesto el equipo de protección auditiva recomendado al
trabajar con altos niveles de ruido.
Superficies calientes
El equipo contiene superficies y componentes que se calientan.
Extremar las precauciones con las manos y vestir siempre la ropa
de protección requerida y adecuada al trabajar con el equipo.
Símbolos obligatorios
Asegurarse de llevar puesto el equipo de protección auditiva al
acceder al equipo.
8
SEGURIDAD
No acceder a zonas cuya altura supere los dos metros si no
hay barandillas para sujetarse (4 pies en el sistema anglosajón
de unidades), a no ser que se utilice un arnés y líneas de vida
adecuadas.
Niveles de advertencia
En este manual se utilizan tres niveles de advertencia. Estas
advertencias están ubicadas a la derecha del texto que des-
cribe la operación peligrosa concreta. Es importante prestar
atención a estas advertencias y actuar tal y como se indica en
el texto de las mismas.
PELIGRO
Indica que se producirá un accidente de grave-
dad si se hace caso omiso de esta observación.
Este accidente provocará la muerte, graves
lesiones personales y/o daños en la propiedad,
equipo y/o medioambiente.
Advertencia
Indica que puede producirse un accidente de
gravedad si se hace caso omiso de esta ob-
0000-00-08ES-11-25
Precaución
Indica que puede producirse un accidente si
se hace caso omiso de esta observación. Este
accidente podría provocar lesiones personales
y/o daños en la propiedad, equipo y/o medio-
ambiente.
Otras advertencias
Además, la observación NOTA se utiliza en distintos lugares
del manual. Sirve para indicar que no existe un peligro inmedia-
to y se utiliza para evitar problemas futuros.
~~~
9
0000-00-08ES-11-25
SEGURIDAD
10
SEGURIDAD
HIGIENE Y LIMPIEZA
Existen una serie de disposiciones nacionales, regionales y loca-
les que gobiernan la manipulación, la higiene, el almacenamiento,
etc., en el campo de la producción industrial de alimentos.
Para lograr unos resultados óptimos y evitar el crecimiento bacte-
riano, se recomienda realizar la limpieza a intervalos regulares.
John Bean Technologies no recomienda concretamente nin-
gún compuesto o producto químico (es decir, ningún agente de
limpieza) para el funcionamiento y mantenimiento del equipo
descrito en este documento.
John Bean Technologies recomienda encarecidamente que los
operarios se familiaricen con toda la información proporcionada
en las fichas de datos de seguridad de los materiales (MSDS)
asociadas con la manipulación y almacenamiento de este tipo
de compuestos y que se cumplan todas las precauciones y di-
rectrices proporcionadas por el fabricante para reducir el riesgo
de lesiones personales.
• Respetar siempre las reglas y la legislación vigentes.
• Respetar siempre la normativa local y las instrucciones aplica-
bles en el lugar de trabajo y las descritas en este manual.
• Seguir siempre las recomendaciones del fabricante del
detergente.
• Para obtener resultados óptimos y evitar los crecimientos
bacterianos, emplear solamente los intervalos de limpieza,
0000-00-08ES-12-09
Advertencia
Las operaciones de limpieza y desinfección las
realizará exclusivamente personal autorizado.
Un trabajo de desinfección o limpieza incorrecto
o mal realizado puede provocar lesiones perso-
nales o daños en el equipo.
1)
Es posible que este capítulo no se incluya en todos los manuales.
11
SEGURIDAD
Precaución
Para evitar lesiones por quemaduras, recomen-
damos por seguridad utilizar agua caliente a una
temperatura máxima de 60 °C.
Recomendamos:
• Que la limpieza se realice exclusivamente cuando el equipo y
la producción se hayan detenido de acuerdo a las normas.
Si la limpieza se realiza controlada por un programa, deberán
seguirse las instrucciones proporcionadas en el manual.
~~~
0000-00-08ES-12-09
12
SEGURIDAD
SISTEMA ELÉCTRICO
El trabajo en el sistema eléctrico lo realizará exclusivamente
personal autorizado y de acuerdo a la normativa y regulaciones
vigentes.
PELIGRO
Si el cuerpo humano se ve atravesado por una
corriente de 100 mA, puede ser letal. Y lo mismo
puede suceder con tensiones bajas. Antes de
realizar cualquier trabajo potencialmente peligroso
en el equipo deberá ser eléctricamente seguro.
13
SEGURIDAD
Recomendamos:
• Que personal autorizado compruebe y mantenga regular-
mente el equipo.
• Seguir el procedimiento de “Bloqueo/Señalización” al
trabajar en el equipo. De este modo se evita la posibilidad
de arrancar el equipo por error gracias a las señales que
indican que hay personal trabajando en el sistema eléctrico.
~~~
0000-00-08ES-13-06
14
SEGURIDAD
AMONIACO
El amoniaco es un gas tóxico incoloro altamente corrosivo e
irritante para los ojos, sistema respiratorio y piel. Se disuelve en
agua, es químicamente estable y presenta un olor fuerte carac-
terístico. El amoniaco es más ligero que el aire, se expande y
forma una niebla atomizada en contacto con el aire y la hume-
dad del aire.
Al trabajar con amoniaco, utilizar únicamente equipo homo-
logado y llevar siempre puesto un equipo de protección
adecuado.
PELIGRO
El amoniaco es tóxico y nocivo para la
salud cuando se presenta en grandes
concentraciones. Las descargas de puede
provocar lesiones personales y daños en el
medioambiente.
PELIGRO
No rociar agua directamente sobre amoniaco
líquido. Si se rocía el amoniaco líquido directa-
mente con agua se generará una cantidad
considerables de gas que puede agravar la
situación.
PELIGRO
En salas cerradas la cantidad de amoniaco
en aire puede alcanzar tal concentración que
existe el riesgo de que se produzcan incendios
y explosiones.
15
SEGURIDAD
Datos
Nombre Amoniaco
Sinónimo R 717
25 ppm Varias personas detectan el olor. Se permite un día laboral de ocho horas
0000-00-08ES-20-03
50 ppm El olor es muy marcado. Se permite un día laboral de ocho horas, val-
ores MAC*
400 ppm Irritación inmediata de ojos, membranas Si el tiempo de exposición es inferior a 1 hora
mucosas y sistema respiratorio. normalmente no se producen lesiones
1700 ppm Irritación grave de ojos, membranas Una exposición inferior a 30 minutos puede
mucosas y sistema respiratorio. provocar lesiones de gravedad.
Calambres y tos.
2000 ppm Irritación grave de ojos, membranas Una exposición inferior a 30 minutos puede
mucosas y sistema respiratorio. provocar la muerte.
Calambres y tos.
5000 ppm Parálisis del sistema respiratorio que Muerte en pocos minutos.
provoca la asfixia.
*) Valor MAC = Concentración máxima permisible (Maximum Allowable Concentration), valor límite seguro
16
DATOS DE APLICACIÓN
DATOS DE
APLICACIÓN
0000-02-08ES-00-01
17
DATOS DE APLICACIÓN
0000-02-08ES-00-01
18
DATOS DE APLICACIÓN
ASPECTOS TÉCNICOS
RELACIONADOS CON LA
CONGELACIÓN
Capacidad Congelador GYRoCOMPACT® congelador
Temperatura de evaporación
Gradiente de temperaturas
En las ilustraciones de abajo se muestra el gradiente de tem-
peraturas que se produce durante todo el proceso de congela-
ción. La ecualización de la temperatura se produce transcurrido
un tiempo tras la salida del producto del congelador.
Superficie de producto y temperatura en el centro en el
proceso de congelación
®
= Marca comercial registrada de JBT FoodTech. 19
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
DATOS DE APLICACIÓN
Advertencia
Se recomienda cargar y descargar el equipo
con un transportador adecuado. Si el proceso
de producción requiere la carga o descarga
manual, realizar una evaluación de riesgos y
adoptar las medidas necesarias para evitar
lesiones.
L LxP1
1000-02-08ES-01-06
Ejemplo con productos rectangulares
Min. 10 mm
L LxP2
~~~
20
INFORMACIÓN SOBRE LA ENTREGA
INFORMACIÓN
SOBRE LA
ENTREGA
0000-03-08ES-00-01
21
INFORMACIÓN SOBRE LA ENTREGA
0000-03-08ES-00-01
22
INFORMACIÓN DE ENTREGA
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Una condición esencial para la garantía (de JBT FoodTech)
es que se utilice el equipo cuidadosamente del modo indicado
en las instrucciones y que el servicio y la lubricación se realicen
con la frecuencia recomendada.
~~~
23
INFORMACIÓN DE ENTREGA
0000-03-08ES-31-03
24
0000-04-08ES-00-01
FUNCIÓN
25
FUNCIÓN
0000-04-08ES-00-01
FUNCIÓN
26
FUNCIONAMIENTO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
A A. Ventiladores
B C B. Salida
C. Rascador
D. Evaporador
E. Pila de la correa del
D transportador
F. Entrada
G. Limitador de altura del
producto
H. Panel de control
J. Guía de funcionamiento
H E
G F El principio del congelador GYRoCOMPACT®
se basa en la carga de los productos en una
Congelador GYRoCOMPACT® M6-M7:
correa transportadora que, justo tras la entra-
1210287-04-08ES-01-00
®
= Marca comercial registrada de JBT.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
27
FUNCIONAMIENTO
Sistema de lubricación
FRIGoDRIVE® de Frigoscandia
A. Salida
B1. Área de caída de la correa
del transportador
A B2. Tensor de correa del trans-
portador1)
C. Elevador de correa del
transportador
D. Motores de accionamiento
E. Interruptor de posición de
B1: correa del transportador
C F. Cadena exterior
B2: G. Cadena interior
D
H. Entrada
E
I. Correa del transportador
F
J. Cadena de accionamiento
G
K. Banda de deslizamiento
H
L. Riel
Ilustración general de un congelador GYRoCOMPACT con
M. Bola
sistema de accionamiento FRIGoDRIVE de Frigoscandia
1210287-04-08ES-01-00
Los rieles de la entrada guían la correa del
transportador hasta la parte inferior de la pila de
correa del transportador, donde se carga sobre
I la cadena de accionamiento interior y exterior.
Los motores del accionamiento interior y exte-
J rior ofrecen la fuerza necesaria a las cadenas
de accionamiento para transportar la correa
del transportador con su carga. La cadena de
accionamiento se mueve sobre bolas, que el riel
M mantiene en su posición. El riel de la pila guía
la primera capa y media de la correa del trans-
portador hasta la pila, donde se carga en capas
auto-transportables. En la parte superior de
K la pila, el elevador de correa separa las capas
L inferiores de la correa del transportador. Una
vez se separa de la correa del transportador de
Sistema FRIGoDRIVE de Frigoscandia
con riel, bolas y cadena de accionamiento
la pila de correa, se guía hasta la salida.
Debido al desgaste y a las diferencias de tempe-
ratura, la longitud de la correa varía con el tiem-
po. Para mantener la tensión correcta, la correa
del transportador se ajusta con un compresor
o un tensor de correa. El compresor de correa
ajusta la tensión de correa plegándola, mientras
que el tensor la ajusta con pesos y rodillos.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
28
FUNCIONAMIENTO
E D Entrada
A. Interruptor de tensión
B. Resorte
C. Cepillo de correa
A B
Salida
A. Transmisión de cadena
B. Rascador
C. Rodillo de salida
D. Caja de engranajes helicoidales
E. Motor de accionamiento
29
FUNCIONAMIENTO
Sistema de lubricación
FRIGoDRIVE
A A. Botón para distribuir manualmente la lubri-
cación
B. Depósito de aceite
C. Elementos de dosificación
F D. Salida de cebado
B E. Boquilla de lubricación
E F. Filtro de aceite
C
El sistema de lubricación FRIGoDRIVE, contro-
lado por el PLC, lubrica el riel, las bolas y las
D bandas de deslizamiento. La bomba de aceite
puede activarse manualmente si, por ejemplo,
tras un cambio de aceite se quiere asegurar
que todas las boquillas reciben correctamente
el lubricante.
~~~
1210287-04-08ES-01-00
30
FUNCIONAMIENTO
PROCESO DE REFRIGERACIÓN
El aire en el interior del equipo se enfría mediante un evaporador
que incorpora varios circuitos de tuberías, dotadas con aletas para
aumentar la superficie de contacto con el aire. La distancia entre
aletas varía con la profundidad del serpentín, de forma que es más
amplia en la entrada de aire y menor en la salida. Esto garantiza la
acumulación de escarcha con una restricción mínima del flujo de
aire.
A B C D A. Evaporador
B. Bidón de compensación
C. Compresor
D. Condensador/Condensa-
dor en cascada
E. Válvula de control de nivel
F. Bomba
F E
Figura 1
31
FUNCIONAMIENTO
Código de
Denominación comercial Tipo
refrigerante
1000-04-08ES-07-07
B C A
A. Intercambiador de calor,
refrigerante a refrigerante
secundario
B. Enfriador (normalmente en
forma de enfriador de aire
con aletas)
C. Bomba de refrigerante se-
cundario
Figura 2
32
FUNCIONAMIENTO
Sistema DX 1)
A. Evaporador
A B C D E B. Tuberías del distribuidor
C. Distribuidor
D. Válvula DX (expansión
directa)
E. Líquido subrefrigerado a
alta presión
F. Sensor de temperatura
33
FUNCIONAMIENTO
evaporador. En evaporadores que reciben alimentación a través
de una válvula DX, la temperatura en la salida de succión del
evaporador será 5-10°C más alta que la temperatura de evapora-
ción. El refrigerante se sobrecalienta gradualmente desde el punto
en que finaliza la evaporación hasta el punto en que el refrigeran-
te que atraviesa la salida de succión del evaporador está seco.
Encontrar con precisión el punto en que finaliza la evaporación
en los bucles es complicado, por lo que también es difícil medir
la temperatura de evaporación en los evaporadores que reciben
alimentación a través de válvula DX.
Para medir con precisión la temperatura de evaporación debería
instalarse un manómetro/transmisor junto a la salida de succión
del evaporador. La presión medida es la presión de evaporación y
corresponde a la temperatura de evaporación del evaporador.
Cuando el vapor sobrecalentado abandona el evaporador es
aspirado al compresor. El gas comprimido, cuya temperatura ha
aumentado durante la compresión, se enfría y recondensa a líqui-
do en el condensador. A continuación, se subrefrigera el líquido
refrigerante en el intercambiador de calor o economizador y se
devuelve al evaporador como líquido subrefrigerado a alta presión.
1000-04-08ES-07-07
con válvulas de cierre en la línea de líquido y succión deberían
conectarse a una válvula de seguridad. La válvula de seguridad
puede ser una válvula interna de seguridad o una externa con
salida al ambiente exterior o bien, una válvula interna y externa
de seguridad. Las válvulas de seguridad deben dimensionarse de
acuerdo a los estándares y legislación locales.
Evaporador
Corrosión
Ningún refrigerante debe provocar ningún tipo de corrosión en los
materiales utilizados en el sistema. El amoniaco puede utilizarse
con aluminio o acero integral, pero nunca con cobre ni aleacio-
nes de cobre, ya que el amoniaco corroe rápidamente el cobre.
El amoniaco que se utilice debe ser amoniaco anhidro con un
contenido máximo de agua del 1%. El HFC (hidrofluorocarbono) y
similares pueden utilizarse con todos los metales comunes. Este
tipo de refrigerantes deben tener un contenido de agua extrema-
damente bajo.
Numerosos tipos de refrigerantes secundarios son corrosivos
como, por ejemplo, el formato potásico, el acetato potásico, el clo-
ruro cálcico, etc. Es necesario realizar análisis programados para
asegurarse de que el nivel de oxígeno y los inhibidores se encuen-
tran dentro de las recomendaciones de los proveedores de refri-
gerante secundario. Unos niveles de oxígeno o inhibidores activos
demasiado elevados podrían provocar corrosión y daños en los
evaporadores. El galvanizado (zinc) se estropeará si se expone a
formato o acetato potásico.
34
FUNCIONAMIENTO
Desescarche 2)
Las instrucciones siguientes se refieren a una instalación de refri-
geración de JBT FoodTech.
Cuando los serpentines del evaporador están recubiertos de es-
carcha, de forma que obstruye la
circulación de aire, será necesario desescarchar.
El desescarche puede realizarse como:
• Desescarche con gas caliente
• Desescarche con agua
• Desescarche con vapor
• Desescarche secuencial
• Desescarche con ventiladores
• Desescarche natural
Durante el desescarche, el interruptor de accionamiento de la
correa deberá estar en la posición 0 (cero) y la alimentación de
refrigerante líquido cortada.
C. Válvulas de retención
Figura 3
C B
NOTA:
El desescarche con gas caliente no puede realizarse si se utiliza
CO2 de refrigerante ya que la presión de diseño del evaporador
del congelador es de 16 - 28 bares. Por ello, será necesario una
presión de diseño del evaporador de 50 bares, como mínimo.
El evaporador puede desescarcharse con gas refrigerante calien-
te, de cualquier tubería que vaya de la descarga del compresor
al evaporador. En el desescarche con gas caliente, es necesario
cerrar el evaporador con las válvulas de cierre. La presión en el
evaporador se controla mediante una válvula de seguridad, que
garantiza el mantenimiento de la presión de saturación muy por
encima del punto de congelación del agua. Desde esta válvula,
se transporta el exceso de líquido refrigerante y de gas caliente
de vuelta al lado de aspiración. Cuando se realice el desescar-
che con gas caliente, el evaporador funcionará como si fuera un
condensador.
Para poder realizar el desescarche con gas caliente, se deberá
contar con, al menos, otro evaporador (razonablemente grande)
en funcionamiento en el mismo sistema de refrigeración. De lo
contrario, no habrá gas disponible.
2)
Algunas funciones específicas de desescarche son opcionales y están disponibles exclusivamente
para ciertos tipos de congeladores
35
FUNCIONAMIENTO
Desescarche con agua
El desescarche con agua debe realizarse con el suministro de re-
frigerante desconectado. Se rocía agua sobre el evaporador hasta
derretir toda la escarcha acumulada.
Desescarche secuencial
Mientras un evaporador se desescarcha con gas caliente, los
otros producen el flujo de aire y la temperatura necesarios para
mantener la producción.
1000-04-08ES-07-07
Desescarche natural
El desescarche natural debe realizarse con el suministro de
refrigerante desconectado. Se permite que se funda la escarcha
durante el calentamiento del congelador.
~~~
36
FUNCIÓN
CONTROL ELÉCTRICO
A. Salida de aire de ventilación
B. Sirena de aviso
A C. Unidad de control con HMI
B D. Acondicionador de aire 1)
E. Botón de restablecimiento de seguridad 1)
C F. Parada de emergencia
G. Interruptor principal
D H. Ventilador de ventilación del panel (en el
fondo o en el lateral del armario).
E
F Armario eléctrico
G El panel frontal está equipado con unidad de
control, interruptor principal, sirena de aviso y
botón de parada de emergencia.
Nota:
H En algunos equipos, el armario eléctrico está di-
vidido en un panel de accionamiento y un panel
de alimentación. En estos equipos, el interruptor
principal está ubicado en el panel eléctrico.
Unidad de control
1000-04-08ES-03-08
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
37
FUNCIÓN
Interruptor principal
El interruptor principal desconecta la alimentación de todas las
funciones cuando está en la posición "0" (excepto para las indi-
cadas). Cuando se conecta el interruptor principal se activa una
alarma inmediatamente. Restablecer la alarma para restablecer
los relés de seguridad.
Advertencia
El alumbrado en el interior del equipo, el sum-
inistro eléctrico del PC y el ventilador de venti-
lación del armario eléctrico no están conecta-
dos al interruptor principal y permanecen
conectados incluso cuando el interruptor princi-
pal está en la posición ‘0’.
Conexiones eléctricas
Para información detallada, consultar el diagrama de circuitos
correspondiente suministrado con el equipo.
Alumbrado interior
El equipo se entrega con un interruptor para el alumbrado, mon-
tado preferiblemente cerca de una de las puertas del equipo.
1000-04-08ES-03-08
En vez de conectar el interruptor, es posible instalar un puente
entre los terminales. De este modo, el alumbrado permanecerá
siempre encendido.
Nota:
Recomendamos encarecidamente mantener siempre conecta-
do el alumbrado para secar la humedad residual que pueda
haber en las lámparas. De este modo se impide el fallo de las
lámparas y se eliminan costes de mantenimiento innecesarios.
También se recomienda conectar el alumbrado antes de iniciar
la producción, ya que los tubos fluorescentes tardan más en
encenderse en condiciones de frío (congeladores).
38
FUNCIÓN
Controlador lógico programable – PLC
El PLC controla y monitoriza todos los sistemas eléctricos del
equipo, excepto el sistema de seguridad. El programa del PLC
se almacena en un módulo EPROM, que se cambia fácilmente
si es necesario actualizar o modificar un programa del PLC.
Cuando se coloca el interruptor principal en la posición I, el
PLC relee el programa de la EPROM.
Alarma
Si se produce un fallo, se activa la señal de alarma. La lámpara
roja de alarma permanecerá encendida hasta que se haya solu-
cionado el problema y restablecido la alarma.
Para más información, ver el capítulo “Funcionamiento”.
Señal de alarma externa
Existe un contacto sin tensión (potencial) para conectar una
alarma externa.
Paradas de emergencia
Cuando se pulsa un botón de parada de emergencia, el equipo
se detiene y se activa una alarma. Todas las funciones se
desconectan, excepto la calefacción.
Palanca de servicio
Tan pronto como se saca una palanca de servicio de su sopo-
rte, se activa la señal de advertencia de arranque de correa.
Después, no es posible seleccionar ni arrancar nada desde la
unidad de control. Sólo es posible detener el proceso del equi-
po o deseleccionar funciones sencillas.
Las funciones seleccionadas se pueden iniciar o detener con la
palanca de servicio.
PELIGRO
Las funciones pueden arrancarse automática-
mente por medio de programas, incluso cuando
se acciona el equipo a través de la palanca de
servicio.
39
FUNCIÓN
Sistema de seguridad
Sistema de seguridad del mecanismo
El equipo está dotado con interruptores de límite de seguridad
para proteger el mecanismo de accionamiento y la correa. Si se
dispara alguno de los interruptores de seguridad, se activa una
alarma.
Accionamiento de correa
La correa arranca tras una advertencia de arranque de correa.
La luz de indicación amarilla comienza a parpadear durante un
breve periodo de tiempo. La velocidad de la correa se controla
mediante un convertidor de frecuencia.
Alarmas del accionamiento de la correa
La correa se detiene y se activa una alarma si:
• se dispara cualquier de los interruptores de límite del equipo.
1000-04-08ES-03-08
• se detiene cualquiera de los motores del accionamiento de
correa por causa de una sobrecarga.
• falla el convertidor de frecuencia.
• la temperatura del aire del equipo se eleva por encima del
punto de congelación mientras que la temperatura del riel
sigue por debajo. El objeto de esto es impedir la acumu-
lación de hielo en el riel y un posible fallo del sistema de
accionamiento. Cuando la temperatura del riel ha subido
por encima de 7°C (15°C para el flujo ascendente en la pila
de la correa), se desactiva el interbloqueo de la alarma de
temperatura permitiendo el arranque de la correa.
Control de línea de producción
(contactos sin tensión)
Para que arranque la correa, se necesita una señal de entrada
de línea después del equipo. Cuando se detiene la correa, se
envía una señal de salida a la línea que hay entes del equipo.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
2)
Sólo válido para equipo descendente.
3)
Sólo válido para equipo Twinstack.
40
FUNCIÓN
®
= Marca comercial registrada de JBT FoodTech.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
41
FUNCIÓN
Señales estándar
Solicitud de refrigeración
• Envía una señal a la unidad de refrigeración indicando que
el equipo está iniciando la producción y requiere refriger-
ante. Durante las paradas de la producción, esta solicitud
permanece activa durante 10 minutos de forma predetermi-
nada.
Refrigeración en marcha
• Señal procedente de la unidad de refrigeración indicando
que ésta se encuentra en funcionamiento.
Señales ampliadas 1)
Condición de alarma
• Señal de alarma procedente de la unidad de refrigeración
que indica que está activada una alarma.
1000-04-08ES-03-08
permite el funcionamiento de los ventiladores. Si esta señal
permanece activada más de 30 minutos, se activa una
alarma.
Desescarche externo
• Solicitud de desescarche
Señal que se envía a la unidad de refrigeración para iniciar
el desescarche externo.
Si no se recibe respuesta en 30 segundos, se activa una
alarma.
• Desescarche en curso
Señal que se envía desde la unidad de refrigeración indi-
cando que se ha iniciado el desescarche externo. El panel
de control del congelador está bloqueado durante el deses-
carche externo, excepto para las paradas de emergencia y
el sistema de seguridad interno.
• Arrancar ventiladores
Solicitud de la unidad de refrigeración para arrancar los
ventiladores. Durante el desescarche externo, los venti-
ladores son controlados por la unidad de refrigeración.
Ventilador en marcha
• Señal que se envía a la unidad de refrigeración indicando
que hay uno o más ventiladores en marcha.
~~~
42
FUNCIÓN
PALANCA DE SERVICIO
El equipo está dotado con una palanca de servicio que permite
al personal de mantenimiento acceder al equipo en funciona-
miento.
JBT Foodtech recomienda encarecidamente que las personas
que vayan a estar autorizadas para usar la palanca de servicio
reciban formación adecuada sobre el sistema de seguridad del
equipo. La regla de que “no haya nadie en el interior del equipo
cuando sus componentes móviles estén en funcionamiento”
solo puede anularlo el personal de mantenimiento autorizado
usando la palanca de servicio.
NOTA
JBT Foodtech recomienda equipar las cajas de las palancas de
servicio con un candado para garantizar el acceso exclusivo a
las mismas por el personal autorizado.
Función
La palanca de servicio con el cable se encuentra en su soporte
junto a la puerta/verja cuyo interruptor de seguridad sea deri-
vado por la palanca. La palanca de servicio está dotada con un
agarre (A) y un botón de activación (C) Mientras se mantenga
presionado el botón del agarre en su posición central, el equipo
continuará en funcionamiento. Si se suelta o se presiona dema-
1000-04-08ES-04-05
PELIGRO
Las funciones pueden arrancarse automática-
mente por medio de programas, incluso cuando
el equipo se controla con la palanca de servicio.
43
FUNCIÓN
Advertencia
La persona que inicie cualquier función a través
de la palanca de servicio debe conocer/saber el
modo de:
• acceder a componentes móviles y al entor-
no de frío en que se encuentran instalados
los mismos y conocer los ciclos de deses-
carche automático por inyección de vapor o
los ciclos de limpieza con agua caliente
• el riesgo existente de atrapamiento o aplas-
tamiento
• el riesgo de congelación, de suelos res-
baladizos y de exposición al vapor o agua
caliente
• la responsabilidad de la seguridad en el
interior y alrededor del equipo.
Asegurarse de que adoptar las medidas de pre-
caución pertinentes antes de realizar cualquier
inspección o trabajo de mantenimiento para
evitar que se produzcan lesiones personales y
daños en el equipo.
1000-04-08ES-04-05
Anulación del panel de control
Mientras la palanca de servicio se encuentre fuera de su sopor-
te, no se podrá arrancar nada desde el panel de control. Sólo
es posible detener el proceso del equipo o desactivar funciones
individuales.
~~~
44
FUNCIÓN
LIMPIADOR DE ZONA DE
A PRODUCTO – PZC
(Equipo opcional)
B Estación de bombas
Q Imagen general
C A. Suministro de aire
P B. Caja de conexiones eléctricas
C. Salida de agua/detergente
O D D. Regulador de filtro de aire
E. Válvula dosificadora de detergente
N E F. Salida de agua, válvula solenoide
M G. Válvula de aire satélite
G
10 1
9 2
K Q. Suministro de agua
45
FUNCIÓN
Satélite
(Equipo opcional)
A. Posición de enjuague
B. Posición de espumado
El satélite está incorporado en la estación de
bombeo. La salida está situada en la base del
armario.
El interruptor de modo satélite controla tres vál-
vulas (si no está bloqueado por el PZC).
En la posición “Agua” se suministran unos 100 l/
A B min de agua a la pistola de rociado. En la pos-
Alternativa 1 ición “Espuma” se suministran unos 150 l/min
de detergente espumoso a la pistola de rociado.
La espuma es una mezcla de unos 10 litros de
agua, 140 litros de aire y una pequeña cantidad
de productos químicos.
Para más información, consultar las instrucciones
del proveedor.
A B
Alternativa 2
1000-04-08ES-12-07
Espumado de correa
A. Tubería de agua
A
B. Boquillas nebulizadoras
Las boquillas que hay encima de la pila de cor-
rea reciben el suministro de espuma a través
de una tubería desde la estación de bombeo.
Las boquillas son planas de tipo gran angular y
aplican espuma transversalmente a la correa.
A continuación, el aclarador de correa aclara la
correa.
B Calidad de la espuma
El tipo de detergente adecuado para la apli-
cación del cliente debería recomendarlo el
proveedor de detergente del cliente.
La calidad de la espuma se ajusta mediante
una válvula reductora de presión junto con
una válvula dosificadora de detergente o bien,
con boquillas de restricción de detergente. El
método depende del proveedor del armario de
bombas.
La espuma no debe ser demasiado seca para
que no acabe en las esquinas del equipo, ni
demasiado húmeda de modo que resbale rápi-
damente por las paredes.
46
FUNCIÓN
Enjuagado de correa
A B A. Boquillas nebulizadoras
B. Ventilador secador de correa
C. Cuchilla de aire
En el interior del equipo, en el lado de entrada,
hay un tubería con boquillas nebulizadoras.
Las boquillas nebulizadoras planas crean una
cortina transversal a la correa en movimiento
y enjuagan la tela metálica y los eslabones
laterales. La estación de bombas suministra el
agua.
47
1000-04-08ES-12-07
FUNCIÓN
48
FUNCIONAMIENTO
A
B G
B
D
C D
F C F
ADF de ADVANTEC SB típico ADVANTEC ADF típico
E A F
A
C
0000-04-08ES-05-00
D D
C H B
B F E
FLoFREEZE ADF típico GYRoCOMPACT ADF típico
49
FUNCIONAMIENTO
Desde el secador de aire, el aire atraviesa un filtro de polvo
y pasa al depósito del ADF. El conjunto de boquillas recibe el
suministro de aire a través de una válvula en el ADF, que se
abre y cierra para chorros de aire programados. Un conjunto
de boquillas lanza chorros de aire cuando la unidad ADF se
mueve en un sentido. En la posición final, un interruptor limita-
dor invierte el sentido del motor y el otro conjunto de boquillas
comienza a lanzar chorros de aire.
Nota:
Es necesario arrancar el ADF antes de que la temperatura del
congelador sea inferior al punto de congelación.
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico incluye el control programable (PLC) para
todas las secuencias y dispositivos de protección del ADF.
0000-04-08ES-05-00
cuando se desconecta la unidad ADF, drenando el aire y la
condensación del depósito.
~~~
1)
Sólo se aplica a GYRoCOMPACT
50
FUNCIONAMIENTO
A
Túnel equilibrador de aire sin
ventilador
A. Placa directriz de aire
B. Hoja perforada
Es importante que no se aspire aire al interior o
al exterior del congelador a través del hueco de
la entrada o la salida. Esto produciría formación
1000-04-08ES-20-05
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
51
FUNCIONAMIENTO
1000-04-08ES-20-05
E. Ventilador con motor del
ventilador
F. Entresuelo
F E
D
El ventilador hace circular el aire en el interior del túnel equili-
brador de aire. El ventilador genera presión y fuerza el aire en
dirección descendente a través de la placa de boquillas.
De esta manera, se crea una cortina de aire que impide el es-
cape del aire por la abertura. Esto produciría formación de hielo
en el evaporador, creando problemas climáticos alrededor del
congelador. El aire expulsado a través de la placa de boquillas
"sopla" la nieve de la superficie de los productos.
Mediante la regulación de las escotillas superior e inferior del
conducto de ecualización es posible lograr un equilibro de aire
perfecto. Mientras que al regular la velocidad del ventilador,
desde el panel eléctrico, es posible obtener productos sin nieve.
~~~
52
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
FUNCIÓN
BUNIDAD DE DESESCARCHE DE
CORREA – BDF
(equipo opcional)
A. Boquilla plana
A B. Cuchillas de aire
C. Regulador de filtro
B D. Manómetro
C
La unidad de desescarche de correa (BDF) utiliza aire
comprimido para eliminar la escarcha y los restos de la correa.
El aire es regulado y filtrado.
La unidad va montada encima de la correa de retorno en la
unidad de entrada y elimina la escarcha de la correa soplando
aire. Una o dos cuchillas de aire cubren la correa y una boquilla
1000-04-08ES-24-03
Consumo de aire
Modelo: Consumo máximo de aire a 4 bares (l/min):
GC M6/GC 60 2450
GC M7 2450
GC 600 Classic 2450
~~~
53
1000-04-08ES-24-03
FUNCIÓN
54
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO EN FRÍO
La función de mantenimiento en frío permite almacenar produc-
tos tratados en el equipo durante un periodo de tiempo como,
por ejemplo, durante la noche o entre dis turnos.
Durante el matenimiento en frío, la correa del transpoirtador
se detiene con los productos que transporta en el interior del
equipo. Las escotillas de entrada y salida, supervisadas por
interruptores, se cierran manualmente para mantener la tempe-
ratura en el interior del equipo.
Cuando se activa, los ventikladores y el sistema de climatiza-
ción funcionan como en el modo de producción normal con-
forme al tiempo de permanencia configurado (el tiempo que
el producto estaría en el equipo si la correa del transportador
estuviera funcionando.) Una vez finalizado el tiempo de per-
manencia del último producto que haya accedido al interior del
equipo, el flujo de aire y la temperatura se ajustan automática-
mente para mantener la temperatura de mantenimiento en frío
configurada.
Aunque la correa del transportador se detiene automáticamente
cuando se activa la función de mantenimiento en frío, se re-
comienda detenerla manualmente y cerrar las escotillas antes
de activar esta función. Esta recomendación permite evitar la
activación de alarmas al agotarse los tiempos de espera, por lo
1000-04-08ES-17-01
~~~
55
1000-04-08ES-17-01
FUNCIONAMIENTO
56
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
0000-05-08ES-00-01
57
0000-05-08ES-00-01
FUNCIONAMIENTO
58
CONSIDERACIONES GENERALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
CONSIDERACIONES
GENERALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO
0000-05-08ES-00A-00
59
CONSIDERACIONES GENERALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
0000-05-08ES-00A-00
60
FUNCIONAMIENTO GENERAL
PRECAUCIONES
En esta sección se proporciona una lista de acciones que se
deben valorar antes de iniciar la producción para mantener un
entorno de trabajo seguro.
Nota:
Las condiciones del local donde se ha instalado el equipo pue-
den variar y pueden ser necesarias precauciones y elementos
de seguridad. Recomendamos al propietario de los equipos
que realice una inspección de seguridad, como se sugiere en la
Directiva sobre maquinaria de la CE, con el fin de determinar si
se necesitan tomar precauciones.
• No utilizar nunca el equipo sin haber leído y comprendido
sus instrucciones de funcionamiento y haberse familiarizado
con el mismo y sus controles.
• Asegurarse de que el equipo lo manipula personal debida-
mente formado.
• No arrancar nunca el equipo sin haber advertido previamen-
te a todo el personal y despejado la zona de trabajo.
• No utilizar nunca este equipo con dispositivos o proteccio-
nes de seguridad desconectados o desmontadas.
• No utilizar nunca equipos defectuosos o averiados. Asegu-
rarse de que se han realizado los procedimiento correctos
de servicio y mantenimiento.
0000-05-08ES-01-22
61
FUNCIONAMIENTO GENERAL
• No accionar nunca manualmente los interruptores de fin
de carrera mientras el equipo está conectado al suministro
eléctrico.
• No mover el equipo durante el funcionamiento.
0000-05-08ES-01-22
carga o descarga o manual, realizar una evaluación de ries-
gos y adoptar las medidas necesarias para evitar lesiones.
• Al equipo no deben acceder personas solas1). Trabajar
siempre en grupos de dos personas y al hacerlo, una de
ellas deberá mantenerse en la puerta para permitir una eva-
cuación segura en caso de necesidad.
Advertencia
Algunos componentes tales como los ventilado-
res, seguirán moviéndose durante varios minu-
tos tras la desconexión del equipo. No acceder
al equipo hasta que todas las piezas estén
totalmente paradas.
1)
Si procede
62
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Nota:
Es posible anular la seguridad aunque solo se permite con fines
de observación exclusivamente.
Advertencia
En algunos equipos, el alumbrado en el interior,
el suministro eléctrico del PC y el ventilador
del armario eléctrico, no están conectados al
interruptor principal y permanecen conectados
incluso cuando el interruptor principal está en la
posición "0".
En caso de incendio
• Llamar a los bomberos y seguir la normativa y reglamentos
locales.
• Comprobar que el sistema de calefacción1) está desconec-
tado.
• Cerrar las puertas, escotillas y tapas, con el fin de mante-
ner el oxígeno fuera del fuego. Mantenerlas cerradas hasta
que el fuego esté completamente apagado.
Advertencia
En caso de producirse un incendio por aceite no
usar agua para intentar apagarlo. Esto podría
causar la difusión del fuego con gran rapidez,
causando daños personales y materiales.
¡PELIGRO!
Las descargas de dióxido de carbono (CO2)
pueden provocar lesiones personales y daños
en el medioambiente.
~~~
1)
Si procede
63
FUNCIONAMIENTO GENERAL
0000-05-08ES-01-22
64
FUNCIONAMIENTO GENERAL
PARADA DE EMERGENCIA
En esta sección se describe el modo de usar y restablecer la
parada de emergencia.
PELIGRO
Antes de arrancar el equipo, asegurarse de
que es posible acceder a todas las paradas de
emergencia y que estas funcionan y están en
buen estado.
Detener el equipo
En este procedimiento se describe cómo realizar una parada
de emergencia si se produce un accidente o en cualquier otro
caso en que sea necesario detener el equipo inmediatamente.
Nota:
0000-05-08ES-708-01
65
FUNCIONAMIENTO GENERAL
0000-05-08ES-708-01
66
FUNCIONAMIENTO GENERAL
PELIGRO
Antes de arrancar, asegurarse siempre de que
no haya nadie dentro del equipo.
para funcionar.
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
67
FUNCIONAMIENTO GENERAL
0000-05-08ES-704-02
68
FUNCIONAMIENTO GENERAL
69
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Cierre de sesión
Al cerrar la sesión se desactiva el acceso a funciones que solo
están disponibles para personal autorizado.
Nota:
Cuando hay alguien conectado al sistema, esto se indica me-
diante el color verde del botón de inicio de sesión. El nombre
de usuario se muestra a la derecha de este botón.
Nota:
Es posible que la cuenta de usuario cierre sesión automática-
mente tras un tiempo de inactividad predefinido. El tiempo de
inactividad lo determina el administrador del sistema.
1. Pulsar el botón Inicio de sesión.
2. En la pantalla Cierre de sesión, pulsar el botón Cierre de
sesión.
1000-05-08ES-700-02
Pantalla de cierre de sesión típica

70
FUNCIONAMIENTO GENERAL
71
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1000-05-08ES-700-02
Administración de usuarios X X
Ficha Mantenimiento X
Control manual X
Ficha Función –
X
Ajustes
Ficha Función –
X
Mantenimiento
Nota:
JBT recomienda cambiar las contraseñas de las cuentas de
usuario preconfiguradas antes de comunicarlas a los usuarios.
El objetivo de esto es impedir accesos no autorizados a funcio-
nes críticas, consultar la sección “Añadir o editar cuentas de
usuarios“ del capítulo “Funcionamiento general“.
72
FUNCIONAMIENTO GENERAL
~~~
73
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1000-05-08ES-700-02
74
PRODUCCIÓN
PRODUCCIÓN
0000-05-08ES-00B-00
75
0000-05-08ES-00B-00
PRODUCCIÓN
76
PRODUCCIÓN
A
1000-05-08ES-701-01
77
PRODUCCIÓN
1000-05-08ES-701-01
7. En el cuadro de diálogo Guardar como, introducir el nom-
bre del programa y pulsar OK.
Edición de un programa
En este procedimiento se describe cómo editar un programa
existente.
Nota:
Para administrar los programas de producción se requieren de-
rechos del grupo de usuarios de directores o superiores. Para
más información, consultar la sección "Grupos de usuarios y
derechos" del capítulo "Funcionamiento general".
1. Acceder a la ficha Funcionamiento – Producción.
2. Pulsar el botón Programa para abrir la pantalla del programa.
78
PRODUCCIÓN
Eliminación de un programa
En este procedimiento se describe cómo eliminar un programa
de producción.
Nota:
Para administrar los programas de producción se requieren de-
rechos del grupo de usuarios de directores o superiores. Para
más información, consultar la sección "Grupos de usuarios y
derechos" del capítulo "Funcionamiento general".
Nota:
Al eliminar un programa, este se eliminará permanentemente
del sistema junto con sus ajustes.
1. Acceder a la ficha Funcionamiento – Producción.
2. Pulsar el botón Programa para abrir la pantalla del programa.
79
PRODUCCIÓN
Nota:
Si ya se ha cargado un programa, el botón mostrará el nombre
de dicho programa.
3. Pulsar el botón Editar.
4. Seleccionar el programa a eliminar en la lista desplegable.
5. Pulsar el botón Eliminar.
6. Pulsar Sí en el cuadro de diálogo para confirmar que se
desea eliminar el programa.
~~~
1000-05-08ES-701-01
80
PRODUCCIÓN
Precaución
La temperatura en el equipo debe estar por
encima del punto de congelación punto cuando
se inicie el ADF.
Nota:
Si se utiliza un sistema de aire comprimido, asegúrese de que
el compresor está en marcha y distribuye aire en el sistema.
1. Abrir la válvula de entrada de aire que normalmente se
encuentra antes del secador de aire.
Si está activado, el ADF arranca automáticamente al comen-
Válvula de entrada de aire zar la producción. Para obtener más información, consulte en
típica la sección "Producción", los apartados "Iniciar programas de
1000-05-08ES-712-02
81
1000-05-08ES-712-02
PRODUCCIÓN
82
PRODUCCIÓN
83
PRODUCCIÓN
1000-05-08ES-705-01
Ficha Funcionamiento - Producción típica
84
PRODUCCIÓN
4. Configurar los ajustes de las función con los valores que se
deseen.
5. Pulse el botón Close para cerrar la pantalla de la función y
volver a la pestaña Production.
Nota:
El asterisco delante del nombre del programa, en el botón de
programa, indica que algo se ha cambiado manualmente res-
pecto a la última configuración del programa cargado.
85
PRODUCCIÓN
1000-05-08ES-705-01
Ficha Funcionamiento - Producción típica
Precaución
No ponga en marcha la cinta transportadora
si la temperatura del equipo se encuentra por
debajo del punto de congelación. Esto debe ser
así para evitar que se produzcan daños en la
cinta transportadora, los motores u otras partes
del equipo.
86
PRODUCCIÓN
Pausa en la producción
En este procedimiento se describe cómo poner el equipo en
modo pausa durante la producción.
Nota:
Al hacer una pausa en la producción, la correa del transpor-
tador es la única función que se detiene. Los ventiladores y el
sistema de climatización continuarán funcionando para mante-
ner la temperatura del equipo.
1. Pulse el botón Pause.
Parada de la producción
En este procedimiento se describe el modo de detener el equi-
po.
Nota:
Algunas de las funciones se pueden iniciar o detener individual-
mente durante la producción pulsando el botón Enable/Disa-
1000-05-08ES-705-01
ble (Activación/Desactivación).
Nota:
Si el equipo se va a desescarchar manualmente, evacuar el
evaporador cerrando las válvulas de alimentación de refrigera-
ción para vaciar el evaporador antes de detener el equipo.
1. Asegúrese de que todos los productos hayan salido del
equipo.
2. Pulse el botón Stop.
~~~
87
1000-05-08ES-705-01
PRODUCCIÓN
88
PRODUCCIÓN
Durante la producción
Durante la producción, comprobar regularmente las siguien-
tes funciones y valores para detectar cualquier desviación del
funcionamiento normal que pueda afectar al resultado de la
producción.
A. Temperatura del aire
B. Velocidad de la correa del transportador (tiempo de perma-
nencia)
C. Mensajes de información del sistema
D. Alarmas
E. Velocidad del ventilador1)
F. Número de ventiladores funcionando
G. Velocidad del ventilador equilibrador de aire1)
H. Temperatura del riel2)
Nota:
Las funciones y valores que se indican son solo ejemplos de
los parámetros que puede poseer el equipo. Evaluar el equipo y
formar al personal sobre los parámetros que deben supervisar
durante la producción.
C D
1000-05-08ES-706-01
B E G
F
Ficha Funcionamiento - Producción típica

1)
Opcional o no incluido en todos los equipos
2)
Se indica bajo el botón de función - Sistema de accionamiento
89
PRODUCCIÓN
~~~
1000-05-08ES-706-01
90
PRODUCCIÓN
91
PRODUCCIÓN
Consejo
• Si en la salida se produce una aspiración de aire al interior
del equipo, reducir la velocidad del ventilador.
• Si en la salida se produce una fuga de aire al exterior del
equipo, aumentar la velocidad del ventilador
• Es posible lograr un gran ahorro de energía si no se produ-
cen flujos de aire a través de la aperturas del equipo a la
velocidad de ventilador más baja posible.
Nota:
El ventilador del túnel de balance de aire también puede ajus-
tarse con el mismo resultado desde la pantalla de la función del
túnel de balance de aire.
~~~
1000-05-08ES-758-02
92
PRODUCCIÓN
seleccionar la función.
9. Introducir la temperatura (A) que mantendrá el equipo du-
rante la secuencia de mantenimiento en frío.
Pantalla típica del sistema de climatización (sin LVS) con la función de mantenimiento
en frío activada
Nota:
Para poner en marcha la función de mantenimiento, la tempera-
tura del aire del equipo tiene que encontrarse por debajo de la
temperatura de mantenimiento en frío configurada (A).
93
PRODUCCIÓN
10. Pulsar el botón Cerrar para cerrar la pantalla del sistema
de climatización y volver a la pestaña Producción.
Nota:
La función de mantenimiento en frío ajusta automáticamente
el flujo de aire que atraviesa el equipo. Ajustar la velocidad del
ventilador de balance de aire del modo correspondiente para
minimizar cualquier acumulación de escarcha en la entrada y la
salida durante la secuencia de mantenimiento en frío, consultar
la sección “Ajuste del balance de aire“ del capítulo “Producción“.
Reanudar la producción
En este procedimiento se describe el modo de desactivar la
función de mantenimiento en frío de forma segura y reanudar la
producción.
1. Vaya a la ficha Operation - Production (Operación - Pro-
ducción).
2. Pulsar el botón de función del Sistema de climatización
para acceder a la configuración del sistema de climatiza-
ción.
1000-05-08ES-783-00
3. Pulsar el botón de acción de Mantenimiento en frío para
desactivar la función.
4. Pulsar el botón Cerrar para cerrar la pantalla del sistema
de climatización y volver a la pestaña Producción.
5. Abrir manualmente las escotillas de mantenimiento en frío
de la entrada y la salida.
6. Acceder al equipo, preferiblemente con una palanca de
servicio o dispositivo de funcionamiento, para eliminar para
cualquier acumulación de escarcha en el equipo y asegú-
rese de que la correa del transportador no se ha atascado.
Para más información, consultar la sección "Control manual
de funciones con la palanca de servicio" o "Uso del contro-
lador de dispositivo" del capítulo "Solución de problemas y
ajustes".
Nota:
Retirar cualquier acumulación de nieve o hielo que puede afectar
a la capacidad y función del equipo. Presta mayor atención a:
• Entrada y riel de entrada
• Zona de caída y tensor de la correa del transportador
• Salida y riel de salida
• Riel de retorno
• Túnel de balance de aire
94
PRODUCCIÓN
Precaución
Antes de reanudar la producción, asegurarse de
que se han restablecido todos los dispositivos y
protecciones de seguridad. Para más informa-
ción sobre cómo arrancar y usar el equipo de
forma segura (consultar la sección "Precaucio-
nes", del capítulo "Funcionamiento general".
~~~
1000-05-08ES-783-00
95
1000-05-08ES-783-00
PRODUCCIÓN
96
PRODUCCIÓN

2. Pulsar el botón de función que corresponda con el valor
que se desea visualizar en el diagrama de tendencias.
97
PRODUCCIÓN
Nota:
El diagrama de tendencias mostrado no se actualiza automáti-
camente con los valores registrados tras abrirlo.
5. Pulsar el botón Último valor registrado para actualizar y
mostrar los valores registrados tras abrir el diagrama de
1000-05-08ES-702-01
tendencias.
6. Mover la línea del cursor (A) para ver un valor específico a
una hora específica en la fila de valores de la tendencia (B).
Nota:
Para más información sobre las herramientas de los diagramas
de registro de tendencias, consultar la sección "Ficha Tenden-
cias" del capítulo "Descripción de pantallas".
98
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
DESESCARCHE Y
LIMPIEZA
0000-05-08ES-00C-00
99
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
0000-05-08ES-00C-00
100
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
A
1000-05-08ES-703-01
101
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
1000-05-08ES-703-01
adaptar el programa de limpieza.
Para más información sobre las secuencias y etapas de limpie-
za, consultar "Índice de etapas de secuencia de limpieza" del
capítulo "Descripción de pantallas".
8. Pulsar el botón Guardar.
9. En el cuadro de diálogo Guardar como, introducir el nom-
bre del programa y pulsar OK.
Edición de un programa
En este procedimiento se describe cómo editar un programa
existente.
Nota:
Para administrar los programas de limpieza se requieren de-
rechos del grupo de usuarios de directores o superiores. Para
más información, consultar la sección "Grupos de usuarios y
derechos" del capítulo "Funcionamiento general".
1. Acceder a la ficha Funcionamiento – Limpieza.
2. Pulsar el botón Programa para abrir la pantalla del progra-
ma de limpieza.
102
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
3. Pulsar el botón Editar.
4. Seleccionar el programa de limpieza a editar en la lista
desplegable.
Eliminación de un programa
En este procedimiento se describe cómo eliminar un programa.
Nota:
Para administrar los programas de limpieza se requieren de-
rechos del grupo de usuarios de directores o superiores. Para
más información, consultar la sección "Grupos de usuarios y
derechos" del capítulo "Funcionamiento general".
Nota:
Al eliminar un programa, este se eliminará permanentemente
del sistema junto con sus ajustes.
1. Acceder a la ficha Funcionamiento – Limpieza.
103
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
2. Pulsar el botón Programa para abrir la pantalla del programa.
7. ~~~
1000-05-08ES-703-01
104
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
Desagüe típico
Advertencia
Antes de rociar el evaporador con agua, compro-
bar la temperatura máxima permisible del agua
con el proveedor del sistema de refrigeración.
Esto debe hacerse para evitar una presión crítica
de gas en el sistema de refrigeración generada
por el rápido calentamiento del refrigerante.
105
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
1000-05-08ES-718-03
Antes de continuar al punto siguiente, espere unos minutos
para que el agua restante salga goteando del evaporador.
Precaución
No rociar agua sobre el evaporador con los ven-
tiladores en funcionamiento. Ello podría dañar
los ventiladores o incluso el evaporador.
106
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
1000-05-08ES-715-02
tas.
2. Desmontar la placa de boquillas (A) y la
chapa de la cubierta (B).
3. Limpiar la placa de boquillas y la chapa de
la cubierta fuera del equipo.
4. Limpiar el exterior e interior del túnel de
balance de aire.
5. Volver a colocar la placa de boquillas y la
Túnel de balance de aire con soplador
quitanieve típico chapa de la cubierta. Cerrar todas las esco-
tillas y volver a colocar todas las cubiertas
que se hayan retirado.
A B
108
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
2. Limpiar el interior del túnel, el eje del con-
ducto de ecualización (A) y el eje del túnel
(B).
3. Volver a colocar la chapa de ecualización
(C), placas de dirección de aire (D) y cha-
pas perforadas (E) del modo indicado en la
ilustración.
Nota:
• La placa de dirección de aire (D) debería
D colocarse con los pliegues externos orienta-
dos hacia abajo.
• La chapa perforada (E) debería colocarse
con las perforaciones más largas orientadas
hacia la pared del congelador.
4. Cerrar todas las escotillas y volver a colocar
todas las cubiertas que se hayan retirado.
E
~~~
109
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
1000-05-08ES-715-02
110
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
Advertencia
Es posible que haya partes del equipo que
estén muy frías o calientes. Extremar las pre-
cauciones con las manos y vestir siempre la
ropa de protección recomendada al trabajar en
el equipo.
Advertencia
Extremar las precauciones cuando se limpia
cerca de las piezas móviles del equipo y de las
afiladas aletas del evaporador.
Precaución
La correa del transportador no debe ponerse en
marcha si la temperatura de riel es inferior a +7
°C.
111
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
1000-05-08ES-755-02
• Evaporador
• Suelos y desagües
• Unidades de entrada y salida en el exterior del equipo
Advertencia
Asegurarse de que se ha enjuagado minuciosa-
mente todo el detergente y el desinfectante del
equipo antes de comenzar la producción. Una
limpieza y enjuague incorrectos podrían provo-
car daños en el equipo o bien, que la suciedad
y el detergente entren en contacto con el pro-
ducto.
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
112
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
Espumado y enjuague:
1. Asegurarse de que todos los desagües del equipo están
abiertos.
2. Acceder al equipo y enjuagarlo de arriba abajo con agua
caliente. Para más información, consultar la sección "Orden
Desagüe típico recomendado para el espumado y enjuague" del capítulo
"Desescarche y limpieza".
3. Espumar el equipo con una mezcla de agua fría y deter-
gente. Para más información, consultar la sección "Orden
1000-05-08ES-756-00
113
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
7. Pulse el botón Conveyor Belt Start/Stop (Arranque/para-
da de correa del transportador) para accionar la correa del
transportador.
Precaución
No enjuagar, espumar ni desinfectar la correa
del transportador sin haber ejecutado antes un
programa de limpieza que garantice la lubrica-
ción del sistema de accionamiento.
8. Espumar la correa del transportador, en la unidad de en-
trada o salida, con una mezcla de agua fría y detergente,
hasta que toda la correa del transportador quede cubierta
de espuma.
Nota:
Configurar la velocidad de la correa del transportador (A) de
modo que sea posible espumarla y enjuagarla minuciosamente.
9. Permitir que el detergente haga efecto conforme a las reco-
mendaciones del proveedor de detergente.
10. Pulse el botón Conveyor Belt Start/Stop (Arranque/para-
da de correa del transportador) para detener la correa del
transportador.
Enjuague de la espuma:
11. Acceder al equipo y enjuagarlo de arriba abajo con agua
caliente. Para más información, consultar la sección "Orden
1000-05-08ES-756-00
recomendado para el espumado y enjuague" del capítulo
"Desescarche y limpieza".
12. Cerrar todas las puertas y asegurarse de que todos los
desagües del equipo están abiertos.
13. Restablecer la alarma del sistema de seguridad, consultar
la sección "Restablecimiento de la alarma del sistema de
seguridad" del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
14. Pulse el botón Conveyor Belt Start/Stop (Arranque/para-
da de correa del transportador) para accionar la correa del
transportador.
15. Enjuagar la correa del transportador, en la entrada y la sali-
da, con agua caliente hasta que esté totalmente enjuagada.
Nota:
Configurar la velocidad de la correa del transportador (A) de
modo que sea posible espumarla y enjuagarla minuciosamente.
16. Pulse el botón Conveyor Belt Start/Stop (Arranque/para-
da de correa del transportador) para detener la correa del
transportador.
17. Acceder al equipo y enjuagar el detergente del suelo.
Nota:
Asegurarse de que se ha enjuagado bien todo el detergente y
que este ha salido fuera del equipo y de los desagües.
Desinfección y enjuague de desinfectante:
18. Acceder al equipo y repetir los pasos 3 a 16 del espumado
y enjuague pero en este caso sustituyendo el detergente
por desinfectante.
19. Pulse el botón Stop para detener el programa de limpieza.
114
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
Advertencia
No inicie la producción si la temperatura se
encuentra por debajo del punto de congelación
y el interior del equipo está húmedo.
115
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
4. Seleccionar una de las opciones siguientes:
• End Cleaning (Finalizar limpieza), si el secado es
suficiente.
• Repeat cleaning from previous inspection (Repetir
limpieza desde inspección anterior), si el equipo nece-
sita seguir secándose.
~~~
1000-05-08ES-707-02
116
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
~~~
117
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
Pausa en la limpieza
En este procedimiento se describe cómo poner el equipo en
modo pausa durante la limpieza.
Nota:
Al detener el equipo para hacer una pausa, este se detiene por
completo y se muestran los botones de secuencia de limpieza
Anterior y Siguiente. Usar estos botones para moverse entre
las secuencias de limpieza ya completadas.
1. Pulsar el botón Pausa.
Parada de la limpieza
En este procedimiento se describe el modo de detener el pro-
ceso de limpieza.
1. Asegurarse de que el proceso de limpieza se ha completado.
2. Pulsar el botón Parar.
Nota:
No iniciar nunca la producción si el programa de limpieza no se
ha completado.
1000-05-08ES-708-01
118
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
119
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
La secuencia de limpieza finaliza cuando se cumplen los criterios
configurados. La secuencia siguiente se iniciar automáticamente
cuando no se requiere ninguna inspección de limpieza. Para más
información, consultar las secciones "Realización de la inspección
de limpieza" y "Confirmación de la inspección del limpieza" del
capítulo "Desescarche y limpieza".
Nota:
Al detener la limpieza aparecen los botones Previous y Next
Cleaning Sequence (Secuencia de limpieza anterior y siguiente).
Use estos botones para desplazarse por la detenciones previas de
la inspección de limpieza.
Advertencia
Asegurarse de enjuagar el equipo completamente
de detergente y desinfectante antes de reanudar
la producción. Si la limpieza y el enjuague del
equipo no se realizan adecuadamente, es posible
que el equipo sufra daños o que el producto pro-
cesado acumule estos residuos o detergente.
1000-05-08ES-760-01
espumado correctamente durante la secuencia de limpieza.
Confirmación de la inspección de
limpieza
Si se requiere una inspección manual, se escuchará una señal
acústica y se encenderán las luces de indicación para alertar al
personal de limpieza.
1. Pulse el botón Silent Attention Signal (Silenciar señal de atención)
para silenciar la señal acústica y apagar la luz de señalización.
1000-05-08ES-760-01
1000-05-08ES-760-01
122
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS Y
AJUSTES
0000-05-08ES-00E-00
123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
0000-05-08ES-00E-00
124
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Nota:
Para restablecer una alarma crítica se requieren derechos del grupo
de usuarios de mantenimiento. Para más información, consultar la
sección "Grupos de usuarios y derechos" del capítulo "Producción".
1. Pulse el botón Silent Attention Signal (Silenciar señal de aten-
ción) para silenciar la señal acústica y apagar la luz parpadeante
y la de advertencia.
1000-05-08ES-709-05
2. Pulse el botón Alarm para ver una lista de todas las alarmas acti-
vas. Para más información sobre la pantalla Alarma, consultar la
sección "Pantalla Alarma" del capítulo "Descripción de pantallas"
125
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
3. Solucionar el problema y la causa que ha activado la alar-
ma. Para más información, consulte la sección "Lista de
alarmas y acciones para solucionarlas" del capítulo "Solu-
ción de problemas y ajustes".
Nota:
Al solucionar las alarmas, podría resultar útil realizar un segui-
Indicación típica de miento de la alarma en la HMI. La función que activó la alarma
alarma del ventilador va acompañada de una indicación de alarma.
principal
Advertencia
No restablecer la alarma hasta no haber solu-
cionado la causa que activó la alarma.
1000-05-08ES-709-05
cimiento de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo
"Solución de problemas y ajustes".
5. Pulse Close (Cerrar) para salir de la pantalla de alarmas y
volver a la pantalla principal.
6. Pulse el botón Start (Inicio) para continuar la producción o
la limpieza detenida.
126
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
¡PELIGRO!
No restablecer una alarma del sistema de seguridad
sin investigar y solucionar el problema que la ha
activado.
Si una puerta o un capó se ha abierto: Asegu-
rarse de que no haya nadie en el interior del equipo
antes de cerrar la puerta o el capó.
Si se pulsa un botón de parada de emergencia:
Investigue los motivos y realice las acciones nece-
sarias antes de restablecer el botón de parada de
emergencia.
1000-05-08ES-709-05
2. Pulse el botón Alarm para ver una lista de todas las alarmas acti-
vas. Para más información sobre la pantalla Alarma, consultar la
sección "Pantalla Alarma" del capítulo "Descripción de pantallas"
3. Pulse el botón Safety (Seguridad) para ver qué pieza del equipo
activó la alarma de seguridad.
127
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
4. Cerrar la puerta/campana o restablecer el botón de para-
da de emergencia que ha activado la alarma del sistema
de seguridad. Para más información, consultar la sección
"Restablecimiento del botón de parada de emergencia" del
capítulo "Solución de problemas y ajustes".
5. Pulse el botón azul Safety Reset (Restablecimiento de se-
guridad) en el panel de control para restablecer el sistema
de seguridad.
Nota:
Cuando el sistema de seguridad se ha restablecido, el icono
del sistema de seguridad desaparece del botón de alarma.
Nota:
Si la alarma del sistema de seguridad se ha activado por la "po-
sible presencia de una persona en el interior del equipo", resta-
blecer el botón de seguridad de puerta1) adyacente a la puerta
que activó la alarma. Consultar la sección "Restablecimiento
del sistema de seguridad de puerta" del capítulo "Solución de
problemas y ajustes".
6. En la pantalla Alarms, pulse el botón Reset Alarm para
restablecer todas las alarmas activas.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
128
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
¡PELIGRO!
No restablecer un botón de parada de emer-
gencia sin investigar el motivo por el que se ha
pulsado.
Nota:
Una vez se ha restablecido el botón de parada de emergencia,
será necesario restablecer la alarma activada y el sistema de
seguridad para que el equipo pueda arrancar de nuevo. Para
más información, consultar la sección "Restablecimiento de
la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución de
problemas y ajustes".
~~~
129
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-709-05
130
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
PELIGRO
El equipo solo debe ser accionado manualmen-
te por personal debidamente formado y autori-
zado. Una configuración incorrecta podría poner
en peligro la seguridad del personal o provocar
daños en el equipo.
Nota:
El accionamiento manual de las funciones requiere derechos
del grupo de usuarios de mantenimiento. Para más información,
consultar la sección "Grupos de usuarios y derechos" del capí-
tulo "Funcionamiento general".
Nota:
Al activar el modo manual el encabezado cambia su color a
amarillo y es imposible arrancar el equipo con el botón Start.
131
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
3. Vaya a la ficha Operation - Production (Operación - Pro-
ducción) o Cleaning (Limpieza).
4. Pulse el botón de función correspondiente a la función que
desea controlar manualmente.
1000-05-08ES-765-03
Ejemplo típico de una pantalla de función con un motor arrancado
manualmente
132
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
133
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-765-03
134
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
PELIGRO
El equipo solo debe ser accionado manualmen-
te por personal debidamente formado y autori-
zado. Una configuración incorrecta podría poner
en peligro la seguridad del personal o provocar
daños en el equipo.
Advertencia
La persona que inicie cualquier función con la
palanca de servicio será la responsable de la
seguridad en el interior y alrededor del equipo.
1000-05-08ES-778-00
Nota:
El accionamiento manual de las funciones requiere derechos
del grupo de usuarios de mantenimiento. Para más información,
consultar la sección "Grupos de usuarios y derechos" del capí-
tulo "Funcionamiento general".
Nota:
Al activar el modo manual el encabezado cambia su color a
amarillo y es imposible arrancar el equipo con el botón Arrancar.
3. Pulsar el botón del Modo de palanca de servicio para
controlar las funciones con la palanca de servicio.
Nota:
Para poder usar la palanca de servicio es necesario bloquear la
HMI para asegurarse de que nadie arranca el equipo de mane-
ra accidental mientras hay un operario en su interior.
135
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-778-00
5. Pulsar el botón de Bloqueo de palanca de servicio para
desbloquear la HMI.
PELIGRO
No compartir la contraseña de la palanca de
servicio con otras personas. El bloqueo de la
HMI garantiza que nadie pueda arrancar el
equipo de manera accidental cuando hay un
operario en su interior.
136
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Nota:
Cuando la HMI está bloqueada, el usuario solo puede desacti-
var/detener funciones. Las funciones desactivadas no podrán
activarse/arrancarse de nuevo hasta que no se haya desblo-
queado la HMI. Para más información, consultar la sección
"Desbloqueo y desactivación del modo de palanca de servicio"
del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
10. Usar la palanca de servicio para acceder al equipo. Para
más información, consultar la sección "Uso de la palanca
de servicio" del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
137
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
PELIGRO
Antes de desbloquear la HMI, asegurarse de
que no haya nadie en el interior del equipo o
que se encuentren en peligro de cualquier otro
modo en caso de arrancar el equipo.
1000-05-08ES-778-00
desbloquear la HMI.
3. Acceder a la ficha Mantenimiento.
A
Advertencia
La persona que inicie cualquier función con la
palanca de servicio será la responsable de la
seguridad en el interior y alrededor del equipo.
Precaución
Antes de acceder al equipo, activar el Modo
de palanca de servicio para bloquear la HMI.
Arrancar únicamente las funciones que se van
a inspeccionar. Para más información, consultar
la sección "Control manual de funciones con la
palanca de servicio" del capítulo "Solución de
problemas y ajustes".
A B C
1. Pulsar el botón de agarre (A) de la palanca de servicio a su
1000-05-08ES-779-00
posición central.
2. Asegurarse de que se enciende el indicador luminoso de
color verde (B).
3. Sacar la palanca en su soporte.
Nota:
La HMI se bloqueará automáticamente al sacar la palanca de
servicio de su soporte. Los usuarios solo pueden detener el
equipo o algunas funciones.
4. Acceder al equipo por la puerta que se encuentra junto al
soporte de la palanca de servicio.
PELIGRO
Si el equipo no se encuentra en el Modo de pa-
lanca de servicio, el programa en curso puede
poner en marcha automáticamente las funcio-
nes en espera.
Precaución
Por la seguridad del personal, despresurizar los
sistemas neumático e hidráulico antes de reali-
zar cualquier tarea de mantenimiento.
139
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Nota:
Si se suelta o se presiona demasiado fuerte el botón del agarre
(A), el equipo se detendrá inmediatamente. Para reiniciar el
equipo con la palanca de servicio, consultar la sección "Arran-
que/restablecimiento con la palanca de servicio" del capítulo
"Solución de problemas y ajustes".
Precaución
Si el equipo se detiene, los ventiladores conti-
nuarán girando a alta velocidad durante varios
minutos.
Precaución
Debido a la diferencia de presión, no abrir la
puerta de la cámara de empuje1) hasta que no
se hayan detenido completamente los ventila-
dores.
1000-05-08ES-779-00
puerta del equipo y colocar de nuevo la palanca de servicio
en su soporte.
6. Pulsar el botón Restablecer/arrancar (C) para desactivar la
palanca de servicio y desbloquear la HMI.
Restablecimiento/arranque con la
palanca de servicio
En esta sección se describe el modo de re-arrancar el equipo si
se ha detenido cuando se controlaba con la palanca de servi-
cio.
Nota:
Si se suelta o se presiona demasiado fuerte el botón del agarre
(A), el equipo se detendrá inmediatamente. El indicador lumino-
so de color rojo (B) de la palanca de servicio se ilumina cuando
el equipo se ha detenido.
Advertencia
La persona que inicie cualquier función con la
palanca de servicio será la responsable de la
seguridad en el interior y alrededor del equipo.
Anulación activa de puerta lateral la sección “Uso del botón de seguridad de puerta para acceder al
21032
derecha equipo durante la producción“ del capítulo “Solución de problemas y
ajustes“.
Indica que se ha activado un botón de seguridad de puerta, consultar
Anulación activa de puerta de entra- la sección “Uso del botón de seguridad de puerta para acceder al
21033
da lateral izquierda equipo durante la producción“ del capítulo “Solución de problemas y
ajustes“.
Indica que se ha activado un botón de seguridad de puerta, consultar
Anulación activa de puerta de entra- la sección “Uso del botón de seguridad de puerta para acceder al
21034
da lateral derecha equipo durante la producción“ del capítulo “Solución de problemas y
ajustes“.
Indica que se ha activado un botón de seguridad de puerta, consultar
Anulación activa de puerta de salida la sección “Uso del botón de seguridad de puerta para acceder al
21035
lateral izquierda equipo durante la producción“ del capítulo “Solución de problemas y
ajustes“.
Indica que se ha activado un botón de seguridad de puerta, consultar
Anulación activa de puerta de salida la sección “Uso del botón de seguridad de puerta para acceder al
21036
lateral derecha equipo durante la producción“ del capítulo “Solución de problemas y
ajustes“.
Está a punto de agotarse el tiempo límite de espera desde que se
Puerta lateral derecha, posiblemente activó el botón de seguridad de puerta. Ver la sección "Alarmas de
21038
haya alguien el interior del equipo presencia de personas en el interior del equipo" del capítulo "Solu-
ción de problemas y ajustes".
Está a punto de agotarse el tiempo límite de espera desde que se
Alarmas de puerta de entrada lateral
activó el botón de seguridad de puerta. Ver la sección "Alarmas de
21039 izquierda, posiblemente haya alguien
presencia de personas en el interior del equipo" del capítulo "Solu-
el interior del equipo
ción de problemas y ajustes".
Está a punto de agotarse el tiempo límite de espera desde que se
Alarmas de puerta de entrada lateral
activó el botón de seguridad de puerta. Ver la sección "Alarmas de
21040 derecha, posiblemente haya alguien
presencia de personas en el interior del equipo" del capítulo "Solu-
el interior del equipo
ción de problemas y ajustes".
Está a punto de agotarse el tiempo límite de espera desde que se
Alarmas de puerta de salida lateral
activó el botón de seguridad de puerta. Ver la sección "Alarmas de
21041 izquierda, posiblemente haya alguien
presencia de personas en el interior del equipo" del capítulo "Solu-
el interior del equipo
ción de problemas y ajustes".
141
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-772-06
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40030 PID - Entrada X1) - Límite inferior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40382 fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40031 PID - Entrada X1) - Límite superior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40383 fuera de rango
esta alarma.
40046 Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Tensor X1) - Advertencia de VFD
40460 VFD.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40051 PID - Tensor X1) - Límite inferior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40464 fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40052 PID - Tensor X1) - Límite superior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40465 fuera de rango
esta alarma.
Esta advertencia precede a una alarma si no se adoptan las medidas
preventivas adecuadas. El tensor de la cadena de rodillos no puede
mantener la tensión requerida para tensar la cadena de rodillos. El
desgaste normal provoca una elongación de la cadena de rodillos
40083 Pila X1) - Advertencia de tensión de con el paso del tiempo.
40290 la cadena del rodillo interior • Comprobar la posición de los pesos de la cadena de rodillos
ubicados en el tensor de la cadena de rodillos.
• Acortar o alargar la cadena de rodillos, consultar la sección
"Ajuste de la longitud de la cadena de rodillos y de la cadena de
accionamiento" del capítulo “Mantenimiento“.
Esta advertencia precede a una alarma si no se adoptan las medidas
40084 Pila X1) - Advertencia de tensión de preventivas adecuadas. Consultar la sección "Alarmas de tensión de
40289 la cadena del accionamiento interior cadena" del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucio-
nar este problema y esta alarma.
142
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
PID - Temperatura del cargador cur-
40164 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
vado - Límite alto fuera rango
esta alarma.
Advertencia que indica que es probable que se haya acumulado
hielo en el riel que podría dañar la correa del transportador o afectar
al resultado de la producción. Cuando el acumulación de hielo es
crítica se activa una alarma y se detiene el equipo.
40170 Pila X1) - Posible presencia de hielo • Retirar con cuidado el hielo sin dañar la correa del transportador
40306 en el riel ni el riel.
• Desescarchar el equipo. Para más información, consultar la
sección "Preparación del equipo para desescarche" del capítulo
"Desescarche y limpieza".
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40172 PID - Pila X1) - Exterior - Límite infe-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40308 rior fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40173 PID - Pila X1) - Exterior - Límite supe-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40309 rior fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40174 PID - Pila X1) - Interior - Límite inferior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40310 fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40175 PID - Pila X1) - Interior - Límite supe-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40311 rior fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40176 PID - Pila X1) - Anillo de accionamien-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40312 to - Límite inferior fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
40177 PID - Pila X1) - Anillo de accionamien-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40313 to - Límite superior fuera de rango
esta alarma.
Cargador curvado - Advertencia de Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40179
VFD VFD.
143
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-772-06
La agitación comenzará de nuevo cuando la correa se haya tensado
correctamente de nuevo.
Correa X1) - Pausa en la agitación, • Si la agitación no se inicia, intentar ajustar la tensión de la correa.
41018
esperando el tensado correcto de la Para más información, consultar la sección “Instalación y ajuste
41022
correa de cinta“ del capítulo “Mantenimiento“.
• Si los sensores de correa tienden a fallar, sustituirlos.
La agitación se pondrá en marcha cuando se alcance una tempera-
tura de agitación de -16 °C o inferior.
• Si la agitación no se pone en marcha, comprobar el sistema de
Correa X1) - Pausa en la agitación, refrigeración o cualquier otra causa que pueda influir en la tem-
41019 peratura del equipo. Por ejemplo, la temperatura de los productos
esperando la temperatura correcta
41023 entrantes o si la carga de producto se ha realizado de manera
de agitación
desigual.
• Si el sensor de temperatura de agitación tiende a fallar, sustituir-
lo.
41056 Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Correa X1) - Advertencia del VFD
41060 VFD.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
41064 PID - Correa X1) - Límite inferior fuera
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41066 de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
41065 PID - Correa X1) - Límite superior
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41067 fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
PID - Salida CBD - Límite inferior
41093 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
fuera de rango
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
PID - Vapor - Límite superior fuera
41094 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
de rango
esta alarma.
144
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Mensajes de información de
climatización
Número Mensaje Posible causa y solución
La planta de climatización impide que el equipo abra las válvulas del
No se permite el control de
sistema de climatización.
80003 clima en planta por sistema
• Comprobar si la planta de climatización está lista para suminis-
clima
trar suficiente medio de climatización.
La planta de climatización impide que el equipo abra las válvulas de
No se permite la alimenta-
alimentación del medio de climatización.
80004 ción de medios en planta
• Comprobar si la planta de climatización está lista para suminis-
por sistema de climatización
trar suficiente medio de climatización.
145
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-772-06
83088 calentamiento
información, consultar el manual de Humitrol.
La temperatura dentro de la envolvente del Humitrol es demasiado
83080 Zona X1) Humitrol - Alta tem-
alta.
83089 peratura de envolvente.
• Abrir el envolvente de Humitrol para enfriar el equipo.
La potencia suministrada a la caja del Humitrol no está en el estado
normal.
Zona X1) Humitrol - Potencia • Comprobar la tensión e intensidad del suministro eléctrico de
83081
de alimentación fuera de Humitrol.
83090
rango
• Asegurarse de que no se haya producido un cortocircuito ni
ningún circuito abierto.
Zona X1) Humitrol - Tempe-
83082 La temperatura es superior o inferior a la tolerancia configurada.
ratura de cilindro fuera de
83091 Para más información, consultar el manual del Humitrol.
rango
83083 Zona X1) Humitrol - Sensor La humedad es superior o inferior a la tolerancia configurada. Para
83092 de humedad fuera de rango más información, consultar el manual del Humitrol.
83084 Zona X1) Humitrol - Cilindro Parece que el cilindro entre el Humitrol y el equipo está obstruido.
83093 obstruido Consultar el manual del Humitrol.
83085 Zona X1) Humitrol - Sensor La presión es superior o inferior a la tolerancia configurada. Para
83094 de presión fuera de rango más información, consultar el manual del Humitrol.
83086 Zona X1) Humitrol - Requeri-
Consultar cómo realizar el mantenimiento en el manual del Humitrol.
83095 do mantenimiento anual
Parece que la cubierta del sensor de humedad y temperatura inferior
Zona de climatización X1) está cerrada.
85094
- Cubierta del sensor de • Abrir la cubierta.
85096
humedad inferior cerrada
• Ajustar o sustituir el sensor si tiende a fallar.
Parece que la cubierta del sensor de humedad y temperatura supe-
Zona de climatización X1) rior está cerrada.
85095
- Cubierta del sensor de • Abrir la cubierta.
85097
humedad superior cerrada
• Ajustar o sustituir el sensor si tiende a fallar.
PID vapor - Temperatura de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
80760 aire - Límite inferior fuera de "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
rango esta alarma.
146
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
147
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-772-06
esta alarma.
inferior fuera de rango
Zona de climatización
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
85036 X1) - Aumento de la hu-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
85080 medad del PID - Límite
esta alarma.
superior fuera de rango
Zona de climatización
X1) - Disminución de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
85037
la humedad del PID - "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
85081
Límite inferior fuera de esta alarma.
rango
Zona de climatización
X1) - Disminución de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
85038
la humedad del PID - "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
85082
Límite superior fuera de esta alarma.
rango
LVS X1) - Control de
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
85039 fluido térmico del PID -
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
85083 Límite inferior fuera de
esta alarma.
rango
Zona de climatización
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango del PID" del capítulo
85040 X1) - Control de fluido
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
85084 térmico del PID - Límite
esta alarma.
superior fuera de rango
Mensajes de información de
comunicación
Número Mensaje Posible causa y solución
Existen problemas de comunicación entre el PLC y la pasarela.
• Asegurarse de que la pasarela está conectada.
Error de comunicación - Pasarela
90006 • Comprobar los cables y circuitos que conectan la pasarela.
Anybus
• Consultar el manual de la pasarela donde se proporciona más
información sobre la solución de problemas.
~~~
148 X1) representa el número del elemento/función que activó el mensaje de información
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-761-10
Puerta/verja de mantenimiento X1)
para mente. Consultar la sección "Alarmas de puerta abierta" del capítulo
abierta
20048 "Solución de problemas y ajustes".
El sistema de seguridad conectado a las paradas de emergencia
tiene que restablecerse.
• Restablecer la alarma del sistema de seguridad, consultar la sec-
Paradas de emergencia del relé de ción "Restablecimiento de la alarma del sistema de seguridad"
20049
seguridad del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
• Si la alarma no se restablece, ponerse en contacto con personal
de servicio autorizado para que evalúe el sistema de seguridad.
El sistema de seguridad conectado a las puertas tiene que restable-
cerse.
• Restablecer la alarma del sistema de seguridad y los botones de
seguridad de puertas2), consultar la sección "Restablecimiento
20050 Relé de seguridad de puertas de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución de
problemas y ajustes".
• Si la alarma no se restablece, ponerse en contacto con personal
de servicio autorizado para que evalúe el sistema de seguridad.
Parece ser que el equipo se ha configurado incorrectamente. Poner-
20051 Grupo de excepción interno 02
se en contacto con JBT para solicitar asistencia.
El sistema de seguridad conectado a las puertas tiene que restable-
cerse.
• Restablecer la alarma del sistema de seguridad y los botones de
Relé de seguridad de puertas infe- seguridad de puertas2), consultar la sección "Restablecimiento
21000 de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución de
riores
problemas y ajustes".
• Si la alarma no se restablece, ponerse en contacto con personal
de servicio autorizado para que evalúe el sistema de seguridad.
El sistema de seguridad conectado al sistema de accionamiento
tiene que restablecerse.
• Restablecer la alarma del sistema de seguridad, consultar la sec-
Relé de seguridad de protección del ción "Restablecimiento de la alarma del sistema de seguridad"
21001
sistema de accionamiento del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
• Si la alarma no se restablece, ponerse en contacto con personal de
servicio autorizado para que evalúe el sistema de seguridad.
1000-05-08ES-761-10
Se ha abierto la puerta lateral derecha que se encuentra en la salida
Puerta lateral derecha en la salida o el interruptor de la puerta no funciona correctamente. Consultar la
21022
abierta sección "Alarmas de puerta abierta" del capítulo "Solución de proble-
mas y ajustes".
Ha transcurrido un tiempo excesivo desde que se activó el botón de
Tiempo de espera del sistema de seguridad de puerta derecha. Asegurarse de que no haya nadie en
seguridad de puerta lateral derecha el interior del equipo y restablecer la alarma del sistema de seguri-
21026
agotado, posiblemente haya alguien dad. Para más información, consultar la sección "Restablecimiento
el interior del equipo de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución de
problemas y ajustes".
Ha transcurrido un tiempo excesivo desde que se activó el botón
Tiempo de espera del sistema de de seguridad de puerta de entrada izquierda. Asegurarse de que
seguridad de puerta de entrada iz- no haya nadie en el interior del equipo y restablecer la alarma del
21027
quierda agotado, posiblemente haya sistema de seguridad. Para más información, consultar la sección
alguien el interior del equipo "Restablecimiento de la alarma del sistema de seguridad" del capítu-
lo "Solución de problemas y ajustes".
Ha transcurrido un tiempo excesivo desde que se activó el botón de
Tiempo de espera del sistema de seguridad de puerta de entrada derecha. Asegurarse de que no haya
seguridad de puerta de entrada nadie en el interior del equipo y restablecer la alarma del sistema de
21028
derecha agotado, posiblemente haya seguridad. Para más información, consultar la sección "Restableci-
alguien el interior del equipo miento de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución
de problemas y ajustes".
Ha transcurrido un tiempo excesivo desde que se activó el botón de
Tiempo de espera del sistema de se- seguridad de puerta de salida izquierda. Asegurarse de que no haya
guridad de puerta de salida izquierda nadie en el interior del equipo y restablecer la alarma del sistema de
21029
agotado, posiblemente haya alguien seguridad. Para más información, consultar la sección "Restableci-
el interior del equipo miento de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución
de problemas y ajustes".
Ha transcurrido un tiempo excesivo desde que se activó el botón de
Tiempo de espera del sistema de se- seguridad de puerta de salida derecha. Asegurarse de que no haya
guridad de puerta de salida derecha nadie en el interior del equipo y restablecer la alarma del sistema de
21030
agotado, posiblemente haya alguien seguridad. Para más información, consultar la sección "Restableci-
el interior del equipo miento de la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución
de problemas y ajustes".
152
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Escotilla lateral izquierda en la entra- Parece ser que la escotilla que hay en la salida se ha quedado
21047
da abierta abierta.
• Cerrar la escotilla.
Escotilla lateral derecha en la salida • Comprobar el estado del sensor y su circuito.
21048
abierta • Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
Se ha abierto la puerta o el interruptor de la puerta no funciona
21049 Puerta lateral derecha abierta correctamente. Consultar la sección "Alarmas de puerta abierta" del
capítulo "Solución de problemas y ajustes".
Alarmas de carcasa
Número de Mensaje de alarma Posible causa y solución
alarma
El circuito de calefacción de puerta/suelo no funciona correctamente.
30001 Calefacción de puerta/suelo
• Comprobar el estado del circuito de calefacción.
Parece ser que el equipo se ha configurado incorrectamente. Poner-
30002 Grupo de excepción interno 03
se en contacto con JBT para solicitar asistencia.
Fusible calefacción suelo/
30010 Comprobar el suministro y el circuito antes de restablecer el fusible.
puerta disparado
1000-05-08ES-761-10
153
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-761-10
• Verificar que el ADF2) está funcionando.
detenidos
• Desescarchar y limpiar el equipo. Para más información, con-
sultar la sección "Preparación del equipo para desescarche" del
capítulo "Desescarche y limpieza".
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
32000 Motor - Elevación de campana "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
esta alarma.
Motor de elevación de campa- Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
32001 na - Desconexión del seccio- del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
nador problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
Motor de elevación de campa-
32002 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
na - Sobrecarga
esta alarma.
El sistema de seguridad conectado a la campana no puede restable-
cerse.
• Consultar la sección “Restablecimiento de una alarma del siste-
Seguridad de campana no ma de seguridad“ del capítulo “Solución de problemas y ajustes“,
32003 donde se proporciona más información sobre el modo de resta-
restablecida
blecer el sistema de seguridad.
• Ponerse en contacto con personal de servicio autorizado para
que evalúe el sistema de seguridad.
Ha pasado demasiado tiempo desde que la primera tuerca de gato
32004 32005 Campana – Fallo sensor supe- de tornillo alcanzó el punto final. Comprobar las tuercas de elevación
32006 32007 rior gato de tornillo X1) del modo indicado en la sección “Sistema de elevación de campana“
del capítulo “Mantenimiento preventivo“.
Ha pasado demasiado tiempo desde que la primera tuerca de gato
32008 32009 Campana – Fallo sensor infe- de tornillo alcanzó el punto final. Comprobar las tuercas de elevación
32010 32011 rior gato de tornillo X1) del modo indicado en la sección “Sistema de elevación de campana“
del capítulo “Mantenimiento preventivo“.
~~~
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
2)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
154
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Entrada X1) - Motor "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40369
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
40018 Entrada X - Desconexión del
1)
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
40370 seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40019 Entrada X1) - Sobrecarga del
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40371 motor
esta alarma.
40021 Entrada X1) - Fallo de comuni- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40373 cación del VFD • Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
40022 Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
Entrada X1) - VFD no preparado
40374 cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40023
Entrada X1) - Fallo del VFD Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VFD.
40375
Parece ser que la escotilla de la entrada se ha quedado abierta.
40024 Entrada X1) - Escotilla no • Cerrar la escotilla.
40384 cerrada • Comprobar el estado del sensor y su circuito.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
40025 Entrada X1) - Sensor de tensión
lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40377 de correa - Rotura de cable
alarma.
40026 Entrada X1) - Sensor de tensión Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solución de
40378 de correa - Fuera de rango problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta alarma.
Parece ser que la escotilla de la entrada se ha quedado cerrada.
40027 • Abrir la escotilla.
Entrada X - Escotilla cerrada
1)
40379 • Comprobar el estado del sensor y su circuito.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
El producto cargado en la entrada excede el peso permisible.
• Retirar el producto
• Asegurarse de que el producto se ha cargado correctamente
40028 Entrada X1) - Límite de altura sobre la correa del transportador.
40380 del producto • Si el sensor del limitador de altura tiende a fallar, ajustarlo o
sustituirlo.
• Comprobarlos eslabones laterales de la correa del transportador
ya que es posible que estén deformados.
1000-05-08ES-773-09
es más corta que la tolerancia permitida.
40035 • Si los sensores tienden a fallar, ajustarlos o sustituirlos.
Tensor X1) - Correa muy corta
40454 • Comprobar el motor de accionamiento de la salida.
• Comprobar que la correa del transportador se mueve a través del
equipo sin impedimentos.
La dimensión de la correa del transportador en la salida excede las
tolerancias permitidas.
40036 Tensor X1) - Pandeo de correa - • Comprobar el motor de accionamiento del tensor y ajustar su
40468 Fuera de límite velocidad al sensor de pandeo de correa.
• Comprobar la longitud actual de la correa del transportador.
Tensor X1) - Sensor de inten- Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
40037 sidad del motor - Rotura de lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
cable alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
Tensor X1) - Sensor de intensi-
40038 ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
dad del motor - Fuera de rango
alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
40041 Pandeo de correa X - Sensor
1)
ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40455 de posición - Fuera rango
alarma.
Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
40042 Pandeo correa X - Sensor de
1)
lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40456 posición - Rotura cable
alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40043
Toma X1) - Motor "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40457
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
40044 Toma X1) - Desconexión del
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
40458 seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40045 Toma X - Sobrecarga del
1)
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40459 motor
esta alarma.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40047 Toma X - Fallo de comunica-
1)
VFD.
40461 ción del VFD
• Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
156
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
40072 Pila X1) - Tensión de la cadena El tensor de la cadena de rodillos no puede mantener la tensión
40208 del rodillo interno requerida para tensar la cadena de rodillos. El desgaste normal pro-
voca una elongación de la cadena de rodillos con el paso del tiempo.
• Comprobar la posición de los pesos de la cadena de rodillos
40073 Pila X1) - Tensión de la cadena ubicados en el tensor de la cadena de rodillos.
40209 del rodillo externo • Acortar o alargar la cadena de rodillos, consultar la sección
"Ajuste de la longitud de la cadena de rodillos y de la cadena de
40074 Pila X1) - Tensión de la cadena accionamiento" del capítulo “Mantenimiento“.
40210 de accionamiento auxiliar
Parece que los eslabones laterales de la correa del transportador
están doblados.
• Comprobar si la correa del transportador presenta daños en los
40075 Pila X1) - Accionamiento interior eslabones laterales.
40292 - Eslabón de correa doblado
• Si se doblan los eslabones laterales para que recuperen la posi-
ción correcta, asegurarse de que la correa del transportador se
apila correctamente en el eslabón lateral arreglado.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
40077 Pila X - Salida de correa (fue-
1)
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
40213 ra de posición)
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
40078 Pila X1) - Interruptor de pasa-
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
40214 dor, pila exterior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
40079 Pila X1) - Interruptor de pasa-
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
40215 dor, pila interior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
40080 Pila X - Límite de la capa
1)
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
40216 superior
y esta alarma.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
157
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-773-09
Pila X1) - Sensor de intensidad Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
40104
del motor del externo - Fuera ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40240
de rango alarma.
Pila X1) - Sensor de intensidad Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
40105
del motor interno - Rotura de lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40241
cable alarma.
Pila X1) - Sensor de intensidad Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
40106
del motor del interno - Fuera ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40242
de rango alarma.
Pila X1) - Sensor de intensidad Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
40107
del motor auxiliar - Rotura de lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40243
cable alarma.
Pila X1) - Sensor de intensidad Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
40108
del motor auxiliar - Fuera de ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
40244
rango alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40113 Pila X1) - Anillo de acciona-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40249 miento - Motor
esta alarma.
Pila X1) - Anillo de acciona- Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
40114
miento - Desconexión del del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
40250
seccionador problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40115 Pila X1) - Anillo de acciona-
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40251 miento - Sobrecarga del motor
esta alarma.
Pila X1) - Anillo de acciona- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40117
miento - Fallo de comunicación VFD.
40253
del VFD • Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
40118 Pila X1) - Anillo de acciona- Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40254 miento - VFD no preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40119 Pila X1) - Anillo de acciona- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40255 miento - Fallo del VFD VFD.
158
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
40270 preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40135 Pila X1) - Exterior - Fallo del Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40271 VFD VFD.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40137
Pila X1) - Interior - Motor "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40273
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
40138 Pila X1) - Interior - Desconexión
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
40274 del seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40139 Pila X - Interior - Sobrecarga
1)
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40275 del motor
esta alarma.
40141 Pila X1) - Interior - Fallo de Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VFD.
40277 comunicación del VFD • Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
40142 Pila X1) - Interior - VFD no Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40278 preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40143 Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Pila X1) - Interior - Fallo del VFD
40279 VFD.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40145 Pila X1) - Unidad motriz auxiliar
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40281 - Motor
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
40146 Pila X1) - Unidad motriz auxiliar
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
40282 - Desconexión del seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
40147 Pila X1) - Unidad motriz auxiliar
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
40283 - Sobrecarga del motor
esta alarma.
Pila X1) - Unidad motriz auxiliar Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40149
- Fallo de comunicación del VFD.
40285
VFD • Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
40150 Pila X1) - Unidad motriz auxiliar Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40286 - VFD no preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
40151 Pila X1) - Unidad motriz auxiliar Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40287 - Fallo del VFD VFD.
1000-05-08ES-773-09
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
Temperatura del cargador
40166 ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
curvado - Fuera de rango
alarma.
La tensión de la correa del cargador curvado ha excedido el límite
permisible.
• Comprobar que los productos no se han adherido a la correa del
transportador.
40167 Cargador curvado - Tensor • Comprobar que la correa del transportador se mueve sin proble-
mas.
• Comprobar que la correa del transportador cae y se expande
correctamente en el tensor.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
Parece que los calentadores del cargador curvado fallan o no lo
calientan.
• Asegurarse de que se han conectado correctamente todos los
Cargador curvado - Fallo de cables del cargador curvado en sus tomas respectivas en la
40168 entrada del equipo.
calefacción
• Comprobar la ubicación y estado del sensor de temperatura.
• Comprobar los fusibles de los calentadores.
• Sustituir los calentadores que suelen fallar.
Es probable que se haya acumulado hierro en el riel, que podría dañar
la correa del transportador o afectar al resultado de la producción.
Pila X1) - Posible presencia de • Retirar con cuidado el hielo sin dañar la correa del transportador
40169 ni el riel.
hielo en el sistema de deten-
40305
ción • Desescarchar el equipo. Para más información, consultar la
sección "Preparación del equipo para desescarche" del capítulo
"Desescarche y limpieza".
Fusible de calefacción de car-
40171 Comprobar el suministro y el circuito antes de restablecer el fusible.
gador curvado disparado
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Cargador curvado - Fallo de
40180 VFD.
comunicación VFD
• Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
Cargador curvado - VFD no Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40181
preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
1000-05-08ES-773-09
correa equipo sin impedimentos.
• Comprobar que la correa del transportador cae y se expande
correctamente en el tensor.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
La tensión de la correa del transportador en la salida ha excedido su
límite permisible.
• Comprobar que los productos no se han adherido a la correa del
transportador.
40368 Salida X - Tensión alta en la
1)
• Comprobar que la correa del transportador se mueve a través del
40416 correa equipo sin impedimentos.
• Comprobar que la correa del transportador cae y se expande
correctamente en el tensor.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
Es probable que un producto congelado se haya adherido a la correa
del transportador impidiendo su descarga.
40388 Entrada X1) - Producto adherido • Revisar el procedimiento de carga y descarga de productos.
40390 a la correa • Si el sensor de fin de carrera tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
• Desescarchar el equipo para eliminar el hielo de la correa del
transportador.
Es probable que un producto congelado se haya adherido a la correa
del transportador impidiendo su descarga en la salida.
40389 Salida X1) - Producto adherido • Revisar el procedimiento de carga y descarga de productos.
40391 a la correa • Si el sensor de fin de carrera tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
• Desescarchar el equipo para eliminar el hielo de la correa del
transportador.
La tensión interior de la correa del transportador en la salida ha
excedido su límite permisible.
• Comprobar que los productos no se han adherido a la correa del
transportador.
40352 Salida X - Tensión interior de
1)
• Comprobar que la correa del transportador se mueve a través del
40400 correa alta equipo sin impedimentos.
• Comprobar que la correa del transportador cae y se expande
correctamente en el tensor.
• Si el sensor tiende a fallar, ajustarlo o sustituirlo.
40440 Desconexión del seccionador del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
del motor problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
Transportador de derivación -
40441 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
Sobrecarga del motor
esta alarma.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Transportador de derivación -
40443 VFD.
Fallo de comunicación VFD
• Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
Transportador de derivación - Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40444
VFD no preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
Transportador de derivación - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40445
Fallo de VFD VFD.
Fallo del ajuste automático de puente durante la secuencia de arran-
que para ajustar la correa del transportador en el centro del puente.
• Asegurarse de que el puente de correa no está dañado y se
mueve correctamente.
• Asegurarse de que la correa del transportador no está dañada y
Fallo de función de arranque se mueve sobre el puente de correa correctamente.
40446
de Twin Stack
• Comprobar el estado del transductor lineal.
• Comprobar el estado del puente se los sensores y circuitos del
extremo del puente de correa.
• Volver a arrancar el equipo para reactivar la secuencia de ajuste
de puente de correa.
El puente de correa ha alcanzado su posición final.
• Volver a arrancar el equipo para reactivar la secuencia de ajuste
de puente de correa.
• Asegurarse de que el puente de correa no está dañado y se
Puente de correa - Interruptor mueve correctamente.
40447
de fin de carrera • Asegurarse de que la correa del transportador no está dañada y
se mueve sobre el puente de correa correctamente.
• Comprobar el estado del transductor lineal.
• Comprobar el estado del puente se los sensores y circuitos del
extremo del puente de correa.
1000-05-08ES-773-09
Transportador de entrada - que fallan.
Sensores superior e inferior • Comprobar el estado de los sensores y sus circuitos.
40476
de punta del morro - ambos
• Ajustar o sustituir el sensor si tiende a fallar.
activos
• Consultar el manual del fabricante del transportador.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
Transportador de entrada -
40477 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
Motor
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
Transportador de entrada -
40478 del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
Desconexión del seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
Transportador de entrada -
40479 "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
Sobrecarga del motor
esta alarma.
El extremo del transportador de entrada no se encuentra en la posi-
Transportador de entrada - ción correcta.
40480 No se encuentra en posición • Asegurarse de que el transportador de entrada se encuentra en
superior su posición superior.
• Comprobar el estado del sensor y su circuito.
El transportador de entrada no se encuentra en la posición correcta.
Transportador de entrada - • Asegurarse de que el transportador de entrada se encuentra en
40481 No se encuentra en posición su posición inferior.
inferior
• Comprobar el estado del sensor y su circuito.
El sistema de seguridad del transportador de entrada se ha activado
o impide de otro modo el funcionamiento del equipo.
Transportador de entrada - • Restablecer cualquier parada de emergencia activada.
40482
Seguridad no correcta
• Si la parada de emergencia tiende a fallar, ajustarla o sustituirla.
• Comprobar el circuito de seguridad del equipo y el transportador.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
Transportador de entrada - Fa-
40484 VFD.
llo de comunicación VFD
• Comprobar los cables conectados y sus circuitos.
Transportador de entradav - Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para solu-
40485
VFD no preparado cionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del VDF.
Transportador de entrada - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
40486
Fallo de VFD VFD.
rango alarma.
La agitación solo se pondrá en marcha cuando se alcance una tem-
peratura de agitación de -16 °C o inferior.
• Comprobar si el sistema de refrigeración afecta a la temperatura
41021 Correa X - Agitación detenida,
1)
del equipo o esta se ve afectada por otros motivos. Por ejemplo,
41025 temperatura excesiva la temperatura de los productos entrantes o si la alimentación de
productos se ha realizado de manera desigual.
• Si el sensor de temperatura de agitación tiende a fallar, sustituirlo.
El circuito de calefacción del agitador de entrada no funciona del
41026 Agitador de entrada X1) - Falta
modo indicado.
41027 respuesta de calefacción
• Comprobar el estado del circuito de calefacción.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
41028 41031 Agitador de entrada X - Motor
1)
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41034 41037 X1)
esta alarma.
Agitador de entrada X1) - Motor Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
41029 41032
X1) Desconexión del seccio- del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
41035 41038
nador problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
41030 41033 Agitador de entrada X1) - Motor
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41036 41039 X Sobrecarga
1)
esta alarma.
41040 Agitador de entrada X1) - Dispa-
Comprobar el suministro y el circuito antes de restablecer el fusible.
41041 ro de fusible (Calefacción)
Agitador de entrada X1) - Dispa-
41042
ro de fusible de transformador Comprobar el suministro y el circuito antes de restablecer el fusible.
41043
(Calefacción)
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
41046
Correa X1) - Motor "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41049
esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
41047 Correa X - Desconexión del
1)
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
41050 seccionador
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del capítulo
41048 Correa X - Sobrecarga del
1)
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
41051 motor
esta alarma.
1000-05-08ES-773-09
41085 Pila X - Entrada - Correa fuera
1)
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
41089 de posición interior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
41086 Pila X1) - Entrada - Correa fuera
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
41090 de posición exterior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
41087 Pila X1) - Salida - Correa fuera
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
41091 de posición interior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa fuera de posición" del capí-
41088 Pila X - Salida - Correa fuera
1)
tulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este problema
41092 de posición exterior
y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
Salida CBD - Temperatura de
41095 lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
vapor - Rotura de cable
alarma.
Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
Salida CBD - Temperatura de
41096 ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
vapor - Valor fuera de rango
alarma.
Salida CBD - Temperatura de Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo "So-
41097 ventilación de vapor - Rotura lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
de cable alarma.
Salida CBD - Temperatura de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "Solu-
41098 ventilación de vapor - Valor ción de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
fuera de rango alarma.
Salida CBD - Alarma de válvu- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante de la
41099
la de vapor. válvula.
Salida CBD - Fallo al cerrar la Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante de la
41100
válvula de vapor válvula.
Consultar la sección "Alarmas de correa elevada" del capítulo "So-
Tambor ascendente - Correa
42000 lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
elevada
alarma.
Consultar la sección "Alarmas de correa elevada" del capítulo "So-
Tambor descendente - Correa
42001 lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y esta
elevada
alarma.
~~~
166 X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Alarma de ventilador
Número de Mensaje de alarma Posible causa y solución
alarma
50001 50009
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
50017 50025
Ventilador principal X1) - Motor capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
50033 50041
problema y esta alarma.
etc.
50002 50010
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
50018 50026 Ventilador principal X1) - Des-
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar
50034 50042 conexión del seccionador
este problema y esta alarma.
etc.
50003 50011
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
50019 50027 Ventilador principal X1) - So-
capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
50035 50043 brecarga
problema y esta alarma.
etc.
50005 50013
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
50021 50029 Ventilador principal X1) - Co-
del VFD.
50037 50045 municación VFD
• Comprobar los cables conectados y su circuito.
etc.
50006 50014
Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para
50022 50030 Ventilador principal X1) - VFD
solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
50038 50046 no preparado
VDF.
etc.
50007 50015
50023 50031 Ventilador principal X1) - Fallo Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
50039 50047 de VFD del VFD.
etc.
1000-05-08ES-762-07
167
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-762-07
• Apretar los pernos de montaje del motor.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
51000
Pulsador X1) - Motor capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
51008
problema y esta alarma.
50162 50165
Ventilador principal1) - Sensor Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
50168 50171
de vibraciones - Rotura de "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
50174 50177
cable ma y esta alarma.
etc.
50163 50166
Ventilador principal X1) - Sen- Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
50169 50172
sor de vibraciones - Fuera de lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
50175 50178
rango esta alarma.
etc.
Baja velocidad de los ventila- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
50210 dores principales - Comunica- del VFD.
ción del VFD. • Comprobar los cables conectados y su circuito.
Baja velocidad de los venti- Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para
50211 ladores principales - VFD no solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
preparado VDF.
Baja velocidad de los ventila-
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
50212 dores principales - Fallo del
del VFD.
VFD.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
51001 Pulsador X1) - Desconexión
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar
51009 del seccionador
este problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
51002
Pulsador X1) - Sobrecarga capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
51010
problema y esta alarma.
51003 Pulsador X1) - Advertencia del Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
51011 VFD del VFD.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
51004 Pulsador X1) - Fallo de comu-
del VFD.
51012 nicación del VFD
• Comprobar los cables conectados y su circuito.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
168
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Alarmas de limpieza
Número de Mensaje de alarma Posible causa y solución
alarma
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
60001
Bomba de limpieza X1) - Motor capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
60009
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
60002 Bomba de limpieza X1) - Desco-
del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar
60010 nexión del seccionador
este problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
60003 Bomba de limpieza X1) - Sobre-
capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
60011 carga
problema y esta alarma.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60005 Bomba de limpieza X1) - Fallo de
del VFD.
60013 comunicación del VFD
• Comprobar los cables conectados y su circuito.
Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para
60006 Bomba de limpieza X1) - VFD no
solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
60014 preparado
VDF.
60007 Bomba de limpieza X1) - Fallo Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60015 del VFD del VFD.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
60017 Ventilador del secador de co-
capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
60025 rrea X - Motor
1)
problema y esta alarma.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
169
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-762-07
La válvula de seguridad de limpieza está normalmente abierta
y se cierra automáticamente cuando se activa una alarma del
sistema de seguridad. Esta alarma indica que la válvula no se
ha abierto.
• Comprobar que todas las puertas están cerradas, que no se
60035 Limpieza (X1)) - Válvula de se- ha pulsado ningún botón de parada de emergencia y que la
60114 guridad - Fallo al abrir alarma del sistema de seguridad se ha restablecido. Para
más información, consultar la sección "Restablecimiento de
la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución
de problemas y ajustes".
• Comprobar el funcionamiento de la válvula de seguridad
que se encuentra en la estación de bombas de limpieza.
El caudal de agua que llega a la estación de bombas de limpie-
za no es suficiente.
Limpieza (X1))- Tiempo de es- • Asegurarse de que el suministro de agua está abierto.
60036
pera de interruptor de caudal de • Asegurarse de que las mangueras y boquillas no están
60115 bloqueadas.
agua excedido
• Comprobar el funcionamiento de los interruptores de caudal.
• Ajustar la sensibilidad del interruptor de caudal.
La válvula de seguridad de limpieza está normalmente abierta
y se cierra automáticamente cuando se activa una alarma del
sistema de seguridad. Esta alarma indica que la válvula no se
ha cerrado.
• Comprobar que todas las puertas están cerradas, que no se
60037 Limpieza (X1)) - Válvula de se- ha pulsado ningún botón de parada de emergencia y que la
60116 guridad - Fallo al cerrar alarma del sistema de seguridad se ha restablecido. Para
más información, consultar la sección "Restablecimiento de
la alarma del sistema de seguridad" del capítulo "Solución
de problemas y ajustes".
• Comprobar el funcionamiento de la válvula de seguridad
que se encuentra en la estación de bombas de limpieza.
170
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
171
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-762-07
• Comprobar el estado del sensor de temperatura y su
circuito.
Limpieza - Válvula de vapor - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60091
Fallo al abrir de la válvula.
Limpieza - Válvula de vapor - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60092
Fallo al cerrar de la válvula.
Limpieza - Sensores de apertu-
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60093 ra y cierre de válvula de vapor
de la válvula.
- Ambos activos.
Limpieza - Alarma de válvula de Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60094
vapor. de la válvula.
Válvula de agua de bomba HD - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60095
Fallo al abrir de la válvula.
Válvula de agua de bomba HD - Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60096
Fallo al cerrar de la válvula.
Válvula de ventilación de bom- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60097
ba HD - Fallo al abrir de la válvula.
Válvula de ventilación de bom- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60098
ba HD - Fallo al cerrar de la válvula.
Limpieza - Válvula de drenaje Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60099
de vapor - Fallo al abrir de la válvula.
Limpieza - Válvula de drenaje Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60100
de vapor - Fallo al cerrar de la válvula.
Limpieza - Válvula de drenaje Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60101
de vapor - Apertura y cierre de la válvula.
Limpieza (X1)) - Válvula de
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
60123 enjuague de transportador de
de la válvula.
derivación - Fallo al abrir
Ventilador del secador del Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
60124 transportador de derivación - capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
Motor problema y esta alarma.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
172
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
173
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
~~~
1000-05-08ES-762-07
174
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
70001 ADF X1) - Ambos interruptores • Comprobar la ubicación de los interruptores de giro ya que
70047 de giro activados estos pueden estar flojos o haberse movido por cualquier
otro motivo de su emplazamiento previsto.
• Comprobar el estado de los sensores.
• Comprobar los circuitos de los sensores.
El carro del ADF ha alcanzado inesperadamente el interruptor
de giro incorrecto.
70002 ADF X1) - Se activó un interrup- • Cambiar el emplazamiento de los interruptores de giro o sus
70048 tor de giro incorrecto circuitos.
• Asegurarse de que el motor del ADF gira en la dirección
correcta.
Probablemente el carro del ADF se ha detenido o existe alguna
otra causa que impide su llegada al interruptor de giro.
175
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-774-04
para
X1) falló al abrirse de la válvula.
70026
70027
ADF X1) - La válvula de soplado Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
para
X1) falló al cerrarse de la válvula.
70034
ADF X1) - La válvula de suminis- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
70035
tro de aire falló al abrirse de la válvula.
ADF X1) - La válvula de suminis- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
70036
tro de aire falló al cerrarse de la válvula.
70037
ADF X1) - La válvula de soplado Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
para
X1) falló al abrirse y cerrarse de la válvula.
70044
ADF X1) - La válvula de sumi-
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
70045 nistro de aire falló al abrirse y
de la válvula.
cerrarse
Ventilador del ETR - Adverten- Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
71000
cia del VFD. del VFD.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
ADF X1) - Fallo de comunicación del VFD.
71001
del VFD
• Comprobar los cables conectados y su circuito.
Es posible que el VFD se haya cambiado al modo manual. Para
71002 ADF X1) - VFD no preparado solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante del
VDF.
Para solucionar esta alarma, consultar el manual del fabricante
71003 ADF X - Fallo del VFD
1)
del VFD.
Consultar la sección "Alarmas de sobrecarga del motor" del
71004 Ventilador del ETR - Motor capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este
problema y esta alarma.
Consultar la sección "Alarmas de desconexión del seccionador"
Ventilador del ETR - Desco-
71005 del capítulo "Solución de problemas y ajustes" para solucionar
nexión del seccionador
este problema y esta alarma.
X1) representa el número del elemento/función que activó la alarma
176
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
177
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-774-04
178
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
179
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-777-03
80226 80258
80035 80067
Evaporador X1) - Sensor de Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
80099 80131
presión diferencial del evapo- "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
80163 80195
rador - Rotura de cable ma y esta alarma.
80227 80259
80036 80068
Evaporador X1) - Sensor de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
80100 80132
presión diferencial del evapo- lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
80164 80196
rador - Fuera de rango esta alarma.
80228 80260
80037 80069
Evaporador X1) - Salida de Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
80101 80133
temperatura del aire - Rotura "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
80165 80197
de cable ma y esta alarma.
80229 80261
80038 80070
Evaporador X1) - Salida de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
80102 80134
temperatura del aire - Fuera lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
80166 80198
de rango esta alarma.
80230 80262
80039 80071
Evaporador X1) - Entrada de Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
80103 80135
temperatura del aire - Rotura "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
80167 80199
de cable ma y esta alarma.
80231 80263
80040 80072
Evaporador X1) - Entrada de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
80104 80136
temperatura del aire - Fuera lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
80168 80200
de rango esta alarma.
80232 80264
80041 80073
Evaporador X1) - Sensor de Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
80105 80137
temperatura de desescarche "Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
80169 80201
- Rotura de cable ma y esta alarma.
80233 80265
80042 80074
Evaporador X1) - Entrada de Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
80106 80138
temperatura de desescarche lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
80170 80202
- Fuera de rango esta alarma.
80234 80266
80054 80061
Consultar la sección "Alarmas de rotura de cable" del capítulo
80093 80125 Evaporador X1) - Sensor de
"Solución de problemas y ajustes" para solucionar este proble-
80157 80189 presión - Rotura de cable
ma y esta alarma.
80221 80253
80055 80062
Ventilador principal X1) - Sen- Consultar la sección "Alarmas fuera de rango" del capítulo "So-
80094 80126
sor de presión - Fuera de lución de problemas y ajustes" para solucionar este problema y
80158 80190
rango esta alarma.
80222 80254
La secuencia de arranque no pudo completarse.
Zona de climatización X1) • Comprobar el funcionamiento del sistema de climatización.
80723
- Expiró la secuencia de
80724 • Comprobar otras alarmas que puedan estar relacionadas
arranque
con esta.
Indica que se ha realizado el desescarche a mitad de turno y
que la producción puede reanudarse una vez que el equipo
80764 MSD completado
haya alcanzado la temperatura de aire estable para la produc-
ción
La secuencia de desescarche a mitad de turno no se ha podido
completar en el tiempo predefinido.
MSD tiempo de espera • Comprobar el suministro de gas caliente.
80765
agotado
• Comprobar los sensores relacionados con el sistema de
desescarche.
~~~
181
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-777-03
182
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Alarmas de comunicación
Número de Mensaje de alarma Posible causa y solución
alarma
La planta de climatización no ha respondido a la señal enviada
repetidamente desde el equipo para comprobar la comunicación.
• Comprobar si la planta de refrigeración está funcionando.
Error de comunicación - Planta
90001 • Comprobar si la planta de refrigeración se ha configurado
de refrigeración
correctamente.
• Comprobar el circuito/red que conecta al equipo y la planta
de refrigeración.
La comunicación con la planta de refrigeración se ha interrumpido.
• Comprobar que las señales de comunicación son del tipo y
valor válidos.
Error de comunicación - Planta,
90002 • Comprobar si la planta de refrigeración se ha configurado
error de watchdog
correctamente y está en línea.
• Comprobar el circuito/red que conecta al equipo y la planta
de refrigeración.
La comunicación con la planta del sistema de climatización se
ha interrumpido.
• Comprobar que las señales de comunicación son del tipo y
Error de comunicación - Planta, valor válidos.
90003
datos no válidos • Comprobar el circuito/red que conecta al equipo y la planta
de refrigeración.
• Comprobar que no hay equipos cerca que puedan perturbar
la comunicación.
El módulo de comunicación ET200M no funciona correctamente.
• Asegurarse de que el módulo de comunicación ET200M
1000-05-08ES-776-03
está conectado.
• Comprobar que se inserta una tarjeta de memoria con
Error de comunicación - Panel información de comunicación correcta. Consultar el manual
90004
principal ET200M del fabricante.
• Comprobar los cables y circuitos que conectan el módulo.
• Consultar el manual del módulo donde se proporciona más
información sobre la solución de problemas.
Parece ser que el equipo se ha configurado incorrectamente.
90005 Grupo de excepción interno 09
Ponerse en contacto con JBT para solicitar asistencia.
La comunicación con otro equipo en línea o el controlador en
línea se ha interrumpido.
• Comprobar que las señales de comunicación son del tipo y
Error de comunicación - Control valor válidos.
90007
de línea, error de watchdog
• Comprobar que el equipo en línea se ha configurado correc-
tamente y está en línea.
• Comprobar el circuito/red que conecta el equipo en línea.
~~~
183
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-776-03
184
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Nota:
Si no es posible solucionar el problema que ha activado la
alarma, ponerse en contacto con JBT para solicitar asistencia.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
185
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Alarmas fuera de rango
El interruptor/sensor parece que ofrece un valor incorrecto.
• Comprobar la ubicación del sensor. Comprobar si está
suelto o se ha movido de su ubicación correcta.
• Comprobar el estado del sensor.
• Comprobar el estado de otros componentes del equipo, re-
lacionadoscon las lecturas del sensor, que pudieran haber
activado la alarma.
• Sustituir el sensor si tiende a fallar.
Alarmas fuera de rango del PID
La desviación entre el valor medido y el punto de ajuste confi-
gurado se mantiene continuamente fuera de la tolerancia
permitida.
• Comprobar el estado del elemento que activo la alarma.
• Comprobar el estado de las funciones relacionadas con la
alarma. Si un sensor de temperatura ha activado, por ejem-
plo, una alarma de PID fuera de rango, asegurarse de que
el sistema de climatización funciona correctamente.
• Ajustar los parámetros del PID.
Alarmas de rotura de cable
En esta sección se ofrecen recomendaciones sobre el modo
de solucionar alarmas parecidas por rotura de un cable provo-
0000-05-08ES-763-01
cadas probablemente por la falta o distorsión de la señal de un
sensor/interruptor.
• Comprobar la ubicación del sensor. Comprobar si está
suelto o se ha movido de su ubicación correcta.
• Comprobar el estado del sensor.
• Comprobar el circuito del sensor.
• Sustituir el sensor si tiende a fallar.
~~~
186
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Correa fuera de riel
Provocada probablemente por el disparo de un interruptor que
supervisa la ubicación de la correa del transportador sobre el riel.
• Comprobar el estado de la correa del transportador. Si la
lengüeta de la correa del transportador (A) se encuentra
A dañada en el lugar donde se encuentra el interruptor activa-
Correa de transportador do, solucionar este problema.
con lengüeta de correa • Comprobar que la correa del transportador se encuentra en
típica
la posición correcta y que no se balancea hacia dentro ni
hacia afuera del centro de la pila de la correa.
• Comprobar si existe algún obstáculo en el riel o la correa
del transportador que la combe hacia arriba.
Alarmas de correa fuera de posición
Provocada probablemente por el disparo de un interruptor que
supervisa la ubicación de la correa del transportador.
• Comprobar el estado de la correa del transportador. Si la
correa del transportador se encuentra dañada en el lugar
donde se encuentra el interruptor activado, solucionar este
problema.
• Asegurarse de que la correa del transportador se interblo-
quea fácilmente con la pila de la correa.
• Comprobar que la correa del transportador se encuentra en
la posición correcta y que no se balancea hacia dentro ni
1000-05-08ES-763-04
187
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-763-04
188
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
El equipo se ha detenido
Correa del transportador o
ventiladores detenidos.
ê
Identificar la alarma y
¿Se ha activado una alarma? Sí è solucionar el problema.
è Restablecer la alarma.
No
ê
• Comprobar fusibles.
¿Recibe suministro eléctrico el
No è • Avisar a un técnico
panel de control?
electricista.
Sí
ê
• Comprobar fusibles.
¿Está conectado el seccionador
principal?
Sí è • Avisar a un técnico
electricista.
No
1000-05-08ES-16-01
ê
Conectar el seccionador
principal.
ê
Restablecer cualquier alarma.
ê
Arrancar el equipo.
189
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-16-01
Cerrar todas las ¿Hay alguna puerta, escotil-
Desescarchar el evapo-
chapas, escotillas, ç Sí la o chapa abierta dentro del
rador.
etc. congelador?
No
ê
Ver recomendaciones
¿Se está usando la configu-
de carga en el capítulo
ración de carga recomen- No è “Datos de la apli-
dada?
cación”.
Sí
ê
¿Es correcta la temperatura Comprobar la unidad
del evaporador según la No è de refrigeración.
especificación?
Sí
ê
¿Se distribuye el refriger-
Comprobar la unidad
ante al evaporador según la No è de refrigeración.
especificación?
Sí
ê
¿Se drena regularmente el
aceite del evaporador y del No è Drenar el aceite.
bidón de compensación?
Sí
ê
~~~
190
FUNCIONAMIENTO
Advertencia
El sistema neumático contiene aire a alta pre-
sión. No realizar nunca trabajos en sistemas
presurizados hasta que se haya despresurizado
completamente.
*)
El trabajo o los ajustes los realizarán electricistas cualificados o un
representante de JBT FoodTech.
191
FUNCIONAMIENTO
0000-05-08ES-03-00
Otros tipos de desecante pueden taponar los filtros y las
válvulas.
Nota:
Después de cambiar el desecante o al arrancar un secador
nuevo será necesario dejar el secador en marcha contra una
salida cerrada durante un periodo de unas 24 horas para rege-
nerar el desecante.
~~~
192
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Ficha Eventos típica en la que se muestra una lista de acciones realizadas por
un usuario

2. Realizar un seguimiento de las acciones que correspondan
al intervalo de tiempo en que se produjo el problema por
primera vez.
Nota:
Solo se registran las acciones normales del operario. Los
detalles de los eventos producidos durante el accionamiento
manual no quedan registrados.
~~~
193
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-770-01
194
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Configuraciones de la copia de
seguridad
En este procedimiento se describe el modo de realizar una
copia de seguridad de las configuraciones del equipo desde la
tarjeta de memoria a una memoria USB.
1000-05-08ES-735-00
Nota:
Para más información sobre las distintas categorías de copia de se-
guridad y restauración, consultar la sección "Ficha Ajustes – Copia
de seguridad y restaurar" del capítulo "Descripción de pantallas".
1. Introducir la memoria USB en el panel de la HMI.
2. Acceder a la ficha Ajustes - Copia de seguridad y restaurar.
195
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Precaución
La función de copia de seguridad sobrescribe el
archivo de copia de seguridad existente si este
se encuentra almacenado en la memoria USB
conectada.
Restaurar configuraciones
En este procedimiento se describe el modo de restaurar confi-
guraciones desde una copia de seguridad.
Nota:
Para más información sobre las distintas categorías de copia
de seguridad y restauración, consultar la sección "Ficha Ajustes
– Copia de seguridad y restaurar" del capítulo "Descripción de
pantallas".
1000-05-08ES-735-00
1. Introducir la memoria USB que contenga la copia de seguri-
dad que se desea restaurar.
2. Acceder a la ficha Ajustes - Copia de seguridad y restaurar.
196
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Precaución
La función de restauración sobrescribe las con-
figuraciones del equipo existentes si estas se
encuentran almacenadas en la memoria USB
conectada.
197
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-735-00
198
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Cambio de idioma
En este procedimiento se describe el modo de cambiar el idio-
ma de la HMI, si admite esta función.
Nota:
Para cambiar el idioma se requieren derechos del grupo de
usuarios de directores o superiores. Para más información, con-
sultar la sección "Grupos de usuarios y derechos" del capítulo
"Producción".
1. Acceder a la ficha Ajustes – General.
1000-05-08ES-771-01
199
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
1000-05-08ES-771-01
Pulsar el botón Panel de control para cambiar el ajuste de
localización. Para más información, consultar el sistema opera-
tivo de la pantalla táctil en el manual del fabricante.
4. Pulsar en el cuadro de texto Hora.
5. Introducir la nueva hora y pulsar la tecla ↲ (ENTRAR).
Nota:
Al ajustar la fecha y la hora, las marcas de tiempo anteriores no
se actualizan con el ajuste de hora.
~~~
200
FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES DE LA APLICACIÓN
Valores aprox. ajustados
~~~
201
0000-05-08ES-20-03
FUNCIONAMIENTO
202
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
Advertencia
Los agentes para la limpieza y desinfección
se eligen dependiendo de los materiales del
equipo.
Observe que los agentes pueden ejercer un
efecto corrosivo en algunos de los materiales
0050-05-08ES-81-07
203
Material Datos técnicos GC600 Classic GC42 GC600 Classic GCM76, GC M6-M10 y GC 60
204
GCM92 TC
Usado en Usado en Usado en Usado en Usado en Usado en
Acero inoxidable SS2333/ AISI 304/ 1.4301 Correa, unidad de Transportador, Transportador, correa, Transportador, Transportador, cor- Transportador, cor-
entrada, entresuelo, correa, suelo, suelo, unidad de entra- correa, suelo, rea, suelo, unidad rea, suelo, unidad
chapas, suelo, ventilador, unidad da/salida, envolvente ventilador, unidad de entrada/salida, de entrada/salida,
envolvente de entrada/salida, de entrada/salida, envolvente envolvente
chapas, envolvente envolvente
Aluminio SS4120/ EN AW 5052 Cono del ventilador, Ventilador (NYB) Ventilador, ventilador Ventilador, ventilador
entresuelo (NYB), entresuelo (NYB), entresuelo
Aluminio SS4120/ EN AW 5754 Escotillas Entresuelo Entresuelo Entresuelo
Aluminio SS4007/ EN AW 1050A Ventilador Chapas Revestimiento, Revestimiento, ven- Revestimiento,
ventilador tilador ventilador
Aluminio EN AW 3003 Ventilador (NYB) Ventilador (NYB) Ventilador (NYB)
Aluminio EN AW 6061 Ventilador (NYB) Ventilador (NYB) Ventilador (NYB)
Aluminio Riel, soporte, cajas Cajas de engranajes Suelo, caja de en- Bastidor del evapo- Cajas de engranajes Cajas de en-
de engranajes granajes rador, cajas de granajes
engranajes
Spray galvanizado Riel, soporte, cajas Cajas de engranajes Suelo, caja de en- Bastidor del evapo- Cajas de engranajes
de engranajes granajes rador, cajas de
engranajes
Galvanizado por in- Ventilador, caja Ventilador Ventilador
mersión en caliente nebulizadora
Polietileno HD-PE Bandas de desli- Bandas de desli- Bandas de deslizami- Bandas de desli- Bandas de deslizami- Bandas de desli-
zamiento zamiento ento zamiento ento zamiento
Poliacetal POM Juntas, correa y Juntas, correa y Juntas, correa y ruedas Juntas, correa y Juntas, correa y Juntas, correa y
ruedas dentadas ruedas dentadas dentadas ruedas dentadas ruedas dentadas ruedas dentadas
Termoplástico DuPont, Hytrel Juntas Juntas Juntas Juntas Juntas Juntas
Polímero MS Hermetización Hermetización Hermetización Hermetización Hermetización Hermetización
Pintura Epoxy de 2 comp., Motores Motores Motores Motores Motores
polvo de poliéster
Pintura PVDF Envolvente Envolvente Envolvente Envolvente Envolvente Envolvente
Poliéster Caja de conexiones Caja de conexiones Caja de conexiones Caja de conexiones Caja de conexiones Caja de conexiones
PVC/EPDM Cables Cables Cables Cables Cables Cables
1)
Kembest Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado
Macrolon Policarbonato Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado Alumbrado
Polietileno reticulado Manguera (sólo PZR) Manguera Manguera
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
PEX
1)
81% metacrilato de polimetilo (PMMA)
19% caucho (polímero de hidrocarburo)
0050-05-08ES-81-07
0050-05-08ES-81-07
Aluminio EN AC46000 Motor de accion- Motor de accion- Motor de accionami- Motor de accion- Motor de accion- Motor de ac-
amiento amiento ento amiento amiento cionamiento
Goedhart DX
Aluminio EN AW 8006
X X X
~~~
Acero inoxidable EN 1.4301
Güntner
Aluminio EN AW 5754/8011
Acero inoxidable EN 1.4301 X X X X X X X
Güntner DX
Aluminio EN AW 5754/8011
X X
Acero inoxidable EN 1.4301
205
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTES
0050-05-08ES-81-07
206
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
DESCRIPCIÓN DE
PANTALLAS
0000-05-08ES-00D-00
207
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
0000-05-08ES-00D-00
208
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
C
1000-05-08ES-710-08
209
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Encabezado
El encabezado contiene información sobre el estado actual del
equipo además de notificaciones y botones de navegación.
Nota:
Cuando el equipo de controla manualmente, el encabezado
cambia su color a amarillo.
Botones
El encabezado contiene los botones siguientes.
1000-05-08ES-710-08
se poseen en el perfil de usuario. El color
verde indica que hay un usuario conecta-
do actualmente.
Para más información, consultar la sec-
ción "Pantalla Inicio de sesión" del capítulo
"Descripción de pantallas"
Botón Bloqueo/desbloqueo
de palanca de servicio1)
Pulsar para bloquear o desbloquear la
HMI con una contraseña, para impedir
que otras personas pongan en marcha
funciones de manera accidental cuando
el equipo se está controlando en modo
manual con la palanca de servicio.
Silenciar señal de atención
Pulsar para silenciar la alarma y desacti-
var la luz de aviso parpadeante.
Servicio
Pulsar para abrir el módulo PUM (Produc-
tion Uptime Module) de tiempo de activi-
dad de la producción. El círculo azul indica
que se ha solicitado realizar servicio en el
equipo.
Información del sistema
Pulsar para abrir la pantalla Mensaje de
información del sistema. Un círculo azul
indica que ha ocurrido algo que, proba-
blemente, necesite atención. Para más
información, consultar la sección "Panta-
lla Información del sistema" del capítulo
"Descripción de pantallas"
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
210
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Notificaciones
El encabezado contiene las siguientes notificaciones.
Notificación Descripción
Inspección
Indica que la secuencia de limpieza ha llegado a una
etapa que requiere una inspección y confirmación ma-
nuales para que pueda continuar la limpieza.
Palanca de servicio1)
Indica que se ha sacado una palanca de servicio de su
soporte por lo que no es posible iniciar las funciones
1000-05-08ES-710-08
desde la HMI.
Señales de indicación
La luz de aviso del equipo avisa, por ejemplo, cuando se pone
en marcha el equipo o al activarse una alarma.
Advertencia de arranque
Indica que el equipo está arrancando.
Alarma
Indica que se ha activado una alarma. La luz par-
padeará si la alarma es crítica.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
211
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Fichas
Las fichas dividen la HMI en pantallas relacionadas con conte-
nido. Cada ficha posee varias subfichas que contienen informa-
ción o ajustes adicionales o alternativos.
Nota:
Solo se muestran las fichas que corresponden a los derechos
del grupo del usuario conectado. Para más información, con-
sultar la sección "Grupos de usuarios y derechos" del capítulo
"Funcionamiento general".
Ficha Descripción
Funcionamiento
Pulsar para acceder a la subficha
Producción o Limpieza desde donde
se está accionando el equipo.
Para más información, consultar la
sección "Ficha Funcionamiento" del
capítulo "Descripción de pantallas"
Ajustes
Pulse para acceder a las sub-fichas
de Ajustes donde es posible confi-
gurar los parámetros del sistema y
gestionar las cuentas de usuarios.
Para más información, consultar la
sección "Ficha Ajustes" del capítulo
"Descripción de pantallas"
1000-05-08ES-710-08
Mantenimiento
Pulsar para acceder a las subfichas
de Mantenimiento donde es posible,
por ejemplo, activar el modo manual
o ver los eventos del operario o del
sistema. ^Para más información,
consultar la sección "Ficha Manteni-
miento" del capítulo "Descripción de
pantallas"
Color de fichas
Las fichas y subfichas están codificadas por colores para guiar
al usuario.
212
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Contenido
La pantalla Contenido posee la información y ajustes necesa-
rios para accionar o mantener el equipo.
Botones
Para controlar el equipo se emplean dos tipos de botones: bo-
tones de función rectangulares y botones de acción redondos.
Botón Descripción
Botón de función
El botón de función representa una función y su
estado. Pulsar el botón de función para acceder
a la pantalla en la que se configuran los ajustes
de la función.
Pausa
Pulsar para hacer una pausa en los procesos
en funcionamiento. Cuando se hace una pausa
en la producción, la correa del transportador se
detiene pero los ventiladores y el sistema de
climatización continúan en funcionamiento.
Activar/desactivar
Pulsar para activar o desactivar una función. El
color verde indica que la función está activada.
Arranque/parada
Pulsar para iniciar o detener una función con el
equipo en funcionamiento. El color verde indica
que la función está en funcionamiento.
Botón de radio
Pulsar para seleccionar una opción cuando
hay varias opciones disponibles pero solo es
posible seleccionar una de ellas. El color verde
indica que la opción está seleccionada.
Modo manual
Pulse para iniciar/detener manualmente una
función durante la producción o activar/desac-
tivar la función cuando el equipo se encuentra
en espera. El color verde indica que la función
se controla manualmente.
Palanca de servicio1)
Pulsar para seleccionar las funciones a eje-
cutar cuando el equipo se controla con una
palanca de servicio. El color verde indica que la
función se controla manualmente con la palan-
ca de servicio.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos. 213
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Botón Descripción
Cerrar pantalla
Pulsar para cerrar la pantalla actual y volver a
la pantalla principal anterior.
Indicación de estado
La indicación de estado muestra el estado actual de la función.
La función puede mostrarse en color verde o blanco junto con
Ejemplo de arranque de una indicación de estado.
un ventilador
Color de relleno Descripción
Blanco
La función se encuentra en espera o
se ha deseleccionado.
Verde
La función se encuentra en ejecu-
ción o se ha seleccionado.
Seleccionada
Indica que la función está seleccio-
nada.
Arranque
1000-05-08ES-710-08
Indica que la función está arran-
cando. Esta indicación desaparece
cuando la función se ha iniciado
completamente.
Desconexión
Indica que la función se está desco-
nectando.
Pausa
Indica que la función se encuentra
en pausa, bien por acción de un
operario o un proceso.
Alarma
Indica que se ha activado una alar-
ma relacionada con una función.
Alarma del sistema de seguridad
Indica que la función ha activado el
sistema de seguridad.
Información
Indica que se ha mostrado un men-
saje de información relacionado con
la función.
Prohibido por el sistema de segu-
ridad
Indica que el sistema de seguridad
ha prohibido el funcionamiento de un
componente.
Interbloqueada
Indica que se ha impedido el arran-
que de una función.
214
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Cuadros de texto
Todos los valores que se pueden modificar se muestran en un
cuadro de texto. Pulsar el cuadro de texto para editar el valor
Ejemplo de un cuadro
del punto de ajuste. El número que hay encima del cuadro de
de texto con un valor
medido texto el el valore medido o calculado. Los valores calculados en
la HMI se muestran con números en cursiva.
Nota:
Es posible que transcurra algo de tiempo antes de que un valor
medido o calculado se iguale por un valor recientemente confi-
gurado.
Sobrecarga
El color verde indica que el relé de
sobrecarga está cerrado y no se ha
disparado.
Seccionador
1000-05-08ES-710-08
215
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Indicación de válvula
La indicación de válvula muestra el estado actual de una válvu-
la, por ejemplo, si está abierta o energizada.
Cerrada
Indica que la válvula está cerrada.
1000-05-08ES-710-08
Energizada
Indica que el accionador de la válvu-
la está energizado.
Desenergizada
Indica que el accionador de la válvu-
la está desenergizado.
Posición de válvula
Indica la apertura actual de la
válvula en porcentaje. El color verde
indica que el accionador de la válvu-
la está energizado.
Totalmente abierta
El color verde indica que la válvula
está completamente abierta.
Totalmente cerrada
El color verde indica que la válvula
está completamente cerrada.
~~~
216
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
B
C
Puntos Descripción
1000-05-08ES-711-01
Frecuencia
A Indica la frecuencia de salida actual generada por el VFD.
Intensidad
B Indica la intensidad actual generada por el VFD.
Par
C Indica el par (momento de fuerza) calculado actual producido.
~~~
217
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-711-01
218
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla de Conexión
Para acceder a las distintas funciones es necesario iniciar se-
sión como usuario autorizado.
1000-05-08ES-713-01
Botón Descripción
Inicio de sesión Pulsar para iniciar sesión con la
información de la cuenta de usuario
que ha introducido en los cuadros de
texto Nombre de usuario y Contra-
seña.
~~~
219
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-713-01
220
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Funcionamiento
La ficha Funcionamiento contiene dos subfichas: Producción y
Limpieza.
Nota:
El botón de arranque o pausa se oscurecerá si estos están des-
activados. No será posible, por ejemplo, arrancar la producción
si se está ejecutando una secuencia de limpieza.
A B
C D F
E G
Ficha Funcionamiento - Producción típica
Puntos Descripción
Botón de programa
Indica el programa cargado actualmente. Pulsar para
A cargar, editar o crear un programa. Para más información,
consultar la sección "Botón de programas de producción"
del capítulo "Descripción de pantallas"
221
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Temperatura del aire1)
Introducir la temperatura del aire de producción desea-
B da. Este punto de ajuste solo está disponible si el equipo
posee control de temperatura.
Tiempo de permanencia
C Introducir el tiempo que se trata el producto en la zona de
climatización.
Velocidad de ventiladores1)
D Introducir la velocidad de los ventiladores del evaporador.
Número de ventiladores funcionando
Indica el número de ventiladores de los evaporadores que
E están funcionando a la vez junto con el número total de
ventiladores activados.
Velocidad del ventilador del túnel de balance de aire1)
Introducir la velocidad deseada para el ventilador del túnel
F de balance de aire. Este punto de ajuste se desactiva al
activar el Control automático de balance de aire - AAC1).
ADF1)
G Indica el consumo de aire actual, el porcentaje está rela-
cionado con el tiempo entre chorros.
Botón Descripción
Control de línea1)
Pulsar el botón de acción para activar/desactivar el control de
la línea de producción. Cuando está activado, la correa del
1000-05-08ES-714-04
transportador no se moverá si el siguiente equipo de la línea
está parado.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
222
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
B
C
1000-05-08ES-714-04
Puntos Descripción
Botón de programa
Indica el programa cargado actualmente. Pulsar para cargar,
A editar o crear un programa. Para más información, consultar la
sección "Botón de programas de limpieza" del capítulo "Descrip-
ción de pantallas"
Programa de limpieza1)
Indica el orden de las secuencias de limpieza del programa de
limpieza cargado, pulsar1 para supervisar las secuencias.
B Para más información, consultar la sección "Secuencia del pro-
grama de limpieza - Botón de función" del capítulo "Descripción
de pantallas"
223
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Etapa de limpieza actual
Indica la etapa de limpieza actual proporcionando información
C sobre el tiempo restante o el estado que debe cumplirse antes
de completar la etapa.
Indicación Descripción
Satélite1)
El color verde indica que se está suministrando agua
a presión al satélite.
Agua fría1)
1000-05-08ES-714-04
Pulsar para suministrar agua fría al satélite.
Ventiladores principales
Pulsar para arrancar o detener manualmente los ven-
tiladores principales durante la secuencia de limpieza
manual.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
224
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Sistema de climatización
Pulsar para supervisar y configurar los ajustes de
climatización. Para más información, consultar la
sección "Sistema de climatización - Botón de fun-
ción" del capítulo "Descripción de pantallas"
Túnel de balance de aire 1)
Pulsar para supervisar y configurar los ajustes del
túnel de balance de aire. Para más información, con-
sultar la sección "Túnel de balance de aire - Botón
de función" del capítulo "Descripción de pantallas"
Descongelación por aire 1)
Pulsar para supervisar y configurar los ajustes del
ADF. Para más información, consultar la sección
"Sistema de desescarche de aire - Botón de función"
del capítulo "Descripción de pantallas"
Nota:
Es posible que el equipo posea funciones opcionales o perso-
nalizadas que se muestran en la HMI pero que no se incluyen
en la lista de la tabla anterior. Para más información sobre
estas funciones, consultar “Descripción de pantallas”.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
225
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Botón de programa
Pulsar el botón de programa para cargar, modificar o crear un
programa de producción o limpieza. El botón de programa de la
ficha Producción administra los programas relacionados con la
producción, mientras que el botón de programa de la ficha Lim-
pieza administra los programas de limpieza. Para más informa-
ción, consultar la sección "Botón de programas de producción"
o "Botón de programas de limpieza" del capítulo "Descripción
de pantallas"
Nota:
El asterisco que se muestra en el nombre del programa indica
que se ha realizado algún cambio manual que se desvía de los
ajustes del programa cargado.
Nota:
El tiempo total de programa de limpieza es una estimación en
la que no se tiene en cuenta el tiempo de las etapas que hay
que introducir manualmente, ni las etapas en las que debe
cumplirse una condición para que el programa pueda continuar.
1000-05-08ES-714-04
~~~
226
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Seleccionar
Usar la pantalla Seleccionar para cargar un programa con sus
ajustes predefinidos.
1000-05-08ES-716-01
227
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-716-01
Pantalla de edición típica. Los mismos ajustes se reflejan en la pantalla Nuevo

Nota:
El estado y valores de los ajustes se copian de los ajustes de
función actuales de la ficha Funcionamiento.
Nota:
Para más información sobre cada función y sus ajustes, con-
sultar la correspondiente hoja de función en "Descripción de
pantallas".
Puntos Descripción
Programa1)
Indica el programa de producción

A cuyos ajustes, que se muestran
debajo, se pueden editar.
1)
La lista desplegable solo se muestra en la pantalla Editar.
228
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Eliminar programa
Pulsar para eliminar el programa.
~~~
1000-05-08ES-716-01
229
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-716-01
230
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Nota:
Si ya se ha cargado un programa, el botón de programa mos-
trará el nombre de dicho programa.
Nota:
El botón de programa de la ficha Limpieza administra los pro-
gramas relacionados con la limpieza. Para administrar los
programas del producción, hacer clic en el botón de programa
de la ficha Producción.
Pantalla Seleccionar
Usar la pantalla Seleccionar para cargar un programa con ajus-
tes preconfigurados.
1000-05-08ES-717-06
231
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-717-06
Pantalla de edición de programa típica.
Puntos Descripción
Programa de limpieza
Seleccionar el programa de limpieza
A que se desea editar o sobre el que
se desea basar uno nuevo.
Secuencia de limpieza
Pulsar la secuencia de limpieza en la
B que se desea configurar las etapas y
ajustes (C).
232
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Etapas y ajustes de las
secuencias de limpieza
Muestra una lista de todas
las etapas de la secuencia de
limpieza con sus ajustes actuales.
Configurar la secuencia de limpieza
activando/desactivando las etapas y
C configurando sus ajustes asociados.
Eliminar programa
Pulsar para eliminar el programa.
233
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Desescarche externo
La planta de refrigeración controla los
1000-05-08ES-717-06
ventiladores del equipo y el suministro
de gas caliente durante la secuencia de
desescarche.
Nota:
PRoLINK permanece bloqueado durante
la secuencia de desescarche externo.
Para más información sobre la etapa de la
secuencia de desecarche externo actual,
consultar los mensajes de información del
sistema.
Desescarche de evaporador (LVS) Gas caliente
y equipo El gas caliente de la planta de refrigeración
se inyecta en el evaporador.
Parada de inspección
Detiene la secuencia de limpieza para
permitir que el operario inspeccione el
equipo. Se requiere una intervención manual
para reanudar el programa de limpieza.
Parada de inspección central
Detiene la secuencia de limpieza a mitad de
la secuencia para permitir que el operario
inspeccione el equipo. Se requiere una
intervención manual para reanudar el
programa de limpieza.
Tiempo de evacuación
El tiempo para vaciar el evaporador de
refrigerante antes del inicio de la secuencia
de desescarche.
Desescarche con vapor
Activa el desescarche con vapor en los
lugares en que se inyecta vapor caliente
en el interior del equipo para agilizar la
secuencia de desescarche.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
234
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
235
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Nota:
El tiempo de secado no se puede ajustar en
un tiempo más corto que el tarda la correa
en ejecutar una vuelta completa.
Limpieza manual
Cuando se ejecuta el programa de limpieza
manual, se permite al usuario arrancar y
detener la correa del transportador y los
ventiladores.
Limpieza manual
~~~
1000-05-08ES-717-06
236
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Proceso
Usar la pantalla Proceso para supervisar la secuencia de limp-
ieza junto con los circuitos de limpieza activos.
Para más información sobre los botones de acción, estado e
1000-05-08ES-719-02
B C
237
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Secuencia de limpieza
Indica la secuencia de limpieza actual. El

A color verde indica la etapa de limpieza que se
está ejecutando actualmente.
Etapa de limpieza
Indica la etapa de limpieza actual. El número
que hay delante de la etapa de limpieza hace

B referencia a la lista de secuencias de limpie-
za. Consultar la sección "Lista de secuencias
de limpieza" del "Apéndice".
Circuito
Cada número hace referencia a un circuito

C específico. El color verde indica el circuito en
funcionamiento. Consultar la sección "Lista de
secuencias de limpieza" del "Apéndice".
1000-05-08ES-719-02
Enjuague
Indica el estado de la válvula que distribuye
agua a los circuitos de enjuague.
Desinfección
Indica el estado de la válvula que distribuye
desinfectante a los circuitos de limpieza.
Aire comprimido
Indica el estado de la válvula que distribuye
aire para espumar la mezcla de agua y deter-
gente/desinfectante.
Satélite
Indica el estado de la válvula que distribuye
agua al satélite.
El satélite tiene que cambiarse manualmente
entre enjuague y espumado.
Enjuague
Indica el estado de la válvula de enjuague que
distribuye el agua para eliminar el detergente
o desinfectante que queda en el sistema de
limpieza.
Desescarche por vapor y desinfección
Indica el estado de la válvula que inyecta
vapor caliente en el equipo.
238
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Nota:
Para activar y que se muestren los botones de las etapas se
requieren derechos del grupo de usuarios de directores. Para
activar los botones de las etapas, consultar la sección ”Se-
cuencia del programa de limpieza – Ficha Ajustes” del capítulo
“Descripción de pantallas“.
Secuencia anterior
Pulsar para saltar manualmente a la
secuencia anterior de limpieza.
1000-05-08ES-719-02
239
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Secuencia
Usar la pantalla Secuencia para supervisar etapas de secuen-
cias de limpieza individuales.
1000-05-08ES-719-02
Pantalla Secuencia típica

Puntos Descripción
Etapas de limpieza

A Indica las etapas de limpieza incluidas en la secuencia
de limpieza seleccionada.
Nota:
El color verde indica la etapa de limpieza que se está ejecutan-
do actualmente.
Secuencia de detergente
Pulsar para mostrar todas las etapas de la se-
cuencia de detergente.
Secuencia de enjuague
Pulsar para mostrar todas las etapas de la se-
cuencia de enjuague.
240
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Secuencia de secado
Pulsar para mostrar todas las etapas de la se-
cuencia de secado.
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con el sistema de limpieza. Para mostrar
la lista de alarmas activas y obtener más información sobre la
ficha de la alarma específica de la función, consultar la sección
"Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de pantallas".
Ficha Tendencias
Usar la ficha Tendencias para acceder a una representación
gráfica de valores específicos actuales e históricos de fun-
ciones. Para más información, consultar la sección "Ficha
Tendencias" del capítulo "Descripción de pantallas"
1000-05-08ES-719-02
Ficha Ajustes
Usar la ficha Ajustes para activarlos botones de las etapas de
limpieza en la pantalla Proceso y Secuencia.
~~~
1000-05-08ES-719-02
242
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
B
243
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Tiempo de permanencia
A Introducir el tiempo de tratamiento del producto en el
interior del equipo. Este valor se calcula cuando se
modifica el ajuste de velocidad de correa.
Velocidad
B La velocidad de la correa del transportador. Este valor se
calcula cuando se modifica el tiempo de permanencia.
Indicación Descripción
Motor de accionamiento
El color verde indica que el motor
está en funcionamiento accionando
la correa del transportador.
1000-05-08ES-720-02
Pantalla VFD
Usar la pantalla VFD para supervisar o solucionar problemas
relacionados con el accionamiento de frecuencia variable
conectado al sistema de accionamiento. Para más información,
consultar la sección "Fichas del accionamiento de frecuencia
variable" del capítulo "Descripción de pantallas".
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con el sistema de accionamiento. Para
mostrar la lista de alarmas activas y obtener más información
sobre la ficha de la alarma específica de la función, consultar la
sección "Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de panta-
llas".
Ficha Tendencias
Usar la ficha Tendencias para acceder a una representación
gráfica de valores específicos actuales e históricos de funcio-
nes. Para más información, consultar la sección "Ficha Tenden-
cias" del capítulo "Descripción de pantallas"
~~~
244
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Ajustes
Usar la ficha Ajustes para configurar los parámetros del sistema
de accionamiento como, por ejemplo, la frecuencia de lubrica-
ción.
Nota:
Para acceder a esta ficha se requieren derechos del grupo de
usuarios de mantenimiento. Para más información, consultar la
sección "Grupos de usuarios y derechos" del capítulo "Funcio-
namiento general".
1000-05-08ES-781-03
Ajuste Descripción
Frecuencia de lubricación Introducir la frecuencia de lubricación del
- Producción sistema de accionamiento cuando el equipo
está en modo de producción. La frecuencia
entre dos lubricaciones (impulsos) se
calcula tomando como base la longitud de
desplazamiento de la correa del transportador.
Frecuencia de lubricación Introducir la frecuencia de lubricación
- Limpieza1) del sistema de accionamiento cuando el
equipo ejecuta un programa de limpieza. La
frecuencia entre dos lubricaciones (impulsos)
se calcula tomando como base la longitud de
desplazamiento de la correa del transportador.
Tiempo de inicio de Introducir el tiempo de lubricación continua del
lubricación1) equipo una vez que la temperatura del aire en
el equipo se encuentra por debajo del punto de
congelación.
1)
Válido para equipos con Frigoscandia FRIGoDRIVE®
245
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-781-03
A
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
246
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Referencia de velocidad1)
A Muestra la referencia de velocidad que se convierta para
una señal de salida analógica.
Señal de salida analógica1)
B Muestra la señal de salida analógica actual que comunica
la referencia de velocidad.
general".
247
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Descripción de texto
Siguiente impulso lubricación
Cuenta la longitud restante que debe desplazarse la correa del
transportador hasta el siguiente impulso de lubricación.
1000-05-08ES-781-03
~~~
1)
Válido para equipos con FRIGoDRIVE®
248
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
B
1000-05-08ES-721-03
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
249
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Objeto Descripción
Velocidad del ventilador del túnel de balance de aire
Indicar la velocidad que se desea para el ventilador del
túnel de balance de aire. El punto de ajuste se desac-
tiva al activar el Control automático de balance de aire
- AAC1).
A Nota:
La velocidad debe ajustarse durante una sesión de pro-
ducción para mantener una diferencia de presión neutra
entre el interior y el exterior del equipo. Para más infor-
mación, consultar la sección "Ajuste del túnel de balance
de aire" del capítulo "Producción".
Ficha VFD
Para más información sobre el VFD que controla el motor
B del ventilador de balance de aire, consultar la sección
"Ficha Accionamiento de frecuencia variable" del capítu-
lo "Descripción de pantallas".
Indicación Descripción
Motor del ventilador
El color verde indica que el motor del ventilador del túnel
de balance de aire está funcionando.
1000-05-08ES-721-03
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con el túnel de balance de aire. Para
mostrar la lista de alarmas activas y obtener más información
sobre la ficha de la alarma específica de la función, consultar la
sección "Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de panta-
llas".
Ficha Tendencias
Usar la ficha Tendencias para acceder a una representación
gráfica de valores específicos actuales e históricos de funcio-
nes. Para más información, consultar la sección "Ficha Tenden-
cias" del capítulo "Descripción de pantallas"
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
250
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
1000-05-08ES-722-02
251
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Velocidad del ventilador1)
Indica la velocidad del motor del
A ventilador del evaporador. Al 100%,
el ventilador estará funcionando al
máximo de su velocidad.
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con los ventiladores principales. Para
mostrar la lista de alarmas activas y obtener más información
sobre la ficha de la alarma específica de la función, consultar la
1000-05-08ES-722-02
sección "Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de panta-
llas".
Ficha Tendencias
Usar la ficha Tendencias para acceder a una representación
gráfica de valores específicos actuales e históricos de funcio-
nes. Para más información, consultar la sección "Ficha Tenden-
cias" del capítulo "Descripción de pantallas"
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
252
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
B
C
1000-05-08ES-780-01
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
253
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Temperatura del aire
A Indica la temperatura actual del aire en el interior
del equipo.
Temperatura del evaporador
B Indica la temperatura actual del refrigerante que
vuelve del evaporador.
Presión del evaporador DX 1)
C Muestra la presión real de evaporación en el
evaporador DX.
Temperatura del evaporador DX 1)
D Muestra la temperatura de evaporación calcula-
da de DX.
Ficha Alarmas
1000-05-08ES-780-01
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con el sistema de climatización. Para
mostrar la lista de alarmas activas y obtener más información
sobre la ficha de la alarma específica de la función, consultar la
sección "Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de panta-
llas".
Ficha Tendencias
Usar la ficha Tendencias para acceder a una representación
gráfica de valores específicos actuales e históricos de funcio-
nes. Para más información, consultar la sección "Ficha Tenden-
cias" del capítulo "Descripción de pantallas"
1)
Disponible sólo en equipos con evaporador DX.
254
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
C
1000-05-08ES-780-01
Ajuste Descripción
Punto de Introducir el punto de ajuste que funcionará como valor
ajuste normal. Este punto de ajuste se desactiva si se ha activado
el control de temperatura.
Histéresis Introducir la tolerancia a la que se permite que la temperatu-
ra actual se desvíe del punto de ajuste.
Puntos Descripción
Límite superior
A Muestra la temperatura más alta permitida (punto de ajuste
+ histéresis). Si la temperatura supera este límite, se activa
una alarma fuera de rango.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
255
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Puntos Descripción
Punto de ajuste
B Muestra la temperatura que funciona como valor normal.
Límite inferior
C Muestra la temperatura más baja permitida (punto de ajus-
te - histéresis). Si la temperatura desciende por debajo de
este límite, se activa una alarma fuera de rango.
Nota:
La temperatura tiene que permanecer dentro de los límites de
histéresis configurados durante un periodo de tiempo predefini-
do, normalmente 15 minutos, antes de que se active la alarma
fuera de rango.
Límite
Temperatura
E F
superior
Histéresis
D
Límite
G H
inferior
1000-05-08ES-780-01
Tiempo
Temperatura fluctuante que activa la alarma fuera de rango.
Puntos Descripción
Activación
D La temperatura tiene que permanecer dentro de los límites
de histéresis configurados durante un periodo de tiem-
po predefinido antes de que se active la alarma fuera de
rango.
Alarma de limite superior fuera de rango
E La temperatura supera el límite superior de histéresis y se
activa una alarma fuera de rango.
Restablecer alarma.
F La alarma se restablece al solucionarse el problema.
Alarma de límite inferior fuera de rango
G La temperatura desciende por debajo del límite inferior de
histéresis y se activa una alarma fuera de rango.
Restablecer alarma.
H La alarma se restablece al solucionarse el problema.
256
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Mantenimiento
Usar la ficha de mantenimiento de la pantalla Estados de E/S
para ver la comunicación activa de señales salientes y entran-
tes con la planta de refrigeración.
1000-05-08ES-780-01
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
257
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
~~~
1000-05-08ES-780-01
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
258
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha ADF
Usar la ficha ADF para acceder a una lectura del estado del
motor y las válvulas.
Para más información sobre el motor y las indicaciones de esta-
do de las válvulas, consultar la sección "Diseño general y símbo-
los de las pantallas" del capítulo "Descripción de pantallas".
B
1000-05-08ES-724-03
Puntos Descripción
Consumo aire1)
Muestra el consumo del ADF, el porcentaje está rela-
A cionado con el tiempo entre chorros de aire. Al 50% el
tiempo entre chorros se multiplica por dos en compara-
ción con el 100%.
Estado ADF
C Muestra el estado actual del ADF.
Indicación Descripción
El color verde indica la dirección del desplazamiento del
ADF.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
259
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Indicación Descripción
El color verde indica que el ADF ha alcanzado un extremo.
Fuera de posición1)
El color verde indica que el ADF ha pasado un extremo
y no ha cambiado de dirección.
Nota:
La señal indica que probablemente el ADF ha fallado y
se ha forzado su parada.
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial
de alarmas relacionadas con el ADF. Para mostrar la lista de
alarmas activas y obtener más información sobre la ficha de la
alarma específica de la función, consultar la sección "Pantalla
Alarmas" del capítulo "Descripción de pantallas".
Ficha Ajustes
Usar la ficha Ajustes para configurar el ADF.
1000-05-08ES-724-03
~~~
260 1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
1000-05-08ES-791-00
261
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Símbolo Descripción
Válvula de aire
Indica el estado de la válvula que
distribuye aire comprimido al circuito
del BDF.
Puntos Descripción
Intervalo de desescarche de
A correa
Introducir el tiempo entre cada
secuencia de desescarche
de correa. La secuencia de
desescarche de correa se detiene
automáticamente una vez que el ña
correa del transportador ha realizado
una vuelta completa.
Ficha Alarmas
Usar la ficha Alarmas para acceder a una lista del historial de
alarmas relacionadas con el sistema de accionamiento. Para
mostrar la lista de alarmas activas y obtener más información
sobre la ficha de la alarma específica de la función, consultar
la sección "Pantalla Alarmas" del capítulo "Descripción de
pantallas".
1000-05-08ES-791-00
~~~
262
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Tendencias
Algunas funciones poseen una ficha Tendencias que muestra
un diagrama gráfico de un registro de tendencias de un valor
específico.
Botón Descripción
Gráficos de tendencias a pantalla completa
Pulsar para ver el gráfico de tendencias a panta-
lla completa con barra de herramientas.
263
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
A
B
1000-05-08ES-725-01
Pantalla Diagrama de tendencias típica

Nota:
El valor de tendencia que se encuentra más a la derecha es el
último registrado al abrir el gráfico de tendencia. Pulsar el botón
para actualizar el gráfico de tendencias con los últimos valo-
res registrados.
Puntos Descripción
Línea del puntero
Mantener pulsada la línea del puntero y arras-

A trarla hasta un tiempo específico del que se
desea una lectura del valor exacto en la fila de
valores de tendencia (C).
Tendencia

B Muestra una representación gráfica de los valo-
res registrados.
Fila de valores de tendencia
Indica la lectura exacta del último valor regis-

C trado o del valor que se cruza con la línea del
puntero.
264
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Botones Descripción
Mover línea de puntero hacia atrás
Pulsar para mover la línea del cursor
gradualmente hacia atrás. La fila
de valor de tendencia (C) indica el
tiempo y valor exactos en los que
la línea del puntero se cruza con la
tendencia.
Mostrar/ocultar línea del puntero
Pulsar para mostrar u ocultar la línea
del puntero.
Alejar
Pulsar para aumentar el intervalo de
tiempo del eje X.
Avanzar
Pulsar para mover la línea de tiempo
1000-05-08ES-725-01
~~~
265
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-725-01
266
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Alarma
Cuando se activa una alarma se emplea el símbolo de un triángulo
rojo y una indicación de estado junto a la función relacionada. Un
botón de alarma parpadeando indica la activación de una alarma
crítica. Un escudo azul de sistema de seguridad indica que se ha
activado una alarma relacionada con el sistema de seguridad. Para
restablecer una alarma, consultar la sección "Restablecimiento de
una alarma" del capítulo "Solución de problemas y ajustes".
Pantalla Alarmas
Ejemplo de una fun- Usar la pantalla Alarmas para acceder a una lista de todas las
ción con indicación alarmas actuales que requieren atención y para restablecer
de alarma alarmas que se han solucionado.
Nota:
Para ordenar la lista de alarmas por Tiempo, por ejemplo, pul-
sar el encabezado de la columna.
¡PELIGRO!
No restablecer alarmas sin haber solucionado
la causa que las ha activado.
1000-05-08ES-727-03
Botón Descripción
Restablecer alarma
Pulsar para restablecer todas las alarmas y vaciar la
lista de alarmas activas.
267
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-727-03
Cada función posee una ficha Alarma que muestra solo el his-
torial de alarmas relacionado con dicha función.
Para más información sobre el modo de mostrar una lista de
alarmas activas y su restablecimiento, consultar la sección "Pan-
talla Alarmas activas" del capítulo "Descripción de pantallas".
268
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Seguridad
Usar la pantalla Seguridad para localizar componentes que
activan la alarma del sistema de seguridad. Usarla para, por
ejemplo, localizar un botón de parada de emergencia pulsado.
Para más información sobre cómo restablecer el sistema de
seguridad y reanudar la producción, consultar la sección “Res-
tablecimiento de una alarma del sistema“ del capítulo “Solución
de problemas y ajustes".
Nota:
Las funciones relacionadas con la alarma de seguridad se de-
El sistema de seguridad tienen inmediatamente o se impide su activación. Las funciones
impide arrancar el motor prohibidas están etiquetadas con un escudo azul.
1000-05-08ES-727-03
Indicación Descripción
Parada de emergencia
El color amarillo/rojo indica que se ha pulsado
una parada de emergencia
Puerta
El color rojo indica una puerta abierta.
Alarma del sistema de seguridad
Indica que se ha activado una alarma del sis-
tema de seguridad. La indicación se muestra
con el objeto o función que ha activado la
alarma.
Sistema de seguridad
El color azul indica que el sistema de seguri-
dad no se ha restablecido mediante el botón
Restablecimiento de seguridad del panel de
control.
269
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Indicación Descripción
Sistema de seguridad de puerta1)
Indica si se ha derivado el sistema de segu-
ridad de puerta por el botón de seguridad de
puerta adyacente. Para más información, con-
sultar la sección “Uso del botón de seguridad
de puerta para acceder al equipo durante la
producción“ del capítulo “Solución de proble-
mas y ajustes“.
Ubicación de puerta1)
Las puertas que hay en los distintos niveles del equipo están
marcadas con números.
1000-05-08ES-727-03
Indicaciones de Palanca de servicio/dispositivo de
funcionamiento1)
Las indicaciones de Palanca de servicio/dispositivo de fun-
cionamiento indican el estado actual de los interruptores de la
Palanca de servicio/dispositivo de funcionamiento.
Indicación Descripción
Botón de arranque2)
El color verde indica que que se ha
pulsado el botón de arranque de la
palanca de servicio.
Botón del agarre
El color verde indica que se ha pul-
sado el botón del agarre de la palan-
ca de servicio/dispositivo en funcio-
namiento en su posición central.
Soporte 2)
El color verde indica que la palanca
de servicio está correctamente aco-
plada en su soporte.
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
2)
no aplicable a equipos con palancas de funcionamiento del dispositivo.
270
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Información
Usar la pantalla Información para acceder a una lista de los
mensajes de información del sistema actuales que pueden re-
querir asistencia. Los mensajes de información del sistema se
eliminan automáticamente de la lista cuando la función vuelve a
su estado normal.
1000-05-08ES-728-01
271
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-728-01
Pantalla típica de historial de información del sistema
~~~
272
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Ajustes
La ficha Ajustes contiene funciones para ajustar, por ejemplo, el
panel de control o la administración de usuarios.
Nota:
Para acceder a esta ficha se requieren derechos del grupo de
usuarios Director. Para más información, consultar la sección
"Grupos de usuarios y derechos" del capítulo "Funcionamiento
general".
Ajuste Descripción
Idioma Permite cambiar el idioma en que se
muestran los textos de la HMI.
Fecha Introducir una fecha para ajustar el
reloj del sistema.
Tiempo Introducir una hora para ajustar el
reloj del sistema.
273
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ajuste Descripción
Brillo Introducir un valor para ajustar el
brillo de la pantalla táctil.
Panel de control
Pulsar para abrir el panel de control
desde donde se configura el siste-
ma operativo de la pantalla táctil.
Para más información, consultar el
manual del usuario del fabricante de
la pantalla táctil.
1000-05-08ES-729-02
Línea de comando
Pulsar para abrir la línea de coman-
do de la pantalla táctil. Para más
información, consultar el manual del
usuario del fabricante de la pantalla
táctil.
274
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Nota:
Para crear una nueva cuenta de usuario, pulsar en la última fila
vacía de la columna Usuario.
275
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Precaución
La función de copia de seguridad sobrescribe el
archivo de copia de seguridad existente si este
se encuentra almacenado en la memoria USB
conectada.
Precaución
La función de restauración sobrescribe las con-
figuraciones del equipo existentes si estas se
encuentran almacenadas en la memoria USB
conectada.
1000-05-08ES-729-02
276
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Categoría Descripción
Producción Realiza una copia de seguridad, o restaura, los progra-
mas de producción.
Limpieza Realiza una copia de seguridad, o restaura, los progra-
mas de limpieza.
Ajustes Realiza una copia de seguridad, o restaura, las configu-
raciones del equipo que no se incluyen en los progra-
mas de producción y limpieza.
Nota:
Pulsar Descargar ajuste a PLC para ejecutar las confi-
guraciones en el PLC.
Botón Descripción
Copia de seguridad
Pulsar para guardar las configuraciones o ajustes en la
memoria USB conectada al puerto USB del panel de la
HMI.
Restaurar
Pulsar para guardar las configuraciones o ajustes des-
de la memoria USB conectada al puerto USB del panel
de la HMI.
~~~
277
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-729-02
278
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Ficha Mantenimiento
La ficha Mantenimiento le permite activar el equipo en modo
manual, mostrar los mensajes del sistema y ver las señales del
sistema.
Nota:
Para acceder a esta ficha se requieren derechos del grupo de
usuarios de mantenimiento. Para más información, consultar la
sección "Grupos de usuarios y derechos" del capítulo "Funcio-
namiento general".
Subficha General
Usar la ficha Mantenimiento – General para activar el modo
manual y el modo de la palanca de servicio1) que permite el
control manual de las funciones del equipo.
1000-05-08ES-730-04
1000-05-08ES-730-04
280
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Subficha Eventos1)
Usar la ficha Mantenimiento - Eventos para acceder a una lista
de todos los arranques de PLC registrados y acciones realiza-
das por un usuario.
Nota:
Solo se registran las acciones normales del operario. Los deta-
lles de los eventos producidos durante el accionamiento manual
del equipo no figuran en la lista.
1000-05-08ES-730-04
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
281
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla de panel
Usar la pantalla de panel para supervisar las señales de entra-
da y salida relacionadas con el panel de control.
1000-05-08ES-730-04
Pantalla de panel - Mantenimiento estándar
Puntos Descripción
Temperatura
A Muestra la temperatura en el panel
de control.
282
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Calefacción
Usar la pantalla de calefacción para probar y supervisar el cir-
cuito de calefacción de suelo y puertas.
A
1000-05-08ES-730-04
Nota:
La calefacción de puertas y suelo se
activa automáticamente cuando la tempe-
ratura del aire en el interior del equipo es
inferior a 7 °C.
Puntos Descripción
Tiempo restante
Cuenta el tiempo restante antes de que se
A desactiven los circuitos de calefacción de
puertas y suelo, si se ha activado manual-
mente.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
283
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Indicación
Usar la pantalla de indicación para probar y supervisar las se-
ñales de aviso y los indicadores luminosos.
1000-05-08ES-730-04
284
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
Pantalla Comunicación
Usar la pantalla Comunicación para supervisar las señales
generales de comunicación del equipo.
1000-05-08ES-730-04
~~~
285
DESCRIPCIÓN DE PANTALLAS
1000-05-08ES-730-04
286
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
0000-06-08ES-00-01
287
0000-06-08ES-00-01
MANTENIMIENTO
288
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
• Para garantizar un funcionamiento sin problemas del equipo
JBT recomienda encarecidamente seguir las siguientes ins-
trucciones de lubricación y mantenimiento con la frecuencia
indicada.
• JBT dispone de todas las piezas de repuesto y lubricantes
necesarios. Usar exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales para evitar lesiones personales y daños en el equipo.
• Usar siempre un equipo de protección personal adecuado
incluyendo botas anti-deslizantes. Para trabajar con lubri-
cantes u otros productos químicos, consulte las Fichas de
datos de seguridad de materiales (MSDS) del fabricante.
• Asegurarse de que se conocen, comprenden y cumplen las
normas de seguridad locales.
• Todos los procedimientos descritos en este manual los
realizará exclusivamente personal autorizado.
• Es posible que al realizar tareas de mantenimiento en el inte-
rior del equipo se necesite una fuente de iluminación adicio-
nal. La falta de luz puede provocar lesiones personales.
• Por norma, no puede haber nadie en el interior del equipo
mientras haya componentes móviles en funcionamiento.
Use la palanca de servicio/dispositivo de accionamiento 1)
del modo indicado en las instrucciones que se proporcio-
nan aparte.
0000-06-08ES-70-12
Advertencia
El alumbrado en el interior del equipo, el su-
ministro eléctrico del PC3) y el ventilador de
ventilación3) del armario eléctrico no están co-
nectados al interruptor principal y permanecen
conectados incluso cuando el interruptor princi-
pal está en la posición ‘0’.
La tensión externa está conducida por cables
de color naranja.
0000-06-08ES-70-12
Riesgo de descargas eléctricas
• No cortar tubos, recipientes presurizados ni cables energi-
zados.
• Asegurarse de que los componentes pesados del equipo
están firmemente fijados y con soportes estables y seguros
antes de desmontarlos.
• Antes de realizar cualquier trabajo potencialmente peligroso
en cualquier componente del equipo, habrá que aislar, despre-
surizar, drenar (si es necesario) y asegurar dicho componente.
• Garantizar la seguridad eléctrica del equipo, consultar "Sis-
tema eléctrico" en el capítulo sobre "Seguridad".
• Aislar los suministros de vapor, refrigerante, gas, combusti-
ble y aire del equipo, cerrando todas las válvulas de aisla-
miento y, a continuación, vaciar el sistema.
• Al cerrar cualquier válvula debe desmontarse el volante o
palanca. Si no es posible, el volante o la palanca deberán
fijarse de forma segura para evitar la apertura accidental de
la válvula.
• No confiar nunca en las válvulas de aislamiento si se ha
roto una conexión de la línea, a no ser que exista la total se-
guridad de que tanto la válvula como su asiento mecánico
funcionan correctamente. Si existen dudas, deberá instalar-
se una brida ciega en el lugar de la válvula.
• Todas las válvulas cerradas deberían señalizarse o etique-
tarse indicando "NO ABRIR ESTA VÁLVULA. TRABAJO EN
CURSO".
• Despresurizar el equipo, cuando sea necesario, abriendo
lentamente las válvulas de drenaje o ventilación.
290 3)
Si se ha instalado
MANTENIMIENTO
Advertencia
Algunos componentes, tales como los ventila-
dores, seguirán girando durante varios minutos
después de desconectarlos.
No acceder al equipo hasta que no se hayan
parado completamente.
Advertencia
Los fluidos de refrigeración en estado líquido no
deben contenerse en tuberías ni recipientes sin
válvula de seguridad o que no ofrezcan espacio
suficiente para albergar el vapor que se genera-
rá, debido a la expansión que se sufre el refri-
gerante al pasar del estado líquido al gaseoso.
¡PELIGRO!
No acceder a zonas cuya altura supere los dos
metros si no hay barandillas para sujetarse (4
pies en el sistema anglosajón de unidades), a
no ser que se utilice un arnés y líneas de vida
adecuadas.
291
0000-06-08ES-70-12
MANTENIMIENTO
292
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DIARIO
E
A
D
1210287-06-08ES-02-00
B
A
E
C
Si se ha instalado algún equipo opcional, realizar el mantenimiento del modo descrito en las instrucciones que se
proporcionan aparte.
Consultar el capítulo “Mantenimiento preventivo y correctivo”.
293
MANTENIMIENTO
Paradas de emergencia
Comprobación del funcionamiento:
Es posible que las normas de seguridad de la
fábrica prevalezcan sobre este procedimiento
de control.
Hay paradas de emergencia en las unidades de
entrada y salida, y en el panel de control.
1. Accionar el botón o tirar de la cuerda de
cada interruptor.
2. Comprobar en el panel de control que se
enciende el símbolo correspondiente y que
se activa la alarma.
3. Cancelar y restablecer la alarma tras cada
comprobación de interruptor.
Sistema de accionamiento
A. Interruptores de posición de correa:
A1 para transportador FRIGoBELT® de
Frigoscandia
1210287-06-08ES-02-00
A2 para transportador FRIGoBELT W de
Frigoscandia
A
3 mm.
m.
3m
se activa la alarma.
3. Cancelar y restablecer la alarma tras cada
comprobación de interruptor.
4. La distancia entre el interruptor y el eslabón
y el pie laterales deberá ser 3 mm.
A2
294
MANTENIMIENTO
se activa la alarma.
3. Restablecer el interruptor y la alarma.
~~~
295
1210287-06-08ES-02-00
MANTENIMIENTO
296
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO SEMANAL
Realizar el mantenimiento diario al mismo tiempo que el
mantenimiento semanal.
F
E
B D
C
1000-06-08ES-01-05
Equipo opcional
Si se ha instalado algún equipo opcional, realizar el mantenimiento del modo descrito en las instrucciones que se
proporcionan aparte. Consultar el capítulo “Mantenimiento preventivo y correctivo”.
1)
Si se ha instalado
297
MANTENIMIENTO
Equipo opcional
Si se ha instalado algún equipo opcional, realizar el mantenimiento del modo descrito en las instrucciones que se
proporcionan aparte.
Consultar el capítulo “Mantenimiento preventivo y correctivo”.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
Salida
Comprobar el estado y el ajuste del rascador
exterior y de los muelles:
• Ajustar el ángulo del rascador (A) según el
producto.
Ajustar con tornillos (C).
• Ajustar la posición del rascador con los
1000-06-08ES-01-05
dos tornillos de ajuste (B) y la tensión de los
muelles (al valor más bajo posible, según el
producto):
- Productos pegajoso más cerca de la correa.
- Productos no pegajosos un poco más
alejados de la correa.
C B A
Palanca(s) de servicio  1)
A. Interruptor de seguridad
B. Botón de rearranque
A B
• Comprobar el estado del cable flexible.
Comprobación del funcionamiento:
Es posible que las normas de seguridad de la
fábrica prevalezcan sobre este procedimiento de
control.
• Arrancar el equipo (la correa y/o los ventila-
dores).
• Agarrar la palanca de servicio y pulsar el in-
terruptor de seguridad a su posición central.
Sacar la palanca de su soporte. Se activa la
advertencia de arranque de correa.
1)
Si se ha instalado
298
MANTENIMIENTO
• Si se suelta o se presiona demasiado fuerte
el botón de apriete, el equipo se para.
• Arrancar de nuevo el equipo pulsando
el interruptor de seguridad a su posición
intermedia, para restablecer el relé de
seguridad. Pulsar el botón de rearranque y
arrancará de nuevo la función o funciones
seleccionadas.
• Colocar la palanca en su soporte.
Si su equipo está dotado con dos palancas,
repetir la comprobación con la segunda
A B palanca.
Sistema de lubricación
Para evitar fugas y garantizar la distribución del
aceite, asegurarse de que el sistema de lubri-
cación funciona correctamente realizando la
siguiente comprobación: 
C
1. Limpiar todo el aceite derramado por las
tuberías (D), acoplamientos (E) y rieles.
2. Hacer funcionar la bomba manualmente
10 veces.
3. Comprobar si las tuberías (D) y los acopla-
1000-06-08ES-01-05
299
MANTENIMIENTO
Depósito de aceite:
Presión de aceite:
1000-06-08ES-01-05
Nota:
La presión debe ser de 30 bares o superior.
300
MANTENIMIENTO
Sistema de accionamiento
A. Rueda dentada de accionamiento
A B. Tensores de cadena de bolas
C. Marca del extremo
301
MANTENIMIENTO
Advertencia
Extremar las precauciones con los componen-
tes móviles.
Comprobar el estado:
1. Poner en marcha el sistema de acciona-
miento a baja velocidad con la palanca de
servicio. No accionar el sistema demasiado
rápido para así poder ver cada bola indivi-
dual.
2. Colocarse en una buena posición y mirar las
bolas tal y como se muestra en la ilustración.
3. Accionar la correa 2,5 vueltas para asegu-
rarse de comprobar todas las bolas.
4. Comprobar que las bolas no presentan
arañazos ni están deformadas.
5. Comprobar que todas las bolas se mueven
libremente.
6. Comprobar que el espacio entre bolas es
1000-06-08ES-01-05
pequeño y frecuente. El espacio no debe
ser superior a 25 mm.
7. Repetir el procedimiento que se acaba
de describir en el otro sistema de acciona-
miento.
8. Escuchar si se oyen ruidos anormales.
Nota:
Si el espacio entre las bolas es superior a
25 mm avisar al personal de servicio de
JBT FoodTech.
A
Compresor de correa
Comprobar el funcionamiento del interruptor de
fin de carrera del compresor de correa (A).
1. Empujar el limitador hacia delante y compro-
bar que se activa la alarma.
2. Cancelar y restablecer la alarma tras cada
comprobación de interruptor.
302
MANTENIMIENTO
Tensor1)
A. Brazo de bucle
A B. Eje del tensor
Nota:
Al instalar una correa nueva, su longitud debería
comprobarse con más frecuencia.
1000-06-08ES-01-05
~~~
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
303
1000-06-08ES-01-05
MANTENIMIENTO
304
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO MENSUAL
Realizar el mantenimiento mensual al mismo tiempo que el
mantenimiento diario y semanal.
D
H
I
1000-06-08ES-04-17
E
G
B
A
305
MANTENIMIENTO
1000-06-08ES-04-17
Escotilla Comprobar el funcionamiento
Cinta de seguridad de paso Comprobar si presenta daños
Si se ha instalado algún equipo opcional, realizar el mantenimiento del modo descrito en las instrucciones que se
proporcionan aparte. Consultar el capítulo “Mantenimiento preventivo y correctivo”.
306
MANTENIMIENTO
307
MANTENIMIENTO
Frigoscandia FRIGoBELT®
Transportador
General
A. Eslabón lateral
B. Barra
G
C. Tela metálica
D. Pies de eslabón
E. Lengüeta
F. Soldaduras
F C B H G. Espacio libre entre eslabones
A H. Eslabón de tensión (sólo válido para FB W)
I. Eslabón de tracción (sólo válido para FB M)
1000-06-08ES-04-17
B C G 5. Comprobar también si la totalidad de la pila
de correa presenta alguna anomalía.
6. Comprobar que la parte inferior de los pies
de eslabón no presenta desgaste excesivo.
E 7. Comprobar que las barras transversales
están rectas.
F
8. Comprobar que hay espacio libre entre los
eslabones:
FB DC y FB W: 0,5 mm
FB M: 0,8 mm
D FB Nova: 0,5 mm
9. Comprobar que las soldaduras entre las
A barras y los eslabones están intactas.
10. Hacer controles adicionales según el tipo
de correa. Ver más abajo.
11. Colocar en su sitio las protecciones de la
entrada.
45°
308
MANTENIMIENTO
I B C A Verificaciones adicionales
1. Comprobar que las lengüetas están en
posición normal, aproximadamente a 45°-
50° (75° para FB M) en relación a las barras
transversales.
2. Comprobar que los pies de eslabón en el
canto interior de la correa no están defor-
G 75° mados ni tienen bordes afilados.
D E
0,8 mm
FRIGoBELT M (FB M)
1000-06-08ES-04-17
G 0,5 mm
C
B
50°
D E
FRIGoBELT NOVA
309
MANTENIMIENTO
Comprobación de la longitud de
la correa
A Comprobar la longitud de la correa en el área
de caída de la correa (A).
• La correa debería comprimirse 1 m en el
compresor de correa.
mm • 1 metro de correa comprimida representa
00
10 1,5 m de correa expandida.
Nota:
Al instalar una correa nueva, su longitud debe-
ría comprobarse con más frecuencia.
Anillo de soporte
Estado de la banda de deslizamiento:
• Comprobar el desgaste de las bandas de
deslizamiento. Profundidad máxima de des-
gaste = 5 mm. Sustituir si es necesario.
Máx. 5 mm 1000-06-08ES-04-17
310
MANTENIMIENTO
Salida
A. Guías laterales
A B. Protecciones de la correa
C. Ruedas de accionamiento de salida
D. Tensor de cadena
E. Ruedas dentadas de correa
Rieles de retorno
Casetes de rodillos de riel de retorno (si están
instalados)
1. Comprobar el desgaste de los rodillos y que
los casetes están en la posición correcta.
2. Comprobar que los rodillos giran.
Evaporador y ventiladores
A. Boquillas nebulizadoras
Evaporador:
• Comprobar los tubos y tuberías. Si están
dañados, avisar a un técnico de refrigera-
ción cualificado.
• Comprobar que las boquillas de rociado de
agua para el desescarche no están obturadas.
Cojinetes de ventiladores:
1. Comprobar los cojinetes de los ventiladores
con respecto a ruidos.
2. Comprobar si los ventiladores vibran.
A
311
MANTENIMIENTO
Equipo eléctrico
Advertencia
Las comprobaciones del equipo eléctrico las
realizará exclusivamente un ingeniero eléctrico
capacitado.
Armario de control
• Comprobar los filtros de aire de ventilación del armario de
control y limpiarlos si es necesario.
• Acondicionador de aire (si está instalado)
Comprobar los filtros de entrada de aire y limpiarlos si es
necesario, según las instrucciones del fabricante.
Envolvente aislado
1000-06-08ES-04-17
Comprobar si hay fugas en las juntas y daños en el envolvente:
1. Comprobar el estado de los burletes de goma de las puer-
tas y asegurarse de que no presentan daños.
2. Comprobar si hay daños en el envolvente.
3. Comprobar los sellos de las juntas del panel. Reparar inmedia-
tamente con un compuesto de polímero MS si es necesario.
4. Comprobar y, si es necesario, ajustar los herrajes de las
puertas.
5. Comprobar las juntas de los pasos de tubos y cables. Re-
parar si es necesario.
Entresuelo
Escotilla con auto cierre:
• Asegurarse de que la escotilla se cierra por
sí sola.
Suelo y entresuelo
Cinta de seguridad de paso:
• Sustituir la cinta si está desgastada o se ha
soltado en algún punto.
Todas las esquinas deben estar recortadas
con un radio mínimo de 20 mm.
~~~
312
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
Realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual al mismo
tiempo que el mantenimiento trimestral.
F
C
1000-06-08ES-08-11
E B
D
A
313
MANTENIMIENTO
A Entrada
Comprobar los interruptores de tensión:
A. Protecciones de la entrada
B. Muelle de tensión
C. Interruptor de tensión
1000-06-08ES-08-11
1. Poner todos los interruptores, salvo el inte-
rruptor principal, en la posición 0 = (cero).
2. Desmontar las protecciones de la entrada,
de ambos lados.
3. Comprobar, pulsando el interruptor, el fun-
cionamiento de la alarma y su indicación.
4. Restablecer el interruptor de alarma.
5. Solucionar la causa de la alarma.
6. Comprobar que la distancia entre el inte-
rruptor de tensión y la placa de activación es
de aproximadamente 0,5 a 1 mm.
7. Comprobar que la longitud del resorte de
tensión es de 32 mm.
C
B
®
= Marca comercial registrada de JBT FoodTech.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
314
MANTENIMIENTO
Limitador de altura del producto
• Comprobar que la distancia entre el limita-
dor de altura y la correa se ha ajustado co-
rrectamente, en comparación con la altura
de los eslabones.
Sistema FRIGoDRIVE
B
1. Comprobar la elongación de la cadena
de accionamiento. Medir en 10 puntos la
distancia entre los laterales exteriores de
los cilindros de cadena (A). Asegurarse de
realizar la medición lo más cerca posible de
la placa superior. Si la distancia media entre
A cilindros es superior a 60,4 mm, será nece-
sario sustituir toda al cadena. Comprobar
ambas cadenas de accionamiento, interior y
exterior.
NOTA:
Medir la distancia entre cilindros, en la pila de
la correa, donde la cadena de accionamiento
está totalmente tensa. No medir en el retorno de
correa.
315
MANTENIMIENTO
Comprobar el estado de las bolas
1. Para quitar las bolas, separar la cadena en
el punto (C).
2. Efectuar la inspección visual de las bolas.
Comprobar si presentan marcas y desgas-
te. Sustituir cualquier bola que presente un
desgaste anormal o marcas profundas.
3. Quitar 10 bolas de cada cadena y medirlas
con un pie de rey. El diámetro deberá ser
> 24,7 mm. Si más de 3 de cada 10 bolas
son más pequeñas, medir 50 bolas más. Si
el tamaño de más de 15 bolas es inferior a
C 24,7 mm. sustituir todas las bolas.
D
Ruedas dentadas de accionamiento
• Comprobar el desgaste de las ruedas
dentadas (D).
Cojinetes
• Comprobar el desgaste de los
cojinetes en los tensores de cadena (E).
1000-06-08ES-08-11
min 11.0 mm
E
Bandas de deslizamiento de riel
min 20.0 mm
Cadena interior
≤ 1.5 mm F. Cilindro de cadena
F G. Banda de deslizamiento
H. Tubo de lubricación
G
Comprobación del estado:
H • Efectuar la inspección visual de la banda
de deslizamiento del riel, sección A-A, y
comprobar su desgaste. Utilizar un calibre
A-A para medir la distancia entre el cilindro de la
cadena y la banda de deslizamiento en 10 o
15 puntos de la cadena interior. Esta distan-
cia no deberá ser superior a 1,5 mm.
316
MANTENIMIENTO
Cadena exterior
I. Tubo de lubricación
J J. Tornillo de fijación
K. Eslabón de soporte
Rieles internos
A. Elevador de correa
B. Rieles de salida
C. Riel de retorno
5 - 10 mm
Elevador de correa
• Comprobar que el elevador de la correa está
centrado en la correa y que queda un espa-
cio libre de 5 a 10 mm con la capa inferior.
1000-06-08ES-08-11
317
MANTENIMIENTO
Tensor1)
M H. Cojinetes
I. Eje tensor
J. Rodillos de correa
K. Rodillos de cable
H L. Anillos de tope
J M. Bandas de deslizamiento
1000-06-08ES-08-11
Equipo eléctrico
Advertencia
El control del equipo eléctrico deberá realizarlo
un electricista cualificado.
Control de fugas:
1. Comprobar la junta de goma de la puerta
del panel de control.
2. Comprobar si hay fugas en las cajas de
conexiones.
3. Comprobar si los cables presentan daños.
~~~
1)
Opcional o no incluido en todo los equipos
318
1000-06-08ES-09-01
Semana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Mantenimiento diario
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Mantenimiento semanal
Mantenimiento mensual
Mantenimiento trimestral
mantenimiento.
PREVENTIVO
Semana 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
~~~
Mantenimiento diario
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento semanal
mantenimiento. Utilice el calendario para registrar el
Mantenimiento mensual
Este calendario se presenta como modelo de intervalos de
Mantenimiento trimestral
319
MANTENIMIENTO
1000-06-08ES-09-01
MANTENIMIENTO
320
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
D
B
A
Equipo opcional
Si se ha instalado algún equipo opcional, realizar la lubricación del modo descrito en las instrucciones que se
proporcionan aparte. Consultar el capítulo “Mantenimiento preventivo y correctivo”.
* Según la hoja del manual “Mantenimiento preventivo, Lubricantes recomendados”.
** Los motores eléctricos sólo deben engrasarse al efectuar la revisión. Normalmente los motores eléctricos
se entregan sin engrasadores. Revisar y engrasar cuando se cambien los cojinetes o cuando se desmon-
te un motor por cualquier otra razón.
*** La cantidad de aceite varía dependiendo del equipo.
321
MANTENIMIENTO
Accionamiento principal
 Cajas de engranajes
A
Mensual
1. Vaciar el agua de condensación por el
tapón (C). Después del vaciado controlar el
nivel de aceite en el depósito.
B 2. Comprobar el nivel del aceite (B) en el de-
pósito.
1000-06-08ES-12-04
Rellenar si es necesario con aceite según la
tabla de lubricación.
Anual
C Cambio de aceite:
1. Quitar el tapón (A).
2. Vaciar el aceite quitando el tapón (C).
3. Volver a colocar el tapón (C).
4. Verter aceite nuevo hasta la marca de nivel
de aceite (B). Rellenar con aceite según la
tabla de lubricación.
5. Colocar el tapón (A).
322
MANTENIMIENTO
A Salida
Caja de engranajes
Mensual
• Comprobar el nivel del aceite en la caja de
engranajes quitando el tapón (B). El nivel
del aceite deberá llegar hasta el orificio
para el tapón. Rellenar si es necesario con
aceite de acuerdo a la tabla de lubricación.
Anual
Cambio de aceite:
1. Quitar los tapones (A), (B) y (C).
C B 2. Cuando se haya vaciado la caja de engra-
najes, volver a colocar el tapón (C).
3. Verter aceite nuevo por el tapón (A) hasta el
agujero del tapón (B). Rellenar con aceite
según la tabla de lubricación.
4. Volver a colocar los tapones (A) y (B).
 Cadena de accionamiento
Mensual
• Lubricar la cadena de accionamiento de la
salida. Usar un aceite en aerosol de acuer-
1000-06-08ES-12-04
do a la tabla de lubricación.
Nota:
No aplicar gotas, sólo una fina película de aceite.
~~~
323
1000-06-08ES-12-04
MANTENIMIENTO
324
MANTENIMIENTO
LUBRICANTES RECOMENDADOS
Aceites
Aceite L-100 (Denominación: A, B)
Para uso en sistemas hidráulicos.
Temperaturas ambiente entre -45 °C y +110 °C.
Grado alimentario, H1, ejemplo:
Formula 420 Gear - Número de registro NSF: 138529
0000-06-08ES-90-30
Grado no alimentario, ejemplos:
BP Energol GR - XP 150
Esso Loadway EP 150
Mobil Mobil gear 629
Shell Omala 150
Grasa
Grasa L-113 (Denominación: K)
Para lubricación de cojinetes de rodillos.
Temperaturas ambiente entre -40 °C y +120 °C.
Grado alimentario, H1, ejemplo:
Formula 450 Grease™ - Número de registro NSF: 138219
0000-06-08ES-90-30
Esso Uni - Way EP 2 N
Mobil Mobilgrease HP
Shell Alvania EP 2
SKF LGEP - 2
Grasa L-122
Para cojinetes de ventiladores del horno.
Temperatura ambiente hasta 140 °C.
Grado alimentario, H1, ejemplo:
SIMALUB SL 10
0000-06-08ES-90-30
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA
CORREA DEL TRANSPORTADOR
FRIGoBELT® DE FRIGOSCANDIA
En esta hoja del manual se proporciona informa-
ción sobre el modo de empalmar los siguientes
tipos de correas de transportador FRIGoBELT:
FRIGoBELT
FRIGoBELT DC
FRIGoBELT W
FRIGoBELT M
FRIGoBELT NOVA
Nota:
Utilizar exclusivamente las barras originales
suministradas por JBT o proveedores de con-
fianza. Si las barras son de mala calidad, no
funcionarán correctamente y podrían provocar
daños en el equipo.
Advertencia
Extremar las precauciones al manipular la
correa del transportador. La correa del transpor-
tador se puede dañar fácilmente.
1000-06-08ES-10-11
PELIGRO
El sistema de accionamiento debe accionarse
siempre con la palanca de servicio/dispositivo de
funcionamiento durante la instalación de la correa
del transportador. La persona que acciona la pa-
lanca de seguridad/dispositivo de funcionamiento
debe estar siempre alerta y asegurarse de que el
personal de la instalación esté listo y preparado
para el arranque del sistema de accionamiento. El
operario debe estar ubicado en un lugar desde el
que pueda ver a todo el personal de la instalación
al mismo tiempo. No obstante, lo más importante
es que el operario de la palanca de seguridad/dis-
positivo de funcionamiento detenga el sistema de
accionamiento a cualquier señal o al indicarle que
lo haga. Si no se siguen estas indicaciones po-
drían producirse lesiones personales muy graves
y, en el peor de los casos, la muerte.
Advertencia
Extremar las precauciones para evitar que-
dar atrapado por la correa del transportador al
accionarla. La ropa, los dedos y otras partes del
cuerpo pueden quedar fácilmente atrapadas en
la correa del transportador provocando lesiones
personales de gravedad.
Transportador FRIGoBELT y
transportador FRIGoBELT DC
Nota:
Asegurarse de disponer de una barra antes de
1000-06-08ES-10-11
cortar la correa del transportador. Las barras
cortadas no pueden reutilizarse.
332
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Empalme de la correa del transportador
1. Tirar de los dos extremos de la correa del
transportador hasta unirlos
2. Alinear los eslabones laterales con los
agujeros de las barras centrados uno frente
a otro.
3. Alinear la tela metálica (B), ver la ilustra-
ción.
4. Comenzar por debajo de los eslabones la-
terales de cualquiera de los lados, introducir
la barra (A) a través de toda la tela metálica
y de los dos eslabones laterales del lado
opuesto. Empujar la barra hasta que haya
sobrepasado 30 mm el pie del eslabón.
A B 5. Empujar la barra y la tela metálica hacia
arriba, a lo largo de los agujeros de los es-
labones laterales y emplear un martillo para
golpear la barra y pasarla a través de los
eslabones laterales del lado de inicio.
Nota:
• Asegurarse de que no se ha doblado nin-
Tela metálica en Tela metálica en gún pie de eslabón.
posición incorrecta posición correcta • Asegurarse de que la arandela que hay a
1000-06-08ES-10-11
333
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Soldadura de la correa del transportador
1. Soldar la barra (A) al pie de eslabón interior
y exterior (C).
Para las dimensiones de la soldadura, compro-
bar las soldaduras adyacentes.
A C
Soldadura de las barras a los Soldadura de las barras a los

eslabones interiores eslabones exteriores
1000-06-08ES-10-11
Nota:
Emplear un gato de carpintero (G) para juntar
los eslabones laterales (D) al soldarlos.
D Tras soldar
1. Asegurarse de que los eslabones laterales
soldados quedan en línea con el resto de
la correa del transportador y que se pliegan
fácilmente.
2. Asegurarse de que las soldaduras no han
quemado los eslabones laterales atravesán-
dolos.
3. Si quedan residuos por debajo del pie de
eslabón, amolarlos minuciosamente.
4. Cepillar las soldaduras con un cepillo de
acero inoxidable para limpiarlas.
334
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Transportador FRIGoBELT W
A Nota:
Asegurarse de disponer de una barra antes de
B cortar la correa del transportador. Las barras
cortadas no pueden reutilizarse.
335
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Antes de soldar la correa del
transportador
1. Desconectar el convertidor de frecuencia.
Realizar siempre esta acción a pesar de
cualquier otra recomendación.
F 2. Asegurarse de que el pie de eslabón a
soldar no está en contacto con la banda
deslizante.
3. Asegurarse de que la abrazadera de tierra
(F) está colocada en el eslabón que se va a
soldar.
D
4. Colocar el disipador térmico (I) en el pie del
eslabón (C).
5. Colocar los eslabones laterales (D) en línea
con el resto de la correa del transportador.
Nota:
Asegurarse de que los eslabones laterales (D)
quedan rectos a ambos lados antes de soldar.
1000-06-08ES-10-11
I
Soldadura de la correa del transportador
1. Soldar transversalmente a la barra (A), ver
la ilustración.
2. Soldar a lo largo de la barra (A), ver la ilus-
tración.
Para las dimensiones de la soldadura, compro-
bar las soldaduras adyacentes.
C
Nota:
Emplear un gato de carpintero (G) para juntar
los eslabones laterales (D) al soldarlos.
Tras soldar
1. Asegurarse de que los eslabones laterales
soldados quedan en línea con el resto de
G la correa del transportador y que se pliegan
fácilmente.
2. Asegurarse de que las soldaduras no han
D quemado los eslabones laterales atravesán-
dolos.
3. Si quedan residuos por debajo del pie de
eslabón, amolarlos minuciosamente.
4. Cepillar las soldaduras con un cepillo de
acero inoxidable para limpiarlas.
336
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Transportador FRIGoBELT M
A Nota:
Asegurarse de disponer de un eslabón lateral
B exterior e interior y dos barras antes de cortar
la correa del transportador. Los eslabones y
barras cortadas no pueden reutilizarse.
Nota:
B H Asegurarse de que no hay marcas de corte en
los eslabones laterales.
1000-06-08ES-10-11
Nota:
• Asegurarse de que los eslabones de tiro
H (H) están en la posición correcta en las
barras.
• Asegurarse de que la tela metálica está
C correctamente alineada.
A B
• Asegurarse de que las barras quedan cen-
tradas entre los pies de los eslabones (C).
• Asegurarse de que el extremo de la barra
con la arandela se coloca en el lado exterior
de la correa del transportador.
 • Colocar el eslabón lateral en la misma posi-
ción que el resto de eslabones de la correa
del transportador.
Tela metálica en Tela metálica en
posición incorrecta posición correcta
337
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Antes de soldar la correa del
transportador
1. Desconectar el convertidor de frecuencia.
Realizar siempre esta acción a
pesar de cualquier otra recomendación.
2. Asegurarse de que el pie de eslabón a
F
soldar no está en contacto con la banda
deslizante.
3. Asegurarse de que la abrazadera de tierra
0,8 mm (F) está colocada en el eslabón que se va a
soldar.
D 4. Colocar el disipador térmico (I) en el pie del
eslabón (C).
A 5. Colocar los eslabones laterales (D) en línea
con el resto de la correa del transportador.
C La distancia entre los eslabones laterales
debería ser de 0,8 mm, ver la ilustración.
D
Nota:
Asegurarse de que los eslabones laterales (D)
1000-06-08ES-10-11
quedan rectos a ambos lados antes de soldar.
C A
338
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Nota:
Emplear un gato de carpintero (G) para juntar
los eslabones laterales (D) al soldarlos.
D
Tras soldar
1. Asegurarse de que los eslabones laterales
soldados quedan en línea con el resto de
la correa del transportador y que se pliegan
fácilmente.
2. Asegurarse de que las soldaduras no han
quemado los eslabones laterales atravesán-
dolos.
3. Si quedan residuos por debajo del pie de
eslabón, amolarlos minuciosamente.
4. Cepillar las soldaduras con un cepillo de
acero inoxidable para limpiarlas.
1000-06-08ES-10-11
339
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
1000-06-08ES-10-11
6.  Limpiar los eslabones laterales cuidado-
samente amolando el resto de las barras y
soldaduras (E).
7. Amolar con una fresa cualquier soldadura
D que quede (F) para desenganchar la barra
y limpiar el agujero del eslabón lateral.
Nota:
C Asegurarse de que no hay marcas de corte en
E F los eslabones laterales ni en el pie de la correa.
340
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Antes de soldar la correa del
transportador
1. Desconectar el convertidor de frecuencia.
Realizar siempre esta acción a pesar
de cualquier otra recomendación.
2. Asegurarse de que el pie de eslabón a
G soldar no está en contacto con la banda
deslizante.
3. Asegurarse de que la abrazadera de tierra
(G) está colocada en el eslabón que se va
a soldar.
4. Colocar los eslabones laterales (D) en línea
D con el resto de la correa del transportador.
 Nota:
Antes de soldar, hay que comprobar que los es-
labones laterales (D) están alineados horizontal
y verticalmente a ambos lados de la correa.
H
1000-06-08ES-10-11
Tras soldar
1. Asegurarse de que los eslabones laterales
soldados quedan en línea con el resto de
la correa del transportador y que se pliegan
fácilmente.
2. Asegurarse de que las soldaduras no han
J quemado los eslabones laterales atravesán-
dolos.
4. Cepillar las soldaduras con un cepillo de
D acero inoxidable para limpiarlas.
~~~
341
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
1000-06-08ES-10-11
342
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA LONGITUD DE
CADENA
C Cadena FRIGoDRIVE® de
Frigoscandia
A. Tensor de cadena
B. Montar la abrazadera de tornillo aquí
C. Longitud de cadena
D. Marca del extremo
Preparativos
1. Colocar el trozo de cadena entre el tensor
de cadena y la unidad de accionamiento.
2. Aflojar la cadena bloqueando el tensor de
cadena en su posición interior, usando una
abrazadera de tornillo.
B Desmontaje
1. Desmontar los dos bloqueos de cadena y
empujar la cadena hacia el tensor de cade-
na. Entonces tendrá que ser posible sacar
las bolas bajo la longitud de cadena que se
va a quitar.
2. Girar ligeramente la cadena y retirarla.
®
= Marca comercial registrada de JBT FoodTech.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
343
MANTENIMIENTO
Montaje de una sección de cadena
nueva
E. Herramienta de aplicación
E F. Placa de cierre
G. Arandela ø10/6x1
1000-06-08ES-11-01
Nota:
Usar sólo la arandela ø10/6x1 y no reutilizar las
placas de cierre antiguas.
344
MANTENIMIENTO
345
1000-06-08ES-11-01
MANTENIMIENTO
346
MANTENIMIENTO
Llenado de aceite
El nivel del aceite se ve a través del depósito
G transparente de aceite. Además, un indicador de
nivel activa una alarma en el PLC no fatal cuan-
do el nivel del aceite desciende por debajo del
nivel mínimo.
Rellenar el depósito con aceite de acuerdo a
la tabla de lubricación y restablecer la alarma
pulsando el botón de arranque.
1000-06-08ES-22-03
Nota:
Si el depósito de aceite está vacío, no se podrá
arrancar la bomba de aceite.
H Tuberías
• Comprobar que sale aceite por los puntos
I de lubricación, tanto a baja temperatura (no
F se aplica a los fermentadores) como a tem-
peratura ambiente.
J • Cuando se enfría el equipo, baja el nivel de
aceite en las tuberías que llevan el aceite a
los puntos de lubricación. Esto puede hacer
que entre agua en los tubos, formando tapo-
nes de hielo.
Comprobación de presión
Si no se alcanza la presión ajustada durante un
ciclo de bombeo, se para la bomba y se activa la
alarma de lubricación procedente del PLC.
1. Comprobar el nivel del aceite
2. Cuando se arranque la bomba, comprobar
si hay fugas entre la bomba y los elementos
de dosificación.
3. Comprobar si hay fugas en los elementos
de dosificación.
4. Limpiar el filtro y arrancar la bomba.
®
= Marca comercial registrada de JBT FoodTech.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
347
MANTENIMIENTO
Limpieza y cebado
Si el aceite en el depósito está contaminado con cualquier cosa,
desde agua hasta objetos extraños, será necesario limpiar y
cebar el sistema de lubricación completo.
Nota:
Incluso la más mínima cantidad de agua en el aceite puede pro-
ducir daños en el sistema de accionamiento.
Seguir las instrucciones siguientes para limpiar y cebar el siste-
ma de lubricación:
1. Desmontar el depósito de aceite de la bomba y verte el
aceite en un depósito para desechos.
2. Limpiar el depósito de aceite y secarlo con un paño.
3. Limpiar con un paño el lado de aspiración de la bomba.
4. Montar el depósito de aceite en su sitio y llenarlo con aceite
limpio, según el capítulo “Mantenimiento preventivo, Lubri-
cantes recomendados”.
Repetir los pasos 5 a 7 para cada elemento dosificador.
5. Aflojar el tubo del elemento dosificador y colocarlo en la
salida de cebado.
6. Colocar el tapón de cebado en el elemento dosificador.
7. Hacer funcionar la bomba manualmente 3 veces pulsando
el botón de arranque manual de lubricación adicional.
8. Colocar el tapón de cebado en la salida de cebado.
1000-06-08ES-22-03
9. Limpiar el aceite que se haya derramado en el interior del
equipo.
10. Llenar el depósito de aceite en su sitio con aceite limpio,
según el capítulo “Mantenimiento preventivo, Lubricantes
recomendados”.
~~~
348
MANTENIMIENTO
Mantenimiento preventivo
A
1000-06-08ES-31-01
349
MANTENIMIENTO
Enjuagador de correa
D. Ventilador secador de correa
E. Boquillas nebulizadoras
D
Mensual
1. Comprobar el funcionamiento del ventilador
secador de correa centrífugo.
2. Comprobar las boquillas nebulizadoras y
E asegurarse de que no están obturadas.
Comprobar también que las boquillas están
en la posición correcta. La huella de nebuli-
zación deberá correr transversalmente a la
correa.
Anual
• Comprobar si el rotor del ventilador y el
motor eléctrico emiten ruidos anormales y
vibraciones.
Espumado de correa
F. Boquillas nebulizadoras
Mensual
1000-06-08ES-31-01
• Comprobar las boquillas nebulizadoras y
asegurarse de que no están obturadas.
Comprobar también que las boquillas están
en la posición correcta.
F ~~~
350
MANTENIMIENTO
A
B G
B
D
C D
F C F
ADF de ADVANTEC SB típico ADVANTEC ADF típico
E A F
A
0000-06-08ES-03-00
H C
D D
C G B
B F E
FLoFREEZE ADF típico GYRoCOMPACT ADF típico
351
MANTENIMIENTO
Advertencia
El sistema neumático contiene aire a alta pre-
sión. No realizar nunca trabajos en sistemas
presurizados hasta que se haya despresurizado
completamente.
Advertencia
Extremar siempre las precauciones al trabajar
en zonas adyacentes a componentes móviles
0000-06-08ES-03-00
del equipo.
Advertencia
Asegurarse de usar un equipo de protección
auditiva al trabajar con el ADF.
1)
Opcional o no incluido en todos los equipos.
352
MANTENIMIENTO
5. Comprobar el manómetro del depósito del ADF para ase-
gurarse de que se ha despresurizado.
6. Comprobar los manómetros del secador del ADF para ase-
gurarse de que se ha despresurizado.
Mantenimiento anual
1. Limpiar y secar los contenedores de los filtros.
2. Sustituir el desecante de aire.
3. Cambiar el aceite, líquido y filtros de polvo.
0000-06-08ES-03-00
Mantenimiento semanal
1. Con el ADF en funcionamiento, mantener una chapa metá-
lica frente al interruptor de fin de carrera hasta que el ADF
cambie el sentido de su desplazamiento.
Nota:
La distancia entre el interruptor y la chapa metálica debería
estar a la misma distancia que el interruptor y el carro del ADF.
353
MANTENIMIENTO
Mantenimiento anual
1. Comprobar el estado de las guías y ruedas dentadas.
Mangueras y boquillas
Mantenimiento semanal
0000-06-08ES-03-00
1. Durante el funcionamiento, comprobar que todas las boqui-
llas expelen chorros de aire cortos y potentes con la misma
fuerza.
2. Comprobar que todas las boquillas del evaporador expul-
san el agua remanente con la misma fuerza.
Nota:
Comprobar dos veces la inspección descrita anteriormente con
el ADF desplazándose en ambas direcciones.
Mensual
Nota:
Es posible que las normas de seguridad de la fábrica prevalez-
can sobre este procedimiento de control.
1. Despresurizar el sistema del ADF.
2. Comprobar las mangueras y cables para ver si presentan
A desgaste, especialmente donde pueda sospecharse que
hay roce.
3. Comprobar si hay fugas en las conexiones.
4. Aflojar los alojamientos de las válvulas de membrana (A) en
el depósito del ADF.
5. Comprobar que las membranas plásticas están intactas y
sin grietas.
Carcasa de la válvula
de membrana plástica
354
MANTENIMIENTO
Válvula de seguridad
GYRoCOMPACT
Mensual
Nota:
B Es posible que las normas de seguridad de la fábrica prevalez-
can sobre este procedimiento de control.
1. Comprobar las válvulas de seguridad del depósito del ADF
(B) abriéndolas manualmente.
Válvula de seguridad
Motor
Mantenimiento anual
Desescarchador de Tipo de lubricante*
aire – ADF
0000-06-08ES-03-00
~~~
355
0000-06-08ES-03-00
MANTENIMIENTO
356
MANTENIMIENTO
Mantenimiento preventivo
A. Boquilla plana
B. Cuchillas de aire
C. Regulador de filtro
A D. Manómetro
C
Lugar de mantenimiento Tipo de mantenimiento
Unidad de desescarche de correa - BDF
Filtro de aire Comprobar el estado
1000-06-08ES-27-01
Semanal
Filtro de aire
• Comprobar el filtro de aire, quitar el agua y sustituir el filtro
si es necesario.
Cuchilla de aire
• Si se han acumulado contaminantes en la cara de la cu-
chilla de aire, limpiar la superficie con un disolvente y un
paño limpio. Para impedir la penetración de contaminantes
en la ranura, dejar que pase un poco de aire a través de la
cuchilla de aire durante la limpieza.
• Si la cuchilla de aire está obturada, será necesario desar-
marla. La cuchilla consiste en dos partes componentes,
entre las cuales hay una chapa de relleno que ajusta el
espacio a través del cual sale el aire comprimido. Limpiar
cada pieza y montarlas con la chapa de relleno colocada
en la posición correcta.
Boquilla plana
• Si la boquilla plana está obturada. Limpiarla sumergiéndola
en un disolvente suave y a continuación soplar aire compri-
mido a través de ella.
~~~
357
1000-06-08ES-27-01
MANTENIMIENTO
358
MANTENIMIENTO
Mantenimiento preventivo
Mensual
Motor:
• Comprobar que el motor del ventilador
equilibrador de aire funciona debidamente.
Poner en marcha el motor y escuchar si se
oyen ruidos.
Ventilador:
• Comprobar el espacio libre entre el rotor y
el cono del ventilador. No debe producirse
ningún contacto entre el rotor y el venti-
1000-06-08ES-28-03
~~~
359
1000-06-08ES-28-03
MANTENIMIENTO
360
MANTENIMIENTO
Nota:
A la entrega se suministra un dispositivo de
elevación.
Utilice siempre un equipo de elevación con ca-
pacidad, como mínimo, para elevar el peso del
motor. El peso del motor se indica en la placa
de datos técnicos del motor.
A A. Tirante
B. Cono del ventilador
B C. Pernos de montaje
D D. Pernos de pivote
E. Dispositivo de elevación
F. Pernos para fijar el bastidor
G. Entresuelo
H. Entresuelo de caja nebulizadora
E I. Escotilla
Precaución
Asegurarse de adoptar las medidas de segu-
1000-06-08ES-23-06
Desmontaje
Advertencia
Antes de iniciar cualquier trabajo de manteni-
miento en el equipo, realizar siempre el proce-
dimiento de “Bloqueo / Señalización / Verifica-
ción”. En la sección Seguridad se proporciona
información sobre este procedimiento.
Nota:
Se recomienda que este proceso sea realizado
por dos personas.
1. Desconectar los cables eléctricos del motor.
2. Desmontar el tirante (A).
3. Quitar la protección del ventilador.
4. Aflojar los pernos de fijación del cono del
ventilador (B).
361
MANTENIMIENTO
Precaución
El ensamblaje del ventilador puede volcar fá-
cilmente al retirar los pernos de montaje. Para
impedir que suceda esto, una persona deberá
sujetar el rotor del ventilador para así evitar que
el conjunto del ventilador se incline de forma
incontrolada.
1000-06-08ES-23-06
Nota:
Asegurarse de que el cable del dispositivo de
elevación se encuentra en buen estado, si no es
así será necesario sustituirlo.
362
MANTENIMIENTO
Montaje
Advertencia
Antes de iniciar cualquier trabajo de manteni-
miento en el equipo, realizar siempre el proce-
dimiento de “Bloqueo / Señalización / Verifica-
ción”. En la sección Seguridad se proporciona
información sobre este procedimiento.
1. Elevar el nuevo motor y pasarlo a través de
la escotilla con el dispositivo de elevación
(E) para colocarlo sobre los tableros.
2. Colocar el motor en una posición que permi-
ta elevarlo hasta el bastidor del ventilador.
3. Volver a colocar el dispositivo de elevación
y elevar el motor hasta su posición en el
bastidor del ventilador.
Nota:
Asegurarse de que el cable del dispositivo de
elevación se encuentra en buen estado, si no
es así será necesario sustituirlo.
1000-06-08ES-23-06
F F Nota:
No lubricar el orificio del motor del rotor del ven-
tilador ni el orificio del casquillo si éste presenta
una forma cónica. Esto ocurre, por ejemplo,
con rotores de ventilador de "NYB" (New York
Blower).
Nota
Lubricar el orificio del motor del rotor del venti-
lador y el orificio del casquillo si éste presenta
una forma recta. Esto ocurre,
por ejemplo, con rotores de ventilador de "Fläkt-
woods".
363
MANTENIMIENTO
9. Inclinar el bastidor 90° hacia abajo y, al
mismo tiempo, montar el cono del ventilador
(B).
Precaución
El ensamblaje del ventilador puede volcar fá-
cilmente al retirar los pernos de montaje. Para
impedir que suceda esto, una persona deberá
sujetar el rotor del ventilador para así evitar que
el conjunto del ventilador se incline de forma
incontrolada.
~~~
1000-06-08ES-23-06
364
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO EN FRÍO
(Equipo opcional)
Mantenimiento preventivo
A
1000-06-08ES-40-00
~~~
365
1000-06-08ES-40-00
MANTENIMIENTO
366
RECICLAJE
RECICLAJE
0000-14-08ES-00-00
367
0000-14-08ES-00-00
RECICLAJE
368
RECICLAJE
RECICLAJE
Las piezas y máquinas que han llegado al final de su vida
útil deben desecharse con la debida atención hacia el medio
ambiente y conforme con la legislación vigente y los códigos de
prácticas actuales.
Drenar todos los líquidos en recipientes de recogida. No mez-
clar distintos líquidos en el mismo recipiente.
Separar y reciclar o desechar todos los materiales del equipo
que sean peligrosos conforme con el reglamento local. Para
ello, se recomienda solicitar el servicio de una empresa de ges-
tión de residuos/chatarra certificada (ISO 14001 o similar).
Reciclar o desechar todos los materiales, grupos y componen-
tes conforme a las prácticas y reglamentos locales. En caso de
duda sobre el material del que está fabricado cualquier compo-
nente, ponerse en contacto con JBT Foodtech.
Desmontar la máquina en un lugar donde haya mucho espacio
y separar los materiales siguientes:
• acero inoxidable, aluminio y otros materiales
• cristal
• caucho
• nylon y otros plásticos
• componentes eléctricos
0000-14-08ES-01-00
~~~
369
0000-14-08ES-01-00
RECICLAJE
370
0000-07-08ES-10-00
APÉNDICE
I
0000-07-08ES-10-00
II
APÉNDICE
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
0000-13-08ES-00-00
III
0000-13-08ES-00-00
APÉNDICE
APÉNDICE
TÉRMINOS Y
CONDICIONES DE
ASISTENCIA Y SERVICIO
0000-07-08ES-20-00
V
0000-07-08ES-20-00
APÉNDICE
APÉNDICE B
PIEZAS DE REPUESTO
0000-08-08ES-00-00
VII
0000-08-08ES-00-00
APÉNDICE B
APÉNDICE
IX
0000-10-08ES-00-00
APÉNDICE
APÉNDICE C
MANUAL DEL
FABRICANTE DEL EQUIPO
ORIGINAL
Flow Co
ntrol Div
Valtek ision
Contro
l Prod
ucts
Series
0000-09-08ES-00-00
Pneum
atic Dia
ph 2000
Versio ragm Actuat
n 2109 o
Before
installat INSTAL
...2116 r
ion an LATIO
d disass CAUT N, MA
em
(crane, bly observe ION INTENA
NCE AN
support str
or sim ictly, that th D SPAR
ilar) an e E PART
d cann actuator is S
ot topp se
le over. cured with
INSTA a suita
LL ble me
Gener ATION
thod
al
Before
ins
damage tallation,
inspect
Valtek . the ac
actuator tuator
After s can be for an
ins y trans
tighte tallation ch installed in it
ne eck tha any po
in acco d correctly sition.
rdance and tha t all screw
or sprin wi t co
g open th the de the control nnections are
Check, s). sired dir air sig
that the ection nal is
the op name (spring set
era
Flowserv ting cond plate detai closes
M2
itions. ls
Refer e office If nece on the actua
ZE-
to the . ssary,
contact tor meet
spare
parts. name plate your loc
/P
details al
-M1
Moun to ord
ting o er appr
opriate
f the A
PZC M3
ision The ins
ntrol Div Fig. 7,
tallation ctuato
Flow Co
cts
Fig. 9, is show
Fig. 11 n in Fig r
- Produ 1. Push . 1
Control or
CIP
the ste Fig. 13 (fo r detai
Valtek valve
stem) m of the fin
). ls see
Fig. 3,
to fully
2. Fit CLOSED al control
es 2000
the
nuts (27 actuator an position element
(i. e.
Seri
) at th d .
3. Conn e valve hand-tigh
or Fig. 1: ten bo
Actuat Valve ect the traverse
with Dia Connec air . th fas
tion of supply to th
phragm phrag tening
XI
0000-09-08ES-00-00
APÉNDICE C