Professional Documents
Culture Documents
Manual de Usuario Stihl FS 460
Manual de Usuario Stihl FS 460
UU
Contenido
incluso mortales.
Inspección y mantenimiento por el
Asegúrese que su máquina esté
0458-746-8621-A. M0-4.L10.DDS.
usuario 89
equipada con el deflector, mango y
Inspección y mantenimiento por el arnés adecuados para el tipo de
concesionario 90 accesorio de corte que se está
0000003859_002_EA
{
FS 460 C-M, FS 460 C-M L 49
español / EE.UU
Símbolos en el texto
Acerca de este manual de ¡Precaución!
instrucciones
Muchas de las instrucciones de uso y Indica el riesgo de daños a la propie-
Pictogramas seguridad vienen acompañadas de dad, incluyendo a la máquina o sus
ilustraciones. componentes.
Los pasos individuales o
Todos los pictogramas que se Mejoramientos técnicos
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual.
maneras: La filosofía de STIHL es mejorar
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un
siguientes pueden aparecer en su Como resultado de ello, periódicamente
paso o procedimiento.
máquina. se introducen cambios de diseño y
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere
que contiene la mezcla algunos cambios, modificaciones y
directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
Presione para accionar la aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
válvula de N Suelte el tornillo (1). máquina difieren de las descritas en
descompresión este manual, comuníquese con el
N Palanca (2) ... concesionario STIHL para obtener la
Además de las instrucciones de uso, en ayuda que requiera.
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible
¡Peligro!
Orificio de llenado para
lubricante de engranajes Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Toma de aire para modo
de verano Advertencia!
Calentador de manillar
002BA272 KN
excesivas para las cuales no fue Advertencia!
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre La gasolina es un com-
asegúrese de que la máquina esté en Puede acarrearse solamente en bustible muy inflamable.
buenas condiciones antes de seguir con posición horizontal. Agarre el eje de una Si se derrama y arde a
el trabajo. Inspeccione específicamente manera que mantenga la máquina causa de una chispa u
la integridad del sistema de combustible equilibrada horizontalmente. Mantenga otra fuente de ignición,
(ausencia de fugas) y asegúrese de que el silenciador caliente lejos de su cuerpo puede provocar un incen-
los controles y dispositivos de seguridad y el accesorio de corte detrás de usted. dio y quemaduras graves o daños a la
funcionen como es debido. No siga propiedad. Tenga sumo cuidado
manejando esta máquina si está Advertencia! cuando manipule gasolina o la mezcla
dañada. En caso de dudas, pida que el de combustible. No fume cerca del com-
concesionario de servicio de STIHL la Para reducir el riesgo de bustible o la herramienta motorizada, ni
revise. lesiones por quemadu- acerque ningún fuego o llama a ellos.
ras, no toque las piezas Puede escapar vapor inflamable del sis-
de la máquina ni la caja tema de combustible.
de engranajes cuando
están calientes.
Advertencia! Advertencia!
A
No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el
una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir
requeridas estén correctamente instala- lesiones corpora-
das. Si no se utilizan las piezas debidas les debido a la
000BA006 KN
se puede causar el desprendimiento de pérdida de control
la cuchilla o el cabezal y lesionar grave- y/o al contacto con la cuchilla o el hilo y
mente al operador o a las personas que los objetos arrojados, asegúrese que su
encuentren en su proximidad. máquina está equipada con el deflector,
tope limitador y arnés correctos para el B
Advertencia! tipo de accesorio de corte que está
usando (vea la tabla en el capítulo
El accesorio de corte debe estar correc- "Combinaciones aprobadas de acceso-
tamente apretado y en buenas rio de corte, deflector, tope limitador y
000BA007 KN
condiciones de trabajo. Busque piezas arnés").
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabe- Tal como se puede ver en la tabla, para
zales agrietados o dañados, o cuchillas usar algunos de los accesorios de corte
agrietadas, combadas, deformadas o puede ser necesario cambiar el Las flechas (A) en el deflector y el
dañadas. Sustituya los cabezales o las deflector, el tope limitador y/o el arnés. tope (B) (visto del fondo) muestran el
cuchillas dañados antes de usar la sentido correcto de rotación del
herramienta motorizada. Mantenga las Mantenga siempre el deflector (y la
accesorio de corte. Sin embargo, al
cuchillas siempre afiladas. faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
verlo de arriba, el accesorio de corte gira
su manual de instrucciones los capítulos
Mantenga los mangos limpios y secos en sentido contrahorario.
de "Montaje del deflector" y "Montaje del
en todo momento; es particularmente accesorio de corte"). Algunos de los siguientes símbolos
importante mantenerlos libres de pueden aparecer grabados en el
humedad, aceite, combustible, grasa o exterior del deflector para indicar una
resinas para garantizar que la máquina combinación aprobada de accesorio de
pueda empuñarse firmemente para corte y deflector.
mantenerla bajo control seguro.
El deflector puede usarse
Advertencia! en conjunto con las cabe-
zas segadoras.
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
El deflector puede usarse
voltaico y encender los vapores del
en conjunto con las
combustible, provocando un incendio.
cuchillas para cortar
pasto.
Una cuchilla o un cabezal suelto puede Cuando utilice cuchillas rígidas, evite La caja de engranajes está caliente
vibrar, agrietarse, romperse o salirse de cortar cerca de vallas, edificios, toco- durante el funcionamiento de la
la sierra despejadora, lo que puede pro- nes, piedras u otros objetos de ese tipo máquina. Para reducir el riesgo de
vocar lesiones graves o mortales. que puedan causar contragolpe de la lesiones por quemaduras, no toque la
Asegúrese que el accesorio de corte herramienta motorizada o daños a la caja de engranajes cuando está
esté correctamente apretado. Utilice la cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL caliente.
llave suministrada o cualquier otra que recomienda el uso de cabezas con hilo
tenga el largo adecuado para obtener el de nilón. Además, tenga en cuenta que Advertencia!
par de apriete adecuado. Si la cuchilla o en estos casos aumenta la posibilidad
el cabezal se suelta después de haberlo de que ocurran rebotes. El silenciador y otros componentes del
apretado correctamente, deje de usar la motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
máquina inmediatamente. La tuerca de Advertencia! se calientan durante el funcionamiento
retención puede estar desgastada o y permanecen calientes por un buen
dañada y debe ser sustituida. Si la Si el cabezal, la cuchilla o el deflector se rato después de apagar el motor. Para
cuchilla o el cabezal continúa afloján- atasca o queda pegado, siempre apa- reducir el riesgo de quemaduras, no
dose, consulte al concesionario STIHL. gue el motor y asegúrese que el toque el silenciador y otros componen-
No use nunca una sierra despejadora accesorio de corte está detenido antes tes mientras están calientes.
con un accesorio de corte suelto. de limpiarlo. Quite el pasto, las male-
zas, etc. de la cuchilla o de alrededor Advertencia!
Advertencia! del cabezal en intervalos regulares.
Para reducir el riesgo de incendio y
Sustituya inmediatamente un cabezal Advertencia! lesiones por quemadura, mantenga lim-
trizado, dañado o desgastado o una pia la zona alrededor del silenciador.
cuchilla trizada, combada, deformada, Para reducir el riesgo de la rotación Quite el lubricante excesivo y toda la
dañada, desafilada o desgastada, inesperada del accesorio de corte y la basura tal como las agujas de pinos,
incluso si solamente hay rayas superfi- posibilidad de sufrir lesiones, siempre ramas u hojas. Deje que el motor se
ciales. Los accesorios en esa condición apague el motor y quite el casquillo de enfríe apoyado sobre una superficie de
pueden romperse a alta velocidad y la bujía antes de sustituir el accesorio hormigón, metal, suelo raso o madera
causar lesiones graves o mortales. de corte. Para reducir el riesgo de sufrir maciza, lejos de cualquier sustancia
lesiones, siempre apague el motor combustible.
antes de ajustar el largo del hilo de nilón
en las cabezas segadoras de ajuste
manual.
Advertencia!
002BA354 KN
USO DEL ACCESORIO DE CORTE El hilo se avanza automáticamente. Los
hilos deshilachados se reemplazan con
un ajuste sencillo (consulte la hoja de
Para una ilustración de los diversos Las cabezas segadoras deben usarse
instrucciones provista con la cabeza
accesorios de corte y las instrucciones solamente en las sierras despejadoras
segadora).
sobre el montaje correcto, vea el equipadas con una cuchilla limitadora
capítulo sobre "Montaje del accesorio del hilo en el deflector para mantener el Cabeza segadora AutoCut de STIHL
de corte" en su manual de instrucciones. hilo al largo correcto (vea el capítulo
El hilo de corte de nilón avanza
"Piezas principales" en el manual de
automáticamente cuando se le golpea
Advertencia! instrucciones).
contra el suelo (característica
Si las orillas del césped tienen árboles o TapAction).
Para reducir el riesgo de lesiones per- están bordeadas por un cerco, etc., es
Cabeza segadora TrimCut de STIHL
sonales o la muerte debido al contacto mejor usar el cabezal de hilo de nilón.
con las cuchillas y/o a la pérdida de con- Deja un corte más "suave" con menos Los hilos deshilachados se reemplazan
trol, nunca intente usar una cuchilla riesgo de dañar la corteza de los con un ajuste sencillo (consulte la hoja
metálica en una máquina modelo FS no árboles, etc., que si se usan cuchillas de de instrucciones provista con la cabeza
aprobada para esta aplicación. polímero. segadora).
Uso de las cabezas segadoras Sin embargo, el cabezal PolyCut de Cabeza segadora PolyCut de STIHL
STIHL con cuchilla de polímero produce
No use con un hilo de segado más largo un mejor corte si no hay plantas a lo
que el deseado. Con un deflector largo de la orilla del césped. No es
debidamente instalado, la cuchilla necesario afilar y las cuchillas de
limitadora integral automáticamente polímero desgastadas se pueden
ajusta el hilo al largo adecuado. cambiar fácilmente.
002BA396 KN
Al usar la máquina con un hilo de nilón
de largo excesivo se aumenta la carga
del motor y se reduce la velocidad de
funcionamiento. Esto hace que el
embrague patine continuamente y Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
resulta en sobrecalentamiento y daño de polímero pivotantes no rígidas.
de los componentes importantes (por
Observe los indicadores de El riesgo de expulsión (disparo de la Uso de la cuchilla de cortar pasto
desgaste. cuchilla) existe con todas las
cuchillas rígidas
Advertencia!
002BA355 KN
lesiones graves causadas por la rotura
de la cabeza o de las cuchillas, la
002BA135 KN
PolyCut no debe ser utilizada cuando se
ha desgastado hasta una de estas mar- Todos los tipos de pasto y malezas se
cas. Es importante seguir las pueden cortar fácilmente con la cuchilla
instrucciones para el mantenimiento Advertencia! de cortar pasto. Para ello, la
suministradas con la cabeza segadora. herramienta motorizada se mueve en
forma de arco, como si fuera una
Advertencia! La expulsión (disparo de la cuchilla) es guadaña.
el movimiento repentino y no controlado
hacia el lado derecho o posterior del Advertencia!
Si se pasan por alto las marcas de límite
operador que puede suceder cuando la
de desgaste, el accesorio de corte
zona sombreada (especialmente la Para reducir el riesgo de lesiones gra-
puede astillarse y lanzar objetos que
zona muy oscura) de la cuchilla giratoria ves o mortales debido a la rotura de la
puedan lesionar al operador o a terce-
entra en contacto con un objeto macizo cuchilla, no intente nunca cortar madera
ros. Para reducir el riesgo de lesiones
tal como un árbol, roca, arbusto o con esta cuchilla.
causadas por la rotura de la cuchilla,
pared. La rápida rotación en sentido
evite el contacto con las piedras, el La función de la cuchilla de 4 dientes es
contrahorario puede ser detenida o ami-
metal u otros objetos sólidos. Revise la la de cortar pasto y malezas. Tiene 4
norada y el accesorio de corte puede
condición de las cuchillas PolyCut en cuchillos con filo en los dos lados, esto
salir despedido hacia la derecha o
intervalos regulares. Siempre sustituya es, en las partes delantera y trasera.
detrás.
todas las cuchillas si se encuentra una Cuando los bordes cortantes en un lado
fisura en una cuchilla. Esta expulsión (disparo de la cuchilla) se desafilan, es posible invertir la
puede ocasionar la pérdida de control cuchilla para usar los bordes cortantes
de la herramienta motorizada y provocar en el otro lado.
lesiones graves o mortales al usuario o
a personas en su proximidad. Para Recomendamos la cuchilla de 8 dientes
reducir el riesgo, es necesario extremar para los casos en que haya que cortar
las precauciones a la hora de cortar con helechos o cañas.
la zona sombreada de cualquier cuchilla Los dos tipos de cuchillas para cortar
rígida. pasto deben ser afiladas al desgastarse
sus filos o bordes cortantes.
002BA067 KN
nes graves o mortales al operador o a
terceros. Para reducir el riesgo de lesio-
nes, evite el contacto con objetos duros
o macizos tales como piedras, rocas u
objetos metálicos. Las sierras circulares son adecuadas
para recortar matorrales y cortar árboles
002BA066 KN
Advertencia!
pequeños de hasta 7 cm (2-3/4 pulg) de
diámetro. No intente cortar árboles cuyo
Al cortar árboles jóvenes y otros mate- diámetro sea mayor, puesto que la
riales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de cuchilla puede atorarse o tirar de la
Para cortar plantas y arbustos diámetro, utilice el lado izquierdo de la orilladora / cortadora de matorrales
silvestres, baje la cuchilla giratoria para cuchilla para evitar la "expulsión" de la repentinamente hacia adelante. Esto
matorrales hasta la planta para crear un misma (consulte la sección "El riesgo puede dañar la cuchilla o causar la
efecto de picado, pero mantener la de expulsión (disparo de la cuchilla) pérdida de control de la herramienta
herramienta por debajo del nivel de la existe con todas las cuchillas rígidas"). motorizada, lo cual puede resultar en
cintura en todo momento. No intente cortar materiales parecidos a lesiones personales graves. Utilice una
la madera cuyo diámetro sea mayor, motosierra para estos tipos de trabajos.
Advertencia!
puesto que la cuchilla puede atorarse o
tirar de la herramienta motorizada Advertencia!
Tenga sumo cuidado al emplear este repentinamente hacia adelante. Esto
método de corte. Cuanto mayor sea la puede dañar la cuchilla o la herramienta
Para reducir el riesgo de rayar y / o rom-
distancia entre el accesorio de corte y el motorizada, o causar la pérdida de con-
per la cuchilla, evite todo contacto con
suelo, mayor es el riesgo de perder el trol de la misma, lo cual puede resultar
piedras, rocas o el suelo. Afile las cuchi-
control o lanzar objetos por los lados. en lesiones personales. Utilice una sie-
llas oportunamente de la manera
Utilice la herramienta motorizada como rra circular para estos tipos de trabajos.
especificada – los dientes desafilados
una guadaña para cortar pasto, es decir, Advertencia! pueden hacer que la cuchilla se agriete
haga pasadas en uno y otro sentido, o se rompa.
describiendo un arco.
Inspeccione la cuchilla para matorrales Si se usa la sierra despejadora con una
Advertencia! a intervalos periódicos y cortos en sierra circular para cortar árboles
busca de daños. No continúe traba- pequeños, STIHL recomienda retirar el
jando con una cuchilla para matorrales deflector estándar y sustituirlo con el
Al cortar materiales parecidos a deflector de tope especial (vea el
madera, utilice el lado izquierdo de la que esté dañada. Afile la cuchilla para
matorrales periódicamente (cuando ha capítulo "Montaje del deflector"). Este
cuchilla para evitar la "expulsión" (dis- tope ayuda a mantener la máquina en
paro de la cuchilla). perdido su filo de modo apreciable).
su posición contra el árbol durante el
proceso de corte. Los usuarios con poca
002BA068 KN
posible expulsión (descrito más arriba y dispositivos y sistemas de control de
brevemente otra vez más abajo). emisiones de escape pueden ser
realizados por cualquier taller o
técnico de motores no diseñados
Advertencia! para vehículos. Sin embargo, si usted
está reclamando cobertura de
garantía para algún componente que
El riesgo de expulsión de la cuchilla es
no ha sido reparado o mantenido
mayor cuando se corta en la zona som-
debidamente, o cuando se utilizan
002BA214 ST breada oscura. Para reducir el riesgo de
repuestos no autorizados, STIHL
expulsión y las lesiones consecuentes,
puede denegar la garantía.
no utilice esta zona de la sierra circular
para cortar árboles ni arbustos. Las téc- Advertencia!
Antes de iniciar el corte, acelere el motor nicas especiales que utilizan las zonas
a su velocidad máxima. Efectúe el corte sombreadas más claras de la cuchilla
aplicando presión uniforme. STIHL Utilice solamente piezas de repuesto de
para cortar arbustos y árboles sólo
recomienda aplicar la sierra circular por STIHL para el mantenimiento y la repa-
deben ser usadas por operadores
el lado derecho del árbol, usando la ración. El uso de piezas no fabricadas
expertos con capacitación especiali-
zona no sombreada de la cuchilla, tal por STIHL puede causar lesiones gra-
zada en cuanto al uso y control de la
como se muestra en la ilustración de ves o mortales.
sierra despejadora.
arriba. Siga precisamente las instrucciones de
Durante la tala de árboles pequeños,
mantenimiento y reparación dadas en
mantenga una distancia de por lo menos
las secciones correspondientes del
dos veces el largo del árbol con
manual de instrucciones.
respecto a la persona más cercana.
Advertencia!
Advertencia!
Advertencia!
1 2 3
13
4 5
14
6 7 8
15
9 10 17
16
11 12
681BA172 KN
66 FS 460 C-M, FS 460 C-M L
español / EE.UU
6BA018 KN
Accesorios de corte
Arneses
Cabezas segadoras La máquina se suministra con piezas
17 Es obligatorio usar el arnés moldeadas de fijación (1) montadas en
1 STIHL SuperCut 40-2 completo el manillar (2).
2 STIHL AutoCut 40-2
3 STIHL AutoCut 40-4 Advertencia! Montaje del mango de control
4 STIHL TrimCut 41-2
5 STIHL PolyCut 41-3 Basado en el accesorio de corte en uso:
Seleccione un deflector adecuado para
Accesorios de corte metálicos reducir el riesgo de lesiones causadas
6 Cuchilla para pasto 230-4 por los objetos lanzados y por el con- 3
7 Cuchilla para pasto 255-8 tacto con el accesorio de corte.
8 Cuchilla para matorrales 300-3 Para reducir el riesgo de sufrir lesiones 5
002BA352 KN
9 Sierra circular 200 (dientes debido a la pérdida de control y al con-
raspadores) tacto con el accesorio de corte, 4
10 Sierra circular 200 (dientes tipo asegúrese que su máquina está equi-
cincel) pada con el mango y arnés correctos. N Saque el tornillo (3) y quitar la
Utilice las cuchillas metálicas para corte tuerca (4) del mango de control (5).
11 Sierra circular 225 (dientes
raspadores) de pasto, cuchillas para arbustos y dis-
12 Sierra circular 225 (dientes tipo cos de sierra circular con esta máquina
cincel) únicamente si la misma está provista
con un manillar tipo bicicleta.
Las sierras circulares hechas de
otro material no metálico no No utilice cuchillas de polímero rígidas
deben usarse. con esta máquina.
9
5
6
10
6BA001 KN
2
8
7 N Utilice el resorte (9) del juego de
piezas suministrado con la
máquina.
2 N Coloque el resorte (9) en la pieza
4 5 3 moldeada de fijación inferior (10).
8
A
6BA019 KN
6BA002 KN
6BA020 KN
giratorio se coloca un resorte en las
piezas moldeadas de fijación y se
instalan las mismas en el soporte del
mango. N Coloque las piezas moldeadas de
fijación (1) con el manillar (2) en el
soporte del mango (11).
6BA007 KN
6BA006 KN
6BA003 KN
N Eleve la empuñadura del tornillo N Pliegue la empuñadura del tornillo N Mueva el manillar a la posición
mariposa (7) a la posición vertical. mariposa hasta que quede al ras. requerida.
N Gire el tornillo mariposa hasta el Cierre del tornillo mariposa
Ajuste del manillar
tope en sentido contrahorario.
N Empuje el tornillo mariposa hasta el
tope en el soporte del mango y Apertura del tornillo mariposa
atorníllelo, pero no al valor de
apriete final.
N Ajuste el manillar (2) de modo que
6BA005 KN
la distancia A no exceda 15 cm.
N Alinee el manillar perpendicular al
tubo de mando.
6BA023 KN
N Gire el tornillo mariposa hasta el
tope en sentido horario.
6BA006 KN
N Gire el tornillo mariposa hasta el
tope en sentido horario.
N Pliegue la empuñadura del tornillo
6BA004 KN
002BA433 KN
2 1
El tope limitador (3) está
7 aprobado para uso únicamente
con discos de sierra circular, por
002BA401 KN
lo cual es necesario instalar el
limitador (3) y sustituir el anillo
protector (4) antes de fijar un
disco de sierra circular, consulte
El deflector (1) está aprobado
"Montaje del accesorio de corte" /
para uso únicamente con cabezas
"Montaje de discos de sierra
segadoras, por lo cual es
circular".
necesario instalar el deflector (1)
antes de fijar una cabeza
6BA008 KN
002BA402 KN
hacia abajo los mangos. 6
N Apriete el tornillo mariposa (7)
002BA434 KN
firmemente.
El deflector (2) está aprobado 5
Posición de trabajo para uso únicamente con hojas
N Invierta la secuencia descrita arriba segadoras, por lo cual es
para girar los mangos hacia arriba y necesario instalar el deflector (2) N Coloque el deflector en la caja de
girar el manillar en sentido antes de fijar una hoja segadora engranajes (5),
contrahorario. de pasto.
N Atornille y apriete los tornillos (6)
002BA406 KN
Montaje de las cabezas segadoras
STIHL SuperCut, STIHL AutoCut,
STIHL TrimCut, STIHL PolyCut
002BA408 KN
N Coloque la máquina en el suelo de
modo que el montaje para los
N Utilice el anillo protector con las
accesorios de corte quede
herramientas de segado
orientado hacia arriba.
N Bloquee el eje
N Fijación del deflector para las
Fijación de la placa de empuje cabezas segadoras N Gire la cabeza segadora en sentido
contrahorario sobre el eje (1) y
apriétela.
Quite la herramienta usada para
2 bloquear el eje.
Cabeza segadora SuperCut El giro desde el punto en que se emite Los accesorios de corte con 3 ó
un chasquido hasta el chasquido 4 hojas (2, 3) pueden orientarse en
El hilo se alimenta automáticamente
siguiente suelta aproximadamente 4 cm cualquier sentido – invierta este tipo de
durante el segado y se recorta al largo
del hilo. accesorios de corte periódicamente
óptimo por medio de una cuchilla en el
para evitar el desgaste desparejo.
deflector. El hilo se alimenta únicamente Cabeza segadora PolyCut
si ambos extremos del hilo miden por lo N Utilice el anillo protector con las
menos 6 cm de largo. Siempre apague el motor antes herramientas de segado
de cargar el hilo con la mano ya
Cabeza segadora AutoCut N Fijación del deflector para
que ¡de lo contrario hay un riesgo
herramientas segadoras metálicas
N Sujete la máquina sobre una de lesiones!
sección del prado con el motor en Proceda de la manera descrita en la
marcha (la cabeza segadora hoja de información de la cabeza 4
deberá girar) segadora.
N Golpee levemente la cabeza 3
segadora contra el suelo – el hilo se Instalación de hojas segadoras de
alimenta automáticamente y se pasto, cuchillas para arbustos 2
recorta al largo óptimo por medio de
1
la cuchilla del deflector b
El hilo se alimenta únicamente si ambos a
extremos del hilo miden por lo menos
2.5 cm de largo.
002BA409 KN
de avanzar el hilo con la mano ya
que ¡de lo contrario hay un riesgo
de lesiones!
N Tire de la caja del carrete hacia N Coloque el accesorio de corte (1)
arriba – gírela en sentido
contrahorario aprox. 1/6 de vuelta El collar (a) deberá engancharse
hasta que se enganche y luego en el agujero (b) del accesorio de
suéltela para que retorne por acción corte.
de resorte. N Coloque la arandela de empuje (2)
N Tire de los extremos del hilo hacia – la curvatura queda orientada
fuera hacia arriba.
Repita esta operación según sea Con la hoja de segado de pasto N Coloque la placa de empuje (3)
necesario hasta que ambos extremos 2558 (1), los filos deberán quedar
orientados en sentido horario. N Bloquee el eje
del hilo midan aprox. 13 cm de largo.
N Enrosque la tuerca (4) en sentido
contrahorario y apriétela
Quite la herramienta usada para Cambio de anillo protector Montaje del accesorio de corte
bloquear el eje.
002BA424 KN
5 2 1
Una tuerca muy floja debe
sustituirse. b
N Quite la arandela protectora (3) y la a
Fijación de discos de sierra circular placa de empuje (4).
N Quite el anillo protector (5) para
herramientas de segado
002BA423 KN
4
7
681BA165 KN
002BA425 KN
El collar (a) deberá engancharse
Con los discos de sierra circular, los filos en el agujero (b) del accesorio de
deberán quedar orientados en sentido corte.
horario. N Fije el anillo protector (6) para
discos de sierra circular N Coloque la arandela de empuje (2)
Para fijar discos de sierra circular, se – la curvatura queda orientada
utiliza un juego de topes limitadores N Monte la placa de empuje (4) en el hacia arriba.
como accesorio especial que incluye el eje
N Coloque la placa de empuje (3)
tope limitador y un anillo protector para N Fije el tope limitador (7) para discos
los discos de sierra circular. de sierra circular La placa de empuje (3) para aserrado,
que permite aprovechar la profundidad
No utilice la arandela de corte total del disco de sierra circular,
protectora (3) para discos de se ofrece como accesorio especial.
sierra circular.
N Bloquee el eje
N Enrosque la tuerca (4) en sentido
contrahorario y apriétela
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje.
9926BA005 KN
lina de alta calidad equivalente)
gal oz fl
001BA218 KN
EE.UU. EE.UU. Cuando se abastece el
1 2,6 combustible a la máquina cuando
está sobre una pendiente,
2 1/2 6,4
coloque la máquina de modo que N Levante el mango hasta que esté
5 12,8 la tapa de llenado quede cuesta vertical.
Deseche los envases vacíos usados arriba.
para mezclar el aceite únicamente en N Sobre suelo nivelado, coloque la
vertederos autorizados para ello. máquina de modo que la tapa de
llenado quede orientada hacia
arriba.
N Antes de llenar la máquina con
001BA219 KN
combustible, limpie a fondo la tapa
de llenado y la zona alrededor del
mismo para evitar la entrada de
tierra al tanque. N Gire la tapa en sentido
Siempre agite bien la mezcla en el contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible.
001BA221 KN
001BA224 KN
001BA225 KN
N Quite la tapa de llenado de N Mientras presiona la tapa hacia N Agarre la tapa y revise el apriete.
combustible. abajo, gírela con firmeza en sentido
N Si puede moverla, no está instalada
horario hasta que haga tope
de manera apropiada.
Carga de combustible (aprox. 1/4 de vuelta).
Alineación incorrecta de las piezas
Tenga cuidado de no derramar el de la tapa
combustible y no llene en exceso el
tanque.
N Si la tapa no cae completamente en
la abertura cuando las marcas de
Cierre
001BA222 KN
colocación están alineadas y/o la
tapa no se ajusta de manera
adecuada al girarla, la base de la
tapa puede rotar hasta salir de
N Pliegue el mango. posición con respecto a la parte
superior.
Comprobación del cierre apropiado
N El manejo, la limpieza o un intento
de apriete incorrecto pueden
001BA220 KN
001BA227 KN
apropiadamente, podría estar
dañada o rota; deje de utilizar la
unidad de inmediato y llévela a su
A izquierda: Base de la tapa alineada concesionario autorizado de STIHL 1
de manera inapropiada para que la reparen.
(con espacio abierto)
A derecha: Base de la tapa colocada
de manera correcta para
la instalación
2
3
001BA226 KN
002BA411 KN
N Para corregir una alineación N Póngase el arnés completo (1).
incorrecta, gire la tapa (con el
mango hacia arriba) hasta que N Ajuste el largo de la correa de modo
caiga por completo en la abertura que el mosquetón (2) quede
del tanque. aproximadamente el ancho de la
mano por debajo de su cadera
N Gire la tapa en sentido derecha.
contrahorario hasta que haga tope
(aprox. 1/4 de vuelta) – esto girará N Conecte el gancho de resorte a la
la base de la tapa a la posición pletina perforada (3) de la máquina.
correcta. Encuentre el punto de conexión correcto
para el accesorio de corte específico –
vea la sección "Equilibrio de la cortadora
de matorrales".
1
6BA009 KN
002BA392 KN
Las cabezas de segado, la cuchillas
para pasto y las cuchillas para
matorrales deben quedar ligeramente 1 Bloqueo de gatillo de aceleración
apoyadas en el suelo. 2 Gatillo de aceleración
3 Interruptor de parada con
posiciones Run (Marcha) y Stop
(Parada). Pulse el interruptor de
parada (h) para apagar el
encendido.
6BA011 KN
6BA013 KN
4 N Coloque la máquina sobre el suelo:
Debe quedar firmemente apoyada N Agarre la máquina firmemente con
9926BA006 KN
en la placa protectora del motor y el la mano derecha en el tubo de
deflector. Verifique que el accesorio mando, el soporte del mango o el
de corte no esté tocando el suelo ni manillar.
N Oprima el bulbo (4) de la bomba de ningún otro obstáculo.
N Con máquina detrás de su cuerpo,
combustible por lo menos cinco N Asegúrese de tener los pies bien empújela contra el costado
veces, aunque el bulbo esté lleno apoyados – ya sea de estar a pie, izquierdo de su cuerpo.
de combustible. agacharse o arrodillarse.
N Sujete el mango de arranque con la
N Sujete la máquina firmemente en mano izquierda.
el suelo usando la mano izquierda y
N Tire uniformemente del mango de
empujando hacia abajo – no toque
arranque.
el gatillo de aceleración ni la
5 palanca de bloqueo. No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta fuera, se podría
No se pare ni se arrodille sobre el
1BA001 KN
romper.
tubo de mando.
N No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás.
N Pulse hacia adentro el borde Guíelo lentamente hacia el interior
exterior (flechas) de la perilla del de la caja para que la cuerda de
estrangulador(5) y gírelo a } . arranque se enrolle correctamente.
N Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.
6BA012 KN
6BA014 KN
invierno".
(aceleración máxima sin carga) por el
Si el motor no arranca lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
N Empuje el bloqueo del gatillo de N Compruebe que todos los ajustes
cargas innecesariamente altas durante
aceleración hacia abajo y abra el sean correctos.
el período de rodaje. Ya que todas las
acelerador – la palanca del
N Verifique que haya combustible en piezas móviles deben asentarse
estrangulador se mueve a la
el tanque y agregue combustible de durante el período de rodaje inicial,
posición de marcha F . Después de
ser necesario. durante este tiempo la resistencia
un arranque en frío, caliente el
causada por fricción en el motor es más
motor accionando varias veces el N Verifique que el casquillo de la bujía
elevada. El motor desarrolla su potencia
acelerador. esté correctamente conectado.
máxima después de haber llenado el
El accesorio de corte no debe N Repita el procedimiento de tanque de 5 a 15 veces.
girar cuando el motor está arranque.
funcionando a marcha en vacío. – Se agotó completamente el Durante el trabajo
Si el accesorio de corte gira, pida combustible en el tanque
que un concesionario de servicio
repare la herramienta motorizada. N Después de llenar el tanque, oprima Después de un período largo de
STIHL recomienda que un el bulbo de la bomba de funcionamiento con el acelerador a
concesionario de servicio STIHL combustible por lo menos cinco fondo, deje funcionar el motor por un
efectúe este trabajo. veces, aunque el bulbo esté lleno rato en ralentí de modo que el calor en
de combustible. el motor sea disipado por la corriente de
Su máquina está lista para trabajar. aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
N Arranque el motor. que los componentes montados en el
Parada del motor motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.
N Accione el interruptor de parada – el
Después de terminar el trabajo
motor se para – suelte el interruptor
de parada – el mismo salta a la
posición de marcha. Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los
9926BA013 KN
jabonosa tibia) y séquelo.
Un filtro dañado siempre debe
sustituirse.
N Afloje los tornillos (1).
9926BA014 KN
2
9926BA016 KN
Por esta razón, no es necesario cambiar
el ajuste del carburador – el carburador 1
no tiene tornillos de ajuste.
Si no es posible obtener la respuesta y La flecha en la envuelta (1) muestra la
el rendimiento normales de motor posición del obturador (2) para trabajo
después de un cambio significativo de en verano y en invierno. Clave de los
las condiciones de operación, símbolos:
comuníquese con el concesionario de
– Símbolo "Sol" = funcionamiento de
servicio para obtener ayuda.
verano
STIHL recomienda que un
– Símbolo "Copo de nieve" =
concesionario STIHL autorizado efectúe
funcionamiento de invierno
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
9926BA019 KN
4
2 2
9926BA018 KN
El "juego de placa de tapa" contiene las
piezas siguientes para cubrir la
máquina:
N Siempre vuelva a colocar el 4 Placa para tapar parcialmente las
obturador (2) en la posición de rendijas de la caja del arrancador
verano 5 Inserto de tela y plástico para el
9926BA017 KN
9926BA021 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento,
o más temprano si los electrodos están
muy gastados. N Levante la parte delantera de la
tapa (2) y empújela hacia atrás para
Si la mezcla del combustible es desengancharla.
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Deje la tapa a un lado.
las condiciones de trabajo no son N Quite el casquillo de la bujía (3).
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Destornille la bujía.
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
punta aislante, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento.
Retiro de la bujía
9926BA020 KN
000BA002 KN
N Gire el tornillo (1) en la tapa (2)
hasta que la cabeza del tornillo
sobresalga de la tapa.
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y
las condiciones de trabajo no son
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
9926BA022 KN
N Saque la bujía – vea
2
"Arranque/parada del motor".
N Limpie la bujía si está sucia. N Coloque la tapa (1) en la envuelta
N Revise la separación entre por la parte trasera y empuje la
electrodos (A) y ajústela de ser orejeta (2) dentro de la abertura (3)
necesario – vea "Especificaciones". 1 de la envuelta al mismo tiempo.
000BA036 TR
rendimiento sea el aprobado. tornillo (4) firmemente.
Instalación de la bujía
9926BA025 KN
debidamente ajustado, la causa puede 6
hallarse en el silenciador. 7
Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el N Retire cuidadosamente el rotor de
silenciador. 1 1 cuerda (4) con su portador (5),
trinquetes (6) y arandela (7).
STIHL recomienda que un
N Colocar el portador (5) hacia abajo,
9926BA023 KN
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y 1 1 de manera que los trinquetes y la
reparación. arandela no puedan caerse de su
lugar.
N Saque los tornillos (1). El resorte de rebobinado puede
N Levante el arrancador para quitarlo. saltarse y desenrollarse durante
esta operación – tome medidas
Retiro del rotor de la cuerda para evitar lesiones.
3
2 N Quite el resto de la cuerda del rotor
y del mango de arranque.
9926BA024 KN
9926BA026 KN
adecuados para retirar
cuidadosamente la pinza de
resorte (2) del poste del arrancador.
N Saque la pinza en E (3)
N Pase la cuerda nueva por el mango
cuidadosamente.
de arranque y haga uno de los
nudos ilustrados.
N Tire del nudo de vuelta en el mango.
9926BA028 KN
extiende completamente, debe
2 ser posible girar el rotor una
vuelta completa adicional. En
N Coloque la pinza en E (3) en la caso contrario, el resorte está
ranura del poste del arrancador. sobretensado y podría
romperse:
N Empuje la pinza de resorte (4) en su
lugar – debe apuntar en sentido N Quítele una vuelta de la cuerda al
contrahorario, tal como se muestra, rotor.
y debe encajarse en las espigas de
9926BA027 KN
9926BA029 KN
desprenderse al quitar el rotor de
la cuerda y la caja del resorte.
9926BA035 KN
9926BA030 KN
combustible en una zona bien
1 ventilada.
mellas más serios: Vuelva a afilar
con una rectificadora o pida que el
N Deseche el combustible de acuerdo trabajo se lo haga el concesionario
N Saque los tornillos (1). con los requerimientos locales de – STIHL recomienda acudir a un
protección del medio ambiente. concesionario de STIHL.
N Retire la caja de resorte y las piezas
del resorte N Haga funcionar el motor hasta que N Afile frecuentemente, quitando la
el carburador se seque. Esto ayuda menor cantidad posible de material;
N Lubrique el resorte de repuesto a evitar que los diafragmas del por lo general dos o tres pasadas de
nuevo listo para instalar en la caja carburador se peguen. la lima son suficientes.
nueva con unas cuantas gotas de
aceite sin resina – vea "Accesorios N Retire, limpie e inspeccione el
especiales". accesorio de corte. 1
N Coloque el resorte de repuesto con N Limpie la máquina a fondo - preste
la caja – la placa inferior debe atención especial a las aletas del
quedar orientada hacia arriba. cilindro y al filtro de aire.
002BA042 KN
N Instale el rotor de la cuerda de la
manera descrita en "Sustitución de
un resorte de rebobinado roto".
N Aplique tensión al resorte de
rebobinado de la manera descrita N Afile las cuchillas (1)
en "Tensión del resorte de uniformemente – no altere de
rebobinado". manera alguna el contorno de la
cuchilla matriz (2).
N Instale el arrancador con cuerda.
Vea las instrucciones en el embalaje del
accesorio de corte para información
adicional acerca del afilado.
6BA021 KN
N Verifique la libertad de movimiento
del mango (1) en las pinzas
moldeadas (2) en intervalos
regulares.
Si el mango está rígido:
1
6BA022 KN
Inspección y
mantenimiento por el
concesionario
Trabajos de mantenimiento
9926BA032 KN
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y N Si el motor pierde potencia, haga
reparación. revisar el chispero del silenciador.
6BA015 KN
9926BA031 KN
bajo o diariamente
si hay problema
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
si tiene daños
si se requiere
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)
Limpiar X
Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar 1) X
Recogedor en tanque de combustible
Reemplazar1) X X X
Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
Revisar 1) X X
Parachispas en el silenciador.
Limpiar o reemplazar 1) X
bajo o diariamente
si hay problema
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
si tiene daños
si se requiere
Revisar X X X
Elementos antivibración
Reemplazar1) X
Inspección visual X X
Revisar el apriete X X
Componentes importantes
3BA002 KN
Definiciones 11 Manillar
Para agarrar con la mano para
1 Tapa de llenado de combustible manejar y controlar la máquina
durante los trabajos.
Para tapar el tanque de
combustible. 12 Soporte del manillar 4 5
002BA417 KN
2 Mango de arranque Conecta el eje y el manillar tipo
bicicleta.
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor. 13 Tornillo de fijación
3 Obturador Bloquea el manillar en la posición 4 Herramienta segadora metálica
seleccionada. 5 Deflector para las herramientas
Con posiciones para invierno y
verano. El carburador se calienta en 14 Correa de transporte segadoras metálicas
la posición de invierno. Un dispositivo para conectar la
sierra despejadora al arnés. Definiciones
4 Casquillo de bujía
Conecta la bujía al alambre de 15 Palanca del estrangulador
encendido. Facilita el arranque del motor al 1 Cabeza segadora
enriquecer la mezcla. El accesorio de corte, por ej. una
5 Silenciador con chispero cabeza segadora, se usa para
El silenciador reduce los ruidos del 16 Bomba de combustible diferentes propósitos.
tubo de escape y desvía los gases Suministra alimentación adicional
de escape lejos del operador. de combustible para el arranque en 2 Deflector para cabezas
El chispero está diseñado para frío. segadoras
reducir el riesgo de incendios. Sirve para reducir el riesgo de
17 Cubierta del filtro lesiones causadas por objetos
6 Espaciador Encierra y protege el filtro de aire. extraños arrojados contra el
Diseñado para reducir el riesgo de operador por el accesorio de corte y
18 Tanque de combustible
quemaduras y incendios. por el contacto con el accesorio de
Contiene la mezcla de combustible
7 Placa protectora corte.
y aceite.
Protege al tanque de combustible. 3 Cuchilla limitadora del hilo
8 Gatillo de aceleración Una cuchilla de metal en el deflector
para mantener el hilo de la cabeza
Regula la velocidad del motor.
segadora al largo adecuado.
9 Interruptor momentáneo de
2 4 Herramienta segadora metálica
parada
El accesorio de corte, por ejemplo la
002BA412 KN
Sistema de encendido
Además puede incluir mangueras, recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated
conectores y otros conjuntos asociados propietario de realizar todos los trabajos
con el control de emisiones. de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último
En los casos de existir una condición El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador
amparada bajo garantía, STIHL servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para
Incorporated reparará el motor pequeño durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está
para equipo de uso fuera de carretera permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sin costo alguno, incluido el diagnóstico o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con
(si el trabajo de diagnóstico fue garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos aplicables.
realizado por un concesionario de la garantía del fabricante del motor. Además, STIHL Incorporated garantiza
autorizado), las piezas y la mano de al comprador inicial y a cada comprador
Sin embargo, como propietario del
obra. subsiguiente que el motor está libre de
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser defectos en el material y fabricación que
Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated puedan causar el incumplimiento de los
puede negarle cobertura de garantía si reglamentos aplicables durante un
dicho motor o una pieza del mismo ha período de dos años.
En los EE.UU., los motores pequeños
para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o Período de garantía
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el modificaciones no autorizadas.
caso de encontrarse defectos en Usted es responsable de llevar el motor El período de garantía comienza en la
cualquiera de las piezas del motor pequeño para equipo de uso fuera de fecha en que el motor del equipo
relacionadas con el sistema de control carretera a un centro de servicio STIHL utilitario es entregado a usted y usted
de emisiones, la pieza será reparada o tan pronto surja el problema. Las firma y remite la tarjeta de garantía a
sustituida por STIHL Incorporated sin reparaciones bajo garantía serán STIHL.
costo alguno. realizadas en un tiempo razonable, sin Si cualquier componente relacionado
exceder de 30 días. con el sistema de control de emisiones
Responsabilidades del usuario
Ante cualquier duda respecto a sus está defectuoso, el mismo será
relativas a la garantía sustituido por STIHL Incorporated sin
derechos y responsabilidades bajo esta
garantía, sírvase contactar al costo alguno para el propietario.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza garantizada cuyo
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si reemplazo no está programado como
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a mantenimiento requerido, o que debe
realizar el mantenimiento requerido recibir únicamente inspección regular
STIHL Inc., en el sentido de "reparar o sustituir
descrito en su manual de instrucciones.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, según sea necesario", estará
STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
guardar todos los recibos comprobantes garantizada por el período de garantía.
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Cualquier pieza cuyo reemplazo está
hechos a su motor pequeño para equipo programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL requerido estará garantizada por el
Incorporated no puede negar garantía intervalo hasta el primer punto de
basado en el solo hecho de faltar los reemplazo programado para esa pieza.
0458-746-8621-A
englisch / spanisch USA
U
G U
www.stihl.com
*04587468621A*
0458-746-8621-A