Professional Documents
Culture Documents
Ang Tandang Script
Ang Tandang Script
(SCRIPT)
NARRATOR
The story takes place in Vietnam probably between the 1800 to the 1900 when
traditions, specifically marital traditions are still practiced and stressed. The story
specifically occurred in a certain village in Vietnam wherein two faces of "living" are
pictured since the young woman comes from a very wealthy family while the young
man has nothing on his name, let’s carefully listen to the story of young hearts
obstacle in life. as the young lady tells the story of how the cock make his way to be
together with his loved.
Eksena 1
Lugar ng gaganapan; Sa bakuran ng bahay kubo ng mag asawa
Galaw
(Ipapakita ang manok makalipas ang ilang Segundo susunod na lalabas ng
bahay ang asawang lalaki habang may dalang boteng may laman tubig at akmang
papakainin ang manok, sumunod ang asawa at pumwesto sa pintoan, habang parang
galit na pinag mamasdan ang asawang lalaki.)
Close curtain
Five years ago, my husband lived next door to my parents. We were neighbors
but the distance between us was immeasurable, unbridgeable. He had neither father
nor mother; His house was a little hut built on date- palm post, walled with bamboo
and thatched with water- palm leaves: he hadn’ t even a patch of ground, and raised
only a few chickens. To tell the truth, he was our tadien (tenant farmer).
Galaw 2
nasa labas ng kubo ang lalaki habang namamasid sa young lady kasama ang
kanyang ina at ama sa katabing bahay kasama ang ilan sa kanyang mga alagang
manok.
Young Man: Why life is like this, I had only chicken to talk to, even the family of the
lady I want to be with, looks like doesn’t want me to be part of the family.
Close curtain
Close Curtain
POV of Young Woman( recorded)
He was eighteen, and I was two years younger. We were in love, and our love
was all the stronger because it was hopeless. An irresistible attraction drew me to
him., in spite of his rough farm clothes and his unkempt hair.
Unang eksena ng karakter.
Lugar ng gaganapan: Sa likod ng kubo, nakaupo sa tabing kahoy
Young Man: Good morning young lady, how’s your day?
Young Woman: it’s still the same day as ever, mother keep on telling me things to
do, she keeps on insisting things, I don’t even know
Young Man: How does it feel on having a mother? I think it would be a good
experience on having a mother who always tells things.
Young Woman: I’m sorry for your loss,but if you had a mom like mine, maybe you
will understand and would wish that you will not have one.
Young Man: Forget about the parent’s loss, let’s talk about us, when will you parents
will accept me? Let’s stop this hiding ang lets meet your parents.
Young Woman: As you know my parents both look up high to their self, especially
my mother, she’s so superstitious, I know that it will be so difficult on meeting them.
Young Man: (responds with silence)
Narrator
Meanwhile the silence of the two was disturb when they hear the loud sound “Ha, ha,
ha!”
Chicken Sound Effects
Young Man: Crazy Chicken, why would you choose to make a loud sound in here?
(Habang ibinabato ang stick)
Young Woman: Your Crazy chicken will make us discovered if they keep on doing
that. The neighbors might hear that loud sound and makes us discover. (Habang nasa
gilid at pagalit na nag sasalita)
Young Man: I’m sorry. (Bowing his head facing the young woman)
Narrator
Young lady left without response to the young man, he carefully sat down and
looks at the chicken that stills walking to his front, and then the chicken carefully face
the young man and starts an indignantly “kut- kut- kut” he stalked off to rejoin his
hens, looking for the entire world like an insulted sovereign. From the safety of the
poultry yard, he looked back at the young man, and like a practical joker who had just
pulled off a good one, he crowed, “Ha, ha, ha- a- a!” then slowly walk out of sight
from the young boy.
Chicken Sound effects
Close Curtains
Narrator
Time and days past the young lady and young man both found a trysting place
at the foot of a big straw stack, which is from the sight of the neighbors and young
lady’s parents.
Lugar na gaganapan: sa gitna ng palayan, sa may laylayan ng mataas na bundok ng
talahid.
Galaw: Mauupo ang dalawa at mag Mumuni-muni
Narrator
But in the middle of their little conversation there’s this familiar sound the both
make them feel irritated.
Chicken Sound Effect
The Rooster settles on top of the star and discovered the young lady and young
man, and starts to beats his wings in the air as if to call the attention of everyone to
witness the scene he discovered.
Chicken Sound Effect
Galaw: ang manok ay dadapo at ikakawag ang kanyang mga pakpak at mag iingay
lilipad pababa sa ulohan ng dalawa. Biglang sisigaw si young lady at tatayo akmang
hahabolin ang tandang ng maunang kumaripas ng habol si young lady.
Young lady: AHHHH!!!!!! This is the only chicken I would hate. (stands up and
shouts, suddenly stop nagulat sapag tayo ni young man)
Young Man: (Runs after the chicken)
Close curtains
Narrator
In trying to chase the old tattle- tale away, both of them lost sense of caution,
not only the chicken sees them at time.
Galaw: Patuloy na tumatakbo at nag hahabol ang dalawa sa tandang, Nakita sila ng
chismosang kapit bahay at sinigawan nito si young lady.
Neighbor 1: Young woman, why are you running around with that man? Are you two
together? And are you following that chicken? (Pointing her hand sa likod ni young
man habang patuloy na tumatakbo at sinusundan ang tandang, pasigaw)
Neighbor 2: Are you two together? you seem came from that rice fields? What are
you doing there? (Nag uusisang tanong)
Neighbor 3: Does your mother knows this?
Young Woman: (Facing the three ladies silent and startled, after a minute continue
running)
Neighbor 1,2,3: Young woman, we’re going to tell your parents.
Close Curtains
Narrator:
After that incident, the village start buzzing about the two, that the young lady
lost her virtue, and this humors soon reach the young woman’s parents.
Lugar ng gaganapan: Sa loob ng bahay ni young woman, sa sala nakaupo sa gitna,
Galaw: naka pameywang ang ina at naka hawak sa ulo at naglalakad pabalik balik ang
ama.
Mother of young Woman: What on world is this young woman? What are these
humors all about?
Young woman: (sitting still, carefully listening to her parents, emotionless)
Father of Young woman: Is this true young woman? That your together with that
young man? Answer me!!!
Young Woman: (tumingala at tinitigan ang ina at huling lumingon sa ama, hindi pa
rin umiimik)
Mother of young Women: Aren’t you going to answer and tell us what’s the truth of
all of this? You sure not going to clear your name? Since that humor came out the
rooster start to crow all day! Do you even know what does mean?
Father of Young Woman: Young Woman!
Young Woman: Still no response starts crying.
Mother of Young woman: Your pregnant, aren’t you? You’re bearing the child of
that man, at this young age, you’re bearing a child!
Galaw: Naglalakad lakad ang ina naupo na lamang sa sulok ang ama, at tumahimik.
Close Curtains
Narrator
After the confrontation of the family, the grandparents, aunts and uncles from
both sides were summoned, the young lady was locked up on her room and the elders
held a family caucus.
Grandfather: What’s with this mess?
Uncle 1: Is it true that she’s pregnant?
Auntie: She’s such a disgrace to this family
Father of young lady: Were planning on having a civil wedding.
Mother of young lady: Were didn’t tell her yet but she wants it or not she will be
going to marry that young man.
Grandmother: good, after the marriage sent her to another place and let her bear
her child there and never comeback her.
Close Curtains
Narrator
After the family caucus on what will happen next, they both call the two for the
announcement of the civil wedding.
Mother of young woman: You (pointing to young man) You will be married to my
daughter and you needed to leave this place right after the wedding, no questions ask,
( titingin din sa gawi ng babae) you both made this mess you should face the
consequence.
Young man: Yes mam(nakayuko)
Father of young lady: You will never be going to come back here until you gave
birth to that baby. (Pointing to young lady’s tummy)
Close Curtains
Narrator
After the announcement of the marriage, they already start to fix the six
preliminary marriage ceremonies, two weeks had passed, and it’s already their
wedding day.
Galaw: Magkaharap ang dalawa, may pari sa unahan, nasa gilid ang mga relatives
Father: Young man do you take her as your lawfully wedded wife?
Young man: I do
Priest: Young woman do you take him as your lawfully wedded husband?
Young woman: I do
Close Curtains
Young Woman POV( recorded)
We have been here for five years now, honorable sister, in your rich and
peaceful province, and as you know, we have not yet had a child.My poor mother
writes me that she spends her days running to the pagodas having prayers said and
sacrifices made, in the hope of becoming a grandmother before she joins her
ancestors at the Golden Spring. The poor old cock has been proved a liar. But thanks
to his lies, I’ m a happy woman, and he shall have all the white rice he can eat to the
end of his days.
THE END
CLOSE CURTAINS