Professional Documents
Culture Documents
PN=2
Conteúdo
Seção 10—Geral Grupo 10—Bombas e motores hidráulicos
Grupo 05—Segurança Grupo 15—Válvulas hidráulicas
Grupo 10—Especificações Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Grupo 15—Regulagem e ajustes Grupo 25—Acumuladores
Grupo 20—Combustíveis e lubrificantes
Seção 80—Abrigo do Separador
Seção 20—Motor Grupo 05—Portas asa de gaivota
Grupo 05—Remova e instale o motor Grupo 10—Reparos de fibra de vidro
Grupo 10—Sistema de Arrefecimento
Seção 90—Estação do operador
Seção 30—Combustível e Ar Grupo 05—Sistema de ar-condicionado (R134a)
Grupo 05—Sistema de entrada de ar Grupo 10—Componentes do Sistema
Grupo 10—Sistema de combustível diesel Grupo 15—Cabine
PN=1
Conteúdo
PN=2
Seção 10
Geral
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Segurança
Reconheça as Informações de Soldagem próxima a unidades de
Segurança ................................................. 10-05-1 controle eletrônico ................................... 10-05-13
Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Precauções ao soldar.................................. 10-05-13
Remova a Tinta Antes de Soldar Manter Limpos os Conectores da
ou Aquecer ................................................ 10-05-1 Unidade de Controle Eletrônico................ 10-05-14
Manuseio de Fluidos com Cuidado Limpar filtros de escape com
- Evite Incêndios ........................................ 10-05-2 segurança................................................ 10-05-15
Evite Explosões da Bateria............................ 10-05-2
Manusear baterias com Grupo 10—Especificações
segurança.................................................. 10-05-3 Motor ............................................................. 10-10-1
Emergências.................................................. 10-05-3 Sistema Elétrico............................................. 10-10-3
Evite as Queimaduras Causadas Transmissão e freios ..................................... 10-10-3
por Ácidos.................................................. 10-05-4 Alimentação................................................... 10-10-4
Evitar fluidos sob alta pressão....................... 10-05-4 Separador...................................................... 10-10-5
Segurança na Manutenção dos Descarga ....................................................... 10-10-6
Sistemas de Acumuladores....................... 10-05-5 Elevadores e ventilador de
Espere antes de abrir o sistema de limpeza ...................................................... 10-10-7
injeção de combustível de alta Descarga ....................................................... 10-10-7
pressão...................................................... 10-05-5 Raio de Giro .................................................. 10-10-8
Estacione a Máquina com Peso .............................................................. 10-10-8
Segurança ................................................. 10-05-5 Capacidades.................................................. 10-10-9
Apoie a Máquina Apropriada- Dimensões................................................... 10-10-10
mente......................................................... 10-05-6 Valores de torque de parafusos e
Uso de Roupa de Proteção ........................... 10-05-6 pinos roscados em polegadas
Manutenção de Máquinas com unificadas ................................................ 10-10-22
Segurança ................................................. 10-05-6 Valores de torque de parafusos e
Trabalhe em Área Ventilada .......................... 10-05-7 pinos roscados métricos.......................... 10-10-23
Iluminação da Área de Trabalho Tabela de referência cruzada de
com Segurança ......................................... 10-05-7 vedantes e adesivos................................ 10-10-24
Substituir etiquetas com avisos de Montar e instalar conexões com
segurança.................................................. 10-05-7 vedação de face—Todas as
Equipamento Adequado Para aplicações de pressão............................. 10-10-25
Levantar e Suspender ............................... 10-05-8 Tabela de torque de conectores
Fazer a Manutenção dos Pneus rosca macho métricos e anel de
com Segurança ......................................... 10-05-8 vedação na face—Valores de
Poeiras de Amianto Prejudiciais.................... 10-05-9 pressão padrão........................................ 10-10-26
Limpeza da Área de Trabalho ....................... 10-05-9 Tabela de Torque da Vedação da
Prática de Manutenção Segura ................... 10-05-10 Superfície Métrica e da Conexão
Uso de Ferramentas Adequadas................. 10-05-10 da Extremidade do Prisioneiro
Construção de Ferramentas com do Anel O—Aplicações em alta
Segurança no Concessionário ................ 10-05-11 Pressão ................................................... 10-10-27
Evite Aquecer Áreas Próximas às Tabela de Torque da Vedação
Linhas de Fluido Pressurizado ................ 10-05-11 da Superfície e da Conexão
Descarte Adequado dos Resíduos da Extremidade do Prisioneiro
................................................................. 10-05-11 do Anel O SAE – Pressões
Use instalações de serviço Padrão ..................................................... 10-10-28
adequadas............................................... 10-05-12 Tabela de torque para conexão
Viva com Segurança ................................... 10-05-12 macho SAE de vedação de
Manutenção de Unidades de superfície e anel-O—Aplicações
Controle Eletrônico .................................. 10-05-12 em alta pressão ....................................... 10-10-29
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
T81389 —UN—28JUN13
recomendadas.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1
TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
PN=7
Segurança
TS227 —UN—15APR13
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1
TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
PN=8
Segurança
TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não
TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
PN=9
Segurança
TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
DX,POISON -54-21APR93-1/1
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
PN=10
Segurança
TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1
TS1343 —UN—18MAR92
de combustível com Tubo Distribuidor de Alta Pressão
(HPCR), confirme que a pressão de combustível está
liberada para desconectar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bicos.
DX,WW,HPCR2 -54-09SEP14-1/1
TS230 —UN—24MAY89
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
PN=11
Segurança
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
TS206 —UN—15APR13
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR -54-10SEP90-1/1
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1
PN=12
Segurança
TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.
DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1
TS201 —UN—15APR13
DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1
PN=13
Segurança
TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
DX,LIFT -54-04JUN90-1/1
TS211 —UN—15APR13
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
DX,RIM1 -54-27OCT08-1/1
PN=14
Segurança
TS220 —UN—15APR13
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1
PN=15
Segurança
TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1
PN=16
Segurança
LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1
TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
TS1133 —UN—15APR13
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1
PN=17
Segurança
TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE -54-25SEP92-1/1
RG16946 —UN—31MAR09
causar danos permanentes.
PN=18
Segurança
TS953 —UN—15MAY90
1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
conecte ao chassi do veículo.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
de soldagem. 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de inversa.
soldagem e longe das unidades de controle.
DX,WW,ECU02 -54-14AUG09-1/1
Precauções ao soldar
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer (ver Seção
de Segurança neste manual para mais informações sobre
remoção de pintura e tubulações de alta pressão).
TS953 —UN—15MAY90
tóxicos. Podem ser gerados gases tóxicos
quando a pintura for aquecida por solda de
qualquer tipo ou maçarico. Faça todo o trabalho
em área externa ou bem ventilada. Descarte a
tinta e o solvente de forma apropriada. Ao lixar ou
esmerilhar a tinta, use uma proteção respiratória
aprovada para evitar inalar a poeira. Ao usar
solvente ou removedor de tinta, tire o removedor
com água e sabão antes de soldar. Afaste da área 2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (-) da bateria ou
os recipientes de solvente ou removedor de tinta abra o interruptor da bateria (-) se equipado.
e outros materiais inflamáveis antes de soldar.
Deixe que os gases se dispersem por pelo menos 3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (-) da bateria ou
15 minutos antes de soldar ou aquecer. abra o interruptor da bateria (+) se equipado.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
IMPORTANTE: NÃO É PERMITIDO soldar no motor. de soldagem.
Se for necessário soldar na máquina, siga
as precauções abaixo. 5. Não é permitido soldar nos componentes do motor.
PN=19
Segurança
PN=20
Segurança
TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre
TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da TS1695 —UN—07DEC09
máquina.
DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1
PN=21
Segurança
PN=22
Grupo 10
Especificações
Motor
Motor S550
NOTA: As especificações das velocidades de operação e
projeto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Marca ................................................................. John Deere
Modelo ....................................................... Motor 6068HCQ05
NOTA: As velocidades mostradas são uma média e Marcha lenta (separador desligado) ............................... 1300 rpm
podem variar de máquina para máquina. Velocidade Média (Separador Desligado) ........................ 1850 rpm
Marcha Acelerada (Separador Desligado) ....................... 2550 rpm
Motor S5401 Velocidade Nominal em Carga Total ............................... 2400 rpm
Marca ................................................................. John Deere Tipo ........................ seis cilindros, em linha, válvulas no cabeçote,
Modelo ....................................................... Motor 6068HCQ04 pós-arrefecido ar-ar, turbocomprimido, a diesel
Marcha lenta (separador desligado) ............................... 1300 rpm Potência nominal .................................. 202 kW (271 hp. 275 cv)
Velocidade Média (Separador Desligado) ........................ 1760 rpm Rotação nominal ....................................................... 2400 rpm
Marcha Acelerada (Separador Desligado) ....................... 2350 rpm Amplificação de Potência na Rotação Nominal .. 22 kW (30 hp. 30 cv)
Velocidade Nominal em Carga Total ............................... 2200 rpm Potência máxima .................................. 224 kW (300 hp. 304 cv)
Tipo ........................ seis cilindros, em linha, válvulas no cabeçote, Rotação de potência máxima (rotação nominal -200 rpm) .... 2200 rpm
pós-arrefecido ar-ar, turbocomprimido, a diesel Cilindrada .................................................... 6,8 L (415 cu. in.)
Potência nominal ................................... 175 kW (235 hp. 238 cv) Ordem de ignição ................................................... 1-5-3-6-2-4
Rotação nominal ....................................................... 2200 rpm Filtro de ar ......................... Tipo seco com elemento de segurança
Potência máxima .................................. 191 kW (256 hp. 260 cv)
Rotação de potência máxima (rotação nominal -200 rpm) .... 2000 rpm Motor S660
Cilindrada .................................................... 6,8 L (415 cu. in.) Marca ................................................................. John Deere
Ordem de ignição ................................................... 1-5-3-6-2-4 Modelo ............................................. Motor 6090HCQ03 (9,0 L)
Filtro de ar ......................... Tipo seco com elemento de segurança Marcha lenta (separador desligado) ............................... 1200 rpm
Velocidade Média (Separador Desligado) ........................ 1690 rpm
Motor S540 Marcha Acelerada (Separador Desligado) ....................... 2340 rpm
Marca ................................................................. John Deere Velocidade Nominal em Carga Total ............................... 2200 rpm
Modelo ....................................................... Motor 6068HCQ05 Tipo .... seis cilindros, em linha, válvula no cabeçote (quatro válvulas),
Marcha lenta (separador desligado) ............................... 1300 rpm turbocompressor diesel pós arrefecido ar-ar
Velocidade Média (Separador Desligado) ........................ 1760 rpm Potência nominal .................................. 239 kW (320 hp. 325 cv)
Marcha Acelerada (Separador Desligado) ....................... 2550 rpm Rotação nominal ....................................................... 2200 rpm
Velocidade Nominal em Carga Total ............................... 2400 rpm Amplificação de Potência na Rotação Nominal .. 25 kW (34 hp. 34 cv)
Tipo ........................ seis cilindros, em linha, válvulas no cabeçote, Potência máxima .................................. 272 kW (365 hp. 370 cv)
pós-arrefecido ar-ar, turbocomprimido, a diesel Rotação de potência máxima (rotação nominal -200 rpm) .... 2000 rpm
Potência nominal ................................... 175 kW (235 hp. 238 cv) Cilindrada .................................................... 9,0 L (549 cu. in.)
Rotação nominal ....................................................... 2400 rpm Ordem de ignição ................................................... 1-5-3-6-2-4
Amplificação de Potência na Rotação Nominal .. 16 kW (21 hp. 22 cv) Filtro de ar ......................... Tipo seco com elemento de segurança
Potência máxima .................................. 191 kW (256 hp. 260 cv)
Rotação de potência máxima (rotação nominal -200 rpm) .... 2200 rpm
Cilindrada .................................................... 6,8 L (415 cu. in.)
Ordem de ignição ................................................... 1-5-3-6-2-4
Filtro de ar ......................... Tipo seco com elemento de segurança
PN=23
Especificações
Motor S680
Marca ................................................................. John Deere
Modelo ............................................ Motor 6135HH004 (13,5 L)
Marcha lenta (separador desligado) ............................... 1200 rpm
Velocidade Média (Separador Desligado) ........................ 1690 rpm
Marcha Acelerada (Separador Desligado) ....................... 2240 rpm
Velocidade Nominal em Carga Total ............................... 2100 rpm
Tipo ........................ seis cilindros, em linha, válvulas no cabeçote,
pós-arrefecido ar-ar, turbocomprimido, a diesel
Potência nominal ............................................ 353 kW (473 hp.)
Rotação nominal ....................................................... 2100 rpm
Amplificação de Potência na Rotação Nominal .......... 37 kW (50 hp.)
Potência máxima ............................................ 402 kW (540 hp.)
Rotação de potência máxima (rotação nominal -200 rpm) .... 1900 rpm
Cilindrada .................................................. 13,5 L (824 cu. in.)
Ordem de ignição ................................................... 1-5-3-6-2-4
Filtro de ar ......................... Tipo seco com elemento de segurança
1
Apenas para o número de série 1CQS540AHD0090001
até 1CQS540AHD0090003.
DF67602,00003F3 -54-04FEB15-2/2
PN=24
Especificações
Sistema Elétrico
Sistema elétrico S660 e S670
NOTA: Especificações e projeto sujeitos a alteração
Tensão da bateria........................................................ 12 volts
sem notificação prévia.
Terminal de Aterramento da Bateria ............................... Negativo
Sistema elétrico S540 e S550 Quantidade de bateria .......................................................... 2
Alternador (9,0 L) .......................................................... 200 A
Tensão da bateria........................................................ 12 volts
Terminal de Aterramento da Bateria ............................... Negativo
Sistema elétrico S680 e S690
Quantidade de bateria .......................................................... 2
Alternador (6,8 L) .......................................................... 200 A Tensão da bateria........................................................ 12 volts
Terminal de Aterramento da Bateria ............................... Negativo
Quantidade de bateria .......................................................... 2
Alternador (13,5 L) ........................................................ 200 A
DF67602,00003F4 -54-04FEB15-1/1
Transmissão e freios
Transmissão S670
NOTA: Especificações e projeto sujeitos a alteração
Velocidades (máquinas com câmbio mecânico) ...... Três velocidades
sem notificação prévia.
Velocidades (máquinas ProDrive) ....................................... Duas
velocidades, Troca automática
Transmissão S540 e S550
Tipo de freio
Velocidades (máquinas com câmbio mecânico) ...... Três velocidades Auxílio mecânico ............................................ Sapata hidráulica
Tipo de Freio................................................. Sapata hidráulica Máquinas ProDrive ................................. Discos múltiplos úmidos
RS85424,0000053 -54-30JUN15-1/1
PN=25
Especificações
Alimentação
Alimentação S660
NOTA: As especificações das velocidades de operação e
Rotação variável resistente
projeto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. do eixo inferior do alojamento do alimentador ............ 520—780 rpm
Rotação variável com torque elevado
NOTA: As velocidades mostradas são uma média e do eixo inferior do alojamento do alimentador (opcional) .... 520—780
podem variar de máquina para máquina. rpm
Rotação fixa
Alimentação S540 do eixo inferior do alojamento do alimentador .................... 520 rpm
Rotação variável resistente Acelerador de alimentação (velocidade padrão) ............ 440/880 rpm
do eixo inferior do alojamento do alimentador ............ 520—780 rpm Acelerador do Alimentador (Opcional de Velocidade Baixa) .. 310/770
Rotação fixa rpm
do eixo inferior do alojamento do alimentador .................... 520 rpm Acelerador do Alimentador (Alta Velocidade e Alta Capacidade) .. 520
Acelerador de alimentação (velocidade padrão) ............ 440/880 rpm / 970 rpm
Acelerador do Alimentador (Opcional de Velocidade Baixa) ...... 310 / .................................... 518 rpm
Eixo secundário direito dianteiro
770 rpm Número de seções laterais do acelerador de alimentação ............ 10
.................................... 520 rpm
Eixo secundário direito dianteiro Potência do alojamento do alimentador............................. 110 kW
Número de seções laterais do acelerador de alimentação ............ 10
Potência do alojamento do alimentador............................... 55 kW Alimentação S670
Rotação variável com torque elevado
Alimentação S550 do eixo inferior do alojamento do alimentador ........... 520—780 rpm
Rotação variável com torque elevado Acelerador de alimentação (velocidade padrão) ............ 440/880 rpm
do eixo inferior do alojamento do alimentador ........... 520—780 rpm Acelerador do Alimentador (Opcional de Velocidade Baixa) .. 310/770
Acelerador de alimentação (velocidade padrão) ............ 440/880 rpm rpm
Acelerador do Alimentador (Opcional de Velocidade Baixa) ...... 310 / Acelerador do Alimentador (Alta Velocidade e Alta Capacidade) .. 520
770 rpm / 970 rpm
Eixo secundário direito dianteiro .................................... 520 rpm .................................... 518 rpm
Eixo secundário direito dianteiro
Número de seções laterais do acelerador de alimentação ............ 10 Número de seções laterais do acelerador de alimentação ............ 10
Rotação fixa Potência do alojamento do alimentador............................. 110 kW
da potência do alojamento do alimentador .......... Velocidade variável
de 92 kW .................................................................... 55 kW Alimentação S680 e S690
1ª marcha
multirrotação: ......................................................... 2ª marcha
510—530 rpm: ....................................................... 3ª marcha
560—580 rpm: ....................................................... 4ª marcha
620—640 rpm: ....................................................... 5ª marcha
700—720 rpm: .................................................. 770—790 rpm
Acelerador de alimentação (velocidade padrão) ............ 440/880 rpm
Acelerador do Alimentador (Opcional de Velocidade Baixa) .. 310/770
rpm
Acelerador do Alimentador (Alta Velocidade e Alta Capacidade) .. 520
/ 970 rpm
.................................... 518 rpm
Eixo secundário direito dianteiro
Número de seções laterais do acelerador de alimentação ............ 10
Potência do alojamento do alimentador............................. 202 kW
DF67602,00003F6 -54-04FEB15-1/1
PN=26
Especificações
Separador
Separador S670
NOTA: As especificações das velocidades de operação e
Velocidade do eixo de acionamento do separador ............. 1453 rpm
projeto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Velocidade do eixo intermediário principal ....................... 1453 rpm
NOTA: As velocidades mostradas são uma média e Variação elevada da velocidade do separador .......... 400—1000 rpm
podem variar de máquina para máquina. Variação baixa da velocidade do separador .............. 210—530 rpm
Elementos de trilha .............................. Grãos pequenos/milho: 15
Separador S540 e S550 Dentes do separador........................................................... 24
Velocidade do eixo de acionamento do separador ............. 1457 rpm Número de grelhas .............................................................. 4
Velocidade do eixo intermediário principal ....................... 1457 rpm Número de côncavos ........................................................... 3
Variação elevada da velocidade do separador .......... 450—1300 rpm Grão—Dianteiro ................................................................. 25
Variação baixa da velocidade do separador .............. 230—530 rpm Médio/traseiro ................................................................... 25
Elementos de trilha .............................. Grãos pequenos/milho: 15 Milho............................................................................... 31
Arroz - 9 dentes pontiagudos e 6 dentes da trilha
Dentes do separador........................................................... 18 Separador S680 e S690
Número de grelhas .............................................................. 3
Velocidade do eixo de acionamento do separador ............. 1466 rpm
Número de côncavos ........................................................... 3
Velocidade do eixo intermediário principal ....................... 1466 rpm
Grão/arroz—Dianteiro ......................................................... 20
Variação elevada da velocidade do separador .......... 400—1000 rpm
Médio/traseiro ................................................................... 20
Variação baixa da velocidade do separador .............. 210—530 rpm
Milho............................................................................... 25
Velocidade do sistema de rebocamento ........................... 880 rpm
Arroz................................................................. 20 (sem fios)
Elementos de trilha .............................. Grãos pequenos/milho: 15
Dentes do separador........................................................... 24
Separador S660
Número de grelhas .............................................................. 4
Velocidade do eixo de acionamento do separador ............. 1453 rpm
Número de côncavos ........................................................... 3
Velocidade do eixo intermediário principal ....................... 1453 rpm
Grão—Dianteiro ................................................................. 25
Variação elevada da velocidade do separador .......... 380—1000 rpm
Médio/traseiro ................................................................... 25
Variação baixa da velocidade do separador .............. 210—530 rpm
Milho............................................................................... 31
Elementos de trilha .............................. Grãos pequenos/milho: 15
Arroz - 9 dentes pontiagudos e 15 dentes da trilha
Dentes do separador........................................................... 24
Número de grelhas .............................................................. 4
Número de côncavos ........................................................... 3
Grão/arroz—Dianteiro ......................................................... 25
Médio/traseiro ................................................................... 25
Milho............................................................................... 31
DF67602,00003F7 -54-04FEB15-1/1
PN=27
Especificações
Descarga
Descarga S670
NOTA: As especificações das velocidades de operação e
Velocidade do batedor de descarga ................................ 995 rpm
projeto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Eixo Secundário Direito Traseiro .................................... 518 rpm
NOTA: As velocidades mostradas são uma média e Eixo secundário do batedor de descarga/picador............... 1880 rpm
podem variar de máquina para máquina. Picador (Duas Velocidades) ................................ 1505 / 2350 rpm
Grelha de descarga
Descarga S540 e S550 Número de grelhas .............................................................. 3
Velocidade do batedor de descarga ................................ 797 rpm Número de seções laterais
Batedor de descarga ............................................................ 5
Eixo Secundário Direito Traseiro .................................... 520 rpm
Eixo secundário do batedor de descarga/picador............... 1880 rpm Descarga S680 e S690
Picador (Duas Velocidades) ................................ 1505 / 2345 rpm
Velocidade do batedor de descarga ................................ 995 rpm
Grelha de descarga
Número de grelhas .............................................................. 3 Eixo Secundário Direito Traseiro ................................... 520 giros
Número de seções laterais Eixo secundário do batedor de descarga/picador............... 1880 rpm
Batedor de descarga ............................................................ 5 Picador (Duas Velocidades) ................................ 1500 / 2350 rpm
Grelha de descarga
Descarga S660 Número de grelhas .............................................................. 1
Velocidade do batedor de descarga ................................ 998 rpm Número de seções laterais
Batedor de descarga ........................................................... 10
Eixo Secundário Direito Traseiro .................................... 518 rpm
Eixo secundário do batedor de descarga/picador............... 1880 rpm
Picador (Duas Velocidades) ................................ 1505 / 2350 rpm
Grelha de descarga
Número de grelhas .............................................................. 3
Número de seções laterais
Batedor de descarga ............................................................ 5
DF67602,00003F8 -54-04FEB15-1/1
PN=28
Especificações
RS85424,000006F -54-17JUL15-1/1
Descarga
Descarga S660
NOTA: As especificações das velocidades de operação e
Contraeixo do sistema de descarga ............................... 1000 rpm
projeto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Caixa de engrenagens do sem-fim de descarga, eixo de entrada
sem-fim de descarga 6.6 .............................................. 405 rpm
NOTA: As velocidades mostradas são uma média e sem-fim de descarga 6.9 .............................................. 460 rpm
podem variar de máquina para máquina.
Sem-fim vertical de descarga
sem-fim de descarga 6.6 .............................................. 435 rpm
Descarga S540 e S550 sem-fim de descarga 6.9 .............................................. 460 rpm
Contraeixo do sistema de descarga ............................... 1005 rpm Sem-fim externo de descarga
sem-fim de descarga 6.6 .............................................. 435 rpm
Caixa de engrenagens do sem-fim de descarga, eixo de entrada .. 435 sem-fim de descarga 6.9 .............................................. 460 rpm
rpm
Sem-fins horizontais do tanque graneleiro
Sem-fim vertical de descarga ........................................ 435 rpm sem-fim de descarga 6.6 .............................................. 405 rpm
Sem-fim externo de descarga ........................................ 435 rpm sem-fim de descarga 6.9 .............................................. 330 rpm
Sem-Fins Horizontais do Tanque Graneleiro ..................... 410 rpm Taxa de descarga
sem-fim de descarga 6.6 ........................... 78 L/seg. (2.2 bu./sec.)
Taxa de descarga .................................... 78 L/seg. (2.2 bu./sec.)
sem-fim de descarga 6.9 .......................... 116 L/seg. (3.3 bu./sec.)
DF67602,00003FA -54-04FEB15-1/1
PN=29
Especificações
Raio de Giro
NOTA: Especificações e projeto sujeitos a alteração
sem notificação prévia.
S540 e S550
Bitola da roda traseira .................................................................................................................................. 3,35 m (10 ft. 10 in.)
Raio de Giro (Eixos sem Tração) ....................................................................................................................... 8,02 m (26 ft. 3 in.)
Raio de Giro (Eixos Com Tração) ...................................................................................................................... 7,73 m (25 ft. 4 in.)
DF67602,00003FB -54-04FEB15-1/1
DF67602,00003FC -54-04FEB15-1/1
PN=30
Especificações
Capacidades
S680 e S690
NOTA: Especificações e projeto sujeitos a alteração
Tanque de Combustível .................................... 1250 L (330 gal.)
sem notificação prévia.
Sistema de arrefecimento c/ aquecedor ..................... 61,2 l (65 qt.)
S540 e S550 Cárter do motor c/ filtro .......................................... 39 l (41 qt.) a
Transmissão
Tanque de Combustível ...................................... 757 L (200 gal.) (Máquinas com câmbio mecânico e transmissão ProDrive) ....... 9,6 L
Sistema de arrefecimento c/ aquecedor ....................... 55 L (58 qt) (10 qt.)
Cárter do motor c/ filtro .......................................... 32 l (34 qt.) a Transmissões finais ................................................. 8 l (8,5 qt.)
Transmissão ........................................................ 9,6 l (10 qt.) Caixa de câmbio do reversor
do alimentador para cargas extra pesadas sem resfriador ........... 3,6
Transmissões finais ................................................ 8 L (8.5 qt.)
L (10.4 pt.)
Caixa de engrenagens
Caixa de câmbio do reversor
do reversor do alojamento do alimentador para cargas pesadas sem
do alimentador de múltiplas velocidades com resfriador .... 5,2 l (11 pt)
resfriador ......................................................... 2,3 L (4.75 pt.)
caixa de câmbio com arrefecedor ............................. 3,5 L (7.4 pt.) Caixa de câmbio de acionamento do eixo intermediário
(Sem multivelocidade) ......................................... 1,9 L (2,04 qt.)
Caixa de engrenagens da transmissão do contraeixo .... 1,2 L (2.5 pt.)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga ................ 3,8 L (4 qt.)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga ................ 3,8 L (4 qt.)
Caixa de câmbio da transmissão
Caixa de câmbio da transmissão
do separador de duas velocidades ........................... 2,4 L (2.5 qt.) do separador de duas velocidades .............................. 4,7 l (5 qt.)
Caixa de câmbio do motor c/ transferência
Caixa de câmbio do motor com transferência
(Máquinas ProDrive) ............................................... 51 l (54 qt.)
Troca mecânica ............................................... 21,3 L (22.5 qt.)
Reservatório hidráulico/hidrostático ............................ 35 l (37 qt.) Reservatório hidráulico/hidrostático ............................ 47 l (50 qt.)
Tamanho do tanque graneleiro
Tamanho do tanque graneleiro .......................... 14100 L (400 bu.)
a
S540 ............................................................. 6750 L (191 bu.) É essencial manter o óleo do motor no nível correto. Sempre
S550 .............................................................. 8800 l (250 bu.) certifique-se de que o nível de óleo esteja na posição correta na
a vareta de nível quando efetuar manutenção.
É essencial manter o óleo do motor no nível correto. Sempre
certifique-se de que o nível de óleo esteja na posição correta na
vareta de nível quando efetuar manutenção.
S660 e S670
Tanque de Combustível ...................................... 945 L (250 gal.)
Sistema de arrefecimento c/ aquecedor ....................... 53 l (56 qt.)
Cárter do motor c/ filtro ....................................... 27,5 l (29 qt.) a
Transmissão
(Máquinas com câmbio mecânico e transmissão ProDrive) ....... 9,6 L
(10 qt.)
Transmissões finais ................................................ 8 L (8.5 qt.)
Caixa de engrenagens
do reversor do alojamento do alimentador para cargas pesadas sem
resfriador ......................................................... 2,3 L (4.75 pt.)
caixa de câmbio com arrefecedor ............................. 3,5 L (7.4 pt.)
Caixa extra de engrenagem do reversor
do alimentador para cargas pesadas com resfriador.... 4,9 L (10.4 pt.)
Caixa de câmbio do reversor
do alimentador de múltiplas velocidades com resfriador .... 5,2 l (11 pt)
Caixa de engrenagens da transmissão do contraeixo .... 1,2 L (2.5 pt.)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga ................ 3,8 L (4 qt.)
Caixa de câmbio da transmissão
do separador de duas velocidades .............................. 4,7 l (5 qt.)
Caixa de câmbio do motor com transferência
Troca mecânica ................................................ 21,3 l (22,5 qt.)
Máquinas ProDrive ................................................. 51 l (54 qt.)
Reservatório hidráulico/hidrostático ............................ 31 l (33 qt.)
Tamanho do tanque graneleiro
S660 ............................................................ 10570 L (300 bu.)
S670 ............................................................ 11600 l (330 bu.)
a
É essencial manter o óleo do motor no nível correto. Sempre
certifique-se de que o nível de óleo esteja na posição correta na
vareta de nível quando efetuar manutenção.
Continua na próxima página DF67602,00003FD -54-04FEB15-1/2
PN=31
Especificações
Dimensões
Dimensões S540 e S550
NOTA: As dimensões são aproximadas e estão sujeitas
a modificações sem prévia notificação.
S540
Tipo 1
Tubo descarregador de 5,6 m (18,4 ft.)
S550
Tipo 2
Tubo descarregador de 6,6 m (21,5 ft.)
Identificação do tipo
CQ289978 —UN—07MAY13
Dimensão Tipo 1 Tipo 2
A 9,1 m (39,8 ft.) 10,0 m (32,8 ft.)
B 4,37 m (14.3 ft.) 4,37 m (14.3 ft.)
C 3,5 m (11.5 ft.) 3,5 m (11.5 ft.)
PN=32
Especificações
CQ289979 —UN—07MAY13
Dimensão Tipo 1 Tipo 2
D 8,3 m (27.2 ft.) 8,3 m (27.2 ft.)
E 3,8 m (12.5 ft.) 4,10 m (13.5 ft.)
F 3,8 m (12.5 ft.) 3,9 m (12.8 ft.)
G 0,43 m (1.4 ft.) 0,43 m (1.4 ft.)
PN=33
Especificações
CQ289980 —UN—15MAY13
Dimensão Tipo 1 Tipo 2
H 6,10 m (20 ft.) 7,06 m (23.1 ft.)
I 4,66 m (15.3 ft.) 4,88 m (16 ft.)
J 4,08 m (13 ft. 4 in.) 4,30 m (14.1 ft.)
a
L 4,09 m (13.4 ft.) 4,31 m (14.1 ft.)
Mb 3,5 m (11.5 ft.)
b
N 3,7 m (12.1 ft.)
a
A dimensão é medida a 1,22 m (4 ft.) do ponto de derramamento dos grãos. Isso representa o sem-fim de des-
carga quando centralizado sobre o carreto graneleiro.
b
Devido a diferenças nas configurações dos pneus, espaçamento das fileiras, configurações do eixo, offset da roda, posições do eixo
e tipos de fuso as larguras da máquina podem variar. As medidas fornecidas na tabela aplicam-se às larguras máxima e mínima.
Para obter mais informações sobre as larguras, consulte um concessionário John Deere.
Continua na próxima página DF67602,00003FE -54-04FEB15-3/12
PN=34
Especificações
Dimensões S660
NOTA: As dimensões são aproximadas e estão sujeitas
a modificações sem prévia notificação.
CQ289978 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador padrão de 6,6 m (21.6 ft.) Tubo descarregador de taxa alta de 6,9 m (22.6 ft.)
A 10,3 m (33,8 ft.) 10,6 m (34,8 ft.)
B 4,60 m (15.1 ft.) 4,60 m (15.1 ft.)
C 3,54 m (11.6 ft.) 3,54 m (11.6 ft.)
PN=35
Especificações
CQ289979 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador padrão de 6,6 m (21.6 ft.) Tubo descarregador de taxa alta de 6,9 m (22.6 ft.)
D 8,37 m (27.5 ft.) 8,37 m (27.5 ft.)
4,1 m (13.3 ft.) 4,1 m (13.3 ft.)
E
4,9 m (16.1 ft.) com tampa 4,9 m (16.1 ft.) com tampa
F 3,73 m (12.2 ft.) 3,73 m (12.2 ft.)
G 0,44 m (1.4 ft.) 0,44 m (1.4 ft.)
PN=36
Especificações
CQ289980 —UN—15MAY13
Dimensão Tubo descarregador padrão de 6,6 m (21.6 ft.) Tubo descarregador de taxa alta de 6,9 m (22.6 ft.)
H 7,25 m (23.8 ft.) 7,65 m (25.1 ft.)
I 4,89 m (16 ft.) 5,03 m (16.5 ft.)
J 4,31 m (14.1 ft.) 4,32 m (14.2 ft.)
La 4,33 m (14.2 ft.) 4,39 m (14.4 ft.)
b 3,4 m (11.1 ft.)
M
Pneus dianteiros
b 3,8 m (12,5 ft.)
N
Pneus traseiros
a
A dimensão é medida a 1,22 m (4 ft.) do ponto de derramamento dos grãos. Isso representa o sem-fim de des-
carga quando centralizado sobre o carreto graneleiro.
b
Devido a diferenças nas configurações dos pneus, espaçamento das fileiras, configurações do eixo, offset da roda, posições do eixo
e tipos de fuso as larguras da máquina podem variar. As medidas fornecidas na tabela aplicam-se às larguras máxima e mínima.
Para obter mais informações sobre as larguras, consulte um concessionário John Deere.
Continua na próxima página DF67602,00003FE -54-04FEB15-6/12
PN=37
Especificações
Dimensões S670
NOTA: As dimensões são aproximadas e estão sujeitas
a modificações sem prévia notificação.
CQ289978 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.)
A 11,8 m (38.7 ft.)
B 4,64 m (15.2 ft.)
C 3,6 m (11.8 ft.)
PN=38
Especificações
CQ289979 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.)
D 8,40 m (27.5 ft.)
4,4 m (14.4 ft.)
E
5,2 m (17 ft.) com tampa
F 3,8 m (12.5 ft.)
G 0,51 m (1.7 ft.)
PN=39
Especificações
CQ289980 —UN—15MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.)
H 7,66 m (25.1 ft.)
I 5,37 m (17.6 ft.)
J 4,66 m (15.3 ft.)
La 4,72 m (15.5 ft.)
b 3,96 m (13 ft.)
M
Pneus dianteiros
4,63 m (15,2 ft.)
Nb
Pneus traseiros
a
A dimensão é medida a 1,22 m (4 ft.) do ponto de derramamento dos grãos. Isso representa o sem-fim de des-
carga quando centralizado sobre o carreto graneleiro.
b
Devido a diferenças nas configurações dos pneus, espaçamento das fileiras, configurações do eixo, offset da roda, posições do eixo
e tipos de fuso as larguras da máquina podem variar. As medidas fornecidas na tabela aplicam-se às larguras máxima e mínima.
Para obter mais informações sobre as larguras, consulte um concessionário John Deere.
Continua na próxima página DF67602,00003FE -54-04FEB15-9/12
PN=40
Especificações
CQ289978 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.) Tubo descarregador de 8,7 m (28,5 ft.)
A 11,83 m (38,81 ft.) 12,63 m (41,43 ft.)
B 4,66 m (15.3 ft.) 4,66 m (15.3 ft.)
C 3,49 m (11.5 ft.) 3,49 m (11.5 ft.)
PN=41
Especificações
CQ289979 —UN—07MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.) Tubo descarregador de 8,7 m (28,5 ft.)
D 8,40 m (27.6 ft.) 8,40 m (27.6 ft.)
4,52 m (14.8 ft.) 4,52 m (14.8 ft.)
E
5,37 m (17.6 ft.) com tampa 5,37 m (17.6 ft.) com tampa
F 3,88 m (12.7 ft.) 3,88 m (12.7 ft.)
G 0,49 m (1.6 ft.) 0,49 m (1.6 ft.)
PN=42
Especificações
CQ289980 —UN—15MAY13
Dimensão Tubo descarregador de 7,9 m (26 ft.) Tubo descarregador de 8,7 m (28,5 ft.)
H 9,13 m (29.1 ft.) 9,89 m (32.4 ft.)
I 5,36 m (17.6 ft.) 5,55 m (18.2 ft.)
J 4,56 m (14.9 ft.) 4,70 m (15.4 ft.)
La 4,71 m (15.4 ft.) 4,95 m (16.2 ft.)
b 3,95 m (12.9 ft.) 3,95 m (12.9 ft.)
M
Pneus dianteiros Pneus dianteiros
4,62 m (15,1 ft.) 4,62 m (15.1 ft.)
Nb
Pneus traseiros Pneus traseiros
a
A dimensão é medida a 1,22 m (4 ft.) do ponto de derramamento dos grãos. Isso representa o sem-fim de des-
carga quando centralizado sobre o carreto graneleiro.
b
Devido a diferenças nas configurações dos pneus, espaçamento das fileiras, configurações do eixo, offset da roda, posições do eixo
e tipos de fuso as larguras da máquina podem variar. As medidas fornecidas na tabela aplicam-se às larguras máxima e mínima.
Para obter mais informações sobre as larguras, consulte um concessionário John Deere.
DF67602,00003FE -54-04FEB15-12/12
PN=43
Especificações
PN=44
Especificações
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N·m lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1
PN=45
Especificações
Adesão
Engaxetamento
Fundo
Fixação
Outro
PM38619 PM38619 PRATA 8 oz. Antiemperramento —
a
Número de peça de IDH global Loctite.
PN=46
Especificações
PN=47
Especificações
I B E
G C F
G
F
A D
Tabela de torque de conectores rosca macho métricos e anel de vedação na face—Valores de pressão
padrão-Abaixo de 27.6 MPA (4,000 PSI)
D.E. nominal do tubo Anel de vedação na face/ Torque da porca Conectores rosca macho, bujão externo, ajustáveis,
D.I. da mangueira Porca tubular giratória bulkheadA retos, com anel de vedaçãoA
D.E. D.E. tubo em Tamanho Tama- Torque da Tama- Torque da Tamanho da Tamanho Ajust. Aço Alumí-
tubo polegadas da rosca nho do porca tu- nho do contra- rosca do sexta- Contra- ou nio
mé- sexta- bular/porca sexta- porca vado do porca Ferro ou
trico vado giratória vado da co- Sext. cinzento Latão
da da nexão Tamanho Torque Tor-
B
porca contra- reta queC
girató- porca
ria
mm Bi- " mm " mm N·m lb-ft mm N·m lb-ft mm mm mm N· lb-ft N· l-
tola m m b-f-
t
4 -2 0.12 3.18 — — — — — — — M8 X 1 12 12 8 6 5 4
5
5 -3 0.18 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11 10 7
8
6 -4 0.25 6.35 9/16-18 17 16 12 22 32 24 M12 X 1.5 17 17 25 18 17 12
0
8 -5 0.31 7.92 — — — — — — — M14 X 1.5 19 19 40 30 27 20
2
10 -6 0.37 9.53 11/16-16 22 24 18 27 42 31 M16 X 1.5 22 22 45 33 30 22
5
12 -8 0.50 12.70 13/16-16 24 50 37 30 93 69 M18 X 1.5 24 24 50 37 33 25
0
16 -10 0.62 15.88 1-14 30 69 51 36 118 87 M22 X 1.5 27 27 69 51 46 34
5
20 -12 0.75 19.05 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M27 X 2 32 32 10 74 67 49
0 0
22 -14 0.87 22.23 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M30 X 2 36 36 13 96 87 64
5 0
25 -16 1.00 25.40 1-7/16-12 41 142 105 46 247 182 M33 X 2 41 41 16 118 10 79
0 0 7
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 17 130 11 87
6 7
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 50 190 140 50 328 242 M42 X 2 50 50 21 155 14 10
0 0 0 3
38 -24 1.50 38.10 2-12 60 217 160 60 374 276 M48 X 2 55 55 26 192 17 12
0 0 3 8
50 -32 2.00 50.80 — — — — — — — M60 X 2 65 65 31 232 21 15
0 5 0 5
A
A tolerância é de +15%, menos 20% do torque médio, salvo outra especificação.
B
Os tamanhos de chaves sextavadas retas listados se aplicam somente a conectores e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
C
Estes torques foram estabelecidos usando conectores de alumínio e latão revestidos em aço.
OUO6083,000004E -54-28APR08-1/1
PN=48
Especificações
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfície e Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro
do vado da Giratória vado da RetoB nante Cinza
Tubo Porca Contra- Bitola do Torque
Girató- porca Sext.
ria
mm Bi- pol. mm pol. mm N·m lb-ft mm N·m lb-ft mm. mm mm N· lb-ft
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 X 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 X 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 X 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 X 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 X 2 55 55 420 310
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E2 -54-29JAN08-1/1
PN=49
Especificações
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da
OUO1073,00022DE -54-29AUG08-1/1
PN=50
Especificações
I B E
G C F
G
F
A D
A—Conexão macho reta e porca C—Cotovelo giratório de 90º e E—Bujão do pórtico I— Porcas autofrenantes
tubular porca do tubo F— Conexão macho
B—União do anteparo e D—Cotovelo macho ajustável de G—Porca tubular
contraporca do anteparo 90° H—Porca giratória
Tabela de Torque para Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
Diâmetro Externo do Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca do Anel O reto, ajustável, extremidades do pino
Tubo Nominal Porca Giratória do Tubo anteparo do bujão do pórtico A
Diâmetro Interno da TorqueA
Mangueira
Diâ- Diâmetro Externo Tamanho da Tama- Torque da Tama- Torque da Tamanho Tamanho Ajuste Aço
me- do Tubo em Rosca nho da Porca do nho da Contra- da rosca do Trava ou
tro Polegadas Porca Tubo/Porca Contra- porca Sextavado Porca Ferro Cinza
ex- Sexta- Giratória porca RetoB Hexagonal Torque
terno vada Gi- Sexta- Tamanho
do ratória vada
tubo
mé-
trico
mm Diâ- pol. mm pol. pol. Nm lb-p- Nm lb-p- pol. pol. pol. N·m lb-pés
me- és és
tro
In-
te-
rno
5 -3 0,188 4,78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0,250 6,35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0,312 7,92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0,375 9,53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0,500 12,70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0,625 15,88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0,750 19,05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0,875 22,23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1,000 25,40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1,25 31,75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1,50 38,10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
A
A Tolerância é de +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave sextavada reta se aplicam somente aos conectores e podem não ser os mesmos do bujão correspondente de
mesma bitola de rosca.
OUO1073,00022E0 -54-18JAN08-1/1
PN=51
Especificações
H70423 —UN—30NOV01
Valores de torque de parafusos de flange de quatro parafusos SAE—Aplicações com pressão de 27.600 KPA (4,000 PSI)
Torque
Newton Meters Foot Pounds
Tamanho nominal Tamanho do Mín Máx Mín Máx
do flange parafusoa,b
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
a
Parafusos JDM A17D, classe SAE 5 ou melhor com peças de fixação galvanizadas.
b
Arruelas de bloqueio 1.5.1.2 são admissíveis, mas não recomendadas.
OUO6435,0001549 -54-20NOV01-1/1
PN=52
Especificações
H70423 —UN—30NOV01
Valores de torque de parafusos de flange de quatro parafusos SAE—Aplicações com pressão de 41.400 KPA (6,000 PSI)
Torque
Newton Meters Foot Pounds
Tamanho nominal do Tamanho do Mín Máx Mín Máx
flange parafusoa,b
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 34 54 25 40
1 7/16-14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2-13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8-11 UNC 159 264 117 195
2 3/4-10 UNC 271 468 200 345
a
Parafusos JDM A17D, classe SAE 5 ou melhor com peças de fixação galvanizadas.
b
Arruelas de bloqueio 1.5.1.2 são admissíveis, mas não recomendadas.
OUO6435,000154C -54-29NOV01-1/1
PN=53
Especificações
PN=54
Grupo 15
Regulagem e ajustes
Regulagem e ajustes
Informações gerais
• Limpe a tela rotativa, núcleo do radiador, o condensador
Antes de regular um motor, determine se uma regulagem do ar-condicionado e o resfriador de ar de carga.
recuperará a eficiência da operação. Em caso de • Verifique a tampa do sistema de arrefecimento.
dúvidas, os seguintes testes preliminares ajudarão • Inspecione todas as mangueiras.
a determinar se o motor pode ser regulado. Se as
Cabeçote e válvulas:
condições forem satisfatórias, prossiga com a regulagem.
Dos procedimentos seguintes, escolha apenas aqueles • Ajuste a folga das válvulas.
necessários para reparar a máquina.
Sistema de combustível:
Teste preliminar do motor
• Verifique se há água no tanque de combustível e drene
Teste de compressão do motor (leituras mínimas à se necessário.
velocidade de arranque do motor). É muito importante • Verifique se há obstruções ou vazamentos nas linhas e
que os valores de pressão de todos os cilindros sejam no tanque de combustível.
aproximados. Deve haver uma diferença menor do que • Sangria do sistema de combustível.
172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as pressões dos cilindros. • Trocar filtro do combustível.
• Troque o separador de água.
Regulagem do motor
Sistema elétrico
Sistema de admissão de ar:
• Limpe e aperte as conexões e cabos da bateria.
• Verifique se há vazamentos no sistema. • Verifique a tensão da correia do alternador.
Sistema de escape: • Verifique a tensão de saída do alternador.
• Verifique o funcionamento do interruptor de segurança
• Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se há de partida em neutro.
restrições no silencioso ou tubo de escape. • Verifique a operação do interruptor de segurança do
assento.
Ventilação do cárter: • Verifique o consumo de corrente do motor de partida.
• Verifique se há restrições. • Verifique a tensão da bateria.
• Inspecione toda a fiação.
Sistema de arrefecimento:
OUO6083,00003F2 -54-23MAY13-1/1
PN=55
Regulagem e ajustes
PN=56
Regulagem e ajustes
PN=57
Regulagem e ajustes
2. Pare a máquina. Ajuste a correia até a tensão 1. Armazene as correias em uma atmosfera limpa, fria e
adequada conforme descrito no manual do operador seca. Podem ocorrer deterioração ou encolhimento
ou use o seguinte “teste do tapa”. Dê um tapa na excessivos se as correias forem empilhadas em locais
correia com a mão. Ela deve parecer flexível e ativa. úmidos ou armazenadas perto de radiadores.
Uma aparência inativa, morta, significa que a correia
está muito frouxa e que deve ser tensionada. 2. Mantenha as correias protegidas do sol e do calor.
3. Avise ao proprietário para verificar a tensão da correia 3. Não coloque as correias em caixas por longos
conforme as instruções do manual do operador. Em períodos. Isto pode distorcer o formato da correia.
nenhuma circunstância uma correia deve funcionar
frouxa. 4. Não pendure as correias em pequenas estacas ou
pregos. Correias pesadas podem se enfraquecer
Cuidados com a Correia devido à distorção causada por essa prática.
O uso de compostos químicos não é recomendado para 5. Não separe os conjuntos.
nenhuma correia, V ou plana, em nenhum momento. A
Nas Máquinas do Cliente— Passe as seguintes dicas
maioria destes compostos contém elementos químicos
para os seus clientes sobre a armazenagem de correias:
que amolecem as correias. Embora este processo de
amaciamento realmente aumente a fricção entre a correia 1. Se uma correia não tiver que ser retirada, alivie
e os sulcos da polia, o resultado é apenas temporário. a tensão afrouxando o ajuste do esticador. Isso é
necessário para evitar que a correia “ se ajuste” ou
Remova graxa e o óleo o mais rápido possível antes
desenvolva tensões desiguais que podem levar a uma
que eles penetrem profundamente na correia causando
falha precoce.
rápida deterioração.
2. Se possível remova todas as correias. Limpe-as
CUIDADO: Não tente limpar as correias enquanto completamente como descrito anteriormente neste
a máquina estiver funcionando. Nunca use artigo. Armazene-as, então, em uma atmosfera fria,
solventes de limpeza inflamáveis. limpa e seca.
3. Se as correias tiverem sido removidas, cubra os
Limpe as correias espanando-as com um pano limpo.
sulcos da polia com um composto antiferrugem ou
Use um solvente ou um limpador não inflamável para
graxa antes de armazenar. Certifique-se de retirar o
retirar graxa e óleo em excesso. Pode-se usar água e um
material antiferrugem antes de instalar as correias
detergente, mas isto não é tão eficaz quanto um limpador
e acionar a máquina. Os sulcos da polia também
não inflamável.
podem ser protegidos com uma seção de correias
Armazenagem de Correias velhas amarradas.
A armazenagem adequada de correias é tão importante 4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos
para novas correias no almoxarifado quanto para aquelas acionadores de velocidade variável, lubrificando-as
nas máquinas do cliente. completamente para evitar a corrosão devido à
umidade.
Na Oficina—Armazene as correias novas como descrito
abaixo, para mantê-las como novas para os seus clientes.
AG,OUO6435,38 -54-13APR00-2/2
PN=58
Regulagem e ajustes
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Apertar todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Médicos Certifique-se de que todas as braçadeiras estejam na
não familiarizados com este tipo de lesão podem posição e apertadas. Certifique-se de que as mangueiras
entrar em contato com o Departamento Médico não estejam retorcidas nem em contato com peças em
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com movimento. Substitua as peças danificadas.
alguma outra fonte médica especializada.
IMPORTANTE: Aperte as conexões segundo a
Verifique regularmente todas as linhas de óleo, especificação da tabela de torques.
mangueiras e conexões quanto a danos e vazamento.
DL04547,0000020 -54-23MAY11-1/2
H101658 —UN—23MAY11
DL04547,0000020 -54-23MAY11-2/2
PN=59
Regulagem e ajustes
PN=60
Grupo 20
Combustíveis e lubrificantes
Manusear combustível com
segurança—evitar chamas
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1
Tanque de combustível—abastecimento
CQ298751 —UN—29APR14
o freio de estacionamento e retire a chave
antes de encher o tanque.
Não encha com exagero o tanque de combustível.
acidentes pessoais físicos podem resultar do
esguicho de retorno do combustível. Vazamentos
podem resultar da expansão do combustível.
Se o tanque ficar cheio demais e depois for
deixado ao sol ou se a temperatura elevar-se
demais, o tanque transbordará.
A—Tanque de Combustível
Encha o tanque de combustível (A) no final de cada dia.
Isso evita condensação por resfriamento da umidade
do ar.
OU90500,00002D0 -54-29APR14-1/1
PN=61
Combustíveis e lubrificantes
PN=62
Combustíveis e lubrificantes
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4,
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
Final Tier 4, Stage III B e Stage IV
sua área.
Geralmente o óleo diesel é misturado para satisfazer as • Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de enxofre
condições de baixa temperatura na área geográfica em (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15 ppm).
que são comercializados. Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN
590 ou ASTM D 975. Diesel renovável produzido por
• RECOMENDA-SE uso de combustível com teor de
enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo.
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—2000
mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos de
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590 ou troca de filtro e óleo.
ASTM D975 é aceitável para uso em todos os níveis de
percentual de mistura. • ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre
superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte seu
Propriedades Exigidas do Combustível concessionário John Deere.
Em todos os casos, o combustível deve atender às Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
seguintes propriedades:
Número de cetano mínimo de 40. É preferível um
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações acima
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—5000
mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos de
de 1675 m (5500 ft). troca de filtro e óleo.
O Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP - Cold • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
Filter Plugging Point) deve estar pelo menos 5 °C (9 °F) 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
abaixo da temperatura mais baixa esperada ou o Ponto John Deere.
de Névoa deve estar abaixo da temperatura ambiente
Teor de Enxofre para Outros Motores
mais baixa esperada.
Lubricidade do combustível, o combustível deve passar • RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
por um diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
mm conforme medido segundo a norma ASTM D6079 • O uso de combustível diesel com teor de enxofre
ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos
desgaste máximo de 0,45 mm. de troca de filtro e óleo.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar IMPORTANTE: Não misture óleo diesel do
de acordo com todas as normas de emissões existentes motor usado ou qualquer outro tipo de
para a região em que o motor vai operar. NÃO utilize lubrificante com diesel.
combustível diesel com teor de enxofre superior a 10000 O uso impróprio de aditivos de combustível
mg/kg (10000 ppm). pode causar danos no equipamento de injeção
de combustível de motores à diesel.
DX,FUEL1 -54-24OCT14-1/1
PN=63
Combustíveis e lubrificantes
Combustível Biodiesel
Biodiesel é um combustível composto de ésteres emissões. Espera-se uma redução de até 12% na
mono-alquila de ácidos graxos de cadeia longa derivados potência e de 18% na economia de combustível ao usar
de gordura animal ou vegetal. As misturas de Biodiesel 100% de Biodiesel.
consistem em Biodiesel misturado com diesel derivado de
petróleo conforme o volume. Os condicionadores de combustível aprovados pela
John Deere que contenham aditivos detergentes e
Antes de usar combustível que contenha Biodiesel, dispersantes são necessários quando forem usadas
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do misturas de Biodiesel entre B10—B20, e recomendados
Biodiesel neste Manual do Operador. quando forem usadas misturas mais baixas de Biodiesel.
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
o uso de biocombustíveis. Os operadores devem se
informar com as autoridades governamentais apropriadas A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
antes de usar biocombustíveis. misturas de Biodiesel deve cumprir as especificações das
normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).
Todos os Motores John Deere com Filtro de Escape
(Lançados em 2011 e Depois) Recomenda-se expressamente aos usuários de Biodiesel
nos EUA que adquiram misturas de Biodiesel de um
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte seja
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações do
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel National Biodiesel Board). Os fornecedores certificados e
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel os produtores credenciados podem ser encontrados no
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação seguinte website: http://www.bq9000.org.
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se uma
redução de 2% na potência e de 3% na economia de Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
combustível quando o B20 é usado. que excedam o máximo permitido na norma ASTM D6751
ou EN14214 podem resultar em acumulação mais rápida
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser de cinzas, e requerem limpeza mais frequente do Filtro
prejudiciais aos sistemas de controle de emissões do de Escape (se instalado).
motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem,
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais Quando é usado Biodiesel, o filtro de combustível
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos pode exigir uma frequência maior de substituição,
para remoção de cinzas. principalmente se antes era usado o Diesel. Verifique
diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
Os condicionadores de combustível aprovados pela Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
John Deere que contenham aditivos detergentes e óleo do motor pelo combustível. Misturas de Biodiesel
dispersantes são necessários quando forem usadas até B20 devem ser usadas em até 90 dias desde a data
misturas de Biodiesel entre B10—B20, e recomendados de produção do Biodiesel. Misturas de Biodiesel acima
quando forem usadas misturas mais baixas de Biodiesel. de B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data
de produção do Biodiesel.
Todos os Motores John Deere sem Filtro de Escape
(Lançados Primariamente Antes de 2012) Quando forem usadas misturas de Biodiesel até B20,
considerar o seguinte:
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) • Degradação do fluxo em clima frio
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel • Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel de umidade, crescimento microbiano)
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação • Possíveis restrições e obstruções no filtro (normalmente
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se uma um problema quando se usa Biodiesel pela primeira
redução de 2% na potência e de 3% na economia de vez em motores usados.)
combustível quando o B20 é usado. • Possível vazamento de combustível em retentores e
mangueiras (um problema sobretudo em motores mais
Os motores John Deere podem operar com misturas antigos)
de Biodiesel superiores a B20 (até 100% de Biodiesel). • Possível redução da durabilidade dos componentes
Operar em níveis acima de B20 SOMENTE se o Biodiesel do motor
for legalmente permitido e cumprir a especificação EN
14214 (disponível primariamente na Europa). Os motores Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de
que operam com misturas de Biodiesel superiores a B20 combustível para assegurar que o combustível esteja de
podem estar fora da especificação ou não ser legalmente acordo com as especificações contidas neste Manual do
permitidos segundo todas as normas aplicáveis de Operador.
PN=64
Combustíveis e lubrificantes
Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1
PN=65
Combustíveis e lubrificantes
PN=66
Combustíveis e lubrificantes
Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores Para mais informações, consulte seu concessionário
devem ser completamente abertos quando a temperatura John Deere.
do ar do coletor de admissão atingir a temperatura máx.
permitida fora do resfriador de ar de carga.
DX,FUEL10 -54-15MAY13-2/2
O sistema de arrefecimento do motor é abastecido com Se esses líquidos de arrefecimento não estiverem
líquido de arrefecimento para protegê-lo durante todo disponíveis, use um líquido de arrefecimento concentrado
o ano contra a corrosão e corrosões localizadas das ou pré-diluído para uso em motores diesel de serviço
camisas dos cilindros, e para proteção anticongelamento pesado com as seguintes propriedades físicas e químicas:
no inverno.
• Formulado com um conjunto de aditivos livres de nitritos.
Os seguintes líquidos de arrefecimento são preferidos: • Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
• John Deere COOL-GARD™ II é o líquido de John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
arrefecimento preferido. capacidade de carga.
• John Deere COOL-GARD™ II WATER-BASE. • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
• John Deere COOL-GARD™ II PG. fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
contra corrosão.
O líquido de arrefecimento COOL-GARD™ II John Deere
está disponível nas seguintes proporções: O conjunto de aditivos deve fazer parte de uma das
seguintes misturas de líq. de arrefecimento:
• COOL-GARD II 50/50 Pré-Mix John Deere (Dissolvido
na proporção correta). • Líquido de arrefecimento de serviço pesado com base
• COOL-GARD II Concentrate John Deere (Concentrado de etilenoglicol ou propilenoglicol pré-diluído.
para ser misturado pelo cliente). • Recomenda-se o líquido de arrefecimento concentrado
com base de propilenoglicol em uma mistura com água
IMPORTANTE: Ao usar o líquido de arrefecimento
de qualidade.
COOL-GARD™ II Concentrate John Deere,
faça uma mistura de 50% de COOL-GARD™ Qualidade da água
II Concentrate e 50% de água de qualidade.
A mistura incorreta pode causar danos A qualidade da água é importante para o desempenho do
irreversíveis ao sistema de arrefecimento. sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
Use como referência as temperatura na tabela seguinte líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
para usar a mistura correta de acordo com o clima de ou propilenoglicol para motores.
sua região:
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para o
COOL-GARD II Premix Ponto de Congelamento sistema de arrefecimento nem anticongelantes
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) que os contenham.
Use o líquido de arrefecimento COOL-GARD™ II Não misture líq. de arrefecimento com base
WATER-BASE (à base de água) John Deere em clima em propilenoglicol e etilenoglicol.
muito quente. Não use líquido de arrefecimento que
É necessário o uso do líquido de arrefecimento contenha nitritos.
COOL-GARD™ II PG John Deere quando uma fórmula
não é tóxica.
Outros líquidos de arrefecimento
É possível que os líquidos de arrefecimento COOL-GARD
II John Deere, e COOLGARD II WATER-BASE e
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DF67602,0000179 -54-09JUL13-1/1
PN=67
Combustíveis e lubrificantes
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a todos os líquidos de arrefecimento COOL-GARD II.
operação do motor. Para COOL-GARD™ II pre-mix e COOL-GARD II Coolant Extender não é projetado para
COOL-GARD II Concentrate, reponha os aditivos do uso com líquidos de arrefecimento que contenham nitritos.
líquido de arrefecimento entre os intervalos de troca
adicionando COOL-GARD II Coolant Extender. IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
Somente adicionar COOL-GARD II Coolant Extender e reabastecido com um dos seguintes:
quando indicado pelas Fitas de Teste COOL-GARD II.
Estas fitas de teste permitem um método simples e eficaz • John Deere COOL-GARD II
para verificar o ponto de congelamento e os níveis de • John Deere COOL-GARD II PG
aditivo e pH do líquido de arrefecimento do motor.
O uso de aditivos complementares de líquido de
Teste a solução do líquido de arrefecimento em arrefecimento pode resultar em deterioração, coagulação
intervalos de 12 meses ou sempre que houver perda do aditivo ou corrosão dos componentes do sistema de
excessiva de líquido de arrefecimento em vazamentos arrefecimento.
ou superaquecimento.
Adicione a concentração recomendada do COOL-GARD
IMPORTANTE: Não use as Fitas de Teste COOL-GARD II Coolant Extender. NÃO adicione mais do que a
II com COOL-GARD II PG. quantidade recomendada.
PN=68
Combustíveis e lubrificantes
PN=69
Combustíveis e lubrificantes
PN=70
Combustíveis e lubrificantes
PN=71
Combustíveis e lubrificantes
PN=72
Combustíveis e lubrificantes
SAE 15W-40
John Deere Plus-50™ também é recomendado.
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F
SAE 10W-30
mais das seguintes normas:
SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard Supreme™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• API Service Categoria CI-4 PLUS
• API Service Categoria CI-4 -10 o C 14 o F
• API Service Categoria CH-4
• Óleo ACEA Sequência E9 -20 o C -4 o F
TS1689 —UN—18JUL07
• Óleo ACEA Sequência E7
• Óleo ACEA Sequência E6 -30 o C -22 o F
• Óleo ACEA Sequência E5
• Óleo ACEA Sequência E4 -40 o C -40 o F
• Óleo ACEA Sequência E3
São preferíveis óleos de motor diesel de
multi-viscosidade. Viscosidades de Óleo para Faixas de Temperatura do Ar
PN=73
Combustíveis e lubrificantes
PN=74
Combustíveis e lubrificantes
Oilscan™ e CoolScan™
Oilscan™ e CoolScan™ são programas de amostragem
da John Deere para ajudá-lo a monitorar o desempenho
da máquina e identificar problemas potenciais antes que
causem graves danos.
T6828AB —UN—15JUN89
As amostras de óleo e de líquido de arrefecimento devem
ser retiradas de cada sistema antes de seu intervalo de
troca recomendado.
Verifique a disponibilidade dos kits Oilscan™ e
CoolScan™ com o seu concessionário John Deere.
T6829AB —UN—26AUG11
Oilscan é uma marca registrada da Deere & Company
CoolScan é uma marca registrada da Deere & Company
DX,OILSCAN -54-13SEP11-1/1
PN=75
Combustíveis e lubrificantes
SAE 140W
acordo com a classificação de manutenção API GL-5.
SAE 85W-140
Descrição Tamanho
SAE 85W-90
Balde 16Kg 20˚C 68˚F
SAE 90W
Lubrificante de engrenagens GL5 80W/90
(balde de 35 lb)
SAE 80W-90
Lata de 0,9 L
Lubrificante de engrenagens GL5 80W/90
(lata de 1 qt)
10˚C 50˚F
Lubrificante de engrenagens 85W/90 20 l
Balde 16Kg
Lubrificante de engrenagem GL5 85W/140
(balde de 35 lb)
0˚C 32˚F
Lata de 0,9 L
Lubrificante de engrenagem GL5 85W/140
(lata de 1 qt)
-10˚C 14˚F
SAE 75W
-20˚C -4˚F
CQ290115 —UN—26AUG13
-30˚C -22˚F
-40˚C -40˚F
DF67602,00001E5 -54-26AUG13-1/1
PN=76
Combustíveis e lubrificantes
FULLY SYNTHETIC
ISO VG 460
H87702 —UN—25JUL07
OUO6075,0000B2A -54-09AUG07-1/1
Graxa
Usar uma graxa baseada nos números de consistência
NLGI e na variação esperada da temperatura do ar
durante o intervalo de manutenção.
Recomenda-se a seguinte graxa:
• GRAXA POLIURÉIA SD (TY6341) John Deere
Podem ser usadas outras massas lubrificantes que
cumpram a:
• Classificação de desempenho GC-LB de NLGI
IMPORTANTE: A graxa John Deere SD POLYUREA
GREASE (TY6341) é a graxa exigida para
TS1667 —UN—30JUN99
os cames de sensibilidade de torque do
alimentador de cilindro.
Alguns tipos de graxas ficam espessos e
não são compatíveis com outros.
Se estiver faltando graxeira, reponha-a
imediatamente. Limpe cuidadosamente as
graxeiras antes de usar a pistola de graxa.
Número do
Produto Descrição
TY6341 Graxa Multiuso para Pressões Extremas e
Altas Temperaturas, especialmente eficaz nas
aplicações de contatos de rolamentos.
HX,AG,SF7350 -54-26OCT99-1/1
PN=77
Combustíveis e lubrificantes
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulo
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. de água e de sujeira.
Usar recipientes limpos para manusear todos os Certifique-se de que todos os contentores estejam
lubrificantes. devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área Descarte adequadamente todos os contentores velhos e
protegida do pó, da umidade e de outras contaminações. quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST -54-11APR11-1/1
PN=78
Combustíveis e lubrificantes
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos
informações e recomendações específicas.
nos óleos para que estejam de acordo com certas
especificações e requisitos de performance.
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
DX,LUBMIX -54-18MAR96-1/1
PN=79
Combustíveis e lubrificantes
PN=80
Seção 20
Motor
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Remova e instale o motor
Especificações............................................... 20-05-1 Teste do Sistema de
Reparação do Motor John Deere arrefecimento........................................... 20-10-29
— Use o CTM............................................ 20-05-2 Remova e instale o tanque de
Remova o motor—6,8 L ................................ 20-05-2 compensação - Motor de 6,8 l ................. 20-10-29
Instalação do motor — 6,8 L ......................... 20-05-4 Remova e instale o tanque de
Remova o motor — 9,0 L .............................. 20-05-7 compensação-Motores de 9,0 l
Instalação do Motor — 9.0 L ....................... 20-05-10 e 13,5 l..................................................... 20-10-31
Remova o motor — 13,5 L .......................... 20-05-13 Teste a tampa do tanque de
Instale o motor — 13,5 L ............................. 20-05-17 compensação .......................................... 20-10-33
Remova e Instale o Suporte
do Rolamento do Eixo de
Acionamento do Ventilador do
Motor de 13,5 l ....................................... 20-05-19
Remova e instale o rolamento
piloto do volante ...................................... 20-05-22
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Remova e instale o motor
Especificações
Item Medida Especificação
PN=83
Remova e instale o motor
P15127 —UN—10JAN08
FS41334,000046A -54-04JAN08-1/1
Remova o motor—6,8 L
1. Gire o interruptor de desconexão (A) da bateria para a
posição “O” (B).
2. Remova o conjunto do filtro de ar e duto de admissão.
3. Remova as tampas e os protetores do motor conforme
H83697 —UN—12NOV08
necessário.
4. Drene:
• Óleo do motor
Especificação
Óleo do motor com
filtro—Capacidade............................................................................. 32 L
(8.5 gal) A—Desconecte o Interruptor B—Posição "O" Desligado
PN=84
Remova e instale o motor
H86023 —UN—30MAY06
levantamento ou suspensa.
OU92976,00000DE -54-11JUL13-2/4
H86028 —UN—30MAY06
engrenagens. Eleve o motor tirando-o da
colheitadeira.
H83706 —UN—08JUN05
PN=85
Remova e instale o motor
H86978 —UN—16NOV06
OU92976,00000DE -54-11JUL13-4/4
H87019 —UN—22NOV06
OU92976,00000DF -54-11JUL13-1/4
H86978 —UN—16NOV06
da Caixa de Câmbio
do Motor—Motor de 6,8
l—Torque.......................................................................................55 N·m
(41 lb-ft)
PN=86
Remova e instale o motor
H86023 —UN—30MAY06
6068 é de 711 kg (1568 lb).
PN=87
Remova e instale o motor
H83707 —UN—09JUN05
8. Instale quatro parafusos apertando manualmente;
depois, remova os pinos de guia. Instale os demais
parafusos e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
ventilador ao cubo do
ventilador—Torque........................................................................80 N·m
(60 lb-ft) A—Ventilador D—Polia
B—Espaçador E—Cubo
9. Instale: C—Arruela
• Chicote do motor
OU92976,00000DF -54-11JUL13-4/4
PN=88
Remova e instale o motor
H83697 —UN—12NOV08
A—Desconecte o Interruptor B—Posição "O" Desligado
PN=89
Remova e instale o motor
N92190 —UN—29MAR11
6090 é 970 kg (1987 lb.). D
7. Desconecte:
E
• Mangueiras do radiador e do aquecedor
• Chicote do motor
• Auxílio de partida em clima frio
• Correia de acionamento da tela rotativa
• Linhas de alimentação e retorno de combustível
• Mangueira de drenagem do óleo do motor
8. Remova:
• Conjunto do silenciador
• Tubos de ar de carga superior e inferior
NOTA: NÃO desconecte as linhas de refrigerante.
N92127 —UN—28MAR11
• Alternador F
• Compressor do ar-condicionado e suportes de
montagem
• Proteção do ventilados superior e inferior
• Ventilador de arrefecimento, espaçador, arruela e
polia
PN=90
Remova e instale o motor
H83701 —UN—08JUN05
levantamento ou suspensa.
H86028 —UN—30MAY06
engrenagens. Eleve o motor tirando-o da
colheitadeira.
H83706 —UN—08JUN05
PN=91
Remova e instale o motor
H86978 —UN—16NOV06
OU92976,00000D6 -54-11JUL13-5/5
A—Rolamento B—Volante
H87019 —UN—22NOV06
OUO6083,000001C -54-07APR08-1/4
H86978 —UN—16NOV06
do Motor — Motor de
9,0L—Torque.................................................................................55 N·m
(41 lb-ft)
PN=92
Remova e instale o motor
H83701 —UN—08JUN05
6090 é de 901 kg (1987 lb).
3. Abaixe cuidadosamente o motor para alinhá-lo com A—Cintas de Elevação B—Amarra de Elevação JDG23
a caixa de câmbio.
4. Instale: Especificação
Parafusos do Suporte
• Parafusos da caixa de câmbio ao motor; aperte de Dianteiro do Motor ao
acordo com as especificações
Trilho do Motor—Torque..............................................................123 N·m
Especificação (90 lb-ft)
Parafusos da Caixa
de Câmbio ao 5. Remova as amarras de elevação (B) e as cintas de
Motor—Torque.............................................................................340 N·m elevação (A).
(250 lb-ft)
PN=93
Remova e instale o motor
H83707 —UN—09JUN05
7. Instale quatro parafusos, aperte manualmente e
remova os tarugos. Instale os parafusos restantes e
aperte-os de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do
Ventilador ao Cubo do
Ventilador—Torque........................................................................80 N·m
(60 lb-ft) A—Ventilador D—Roldana
B—Espaçador E—Cubo
8. Instale: C—Arruela
PN=94
Remova e instale o motor
H83697 —UN—12NOV08
necessário.
4. Drene:
• Óleo do motor
Especificação
Óleo do motor com
filtro — motor de 13,5
L—Capacidade.................................................................................. 39 L A—Desconecte o Interruptor B—Posição "O" Desligado
(10.3 gal.)
PN=95
Remova e instale o motor
11. Desconecte:
• Mangueiras do radiador e do aquecedor
H93768 —UN—02APR09
• Chicote do motor
• Auxílio de partida em clima frio
• Correia de acionamento da tela rotativa
• Linhas de alimentação e retorno de combustível
• Mangueira de drenagem do óleo do motor
12. Remova:
• Conjunto do silenciador
• Tubos de ar de carga superior e inferior
NOTA: NÃO desconecte as linhas de refrigerante.
• Alternador
H93767 —UN—02APR09
• Compressor do ar-condicionado e suportes de
montagem
• Protetores do ventilador
• Ventilador de arrefecimento, espaçador e arruela
A—Contraporca do apoio E—Suporte do apoio da polia
da polia de acionamento F— Contraporca do apoio
variável da polia de acionamento
B—Haste de apoio variável
C—Cabos da bateria (4 usados) G—Pino de retenção
D—Parafuso (2 usados)
PN=96
Remova e instale o motor
H88451 —UN—17MAY07
levantamento ou suspensa.
H88453 —UN—17MAY07
A—Linga de elevação JDG23 C—Cinta de elevação
B—Cinta de elevação JDG10199
JDG10200
H88454 —UN—17MAY07
Continua na próxima página OU92976,00000F4 -54-11JUL13-3/5
PN=97
Remova e instale o motor
H86028 —UN—30MAY06
engrenagens. Eleve o motor tirando-o da
colheitadeira.
H88546 —UN—21MAY07
OU92976,00000F4 -54-11JUL13-4/5
H86710 —UN—18OCT06
OU92976,00000F4 -54-11JUL13-5/5
PN=98
Remova e instale o motor
H87019 —UN—22NOV06
A—Rolamento B—Volante do Motor
OU92976,00000F5 -54-11JUL13-1/4
H86710 —UN—18OCT06
da Caixa de Câmbio do
Motor—Motor de 13,5
l—Torque.......................................................................................90 N·m
(66 lb.-ft.)
PN=99
Remova e instale o motor
H88451 —UN—17MAY07
6135 é 1271 kg (2803 lb).
H88453 —UN—17MAY07
• Parafusos da caixa de câmbio ao motor; apertar de
acordo com a especificação
Especificação
Parafusos da Caixa
de Câmbio ao
Motor—Torque.............................................................................340 N·m
(250 lb.-ft.)
H88454 —UN—17MAY07
ao Chassi do
Motor—Torque.............................................................................123 N·m
(90 lb-ft)
PN=100
Remova e instale o motor
11. Instale o ventilador, o espaçador e a arruela no cubo. • Conjunto do tubo de escape e do silencioso
Aperte conforme a especificação. 13. Conecte:
Especificação
Parafusos do
• Chicote do motor
ventilador ao cubo do
• Auxílio de partida em clima frio
ventilador—Torque........................................................................80 N·m
• Linhas de alimentação e retorno de combustível
(60 lb-ft)
• Mangueira de drenagem do óleo do motor
14. Instale as blindagens e tampas do motor.
12. Instale:
15. Abasteça:
• Protetor do ventilador de duas peças
• Mangueiras superior e inferior do radiador; aperte • O motor com o óleo correto (consulte manual do
de acordo com as especificações operador)
Especificação IMPORTANTE: Siga o procedimento de sangria
Braçadeiras da de ar do sistema de arrefecimento no
mangueira do CTM correspondente.
radiador—Torque........................................................................... 11 N·m
(97 lb.-in.) • Sistema de arrefecimento com líquido de
• Tubos do intercooler superior e inferior: aperte de arrefecimento
acordo com a especificação 16. Abra a válvula de alimentação de combustível no
Especificação fundo do tanque.
Braçadeiras do tubo
17. Gire o interruptor de desconexão da bateria para a
do resfriador do ar de
posição “I”.
carga—Torque............................................................................... 11 N·m
(97 lb.-in.) 18. Siga o procedimento de amaciamento do motor no
• Mangueiras do aquecedor CTM correspondente.
• Alternador
• Correias de acionamento do ventilador e da tela
rotativa
OU92976,00000F5 -54-11JUL13-4/4
H101386 —UN—06MAY11
2. Remova as proteções conforme necessário.
3. Abra a porta de acesso dianteira do motor.
4. Remova as travessas (A) e a porta de acesso traseira
(B).
5. Remova as seções da proteção do ventilador se
necessário.
A—Travessa (2 usadas) B—Porta de Acesso Traseira
NOTA: Verifique a condição da correia de acionamento
do ventilador. Substitua conforme necessário.
PN=101
Remova e instale o motor
H101387 —UN—06MAY11
7. Retire a tampa anti-poeira (A) do cubo (B).
OUO6083,0000C70 -54-21FEB13-2/8
A—Parafuso
H101388 —UN—06MAY11
OUO6083,0000C70 -54-21FEB13-3/8
H101389 —UN—06MAY11
PN=102
Remova e instale o motor
H101390 —UN—06MAY11
Parafusos do Suporte do
Cubo—Torque...............................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
OUO6083,0000C70 -54-21FEB13-5/8
H101389 —UN—06MAY11
OUO6083,0000C70 -54-21FEB13-6/8
H101388 —UN—06MAY11
18. Instale a proteção contra pó.
19. Instale o ventilador usando os parafusos do cubo do
ventilador. Aperte conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do Cubo
do Ventilador ao
Ventilador—Torque........................................................................80 N·m
A—Parafuso
(60 lb.-ft.)
PN=103
Remova e instale o motor
H101386 —UN—06MAY11
OUO6083,0000C70 -54-21FEB13-8/8
RG8035 —UN—14NOV97
retentores D01045AA. Descarte o rolamento.
2. Meça o diâmetro interno da abertura no volante. Se
a abertura estiver maior do que as especificações,
troque o volante.
Especificação
Motores de 9,0 L com
abertura do rolamento
piloto do volante—ID................................................71,987—72,013 mm A—Acionador de rolamentos C—Volante
(2.834—2.835 in.) B—Rolamento piloto
Motor de 13,5 L com
abertura do rolamento
piloto do volante—ID................................................79,989—80,015 mm
(3.149—3.15 in.)
MR67966,0000538 -54-18APR13-1/2
PN=104
Grupo 10
Sistema de Arrefecimento
Especificações
Item Medida Especificação
PN=105
Sistema de Arrefecimento
P15127 —UN—10JAN08
MR67966,00000F0 -54-10FEB11-1/1
PN=106
Sistema de Arrefecimento
6
5
8
7
39
40
1 24
38
13
25
9
26
13
14 5 27
15
15 6 28
10 5
14
13 8 29
4
16
11
18
17 19
21
20
12 22
23
21
19 18
36 35
37
34
33
15 30
H97601 —UN—10FEB11
14 32 28
31
15
14
PN=107
Sistema de Arrefecimento
1— Parafuso (5 usados) 11— Eixo 19— Arruela (2 usadas) 31— Pino de Travamento
2— Arruela 12— Chaveta do eixo 20— Pino 32— Cinta
3— Polia 13— Porca Flangeada (12 usadas) 21— Retentor (2 usados) 33— Parafuso
4— Colar de bloqueio excêntrico 14— Parafuso de Ajuste (4 22— Buchas 34— Arruela
(2 usados) usados) 23— Braço 35— Polia
5— Alojamento do rolamento (4 15— Porca (4 usadas) 24— Porca (2 usadas) 36— Espaçador
1
usados) 16— Suporte 25— Mola de Compressão 37— Polia
6— Rolamento 17— Parafuso (2 usados) 26— Medidor 38— Canaleta do contraeixo
7— Cinta 18— Anel de Fixação (2 usados) 27— Espaçador (2 usados) 39— Parafuso (4 usados)
8— Parafuso (6 usados) 28— Arruela (2 usadas) 40— Porca (4 usadas)
9— Suporte do contraeixo 29— Guia
10— Chaveta do eixo 30— Gancho roscado
1
Anote a orientação ao remover.
OUO6083,0000CAC -54-18MAR13-2/2
A
D
C
B
J J
E I
F H
L
M
Q N
J
M
R O
P
T
Q
U
V
H97602 —UN—13AUG10
PN=108
Sistema de Arrefecimento
H107766 —UN—08MAY13
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do
painel da tomada de ar é 75 kg (165 lb.).
A tomada de ar é pesada e desajeitada para
manipular, portanto outro técnico deve ajudar.
H107767 —UN—08MAY13
suporte da articulação dianteira inferior.
3. Remova os parafusos e porcas (B) do suporte da
articulação traseira inferior.
4. Remova o parafuso (C) do suporte traseiro superior.
5. Remova o pino de travamento da mola, a arruela e o
pino (D) do suporte (E).
6. Deslize o painel da tomada de ar para cima até que os
suportes inferiores da articulação dianteiro e traseiro
liberem os painéis laterais e remova-os da máquina.
7. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
H107768 —UN—08MAY13
8. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
H107769 —UN—08MAY13
MR67966,00005C9 -54-08MAY13-1/1
PN=109
Sistema de Arrefecimento
H107899 —UN—21MAY13
Grupo 10.)
H97481 —UN—20DEC10
3. Remova as porcas (A) e remova o painel da porta de
manutenção da colheitadeira.
4. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
H107900 —UN—21MAY13
H107901 —UN—21MAY13
MR67966,00005FC -54-21MAY13-1/1
PN=110
Sistema de Arrefecimento
25 19
18
2
3
13
28
1 22
6
26
14
7
18 7
19
11 24
29 12
28
1 29
35 10
19 30
9
34
4 18 21
23
29 15
27 15
31 8
16
22
17
32
1
33
H88888 —UN—09OCT07
1— Contraporca 11— Tela Filtrante 21— Parafuso (4 usados) 30— Braçadeira (4 usadas)
2— Porta 12— Espaçador 22— Parafuso 31— Porta (2 usadas)
3— Porca (15 usadas) 13— Parafuso Allen 23— Suporte 32— Escova
4— Suporte 14— Parafuso (15 usados) 24— Faca 33— Arruela (4 usadas)
5— Suporte 15— Porca (2 usadas) 25— Retentor (2 usados) 34— Defletor
6— Arruela (6 usadas) 16— Buchas 26— Escova (3 usadas) 35— Defletor
7— Porca (4 usadas) 17— Duto de ar 27— Parafuso (2 usados)
8— Arruela 18— Porca 28— Prisioneiro
9— Anel de Retenção 19— Parafuso 29— Parafuso
10— Rolamento de Rolos 20— Suporte
Cônicos
OU90500,00002AF -54-15APR14-1/1
PN=111
Sistema de Arrefecimento
1
8
6
9
12
4
17 7
12 14
20
15
19 21
16
18
12 41
39
38
38 23
22
16
40 25
37 24
41 25
42 26 27
51 43 33
13 44 28
48
34
35
32
42
30
45
43 33
29
H106907 —UN—15FEB13
47
46 36 33
28
48 4
50 31 30
49
47
46
PN=112
Sistema de Arrefecimento
1— Vedação do divisor traseiro 14— Retentor da tomada de ar 29— Arruela (10 usadas) 43— Parafuso (5 usados)
2— Vedação da porta (2 usadas) inferior 30— Porca (6 usadas) 44— Porta de limpeza
3— Parafuso (8 usados) 15— Tala de montagem 31— Duto de ar 45— Retentor da porta de limpeza
4— Arruela (18 usadas) 16— Parafuso (16 usados) 32— Escova 46— Parafuso (7 usados)
5— Isolante (8 usados) 17— Parafuso Allen 33— Parafuso (8 usados) 47— Arruela (7 usadas)
6— Porta da tela rotativa 18— Espaçador 34— Arruela (4 usadas) 48— Porca (7 usadas)
7— Porca (8 usadas) 19— Rebite (15 usados) 35— Retentor do duto de vácuo 49— Retentor da porta de limpeza
8— Condensador 20— Escova (3 usadas) 36— Placa de montagem 50— Porta de limpeza
9— Condensador 21— Tela rotativa 37— Defletor 51— Tala de montagem
10— Parafuso 22— Mancal 38— Parafuso (4 usados)
11— Braçadeira 23— Anel de Retenção 39— Defletor
12— Porca 24— Arruela 40— Porca (2 usadas)
13— Retentor da tomada de ar 25— Porca (2 usadas) 41— Porca (5 usadas)
traseira 26— Buchas 42— Braçadeira (5 usadas)
27— Faca
28— Parafuso (6 usados)
OU90500,00002B0 -54-15APR14-2/2
H107914 —UN—21MAY13
1. Desacople a mola tensora da correia V (A).
2. Remova a correia V da tela rotativa (B) da polia de
acionamento (C).
OU90500,00002B2 -54-15APR14-1/3
H107915 —UN—21MAY13
tela sem desconectar.
PN=113
Sistema de Arrefecimento
H107912 —UN—20MAY13
da tela rotativa é 93 kg (205 lb.).
H107913 —UN—20MAY13
8. Remova o conjunto da colheitadeira.
9. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
10. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
OU90500,00002B2 -54-15APR14-3/3
H88739 —UN—24MAY07
10.)
2. Remova a correia motriz da tela rotativa (A).
3. Remova os parafusos (C), a porca (D) e o duto de
ar (B).
PN=114
Sistema de Arrefecimento
H88740 —UN—24MAY07
8. Instale a correia motriz da tela rotativa.
9. Instale o painel da tomada de ar. (Consulte remova e
instale o painel da tomada de ar na seção 20, grupo
10.)
H88741 —UN—24MAY07
OU92976,00000E1 -54-09APR14-2/2
H99740 —UN—14JAN11
MR67966,00000D9 -54-14JAN11-1/1
PN=115
Sistema de Arrefecimento
T6642EK —UN—01NOV88
NOTA: Estacione a colheitadeira em um solo nivelado.
Tampe e vede todas as linhas e conexões para
evitar a contaminação do sistema.
H106776 —UN—04FEB13
Remoção e instalação do painel da porta de
manutenção na Seção 20, Grupo 10.)
NOTA: Marque o local da linha de combustível ao
local da estrutura do pacote do arrefecimento
para a remontagem.
Não remova a fita da linha de combustível. A fita
é usada para indicar os pontos de instalação da
linha de combustível nas braçadeiras. A—Linha de combustível (2
usadas)
4. Desconecte as linhas de combustível (A) da estrutura
do pacote do arrefecimento.
5. Remova: Remoção da blindagem inferior do radiador para
• Haste de apoio do sistema de arrefecimento motores de 13,5 l. A válvula de drenagem do
• Duto de entrada de ar e mangueira de sucção radiador localiza-se próxima à traseira do radiador.
• Blindagens e tampas (conforme necessário) 6. Remova a tampa de abastecimento do tanque de
• Correia de Acionamento da Tela Rotativa compensação e drene o líquido de arrefecimento para
NOTA: A capacidade aproximada der líquido de recipientes limpos.
arrefecimento é:
Capacidade de Líquido de Arrefecimento
Litros (Galões)
Motor 13,5 L 61,2 (16)
Continua na próxima página OU92976,00000F1 -54-15APR14-1/5
PN=116
Sistema de Arrefecimento
H101185 —UN—21APR11
H101186 —UN—21APR11
Ventilador e defletor do ventilador removidos para melhor visualização
H101233 —UN—27APR11
ventilador e coloque o defletor sobre o ventilador na
direção do motor.
PN=117
Sistema de Arrefecimento
H106784 —UN—04FEB13
OU92976,00000F1 -54-15APR14-3/5
H101189 —UN—27APR11
apoiar o sistema de arrefecimento conforme mostrado.
11. Remova os parafusos sextavados (B) e as porcas.
H101226 —UN—27APR11
Continua na próxima página OU92976,00000F1 -54-15APR14-4/5
PN=118
Sistema de Arrefecimento
CQ298720 —UN—14APR14
Evites danos às aletas dos componentes ao
elevar o sistema de arrefecimento. Conecte o
dispositivo de elevação apropriado nos furos
de elevação do sistema de arrefecimento.
PN=119
Sistema de Arrefecimento
Instalação do sistema de
arrefecimento—Motor de 13,5 l
IMPORTANTE: Evites danos às aletas dos
componentes ao elevar o sistema de
arrefecimento. Conecte o dispositivo de
H101195 —UN—27APR11
elevação apropriado nos furos de elevação
do sistema de arrefecimento.
H101226 —UN—27APR11
OU92976,00000F2 -54-29APR14-1/8
CQ298720 —UN—14APR14
CUIDADO: O peso aproximado do sistema
de arrefecimento é:
Pesos do sistema de arrefecimento
kg (lb.)
Motor 13,5 L 229 (505)
PN=120
Sistema de Arrefecimento
A—Parafuso (4 usados)
H101193 —UN—27APR11
OU92976,00000F2 -54-29APR14-3/8
H106784 —UN—04FEB13
Continua na próxima página OU92976,00000F2 -54-29APR14-4/8
PN=121
Sistema de Arrefecimento
H101186 —UN—21APR11
8. Instale as linhas do resfriador de óleo (B, C, F e G)
e aperte de acordo com a especificação. (Consulte
Tabela de Torque Métrico das Conexões de Vedação
de Superfície e da Extremidade do Prisioneiro do Anel
O – Pressões Padrão na Seção 10, Grupo 10.)
Especificação
Braçadeira (A) da Saída
do Resfriador de Ar de
Carga—Torque...............................................................................12 Nm
(106 lb.-in.)
Especificação
Braçadeira da entrada
do resfriador de ar
(E)—Torque....................................................................................20 Nm
(15 lb.-ft.)
H101185 —UN—21APR11
A—Tubo de saída do resfriador G—Saída do resfriador de óleo
de ar de carga da caixa do motor principal
B—Entrada da linha de óleo H—Mangueira de Transbordo
hidráulico I— Mangueira de entrada do
C—Entrada do resfriador de radiador
óleo da caixa do motor J— Linha de refrigerante a alta
principal pressão Ventilador e defletor do ventilador removidos para melhor visualização
D—Mangueira de saída do K—Linha de refrigerante a
radiador baixa pressão
E—Tubo de entrada do
resfriador de ar de carga
F— Saída da linha de óleo
hidráulico
H101233 —UN—27APR11
PN=122
Sistema de Arrefecimento
OU92976,00000F2 -54-29APR14-6/8
H106785 —UN—04FEB13
• Duto de entrada de ar e mangueira de sucção
• Haste de apoio do sistema de arrefecimento
A—Linha de combustível (2
usadas)
OU92976,00000F2 -54-29APR14-7/8
H98939 —UN—01NOV10
13. Remova a tampa do tanque de compensação (A) e
adicione líquido de arrefecimento no tanque até nível
chegar à marca “Frio máx” (B).
14. Instale a tampa do tanque de expansão (A), ligue
o motor, ligue o aquecedor e adicione líquido de
arrefecimento no tanque de expansão conforme
necessário, mantendo o nível na linha “Frio máx” (B).
15. Opere a colheitadeira e verifique todas as conexões A—Tampa do tanque de B—Linha de “frio máx”
quanto a vazamentos. compensação
PN=123
Sistema de Arrefecimento
T6642EK —UN—01NOV88
NOTA: Os radiadores nos motores de 6,8 l e 9,0
l são semelhantes.
1.
Estacione a colheitadeira em um solo nivelado.
2. Remova a tomada de ar. (Consulte remova e instale o
painel da tomada de ar na seção 20, grupo 10.)
3. Remova o painel da porta de manutenção. (Consulte
Remoção e instalação do painel da porta de
manutenção na Seção 20, Grupo 10.)
CQ298721 —UN—15APR14
4. Remova:
• Duto de entrada de ar e mangueira de sucção
• Blindagens e tampas (conforme necessário)
• Correia de acionamento do ventilador
5. Abra lentamente a tampa (A) do tanque de
compensação (B). Tanque de Compensação-Motor de 6,8 l
CQ298725 —UN—15APR14
Motor 6,8 L 55 (14)
Motor 9,0 L 53 (12,4)
PN=124
Sistema de Arrefecimento
H83872 —UN—01JUL05
H83877 —UN—30JUN05
6. Remova as mangueiras do radiador, incluindo a
mangueira de descarga.
7. Remova os parafusos e as arruelas (A) e afaste a
carcaça do ventilador do radiador.
8. Remova os parafusos e as arruelas (B) de dentro do
H83879 —UN—30JUN05
conjunto de arrefecimento.
9. Remova os parafusos e as arruelas (C) do radiador
na frente do ventilador do motor.
PN=125
Sistema de Arrefecimento
H83880 —UN—30JUN05
estrutura.
Especificação
Motor de 6,8 l -
Radiador—Peso.............................................................................. 56 kg
(123 lb.)
Motor de 9,0 l -
Radiador—Peso.............................................................................. 66 kg
(146 lb.)
H83881 —UN—30JUN05
OU90500,00002C1 -54-29APR14-3/3
CQ298722 —UN—15APR14
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do
radiador ao levantá-lo da estrutura.
PN=126
Sistema de Arrefecimento
H83884 —UN—30JUN05
H83877 —UN—30JUN05
A—Parafuso e Arruela (4 usados) B—Parafuso e Arruela (10
usados)
H83872 —UN—01JUL05
Mangueiras do
radiador—Torque............................................................................12 Nm
(106 lb.-ft.)
7. Instale:
• Duto de entrada de ar e mangueira de sucção
• Blindagens e tampas (conforme necessário)
• Correia de acionamento do ventilador A—Parafuso e arruela (9
usados)
PN=127
Sistema de Arrefecimento
CQ298724 —UN—15APR14
9. Remova a tampa do tanque de compensação (A) e
adicione líquido de arrefecimento no tanque até nível
chegar à marca “Frio máx” (B).
Capacidade de Líquido de Arrefecimento
Litros (Galões)
Motor 6,8 L 55 (14)
Motor 9,0 L 53 (12,4)
Tanque de Compensação-Motor de 6,8 l
H98939 —UN—01NOV10
13. Instale o painel da porta de manutenção. (Consulte
Remoção e instalação do painel da porta de
manutenção na Seção 20, Grupo 10.)
PN=128
Sistema de Arrefecimento
H101136 —UN—04MAY11
1. Remova o sistema de arrefecimento. (Consulte
Remover sistema de arrefecimento - Motor de 13,5 l
na seção 20, grupo 10.)
2. Remova a pá (A), porcas (B), arruelas e coxins.
H101136 —UN—04MAY11
CUIDADO: O peso aproximado é:
Pesos do radiador
kg (lb.)
Motor 13,5 L 78,9 (174)
1. Conecte um dispositivo de elevação adequado nos
furos para elevação (C) e direcione-o para a estrutura A—Pá C—Furo de elevação (2 usados)
do conjunto de arrefecimento. B—Porca (4 usadas)
PN=129
Sistema de Arrefecimento
CQ298726 —UN—16APR14
CUIDADO: O óleo pode estar quente. Aguarde
até o resfriador esfriar ao ponto de poder
tocar com a mão antes removê-lo.
CQ298729 —UN—16APR14
Tampe e vede as conexões e bocais.
CQ298727 —UN—16APR14
PN=130
Sistema de Arrefecimento
CQ298728 —UN—16APR14
para remover o resfriador de óleo.
H101137 —UN—20APR11
IMPORTANTE: Evite a contaminação do resfriador de
óleo. Tampe e vede as conexões e bocais.
2. Desconecte as linhas do arrefecedor de óleo (A—D). Ventilador e defletor do ventilador removidos para melhor visualização
PN=131
Sistema de Arrefecimento
H101138 —UN—20APR11
CUIDADO: Peso aproximado do arrefe-
cedor de óleo:
Pesos do arrefecedor de óleo
kg (lb.)
Motor 13,5 L 35,3 (78)
H101137 —UN—20APR11
conexões de vedação de superfície e da extremidade
do pino do O-ring—pressões padrão na seção 10,
grupo 10.)
13. Instale o resfriador de ar de carga. (Consulte
Remoção e instalação do resfriador de ar de carga -
Motor de 13,5 l na seção 30, Grupo 05.)
14. Verifique o nível do óleo no reservatório hidráulico
e na caixa do motor principal e complete com óleo A—Saída da linha de óleo C—Entrada do resfriador de
hidráulico. hidráulico óleo da caixa do motor
B—Saída do resfriador de óleo principal
da caixa do motor principal D—Entrada da linha de óleo
hidráulico
OU92976,00000F3 -54-14APR14-3/3
PN=132
Sistema de Arrefecimento
H107798 —UN—09MAY13
do sistema de arrefecimento D05104ST (A).
3. Pressurize o tanque conforme as especificações
usando o adaptador JDG10539P1 (B) junto com o
bujão da mangueira antivazamento de líquido de
arrefecimento (C).
Especificação
Tanque de
compensação—Teste A—Bomba de pressão C—Bujão da mangueira
de pressão................................................................................... 103 kPa D05104ST
(1,3 bar) B—Adaptador JDG10539P1
(15 psi)
CQ298717 —UN—10APR14
de drenar o líquido de arrefecimento.
CQ298718 —UN—10APR14
dos sensores de nível.
7. Desconecte a mangueira de retorno (E).
PN=133
Sistema de Arrefecimento
CQ298719 —UN—10APR14
instale os interruptores do tanque de compensação
na seção 40, grupo 35.)
10. Repare ou substitua conforme necessário.
11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo estas
importantes etapas.
12. Instale o tanque de compensação com a conexão da
mangueira de drenagem no gargalo de abastecimento
virado para a parte de trás da máquina. aquecedor Adicione o líquido de arrefecimento no
tanque de compensação (B) até a marca “Max Cold”.
13. Conecte quatro mangueiras e dois conectores
conforme registrado. IMPORTANTE: Verifique se há vazamentos em
todas as conexões.Verifique se há vazamentos
14. Remova a tampa de abastecimento do tanque de em todas as conexões.
compensação (A) e adicione líquido de arrefecimento
drenado anteriormente no tanque até nível chegar à 16. Feche as blindagens superiores do motor.
marca “Max Cold” (B).
15. Instale a tampa de abastecimento do tanque de
compensação, dê a partida no motor e ligue o
OU90500,00002B5 -54-10APR14-2/2
PN=134
Sistema de Arrefecimento
H107562 —UN—23APR13
NOTA: Estacione a colheitadeira em um solo nivelado.
H107563 —UN—23APR13
elementos do filtro de ar e as blindagens (A e C).
NOTA: Não é necessário drenar o sistema de
arrefecimento por completo. Apenas o suficiente
para completar a tarefa.
A—Proteção C—Proteção
B—Tampa do acesso de filtro D—Blindagem inferior do
de ar radiador
(apenas motores de 13,5 L)
H107564 —UN—23APR13
PN=135
Sistema de Arrefecimento
H107565 —UN—23APR13
A—Mangueira de Dreno C—Mangueira de Retorno
B—Conectores (2 usados) D—Mangueiras de transbordo
(2 usadas)
OU90500,00002B4 -54-10APR14-2/3
H107566 —UN—23APR13
na seção 40, grupo 35.)
10. Repare ou substitua conforme necessário.
11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo estas
importantes etapas.
12. Instale o tanque de compensação com a conexão da
mangueira de drenagem no gargalo de abastecimento
virado para a parte de trás da máquina.
13. Conecte quatro mangueiras e dois conectores
conforme registrado.
14. Remova a tampa de abastecimento do tanque de
H107567 —UN—23APR13
compensação (A) e adicione líquido de arrefecimento
drenado anteriormente no tanque até nível chegar à
marca “Max Cold” (B).
15. Instale a tampa de abastecimento do tanque de
compensação, dê a partida no motor e ligue o
aquecedor Adicione o líquido de arrefecimento no
tanque de compensação (B) até a marca “Max Cold”.
16. Verifique se há vazamentos em todas as conexões.
17. Instale as blindagens removidas e conjunto do filtro
de ar.
H107568 —UN—23APR13
OU90500,00002B4 -54-10APR14-3/3
PN=136
Sistema de Arrefecimento
H107799 —UN—09MAY13
das especificações.
Especificação
Tampa do tanque de
compensação—Teste de
pressão..................................................................................... 103,4 kPa
(1,03 bar)
(15 psi)
OUO6083,0000D54 -54-09MAY13-1/1
PN=137
Sistema de Arrefecimento
PN=138
Seção 30
Combustível e Ar
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Sistema de entrada de ar
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
MR67966,00000F3 -54-15FEB11-1/1
PN=141
Sistema de entrada de ar
H83924 —UN—07JUL05
H83922 —UN—07JUL05
1. Remova:
• Conjunto do filtro de ar e tubo de admissão
• Blindagens cobrindo o resfriador de ar de carga
• Tubos do resfriador de ar de carga
2. Remova os parafusos e as arruelas (A) e afaste a
H83879 —UN—30JUN05
proteção do ventilador do resfriador do ar de carga.
3. Remova os parafusos e as arruelas (B) de dentro do
conjunto de arrefecimento.
4. Remova os parafusos e as arruelas (C) do resfriador
do ar de carga na frente do ventilador do motor.
PN=142
Sistema de entrada de ar
H83880 —UN—30JUN05
CUIDADO: O peso aproximado dos resfriadores
do ar de carga é: 6,8 l—20 kg (44 lb) e
9,0 l—26 kg (57 lb).
H83923 —UN—07JUL05
6. Acople o dispositivo de elevação (C) apropriado no
resfriador do ar de carga (D). Levante em linha reta
para remover da estrutura.
7. Limpe e inspecione o resfriador do ar de carga quanto
a trincas e danos. Repare ou substitua conforme
necessário.
8. Instale as vedações e abaixe cuidadosamente o A—Parafuso (6 usados) C—Dispositivo de elevação
resfriador de ar de carga à estrutura. B—Placa superior D—Intercooler
OU92976,00000EC -54-29APR14-2/4
H83880 —UN—30JUN05
PN=143
Sistema de entrada de ar
H83884 —UN—30JUN05
Especificação
Braçadeiras do tubo
do resfriador do ar de
carga—Torque................................................................................ 11 Nm
(97 lb-in.)
H83922 —UN—07JUL05
OU92976,00000EC -54-29APR14-4/4
H101133 —UN—20APR11
A—Tampa do Tanque de C—Travessa (2 usadas)
Compensação
B—Porta de acesso traseira
PN=144
Sistema de entrada de ar
H101139 —UN—20APR11
IMPORTANTE: Evites danos às aletas do resfriador do
ar de carga ao elevá-lo da estrutura do conjunto
de arrefecimento. Conecte o dispositivo de
elevação apropriado nos furos para elevação
do resfriador de ar de carga.
6. Conecte um dispositivo de elevação adequado nos Ventilador e defletor do ventilador removidos para melhor visualização
furos para elevação (D).
A—Tubo de entrada do C—Porca (4 usadas)
CUIDADO: Peso aproximado do resfriador resfriador de ar de carga D—Furo de elevação (2 usados)
de ar de carga: B—Tubo de saída do resfriador
de ar de carga
Peso do radiador de ar
kg (lb.)
Motor 13,5 L 40,8 (90) Especificação
Parafusos do resfriador
7. Remova o resfriador de ar de carga através da parte de ar de carga—Torque..................................................................53 Nm
superior da plataforma do motor. (39 lb.-ft.)
8. Limpe e inspecione o resfriador do ar de carga quanto 12. Instale o ventilador e as seções removidas do defletor
a trincas ou danos. (Consulte limpe o resfriador de ar do ventilador.
de carga na seção 30, grupo 05.)
13. Conecte os tubos do resfriador de ar de carga (A e B)
9. Repare ou substitua conforme necessário. e aperte de acordo com a especificação.
NOTA: Instale o resfriador de ar de carga usando Especificação
isolantes novos. Braçadeira (B) do tubo
de saída do resfriador de
10. Conecte um dispositivo de elevação adequado nos ar de carga—Torque.......................................................................12 Nm
furos para elevação (D) do resfriador de ar de carga. (106 lb.-in.)
Especificação
11. Aplique trava-rosca e veda rosca (força média)
Braçadeira (A) do tubo
TY37418 das roscas de montagem do resfriador
de entrada do resfriador
de ar de carga. Instale na estrutura do conjunto de
de ar de carga—Torque..................................................................20 Nm
arrefecimento usando isolantes, arruelas e porcas (C).
(15 lb.-ft.)
Aperte as porcas de montagem à especificação.
OU92976,00000ED -54-22APR14-2/3
Compensação
B—Porta de acesso traseira
OU92976,00000ED -54-22APR14-3/3
PN=145
Sistema de entrada de ar
PN=146
Grupo 10
Sistema de combustível diesel
Remoção e instalação da válvula de corte do
tanque de combustível-Tipo A
1. Feche a válvula de corte do tanque de combustível
(A). Desconecte a mangueira de alimentação (B).
H98116 —UN—24SEP10
2. Abra a válvula (A) e drene o tanque de combustível
em um recipiente aprovado.
3. Remova a válvula (A). Repare ou substitua conforme
necessário.
4. Aplique selante de tubos PM37397 com TEFLON
nas roscas da válvula (B) e instale-a no tanque de
combustível. A—Válvula de corte B—Mangueira de Alimentação
5. Verifique o anel de vedação na válvula de corte.
Substitua se necessário.
Capacidade do tanque de combustível
6. Conecte a mangueira de alimentação na válvula. L (gal.)
S540 e S550 757 200
7. Abasteça o tanque e verifique se há vazamento.
S660 e S670 950 (250)
S680 1250 (330)
OU90500,00002B3 -54-29APR14-1/1
CQ298752 —UN—29APR14
5. Conecte a mangueira de alimentação na válvula.
OU90500,00002D1 -54-29APR14-1/1
PN=147
Sistema de combustível diesel
A—Válvula de corte de
CQ298730 —UN—23APR14
combustível
OU90500,00002C3 -54-23APR14-1/2
CQ298731 —UN—23APR14
de detritos no sistema de combustível.
OU90500,00002C3 -54-23APR14-2/2
PN=148
Sistema de combustível diesel
CQ298732 —UN—23APR14
4. Repare ou substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Abra a válvula de corte e verifique se há vazamentos.
OU90500,00002C4 -54-23APR14-1/1
A—Válvula de corte de
CQ298730 —UN—23APR14
combustível
PN=149
Sistema de combustível diesel
CQ298733 —UN—23APR14
de detritos no sistema de combustível.
OU90500,00002C6 -54-23APR14-2/2
H98118 —UN—27SEP10
A—Válvula de corte de
combustível
PN=150
Sistema de combustível diesel
H106786 —UN—05FEB13
5. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Abra a válvula de corte e verifique se há vazamentos.
OU90500,00002C5 -54-23APR14-2/2
CQ298736 —UN—28APR14
1. Remova o painel da carroceria traseira. (Ver Remoção
e Instalação de Painel da Parede Traseira na Seção
80, Grupo 05.)
2. Remova o picador de palha. (Consulte remova e
instale o picador de palha na seção 120, grupo 15.)
3. Feche a válvula de corte de combustível (A).
4. Desconecte a mangueira (B), abra a válvula de corte
e drene o combustível para um recipiente aprovado. A— Válvula B—Mangueira
Especificação
Tanque de combustível
— S540 e
S550—Capacidade.......................................................................... 757 l
(200 gal.)
Continua na próxima página OU92976,00000EF -54-28APR14-1/3
PN=151
Sistema de combustível diesel
CQ298737 —UN—28APR14
CUIDADO: O tanque de combustível é pesado
e varia em peso entre os modelos. Use o
dispositivo de elevação adequado e assegure
que o tanque está devidamente apoiado antes
de remover as peças de fixação.
Especificação
Tanque de combustível
— S540 e S550—Peso................................................................... 82 kg
(181 lb)
CQ298738 —UN—28APR14
A—Chicote (2 usados) C—Mangueira de respiro
B—Linha de Retorno
OU92976,00000EF -54-28APR14-2/3
8. Remova:
• Ferragens de fixação e suporte traseiro (A).
• As ferragens de fixação, os dois suportes traseiros e
o suporte do atuador (B) como um conjunto.
• As ferragens de fixação e o canal (C).
• Tanque de combustível
H51939 —UN—03FEB99
9. Repare ou substitua conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa da remoção.
H51940 —UN—03FEB99
OU92976,00000EF -54-28APR14-3/3
PN=152
Sistema de combustível diesel
CQ298739 —UN—28APR14
1. Remova o painel da carroceria traseira. (Ver Remoção
e Instalação de Painel da Parede Traseira na Seção
80, Grupo 05.)
2. Abra a válvula (A) e drene o tanque de combustível
em um recipiente aprovado.
Se necessário, use uma mangueira para drenar todo
combustível.
Especificação
Tanque de combustível A—Válvula de drenagem
— S660 e
S670—Capacidade......................................................................... 945 L
(250 gal.)
Tanque de combustível
— S680 e
S690—Capacidade....................................................................... 1250 L
(330 gal.)
DF67602,00003FF -54-14JAN15-1/6
CQ298740 —UN—28APR14
A—Mangueira de ventilação C—Linha de retorno
B—Mangueira de alimentação D—Conector do Sensor
PN=153
Sistema de combustível diesel
CQ298741 —UN—28APR14
DF67602,00003FF -54-14JAN15-3/6
CQ298742 —UN—28APR14
barra de fixação dianteira (F).
CQ298743 —UN—28APR14
PN=154
Sistema de combustível diesel
CQ298744 —UN—28APR14
CQ298745 —UN—28APR14
DF67602,00003FF -54-14JAN15-5/6
CQ298746 —UN—28APR14
CUIDADO: O tanque de combustível é pesado
e varia em peso entre os modelos. Use o
equipamento de elevação adequado.
Peso do tanque de combustível
kg (lb.)
S660 e S670 91 (200)
S680 e S690 119 (262)
CQ298747 —UN—28APR14
tirantes.
13. Aplique uma pequena tensão ao dispositivo de
içamento, remova os parafusos (E) e o trilho traseiro
da plataforma do motor (F).
14. Retire o tanque de combustível.
15. Repare ou substitua conforme necessário.
16. Instale na ordem inversa da remoção.
DF67602,00003FF -54-14JAN15-6/6
PN=155
Sistema de combustível diesel
CQ298734 —UN—24APR14
CUIDADO: Aguarde até o resfriador esfriar ao
ponto de poder tocar com a mão antes removê-lo.
CQ298735 —UN—24APR14
PN=156
Sistema de combustível diesel
CQ298728 —UN—16APR14
9. Repare ou substitua conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções.
• Despeje 30 ml (1,0 fl. oz.) de óleo no condensador.
Se houver qualquer vazamento grande no sistema
(Consulte Determinar a carga de óleo correta na
seção 90, no grupo 05.)
• Conecte as mangueiras de combustível e de
• Drene e carregue o sistema de ar condicionado.
refrigerante. (Consulte torques de conexões com (Consulte Evacuação do Sistema de
anéis O para tubos e mangueiras na seção 90 grupo Ar-condicionado e Carga do Sistema de
05.)
Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
IMPORTANTE: Uso anéis O novos. • Execute os testes operacionais.
OU90500,00002C8 -54-24APR14-3/3
H106798 —UN—05FEB13
1. Desconecte as mangueiras de combustível (C) do
arrefecedor de combustível (B).
2. Remova as porcas (A) e arrefecedor de combustível
da estrutura do conjunto de arrefecimento.
3. Repare ou substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções. A—Porca (4 usadas) C—Mangueira de combustível
B—Resfriador de combustível (2 usadas)
5. Aplique Trava-rosca e vedante (média resistência)
PM37418 nas roscas dos parafusos (C). Instale o
arrefecedor de combustível na estrutura do conjunto
de arrefecimento usando parafusos, arruelas e 6. Opere a colheitadeira e verifique se há vazamentos
isolantes. Aperte os parafusos de montagem de em volta das conexões do arrefecedor de combustível.
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do arrefecedor
de combustível—Torque.................................................................14 Nm
(124 lb.-in.)
OU90500,00002C7 -54-23APR14-1/1
PN=157
Sistema de combustível diesel
CQ298749 —UN—29APR14
3. Instale a peneira e a tampa.
A—Tampa B—Filtro
OU90500,00002D0 -54-29APR14-1/2
CQ298750 —UN—29APR14
A—Respiro C—Mangueira de respiro
B—Conexão
OU90500,00002D0 -54-29APR14-2/2
PN=158
Seção 40
Sistema Elétrico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Baterias
Especificações............................................... 40-05-1 Procedimento de reparos R-AJ ................... 40-10-44
Evitar explosões da bateria ........................... 40-05-1 Procedimento de reparos R-AK................... 40-10-47
Manusear baterias com Procedimento de reparação R-AL................ 40-10-49
segurança.................................................. 40-05-1 Procedimento de reparos R-AR .................. 40-10-51
Evitar danos aos sistemas Procedimento de reparos R-AS................... 40-10-55
elétricos ..................................................... 40-05-2 Procedimento de reparos R-AT ................... 40-10-56
Verifique o peso específico do
eletrólito ..................................................... 40-05-3 Grupo 15—Passagem do chicote elétrico
Remova e instale as Trocar chicote................................................ 40-15-1
baterias—modelo A ................................... 40-05-4 Chicote elétrico principal da
Remova e instale as cabine ........................................................ 40-15-2
baterias—modelo B ................................... 40-05-6 Chicote elétrico do teto da cabine.................. 40-15-3
Substituição das mangueiras de Chicote elétrico LC1—Sistema
ventilação da bateria—modelo hidráulico de centro aberto ........................ 40-15-4
B ................................................................ 40-05-9 Chicote elétrico LC1—Sistema
Conectar baterias auxiliares ........................ 40-05-11 hidráulico de centro fechado ..................... 40-15-8
Carga das baterias ...................................... 40-05-12 Chicote elétrico LC2—Sistema
Conectar cabos da bateria .......................... 40-05-13 hidráulico de centro aberto ........................ 40-15-9
Chicote elétrico LC2—Sistema
Grupo 10—Reparo de chicote e conectores hidráulico de centro fechado ................... 40-15-12
Utilização do composto para Chicote elétrico principal
isolamento elétrico..................................... 40-10-1 direito—Sistema hidráulico
Uso dos Lavadores de Alta de centro aberto ...................................... 40-15-13
Pressão ..................................................... 40-10-1 Chicote elétrico principal
Inspeção Visual do Sistema direito—Sistema hidráulico
Elétrico....................................................... 40-10-1 de centro fechado.................................... 40-15-16
Manuseio Básico dos Compo- Chicote elétrico da plataforma do
nentes Elétricos/Precauções motor ....................................................... 40-15-17
para Veículos Equipados com
Sistemas Controlados por Com- Grupo 20—Controladores e distribuição de energia
putador ...................................................... 40-10-2 Tampa da central de fusíveis......................... 40-20-1
Reparo e Manuseio do Chicote Central de fusíveis-S540 e S550................... 40-20-2
Elétrico / Conector Elétrico ........................ 40-10-3 Central de fusíveis-S660 e S670................... 40-20-4
Procedimento de Reparo R-A ....................... 40-10-4 Central de fusíveis-S680 e S690................... 40-20-6
Procedimento de Reparo R-B ....................... 40-10-8 Remover e Instalar Módulo de
Procedimento de Reparo R-C ..................... 40-10-10 Energia HVAC ........................................... 40-20-7
Procedimento de Reparação R-D................ 40-10-13 Remoção e instalação dos módulos
R-E de procedimento de reparo .................. 40-10-15 de energia esquerdo e direito e
Procedimento de Reparação R-F................ 40-10-17 das unidades de controle .......................... 40-20-8
Procedimento de Reparo R-G ..................... 40-10-20 Remover e Instalar Módulo de
Procedimento de Reparo R-I....................... 40-10-21 Energia da Cabine..................................... 40-20-9
Procedimento de Reparação R-J ................ 40-10-23 Programação das unidades de
Procedimento de reparo R-K....................... 40-10-28 controle.................................................... 40-20-11
Procedimento de Reparação R-M................ 40-10-30
Procedimento de Reparo R-N ..................... 40-10-32 Grupo 25—Iluminação
Procedimento de reparo R-AE .................... 40-10-35 Especificações............................................... 40-25-1
Procedimento de reparos R-AF................... 40-10-37 Regras de segurança ao trocar
Procedimento de Reparação lâmpadas halógenas ................................. 40-25-1
R-AG........................................................ 40-10-40 Trocar e ajustar lâmpada de
Procedimento de reparos R-AH .................. 40-10-42 halogênio do farol dianteiro
Procedimento de reparos R-AI .................... 40-10-43 redondo da cabine..................................... 40-25-2
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Conteúdo
Página Página
Grupo 40—Limpador
Especificações............................................... 40-40-1
Remova e instale os braços do
limpador de para-brisa............................... 40-40-1
PN=3
Conteúdo
PN=4
Grupo 05
Baterias
Especificações
Item Medida Especificação
TS204 —UN—15APR13
Não dê carga em uma bateria congelada; ela pode
explodir. Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
MR67966,0000102 -54-16FEB11-1/1
TS204 —UN—15APR13
Nunca verifique a carga da bateria ligando
os polos com um objeto de metal. Use um
voltímetro ou um densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra
(—) da bateria primeiro e recoloque-o por último.
PN=163
Baterias
TS203 —UN—23AUG88
Em caso de ingestão de ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite,
mas não mais do que 2 litros (2 qt).
3. Procure um médico imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios Califórnia como causa para câncer e problemas
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo, reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
MR67966,0000103 -54-16FEB11-2/2
PN=164
Baterias
TS204 —UN—15APR13
O gás contido na bateria pode explodir.
Mantenha faíscas e chamas longe das baterias.
Use uma lanterna a pilha para verificar o
nível de eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal nos polos. Use um
voltímetro ou um hidrômetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal
de aterramento (—) da bateria primeiro e
recoloque-a por último.
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é
venenoso. É suficientemente concentrado
para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se respingar nos olhos.
Evite o perigo:
1. Abastecendo as baterias em áreas
bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evitando derramar o eletrólito ou
deixar que pingue.
5. Usando o procedimento adequado de partida
ao usar cabos de ligação direta.
TS203 —UN—23AUG88
Em caso de contato com ácido:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água corrente por
15 a 30 minutos. Procure assistência
médica imediata. 2. Beber grandes quantidades de água ou leite,
Se o ácido for ingerido: mas não mais do que 1,9 l (2 qt).
3. Procure assistência médica imediata.
1. Não induzir vômito.
Continua na próxima página CG01926,000034E -54-04MAR13-1/2
PN=165
Baterias
H88245 —UN—07MAY07
gravidade específica corrigida de 1,265 a 1,28. Se a leitura
estiver abaixo de 1,225, carregue a bateria. Substitua a
bateria se a diferença entre as células for superior a 0,050.
CG01926,000034E -54-04MAR13-2/2
H107699 —UN—12NOV14
Posição desligada de desconexão da bateria
MR67966,00005BA -54-02MAY13-1/5
H107702 —UN—02MAY13
PN=166
Baterias
H97635 —UN—02SEP10
Baterias sobressalentes devem ter uma
conexão para ventilação apropriada para as
mangueiras de ventilação.
Se os tubos de ventilação não estiverem
conectados, a tampa da bateria deve ser tirada
quando o motor estiver ligado ou quando
as baterias estiverem sendo carregadas por
A—Terminal e cabo negativo (2 C—Tubos de ventilação
um carregador externo. usados) D—Suporte
B—Terminal e cabo positivo (2
4. Remova o suporte da bateria (D) e desconecte os usados)
tubos de ventilação (C) para remover as baterias.
5. Limpe as baterias e a área de montagem.
8. Conecte o cabo positivo (+) (B) e depois o negativo
6. Instale as baterias usando o suporte (D). (—) (A) aos terminais.
7. Inspecione e conecte os tubos de ventilação (C).
MR67966,00005BA -54-02MAY13-3/5
H107702 —UN—02MAY13
PN=167
Baterias
H97575 —UN—10AUG10
MR67966,00005BA -54-02MAY13-5/5
H97747 —UN—25AUG10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-1/9
H107708 —UN—02MAY13
PN=168
Baterias
H97750 —UN—25AUG10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-3/9
H97749 —UN—02SEP10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-4/9
H97751 —UN—25AUG10
CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
devido explosões. Pode ocorrer acumulação de
altos níveis de hidrogênio quando a caixa das
baterias não é ventilada corretamente. Sempre
conecte os tubos de ventilação após executar
a manutenção ou serviços nas baterias ou na
caixa das baterias. Verifique se as mangueiras de
ventilação não estão dobradas ou comprimidas. A—Tubos de ventilação da
bateria
Baterias sobressalentes devem ter uma
conexão para ventilação apropriada para as
mangueiras de ventilação. 8. Instale as baterias na caixa das baterias.
Se os tubos de ventilação não estiverem 9. Limpe os cabos e terminais das baterias e reconecte
conectados, a tampa da bateria deve ser tirada os tubos de ventilação das baterias (A).
quando o motor estiver ligado ou quando
as baterias estiverem sendo carregadas por
um carregador externo.
Continua na próxima página MR67966,00005BB -54-02MAY13-5/9
PN=169
Baterias
H97986 —UN—15SEP10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-6/9
H97985 —UN—15SEP10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-7/9
H107708 —UN—02MAY13
PN=170
Baterias
H97638 —UN—16AUG10
MR67966,00005BB -54-02MAY13-9/9
H99407 —UN—13DEC10
2. Remova o conjunto de mangueiras de ventilação da
bateria (A) puxando os cotovelos (B) para fora da
bateria (C).
PN=171
Baterias
H99408 —UN—13DEC10
NOTA: Use fluido hidráulico limpo para lubrificar o T.
TS204 —UN—15APR13
e ajuste para dentro ou para fora até o conjunto se
encaixar nas aberturas da bateria.
PN=172
Baterias
H83383 —UN—06MAY05
ligado. Nunca dê a partida com bateria externa
ao veículo com mais de 12V.
MR67966,0000106 -54-16FEB11-1/1
PN=173
Baterias
PN=174
Baterias
H83378 —UN—11JUL05
IMPORTANTE: As baterias devem ter os terminais
na mesma localização.
Ao conectar as baterias:
• Desligue todos os interruptores e acessórios. Limpe os
terminais e polos da bateria
• Conecte o cabo do motor de partida no terminal positivo • Conecte o cabo terra negativo (—) da bateria
(+) da bateria
MR67966,0000108 -54-07SEP11-1/1
PN=175
Baterias
PN=176
Grupo 10
Reparo de chicote e conectores
Utilização do composto para isolamento fornece uma barreira contra umidade, especialmente em
elétrico condições molhadas e úmidas.
T6642EJ —UN—18OCT88
sensíveis pode causar mau funcionamento
do produto. Reduza a pressão e pulverize
em um ângulo de 45 a 90 graus.
OUO6090,000000C -54-16MAY01-1/1
PN=177
Reparo de chicote e conectores
• Nunca desconecte as baterias com a chave de partida • Não conecte ou desconecte conectores elétricos
ligada ou com o motor funcionando. enquanto a chave de ignição estiver ligada ou a
Por quê: Isso pode provocar aumentos na tensão máquina estiver funcionando.
elétrica que podem danificar os componentes Por quê: Isso pode fazer com que erros no sistema do
eletrônicos. computador interrompam um programa do computador
enquanto está sendo executado e os picos de
• Não conecte cabos de ligação direta enquanto a chave tensão produzidos podem danificar os componentes
de ignição estiver ligada. eletrônicos.
Por quê: Isso pode provocar aumentos na tensão
elétrica que podem danificar os componentes • Não aplique energia nem aterre nenhum componente
eletrônicos. como teste, a menos que seja especificamente
instruído a fazê-lo.
• Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se Por quê: Conectar a tensão errada ao ponto errado
possível). de um sistema eletrônico pode causar falhas nos
Por quê: As cargas elétricas na máquina podem componentes eletrônicos.
retardar o processo de recarga. Os carregadores de
bateria podem causar picos de tensão que podem • Ao fazer soldas na máquina, certifique-se de conectar
danificar os componentes eletrônicos. o fio-terra às partes que estão sendo soldadas. Para
máxima proteção, desconecte todos os controladores
• Nunca faça ligação direta na máquina com tensão eletrônicos antes de soldar.
maior do que aquela para a qual a máquina está Por quê: As altas correntes associadas à soldagem
projetada para operar podem danificar os chicotes elétricos que estão no
Por quê: Isso pode danificar os componentes caminho do aterramento. A solda também pode causar
eletrônicos. picos de tensão que podem danificar os componentes
eletrônicos.
OUO6083,00008D3 -54-02FEB05-1/1
PN=178
Reparo de chicote e conectores
• Os conectores elétricos não devem ser ligados ou por essa ação pode não ser facilmente visível, mas
desligados usando a força. pode impedir que novos terminais sejam encaixados
Porque: Os conectores foram projetados para se adequadamente e causar a substituição do corpo do
encaixar facilmente. Se tiver que usar ferramentas conector.
ou força excessiva, você pode estar fazendo algo
errado. Extrair ou forçar conectores pode causar danos • Quando instalar um terminal novo em um fio,
permanentes ao mecanismo de trava, aos contatos ou certifique-se de usar a ferramenta de frisagem
a ambos. adequada.
Porque: Cada parte do terminal elétrico é projetada
• Quando trabalhar com conectores certifique-se de que para um fim específico e a falha em frisar o terminal
está trabalhando com o terminal correto! adequadamente pode resultar em problemas
Porque: A medição de valores de diagnóstico mecânicos ou elétricos no futuro. As ferramentas de
em terminais de conectores errados pode levar a frisagem de terminais estão disponíveis através do
substituição desnecessária de peças. As partes macho SERVICEGARD. É importante certificar-se de que o
e fêmea de um conector elétrico são imagens em isolamento e a frisagem dos fios em cada terminal
espelho uma da outra e é fácil confundir as localizações estão feitos adequadamente. Não se recomenda soldar
dos terminais. Procure informações do identificador de os terminais. Consulte os procedimentos de reparo no
terminal no corpo do conector. Grupo de Procedimentos e Reparo de Conectores
• Use os terminais adequados para qualquer reparo do • Não se recomenda soldar as emendas.
conector. Porque: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico
Porque: Em alguns conectores, usam-se materiais de não deve permitir que a umidade entre em contato com
terminal diferentes (para suportar correntes diferentes). o condutor de cobre. Não se recomenda soldar uma
Se terminais ou materiais de terminais forem usados, emenda porque uma parte do fio solto ficará sólida e
podem ocorrer problemas elétricos futuros devido à pode se quebrar no futuro, especialmente se estiver
corrosão ou capacidade de condução de corrente. sujeita a movimentos. Quando reparar um fio quebrado
em um chicote elétrico, use emendas termo-encolhíveis.
• Quando remover terminais do corpo de um conector, é Cuidado para não colocar uma emenda em uma seção
muito importante usar a ferramenta e o procedimento do chicote elétrico sujeita a movimentos ou flexões.
de extração corretos. As ferramentas de extração estão
disponíveis através do SERVICEGARD.
Porque: O corpo do conector pode ser danificado se os
terminais forem apenas sacudidos. O dano causado
KC01776,00003D0 -54-19MAR01-1/1
PN=179
Reparo de chicote e conectores
H74026 —UN—19FEB03
A—Lingueta de travamento C—Trava secundária
B—Pino de travamento
H74027 —UN—19FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001D7 -54-09JUL13-1/6
PN=180
Reparo de chicote e conectores
H74028 —UN—29APR03
A—JDG364, Extrator C—Superfície de contato
WEATHER PACK D—Entrada do fio
B—Lingueta de travamento
H74011 —UN—19FEB03
C
B
H74029 —UN—29APR03
C D
B H74012 —UN—19FEB03
PN=181
Reparo de chicote e conectores
H74030 —UN—19FEB03
A—Fio elétrico B—Vedação
1
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
OUO6030,00001D7 -54-09JUL13-3/6
H74031 —UN—19FEB03
H74032 —UN—19FEB03
H74034 —UN—19FEB03
PN=182
Reparo de chicote e conectores
H74033 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D7 -54-09JUL13-5/6
H74035 —UN—19FEB03
A—Pino de travamento C—Trava secundária
B—Lingueta de travamento
OUO6030,00001D7 -54-09JUL13-6/6
PN=183
Reparo de chicote e conectores
H75297 —UN—24FEB03
12 a 14
• Ferramenta de Extração JDG3621 para fio de bitola
16 a 18
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola
20
2. Comece com a ferramenta de extração de tamanho
correto (A) no fio e deslize para trás junto com o fio B
até que a ponta da ferramenta estale no fio.
H75290 —UN—24FEB03
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta enquanto
estiver inserindo no conector.
H75296 —UN—24FEB03
1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página CG01926,0000359 -54-06MAR13-1/3
PN=184
Reparo de chicote e conectores
H75295 —UN—24FEB03
3. Afrouxe a contraporca (B) e gire o parafuso de ajuste
(C) para dentro até que ele pare.
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de ajuste (C)
até que o contato esteja paralelo com a tampa (E).
Aperte a contraporca (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e crimpe até a alavanca
tocar o batente.
6. Libere a alavanca e remova o contato.
IMPORTANTE: Se os fios não forem todos crimpados
no contato, corte o fio no contato e repita os
procedimentos de instalação dos contatos.
H75294 —UN—24FEB03
7. Inspecione o contato para garantir que todos os fios
estejam no barril frisado.
A—Seletor D—Contato
B—Contraporca E—Capa
C—Parafuso de ajuste F— Fio
H75293 —UN—24FEB03
H75292 —UN—24FEB03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página CG01926,0000359 -54-06MAR13-2/3
PN=185
Reparo de chicote e conectores
H75291 —UN—24FEB03
CG01926,0000359 -54-06MAR13-3/3
H74116 —UN—19FEB03
com cuidado a trava (B) do corpo do contato ou do
corpo do contato fêmea, inserindo a extremidade lisa
da ferramenta entre a vedação (C) e a trava (D) e
pressionando com cuidado o corpo do contato.
A—Fenda C—Vedação
B—Trava D—Trava
H74117 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-1/5
PN=186
Reparo de chicote e conectores
H74118 —UN—19FEB03
B—Vedação
H74013 —UN—19FEB03
C
H74119 —UN—19FEB03
A
H74014 —UN—06NOV02
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-2/5
PN=187
Reparo de chicote e conectores
H74120 —UN—19FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato
H74122 —UN—19FEB03
H74121 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-3/5
PN=188
Reparo de chicote e conectores
H74124 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária
H74125 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-5/5
H75319 —UN—26FEB03
pressione a aba de trava (B).
2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da
seta.
H75303 —UN—27FEB03
C
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DA -54-06OCT04-1/3
PN=189
Reparo de chicote e conectores
H75320 —UN—26FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato
H75321 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-2/3
H75322 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-3/3
PN=190
Reparo de chicote e conectores
H75324 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Pinos de trava
B—Abas de trava
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-1/6
H75325 —UN—26FEB03
extração de terminais
B—Aba de trava
H75312 —UN—26FEB03
C
1
Incluídas no kit de reparos elétricos JT07195B
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-2/6
1
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-3/6
PN=191
Reparo de chicote e conectores
H75327 —UN—26FEB03
H75328 —UN—26FEB03
1
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-4/6
H75329 —UN—26FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-5/6
PN=192
Reparo de chicote e conectores
H75324 —UN—26FEB03
pinos de travamento (C).
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-6/6
H75333 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Pinos de trava
B—Abas de trava
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-1/6
H75334 —UN—27FEB03
extração de terminais
B—Aba de trava
B
H75314 —UN—26FEB03
1
Incluídas no kit de reparos elétricos JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-2/6
PN=193
Reparo de chicote e conectores
H75335 —UN—26FEB03
A—Fio elétrico B—Vedação
1
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-3/6
1 H75336 —UN—26FEB03
H75337 —UN—26FEB03
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-4/6
PN=194
Reparo de chicote e conectores
H75338 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-5/6
H75333 —UN—26FEB03
pinos de travamento (C).
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-6/6
PN=195
Reparo de chicote e conectores
H75465 —UN—05MAR03
trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na
direção da seta.
H75429 —UN—06MAR03
B
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-1/3
H75466 —UN—05MAR03
Alicate de Frisagem JDG1441.
H75467 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DD -54-05MAR03-2/3
PN=196
Reparo de chicote e conectores
H75468 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-3/3
H75460 —UN—05MAR03
a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.
H75430 —UN—06MAR03
C
B
1
Incluído no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DE -54-05MAR03-1/3
PN=197
Reparo de chicote e conectores
H75461 —UN—05MAR03
Frisagem JDG1441.
H75462 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-2/3
H75463 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-3/3
PN=198
Reparo de chicote e conectores
H73987 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
PN=199
Reparo de chicote e conectores
H73988 —UN—19FEB03
B—Entrada do Fio
H73972 —UN—01NOV02
C A
H73989 —UN—19FEB03
Colocação do Contato Grande da Ferramenta de Extração
A
H73971 —UN—01NOV02
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-2/6
PN=200
Reparo de chicote e conectores
H73990 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação
H73991 —UN—19FEB03
Vedação de Contato Pequeno
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-3/6
PN=201
Reparo de chicote e conectores
H73992 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73994 —UN—19FEB03
H73993 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
H73995 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-4/6
PN=202
Reparo de chicote e conectores
H73996 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73997 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
OUO6030,00001CD -54-06OCT04-5/6
H73998 —UN—19FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001CD -54-06OCT04-6/6
PN=203
Reparo de chicote e conectores
H73956 —UN—19FEB03
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.
H73955 —UN—19FEB03
E
H73953 —UN—31OCT02
D C
1
Incluídas nos kits de reparos elétricos JT07195B e JDG155
Continua na próxima página CG01926,0000356 -54-06MAR13-1/3
PN=204
Reparo de chicote e conectores
H73957 —UN—19FEB03
Ferramenta de Frisagem JDG783 PACKARD.
H73958 —UN—19FEB03
H73981 —UN—19FEB03
1
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
CG01926,0000356 -54-06MAR13-2/3
CG01926,0000356 -54-06MAR13-3/3
PN=205
Reparo de chicote e conectores
H73857 —UN—19FEB03
abrindo a porta (C).
H73858 —UN—19FEB03
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-1/5
H73879 —UN—19FEB03
A—Lingueta de Travamento C—Entrada do Fio
B—Trava Secundária D—Superfície de Contato
H73765 —UN—01NOV02
1
Incluídas no kit de reparos elétricos JT07195B
Continua na próxima página OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-2/5
PN=206
Reparo de chicote e conectores
H73921 —UN—19FEB03
JDG10145.
H73922 —UN—19FEB03
H73983 —UN—19FEB03
Contato Frisado Adequadamente
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-3/5
PN=207
Reparo de chicote e conectores
H73977 —UN—19FEB03
a porta até que trave no lugar.
H73858 —UN—19FEB03
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-5/5
H75453 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
H75454 —UN—05MAR03
PN=208
Reparo de chicote e conectores
H75455 —UN—05MAR03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
H75431 —UN—06MAR03
B
1
Incluído no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-2/5
H75456 —UN—05MAR03
Frisagem JDG1441.
H75457 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DF -54-06MAR03-3/5
PN=209
Reparo de chicote e conectores
H75458 —UN—05MAR03
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-4/5
H75454 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-5/5
PN=210
Reparo de chicote e conectores
RXA0070459 —UN—10SEP03
2. Mova as travas da tampa (C) lentamente para fora
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.
RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
CG01926,0000353 -54-06MAR13-1/4
A—Trava do Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03
PN=211
Reparo de chicote e conectores
RXA0070471 —UN—10SEP03
à abertura do terminal (D) para destravar o terminal.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.
RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página CG01926,0000353 -54-06MAR13-3/4
PN=212
Reparo de chicote e conectores
RXA0070479 —UN—10SEP03
completamente.
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do terminal.
10. Insira o terminal (C) na janela do fio de bitola correta,
crimpe as abas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do terminal (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no terminal.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o terminal para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o borne está
travado na posição.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.
RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de crimpagem C—Terminal
B—Receptáculo de Terminal D—Fio
CG01926,0000353 -54-06MAR13-4/4
PN=213
Reparo de chicote e conectores
H86659 —UN—02OCT06
A—Lingueta C—Superfície de contato
B—Retentor D—Ferramenta extratora
1
JDG777
H86676 —UN—04OCT06
1
Integra o kit de reparos elétricos JT07195B.
OUO6083,00003DE -54-12OCT09-2/5
H86674 —UN—11DEC06
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
mostrado e crimpe tanto o fio (D) quanto a vedação
(C) com a ferramenta de crimpagem JDG708.
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6083,00003DE -54-12OCT09-3/5
PN=214
Reparo de chicote e conectores
H86659 —UN—02OCT06
A—Lingueta C—Superfície de contato
B—Vedação
OUO6083,00003DE -54-12OCT09-4/5
A—Trava
H87069 —UN—11DEC06
OUO6083,00003DE -54-12OCT09-5/5
PN=215
Reparo de chicote e conectores
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
H87071 —UN—09JAN07
4. Puxe o fio (C) com cuidado até que o terminal seja
removido do corpo do conector.
PN=216
Reparo de chicote e conectores
H87073 —UN—11DEC06
3. Desencape o fio (E) usando o Alicate de Eletricista
JDG1451.
4. Coloque o fio e a vedação no contato e crimpe o
fio (B) e a vedação (C) usando a Ferramenta de
Crimpagem de Borne JDG10204.
A—Contato D—Vedação
B—Crimpagem do Fio E—Fio
C—Crimpagem da Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-3/4
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
PN=217
Reparo de chicote e conectores
H86669 —UN—03OCT06
2. Remova a trava do contato (C) puxando com cuidado
a lingueta (B) do corpo do conector.
OUO6083,00003DF -54-12OCT09-1/3
H86670 —UN—04OCT06
B—Lingueta
1
Integra o kit de reparos elétricos JT07195B
OUO6083,00003DF -54-12OCT09-2/3
H86671 —UN—04OCT06
isolamento (C) com o alicate de crimpagem JDG783.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
PN=218
Reparo de chicote e conectores
H86660 —UN—03OCT06
apropriada.
OUO6083,00003E0 -54-12OCT09-1/5
H86661 —UN—03OCT06
1
Integra o kit de reparos elétricos JT07195B
OUO6083,00003E0 -54-12OCT09-2/5
H86666 —UN—03OCT06
A—Fio C—Crimpagem do fio
B—Crimpagem do isolamento D—Contato
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155.
Continua na próxima página OUO6083,00003E0 -54-12OCT09-3/5
PN=219
Reparo de chicote e conectores
H86667 —UN—03OCT06
A—Corpo do conector B—Contato
OUO6083,00003E0 -54-12OCT09-4/5
H86668 —UN—03OCT06
A—Trava secundária
OUO6083,00003E0 -54-12OCT09-5/5
H86989 —UN—20NOV06
A—Trava
PN=220
Reparo de chicote e conectores
H86997 —UN—20NOV06
contato e a trava do corpo do conector.
A C
H87068 —UN—11DEC06
OUO6083,00003E1 -54-12OCT09-2/6
H86991 —UN—20NOV06
e da vedação (B). Inspecione e troque a vedação (B)
conforme necessário.
PN=221
Reparo de chicote e conectores
H86992 —UN—20NOV06
A—Fio C—Crimpagem do fio
B—Crimpagem do isolamento D—Contato
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155.
OUO6083,00003E1 -54-12OCT09-4/6
H86991 —UN—20NOV06
4. Instale a tampa externa (D) sobre a vedação (B).
5. Instale o conduíte de plástico (A) sobre os fios.
PN=222
Reparo de chicote e conectores
H86993 —UN—20NOV06
9. Balance com cuidado a tampa do contato (D) até os
pinos se alinharem com os furos. Empurre a tampa
para baixo até as linguetas (E) se travarem na tampa
externa (A).
10. Pressione a lingueta individual de travamento (C) até
ficar nivelada com a tampa de contato (D).
H86994 —UN—20NOV06
A
D F
B
H87004 —UN—08DEC06
C
OUO6083,00003E1 -54-12OCT09-6/6
1
Integra o kit de reparos elétricos JT07195B.
Continua na próxima página OUO6083,00003E2 -54-12OCT09-1/5
PN=223
Reparo de chicote e conectores
H86658 —UN—02OCT06
puxe o fio (B) com cuidado da extremidade da
vedação do conector.
OUO6083,00003E2 -54-12OCT09-2/5
H87075 —UN—12DEC06
A—Fio D—Crimpagem do fio
B—Vedação E—Contato
C—Crimpagem da vedação
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155.
OUO6083,00003E2 -54-12OCT09-3/5
H86658 —UN—02OCT06
A—Lingueta de travamento C—Superfície de contato
B—Fio
PN=224
Reparo de chicote e conectores
A—Trava
H87077 —UN—09JAN07
OUO6083,00003E2 -54-12OCT09-5/5
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do contato
B—Linguetas de travamento (2
usadas)
OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-1/7
A—Abas (3 usadas)
H87129 —UN—03JAN07
PN=225
Reparo de chicote e conectores
A—Linguetas (2 usadas)
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-3/7
A—Contato B—Lingueta
H87135 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-4/7
H87137 —UN—03JAN07
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
1
Incluído no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155.
2
Incluídas no kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-5/7
PN=226
Reparo de chicote e conectores
A—Linguetas (2 usadas)
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-6/7
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do contato
B—Linguetas de travamento (2
usadas)
OUO6083,0000E70 -54-22MAY15-7/7
H101321 —UN—06MAY11
A—Botão de travamento C—Corpo do conector
B—Alavanca
PN=227
Reparo de chicote e conectores
A—Alavanca C—Espeto
B—Botão de travamento
H101245 —UN—06MAY11
DL04547,0000009 -54-08JUN11-2/9
H101275 —UN—04MAY11
fêmea
B—Alicate de bico fino
DL04547,0000009 -54-08JUN11-3/9
H101276 —UN—06MAY11
A—Placa do corpo do conector C—Fenda
fêmea D—Gancho
B—Corpo do conector
PN=228
Reparo de chicote e conectores
H101273 —UN—09MAY11
6. Puxe o fio e o contato cuidadosamente do corpo do
conector.
DL04547,0000009 -54-08JUN11-5/9
H101367 —UN—05MAY11
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
mostrado e crimpe tanto o fio (D) quanto a vedação
(C) com a ferramenta de crimpagem JDG708.
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
DL04547,0000009 -54-08JUN11-6/9
H101372 —UN—05MAY11
PN=229
Reparo de chicote e conectores
H101323 —UN—06MAY11
2. Puxe as alavanca (D) sobre o botão de travamento
(B). Empurre o botão de travamento (B) para a
posição bloqueada.
DL04547,0000009 -54-08JUN11-8/9
H101244 —UN—09MAY11
A—Alavanca D—Superfície do corpo do
B—Pino do corpo do conector conector fêmea
fêmea (2 usados) E—Superfície do corpo do
C—Pino do corpo do conector conector macho
macho (2 usados)
Montagem incorreta
H101325 —UN—09MAY11
Montagem correta
DL04547,0000009 -54-08JUN11-9/9
PN=230
Reparo de chicote e conectores
H101463 —UN—11MAY11
A—Espeto C—Conector
B—Trava secundária
DL04547,000000A -54-23MAY11-1/4
H101462 —UN—11MAY11
H101464 —UN—11MAY11
1
Integra o kit de reparos elétricos JT7195B.
Continua na próxima página DL04547,000000A -54-23MAY11-2/4
PN=231
Reparo de chicote e conectores
H101460 —UN—11MAY11
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
mostrado e crimpe tanto o fio (D) quanto a vedação
(C) com a ferramenta de crimpagem JDG708.
1
Integra o kit de ferramentas de reparos elétricos JDG155
DL04547,000000A -54-23MAY11-3/4
A—Conector B—Contato
H101461 —UN—11MAY11
DL04547,000000A -54-23MAY11-4/4
PN=232
Reparo de chicote e conectores
RXA0102909 —UN—13JUL09
A—Ferramenta de extração C—Conjunto da tampa
B—Localizador de terminais
B
OUO6046,000C732 -54-01AUG11-2/6
RXA0102911 —UN—13JUL09
B—Conjunto da tampa
OUO6046,000C732 -54-01AUG11-3/6
RXA0102915 —UN—14JUL09
A—Ferramenta de extração C—Fio
JDG11019 D—Terminal
B—Dedo de retenção de
terminais
C B
D
PN=233
Reparo de chicote e conectores
F
G
D
H
RXA0102940 —UN—14AUG09
C B
A J
K J
A—Espera da matriz do D—Matriz de crimpagem do fio H—Pinos de retenção da matriz K—Parafuso de retenção da
isolamento E—Porca superior matriz curta
B—Matriz de crimpagem do F— Conjunto posicionador I— Parafuso de retenção da
isolamento G—Armação da ferramenta matriz longa
C—Espera da matriz do fio J— Pinos de retenção da matriz
inferior
NOTA: Os itens (A—D) integram o conjunto de 14. Feche cuidadosamente os cabos da ferramenta,
matriz JDG11016. assegurando que a matriz de crimpagem e a espera
se alinhem corretamente.
NOTA: Os itens (E—K) integram o conjunto de
crimpagem JDG11017. 15. Aperte ambos os parafusos de retenção.
8. Montar crimpador: Instale a espera do isolamento (A) 16. Coloque o conjunto posicionador (F) sobre o parafuso
e a espera do fio (C) na armação da ferramenta (G). de retenção da matriz longa (I) e contra a armação
da ferramenta (G).
9. Insira os pinos de retenção da matriz inferior (J).
NOTA: A porca (E) deve ser apertada o suficiente
10. Instale o parafuso de retenção da matriz curta (K), para segurar o conjunto posicionador contra
mas não aperte completamente. a ferramenta e ainda permitir ao posicionador
mover-se para cima e para baixo.
11. Instale a matriz de crimpagem do isolamento (B) e
a matriz de crimpagem do fio (D) na armação da 17. Instale e aperte a porca (E) sobre a porca de retenção.
ferramenta (G).
12. Insira os pinos de retenção da matriz superior (H).
13. Instale o parafuso de retenção da matriz longa (I),
mas não aperte completamente.
Continua na próxima página OUO6046,000C732 -54-01AUG11-5/6
PN=234
Reparo de chicote e conectores
RXA0102928 —UN—13JUL09
20. Insira o fio desencapado (D) no terminal até que entre
em contato com o posicionador do fio (B).
21. Segurando o fio no lugar, aperte os cabos da
ferramenta até a catraca se liberar.
C
NOTA: O terminal crimpado pode ficar preso na área de
crimpagem da ferramenta, mas pode ser removido
sendo empurrado para baixo no posicionador do fio.
A—Terminal C—Fenda limitadora do fio
22. Deixe que os cabos da ferramenta abram e remova o B—Posicionador de fio D—Fio
terminal crimpado.
OUO6046,000C732 -54-01AUG11-6/6
PN=235
Reparo de chicote e conectores
PN=236
Grupo 15
Passagem do chicote elétrico
Trocar chicote instalados. Isto protege os chicotes contra danos,
calor e vibrações.
IMPORTANTE: Sinais elétricos de boa qualidade
para os instrumentos e alta durabilidade do 3. Ao instalar os chicotes, mantenhas as cintas plásticas
chicote dependem da proteção do chicote longe o suficiente dos conectores para evitar tensão
e de pontos específicos de apoio. Observe lateral sobre o conector.
o seguinte ao trocar chicotes.
4. Sempre coloque as cintas plásticas onde haja
1. Marque a localização das cintas plásticas dos chicotes coberturas protetoras sobre os chicotes.
quando removê-las. 5. Conduza os cabos elétricos de maneira a protegê-los
2. Observe a localização das braçadeiras quando os contra calor, vibrações, cantos afiados, compressão
chicotes forem removidos. Certifique-se de que ou desgaste do isolamento. Use passa-cabos ou
elas estejam no lugar quando os chicotes forem coberturas protetoras onde necessário.
OUO6083,00001D2 -54-26AUG08-1/1
PN=237
Passagem do chicote elétrico
B
A
H106809 —UN—02OCT13
PN=238
Passagem do chicote elétrico
H106810 —UN—02OCT13
CG01926,0000442 -54-30SEP13-1/1
PN=239
Passagem do chicote elétrico
CQ298754 —UN—05MAY14
Chicote elétrico LC1 da colheitadeira S540
Continua na próxima página OU90500,00002B9 -54-05MAY14-1/4
PN=240
Passagem do chicote elétrico
CQ298755 —UN—05MAY14
Chicote elétrico LC1 da colheitadeira S550
Continua na próxima página OU90500,00002B9 -54-05MAY14-2/4
PN=241
Passagem do chicote elétrico
CQ298756 —UN—05MAY14
Chicote elétrico LC1 da colheitadeira S660
Continua na próxima página OU90500,00002B9 -54-05MAY14-3/4
PN=242
Passagem do chicote elétrico
CQ298757 —UN—05MAY14
Chicote elétrico LC1 da colheitadeira S670
OU90500,00002B9 -54-05MAY14-4/4
PN=243
Passagem do chicote elétrico
CQ298758 —UN—05MAY14
Chicote elétrico LC1
OU90500,00002BA -54-14JAN15-1/1
PN=244
Passagem do chicote elétrico
CQ298759 —UN—06MAY14
Chicote elétrico LC2 das colheitadeiras S540 e S550
Continua na próxima página OU90500,00002BB -54-06MAY14-1/3
PN=245
Passagem do chicote elétrico
H106816 —UN—03OCT13
Chicote elétrico LC2 da colheitadeira S660
Continua na próxima página OU90500,00002BB -54-06MAY14-2/3
PN=246
Passagem do chicote elétrico
H106817 —UN—03OCT13
Chicote elétrico LC2 da colheitadeira S670
OU90500,00002BB -54-06MAY14-3/3
PN=247
Passagem do chicote elétrico
H106818 —UN—03OCT13
Chicote elétrico LC2
OU90500,00002BC -54-14JAN15-1/1
PN=248
Passagem do chicote elétrico
CQ298760 —UN—06MAY14
Chicote elétrico principal direito das colheitadeiras S540 e S550
Continua na próxima página OU90500,00002BD -54-06MAY14-1/3
PN=249
Passagem do chicote elétrico
H106819 —UN—03OCT13
Chicote elétrico principal direito da colheitadeira S660
Continua na próxima página OU90500,00002BD -54-06MAY14-2/3
PN=250
Passagem do chicote elétrico
H106820 —UN—03OCT13
Chicote elétrico principal direito da colheitadeira S670
OU90500,00002BD -54-06MAY14-3/3
PN=251
Passagem do chicote elétrico
H106908 —UN—03OCT13
Chicote elétrico principal direito
OU90500,00002BE -54-14JAN15-1/1
PN=252
Passagem do chicote elétrico
CQ298761 —UN—07MAY14
Chicote elétrico da plataforma do motor de 6,8 l
Continua na próxima página OU90500,00002BF -54-07MAY14-1/3
PN=253
Passagem do chicote elétrico
CQ298762 —UN—07MAY14
Chicote elétrico da plataforma do motor de 9,0 l
Continua na próxima página OU90500,00002BF -54-07MAY14-2/3
PN=254
Passagem do chicote elétrico
CQ298763 —UN—07MAY14
Chicote elétrico da plataforma do motor de 13,5 l
OU90500,00002BF -54-07MAY14-3/3
PN=255
Passagem do chicote elétrico
PN=256
Grupo 20
Controladores e distribuição de energia
Tampa da central de fusíveis
CQ298710 —UN—25FEB14
CQ298711 —UN—25FEB14
S540, S550, S660 e S670 S680 e S690
H106942 —UN—15FEB13
(D) se encontram debaixo da tampa.
OU90500,0000277 -54-15JAN15-1/1
PN=257
Controladores e distribuição de energia
H105754 —UN—05SEP12
NOTA: A central do fusível se encontra no lado • Alimentação 2 da unidade esquerda de controle 1
direito da máquina. (LC1) F27 (30 A)
• Alimentação do ventilador de recirculação F28 (20 A)
• F1 — F6 não usado (2 de 2)
• Alimentação 1 da unidade de controle 1 direita (RCU1) • Alimentação do ventilador de recirculação F29 (20 A)
F7 (30 A) (1 de 2)
• F8 — não usado • Tomadas elétricas auxiliares F30 (15 A)
• Alimentação 5 do módulo 1 de alimentação direito • F31 (10 A) Gateway sem fio da máquina (MWG),
(RPM1) F9 (30 A) satélite, rádio, unidade do mostrador primário (PDU)
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 (sobressalente) • Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação esquerdo
(CC1) F10 (LPM1) F32 (30 A)
• Alimentação 3 do módulo 1 de alimentação direito • Alimentação auxiliar F33 (20 A)
(RPM1) F11 (20 A) • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• Alimentação 2 do módulo 1 de alimentação direito (LPM1) F34 (30 A)
(RPM1) F12 (20 A) • F35 — não usado
• F13 — não usado • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação direito
• Alimentação 1 do módulo A de alimentação da cabine (RPM1) F36 (30 A)
(CPBMA) F14 (30 A) • Compressor do assento F37 (20 A)
• Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação direito • Módulo do interruptor da cabine (CSM) F38 (20 A),
(RPM1) F15 (20 A) unidade secundária do mostrador (SDU) GreenStar 2
• F16 — não usado (GS2), alavanca da coluna de direção (SCL), subwoofer
• Alimentação do sensor de umidade F17 (30 A) • Alimentação AutoTrac F39 (10 A)
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 direita (RC1) • Alimentação 4 do módulo A de alimentação da cabine
F18 (25 A) (CPMA) F40 (30 A)
• Alimentação 3 do módulo A de alimentação da cabine • Alimentação 2 do módulo A de alimentação da cabine
(CPMA) F19 (20 A) (CPMA) F41 (25 A)
• Espelho elétrico e luz de teto F20 (15 A) • Diversos da alimentação 2 da cabine F42 (15 A)
• Alimentação 4 do módulo B de alimentação da cabine Mostrador GreenStar, StarFire, unidade de mostradores
(CPMB) F21 (15 A) primários, impressora
• Alimentação 1 do unidade 1 de controle da cabine • Alimentação 3 da unidade de controle de motor (ECU)
(CC1) F22 (30 A) F43 (25 A)
• Alimentação 3 do módulo B de alimentação da cabine • F44 — não usado
(CPMB) F23 (15 A) • Alimentação 2 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• Alimentação 5 do módulo B de alimentação da cabine (LPM1) F45 (30 A)
(CPMB) F24 (20 A) • Alimentação 3 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• F25 — não usado (LPM1) F46 (30 A)
• Diversos da alimentação 3 da cabine F26 (30 A) • Alimentação do controle automático de temperatura
(ATC) F47 (10 A)
Continua na próxima página OU90500,0000278 -54-11APR14-1/2
PN=258
Controladores e distribuição de energia
• Alimentação 1 da unidade de controle de motor (ECU) • Alimentação 1 da unidade de controle de motor (ECU)
F48 (25 A) F62 (25 A)
• Alimentação 5 do módulo A de alimentação da cabine • Alimentação da bomba de dosagem F63 (15 A)
(CPMA) F49 (25 A) • F64 — F66 não usado
• F50 — não usado • Alimentação auxiliar fora da cabine F67 (30 A)
• Alimentação 1 da unidade esquerda de controle 1 • Alimentação 5 do módulo 1 de alimentação esquerdo
(LC1) F51 (30 A) (LPM1) F68 (25 A)
• Alimentação 2 do módulo B de alimentação da cabine • Alimentação 2 do picador de resíduos flexíveis F69 (30
(CPMB) F52 (30 A) A) (se equipado)
• F53 — Não usado • F70 — F72 não usado
• F54 — Não usado • Alimentação 1 da unidade esquerda de controle 2
• Alimentação 2 da unidade de controle de motor (ECU) (LC2) F73 (30 A)
F55 (35 A) • Alimentação 1 do picador de resíduos flexíveis F74 (30
• Bomba de transferência de combustível F56 (15 A) A) (se equipado)
• F57 — não usado • F75 — F77 não usado
• Alimentação 1 do módulo B de alimentação da cabine • Alimentação 2 da unidade esquerda de controle 2
(CPMB) F58 (30 A) (LC2) F78 (30 A)
• F59 — F61 não usado • F79 — F80 não usado
OU90500,0000278 -54-11APR14-2/2
PN=259
Controladores e distribuição de energia
H105754 —UN—05SEP12
NOTA: A central do fusível se encontra no lado • Alimentação 2 da unidade esquerda de controle 1
direito da máquina. (LC1) F27 (30 A)
• Alimentação do ventilador de recirculação F28 (20 A)
• F1 — F6 não usado (2 de 2)
• Alimentação 1 da unidade de controle 1 direita (RCU1) • Alimentação do ventilador de recirculação F29 (20 A)
F7 (30 A) (1 de 2)
• F8 — não usado • Tomadas elétricas auxiliares F30 (15 A)
• Alimentação 5 do módulo 1 de alimentação direito • F31 (10 A) Gateway sem fio da máquina (MWG),
(RPM1) F9 (30 A) satélite, rádio, unidade do mostrador primário (PDU)
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 (sobressalente) • Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação esquerdo
(CC1) F10 (LPM1) F32 (30 A)
• Alimentação 3 do módulo 1 de alimentação direito • Alimentação auxiliar F33 (20 A)
(RPM1) F11 (20 A) • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• Alimentação 2 do módulo 1 de alimentação direito (LPM1) F34 (30 A)
(RPM1) F12 (20 A) • F35 — não usado
• F13 — não usado • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação direito
• Alimentação 1 do módulo A de alimentação da cabine (RPM1) F36 (30 A)
(CPBMA) F14 (30 A) • Compressor do assento F37 (20 A)
• Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação direito • Módulo do interruptor da cabine (CSM) F38 (20 A),
(RPM1) F15 (20 A) unidade secundária do mostrador (SDU) GreenStar 2
• F16 — não usado (GS2), alavanca da coluna de direção (SCL), subwoofer
• Alimentação do sensor de umidade F17 (30 A) • Alimentação AutoTrac F39 (10 A)
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 direita (RC1) • Alimentação 4 do módulo A de alimentação da cabine
F18 (25 A) (CPMA) F40 (30 A)
• Alimentação 3 do módulo A de alimentação da cabine • Alimentação 2 do módulo A de alimentação da cabine
(CPMA) F19 (20 A) (CPMA) F41 (25 A)
• Espelho elétrico e luz de teto F20 (15 A) • Diversos da alimentação 2 da cabine F42 (15 A)
• Alimentação 4 do módulo B de alimentação da cabine Mostrador GreenStar, StarFire, unidade de mostradores
(CPMB) F21 (15 A) primários, impressora
• Alimentação 1 do unidade 1 de controle da cabine • Alimentação 3 da unidade de controle de motor (ECU)
(CC1) F22 (30 A) F43 (25 A)
• Alimentação 3 do módulo B de alimentação da cabine • F44 — não usado
(CPMB) F23 (15 A) • Alimentação 2 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• Alimentação 5 do módulo B de alimentação da cabine (LPM1) F45 (30 A)
(CPMB) F24 (20 A) • Alimentação 3 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• F25 — não usado (LPM1) F46 (30 A)
• Diversos da alimentação 3 da cabine F26 (30 A) • Alimentação do controle automático de temperatura
(ATC) F47 (10 A)
Continua na próxima página OU90500,00002B7 -54-11APR14-1/2
PN=260
Controladores e distribuição de energia
• Alimentação 1 da unidade de controle de motor (ECU) • Alimentação 1 da unidade de controle de motor (ECU)
F48 (25 A) F62 (25 A)
• Alimentação 5 do módulo A de alimentação da cabine • Alimentação da bomba de dosagem F63 (15 A)
(CPMA) F49 (25 A) • F64 — F66 não usado
• F50 — não usado • Alimentação auxiliar fora da cabine F67 (30 A)
• Alimentação 1 da unidade esquerda de controle 1 • Alimentação 5 do módulo 1 de alimentação esquerdo
(LC1) F51 (30 A) (LPM1) F68 (25 A)
• Alimentação 2 do módulo B de alimentação da cabine • Alimentação 2 do picador de resíduos flexíveis F69 (30
(CPMB) F52 (30 A) A) (se equipado)
• F53 — Não usado • F70 — F72 não usado
• F54 — Não usado • Alimentação 1 da unidade esquerda de controle 2
• Alimentação 2 da unidade de controle de motor (ECU) (LC2) F73 (30 A)
F55 (35 A) • Alimentação 1 do picador de resíduos flexíveis F74 (30
• Bomba de transferência de combustível F56 (15 A) A) (se equipado)
• F57 — não usado • F75 — F77 não usado
• Alimentação 1 do módulo B de alimentação da cabine • Alimentação 2 da unidade esquerda de controle 2
(CPMB) F58 (30 A) (LC2) F78 (30 A)
• F59 — F61 não usado • F79 — F80 não usado
OU90500,00002B7 -54-11APR14-2/2
PN=261
Controladores e distribuição de energia
H105754 —UN—05SEP12
NOTA: A central do fusível se encontra no lado • Alimentação 1 do unidade 1 de controle da cabine
esquerdo da máquina. (CC1) F22 (30 A)
• Alimentação 3 do módulo B de alimentação da cabine
• F1 — Não usado (CPMB) F23 (15 A)
• F2 — Não usado • Alimentação 5 do módulo B de alimentação da cabine
• Alimentação 1 da unidade de controle 2 direita (RC2) (CPMB) F24 (20 A)
F3 (15A) • F25 — não usado
• F4 — Não usado • Diversos da alimentação 3 da cabine F26 (30 A)
• F5 — Não usado • Alimentação 2 da unidade esquerda de controle 1
• Alimentação 2 da unidade de controle 2 direita (RC2) (LC1) F27 (30 A)
F6 (15A) • Alimentação do ventilador de recirculação F28 (20 A)
• Alimentação 1 da unidade de controle 1 direita (RCU1) (2 de 2)
F7 (30 A) • Alimentação do ventilador de recirculação F29 (20 A)
• F8 — não usado (1 de 2)
• Alimentação 5 do módulo 1 de alimentação direito • Tomadas elétricas auxiliares F30 (15 A)
(RPM1) F9 (30 A) • Gateway sem fio da máquina (MWG) F31 (10A2),
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 (sobressalente) satélite, rádio, unidade do mostrador primário (PDU)
(CC1) F10 • Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação esquerdo
• Alimentação 3 do módulo 1 de alimentação direito (LPM1) F32 (30 A)
(RPM1) F11 (20 A) • Alimentação auxiliar F33 (20 A)
• Alimentação 2 do módulo 1 de alimentação direito • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação esquerdo
(RPM1) F12 (20 A) (LPM1) F34 (30 A)
• F13 — não usado • F35 — não usado
• Alimentação 1 do módulo A de alimentação da cabine • Alimentação 1 do módulo 1 de alimentação direito
(CPBMA) F14 (30 A) (RPM1) F36 (30 A)
• Alimentação 4 do módulo 1 de alimentação direito • Compressor do assento F37 (20 A)
(RPM1) F15 (20 A) • Módulo do interruptor da cabine (CSM) F38 (20 A),
• F16 — não usado unidade secundária do mostrador (SDU) GreenStar 2
• Alimentação do sensor de umidade F17 (30 A) (GS2), alavanca da coluna de direção (SCL), subwoofer
• Alimentação 2 da unidade de controle 1 direita (RC1) • Alimentação AutoTrac F39 (10 A)
F18 (25 A) • Alimentação 4 do módulo A de alimentação da cabine
• Alimentação 3 do módulo A de alimentação da cabine (CPMA) F40 (30 A)
(CPMA) F19 (20 A) • Alimentação 2 do módulo A de alimentação da cabine
• Espelho elétrico e luz de teto F20 (15 A) (CPMA) F41 (25 A)
• Alimentação 4 do módulo B de alimentação da cabine • Diversos da alimentação 2 da cabine F42 (15 A)
(CPMB) F21 (15 A) Mostrador GreenStar, StarFire, unidade de mostradores
primários, impressora
Continua na próxima página OU90500,00002B8 -54-15JAN15-1/2
PN=262
Controladores e distribuição de energia
H107699 —UN—12NOV14
Continua na próxima página MR67966,00005BC -54-02MAY13-1/2
PN=263
Controladores e distribuição de energia
H96406 —UN—21MAY10
3. Desconecte os conectores (A).
4. Retire os parafusos sextavados (B) e o módulo de
energia (C).
5. Instale as novas peças na ordem inversa da remoção.
MR67966,00005BC -54-02MAY13-2/2
H107699 —UN—12NOV14
A—Interruptor de Desconexão B—Posição "O" desligado
da Bateria
OUO6083,0000E79 -54-08OCT13-1/4
PN=264
Controladores e distribuição de energia
H108419 —UN—01JUL13
C—Unidade de controle RC1 I— Unidade de controle RC2
D—Conector (3 usados) J— Conector
E—Parafuso (4 usados) K—Parafuso (3 usados)
F— Unidade de controle L— Unidade de controle do
eletrônico monitor de perda de grãos
OUO6083,0000E79 -54-08OCT13-3/4
H100340 —UN—21FEB11
A—Conector (3 usados) C—Módulo de Energia do Lado
B—Parafuso (4 usados) Esquerdo
OUO6083,0000E79 -54-08OCT13-4/4
PN=265
Controladores e distribuição de energia
H96315 —UN—01NOV10
4. Remova o suporte (D), os conectores (E) e o módulo
de energia (F).
5. Instale o novo módulo de energia na ordem inversa
da remoção.
H96316 —UN—01NOV10
H100315 —UN—18FEB11
MR67966,00005BE -54-02JUL13-2/2
PN=266
Controladores e distribuição de energia
PN=267
Controladores e distribuição de energia
5. Para acessar os payloads de softwares de unidades NOTA: Se as opções atualmente no veículo foram
de controle, digite um dos seguintes números: corretamente informadas para e instaladas do
- Número de identificação do veículo (VIN) - 13 SDS, elas serão configuradas na nova unidade
dígitos ou 17 dígitos alfanuméricos de controle quando o software for instalado.
- Número de Identificação do Produto (PIN) Porém, alguns tipos de opções manuais
- Número de Série do Motor (ESN) configuradas através de endereços de diagnóstico
- Número do Programa de Melhoria de Produto (PIP) ou calibrações que podem se perder.
NOTA: Antes de programar uma unidade de controle NOTA: A tensão da bateria deve ser de pelo menos
em um veículo, é importante baixar as versões 12,5 V antes de começar a reprogramação da
atuais de payload no Service ADVISOR™. unidade de controle. Se a tensão da bateria for
Arquivos de payload são dispostos por nome da inferior a 12,5 V, NÃO reforce com outra bateria ou
unidade de controle, nome do payload, versão carregador de bateria durante a reprogramação.
do payload, data de criação e de validade. A bateria deve ser recarregada e o carregador de
Um arquivo de payload do software contém bateria removido antes de iniciar a reprogramação.
todos os dados e programas necessários para
programar uma unidade de controle. NOTA: Se a unidade de controle não aceitar o software,
desconecte os conectores para outros componentes
6. Selecione a carga útil atual para a unidade de controle do barramento CAN. Outros componentes, como
específica. receptor de GPS, podem aumentar o tráfego
de dados no barramento CAN e impedir a
NOTA: Os payloads de software podem ser baixados programação da unidade de controle.
do SDS para o Service ADVISOR™.
1. DESLIGUE a chave de partida.
7. Baixe o payload do software da unidade de controle 2. Conecte a unidade de controle de reposição no
para o Service ADVISOR™. chicote elétrico do veículo.
IMPORTANTE: Ao reprogramar várias unidades 3. Conecte o Service ADVISOR™ ao veículo.
de controle, faça-o na seguinte ordem: 4. Gire a chave de contato para a posição RUN
(acionamento) (motor DESLIGADO).
- Unidade de Controle da Cabine (CAB) 5. Selecione "Programar unidade de controle" no Service
- Unidade do mostrador primário (PDU) ADVISOR™.
- Unidade de controle do motor (ECU) IMPORTANTE: Aguarde. A programação
- Outras unidades de controle de cada unidade de controle pode
demorar vários minutos.
Continua na próxima página OU90500,00002B6 -54-11APR14-2/3
PN=268
Controladores e distribuição de energia
6. Carregue as cargas úteis de software para a unidade 8. Gire a chave de ignição para a posição OFF
de controle específica do veículo, um por vez. (DESLIGADO) por, pelo menos, 30 segundos.
7. Configure os endereços de diagnóstico das unidades 9. Gire a chave de ignição para a posição START
de controle de acordo com as opções instaladas no (partida) (motor LIGADO), deixe o veículo em
veículo. estacionamento, em marcha lenta baixa.
NOTA: Quando as unidades de controle são NOTA: A programação poderá gerar códigos
reprogramadas, pode haver novos endereços de diagnóstico de falhas que devem ser
disponíveis; tais endereços podem ser apagados. (Consulte procedimentos no
alterados. As opções são reconhecidas através Manual de Diagnósticos e Testes.)
do arquivo retornado para o SDS. Se uma
opção for configurada através do download 10. Calibre as unidades de controle conforme necessário.
do software e o hardware correspondente não 11. Confirme a operação do veículo.
estiver no veículo, pode ser gerado um código 12. Repita os passos 1 a 11 para a próxima unidade de
de erro. Inversamente, se o hardware estiver controle.
instalado e o software não estiver configurado
para ele, o hardware opcional não funcionaria
e pode não haver nenhum código de erro.
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
OU90500,00002B6 -54-11APR14-3/3
PN=269
Controladores e distribuição de energia
PN=270
Grupo 25
Iluminação
Especificações
Item Medida Especificação
H87653 —UN—16MAR07
que se projetam. Para evitar possíveis ferimentos:
1. Desligue o interruptor de luzes e deixe
a lâmpada esfriar antes de trocá-la.
Deixe o interruptor desligado até o fim
da troca da lâmpada.
2. Use proteção ocular ao trocar lâmpadas
halógenas.
3. Manuseie a lâmpada pela sua base.
A—Lâmpada halógena
Evite tocar no vidro.
4. Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
5. Coloque a lâmpada usada na caixa da nova
e descarte-a apropriadamente. Mantenha
longe do alcance de crianças.
MR67966,0000117 -54-18FEB11-1/1
PN=271
Iluminação
H96590 —UN—02SEP10
(Ver Regras de segurança ao trocar lâmpadas halógenas
na seção 40, grupo 25.)
1. Levante o alimentador do cilindro e abaixe o batente
de segurança antes de trocar ou ajustar os faróis
dianteiros.
2. Desconecte o conector (A) do alojamento (B).
3. Gire o alojamento na direção do exterior da cabine.
4. Gire a lâmpada (C) no sentido anti-horário 1/4 de volta
para remover do alojamento.
NOTA: As novas lâmpadas são sensíveis ao contato
H96591 —UN—25MAY10
com a pele. Utilize luvas de proteção ou evite
encostar na superfície da lâmpada.
PN=272
Iluminação
H96594 —UN—25OCT10
(Ver Regras de segurança ao trocar lâmpadas halógenas
na seção 40, grupo 25.)
1. Levante o alimentador do cilindro e abaixe o batente
de segurança antes de trocar ou ajustar os faróis
dianteiros.
2. Remova os parafusos (A) da placa dianteira e remova
a lente (B) do alojamento.
NOTA: As novas lâmpadas são sensíveis ao contato
com a pele. Utilize luvas de proteção ou evite
encostar na superfície da lâmpada.
H96595 —UN—25OCT10
(D).
4. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da retirada.
MR67966,000005B -54-29APR11-1/2
H98847 —UN—25OCT10
6. Mova o conjunto (B) para cima ou para baixo até
chegar à posição desejada.
IMPORTANTE: Não apertar devidamente o parafuso
de ajuste do alojamento dos faróis dianteiros
pode resultar em perda do ajuste.
PN=273
Iluminação
H76304 —UN—01MAY03
2. Instale na ordem inversa.
A—Lâmpada C—Conector
B—Alojamento
OUO6083,00006A2 -54-19JAN11-1/1
H58235 —UN—14JUN99
na seção 40, grupo 25.)
1. Desconecte o condutor do chicote (A) e limpe a sujeira
da luz.
2. Pressione e gire o anel de retenção (B) no sentido
anti-horário. Puxe a lâmpada em linha reta.
MR67966,0000116 -54-08APR11-1/1
PN=274
Iluminação
H96613 —UN—25MAY10
3. Remova a presilha (B) da lingueta de travamento (C).
4. Remova a lâmpada (D) do conector (E).
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
A—Lente D—Lâmpada
B—Presilha E—Conector
C—Lingueta de travamento
H96614 —UN—25MAY10
H96615 —UN—25MAY10
MR67966,000005C -54-29APR11-1/1
3. Troque a lâmpada.
4. Pressione a base da lâmpada e gire no sentido horário
para instalar.
5. Conecte os conectores.
MR67966,00000BB -54-01NOV10-1/1
PN=275
Iluminação
H57670 —UN—28MAY99
na seção 40, grupo 25.)
1. Desconecte o condutor do chicote (A) e limpe a sujeira
da luz.
2. Pressione e gire o anel de retenção (B) no sentido
anti-horário. Puxe a lâmpada em linha reta.
Lado direito mostrado, o lado esquerdo é similar
A—Condutor do chicote B—Retenção
MR67966,0000114 -54-08APR11-1/1
H88241 —UN—07MAY07
A—Lâmpada da luz interna
MR67966,0000115 -54-18FEB11-1/1
PN=276
Iluminação
H96566 —UN—25OCT10
1. Abaixe o alimentador do cilindro antes de trocar ou
ajustar as luzes inferiores da cabine.
2. Desconecte o conector (A).
3. Pressione a base da lâmpada (B), gire 1/4 de volta
no sentido anti-horário e remova do alojamento do
farol (C).
NOTA: As novas lâmpadas são sensíveis ao contato
com a pele. Utilize luvas de proteção ou evite
encostar na superfície da lâmpada.
H98878 —UN—26OCT10
NOTA: Verifique se a máquina está com a pressão
correta dos pneus e coloque-a sobre uma superfície
nivelada antes de ajustar os faróis. (Ver manual
do operador para ângulo dos faróis inferiores
dianteiros da cabine—Ajustar)
MR67966,0000057 -54-17DEC10-1/1
PN=277
Iluminação
H96566 —UN—25OCT10
1. Abaixe o alimentador do cilindro antes de trocar ou
ajustar as luzes da cabine.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B).
4. Retire os parafusos (C) e o conjunto (D).
5. Retire os parafusos e as arruelas (E) e o alojamento
do farol (F) do suporte.
6. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
7. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
H96567 —UN—25OCT10
NOTA: Verifique se a máquina está com a pressão
correta dos pneus e coloque-a sobre uma superfície
nivelada antes de ajustar os faróis. (Ver manual
do operador para ângulo dos faróis inferiores
dianteiros da cabine—Ajustar)
A—Conector D—Conjunto
B—Parafuso (5 usados) E—Parafuso e arruela (4
C—Parafuso (2 usados) usadas)
F— Alojamento do farol
H96568 —UN—27OCT10
MR67966,0000058 -54-17DEC10-1/1
DT31797,00005D7 -54-24JUN10-1/1
PN=278
Grupo 30
Estação do Operador
Especificações
Item Medida Especificação
H97377 —UN—15JUL10
A—Display E—Alavanca da Coluna da H—Pedais dos freios
B—Unidade do display do apoio Direção I— Chave de ignição
de braço F— Botão de auxílio da partida J— Console do apoio do braço
C—Alavanca multifuncional G—Freio de estacionamento K—Alavanca da caixa de câmbio
D—Volante manual (se equipado) (se equipado)
PN=279
Estação do Operador
CQ298691 —UN—25FEB14
1— Interruptor do reversor 5— Botão de velocidade do motor 11— Interruptor de tração 15— Seletor Dial-A-Speed
do alimentador e do (velocidade média) nas quatro rodas (alta 16— Interruptor de
acionamento da plataforma 6— Botão de velocidade do motor velocidade) (se equipado) desacoplamento para
2— Interruptor de acionamento (baixa velocidade) 12— Interruptor de tração transporte em estrada
do separador 7— Interruptor do Compressor nas quatro rodas (baixa
3— Interruptor de ativação da de Ar velocidade) (se equipado)
taxa de alimentação Harvest 8— Interruptor para o modo 13— Interruptor do Bloqueio do
Smart™ (se equipado) ProDrive 2 (se equipado) Diferencial (Se Equipado)
4— Botão de velocidade do motor 9— Interruptor para o modo 14— Indicador do controle
(alta velocidade) ProDrive 1 (se equipado) da altura/ pressão da
10— Interruptor do freio de plataforma HydraFlex™
estacionamento (se
equipado)
PN=280
Estação do Operador
Consola Lateral
CQ298693 —UN—25FEB14
1— Botão de ajuste da plataforma 8— Botão de ajuste da peneira 26— Interruptor da sapata 32— Botão das luzes de trabalho
2— Botão de ajuste da velocidade inferior/peneira superior de autonivelamento de 1 (refletor dianteiro)
de trilha 9— Botão de ajuste do ângulo inclinação à esquerda (se 33— Botão das luzes de trabalho
3— Botão de ajuste da velocidade das aletas do picador (se equipado) 2 (refletor traseiro)
do ventilador de limpeza equipado) 27— Interruptor de ativação da 34— Botão das luzes giratórias
4— Botão de ajuste da velocidade 10— Botão de confirmação sapata de autonivelamento automáticas
do espalhador 11— Botão de cancelamento (se equipado) 35— Interruptor dos Faróis
5— Botão de troca de descarga 12— Botão do menu principal 28— Seletor do controle de Rotativos
(se equipado) 13— Botão da página inicial velocidade do ventilador 36— Interruptor do pisca-alerta
6— Interruptor de ajuste da 14— Botão seletor 29— Botão de descongelamento
sensibilidade/taxa do 15 — 24—Botões de atalho A—J 30— Interruptor do Ar
alimentador 25— Interruptor da sapata Condicionado
7— Interruptor de ajuste da folga de autonivelamento de 31— Seletor do controle de
da trilha inclinação à direita (se temperatura
equipado)
PN=281
Estação do Operador
H109637 —UN—15JAN14
H109638 —UN—15JAN14
Vista dianteira Vista traseira
A—Interruptor de parada rápida E—Botões de sincronia da G—Botões de ativação (1, 2, 3) J— Interruptor de inclinação de
B—Interruptor de abertura/fecha- máquina (se equipada) H—AutoTrac™ Retomada (se avanço/recuo do alimentador
mento do tubo descarregador F— Elevação/descida do equipado) hidráulico (se equipado)
C—Luz indicadora e interruptor molinete, avanço/recuo I— Interruptor de inclinação de K—Não utilizado
de ativação/desativação do molinete (opcional), avanço/recuo do alimentador
do acionamento do tubo velocidade do contraeixo hidráulico (se equipado)
descarregador do alimentador, placas
D—Interruptor de elevação/des- destacadoras ajustáveis
cida da plataforma e inter- da plataforma de milho
ruptor de inclinação lateral (opcional)
(opcional)
Console superior
DF67602,0000400 -54-15JAN15-5/5
PN=282
Estação do Operador
H97244 —UN—02JUL10
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
MR67966,000008D -54-12AUG11-1/2
H97371 —UN—15JUL10
elétrico. Disponha os fios para a colocação
correta dos chicotes elétricos.
H97372 —UN—15JUL10
MR67966,000008D -54-12AUG11-2/2
PN=283
Estação do Operador
H106911 —UN—13FEB13
1. Insira as ferramentas de remoção do rádio nos furos
(A) na placa frontal.
2. Empurre as ferramentas cerca de 2,5 cm (1 in.) na
direção do rádio para liberar as presilhas internas de
fixação.
3. Puxe o rádio do console de instrumentos.
4. Remova os conectores (B) e a antena do rádio (E).
5. Se o sistema de rádio premium estiver instalado,
desconecte o conector USB (C).
NOTA: Se o rádio ainda estiver sob a garantia,
H106912 —UN—12FEB13
devolva-o ao fabricante para consertos. Se
estiver fora da garantia, devolva-o ao fabricante
ou repare-o numa oficina próxima.
H106913 —UN—12FEB13
8. Insira o rádio no console de instrumentos até ambos
os lados se encaixarem nas presilhas internas.
H106914 —UN—12FEB13
DV63297,000094D -54-24JUN13-1/1
PN=284
Estação do Operador
H97204 —UN—03SEP10
4. Repare ou substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa.
H97205 —UN—30JUN10
MR67966,000007C -54-17DEC10-1/1
H97218 —UN—03SEP10
2. Erga o lado dianteiro esquerdo da parte dianteira do
teto da cabine para acessar a antena.
3. Desconecte o cabo coaxial da antena.
4. Remova a porca do terminal roscado do cabo coaxial
(A) e a arruela de pressão.
5. Remova a porca (B), a arruela de pressão e a base
de montagem (C). A—Porca do terminal roscado C—Base de montagem
do cabo coaxial
B—Porca
PN=285
Estação do Operador
H A
A—Conjunto do mastro da F— Arruela de bloqueio
antena G—Base de montagem
B—Arruela de bloqueio H—Junta isolante
H102986 —UN—11AUG11
C—Porca do terminal roscado I— Base de montagem B
do cabo coaxial G
D—Conector do cabo coaxial
da antena C
F
E—Porca
E D
MR67966,000007D -54-11AUG11-2/2
H97279 —UN—15JUL10
traseira do teto da cabine.
3. Remova a base da antena (B) e o anel de vedação do D
prisioneiro (C).
4. Remova a parte traseira do teto da cabine. (Ver
Remover e instalar parte traseira do teto da cabine
na seção 90, grupo 15.)
5. Remova o cabo trançado de terra (D) e o conector. A—Tampa roscada contra D—Cabo trançado de terra
chuva E—Cabo coaxial
6. Remova o cabo coaxial (E). B—Montagem da antena
C—Prisioneiro
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa.
MR67966,000008C -54-02MAY11-1/1
PN=286
Estação do Operador
H97282 —UN—07JUL10
2. Desconecte o conector (C).
NOTA: O painel do mostrador LCD e a placa de
circuito NÃO são passíveis de manutenção
e devem ser substituídos.
H97283 —UN—07JUL10
MR67966,0000084 -54-02MAY11-1/1
H100446 —UN—25FEB11
3. Remova os parafusos TORX® (C).
4. Desconecte o conector (D) e remova a régua de
energia auxiliar e o chicote.
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
PN=287
Estação do Operador
H96956 —UN—23JUN10
C—Conector do console lateral mostrador do braço do
D—Conector USB assento
E—Conector do chicote de J— Conector do chicote de
acionamento da plataforma acionamento do separador
F— Conector do chicote do K—Conector do Sensor
interruptor de segurança L— Conector do console do
da propulsão braço do assento
OUO6083,00008A2 -54-27SEP11-1/1
H96776 —UN—03SEP10
4. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
5. Instale as peças na ordem inversa.
MR67966,000006B -54-09JUL13-1/1
PN=288
Estação do Operador
H96978 —UN—03SEP10
3. Remova o conector (B).
4. Remova os parafusos com ressalto (C) e a mola (B)
do braço.
5. Remova a alavanca através do topo do console.
6. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
7. Use trava-rosca PM37418 de resistência média e A—Parafuso TORX e C—Parafuso com Ressalto (2
instale os parafusos com rosca parcial (C) e a mola braçadeira J usados)
(D) no braço. Aperte os parafusos com rosca parcial B—Conector D—Mola
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos com 9. Conecte o conector (B).
Ressalto da Alavanca
10. Instale a tampa do console. (Consulte remova e
Multifuncional—Torque....................................................................6 N·m
instale painel de interruptores do console do repouso
(53 lb in.)
do braço na seção 40, grupo 30.)
8. Instale o chicote usando a braçadeira J e o parafuso
TORX (A).
TORX é uma marca comercial da Camcar/Textron
MR67966,0000540 -54-19APR13-1/1
H96779 —UN—09JUN10
3. Desconecte os conectores (D e E).
4. Remova a unidade dos mostradores do braço do
assento (F) do suporte (G).
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
A—Parafuso E—Conector
B—Tampa F— Unidade dos mostradores
C—Parafuso (2 usados) do braço do assento
D—Conector G—Apoio
H96780 —UN—09JUN10
MR67966,000006C -54-02MAY11-1/1
PN=289
Estação do Operador
H96855 —UN—03SEP10
2. Desconecte o conector (A).
IMPORTANTE: Para evitar danos por eletricidade
estática à placa de circuito da unidade de
controle do braço do assento, use uma
pulseira de aterramento ao trabalhar próximo
da placa de circuito.
H96856 —UN—03SEP10
6. Conecte o conector.
IMPORTANTE: Ao remontar o console do braço
do assento, puxe o excesso do chicote
para fora, pelo fundo da base do console.
Verifique se o topo do conjunto do console
está devidamente alinhado com o alojamento
inferior do console enquanto abaixa o conjunto A—Conector C—Presilha plástica (4 usadas)
para o lugar. Forçar o console para baixo B—Interruptor
causa danos na placa de circuito.
PN=290
Estação do Operador
H96866 —UN—10JUN10
2. Remova a porca (A) e a arruela de pressão.
3. Desconecte o conector do cabo de fita (B).
4. Puxe o interruptor (C) através dos orifícios do soquete.
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
IMPORTANTE: Ao remontar o console, puxe o
excesso do chicote para fora, pelo fundo
da base do console. Verifique se o topo do
conjunto do console está devidamente alinhado
com o alojamento inferior do console enquanto
abaixa o conjunto para o lugar. Forçar o console
para baixo causa danos na placa de circuito.
H96867 —UN—10JUN10
6. Instale o novo interruptor na ordem inversa da
remoção.
7. Instale a tampa do console do braço do assento. (Ver
Remover e instalar painel de interruptores do console
do braço do assento na seção 40, grupo 30.)
A—Porca C—Interruptor
B—Conector do chicote de
cabo de fita
MR67966,000006F -54-03MAY11-1/1
H96793 —UN—03SEP10
alavanca multifuncional (E).
3. Remova os parafusos (F).
PN=291
Estação do Operador
H96794 —UN—03SEP10
MR67966,000006D -54-03MAY11-2/6
H96796 —UN—09JUN10
B—Console inferior
MR67966,000006D -54-03MAY11-3/6
A—Conector C—Conector
B—Conector
PN=292
Estação do Operador
H96829 —UN—03SEP10
A—Botão “Dial-A-Speed” D—Interruptor de acionamento
B—Botão de comando de do separador
pressão HydraFlex™/altura E—Parafuso (4 usados)
da plataforma F— Base da placa de circuito
C—Interruptor do reversor
do alimentador do
cilindro/acionamento da
plataforma
H96830 —UN—10JUN10
do assento, puxe o excesso do chicote
para fora, pelo fundo da base do console.
Verifique se o topo do conjunto do console
está devidamente alinhado com o alojamento
inferior do console enquanto abaixa o conjunto
para o lugar. Forçar o console para baixo
causa danos na placa de circuito.
14. Instale as peças na ordem inversa da remoção. A—Conector (2 usados) B—Rebite de retenção de
plástico (7 usados)
MR67966,000006D -54-03MAY11-6/6
PN=293
Estação do Operador
H96870 —UN—03SEP10
1. Remova a tampa do console do repouso do braço.
(Consulte Remova e Instale Painel de Interruptores do
Console do Repouso do Braço na Seção 40, Grupo
30.)
2. Remova os parafusos (A) do suporte (B) da alavanca
multifuncional.
3. Retire o conector (C).
H96871 —UN—11JUN10
MR67966,0000561 -54-19APR13-1/2
H96872 —UN—03SEP10
8. Aplique trava-rosca e vedante PM37418 (resistência
média) nas roscas dos parafusos para os interruptores.
9. Instale os interruptores na ordem inversa no local
correto usando esta lista com números e cores de fios.
•Interruptor de Avanço (D) 8932AB—Vermelho e
8108A—Cinza
•Interruptor da Porta do Ponto Morto (E) A—Parafuso TORX D—Interruptor de Avanço
8932AC—Vermelho e 8107A—Roxo B—Cinta de Fixação E—Interruptor da Porta do
C—Parafuso (6 usados) Ponto Morto
•Interruptor de Ré (F) 8233A—Laranja e F— Interruptor de ré
8937A—Roxo
10. Instale a tampa do repouso do braço. (Consulte
remova e instale painel de interruptores do console do
repouso do braço na seção 40, grupo 30.)
TORX é uma marca comercial da Camcar/Textron
MR67966,0000561 -54-19APR13-2/2
PN=294
Estação do Operador
H107699 —UN—12NOV14
MR67966,00005C1 -54-02MAY13-1/2
H97234 —UN—02JUL10
5. Remova os conectores (E e F) do interruptor,
lembrando de identificar cada conector para a
instalação do novo interruptor.
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa.
NOTA: Um interruptor novo usa a mesma chave do antigo.
Esta chave também funciona na fechadura da porta.
A—Vedação D—Capa
B—Parafuso TORX (3 usados) E—Conector
C—Porca de Retenção F— Conector
H100990 —UN—08APR11
H97236 —UN—02JUL10
PN=295
Estação do Operador
H97230 —UN—03SEP10
3. Separe as tampas do console (A).
4. Desconecte o conector (D).
5. Remova os parafusos (E), arruelas e alavanca da
coluna da direção (F) da placa de montagem (G).
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa.
H97231 —UN—01JUL10
D—Conector
H97232 —UN—03SEP10
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
MR67966,00001ED -54-02MAY11-1/1
PN=296
Estação do Operador
H97353 —UN—12JUL10
para a montagem.
A—Retrovisor C—Alojamento
B—Conector (2 usados)
H97354 —UN—13JUL10
MR67966,0000086 -54-02MAY11-1/4
H97355 —UN—12JUL10
PN=297
Estação do Operador
H97356 —UN—03SEP10
braço do retrovisor (F) e aperte a braçadeira superior.
H97357 —UN—13JUL10
MR67966,0000086 -54-02MAY11-4/4
PN=298
Estação do Operador
H97244 —UN—02JUL10
3. Pressione as linguetas de travamento (D) e empurre o
interruptor através do soquete do console.
4. Repare ou substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Tome muito cuidado ao instalar o
console superior para não danificar os fios. Fios
danificados afetam negativamente o sistema
elétrico. Disponha os fios para a colocação
correta dos chicotes elétricos.
H97245 —UN—02JUL10
B—Console D—Lingueta de travamento (4
usadas)
H97244 —UN—02JUL10
3. Pressione as linguetas de travamento (D) e remova o
interruptor através da frente do soquete do console.
4. Repare e substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Tome muito cuidado ao instalar o
console superior para não danificar os fios. Fios
danificados afetam negativamente o sistema
elétrico. Disponha os fios para a colocação
correta dos chicotes elétricos.
PN=299
Estação do Operador
H97250 —UN—03SEP10
4. Instale na ordem inversa.
H97251 —UN—02JUL10
OUO6083,00006A3 -54-20JAN11-1/1
PN=300
Grupo 35
Sensores e interruptores
Especificações
Item Medida Especificação
H101493 —UN—03JUN11
A B C
D
Lado direito
A—Espalhador (se equipado) C—Batedor de descarga E—Rotor STS
B—Picador de palha (se D—Contraeixo do alimentador do
equipado) cilindro
PN=301
Sensores e interruptores
H101614 —UN—03JUN11
F
A
D
C G
B
E
Lado esquerdo
A—Acelerador do alimentador D—Elevador de grãos limpos F— Batedor (se equipado) H—Sem-fim de descarga
B—Sem-fins de transporte E—Elevador de material não G—Picador de palha (se
C—Ventilador de limpeza trilhado equipado)
DL04547,000002F -54-06JUN11-2/2
PN=302
Sensores e interruptores
H80929 —UN—21MAY04
2. Desaperte a porca (B) e remova o sensor (C) girando
no sentido anti-horário. Consulte o manual de
diagnósticos e testes para testar o sensor.
3. Instale o sensor. Gire o sensor (C) no sentido horário
até fazer contato. Gire o sensor de volta no sentido
anti-horário 1/2 volta e aperte a porca (B).
Mudança de marcha manual
4. Conecte o conector (A).
5. Desconecte o conector (D).
6. Remova o sensor (E). Instale na ordem inversa da
remoção.
A—Conector D—Conector
H99839 —UN—18JAN11
B—Porca E—Sensor
C—Sensor
OU92976,00000FA -54-30JUL13-1/1
H88052 —UN—30APR07
cilindro, ventilador de limpeza, batedor e sensores
do batedor de descarga.
PN=303
Sensores e interruptores
H99731 —UN—17JAN11
cilindro (A e B).
3. Retire os quatro parafusos de montagem (C) e a placa.
H99732 —UN—17JAN11
OUO6083,000069A -54-18JAN11-1/2
H99804 —UN—18JAN11
8. Instale o sensor usando os parafusos (E) e aperte de
acordo com a especificação. Monte na ordem inversa
da remoção.
Especificação
Parafusos do sensor de
velocidade—Torque....................................................................1.85 N·m
(16.4 lb.-in.)
OUO6083,000069A -54-18JAN11-2/2
PN=304
Sensores e interruptores
H100561 —UN—03MAR11
3. Remova o sensor (B).
4. Instale o sensor.
A—Conector B—Sensor
MR67966,000014E -54-03MAR11-1/1
H88114 —UN—01MAY07
A—Conector B—Sensor
PN=305
Sensores e interruptores
H88120 —UN—10MAY07
5. Gire o sensor de volta no sentido anti-horário 1/4 B
volta. Continue a girar o sensor de volta até o entalhe
(A) ficar perpendicular à linha central do eixo do motor C
(F) conforme mostrado.
6. Segure o sensor (E) e aperte a contraporca (D) de
acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca—Torque........................................................... 8.5—14 N·m
(75—125 lb.-in.)
90˚
H88126 —UN—10MAY07
Corretamente instalado
MR67966,000013C -54-25FEB11-2/2
PN=306
Sensores e interruptores
H88106 —UN—01MAY07
NOTA: Existem dois sensores localizados no elevador
de retrilha. O sensor interno é o principal e
o externo é o secundário.
OUO6046,0002346 -54-01MAY07-1/1
H101590 —UN—18MAY11
3. Instale o sensor usando os parafusos (B). Aperte o
parafuso fixador do cabo terra (C) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafuso do terra
do sensor da
sapata—Torque...................................................................2.0 ± 0.4 N·m
(17.7 ± 3.5 lb.-in.)
A—Conector C—Cabo terra
B—Parafuso (4 usados) D—Sensor
DL04547,0000019 -54-23MAY11-1/1
PN=307
Sensores e interruptores
H100994 —UN—11APR11
A—Conector B—Parafuso Sextavado (2
usados)
H100995 —UN—11APR11
H104287 —UN—13DEC11
OUO6083,0000934 -54-13DEC11-1/2
A—Chaveta
H54218 —UN—26FEB99
OUO6083,0000934 -54-13DEC11-2/2
PN=308
Sensores e interruptores
H96873 —UN—14JUN10
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos TORX® (B) e remova o sensor
do conjunto.
4. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
A—Indicador de alinhamento
H96874 —UN—11JUN10
(2 usados)
OUO6083,000068B -54-01AUG11-2/2
RG53986,0000D82 -54-01FEB10-1/1
PN=309
Sensores e interruptores
T6642EK —UN—01NOV88
1. Desaperte lentamente a tampa do radiador (A) ou a
tampa do tanque de expansão se equipado.
A—Tampa do Radiador
H88862 —UN—08JUN07
OU90500,00002D2 -54-29APR14-1/3
H83731 —UN—14JUN05
4. Instale a tampa do radiadorpara evitar contaminação
do sistema de arrefecimento.
H86823 —UN—06NOV06
PN=310
Sensores e interruptores
H88575 —UN—21MAY07
H83728 —UN—14JUN05
6,8 L 9,0 L
5. Desconecte o conector do sensor (A).
6. Gire o sensor (B) no sentido anti-horário usando uma
chave SOMENTE na parte sextavada do sensor.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso, deve
ser substituído.
H88582 —UN—21MAY07
7. Aplique o vedante de tubos PM37397 com TEFLON
às roscas do sensor. Gire o sensor (B) no sentido
horário usando uma chave SOMENTE na parte
sextavada do sensor.
8. Conecte o conector (A) no sensor (B).
9. Remova a tampa do radiador e encha o radiador 13,5 L
com líquido de arrefecimento até a capacidade
especificada. A—Conector B—Sensor
10. Instale a tampa do radiador.
OU90500,00002D2 -54-29APR14-3/3
PN=311
Sensores e interruptores
H107571 —UN—23APR13
Se for substituir ambos os interruptores, substitua
um de cada vez para garantir que serão instalados
corretamente. Ambos os interruptores são iguais.
H107572 —UN—23APR13
MR67966,0000582 -54-23APR13-1/1
H67922 —UN—10MAY01
2. Remova a porta de acesso ao tanque de combustível
e a tampa contra poeira.
3. Solte o conector (A) do sensor de combustível.
NOTA: Observe como o braço da boia está posicionado
em relação ao tanque de combustível. Isso
simplificará a instalação do sensor.
PN=312
Sensores e interruptores
CQ298753 —UN—29APR14
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B), o sensor de nível de
combustível (C) e a junta (D). O sensor não pode
ser reparado. Se estiver defeituoso, deverá ser
substituído.
NOTA: Tampe e vede todas as linhas e conexões para
evitar a contaminação do sistema.
A—Conector C—Sensor de Nível de
4. Instale o sensor de combustível (C) usando uma nova B—Parafuso (5 usados) Combustível
D—Junta
junta (D). Instale os parafusos (B).
5. Conecte o conector (A) no sensor de combustível.
OU90500,00002D4 -54-29APR14-1/1
H65606 —UN—15DEC00
3. O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor
com defeito deve ser substituído.
4. Instale o interruptor.
5. Conecte o conector.
A—Conector C—Interruptor
B—Porca de Retenção
AG,OUO6022,1591 -54-03MAY00-1/1
PN=313
Sensores e interruptores
H99113 —UN—19NOV10
o conjunto do sensor (C).
3. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
NOTA: Verifique a orientação do ressalto do sensor
conforme ele desliza sobre a superfície plana
(D) no eixo e o furo de fixação do sensor é
montado sobre o pino (E).
H99155 —UN—19NOV10
A—Anel de retenção D—Superfície plana
B—Eixo E—Pino
C—Conjunto do sensor
MR67966,00000C1 -54-16DEC10-1/1
H105061 —UN—20MAR12
IMPORTANTE: Assegure a máxima limpeza ao
remover e instalar o sensor da pressão.
PN=314
Sensores e interruptores
H101567 —UN—17MAY11
(C). Os interruptores não podem ser reparados. Eles
devem ser substituídos se estiverem defeituosos.
3. Instale os interruptores (B) e (C) usando novos anéis
de vedação.
4. Conecte os conectores do chicote elétrico (A).
DL04547,000000D -54-23MAY11-1/1
H88110 —UN—01MAY07
substituído.
3. Instale o interruptor (B) usando um novo anel de
vedação.
4. Conecte o conector do chicote elétrico (A).
A—Conector B—Interruptor
DL04547,000000F -54-07JUN11-1/1
H101569 —UN—17MAY11
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
3. Remova os interruptores (B), (C) e (D). Os
interruptores não podem ser reparados. Eles devem
ser substituídos se estiverem defeituosos.
4. Instale os interruptores usando novos anéis O.
5. Abasteça o reservatório hidráulico. A capacidade
aproximada é de 51 L (12,5 gal.). A—Conector (3 usados) C—Pressão de carga
B—Sensor de pressão de hidrostática
6. Conecte os conectores do chicote elétrico (A). avanço hidrostática D—Sensor de pressão de ré
hidrostática
OU92976,00000F6 -54-12JUL13-1/1
PN=315
Sensores e interruptores
H101573 —UN—17MAY11
3. Remova o sensor (A). O interruptor não pode
ser reparado. Se estiver defeituoso, deverá ser
substituído.
4. Instale o sensor usando um novo anel de vedação.
5. Conecte o conector.
DL04547,0000011 -54-23MAY11-1/1
H96673 —UN—23AUG10
2. Remova o conjunto do ventilador pressurizador. (Ver
Remover e instalar motor do ventilador pressurizador
na seção 90, grupo 10.)
3. Remova o conjunto do motor do ventilador de
recirculação. (Ver Remover e instalar motor de
ventilador de recirculação na seção 90, grupo 10.)
4. Remova a colmeia do aquecedor e a tampa do
evaporador. (Ver Remover e instalar evaporador na
seção 90, grupo 10.)
5. Eleve o evaporador (A).
IMPORTANTE: Evite formação de gelo na colmeia.
H102933 —UN—08AUG11
Anote a localização do sensor de temperatura
do evaporador conforme seja removido
para a remontagem.
MR67966,00000CE -54-08AUG11-1/1
PN=316
Sensores e interruptores
H96490 —UN—13JAN11
ou danos aos fios.
H96491 —UN—20MAY10
evaporador. (Ver Remover e instalar evaporador na
seção 90, grupo 10.)
5. Desconecte o chicote elétrico (D) nos sensores.
6. Remova os sensores (A e B) girando o sensor e o
conduto de cabo (E) no sentido anti-horário 1/4 de
volta e eleve através dos furos oblongos do conduto Sensor do duto da caixa (A)
de cabo.
7. Remova o sensor (C) girando 1/4 de volta no sentido
anti-horário e puxe através da base.
8. Inspecione e troque as peças conforme a necessidade.
IMPORTANTE: NÃO aperte em excesso os
H96492 —UN—20MAY10
parafusos auto-atarraxantes.
DL04547,0000030 -54-09FEB12-1/1
PN=317
Sensores e interruptores
H99528 —UN—03JAN11
1. Remova as proteções conforme necessário.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova o sensor e o anel de vedação (B) do soquete
(C).
4. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
5. Instale o sensor e o anel de vedação (B) no soquete
(C) e aperte de acordo com a especificação. A—Conector C—Soquete
B—Sensor e anel de vedação
Especificação
Sensor—Torque............................................................................15 N·m
(133 lb.-in.)
7. Recoloque as blindagens.
6. Conecte o conector (A).
MR67966,00000D2 -54-04JAN11-1/1
H103533 —UN—29SEP11
1. Solte a porca (A).
2. Remova as porcas (B) e a tampa da base (C).
3. Desconecte o conector (D) e remova o interruptor (E).
4. Instale na ordem inversa.
A—Porca D—Conector
B—Porca (2 usadas) E—Interruptor
C—Tampa
H103534 —UN—29SEP11
OUO6083,00008AD -54-29SEP11-1/1
PN=318
Sensores e interruptores
H107645 —UN—26APR13
3. Solte os conectores (B) de ambos os lados do módulo
de escova (A).
4. Gire o módulo de escovas no sentido anti-horário e
remova-o da extremidade do contraeixo.
5. Se for necessário. remova os parafusos (D) que
prendem os condutores dos fios.
6. Remova o parafuso (C), a braçadeira P e o chicote da
A—Módulo de escovas E—Conector
superfície da embreagem. B—Conectores (2 usados) F— Chicote
C—Parafuso G—Cinta de borracha
7. Instale o sensor na ordem inversa da remoção D—Parafusos (2 usados)
seguindo esta instrução especial:
• Aperte o parafuso (C) de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafuso da
embreagem—Torque...................................................................123 N·m
(90 lb-ft)
MR67966,00005B1 -54-29APR13-1/1
H97185 —UN—30JUN10
1. Desconecte a bateria.
2. Desconecte o conector (B).
3. Desconecte o braço (D).
4. Remova os dois parafusos sextavados (C) e o
conjunto do sensor (A).
5. Desmonte o conjunto do sensor. (Ver Desmontar e A—Conjunto do Sensor C—Parafuso Sextavado (2
montar sensores de posição do braço na seção 40, B—Conector usados)
grupo 35.) D—Braço
PN=319
Sensores e interruptores
H97173 —UN—29JUN10
3. Remova o parafuso sextavado (B).
4. Remova os dois parafusos sextavados (C) e o
conjunto do sensor (D).
5. Desmonte o conjunto do sensor. (Ver Desmontar e
montar sensores de posição do braço na seção 40,
grupo 35.)
6. Instale as peças na ordem inversa.
A—Conector C—Parafuso Sextavado (2
7. Calibre o sem-fim de descarga horizontal. (Ver B—Parafuso Sextavado usados)
D—Conjunto do Sensor
procedimentos no manual de diagnósticos e testes.)
OUO6083,00009E8 -54-13MAR12-1/1
H100979 —UN—07APR11
cilindro atrás da blindagem.
1. Desconecte a bateria.
Sensor de posição da inclinação lateral—Modelo A mostrado.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova a porca (C).
4. Remova os parafusos sextavados (B).
5. Desmonte o conjunto do sensor. (Ver Desmontar e
montar sensores de posição do braço na seção 40,
grupo 35.)
6. Instale as peças na ordem inversa.
7. Calibre o controle de inclinação lateral. (Ver
procedimentos no manual de diagnósticos e testes.)
A—Conector C—Porca
B—Parafuso Sextavado (2
usados)
H97180 —UN—30JUN10
OUO6083,00009E9 -54-13MAR12-1/1
PN=320
Sensores e interruptores
H97020 —UN—22JUN10
2. Retire o contrapino (D).
3. Remova o eixo (E), o braço (F) e o espaçador de
bloqueio (C).
4. Monte as peças na ordem inversa da remoção.
H97021 —UN—22JUN10
DT31797,00005DA -54-30JUN10-1/1
H96763 —UN—08JUN10
sobre o chicote elétrico.
• Desconecte o conector (E).
• Remova os parafusos Allen (F) e o sensor (G).
A—Parafuso (2 usados) E—Conector
B—Tampa F— Parafuso Allen e arruela (2
C—Parafuso (2 usados) usados)
D—Alojamento G—Sensor
H96764 —UN—08JUN10
PN=321
Sensores e interruptores
H96765 —UN—08JUN10
A—Parafuso (3 usados) D—Parafuso Allen e arruela (2
B—Alojamento usados)
C—Conector E—Sensor
H96766 —UN—08JUN10
DL04547,0000064 -54-01AUG11-2/7
N69559 —UN—04APR05
Continua na próxima página DL04547,0000064 -54-01AUG11-3/7
PN=322
Sensores e interruptores
N69560 —UN—04APR05
DL04547,0000064 -54-01AUG11-4/7
A—Ranhura B—Pino
N69557 —UN—04APR05
N69562 —UN—04APR05
Continua na próxima página DL04547,0000064 -54-01AUG11-5/7
PN=323
Sensores e interruptores
N69559 —UN—04APR05
DL04547,0000064 -54-01AUG11-6/7
N69561 —UN—04APR05
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen do
sensor de ângulo das
rodas—Torque..............................................................................4.5 N·m
(40 lb.-in.)
MR67966,0000152 -54-07MAR11-1/1
PN=324
Sensores e interruptores
H101607 —UN—19MAY11
3. Remova o sensor (A). Não é possível reparar o sensor.
Se o sensor estiver defeituoso, deverá ser substituído.
4. Instale o sensor com os parafusos.
5. Conecte o conector.
A—Sensor C—Conector
B—Parafuso (2 usados)
DL04547,0000015 -54-23MAY11-1/1
H101608 —UN—19MAY11
3. Remova o sensor (A). Não é possível reparar o sensor.
Se o sensor estiver defeituoso, deverá ser substituído.
4. Instale o sensor com os parafusos.
5. Conecte o conector.
A—Sensor C—Conector
B—Parafuso (2 usados)
DL04547,0000016 -54-23MAY11-1/1
PN=325
Sensores e interruptores
PN=326
Grupo 40
Limpador
Especificações
Item Medida Especificação
H99446 —UN—11JAN11
Os limpadores de para-brisa ficam na posição
neutra quando os braços do limpador alcançam o
ponto mais distante à direita do para-brisa.
H100344 —UN—21FEB11
NOTA: O braço impulsor e os braços do limpador
de para-brisa devem estar paralelos
conforme mostrado.
O motor do limpador de para-brisa do serviço
de peças é fornecido com o braço impulsor
instalado. Não se recomenda desconectar o
braço impulsor do motor porque é difícil instalá-lo
e apertar ao torque correto.
A—Posição de neutro
PN=327
Limpador
H100345 —UN—21FEB11
para-brisa (D).
6. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
7. Instale as peças na ordem inversa.
8. Instale os parafusos (C) usando trava-rosca de força
baixa PM38653.
MR67966,0000552 -54-19APR13-2/2
PN=328
Limpador
H
B C
K
G F
H
H99716 —UN—21JAN11
I H
PN=329
Limpador
H100718 —UN—16MAR11
as articulações estão paralelas entre si. A posição
neutra pode ser alcançada sem remover a parte
dianteira do teto da cabine conforme mostrado.
H100716 —UN—16MAR11
especificação.
Especificação
Contraporca do conjunto
do braço do limpador de
parabrisa—Torque............................................................................9 Nm
(80 lb-in.)
H100717 —UN—16MAR11
MR67966,0000167 -54-09FEB12-1/1
PN=330
Grupo 45
Alternador
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
MR67966,0000122 -54-21FEB11-1/1
H83697 —UN—12NOV08
na posição "O" (B).
PN=331
Alternador
2. Remova:
• Correia do alternador (B) usando uma chave de
H55694 —UN—26APR99
roda de 1/2 polegada (A) no tensionador da correia
• Porcas, arruelas de encosto e fios
• Peças de montagem e alternador
• Consulte o CTM77 (somente em inglês) para obter
informações sobre reparações no alternador
OU92976,00000CC -54-08JUL13-2/3
3. Instale:
• O alternador usando as peças de montagem. Aperte
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso de montagem
do alternador—Torque...................................................................71 N·m
H87538 —UN—28FEB07
(53 lb-ft)
PN=332
Alternador
H83757 —UN—16JUN05
2. Repare ou substitua conforme necessário.
3. Instale a polia e aperte a porca de acordo com
a especificação usando a chave JDG1939 e a
KJD10278.
Especificação
Porca da polia do
alternador—Torque........................................................................70 N·m A—Ferramenta KJD10278 C—Polia
(52 lb-ft) B—Ferramenta JDG1939
1
Incluídas no kit da polia do alternador JDG1747
CG01926,000035F -54-06MAR13-1/1
PN=333
Alternador
PN=334
Grupo 50
Motor de partida
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
MR67966,0000127 -54-21FEB11-1/1
PN=335
Motor de partida
H97448 —UN—02SEP10
2. Mova o interruptor de desconexão da bateria para a
posição desligada "O".
3. Desconecte o cabo terra (—) da bateria.
4. Remova as proteções conforme necessário.
NOTA: Limpe a área em volta do motor de partida.
A—Conexão do solenóide C—Parafuso (3 usados)
5. Desonecte as conexões (A e B). B—Conexão da bateria (2
usados)
NOTA: Para motores 6.8 L, use a chave do motor de
partida KJD10213 para remover os parafusos
do motor de partida.
Especificação
6. Remova os parafusos (C) e motor de partida. Conexões da
bateria ao motor de
7. Para reparos do motor de partida, consulte o partida—Torque.............................................................................25 N·m
respectivo CTM. (18 lb.-ft.)
NOTA: Instale o motor de partida usando nova Conexão do solenóide
junta e anel de vedação. ao motor de
partida—Torque...............................................................................3 N·m
8. Instale o motor de partida usando parafusos (C) e de (27 lb.-in.)
acordo com a especificação. 10. Instale as blindagens removidas.
Especificação
11. Conecte o cabo terra (—) da bateria.
Parafusos do motor de
partida—Torque.............................................................................47 N·m 12. Gire o interruptor de desconexão da bateria para a
(35 lb.-ft.) posição "I".
9. Conecte as conexões (A e B) e aperte de acordo com
a especificação.
MR67966,0000099 -54-10MAY11-1/1
PN=336
Grupo 55
Componentes do GreenStar
Especificações
Item Medida Especificação
H100550 —UN—02MAR11
1. Abaixe o sem-fim de carga do tanque graneleiro.
2. Remova os parafusos Allen (A) e a placa de impacto
(B) do sensor de fluxo de material (C).
PN=337
Componentes do GreenStar
H100551 —UN—02MAR11
4. Remova os parafusos, arruelas e porcas (C).
5. Remova os parafusos e as porcas (D) e remova a
placa (E).
6. Remova o conjunto do sensor de fluxo de material (F)
do alojamento de transição.
7. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
8. Instale o sensor de fluxo de material (F) no alojamento
de transição usando a placa (E) e os parafusos e
porcas (D).
9. Instale os parafusos, arruelas e porcas (C).
H100552 —UN—02MAR11
10. Conecte o conector (B).
OUO6083,0000879 -54-25AUG11-2/3
H100550 —UN—02MAR11
sensor de fluxo de
material—Torque...........................................................................22 N·m
(16 lb.-ft.)
OUO6083,0000879 -54-25AUG11-3/3
PN=338
Componentes do GreenStar
Q
N
B
D G
O
F
K
E
L
M
H
H100489 —UN—04MAR11
I
PN=339
Componentes do GreenStar
H100492 —UN—28FEB11
4. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
IMPORTANTE: Evite instalar um retentor impróprio.
Todas as peças e superfícies de montagem
devem estar limpas de detritos.
Verifique se a borda ressaltada da tampa
posterior (D) está devidamente assentada
na abertura do elevador.
H100503 —UN—01MAR11
7. Gire o interruptor de desconexão da bateria para a
posição ligada.
MR67966,0000144 -54-08SEP11-1/1
PN=340
Componentes do GreenStar
H100493 —UN—02MAR11
Todas as peças e superfícies de montagem
devem estar limpas de detritos.
MR67966,0000147 -54-10MAY11-1/1
H100494 —UN—07MAR11
módulo (E).
PN=341
Componentes do GreenStar
H100495 —UN—01MAR11
IMPORTANTE: Evite instalar um retentor impróprio.
Todas as peças e superfícies de montagem
devem estar limpas de detritos.
H100494 —UN—07MAR11
presilhas (B).
11. LIGUE o interruptor de desconexão da bateria.
OUO6083,0000932 -54-09DEC11-3/3
PN=342
Componentes do GreenStar
H100496 —UN—01MAR11
B—Parafuso (5 usados) umidade
MR67966,0000149 -54-10MAY11-1/5
H100497 —UN—01MAR11
Continua na próxima página MR67966,0000149 -54-10MAY11-2/5
PN=343
Componentes do GreenStar
H100502 —UN—01MAR11
7. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
IMPORTANTE: Evite instalar um retentor impróprio.
Todas as peças e superfícies de montagem
devem estar limpas de detritos.
H100497 —UN—01MAR11
Continua na próxima página MR67966,0000149 -54-10MAY11-4/5
PN=344
Componentes do GreenStar
H100503 —UN—01MAR11
os parafusos (B).
12. Conecte os conectores (A).
13. Gire o interruptor de desconexão da bateria para a
posição ligada.
H100496 —UN—01MAR11
MR67966,0000149 -54-10MAY11-5/5
PN=345
Componentes do GreenStar
E
E58751 —UN—01JUL10
PN=346
Componentes do GreenStar
H102930 —UN—08AUG11
A—Conector C—Base
B—Retenção de conexão
rápida
MR67966,000014B -54-08AUG11-1/1
H100536 —UN—02MAR11
3. Desconecte o conector do chicote elétrico da base (D)
e remova o receptor de posição.
H100537 —UN—02MAR11
PN=347
Componentes do GreenStar
H100538 —UN—02MAR11
H100539 —UN—02MAR11
H100540 —UN—02MAR11
MR67966,000014C -54-10MAY11-2/2
PN=348
Seção 50
Trem de força
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Transmissão e diferen-
cial—transmissão de três Desmonte o módulo do diferencial
velocidades (com bloqueio do diferencial) .................. 50-10-32
Especificações............................................... 50-05-1 Monte o módulo do diferencial
Remover transmissão de três (com bloqueio do diferencial) .................. 50-10-38
velocidades................................................ 50-05-3 Remoção do acionamento
Retirar e reparar garfos de planetário da troca de marchas
mudança e came de mudança .................. 50-05-4 com embreagem...................................... 50-10-42
Instale os garfos de câmbio e o Desmontagem e montagem do
came de câmbio ........................................ 50-05-5 mecanismo do planetário de
Remover e instalar filtro da mudança de marchas com
sucção ....................................................... 50-05-7 embreagem ............................................. 50-10-44
Componentes da Transmissão...................... 50-05-8 Instalação do acionamento
Desmonte e repare a transmissão.................. 50-05-9 planetário de mudança de
Monte a Transmissão de Três marchas com embreagem....................... 50-10-61
Velocidades ............................................. 50-05-16 Remoção e instalação do
Instalar transmissão de três contraeixo ................................................ 50-10-65
velocidades.............................................. 50-05-18 Reparo do contraeixo .................................. 50-10-66
Remover e instalar alavanca e Remova e instale a tela do filtro .................. 50-10-68
articulação do câmbio.............................. 50-05-20 Remoção e instalação do motor da
Ajustar articulação do câmbio ..................... 50-05-21 bomba proporcionadora .......................... 50-10-69
Remova e instale a bomba de Troca da bucha do motor do
lubrificação da transmissão ..................... 50-05-22 proporcionador ........................................ 50-10-70
Monte a transmissão automática
Grupo 10—Transmissão e diferen- de duas faixas ......................................... 50-10-72
cial—transmissão automática Instalação da transmissão
de duas faixas automática de duas faixas....................... 50-10-74
Especificações............................................... 50-10-1
Drenar óleo.................................................... 50-10-2 Grupo 15—Bomba de acionamento
remover transmissão automática hidrostático—transmissão
de duas faixas ........................................... 50-10-2 automática de duas faixas
Componentes da transmis- Especificações............................................... 50-15-1
são—Visão geral ....................................... 50-10-7 Remoção e instalação de bomba
Remoção e instalação do hidrostática—Transmissão
contraeixo e da tampa do automática de dois grupos ........................ 50-15-2
acionamento planetário ............................. 50-10-8 Substitua a vedação do eixo de
Verificação da folga axial do eixo acionamento .............................................. 50-15-3
do acionamento planetário e do Substitua a Vedação da Bomba de
contraeixo ................................................ 50-10-12 Reforço ...................................................... 50-15-6
Remoção dos conjuntos de freio ................. 50-10-13 Troque os Retentores da Tampa
Desmontagem dos conjuntos de do Pistão de Controle ................................ 50-15-8
freio.......................................................... 50-10-15 Substitua as Vedações de Reforço
Monte os conjuntos de freio ........................ 50-10-19 da Válvula de Pressão............................. 50-15-10
Instalação dos Conjuntos de Substituição das Vedações da
Freios....................................................... 50-10-22 Válvula de Corte de Pressão................... 50-15-11
Remova e instale o alojamento do Remova e instale a unidade de
freio de estacionamento .......................... 50-10-23 controle.................................................... 50-15-12
Desmontagem e montagem do Desmonte a Bomba..................................... 50-15-14
freio de estacionamento .......................... 50-10-26 Desmonte o Conjunto do Cilindro................ 50-15-18
Remoção e instalação do módulo Desmonte o Pistão de Controle................... 50-15-19
do diferencial ........................................... 50-10-30
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
Especificações
Item Medida Especificação
PN=351
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
PN=352
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H64338 —UN—27JUN00
4. Desligue o motor.
5. Certifique-se de que o freio de estacionamento está
desativado.
6. Coloque a transmissão em "NEUTRO".
7. Remova o motor hidrostático (A). (Ver Remover e
instalar motor hidrostático na seção 50, grupo 10.)
8. Desconecte o cabo de mudança do acionamento (B).
Remova os anéis de retenção (H). Deslize as luvas
(G) na direção da roda. Retire os pinos (J) e deslize
H50243 —UN—26SEP97
os acoplamentos (I) na direção da roda.
9. Desconecte as linhas do freio de serviço (C).
10. Remova as porcas (K) dos cabos do balanceador do
freio de estacionamento mecânico (L).
11. Remova os cabos do freio de estacionamento do
balanceador (L) sob a cabine.
12. Desconecte todos os fios (D).
13. Desconecte o cabo de mudança (E) na frente da
transmissão e remova a blindagem.
14. Coloque um macaco sob a transmissão.
H54933 —UN—05APR99
CUIDADO: O peso aproximado da transmissão
é 306 kg (675 lb.).
SD54209,00001F3 -54-10AUG11-1/1
PN=353
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H40160 —UN—13JAN89
aproximada da transmissão é de 9.6 L (10 qt.).
Remova a tampa dianteira.
2. Remova o pino-guia (A).
A—Pino-guia
MR67966,0000281 -54-01JUN11-1/2
H72550 —UN—19AUG02
4. Verifique se as ranhuras do came do câmbio estão
livres de rebarbas e não há curvaturas achatadas.
Verifique os pinos no came do câmbio. Substitua
qualquer um que estiver excessivamente desgastado
ou com rebarbas. Inspecione também as superfícies
de contato na haste do câmbio.
Não existem tolerâncias de desgaste para nenhum
garfo do câmbio (B e C), roletes (D) ou presilhas
(E). Substitua estas peças se aparentarem danos ou A—Haste D—Roletes (2 usados)
B—Garfo do câmbio E—Presilhas (2 usadas)
desgaste. C—Garfo do câmbio
5. Ao substituir um rolete (D) ou pino, pressione o pino
nivelado com o rolete. O rolete deve poder girar
livremente no pino. Uma causa comum de quebra do "escapar" da marcha, danificando os garfos de
pino é o choque de engrenagens do câmbio. câmbio. O ajuste incorreto da articulação de mudança
pode causar desgaste excessivo nas luvas de engate.
6. Verifique o desgaste em todas as luvas de engate
da transmissão. Elas podem fazer a transmissão
MR67966,0000281 -54-01JUN11-2/2
PN=354
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H72548 —UN—13JUN02
A—Garfo de Mudança C—Pino (2 usados) E—Trilho
B—Rolete (2 usados) D—Garfo de Mudança F— Pino Guia
G—Tampa
H—Grampo (2 usados)
3. Instale o pino-guia (F). NOTA: Aplique uma filete com 1,6 mm (1/16 in.) de
largura de vedante flexível PM38655 na abertura
4. Instale os roletes e os pinos (B e C). O rolete deve do alojamento quando instalar o tampa (G).
poder girar livremente no pino e o pino deve estar
nivelado com o topo do rolete.
Continua na próxima página MR67966,000055E -54-19APR13-1/2
PN=355
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H72432 —UN—27JUN02
A—Parafuso (12 usados) D—Esfera de Retenção F— Came J— Braço
B—Capa E—Pino de Travamento (2 G—Anel de Vedação
C—Mola usados) H—Arruela
I— Pino Elástico
PN=356
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H54293 —UN—02MAR99
4. Instale o filtro (C), a conexão (B) e o parafuso (A).
5. Puxe o tubo (E) para baixo na conexão (B).
SD54209,0000203 -54-21JUL11-1/1
PN=357
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
Componentes da Transmissão
9 65
8
7 68 66
6 64
10 1
5
4 3
2
10 11 67 63
13 61
62
7 62
15 63 60
17
19 56
21
14 69 59
25
12
22
26 16
24 18 20
10 55 42
23
3 53 57
10 33 3
52 58
27 10 38
34 3 54 51
36 38
39 50 48
35
39
29 32
43
45
37 49
28
H106952 —UN—20FEB13
40 41
31 42
44
30 46
47
PN=358
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
11
7
10 12
9
18
6
19
8 1
2
14 4 3
5 20
15
17
13 29 21
34
7 28 32
16
27 33
26
H106953 —UN—20FEB13
24
31 22
30
25
23
1— Propulsor 11— Pacote de Calços 20— Cubo do Motor Hidrostático 27— Chaveta
2— Placa 12— Tubo 21— Capa do Rolamento 28— Pino Guia
3— Arruela 13— Parafuso 22— Cone do Rolamento 29— Orifício
4— Buchas 14— Conexão 23— Anel elástico 30— Eixo de Entrada
5— Rolamento 15— Anel O (2 usados) 24— Colar de Mudança 31— Acoplamento
6— Cone do Rolamento 16— Filtro 25— Engrenagem 32— Anel Elástico (2 usados)
7— Anel O (8 usados) 17— Respiro 26— Engrenagem 33— Porca Flangeada (4 usadas)
8— Parafuso (3 usados) 18— Parafuso (4 usados)
9— Tampão 19— Pino (4 usados)
10— Tubo
MR67966,0000558 -54-19APR13-1/13
PN=359
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H40168 —UN—13JAN89
com a especificação.
Especificação
Orifício do Eixo de
Entrada—Torque...........................................................................17 N·m
(12 lb.-ft.)
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Colar de Mudança
MR67966,0000558 -54-19APR13-3/13
H40169 —UN—13JAN89
A—Pino de Acionamento da B—Cone do Rolamento E—Colar de Mudança H—Cone do Rolamento
Bomba de Lubrificação C—Eixo de Entrada F— Engrenagem I— Chaveta
D—Engrenagem G—Anel elástico
8. Inspecione as peças (A—H) quanto a danos e 9. Monte o eixo de entrada na ordem inversa da remoção.
desgaste. Substitua conforme necessário.
Continua na próxima página MR67966,0000558 -54-19APR13-4/13
PN=360
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H69227 —UN—12JUL01
Conjunto do Eixo do Pinhão
10. Remova a caixa do rolamento do lado direito do
diferencial para permitir a remoção do eixo do pinhão.
11. Pressione os rolamentos para fora de ambas as
extremidades do eixo.
NOTA: Mova a engrenagem da extremidade do diferencial
H40170 —UN—13JAN89
na direção da traseira da transmissão.
PN=361
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H40171 —UN—13JAN89
Transmissão para Trabalho Normal Mostrada
Continua na próxima página MR67966,0000558 -54-19APR13-6/13
PN=362
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
G I
F
A
H B
E
D D
E C
C E
H
I F
L
G
M
W T
N V
O U
P S T
U
Q
Q
K R
R
P
H68494 —UN—18JUL01
O
S
PN=363
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H40176 —UN—13JAN89
MR67966,0000558 -54-19APR13-8/13
H54054 —UN—18FEB99
Diferencial para Aplicação Severa Mostrado
MR67966,0000558 -54-19APR13-9/13
H102460 —UN—20JUL11
PN=364
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H102454 —UN—19JUL11
Substitua, conforme necessário
25. Usando uma pequena quantidade de graxa para
manter os roletes-agulha no lugar, instale-os (A) nas
engrenagens do pinhão (B).
26. Lubrifique as superfícies de encosto com óleo para
engrenagens.
27. Instale as arruelas de encosto (D), engrenagens
A—Rolete-agulha (26 usados D—Arruela de Encosto (4
cônicas (C), engrenagens do pinhão (B) e eixo (F). por pinhão) usadas)
Deslize os anéis de pressão (E) nas ranhuras do eixo. B—Pinhão ( 2 usados) E—Anel de Pressão (2 usados)
C—Engrenagem Cônica (2 F— Eixo
28. Instale o pino elástico para fixar o eixo no diferencial. usadas)
Garanta que as engrenagens girem livremente.
MR67966,0000558 -54-19APR13-11/13
H54054 —UN—18FEB99
Diferencial—Torque.....................................................................130 N·m
(97 lb.-ft.)
MR67966,0000558 -54-19APR13-13/13
PN=365
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H54055 —UN—18FEB99
um bloco de madeira (B) para posicionar o diferencial.
A—Diferencial B—Bloco
H54056 —UN—18FEB99
3. Se os calços antigos (atrás do cubo) não estiverem
danificados, podem ser usados. Caso contrário,
monte um novo pacote de calços. Comece com vários
calços para obter a folga axial.
4. Instale os cubos.
Transmissão para Aplicação Severa Mostrada
5. Verifique a pré-carga do diferencial. Adicione
ou remova calços conforme necessário. Aplique
A—Engrenagem do diferencial B—Engrenagem do Eixo do
trava-rosca PM37477 de resistência média nas roscas Pinhão
dos parafusos. Aperte conforme a especificação.
Especificação
Diferencial—Pré-carga.................................................0,076—0,254 mm
(0,003—0,010 in.)
Parafusos dos
Cubos da Caixa do
Diferencial—Torque.....................................................................320 N·m
(235 lb.-ft.)
MR67966,0000559 -54-19APR13-2/4
B
C
D
PN=366
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H72434 —UN—07JUN02
fora neste momento.
8. Aperte os parafusos por igual de acordo com a
especificação (A).
Especificação
Parafusos da Caixa
do Rolamento do
Eixo do Pinhão (Para
A—Parafuso (3 usados) D—Anel de Vedação
determinar o pacote de B—Caixa do Rolamento E—Capa do Rolamento
calços)—Torque...........................................................................2,2 N·m C—Calço (conforme
(20 lb.-in.) necessário)
PN=367
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H54932 —UN—05APR99
1. Use um macaco para posicionar a transmissão.
Instale os parafusos (F) e aperte à especificação.
Especificação
Parafusos de
montagem da
transmissão—Torque..................................................................320 N·m
(235 lb.-ft.)
H50243 —UN—26SEP97
3. Conecte os fios (D).
4. Deslize os acopladores (I) sobre o eixo e instale os
pinos (J).
5. Deslize as luvas (G) sobre os acopladores (I) e fixe
com anéis de retenção (H).
6. Instale o motor hidrostático (A). (Ver Remover e
instalar motor hidrostático na seção 50, grupo 10.)
7. Instale o cabo de mudança (E).
8. Instale a articulação do câmbio. (Ver Ajustar
articulação do câmbio na seção 50, grupo 05.)
H54933 —UN—05APR99
9. Instale os cabos do freio de estacionamento no
controlador do balanço (L).
10. Instale as porcas (K) nos cabos do freio de
estacionamento.
11. Ajuste o freio de estacionamento. (Ver Ajustar pedal
do freio de estacionamento seção 60, grupo 10.)
A—Motor hidrostático G—Luva (2 usadas)
B—Eixo de acionamento (2 H—Anel de retenção (2 usados)
usados) I— Acoplamentos (2 usados)
C—Linha do freio de serviço (2 J— Pino (2 usados)
usadas) K—Porca (2 usadas)
D—Chicote elétrico L— Balanceador
E—Cabo de mudança
F— Parafuso (4 usados)
SD54209,0000202 -54-31AUG11-1/1
PN=368
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
PN=369
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
X E
U
G
U P
H
O
F
F
I G
P I
N
O N M
M
G L
K
Q
H73330 —UN—24SEP02
PN=370
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H72264 —UN—20MAY02
Remova e ajuste a junta esférica (A) à dimensão
especificada (C). Não ajuste a braçadeira (D).
Especificação
Articulação do
câmbio—Distância...................................................................... 237 mm
(9,3")
H54292 —UN—02MAR99
(G) no braço do trambulador (E).
5. Verifique a dimensão especificada (H). Não ajuste a
braçadeira (I).
Especificação
Articulação do
câmbio—Distância...................................................................... 237 mm
(9,3")
A—Junta esférica F— Porca
B—Porca G—Junta esférica
C—Dimensão H—Dimensão
D—Braçadeira I— Braçadeira
E—Braço do trambulador
RG53986,00011CF -54-03MAR11-1/1
PN=371
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H107017 —UN—25FEB13
Especificação
Bomba de
Lubrificação da
Transmissão—Pressão............................................................ 0,103 kPa
(1,0 bar)
(14,5 psi)
H106930 —UN—13FEB13
de 9,6 l (2,5 gal.).
PN=372
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H102448 —UN—08JUL11
11. Instale cuidadosamente o conjunto no eixo de entrada
e sobre o pino de acionamento.
12. Posicione o batente radial na placa da porta (C) para
coincidir com a fenda no novo alojamento na posição
aproximada de dez horas.
A—Buchas D—Estator
B—Arruela E—Propulsor
C—Placa do orifício
PN=373
Transmissão e diferencial—transmissão de três velocidades
H107017 —UN—25FEB13
Rolamento do Eixo de
Entrada—Torque..........................................................................2,2 N·m
(19.47 lb.-in.)
H106931 —UN—13FEB13
Entrada—Pré-carga.............................................................0,1—0,2 mm
(0.004—0.008 in.)
PN=374
Grupo 10
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
Especificações
Item Medida Especificação
PN=375
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
Drenar óleo
Retire o bujão de drenagem (A).
Drene óleo em um recipiente adequado. A capacidade
aproximada da transmissão e do diferencial é de 13 L
(3.4 gal.).
H102253 —UN—27JUN11
A—Bujão de drenagem do óleo
MR67966,0000218 -54-20JUN11-1/1
H99138 —UN—18NOV10
estacionamento—transmissão automática de
duas faixas na seção 60, grupo 15.)
PN=376
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H99127 —UN—18NOV10
A—Conector do sensor de
pressão do filtro
OU90500,0000279 -54-20MAR14-2/9
H108261 —UN—13JUN13
9. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras
hidráulicas (A).
10. Identifique com etiquetas e desconecte a mangueira
hidráulica (B) localizadas acima do diferencial na
caixa da transmissão. Tampe e vede as mangueiras e
conexões hidráulicas.
H108262 —UN—13JUN13
Continua na próxima página OU90500,0000279 -54-20MAR14-3/9
PN=377
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H99135 —UN—18NOV10
OU90500,0000279 -54-20MAR14-4/9
H108240 —UN—12JUN13
A—Linha Hidráulica C—Parafuso (2 usados)
B—Mangueira Hidráulica (3 D—Motor Hidráulico
usadas)
OU90500,0000279 -54-20MAR14-5/9
H99136 —UN—18NOV10
B—Anel Elástico E—Pino
C—Luva
PN=378
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102446 —UN—08JUL11
17. Coloque um dispositivo de elevação apropriado
sob a caixa da transmissão (A), depois remova
cuidadosamente os parafusos (B).
18. Deslize cuidadosamente a caixa de transmissão para
longe da máquina.
19. Desconecte os conectores e remova o chicote elétrico
(C) da transmissão.
H109253 —UN—10OCT13
OU90500,0000279 -54-20MAR14-7/9
H92244 —UN—23JUN08
transmissão.
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000279 -54-20MAR14-8/9
PN=379
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108372 —UN—26JUN13
os parafusos (B).
22. Remova o dispositivo de elevação e o adaptador do
suporte KJD105031.
23. Repare ou substitua conforme necessário.
24. Instale a transmissão automática de duas faixas.
(Consulte Instale a transmissão automática de duas
faixas na seção 50, grupo 10.)
A—Caixa da transmissão B—Parafusos (4 usados)
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OU90500,0000279 -54-20MAR14-9/9
PN=380
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108360 —UN—24JUN13
A—Eixo de acionamento de saída G—Coroa do diferencial L— Alojamento do freio de P—Embreagem do acionamento
(2 usados) H—Pistão do freio de estacionamento planetário de mudança de
B—Acumulador estacionamento esquerdo M—Módulo de discos do freio de marchas
C—Carcaça do freio direito I— Módulo de discos do freio estacionamento Q—Contraeixo
D—Corpo do diferencial esquerdo N—acionamento planetário do R—Válvula de controle da
E—Discos de bloqueio do J— Tampa do freio câmbio de marchas transmissão
diferencial K—Tampa do freio de O—Engrenagem planetária (3
F— Engrenagem planetária do estacionamento usados)
diferencial (4 usadas)
MR67966,0000659 -54-09OCT13-1/1
PN=381
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H92244 —UN—23JUN08
adequado ao manusear a caixa da transmissão.
H108784 —UN—19AUG13
G—Capa do Rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do Rolamento necessário)
E—Diâmetro interno do eixo I— Pistão
planetário J— Anel de retenção
OU90500,000027A -54-20MAR14-2/6
PN=382
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
A—Tampa C—Junta
B—Parafusos Allen (13
usados)
H108922 —UN—27AUG13
Continua na próxima página OU90500,000027A -54-20MAR14-4/6
PN=383
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108782 —UN—19AUG13
H108368 —UN—26JUN13
9. Instale o mesmo número de calços (B) que foi
removido. Use os tubos (A) para manter os calços
centralizados.
10. Alinhe os orifícios na nova junta (E) com os pinos-guia
(D) e instale-a.
H108975 —UN—05SEP13
11. Alinhe os pinos-guia (D) e os tubos (A) com os orifícios
na tampa (F) e instale-os, usando os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Tampa—Torque..............................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
H108976 —UN—05SEP13
Verifique se a folga axial do acionamento planetário da
mudança de marchas está dentro das especificações.
Remova a tampa e adicione ou remova calços (B)
conforme necessário para obter a especificação da
folga axial.
Especificação
acionamento planetário
do câmbio de
marchas—Folga.................................................................. 0,1 a 0,4 mm A—Tubos (2 usados) E—Junta
B—Calços (conforme F— Capa
(0.004—0.015 in.)
necessário) G—Parafusos Allen (5 usados)
C—Parafusos Allen (12 H—Relógio Comparador
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de usados)
0,1, 0,3 ou 0,5 mm (0,004, 0,012 ou 0,020 in). D—Pinos de guia (2 usados)
PN=384
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108784 —UN—19AUG13
Seção 50, Grupo 15.)
16. Instale a válvula de controle da transmissão. (Veja
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na seção 70, grupo 15.)
17. Monte a transmissão. (Consulte Montagem da
transmissão automática de duas faixas na Seção 50,
Grupo 10.)
A—Anel de Retenção F— Diâmetro interno do
18. Instale a transmissão. (Consulte Instale a transmissão B—Pistão contraeixo
automática de duas faixas na seção 50, grupo 10.) C—Calços (conforme G—Capa do Rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do Rolamento necessário)
E—Diâmetro interno do eixo I— Pistão
planetário J— Anel de retenção
OU90500,000027A -54-20MAR14-6/6
PN=385
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108787 —UN—20AUG13
1. Verifique a folga axial.
Eixo do acionamento planetário da mudança de
marchas:
IMPORTANTE: Projeta a tampa contra danos. Use
o placa medidora KJD105051 como uma ponte
no diâmetro interno do eixo do acionamento
planetário de mudança de marchas para
verificar a folga axial.
H108788 —UN—20AUG13
Instale um parafuso M10 x 120 na ponta do eixo de
entrada através do pistão.
• Instale o relógio comparador (B) com o topo sobre a
cabeça do parafuso.
• Use uma ferramenta de alavanca sob a cabeça
do parafuso e observe o movimento do relógio
comparador. A folga axial deve estar dentro das
especificações.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga...................................................................0,0—0,1 mm
H108785 —UN—20AUG13
(0.0—0.004 in.)
Contraeixo:
• Posicione o relógio comparador com o topo próximo
ao anel de retenção no pistão (C), como mostrado
• Usando uma ferramenta de alavanca sob a
engrenagem de 23 dentes (D), registre a folga axial
como indicado. A folga axial deve estar dentro da H108786 —UN—20AUG13
especificação.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga...................................................................0,0—0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
• Se necessário, remova o anel de retenção e o pistão A—Placa de Ajuste KJD10505 C—Pistão do Contraeixo
e adicione ou retire calços. B—Relógio comparador D—Engrenagem de 26 dentes
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
0,1, 0,15 ou 0,5 mm (0,004, 0,006 ou 0,02 in).
PN=386
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
1
Incluído no kit de ferramentas de transmissão JDG 10435
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435
MR67966,0000767 -54-09OCT13-2/2
H108361 —UN—25JUN13
transmissão para remover o conjunto do freio direito.
H102274 —UN—27JUN11
Continua na próxima página OU90500,000027B -54-20MAR14-2/3
PN=387
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H100617 —UN—07MAR11
A—Alojamento do Freio C—Orifício para lubrificação (2
B—Parafuso Allen (6 usados) usados)
OU90500,000027B -54-20MAR14-3/3
PN=388
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
C
D
I
E
F
J
I
G
J
I
H
J
O
P R
L
H108925 —UN—11SEP13
T
PN=389
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
C
D
I
E
F
J
I
G
J
I
H
J
O
P
H108926 —UN—11SEP13
L
Q
R
PN=390
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108933 —UN—29AUG13
A—Eixo C—Conjunto do disco do freio
B—Cubo
OU90500,000027C -54-20MAR14-3/8
A—Eixo B—Cubo
H108934 —UN—29AUG13
OU90500,000027C -54-20MAR14-4/8
H108935 —UN—29AUG13
fora da especificação de espessura mínima.
Especificação
Disco de
Freio—Espessura
mínima............................................................................................. 3 mm
(0,118 in.)
PN=391
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108964 —UN—29AUG13
A—Anel de Retenção C—Retentor
B—Mancal
H108965 —UN—29AUG13
OU90500,000027C -54-20MAR14-6/8
H102277 —UN—27JUN11
(D e E).
H102278 —UN—27JUN11
PN=392
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108966 —UN—29AUG13
de freio na seção 50, grupo 10.)
A—Mancal B—Carcaça
OU90500,000027C -54-20MAR14-8/8
A—Mancal B—Carcaça
H108966 —UN—29AUG13
Continua na próxima página OU90500,000027D -54-20MAR14-1/5
PN=393
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
A—Pistão C—Retentor
B—Alojamento do Freio D—Retentor
H102413 —UN—27JUN11
H102414 —UN—27JUN11
OU90500,000027D -54-20MAR14-2/5
H108964 —UN—29AUG13
H108965 —UN—29AUG13
PN=394
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108967 —UN—05SEP13
A—Eixo C—Capa
B—Cubo
OU90500,000027D -54-20MAR14-4/5
H105896 —UN—02OCT12
embreagem (C).
8. Limpe as roscas e aplique trava-rosca PM37421 de
alta resistência nos parafusos Allen.
9. Instale as molas (E) e os parafusos Allen (G) e aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
tampa do freio com a
placa—Torque................................................................................25 Nm
(18 lb.-ft.)
H108968 —UN—29AUG13
(Consulte instale os conjuntos de freios na seção 50,
grupo 10.)
OU90500,000027D -54-20MAR14-5/5
PN=395
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H105175 —UN—13APR12
seção 50, grupo 10.)
OU90500,000027E -54-20MAR14-1/4
H100617 —UN—07MAR11
Especificação
Parafusos Allen
do Alojamento do
Freio—Torque...............................................................................370 Nm
(273 lb.-ft.)
OU90500,000027E -54-20MAR14-2/4
Especificação
Parafuso da tampa do
freio—Torque................................................................................125 Nm
(92 lb.-ft.)
PN=396
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108361 —UN—25JUN13
com a especificação.
Especificação
Parafuso Sextavado
de Montagem do
Acumulador—Torque......................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
Linha Hidráulica do
Acumulador—Torque......................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.) A—Linha Hidráulica C—Acumulador
B—Parafuso (2 usados)
7. Instale e conecte todas as linhas hidráulicas
no conjunto do freio. Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Linha Hidráulica—Tor-
que.................................................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
OU90500,000027E -54-20MAR14-4/4
H108363 —UN—25JUN13
2. Remova o conjunto do freio esquerdo. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 10.)
3. Remova os parafusos (A e B) e a tampa dianteira (C).
4. Remova os parafusos Allen (D) e o defletor (E).
H108364 —UN—25JUN13
PN=397
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102275 —UN—27JUN11
freio de estacionamento é 43 kg (95 lb.). Use o
dispositivo de elevação ou apoio apropriado ao
manusear a carcaça do freio de estacionamento.
H102276 —UN—27JUN11
(59 lb.-ft.)
Parafuso Allen do freio
de estacionamento—Tor-
que.................................................................................................73 Nm
(54 lb.-ft.)
PN=398
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108364 —UN—25JUN13
moldada no local PM38655 na superfície
correspondente da tampa dianteira (C) e ao redor dos
orifícios.
14. Instale a tampa dianteira usando os parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da tampa
dianteira—Torque...........................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
H108363 —UN—25JUN13
os conjuntos de freios na seção 50, grupo 10.)
17. Instale a transmissão na colheitadeira. (Consulte
Instale a transmissão automática de duas faixas na
seção 50, grupo 10.)
OU90500,000027F -54-20MAR14-3/3
PN=399
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
C
D
I K
F
J
G
H100715 —UN—28MAR11
PN=400
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102248 —UN—27JUN11
SD54209,00001E0 -54-10OCT13-2/7
H102249 —UN—27JUN11
5. Remova o disco da embreagem (G) e as placas da
embreagem (H).
6. Inspecione as peças quanto a danos e desgaste.
Substitua conforme necessário.
H102268 —UN—27JUN11
H102269 —UN—27JUN11
PN=401
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102272 —UN—27JUN11
8. Instale a placa da embreagem (D) e instale os
parafusos (C) sem apertá-los.
H102273 —UN—27JUN11
SD54209,00001E0 -54-10OCT13-4/7
H102249 —UN—27JUN11
Continua na próxima página SD54209,00001E0 -54-10OCT13-5/7
PN=402
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102248 —UN—27JUN11
(103 lb.-ft.)
SD54209,00001E0 -54-10OCT13-6/7
H102270 —UN—27JUN11
15. Instale a carcaça do freio de estacionamento na
transmissão. (Consulte Remoção e Instalação do
alojamento do freio de estacionamento na Seção 50,
Grupo 15.)
SD54209,00001E0 -54-10OCT13-7/7
PN=403
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108923 —UN—28AUG13
2. Remova a válvula de controle da transmissão. (Veja
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na seção 70, grupo 10.)
3. Remova ambos os conjuntos de freio. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 10.)
4. Remova a tampa. (Veja Remoção e instalação do
contraeixo e da tampa do acionamento planetário na
Seção 50, gRUPO 10.) A—Caixa da transmissão B—Contraeixo
H91435 —UN—18JUN08
módulo do diferencial (com bloqueio do diferencial)
na Seção 50, Grupo 10.
NOTA: Antes de instalar o módulo do diferencial,
assegure-se de que a pré-carga do contraeixo
foi devidamente verificada e ajustada.
(Consulte remova e instale o contraeixo na
seção 50, grupo 10.)
PN=404
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102416 —UN—27JUN11
freio—Torque................................................................................370 Nm
(273 lb.-ft.)
H102417 —UN—27JUN11
OU90500,0000280 -54-20MAR14-3/4
H108924 —UN—28AUG13
Módulo do
diferencial—Pré-carga......................................................... 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
PN=405
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H
E
D
F
G
C
D I
L
A
C
K
M
F J
N
H
G
N P
G O
M T
F
Q
U R
Q
R
Q
R
Q
H108927 —UN—11SEP13
PN=406
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
PN=407
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91438 —UN—06MAY08
3. Puxe a tampa (C) cuidadosamente.
4. Remova os discos (D) e placas (E) do bloqueio do
diferencial. Remova a engrenagem cônica do bloqueio
do diferencial (F) e a arruela de encosto plástica (G).
5. Verifique a engrenagem cônica (F) quanto a desgaste
e a arruela de encosto (G) quanto à especificação de
espessura mínima.
Especificação
Arruela de encosto
da engrenagem
cônica do bloqueio do
diferencial—Espessura
H91439 —UN—06MAY08
mínima........................................................................................ 2,44 mm
(0,096 in.)
H91440 —UN—14MAY08
C—Tampa do pistão do G—Arruela de Segurança
bloqueio do diferencial
D—Discos (4 usados)
H91441 —UN—06MAY08
PN=408
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
A—Abertura C—Pistão
H91442 —UN—06MAY08
B—Tampa do pistão D—Vedação da Aba
H91444 —UN—06MAY08
Continua na próxima página OU90500,0000281 -54-20MAR14-4/6
PN=409
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91445 —UN—06MAY08
(F) removendo o eixo longo (G).
12. Verifique todas as engrenagens planetárias (C), placas
de encosto (J), roletes-agulha (H) e espaçadores (I)
quanto a desgaste. Substitua as peças conforme
necessário.
H91447 —UN—06MAY08
H91446 —UN—06MAY08
Mostrado com uma engrenagem planetária removida
H91448 —UN—20MAY08
PN=410
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91449 —UN—06MAY08
Especificação
Arruela de encosto
da engrenagem
cônica do bloqueio do
diferencial—Espessura
mínima........................................................................................ 2,44 mm
(0,096 in.)
H91450 —UN—06MAY08
OU90500,0000281 -54-20MAR14-6/6
PN=411
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91451 —UN—06MAY08
NOTA: A engrenagem cônica (B) é aquela sem o cubo
do disco no bloqueio do diferencial.
H91452 —UN—06MAY08
inseridos na ranhura circular (J) conforme
a ilustração detalhada.
H91453 —UN—06MAY08
H91454 —UN—12MAY08
PN=412
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91455 —UN—06MAY08
A—Engrenagens planetárias (4 C—Eixos curtos (2 usados)
usadas) D—Pinos de fixação (2 usados)
B—Placas de encosto (4
usadas)
H91456 —UN—06MAY08
D
H91319 —UN—05MAY08
PN=413
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91457 —UN—06MAY08
6. Aperte os parafusos (B) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da
coroa ao corpo do
diferencial—Torque......................................................................340 Nm
(251 lb.-ft.)
7. Instale a capa do rolamento (se removida) até A—Coroa C—Instalador KJD10512 com
encostar o fundo, usando o instalador KJD105121 e o B—Parafusos (14 usados) manípulo KJD10295
manípulo KJD10295 (C).
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000282 -54-20MAR14-3/4
PN=414
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91458 —UN—06MAY08
10. Instale a tampa do pistão do bloqueio do diferencial
(E) e o pistão no corpo do diferencial.
11. Aperte os parafusos (F) de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos da tampa do
pistão de bloqueio do
diferencial com o corpo
do diferencial—Torque.................................................................140 Nm
(103 lb.-ft.)
H91459 —UN—06MAY08
e o manípulo KJD10295 (G).
13. Instale o módulo do diferencial na caixa de
transmissão. (Consulte Remoção e Instalação de
Módulo do Diferencial na seção 50, grupo 10.)
H91460 —UN—12MAY08
H91461 —UN—06MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OU90500,0000282 -54-20MAR14-4/4
PN=415
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108363 —UN—25JUN13
Transmissão mostrada com o conjunto do freio
direito removido para melhor visualização.
H108364 —UN—25JUN13
A—Parafusos (12 usados) D—Parafusos Allen (4 usados)
B—Parafuso E—Defletor
C—Capa
OU90500,0000283 -54-20MAR14-1/3
H108366 —UN—26JUN13
A—Parafusos Allen (5 usados) C—Tubos (2 usados)
B—Parafusos Allen (13 D—Calços (conforme
usados) necessário)
H108365 —UN—26JUN13
PN=416
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102421 —UN—27JUN11
11. Instale o acionamento planetário de mudança
de marchas. (Veja Instalação do mecanismo do
planetário de mudança de marchas com embreagem
na Seção 50, Grupo 10.)
OU90500,0000283 -54-20MAR14-3/3
PN=417
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
6
7
8
9
10
11
12
18 13
19 14
20
21 30
16
22 31
32
33 34
32
30
35
23 15 17
23
24
25
26
27
37
28
40
29
41 42
36 43
38
H108928 —UN—10OCT13
39
44
45
46
PN=418
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
1— Carcaça da embreagem 13— Disco da embreagem 25— Anel de Retenção 35— Pinos de fixação (3 usados)
2— Retentor 14— Placa de Apoio 26— Cubo 36— Parafusos (6 usados)
3— Pistão da Embreagem 15— Parafusos Allen (6 usados) 27— Anéis de Vedação (2 usados) 37— Eixo
4— Retentor 16— Carcaça 28— Pinos de guia (3 usados) 38— Chaveta do eixo
5— Arruelas de pressão (5 17— Parafusos (6 usados) 29— Porta-Pinhão Planetário 39— Orifício
usadas) 18— Anel do Pistão 30— Arruela de Encosto (6 40— Anel de Retenção
6— Arruelas de encosto 19— Pistão usadas) 41— Mancal
7— Rolamento de Agulhas 20— Placas da Embreagem (7 31— Eixos (3 usados) 42— Arruela de Segurança
8— Cone do rolamento usadas) 32— Jogos de rolamento de 43— Engrenagens
9— Anéis de Vedação (2 usados) 21— Discos da embreagem (6 roletes (6 usados) 44— Mancal
10— Retenção redonda usados) 33— Espaçadores (3 usados) 45— Anel de Retenção
11— Anel de Retenção 22— Arruela 34— Pinhões planetários (3 46— Mancal
12— Placa da Embreagem 23— Molas do Disco (4 usadas) usados)
24— Retentor
OU90500,0000284 -54-20MAR14-2/21
H108977 —UN—05SEP13
A—Mecanismo planetário do B—Conjunto da Embreagem
câmbio de marchas
OU90500,0000284 -54-20MAR14-3/21
H102261 —UN—27JUN11
embreagem (C) da caixa da embreagem.
6. Verifique os discos da embreagem (D) quanto à
especificação de espessura mínima.
Especificação
Disco da embreagem
planetária da mudança
de marchas—Espessura
mínima............................................................................. 2,12 ± 0,07 mm
A—Rolamento de Agulhas D—Discos da embreagem (6
(0.083 ± 0.002 in.) B—Parafusos (6 usados) usados)
C—Placas da Embreagem (6 E—Placa de Cobertura
usadas)
PN=419
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91481 —UN—12MAY08
H91482 —UN—12MAY08
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-5/21
PN=420
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
N83965 —UN—06APR09
N83966 —UN—06APR09
N83967 —UN—06APR09
PN=421
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102263 —UN—27JUN11
OU90500,0000284 -54-20MAR14-7/21
H102422 —UN—27JUN11
B—Rolamento de Agulhas E—Arruela de Segurança
C—Engrenagem Tripla
H102423 —UN—27JUN11
PN=422
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91492 —UN—14MAY08
para baixo nos blocos de forma que a ponta do eixo
de entrada (C) apenas toque a superfície.
NOTA: Durante a instalação do porta-pinhão (A) nos
blocos, tenha cuidado para não separar o conjunto
do freio (D) da parte inferior do porta-pinhão (A).
H108971 —UN—04SEP13
H91493 —UN—12MAY08
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-9/21
PN=423
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91494 —UN—14MAY08
H91495 —UN—14MAY08
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-10/21
PN=424
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91496 —UN—12MAY08
desgaste.
H91497 —UN—12MAY08
H108972 —UN—04SEP13
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-11/21
PN=425
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H109258 —UN—10OCT13
com o retentor (G) retendo os roletes agulhas (E).
25. Verifique os componentes quanto a desgaste.
H109260 —UN—10OCT13
H109261 —UN—10OCT13
H91502 —UN—13MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-12/21
PN=426
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91503 —UN—12MAY08
NOTA: Anote a orientação dos discos de molas (E).
H91504 —UN—12MAY08
C—Anel de Retenção H—Anel de vedação—cubo do
D—Arruela freio
H91505 —UN—12MAY08
H108973 —UN—04SEP13
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-13/21
PN=427
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91507 —UN—12MAY08
IMPORTANTE: Oriente a arruela (E) con-
forme ilustrado.
H91508 —UN—12MAY08
molas KJD10318
D—Discos de molas
H91509 —UN—08MAY08
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-14/21
PN=428
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H109261 —UN—10OCT13
posição dos rolamentos de agulhas (B).
35. Insira o conjunto do pinhão planetário (A) dentro do
porta-pinhão planetário.
NOTA: Alinhe os orifícios no topo do eixo planetário com
os orifícios no porta-pinhão para instalar os pinos de
fixação. A extremidade fechada deve ficar para fora.
H91502 —UN—13MAY08
planetários girem livremente.
H109260 —UN—10OCT13
H109259 —UN—10OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-15/21
PN=429
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91522 —UN—12MAY08
Alterne as placas e discos, e alinhe todos os entalhes
(D). Não tampe as sedes (E).
40. Instale a caixa da embreagem (G).
41. Limpe as roscas dos parafusos (H) usando Klean N
Prime™ PM37509 e aplique trava-rosca PM37421
de alta resistência. Instale os parafusos e aperte-os
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos porta-
pinhão—Torque..............................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
H91523 —UN—08MAY08
A—Eixo de Entrada E—Furos
B—Porta-Pinhão Planetário F— Discos da embreagem (6
C—Placas da Embreagem (7 usados)
usadas) G—Carcaça da embreagem
D—Entalhes H—Parafusos (6 usados)
H91524 —UN—08MAY08
H108974 —UN—04SEP13
PN=430
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102422 —UN—27JUN11
43. Fixe a arruela de encosto (E) na posição usando
trava-rosca de força média.
H102423 —UN—27JUN11
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OU90500,0000284 -54-20MAR14-17/21
H102424 —UN—27JUN11
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-18/21
PN=431
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
N83965 —UN—06APR09
50. Instale a arruela de encosto (C).
51. Instale o retentor (B) e o anel de retenção (A).
52. Instale o adaptador KJD10521 2 e comprima os discos
com molas até que o anel de retenção (A) possa ser
assentado na ranhura.
N85851 —UN—16JUL09
N83967 —UN—06APR09
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000284 -54-20MAR14-19/21
PN=432
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102261 —UN—27JUN11
55. Instale a tampa (E) e os parafusos (B). Aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa de
Apoio—Torque................................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
PN=433
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102425 —UN—27JUN11
NOTA: Insira uma alavanca para manter os discos
na posição apertada.
H91533 —UN—08MAY08
na Seção 50, Grupo 10.)
N84115 —UN—03APR09
H91535 —UN—12MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
2
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
OU90500,0000284 -54-20MAR14-21/21
PN=434
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102421 —UN—27JUN11
2. Fixe o adaptador do suporte KJD10504 1 no eixo
de entrada (A). Instale o mecanismo planetário do
câmbio de marchas (B) na caixa da transmissão.
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OU90500,0000285 -54-20MAR14-1/5
PN=435
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108782 —UN—19AUG13
H108368 —UN—26JUN13
3. Instale o mesmo número de calços (B) que foi
removido. Use os tubos (A) para manter os calços
centralizados.
4. Alinhe os orifícios na nova junta (E) com os pinos-guia
(D) e instale-a.
H108975 —UN—05SEP13
5. Alinhe os pinos-guia (D) e os tubos (A) com os orifícios
na tampa (F) e instale-os, usando os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Tampa—Torque..............................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
H108976 —UN—05SEP13
mudança de marchas está dentro das especificações.
Remova a tampa e adicione ou remova calços (B)
conforme necessário para obter a especificação da
folga axial.
Especificação
acionamento planetário
do câmbio de
marchas—Folga.................................................................. 0,1 a 0,4 mm
(0.004—0.015 in.) A—Tubos (2 usados) E—Junta
B—Calços (conforme F— Capa
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de necessário) G—Parafusos Allen (5 usados)
C—Parafusos Allen (12 H—Relógio Comparador
0,1, 0,3 ou 0,5 mm (0,004, 0,012 ou 0,02 in.). usados)
D—Pinos de guia (2 usados)
PN=436
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108784 —UN—19AUG13
G—Capa do Rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do Rolamento necessário)
E—Orifício do acionamento I— Pistão
planetário de mudança de J— Anel de retenção
marchas
PN=437
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
9. Verifique a folga.
Eixo do acionamento planetário da mudança de
marchas:
H108787 —UN—20AUG13
IMPORTANTE: Projeta a tampa contra danos. Use
o placa medidora KJD105051 como uma ponte
no diâmetro interno do eixo do acionamento
planetário de mudança de marchas para
verificar a folga axial.
H108788 —UN—20AUG13
a cabeça do parafuso.
4. Use uma ferramenta de alavanca sob a cabeça
do parafuso e observe o movimento do relógio
comparador. A folga axial deve estar dentro das
especificações.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga.................................................................. 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
H108785 —UN—20AUG13
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
0,1, 0,15 ou 0,5 mm (0,004, 0,006 ou 0,02 in).
Contraeixo:
1. Posicione o relógio comparador com o topo
próximo ao anel de retenção no pistão (C), como
mostrado
2. Usando uma ferramenta de alavanca sob a
engrenagem de 23 dentes (D), registre a folga
axial como indicado. A folga axial deve estar
dentro da especificação.
H108786 —UN—20AUG13
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga.................................................................. 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
PN=438
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108923 —UN—28AUG13
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na Seção 70, Grupo 10.)
3. Remova ambos os conjuntos de freio. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 10.)
4. Remova o acionamento planetário da mudança
de marchas. (Consulte Remoção do acionamento
planetário de mudança de marchas com embreagem
na Seção 50, Grupo 10.) A—Caixa da transmissão B—Contraeixo
PN=439
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
Reparo do contraeixo
Repare o conjunto do contraeixo (A) como segue:
1. Remova o conjunto do contraeixo da caixa de
transmissão. (Consulte remova e instale o contraeixo
na seção 50, grupo 10.)
H91555 —UN—14MAY08
2. Remova os cones de rolamento (B) do conjunto do
contraeixo (A) usando o extrator KJD10323.
3. Remova o anel de retenção (E) e pressione a
engrenagem (D) do contraeixo e preserve a chaveta
do eixo (C).
4. Inspecione o eixo para assegurar que a linha de
lubrificação está limpa e o orifício (F) está presente
e limpo.
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Instale o orifício (F) na extremidade do contraeixo (C).
H108929 —UN—10OCT13
7. Alinhe o entalhe na engrenagem (D) com a chaveta do
eixo (C) e pressione o contraeixo e retenha-o usando
um anel de pressão (E).
H108930 —UN—10OCT13
Continua na próxima página OU90500,0000287 -54-20MAR14-1/2
PN=440
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H91558 —UN—12MAY08
H91559 —UN—12MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG7000SPFHT
OU90500,0000287 -54-20MAR14-2/2
PN=441
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H107749 —UN—06MAY13
A—Conector B—Proteção
OU90500,0000288 -54-20MAR14-1/4
H108243 —UN—12JUN13
OU90500,0000288 -54-20MAR14-2/4
H108244 —UN—12JUN13
• Limpe o alojamento da transmissão e a cobertura
• Aplique PM37509 Klean N Prime no alojamento da
transmissão
• Aplique uma camada contínua de junta flexível
moldada no local PM38655 na superfície
correspondente da face interna da cobertura da
caixa e ao redor dos furos
• Instale o tubo do filtro
• Aplique trava-rosca PM37418 nas roscas do
A—Parafuso de Ajuste B—Tela do Filtro
parafuso de ajuste e aperte
• Aperte os parafusos da tampa por igual de acordo
com a especificação usando uma sequência
alternada. NOTA: Não conecte a linha hidráulica à conexão da
tampa da transmissão neste momento.
Especificação
Parafusos da tampa da
caixa—Torque................................................................................50 Nm
• Instale o motor da bomba proporcionadora.
(Veja Remoção e instalação do motor da bomba
(37 lb.-ft.)
proporcionadora na seção 50, grupo 10.)
• Conecte o conector na bomba e aperte usando a
braçadeira P
Continua na próxima página OU90500,0000288 -54-20MAR14-3/4
PN=442
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108245 —UN—13JUN13
principal de engrenagens do motor. Complete
conforme necessário.
A—Conexão
OU90500,0000288 -54-20MAR14-4/4
H108238 —UN—11JUN13
na transmissão.
PN=443
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H109230 —UN—09OCT13
(Veja Remoção e instalação da tela do filtro na seção
50, grupo 10.)
A—Capa
OU90500,0000289 -54-20MAR14-1/7
H109254 —UN—09OCT13
OU90500,0000289 -54-20MAR14-2/7
H109255 —UN—09OCT13
PN=444
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H109256 —UN—09OCT13
transmissão.
6. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
7. Pressione a bucha (A) na tampa da transmissão.
A—Bucha
OU90500,0000289 -54-20MAR14-4/7
H109257 —UN—09OCT13
NOTA: Cubra o novo anel de vedação usando óleo limpo.
OU90500,0000289 -54-20MAR14-5/7
H109254 —UN—09OCT13
PN=445
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H109230 —UN—09OCT13
A—Capa
OU90500,0000289 -54-20MAR14-7/7
H92244 —UN—23JUN08
adequado ao manusear a caixa da transmissão.
PN=446
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108363 —UN—25JUN13
11. Aplique PM37509 Klean N Prime no alojamento da
transmissão, na tampa e nos parafusos.
12. Aplique uma camada contínua de junta flexível
moldada no local PM38655 na superfície
correspondente da face interna da tampa da caixa (C)
e ao redor dos orifícios. Instale a tampa.
13. Instale e aperte os parafusos sextavados da tampa da
transmissão (A) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da tampa
dianteira—Torque...........................................................................50 Nm
H108364 —UN—25JUN13
(37 lb.-ft.)
H108932 —UN—28AUG13
17. Instale a transmissão na máquina. (Consulte Instale
a transmissão automática de duas faixas na seção
50, grupo 10.)
OU90500,000028A -54-20MAR14-2/2
PN=447
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102446 —UN—08JUL11
adequado ao manusear e trabalhar. Certifique-se
de que a transmissão esteja devidamente
apoiada durante a instalação.
Especificação
Parafusos da Caixa da
Transmissão ao Chassi
da Máquina—Torque....................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-1/9
H99136 —UN—18NOV10
A—Eixo de acionamento D—Acoplamento
B—Anel de Retenção E—Pino
C—Luva
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-2/9
(2 usadas)
PN=448
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H108240 —UN—12JUN13
A—Linha Hidráulica C—Parafuso (2 usados)
B—Mangueira hidráulica (3 D—Motor Hidráulico
usadas)
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-4/9
H108261 —UN—13JUN13
9. Conecte as mangueiras hidráulicas (a) na válvula de
controle da transmissão e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Mangueiras Hidráulicas
à Válvula de Controle da
Transmissão—Torque....................................................................45 Nm
(33 lb.-ft.)
H108262 —UN—13JUN13
Especificação
Mangueiras Hidráulicas
ao Topo da Caixa da
Transmissão—Torque....................................................................45 Nm
(33 lb.-ft.)
PN=449
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
A—Conector
H99127 —UN—18NOV10
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-6/9
A—Conector do chicote da
transmissão
H99138 —UN—18NOV10
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-7/9
H99126 —UN—18NOV10
depois deslize cuidadosamente o motor na direção da
transmissão até se acoplar totalmente no acoplador
da transmissão (não mostrado). Fixe o motor do
acionamento (A) com parafusos (B) e aperte de
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do Motor
de Acionamento
Hidrostático à Caixa da A—Motor Hidrostático C—Mangueira de Retorno
Transmissão—Torque..................................................................435 Nm B—Parafuso (4 usados) D—Linha hidráulica (2 usadas)
(321 lb.-ft.)
PN=450
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
H102560 —UN—30JUN11
Especificação
Mangueira Hidráulica à
Válvula de Controle da
Transmissão—Torque....................................................................45 Nm
(33 lb.-ft.)
OUO6083,0000DAB -54-10OCT13-9/9
PN=451
Transmissão e diferencial—transmissão automática de duas faixas
PN=452
Grupo 15
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
Especificações
Item Medida Especificação
PN=453
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
X9811 —UN—23AUG88
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado Quando este tipo de encaixe é desmontado, as
na pele poderá ser retirado cirurgicamente superfícies internas devem ser completamente
dentro de algumas horas ou poderá resultar limpas e um novo O-ring instalado. Isto serve
em gangrena. Os médicos não-familiarizados para garantir uma vedação firme e reduzir
com este tipo de lesão podem entrar em a possibilidade de vazamentos.
contato com o Departamento Médico da Deere
Company, em Moline, Illinois, ou com outra 3. Drene e remova o reservatório hidráulico. (Consulte
fonte médica especializada. Remover e instalar o reservatório hidráulico S540 e
S550 ou Remover e instalar reservatório hidráulico
1. Limpe a bomba e a área em volta inteiramente. S660 e S670 na seção 70, grupo 05.) ou Remover e
instalar o reservatório hidráulico S680 na seção 70,
2. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo grupo 05.)
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue 4. Para modelos hidráulicos de centro aberto:
o motor e retire a chave. Consulte Remoção e instalação da bomba hidráulica
na Seção 70, Grupo 10.
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,
mangueira ou tubo de transferência de um 5. Para modelos hidráulicos de centro fechado: Veja
componente hidrostático, sempre marque Remoção e Instalação de bomba de pistão na seção
a extremidade e o orifício de onde foram 70, grupo 10.
retirados de forma que seja conectado ao
orifício adequada quando remontar. CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da
caixa de engrenagens de transferência e da
Além disso, ao desconectar uma linha,
bomba de pistões é 40 kg (88 lb.). Conecte
mangueira ou tubo de transferência de um
um dispositivo de elevação ou de apoio para o
componente, sempre vede-os para evitar a
motor antes de remover os parafusos.
penetração de sujeira no sistema. Use um
bujão plástico ou um saco plástico - nunca
6. Remova os parafusos (C) e remova a caixa de
um pano. Tecido contém fibras que podem
engrenagens de transferência e a bomba de pistões
danificar o sistema hidrostático.
como um conjunto (D).
Mangueiras de alta pressão têm conexões
parafusadas tipo braçadeira com O-rings.
Continua na próxima página OU90500,000028C -54-21MAR14-1/2
PN=454
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H102795 —UN—27JUL11
dispositivo de elevação ou de apoio para o
motor antes de remover os parafusos.
H91918 —UN—16JUN08
anéis de pressão e os vedadores forem retirados.
2. Remova o anel de retenção (C).
H91919 —UN—10DEC08
PN=455
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106231 —UN—20NOV12
5. Inspecione a cavidade do retentor interno da bomba
quanto à contaminação. Remova qualquer rebarba
metálica usando um ímã potente.
H106232 —UN—20NOV12
OUO6083,0000BDD -54-08SEP14-2/5
H95052 —UN—10DEC09
Continua na próxima página OUO6083,0000BDD -54-08SEP14-3/5
PN=456
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H95053 —UN—10DEC09
Monte com cuidado o retentor em sua cavidade até
que ele encoste no ressalto do eixo da bomba.
H95054 —UN—10DEC09
OUO6083,0000BDD -54-08SEP14-4/5
A—Anel elástico
H95056 —UN—10DEC09
OUO6083,0000BDD -54-08SEP14-5/5
PN=457
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H L
K
E
G
F
H91922 —UN—12DEC08
A—Bomba E—O-Ring H—Engrenagem L— Parafuso Allen (4 usados)
B—Anel-G F— Pino-guia (2 usados) I— Coroa Planetária
C—Acoplamento G—Chapa de Degaste J— O-Ring
D—Chaveta K—Cubo
OUO6083,0000BE2 -54-26NOV12-1/4
A—Parafuso (4 usados)
A
A
H91923 —UN—15DEC08
PN=458
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Flange
H91924 —UN—15DEC08
A
OUO6083,0000BE2 -54-26NOV12-3/4
H91925 —UN—14JAN09
A—Chapa de Degaste B—Engrenagem
H91926 —UN—14JAN09
OUO6083,0000BE2 -54-26NOV12-4/4
PN=459
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91928 —UN—11DEC08
A
1. Verifique a posição zero. (Consulte Ajuste a Posição
Zero na Seção 50, Grupo 20.)
2. Marque a posição da placa da tampa e remova os
parafusos (A).
A—Parafuso (4 usados)
OUO6083,0000BE0 -54-26NOV12-1/7
A—Placa da Tampa
H91929 —UN—11DEC08
A
OUO6083,0000BE0 -54-26NOV12-2/7
A—Contraporca X—Distância B
H91930 —UN—11DEC08
B—Parafuso de Ajuste
PN=460
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Parafuso (4 usados)
H91931 —UN—15DEC08
A
OUO6083,0000BE0 -54-26NOV12-4/7
A—Tampa
A
H91932 —UN—15DEC08
OUO6083,0000BE0 -54-26NOV12-5/7
H91933 —UN—15DEC08
C
B B
PN=461
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91934 —UN—14JAN09
(Consulte Ajuste a Posição Zero na Seção 50, Grupo
20.)
OUO6083,0000BE0 -54-26NOV12-7/7
B
C
D
A E
F
G
H106242 —UN—05DEC12
H
PN=462
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A
X
H91936 —UN—14JAN09
A—Porca de Vedação X—Distância
IMPORTANTE: Meça a distância (X) antes de 4. Monte na ordem inversa a da remoção, substituindo
remover o conjunto da válvula. as vedações, anéis O e porcas de vedação (A).
1. Meça a distância (X) do parafuso de ajuste até a IMPORTANTE: Depois da instalação, verifique e ajuste
porca autofrenante. o conjunto da válvula para medir a distância (X).
2. Remova o conjunto da válvula e desmonte. 5. Instale o conjunto da válvula. Ajuste e trave o parafuso
3. Verifique se há desgaste nas peças. de ajuste na distância (X) medida.
FS41334,000013E -54-02JUL08-1/1
PN=463
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106244 —UN—26NOV12
2. Retire os parafusos Allen (A) e a tampa (B).
3. Retire os parafusos Allen (C) e a unidade de controle
(D).
H106245 —UN—27NOV12
OUO6083,0000BE9 -54-28NOV12-1/4
H91939 —UN—16JUN08
a posição original do componente.
PN=464
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
D F
H
I N
B J
C
H106250 —UN—05DEC12
K
L
OUO6083,0000BE9 -54-28NOV12-4/4
PN=465
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
Desmonte a Bomba
J I
B
C
G
F
E
H91941 —UN—09DEC08
A
PN=466
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106244 —UN—26NOV12
H106245 —UN—27NOV12
OUO6083,0000BEA -54-28NOV12-2/9
H91923 —UN—15DEC08
H91944 —UN—09DEC08
PN=467
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91925 —UN—14JAN09
A—Chapa de Degaste B—Engrenagem
Sentido Anti-horário
OUO6083,0000BEA -54-28NOV12-4/9
H106251 —UN—05DEC12
H92353 —UN—26JUN08
PN=468
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Cilindro
H91949 —UN—14NOV08
OUO6083,0000BEA -54-28NOV12-6/9
A—Eixo de Acionamento
H91951 —UN—05NOV08
A
OUO6083,0000BEA -54-28NOV12-7/9
H91952 —UN—05NOV08
B
PN=469
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91953 —UN—05NOV08
A—Pino de Junção (2 usados)
OUO6083,0000BEA -54-28NOV12-9/9
H
D
F G
D
E
B D
C
H91954 —UN—03DEC08
IMPORTANTE: Observe a orientação de cada
arruela de pressão (E).
PN=470
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91956 —UN—16JUN08
A—Anel de Pressão C—Mola
B—Arruela D—Arruela
D B A
OUO6083,0000BF7 -54-05DEC12-2/2
H91957 —UN—03DEC08
3. Marque a placa da tampa e meça a distância (X) para
a remontagem.
4. Remova a contraporca (A) enquanto retém o parafuso
X
de ajuste (B).
A—Contraporca X—Distância
B—Parafuso de Ajuste
OUO6083,0000BF3 -54-28NOV12-1/5
H91932 —UN—15DEC08
PN=471
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Placa da Tampa
H91959 —UN—16JUN08
OUO6083,0000BF3 -54-28NOV12-3/5
H91974 —UN—02DEC08
A
OUO6083,0000BF3 -54-28NOV12-4/5
H92574 —UN—04NOV08
acessar a tampa de retenção e os anéis.
PN=472
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91962 —UN—16JUN08
A—Rolamento (2 usados) B—Capa de rolamento (2
usados)
DL04547,000006A -54-10AUG11-1/8
H91963 —UN—16JUN08
DL04547,000006A -54-10AUG11-2/8
A—Placa de retenção
H91964 —UN—26NOV08
PN=473
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91965 —UN—26NOV08
B
DL04547,000006A -54-10AUG11-4/8
H91966 —UN—26NOV08
A—Superfície deslizante C—Pistão (9 usados)
B—Folga axial
C B
DL04547,000006A -54-10AUG11-5/8
A—Sedes C—Cilindro
B—Estrias
A
H91967 —UN—04NOV08
C
PN=474
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91968 —UN—04NOV08
DL04547,000006A -54-10AUG11-7/8
A—Bloco deslizante
A
H91969 —UN—04NOV08
DL04547,000006A -54-10AUG11-8/8
PN=475
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
Monte a Bomba
1. Instale novos anéis de vedação do pistão de controle
e anéis-guia na seguinte sequência:
a. Instale novos anéis-guia (A).
A
B
A
A B B A
H106258 —UN—05DEC12
A
H91971 —UN—16JUN08
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-1/10
A
H91972 —UN—16JUN08
PN=476
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91974 —UN—02DEC08
A—Alojamento do Pistão de B—Alojamento da Bomba
Controle
A
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-3/10
H91975 —UN—16JUN08
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-4/10
A—Capa do Rolamento (2
usadas)
H91976 —UN—02DEC08
PN=477
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Rolamento (2 usados)
H106259 —UN—05DEC12
A
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-6/10
H106260 —UN—28NOV12
A—Placa Inclinada B—Elástico (2 usados)
PN=478
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—Distância B—Distância
B
A
H91979 —UN—14NOV08
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-8/10
H91980 —UN—14NOV08
A
PN=479
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
IMPORTANTE:
Não force a placa inclinada (A) na posição.
H91981 —UN—17NOV08
DFHXT3—Ferramenta de Retenção da Placa Inclinada
OUO6083,0000BF9 -54-05DEC12-10/10
H95117 —UN—11JAN10
3. Instale o anel de retenção externo (C). B
PN=480
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
A—DFHXT3—Ferramenta
de Retenção da Placa
H91983 —UN—17NOV08
Inclinada (2 usadas)
OUO6083,0000C01 -54-11DEC12-2/10
A—Arruela C—Arruela
B—Mola D—Anel de Pressão
H91984 —UN—17NOV08
D
C
B
A
OUO6083,0000C01 -54-11DEC12-3/10
H91985 —UN—17NOV08
sequência correta (Consulte a ilustração).
PN=481
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106324 —UN—11DEC12
H106325 —UN—11DEC12
OUO6083,0000C01 -54-11DEC12-5/10
H91987 —UN—13NOV08
Continua na próxima página OUO6083,0000C01 -54-11DEC12-6/10
PN=482
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91989 —UN—16JUN08
12. Instale a placa de controle (A) alinhando o pino
localizador (C) com o orifício localizador (B).
H91990 —UN—13NOV08
OUO6083,0000C01 -54-11DEC12-8/10
A—Tampa do Pistão de
Controle
H91991 —UN—13NOV08
A
PN=483
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H91992 —UN—12NOV08
lado direito da bomba (se equipado).
IMPORTANTE: Abasteça a bomba com óleo
hidráulico limpo.
PN=484
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106312 —UN—10DEC12
2. Instale as conexões (B) a mangueira do jumper
hidráulico (C).
3. Remova os sensores de pressão hidrostática avanço
e ré.
4. Instale os receptáculos de diagnóstico (D nas portas.
5. Conecte transdutores de pressão (E) de 34474 kPa,
345 bar, (5000 psi). Use transdutores JT021621,
relógio JT021581 e cabos JT021591, ou use
manômetros de pressão com líquido de mesma
capacidade.
H106313 —UN—10DEC12
6. Com o motor a baixa rotação e alavanca multifuncional
em ponto morto, verifique a pressão do óleo nas
portas para a frente e para a ré.
7. Ambas as leituras de pressão devem ser praticamente
iguais.
8. Se necessário, ajuste a posição zero no local (F)
de tal modo que ambas as pressões apresentem o
mesmo valor dentro da especificação. A—Bujão (2 usados) D—Receptáculos de
B—Conexão (2 usadas) Diagnóstico (2 usados)
Especificação C—Mangueira E—Transdutor de Pressão (2
Posição de Ponto usados)
Morto da Bomba F— Localização
Hidrostática—Pressão............................................................. 0—35 kPa
0—0,35 bar
0—5 psi
PN=485
Bomba de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H106312 —UN—10DEC12
3. Conecte transdutores de pressão (E) de 34474 kPa,
345 bar, (5000 psi). Use transdutores JT021621,
relógio JT021581 e cabos JT021591, ou use
manômetros de pressão com líquido de mesma
capacidade.
4. Funcione o motor em baixa rotação e alavanca
multifuncional em ponto morto.
5. Desconecte o conector (E) do servo da válvula
solenoide da bomba hidrostática.
6. Verifique a pressão em cada extremidade do pistão
servo. A pressão das leituras deve ser quase igual.
H106317 —UN—10DEC12
IMPORTANTE: O giro excessivo do parafuso de
ajuste (E) pode danificar a bomba. O parafuso
de ajuste é excêntrico. Não gire o parafuso em
mais de 90° em nenhuma das direções.
1
Incluídos no kit do analisador digital de pressão/temperatura JT02156A
CG01926,0000386 -54-21MAR13-2/2
PN=486
Grupo 20
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
Especificações
Item Medida Especificação
Visão Geral
Vista do motor de acionamento hidrostático.
H108358 —UN—21JUN13
OU90500,000028D -54-21MAR14-1/1
PN=487
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de um pano. Tecido contém fibras que podem
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. danificar o sistema hidrostático.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento Mangueiras de alta pressão têm conexões
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, parafusadas tipo braçadeira com O-rings.
ou alguma outra fonte médica especializada. Quando este tipo de encaixe é desmontado, as
superfícies internas devem ser completamente
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha, limpas e um novo O-ring instalado. Isto serve
mangueira ou tubo de transferência de um para garantir uma vedação firme e reduzir
componente hidrostático, sempre marque a possibilidade de vazamentos.
a extremidade e o orifício de onde foram
retirados de forma que seja conectado ao 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
orifício adequada quando remontar. e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
Além disso, desconectar uma linha, mangueira o motor e retire a chave.
ou tubo de transferência de um componente
hidrostático, sempre vede-os para evitar a 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório
penetração de sujeira no sistema. Use um usando o conjunto adaptador JT07085 ou drene o
bujão plástico ou um saco plástico - nunca reservatório.
DF67602,000041E -54-04FEB15-1/3
H102560 —UN—30JUN11
PN=488
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H99126 —UN—18NOV10
apoio adequado, utilizando correia dentada
antes de remover os parafusos.
PN=489
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
D A
C
B
H102671 —UN—20JUL11
B
H91833 —UN—12NOV08
D
PN=490
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
H102672 —UN—20JUL11
A—Retentor C—Anel de retenção A
B—Calço D—JDG131-1
MR67966,0000307 -54-15JUL11-3/3
PN=491
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
B
C
T
F
U G
E D H
V
I
W
E J
S
K
Q Q
P
L
H102498 —UN—08JUL11
N M
O
CUIDADO: As molas estão sob alta pré-carga. 2. Desligue o motor e retire a chave.
Tome cuidado ao remover o conjunto do
3. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório
controle do solenóide (A—C).
usando o conjunto adaptador JT07085 para permitir
o reparo à válvula de descarga sem drenar o
NOTA: A troca dos anéis de vedação no conjunto
reservatório.
da válvula de descarga (M) é similar. O
conjunto da válvula de descarga NÃO está NOTA: Se a máquina esteve operando, o motor de
sob pré-carga da mola. acionamento hidrostático pode estar quente e deve
esfriar até poder encostar antes da manutenção.
1. Levante o alimentador do cilindro e engate o batente
de segurança.
Continua na próxima página MR67966,00002D8 -54-15JUL11-1/2
PN=492
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
PN=493
Motor de acionamento hidrostático—transmissão automática de duas faixas
PN=494
Grupo 25
Acionamento final de redução simples
Especificações
Item Medida Especificação
PN=495
Acionamento final de redução simples
H108387 —UN—25JUN13
remova nesse momento.
H108388 —UN—25JUN13
A—Anel de Pressão Espiral C—Pino
B—Luva D—Acoplador
OU90500,000028E -54-21MAR14-2/7
PN=496
Acionamento final de redução simples
H101368 —UN—06MAY11
transmissão final na seção 50, grupo 25.)
A—Parafusos (6 usados)
OU90500,000028E -54-21MAR14-4/7
H108389 —UN—25JUN13
A—Transmissão Final C—Macaco
B—Adaptador da transmissão
final
OU90500,000028E -54-21MAR14-5/7
H101368 —UN—06MAY11
Parafusos de Montagem
da Transmissão
Final—Torque com óleo....................................................620 ± 186 N·m
(457 ± 137 lb.-ft.)
PN=497
Acionamento final de redução simples
H108388 —UN—25JUN13
engrenagens TY26816 80W90 GL5. A capacidade
aproximada da transmissão final é de 8 L (8.5 qt.).
19. Instale a roda. Aperte os parafusos conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos das rodas
dianteiras—Torque.......................................................................200 Nm
(150 lb.-ft.)
A—Anel de Pressão Espiral C—Pino
B—Luva D—Acoplador
OU90500,000028E -54-21MAR14-7/7
PN=498
Acionamento final de redução simples
32
31
30
25 29
8
28
H107118 —UN—06MAR13
27
26
7
1— Parafuso (4 usados) 9— Alojamento externo 18— Anel de Retenção 28— Copo de Vedação do Óleo
2— Tampa 10— Conexão (2 usadas) 19— Espaçador 29— Cone do rolamento
3— Calço (conforme necessário) 11— Linha 20— Capa do Rolamento 30— Capa do Rolamento
4— Capa do Rolamento (2 12— Coroa 21— Porca 31— Retentor
usadas) 13— Pino-guia (2 usados) 22— Chaveta 32— Retentor
5— Cone do Rolamento (2 14— Alojamento interno 23— Anel de Retenção
usados) 15— Bujão 24— Tampa
6— Pinhão 16— Retentor 25— Semieixo
7— Graxeira 17— Cone do rolamento 26— Bucha (se equipado)
8— Parafuso (12 usados) 27— Retentor de Óleo
PN=499
Acionamento final de redução simples
H84172 —UN—04AUG05
B—Chaveta E—Soquete
C—Porca
H108397 —UN—26JUN13
OU90500,000028F -54-21MAR14-2/22
H71548 —UN—08APR02
A—Adaptador C—Alojamento externo
B—Parafuso (12 usados) D—Alojamento interno
H108405 —UN—26JUN13
PN=500
Acionamento final de redução simples
H71547 —UN—08APR02
6. Conecte a placa adaptadora JDG690-1A (A) do kit de
reparos da transmissão final JDG690A ao alojamento
interno (B), usando parafusos de 102 mm (4 in.) (C) e
espaçadores de 57 mm (2-1/4 in.) (D).
OU90500,000028F -54-21MAR14-4/22
H71549 —UN—08APR02
no semieixo.
10. Separe o alojamento interno usando o conjunto
extrator de 17-1/2 e 30 ton.
11. Remova o alojamento interno do alojamento externo 13. Limpe os restos de junta dos alojamentos.
usando um dispositivo de elevação. Passe um fio de arame através do bujão de
ventilação/enchimento para assegurar que está
12. Remova o cone do rolamento e o espaçador. aberto.
OU90500,000028F -54-21MAR14-5/22
A—Capa do Rolamento
H40230 —UN—15MAR89
PN=501
Acionamento final de redução simples
H40231 —UN—15MAR89
OU90500,000028F -54-21MAR14-7/22
A—Capa do Rolamento
H40232 —UN—15MAR89
OU90500,000028F -54-21MAR14-8/22
H40233 —UN—15MAR89
A—Capa do Rolamento
PN=502
Acionamento final de redução simples
A—Retentor
H40234 —UN—15MAR89
OU90500,000028F -54-21MAR14-10/22
H44026 —UN—23FEB92
A—Bloco, Removedor de B—Rolamento (2 usados)
Rolamentos
OU90500,000028F -54-21MAR14-11/22
H40236 —UN—15MAR89
A—Rolamento (2 usados)
PN=503
Acionamento final de redução simples
H71559 —UN—08APR02
27. Remova o espaçador cônico (A).
28. Eleve a coroa planetária (B) para tirá-la do eixo.
29. Remova o alojamento externo (C) do semieixo.
30. Vire o alojamento externo ao contrário.
OU90500,000028F -54-21MAR14-13/22
A—Capa do Rolamento
H40247 —UN—15MAR89
OU90500,000028F -54-21MAR14-14/22
H40246 —UN—15MAR89
35. Pressione a capa do rolamento no alojamento.
36. Pressione a capa do retentor de óleo (B) no
alojamento até o flange se assentar no alojamento.
37. Pressione os pinos-guia na superfície usinada do
flange até o comprimento exposto ficar de acordo com
a especificação.
Especificação
Pino Guia—Compri- A—Retentor de Óleo B—Capa do retentor
mento exposto............................................................................... 20 mm
(13/16 pol.)
PN=504
Acionamento final de redução simples
H44027 —UN—23FEB92
39. Aplique graxa de poliureia multiuso SD nos lábios da
vedação.
OU90500,000028F -54-21MAR14-16/22
N81144 —UN—07OCT08
instalador JDG1296-2 e conjunto extrator 17-1/2 e
30 ton. Instale o retentor (B) usando o instalador de
retentores JDG825.
41. Máquinas equipadas com transmissão final para
serviço pesado: Instale o vedador (B) usando o
instalador JDG1296-2 e JDG1296-5 (B) do Kit de
Reparação da Redução Final JDG1296 e o conjunto
de extratores D1047AA de 17-1/2 e 30 toneladas.
A—Buchas B—Retentor
PN=505
Acionamento final de redução simples
H44029 —UN—12JAN93
Continua na próxima página OU90500,000028F -54-21MAR14-18/22
PN=506
Acionamento final de redução simples
H71559 —UN—08APR02
pressão para cima.
49. Instale o espaçador (A) com a borda chanfrada na
direção do rolamento.
50. Aplique um filete contínuo de 1,5 mm (0,06 in.) de
junta de alta flexibilidade moldada no local PM38657
em volta do flange do alojamento externo.
51. Instale o alojamento interno (D) no alojamento
externo (C). Aperte os parafusos (E) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do alojamento
H108409 —UN—26JUN13
interno ao alojamento
externo—Torque...........................................................................320 Nm
(235 lb.-ft.)
OU90500,000028F -54-21MAR14-19/22
H101357 —UN—04MAY11
A—Porca
PN=507
Acionamento final de redução simples
H71258 —UN—27FEB02
• 0,13 mm (0.005 in.) – Plástico – 2 usados
• 0,25 mm (0.010 in.) - Aço - 1 usado
• 0,50 mm (0,020 in.) - Aço - 1 usado
55. Conecte a capa do rolamento (B) com o pacote
de calços completo no alojamento (D). Aperte os
parafusos (A) de acordo com a especificação.
Especificação A—Parafuso (4 usados) C—Calço (conforme
Parafusos da Capa B—Tampa do Rolamento necessário)
do Rolamento D—Carcaça
ao Alojamento
Externo—Torque
(medição de pré-carga)..................................................................12 Nm
(106 lb-in.)
OU90500,000028F -54-21MAR14-21/22
H40308 —UN—15MAR89
especificação.
Especificação
Eixo do Pinhão—Folga.................................................. -0,1— +0,05 mm
(-0,004 — +0,002 in.)
PN=508
Acionamento final de redução simples
H41196 —UN—06JUL89
montagem.
3. Instale o relógio comparador (A) na barra com o
indicador no eixo (D), ajuste o mostrador em zero.
4. Aperte a porta (C) até chegar à deflexão especificada
do alojamento.
Especificação
Ajuste do rolamento A—Relógio Comparador C—Porca
do fuso (método B—Barra achatada D—Eixo
preferencial)—Deflexão....................................................0,30—0,36 mm
(0.012 — 0.014 in.)
5. Avance a porca até a próxima posição de travamento 6. Aplique um filete de vedante flexível PM38655 no
e instale a chaveta e a retenção. lábio da tampa e instale a tampa.
MR67966,000058B -54-24APR13-1/1
H108399 —UN—26JUN13
soquete JDG665 (A).
Especificação
Ajuste do rolamento da
ponta de eixo (método
alternativo)—Torque.....................................................................375 Nm
(275 lb.-ft.)
H108412 —UN—27JUN13
A—JDG665 Soquete C—Anel de retenção
B—Chaveta
OUO6083,0000DC0 -54-27JUN13-1/1
PN=509
Acionamento final de redução simples
H55107 —UN—05APR99
CUIDADO: Bloqueie o eixo dianteiro antes
de remover as rodas.
H104078 —UN—14NOV11
Continua na próxima página OU92976,00000FD -54-30JUL13-2/6
PN=510
Acionamento final de redução simples
H55109 —UN—31MAR99
OU92976,00000FD -54-30JUL13-3/6
H104079 —UN—14NOV11
9. Remova o pino (C) e para a instalação registre o
número e localização dos espaçadores, calços e
arruelas.
OU92976,00000FD -54-30JUL13-4/6
PN=511
Acionamento final de redução simples
H104081 —UN—14NOV11
Especificação
Folga entre o flange e a
estrutura—Lacuna...................................................................... 0,75 mm
(0,030 pol.)
Parafuso e bucha da
alavanca—Torque........................................................................205 Nm
(151 lb.)
Parafuso da
alavanca—Torque........................................................................140 Nm
(103 lb.)
Parafuso do balancim
direito—Torque.............................................................................205 Nm
H104082 —UN—15NOV11
(103 lb)
OU92976,00000FD -54-30JUL13-6/6
PN=512
Grupo 30
Árvore de cames
Especificações
Item Medida Especificação
PN=513
Árvore de cames
X9811 —UN—23AUG88
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de
acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele poderá ser
retirado cirurgicamente dentro de algumas horas
ou poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada.
H97432 —UN—29JUL10
1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e retire a chave.
NOTA: Motor com anel de ressaltos esquerdo mostrado.
O lado direito é similar.
PN=514
Árvore de cames
H97433 —UN—29JUL10
7. Conecte um dispositivo de elevação apropriado no
motor com anel de ressaltos.
8. Remova os cinco parafusos (D) e o motor com anel
de ressaltos.
9. Instale as peças na ordem inversa da remoção usando
as seguintes instruções especiais: A—Contrapino C—Haste de ligação
B—Porca-castelo D—Parafuso (5 usados)
• Instale o motor com anel de ressaltos usando
os cinco parafusos e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Especificação Porca castelo da
Parafusos entre o extremidade da haste de
motor de cames e o ligação da direção (motor
eixo—Torque................................................................................725 Nm de cames)—Torque......................................................................250 Nm
(535 lb.-ft.) (184 lb.-ft.)
• Posicione o terminal da direção no suporte e instale 10. Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
a porca castelo. Aperte a porca castelo de acordo
com a especificação e instale a contrapino. Se
necessário, aperte a porca castelo até a próxima
fenda para instalar a contrapino.
OU92976,00000AD -54-21MAR14-2/2
X9811 —UN—23AUG88
antes da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
usando um pedaço de papelão. Proteja as mãos
e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer fluido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de poucas horas para não causar gangrena. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
Médicos que desconheçam esse tipo de acidente e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
pessoal podem ligar para o Departamento Médico para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
da Deere & Company em Moline, Illinois, ou o motor e retire a chave.
consultar outra fonte médica competente.
Continua na próxima página OUO6083,0000BB8 -54-05NOV12-1/4
PN=515
Árvore de cames
H101852 —UN—02JUN11
OUO6083,0000BB8 -54-05NOV12-2/4
H101856 —UN—02JUN11
4. Desconecte as linhas (B—G).
5. Remova os parafusos porcas (H) e válvula.
6. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
H101857 —UN—02JUN11
Continua na próxima página OUO6083,0000BB8 -54-05NOV12-3/4
PN=516
Árvore de cames
H101857 —UN—02JUN11
ou esquerda. Verifique também se a mangueira não
dobra ou cai quando esterçar tudo à direita ou à
esquerda.
11. Opere as funções de tração das 4 rodas, depois
desligue o motor, verifique se há vazamentos e
verifique o nível de fluído no reservatório hidráulico.
H101856 —UN—02JUN11
OUO6083,0000BB8 -54-05NOV12-4/4
PN=517
Árvore de cames
C I
B
J
T K J L
U
T B M
A
S C
D
R
N
O
C
Q I N
L
N
H106989 —UN—07MAR13
P M O
G N
N
H I O
N
N
O
N
PN=518
Árvore de cames
PN=519
Árvore de cames
H64387 —UN—06JUL00
PN=520
Árvore de cames
H63946 —UN—31MAY00
2. Remova o chicote do solenoide do garfo.
MR67966,000052D -54-18APR13-3/14
H63934 —UN—17MAY00
4. Coloque dois dos parafusos removidos anteriormente
nos furos rosqueados (B) para puxar os pivôs do garfo.
H63932 —UN—17MAY00
PN=521
Árvore de cames
H63937 —UN—17MAY00
NOTA: Os pivôs superior e inferior usam parafusos
de comprimento diferentes. O pivô superior
usa parafusos mais compridos.
H63933 —UN—22MAY00
Pivô inferior
MR67966,000052D -54-18APR13-5/14
H63949 —UN—23MAY00
Continua na próxima página MR67966,000052D -54-18APR13-6/14
PN=522
Árvore de cames
H63950 —UN—23MAY00
buchas e nas vedações dos pivôs superior e inferior.
11. Instale os anéis de vedação.
MR67966,000052D -54-18APR13-7/14
H64055 —UN—31MAY00
Continua na próxima página MR67966,000052D -54-18APR13-8/14
PN=523
Árvore de cames
H63936 —UN—22MAY00
retentor—Torque...........................................................................10 N·m
(89 lb-in.)
H63937 —UN—17MAY00
Pivô superior
H63933 —UN—22MAY00
Pivô inferior
MR67966,000052D -54-18APR13-9/14
A—Tubo B—Tubo
H63150 —UN—29MAR00
PN=524
Árvore de cames
H63156 —UN—29MAR00
A—Anel O (4 usados)
MR67966,000052D -54-18APR13-11/14
A—Anel de Vedação
H63153 —UN—29MAR00
MR67966,000052D -54-18APR13-12/14
H63948 —UN—23MAY00
PN=525
Árvore de cames
H63975 —UN—23MAY00
pivô—Torque.................................................................................70 N·m
(50 lb.-ft.)
H63976 —UN—23MAY00
MR67966,000052D -54-18APR13-14/14
PN=526
Árvore de cames
H64389 —UN—06JUL00
A—Alojamento do Motor B—Vedação (2 usados) C—Bucha (2 usadas)
D—Bucha (2 usadas)
PN=527
Árvore de cames
H64331 —UN—27JUN00
MR67966,0000526 -54-18APR13-3/6
H64330 —UN—27JUN00
MR67966,0000526 -54-18APR13-4/6
H63155 —UN—29MAR00
PN=528
Árvore de cames
A—Vedação
H64332 —UN—27JUN00
MR67966,0000526 -54-18APR13-6/6
F D
C
A
E
H71269 —UN—06MAR02
A—Compartimento do Motor C—Bloco da Válvula do E—Bujão
B—Anel O (4 usados) Solenóide F— Conjunto da Válvula do
D—Parafuso Allen (4 usados) Solenóide
Continua na próxima página OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-1/11
PN=529
Árvore de cames
H63946 —UN—31MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-2/11
H63939 —UN—31MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-3/11
H63940 —UN—31MAY00
A—Parafuso Allen (4 usados) B—Bloco da Válvula do
Solenóide
PN=530
Árvore de cames
H63942 —UN—17MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-5/11
H63941 —UN—17MAY00
detritos e limpe conforme necessário.
10. Substitua as vedações na válvula do solenóide e
passe óleo hidráulico limpo.
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-6/11
H63979 —UN—23MAY00
PN=531
Árvore de cames
H63982 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-8/11
A—Anel O (4 usados)
H63944 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-9/11
H63983 —UN—23MAY00
Solenóide—Torque........................................................................15 N·m
(133 lb-in.)
PN=532
Árvore de cames
H63984 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-11/11
F
E
D
C
H71270 —UN—06MAR02
A—Alojamento do Motor B—Carretel D—Arruela F— Plugue
C—Mola E—Anel Elástico
PN=533
Árvore de cames
A—Anel O (4 usados)
H63944 —UN—23MAY00
OU90500,0000290 -54-21MAR14-2/7
A—Bujão
H63943 —UN—17MAY00
OU90500,0000290 -54-21MAR14-3/7
A—Tambor C—Mola
B—Arruela
H63945 —UN—23MAY00
PN=534
Árvore de cames
H63978 —UN—23MAY00
OU90500,0000290 -54-21MAR14-5/7
H63980 —UN—23MAY00
OU90500,0000290 -54-21MAR14-6/7
H63981 —UN—23MAY00
de Controle de
Deslocamento—Torque...............................................................280 N·m
(200 lb-pés)
PN=535
Árvore de cames
H64390 —UN—07JUL00
A—Alojamento do Motor E—Retentor I— Mola (9 usadas) L— Came
B—Assento F— Retentor J— Porta-pistões M—Anel O
C—Calço G—Retentor K—Anel de Vedação
D—Retentor H—Bloco de válvulas
PN=536
Árvore de cames
H63154 —UN—29MAR00
ponta de eixo é: Motor de 1868 cc 41 kg (90
lb), motor de 2100 cc 57 kg (126 lb).
OU90500,0000291 -54-21MAR14-3/12
A—Porta-pistões
H63166 —UN—29MAR00
Continua na próxima página OU90500,0000291 -54-21MAR14-4/12
PN=537
Árvore de cames
H64054 —UN—31MAY00
10. Solte o anel de ressaltos da tampa externa usando
chaves de fenda entre o anel de ressaltos e o bloco de
válvulas. Puxe por igual para não quebrar o pino-guia.
Levante em linha reta e tire os pinos-guia.
OU90500,0000291 -54-21MAR14-5/12
A—Superfície do ressalto
H63986 —UN—23MAY00
OU90500,0000291 -54-21MAR14-6/12
A—Anel de Vedação
H63985 —UN—23MAY00
PN=538
Árvore de cames
H63989 —UN—23MAY00
de ressaltos nos pinos-guia.
15. Instale as cunhas dos pinos-guia nos orifícios do anel
de ressaltos onde houver pinos-guia.
16. Com um martelo e punção de latão, pressione as
cunhas com cuidado nos pinos-guia.
OU90500,0000291 -54-21MAR14-8/12
H63233 —UN—29MAR00
no módulo de válvulas.
OU90500,0000291 -54-21MAR14-9/12
A—Anel O
H63234 —UN—29MAR00
PN=539
Árvore de cames
H63235 —UN—29MAR00
(B) sobre o motor com anel de ressaltos enquanto
alinha a ponta de eixo com o porta-pistões e a linha
traçada no alojamento da ponta de eixo com a linha
traçada no anel de ressaltos (C).
NOTA: Assegure-se que o anel de vedação ainda está
assentado em sua ranhura no alojamento da ponta
de eixo antes de juntar as duas unidades.
22. Aperte os parafusos (A) até que as duas unidades A—Parafusos Allen (4 usados) C—Conjunto da Ponta de Eixo
B—Marca Traçada
sejam unidas.
OU90500,0000291 -54-21MAR14-11/12
H63236 —UN—17MAY00
Parafusos Allen do motor
de 1868 cc—Torque.....................................................................355 Nm
(260 lb.-ft.)
Parafusos Allen do motor
de 2100 cc—Torque.....................................................................485 Nm
(358 lb.-ft.)
OU90500,0000291 -54-21MAR14-12/12
PN=540
Árvore de cames
H64390 —UN—07JUL00
A—Alojamento do Motor E—Retentor I— Mola (9 usadas) L— Came
B—Assento F— Retentor J— Porta-pistões M—Anel O-ring
C—Calço G—Retentor K—Anel de Vedação
D—Retentor H—Bloco de válvulas
PN=541
Árvore de cames
A—Mola (9 usadas)
H63158 —UN—29MAR00
OU90500,0000292 -54-21MAR14-3/8
A—Retentor (4 usados)
H63213 —UN—29MAR00
OU90500,0000292 -54-21MAR14-4/8
H63212 —UN—29MAR00
PN=542
Árvore de cames
H63209 —UN—29MAR00
H63210 —UN—29MAR00
OU90500,0000292 -54-21MAR14-6/8
A—Mola (9 usadas)
H63158 —UN—29MAR00
Continua na próxima página OU90500,0000292 -54-21MAR14-7/8
PN=543
Árvore de cames
H63231 —UN—29MAR00
12. Aplique uma leve camada de graxa de poliureia
multifuncional para serviço normal TY6341 nos
retentores do bloco de válvulas e instale o módulo
de válvulas.
13. Aplique graxa de poliureia multifuncional para serviço
normal TY6341 e instale o anel de vedação (A).
14. Instale o anel de ressaltos e porta-pistões. (Ver
Remover e instalar porta-pistões e anel de ressaltos
internos na seção 50, grupo 30.)
L R L R
15. Instale o garfo. (Consulte Remoção e Instalação do
Garfo de Direção na Seção 50, Grupo 30). C
H86711 —UN—19OCT06
A—Anel de Vedação C—Carretel de mudança
B—Lingueta de sincronização
(2 usadas)
OU90500,0000292 -54-21MAR14-8/8
PN=544
Árvore de cames
A
B
C
D
E
H93019 —UN—24OCT08
A—Anel Bipartido C—Mancal F— Mancal
B—Anel de Encosto D—Retentor G—Retentor
E—Alojamento do retentor H—Fuso
PN=545
Árvore de cames
H63154 —UN—29MAR00
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da
ponta de eixo é: Motor de 1868 cc 41 kg (90
lb), motor de 2100 cc 57 kg (126 lb).
OU90500,0000293 -54-21MAR14-3/23
A—Anel de Vedação
H63161 —UN—29MAR00
OU90500,0000293 -54-21MAR14-4/23
A—Anel de Encosto
N66210 —UN—21MAY04
PN=546
Árvore de cames
N66211 —UN—21MAY04
de anéis bipartidos correta no motor sendo
reparado. DFHXT1 para motores de 1868 cc,
e DFHXT4 para motores de 2100 cc.
A—JDG690-7 B—D01246AA
H63171 —UN—29MAR00
OU90500,0000293 -54-21MAR14-7/23
A—Mancal
N66212 —UN—21MAY04
PN=547
Árvore de cames
A—Defletor B—Fuso
N66213 —UN—21MAY04
OU90500,0000293 -54-21MAR14-9/23
H64050 —UN—30MAY00
OU90500,0000293 -54-21MAR14-10/23
A—Retentor B—Instalador de
rolamentos/retentores
JDG1381
H64051 —UN—30MAY00
PN=548
Árvore de cames
H64047 —UN—30MAY00
H64046 —UN—01JUN00
OU90500,0000293 -54-21MAR14-12/23
H63991 —UN—31MAY00
Continua na próxima página OU90500,0000293 -54-21MAR14-13/23
PN=549
Árvore de cames
H64045 —UN—31MAY00
OU90500,0000293 -54-21MAR14-14/23
A—Defletor B—Fuso
N66214 —UN—21MAY04
Continua na próxima página OU90500,0000293 -54-21MAR14-15/23
PN=550
Árvore de cames
N66215 —UN—21MAY04
25. Cubra os retentores com graxa de poliureia
multifuncional para serviço normal TY6341; depois
abaixe o alojamento da ponta de eixo.
N66216 —UN—21MAY04
OU90500,0000293 -54-21MAR14-16/23
H73010 —UN—20AUG02
PN=551
Árvore de cames
N66217 —UN—21MAY04
de anéis bipartidos correta no motor sendo
reparado. DFHXT1 para motores de 1868 cc,
e DFHXT4 para motores de 2100 cc.
N66218 —UN—21MAY04
32. Remova os anéis bipartidos.
33. Determine a espessura correta do anel bipartido
necessário: a espessura correta do anel bipartido a
ser usado é igual à distância (C) + a espessura do
anel bipartido (A) usado no passo 27.
34. Escolha o anel bipartido do kit de reparos cuja
espessura seja a mais próxima ao valor determinado
no passo 33 e instale.
35. Aplique pressão na pista interna do rolamento com
uma prensa.
N66220 —UN—21MAY04
36. Quando instalado,assegure que a folga entre pontas
do anel bipartido (E) seja igual em cada lado do eixo.
1
Consulte a seção 199 para instruções de fabricação de ferramentas.
OU90500,0000293 -54-21MAR14-18/23
A—Anel de Encosto
N66221 —UN—21MAY04
PN=552
Árvore de cames
EXEMPLO:
H63221 —UN—13JUL00
O torquímetro usado tem um comprimento (C) de 500
mm (0,5 m).
A distância (D) do centro da ponta de eixo ao centro
do orifício do parafuso é de 140 mm (0,14 m).
A chave de torque (A) deve exibir 39,0 Nm quando o
torque especificado for atingido.
• Gire a ponta de eixo no alojamento da ponta de eixo
pelo menos por cinco revoluções.
• Instale o parafuso M12 em um dos orifícios do
perímetro do alojamento da ponta de eixo conforme
H64150 —UN—03AUG00
mostrado.
• Meça o comprimento da chave de torque (C).
• Meça a distância (B) do centro da ponta de eixo ao
centro do parafuso anteriormente instalado.
• Evite o giro da ponta de eixo.
NOTA: É necessário um torquímetro de leitura direta
ou tipo "estalo" para leituras precisas.
A—Anel de Vedação
H63161 —UN—29MAR00
PN=553
Árvore de cames
H63154 —UN—29MAR00
NOTA: Assegure-se de que o anel de vedação ainda está
assentado em sua ranhura no alojamento da ponta
de eixo antes de juntar as duas unidades.
OU90500,0000293 -54-21MAR14-22/23
H63236 —UN—17MAY00
Parafusos Allen do motor
de 2100 cc—Torque.....................................................................485 Nm
(358 lb.-ft.)
OU90500,0000293 -54-21MAR14-23/23
PN=554
Grupo 35
Pneus e rodas
Especificações
Item Medida Especificação
TS952 —UN—15APR13
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
NOTA: Sempre mantenha a pressão correta dos pneus.
(Consulte o manual do operador para os cuidados
e manutenção dos pneus na seção 110.)
PN=555
Pneus e rodas
H65709 —UN—05JAN01
não sejam aqueles com encaixe para macaco.
H65710 —UN—05JAN01
OUO6083,00001B5 -54-18AUG08-1/1
PN=556
Pneus e rodas
TS211 —UN—15APR13
você fique em um lado e NÃO na frente ou
sobre o conjunto do pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
NUNCA corte ou solde sobre um pneu
cheio ou conjunto de aro. O calor da solda
pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em estouro do pneu.
de desmontagem. Verifique se a haste da válvula não
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha está obstruída passando um fio através dela.
o equipamento e experiência necessários para
executar o trabalho com segurança. Faça-o no 3. Evite deslizamento do aro sob carga. O interior
seu concessionário John Deere ou numa oficina e o exterior do aro devem estar livres de pintura,
de conserto de pneus qualificada. ferrugem, óleo, graxa, sujeira ou outros materiais
estranhos antes da instalação.
NOTA: Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. 4. Instale a haste da válvula na base do aro e aperte
(Consulte o manual do operador para os cuidados manualmente o alojamento da agulha da válvula.
e manutenção dos pneus na seção 110.)
Para verificar a pressão dos pneus, use um manômetro CUIDADO: A não observância dos procedimentos
de precisão, com gradações de 6.9 kPa (0.07 bar) (1 psi). de segurança pode provocar graves
ferimentos devido a estouro na montagem
1. O pneu pode ser removido sem a remoção da roda e enchimento dos pneus.
da máquina. Consulte o Manual de Manutenção de
Pneus Fora-de-Estrada John Deere para remover o 5. Antes de montar o pneu no aro, adicione sabão
pneu da roda. lubrificante ao talão do pneu.
2. Sempre esvazie completamente o pneu removendo a 6. Mantenha todas as pessoas afastadas da área.
agulha da válvula antes de tentar qualquer operação
Continua na próxima página MR67966,0000343 -54-11AUG11-1/2
PN=557
Pneus e rodas
T6075AD —UN—25OCT88
NOTA: Sempre mantenha a pressão correta dos pneus.
(Consulte o manual do operador para os cuidados
e manutenção dos pneus na seção 110.)
H97547 —UN—06AUG10
MR67966,000033F -54-11AUG11-1/1
PN=558
Pneus e rodas
H96868 —UN—11JUN10
F
Sempre que as rodas de tração forem reposicionadas A
ou trocadas, aperte os parafusos de roda de acordo
com a especificação usando uma sequência alternada. G
Reaperte os parafusos de roda segundo a especificação
após uma hora de operação.
Especificação
Parafusos de
Roda—Torque com óleo..............................................................710 N·m 1
(524 lb-ft) 5 8
A—Espaçador E—Extensão 9 4
B—Arruela F— Torquímetro
C—Parafuso de roda G—Roda
H96863 —UN—10JUN10
D—Soquete 32 mm
3 10
7 6
2
SEQuÊNCIA DE APERTO
CG01926,000039A -54-25MAR13-1/1
PN=559
Pneus e rodas
H96841 —UN—11JUN10
C F
segundo a especificação após uma hora de operação. A
Especificação
Parafusos da G
Roda—Torque lubrificado
com óleo......................................................................................710 N·m
(524 lb.-ft.)
Roda Dupla Interna
H
A—Espaçador da Roda Dupla F— Chave de Torque B
B—Arruela G—Roda Dupla Interna D
C—Parafuso de Roda H—Espaçador
D—Soquete 32 mm I— Roda Dupla Externa
E—Extensão
H96842 —UN—11JUN10
C F
1
5 8
9 4
H96863 —UN—10JUN10
3 10
7 6
2
Sequência de Aperto
OUO6083,0000BB6 -54-05NOV12-1/1
PN=560
Pneus e rodas
H96886 —UN—14JUN10
de maneira que a extremidade inferior do
antiderrapante do pneu esteja para frente
e para baixo. O pneu DEVE ser instalado
conforme indicado ou a máquina não ficará
em condições de ser dirigida.
O uso do prisioneiro piloto HXE16110 é
fortemente recomendado para ajudar a colocar
as rodas na posição correta. A—Cubo de Acionamento C—Arruelas (10 usadas)
B—Anel Espaçador D—Parafusos da Roda (10
1. Instale os prisioneiros pilotos nos furos superiores e Usados)
inferiores do cubo de acionamento (A). As roscas dos
prisioneiros devem se assentar no furo de forma que
sua extremidade fique rente à parte interna do cubo. 2. Posicione a roda interna nos prisioneiros com a parte
inferior da trava do pneu para frente e para baixo.
IMPORTANTE: Os parafusos das rodas DEVEM ser
lubrificadas quando instalar e apertar. 3. Instale as rodas com o anel do espaçador (B) e fixe
com as arruelas (C) e os parafusos das rodas (D). As
Devido à característica escareada do anel cabeças dos parafusos da roda se encaixam dentro
espaçador, os parafusos internos da roda dos orifícios maiores sem rosca.
podem ser verificados e torqueados quando
a roda externa for removida. 4. Substitua os prisioneiros piloto com as arruelas e os
parafusos de roda.
A roda interna é instalada sobre o cubo de
acionamento (aro para dentro), posicionando
o pneu perto da máquina.
OUO6083,0000D17 -54-28MAR13-1/5
Sequência de Torque
Continua na próxima página OUO6083,0000D17 -54-28MAR13-2/5
PN=561
Pneus e rodas
H96887 —UN—17JUN10
quando a roda externa for removida.
H96863 —UN—10JUN10
roda—Torque com óleo...............................................................710 N·m
(524 lb-ft) 3 10
12. Verifique a pressão dos pneus e calibre conforme
necessário. 7 6
2
13. Repita os passos na roda externa no lado oposto da
máquina. Sequência de Torque
Continua na próxima página OUO6083,0000D17 -54-28MAR13-4/5
PN=562
Pneus e rodas
H107362 —UN—28MAR13
15. Aperte as porcas com os dedos nas duas
extremidades de modo que a haste fique centralizada
entre as placas, com número igual de fios de rosca
expostos nas duas extremidades.
16. Instale as porcas externas (D) nas duas extremidades.
IMPORTANTE: Torqueie somente as porcas externas.
Torquear as porcas internas pré-tensionará
os tirantes de bastidor e pode entortar as A—Barra tensora C—Porca
chapas do flange de montagem. B—Arruela D—Porca externa
H96809 —UN—09JUN10
Sempre que uma roda traseira for recolocada, aperte
os parafusos de roda de acordo com a especificação.
Reaperte os parafusos de roda segundo a especificação
após uma hora de operação.
Especificação
Parafusos de rodas
M16—Eixo para serviço
pesado—Torque seco.................................................................315 N·m
(232 lb.-ft.) NOTA: Montar os pneus traseiros com o desvio "positivo"
Parafusos de rodas e as hastes das válvulas para fora.
M22—Eixo para serviço
extra-pesado—Torque Consulte o adesivo na roda para a devida
com óleo......................................................................................710 N·m sequência de aperto.
(524 lb.-ft.)
Parafusos de rodas
M22—Tração em quatro
rodas—Torque com
óleo..............................................................................................710 N·m
(524 lb.-ft.)
CG01926,000039B -54-06MAY13-1/1
PN=563
Pneus e rodas
H65625 —UN—09JAN01
solução anti-corrosiva, mas NUNCA encha
qualquer pneu com mais de 90% da capacidade.
Mais solução deixaria muito pouco espaço
de ar para absorver os impactos. Há
possibilidade de danos aos pneus.
H107916 —UN—21MAY13
são para roscas lubrificadas.
PN=564
Pneus e rodas
H107493 —UN—15APR13
de Extensão do
Eixo—Torque com óleo...............................................................455 N·m
(340 lb.-ft.)
H107401 —UN—04APR13
B—Macaco JT07056A final JT05874
PN=565
Pneus e rodas
H82647 —UN—16MAR05
para reinstalar a transmissão final.
H74979 —UN—29JAN03
A—Acoplador C—Luva
B—Pino D—Anel de retenção espiral
OUO6083,0000DBB -54-26JUN13-5/5
PN=566
Seção 60
Direção e freios
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Direção
Especificações............................................... 60-05-1 Remover e instalar buchas do pivô
Remoção da válvula de direção .................... 60-05-2 do eixo traseiro ........................................ 60-05-48
Válvula da direção—Sistema Ajuste do eixo traseiro ................................. 60-05-51
hidráulico de centro fechado ..................... 60-05-4 Remoção e Instalação do
Desmontagem da válvula da Levante.................................................... 60-05-52
direção eletro-hidráulica de Remoção e Instalação da Extensão
centro aberto ............................................. 60-05-5 do Levante............................................... 60-05-52
Montagem da válvula da direção
eletro-hidráulica de centro Grupo 10—Freios
aberto ...................................................... 60-05-10 Especificações............................................... 60-10-1
Instalação da válvula da direção ................. 60-05-14 Desvitrifique as lonas do freio ....................... 60-10-2
Remova e Instale a válvula da Remover e instalar tambor do
direção eletro-hidráulica de freio............................................................ 60-10-2
centro fechado......................................... 60-05-15 Remover sapata do freio ............................... 60-10-3
Desmonte e monte a válvula da Reparar freios................................................60-10-4
direção eletro-hidráulica de Montar Freios ................................................ 60-10-6
centro aberto ........................................... 60-05-16 Remover e instalar cilindro
Vistas explodidas da coluna da mestre........................................................ 60-10-7
direção..................................................... 60-05-18 Ajuste do cilindro mestre ............................... 60-10-7
Remoção e instalação do volante................ 60-05-21 Reservatório do fluido de freio....................... 60-10-7
Remoção e Instalação das tampas Sangria do sistema do freio........................... 60-10-8
da coluna de direção ............................... 60-05-22 Remoção e Instalação dos
Remoção e instalação da coluna Cilindros Escravos..................................... 60-10-9
da direção................................................ 60-05-24 Desmontagem e Montagem do
Remoção e instalação do chicote Cilindro Escravo ...................................... 60-10-10
da coluna da direção ............................... 60-05-25 Desmontar e montar pedais de
Remoção e instalação das escoras freio.......................................................... 60-10-11
de inclinação da coluna de Desmontar e montar pedal do freio
direção..................................................... 60-05-26 de estacionamento .................................. 60-10-18
Remoção e instalação dos pivôs Ajustar pedal do freio de
da coluna da direção ............................... 60-05-28 estacionamento ....................................... 60-10-26
Remoção e instalação do eixo
de articulação da coluna da Grupo 15—Freios—Transmissão
direção..................................................... 60-05-31 automática de duas faixas
Remoção e instalação do pedal Liberação do Freio de
e da articulação de ajuste da Estacionamento—Transmissão
inclinação................................................. 60-05-32 automática de Duas Faixas ....................... 60-15-1
Remover e instalar cilindro da Sangrar Freios de Serviço............................. 60-15-2
direção..................................................... 60-05-34 Desmontagem e Montagem dos
Sangrar cilindro da direção.......................... 60-05-36 Pedais do Freio—Transmissão
Vista explodida do cilindro da Automática de Duas Faixas....................... 60-15-3
direção..................................................... 60-05-37 Reparo do Freio de Serviço........................... 60-15-4
Ajustar convergência ................................... 60-05-38
Remover e instalar junta da barra
da direção................................................ 60-05-38
Remover e instalar terminal da
direção..................................................... 60-05-39
Remoção e instalação do conjunto
da ponta de eixo traseira—sem
tração....................................................... 60-05-40
Desmonte e monte o conjunto do
fuso traseiro—eixo sem tração................ 60-05-41
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Direção
Especificações
Item Medida Especificação
PN=569
Direção
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de poucas horas para não causar gangrena. Os
médicos não-familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois
ou com outra fonte médica especializada.
Continua na próxima página OUO6083,0000D8C -54-04JUN13-1/3
PN=570
Direção
H108047 —UN—05JUN13
para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
NOTA: Tampe e vede todas as linhas e bocais abertos
para evitar contaminação do sistema hidráulico.
H99076 —UN—22NOV10
A—Parafuso (4 usados) D—Suporte
B—Isolante (2 usados) E—Válvula da direção
C—Espaçador (4 usados)
OUO6083,0000D8C -54-04JUN13-3/3
PN=571
Direção
3 4
1
7
8
9
10
11
12 19
5 6 20
13 21
14
15 21
16
17
25
18 26
33 27
34 26
28
35
22
29 30
23
36
24 31
37 38
23
39
38
32
40
36
38
38
41 39
43
38
38
42
46
H98905 —UN—17NOV10
47
44
45 48
PN=572
Direção
1— Parafuso (4 usados) 16— Mola 26— Pista do rolamento (2 39— Alojamento da engrenagem
2— Espaçador (4 usados) 17— Pistão usadas) (2 usadas)
3— Isolante (2 usados) 18— Bujão do parafuso de ajuste 27— Rolamento de agulhas 40— Placa distribuidora
4— Apoio 19— Esfera da válvula de 28— Anel 41— Placa distribuidora
5— Anel retentor de pó retenção (2 usadas) 29— Carretel 42— Alojamento
6— Válvula da direção 20— Pino da válvula de sucção 30— Pino transversal 43— Mola
7— Bujão (2 usadas) 31— Luva 44— Válvula de mudança
8— Anel retentor 21— Pino de montagem (2 32— Conjunto da mola 45— Pino-guia
9— Parafuso de ajuste usados) 33— Eixo de acionamento 46— Tampa
10— Mola 22— Esfera da válvula de 34— Anel de vedação 47— Arruela (7 usadas)
11— Cone da válvula retenção 35— Placa distribuidora 48— Parafuso (7 usados)
12— Esfera 23— Pino (2 usados) 36— Engrenagem (2 usadas)
13— Bujão 24— Esfera da válvula de 37— Eixo de acionamento
14— Vedação contra poeira retenção 38— Anel de vedação (6 usados)
15— Parafuso de ajuste 25— Retentor do eixo (2 usados)
H108048 —UN—04JUN13
durante todo o procedimento.
A—Vedação (5 usados)
N81327 —UN—06AUG08
PN=573
Direção
N81329 —UN—28JUL08
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-3/13
N81330 —UN—28JUL08
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-4/13
H108068 —UN—04JUN13
PN=574
Direção
H108066 —UN—04JUN13
danos por queda de peças delicadas.
Algumas seções da válvula da direção são
pintadas e devem ser retiradas e separadas.
Evite usar ferramentas que possam danificar as
superfícies usinadas e as peças internas.
H108070 —UN—05JUN13
11. Retire a placa (A).
12. Marque uma linha de sincronização (B) no eixo de
acionamento e na engrenagem.
13. Remova o conjunto do gerotor (C).
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-7/13
PN=575
Direção
N61776 —UN—27JAN03
N61806 —UN—28JAN03
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-9/13
N61777 —UN—27JAN03
A—Ímã C—Esfera de Aço (2 usadas)
B—Sede da válvula de retenção
(2 usadas)
PN=576
Direção
N61778 —UN—27JAN03
na direção mostrada.
A—Conjunto da Luva
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-11/13
A—Pino de Acionamento
N61791 —UN—28JAN03
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-12/13
H108071 —UN—05JUN13
A—Vedação
OUO6083,0000D90 -54-05JUN13-13/13
PN=577
Direção
H108071 —UN—05JUN13
todo o procedimento.
Lubrifique todas as peças internas e O-rings
com óleo hidráulico limpo durante a montagem.
A—Vedação
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-1/12
A—Pino de Acionamento
N61791 —UN—28JAN03
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-2/12
N61790 —UN—27JAN03
sobressaia do tambor durante a instalação.
Um pino de acionamento saliente levará o
tambor a não se assentar devidamente e será
necessário substituir a válvula completa.
PN=578
Direção
N61792 —UN—28JAN03
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-4/12
H108067 —UN—04JUN13
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-5/12
H108070 —UN—05JUN13
A—Placa C—Conjunto do gerotor
B—Linha de sincronização
PN=579
Direção
H108066 —UN—04JUN13
A—Guia C—Parafuso (5 usados)
B—Parafuso curto D—Tampa de fechamento
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-7/12
RW25138A —UN—22OCT98
ao Alojamento da
Válvula—Torque
(primeira sequência)......................................................................18 N·m
(159 lb.-in.)
Torque (sequência
final)..............................................................................................24 N·m
(212 lb.-in.)
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-8/12
N81330 —UN—28JUL08
PN=580
Direção
N81329 —UN—28JUL08
Eletro-hidráulica
à Válvula da
Direção—Torque............................................................................50 Nm
(36 lb.-ft.)
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-10/12
A—Retentor (5 usados)
N81327 —UN—06AUG08
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-11/12
H108048 —UN—04JUN13
Corpo—Torque.................................................................................8 Nm
(70 lb.-in.)
OUO6083,0000D92 -54-05JUN13-12/12
PN=581
Direção
H99076 —UN—22NOV10
e fixe na válvula da direção (E) usando os parafusos
(A). Aperte de acordo de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos à válvula da
direção—Torque.............................................................................25 Nm
(18 lb.-ft.)
OUO6083,0000D8D -54-04JUN13-1/2
H108047 —UN—05JUN13
piso da cabine—Torque..................................................................37 Nm
(27 lb.-ft.)
5. Conecte as linhas de óleo (A) e aperte de acordo com 8. Aumente a rotação do motor para alta marcha
a especificação. lenta e aumente a pressão intermitentemente por 3
minutos. Desligue o motor e verifique visualmente se
6. Ligue o motor e opere em marcha lenta por 3 minutos há vazamentos na válvula. Repare os vazamentos
sem usar quaisquer funções hidráulicas ou de direção. conforme necessário.
7. Vire o volante intermitentemente por 3 minutos para
formar pressão.
OUO6083,0000D8D -54-04JUN13-2/2
PN=582
Direção
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o risco aliviando a pressão antes de
desconectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
cartolina. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido injetado na pele poderá
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas
horas ou poderá resultar em gangrena. Médicos
não familiarizados com este tipo de lesão podem
H98463 —UN—11OCT10
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada.
PN=583
Direção
3
2
26
27 1
4
26 2 1
5 2
8
1
9
26 6 5
7 5
25
2
24
23 5 1
10 1
2
8
22
2
9
1
21
5 6
20 11
2 2
2 19 12
18
13
6
H106985 —UN—08MAR13
13
10
2 12 15
16 14
16
6 17
PN=584
Direção
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os anéis bloqueio do sensor de carga (17) e conector piloto
O usados ou danificados podem vazar. liga/desliga (21).
Trabalhe em uma área limpa. A limpeza é Especificação
extremamente importante quando consertar Pórtico de liberação de
as válvulas hidráulicas. pressão—Torque................................................................... 35—40 N·m
Bloqueio do sensor de
1. Remova as peças (1—27). carga—Torque....................................................................... 35—40 N·m
Conector piloto
2. Inspecione as peças quanto ao desgaste ou danos. liga/desliga—Torque.............................................................. 42—52 N·m
Substitua as peças conforme necessário.
3. Instale as peças usando as seguintes especificações
para apertar o pórtico de liberação de pressão (14).
CG01926,0000372 -54-18MAR13-2/2
PN=585
Direção
H108775 —UN—09AUG13
PN=586
Direção
1— Tampa Dianteira 15— Parafusos (2 usados) 29— Escora de inclinação inferior 42— Presilha
2— Tampa traseira 16— Escora de inclinação 30— Porcas inferiores do pivô (2 43— Pino Elástico
3— Parafusos (4 usados) superior usadas) 44— Pedal de Inclinação
4— Arruelas (4 usadas) 17— Anéis de retenção (2 31— Porca de Travamento 45— Parafuso
5— Módulo da sinaleira direcional usados) 32— Eixo de articulação 46— Tampa esquerda
(multifunção) 18— Pino 33— Parafuso Allen 47— Tampa direita
6— Coifa de Borracha 19— Parafusos superiores do 34— Braçadeira P 48— Tampa esquerda
7— Bujão da tampa (se equipado) pivô (2 usados) 35— Parafusos Inferiores do pivô 49— Tampa direita
8— Tampa esquerda 20— Buchas superiores do pivô (2 usados) 50— Chave de ignição
9— Passa-fios (2 usadas) 36— Pino 51— Tampa direita
10— Parafusos (13 usados) 21— Anéis de retenção (2 37— Suporte da coluna de 52— Chaveta
11— Arruela usados) direção 53— Porca
12— Parafuso de ajuste 22— Pino 38— Articulação do pedal de 54— Adesivo
13— Seção superior da coluna de 23— Anéis de vedação (4 usados) inclinação 55— Suporte do módulo
direção 24— Pino 39— Mola
14— Braçadeira de chicote 25— Chicote Elétrico 40— Anéis de retenção (2
26— Parafuso Allen usados)
27— Braçadeira P 41— Bucha do pedal de
28— Buchas inferiores do pivô (2 Inclinação
usadas)
Continua na próxima página MR67966,000069A -54-09AUG13-2/4
PN=587
Direção
1 2
3
4
39
5
49
46
6
47
48 35 7
34
36
8
45
11 9
44 37
38 10
11
39 32
14
43
12 13
40 32
31 15
33
31
27 28 29
18
30
42
20 16
39
26
17
24 18
25
41 19
H108776 —UN—09AUG13
20
24 21
39
23
22
PN=588
Direção
1— Tampa Dianteira 12— Braçadeira P 25— Bucha do pedal de 37— Tampa esquerda
2— Tampa traseira 13— Parafuso Allen Inclinação 38— Passa-fios
3— Parafusos (4 usados) 14— Chicote Elétrico 26— Presilha 39— Parafusos (13 usados)
4— Arruelas (4 usadas) 15— Escora de inclinação 27— Pino Elástico 40— Tampa esquerda
5— Módulo da sinaleira direcional 16— Braçadeira P 28— Pedal de Inclinação 41— Tampa esquerda
(multifunção) 17— Parafuso Allen 29— Parafuso 42— Tampa direita
6— Coifa de Borracha 18— Parafusos do pivô (2 30— Eixo de articulação 43— Tampa direita
7— Braçadeira de chicote usados) 31— Porcas do pivô (2 usadas) 44— Chave de ignição
8— Parafusos (2 usados) 19— Pino 32— Buchas do pivô (2 usadas) 45— Tampa direita
9— Seção superior da coluna de 20— Anéis de retenção (2 33— Porca de Travamento 46— Chaveta
direção usados) 34— Arruela 47— Porca
10— Pino 21— Suporte da coluna de 35— Parafuso de ajuste 48— Adesivo
11— Anéis de retenção (2 direção 36— Bujão da tampa (se 49— Suporte do módulo
usados) 22— Articulação do pedal de equipado)
inclinação
23— Mola
24— Anéis de retenção (2
usados)
MR67966,000069A -54-09AUG13-4/4
H100999 —UN—11APR11
A—Capa C—Arruela de Retenção
B—Porca D—Botão
H101000 —UN—11APR11
Continua na próxima página MR67966,000069B -54-16JUL13-1/2
PN=589
Direção
H101007 —UN—11APR11
5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Instale as peças na ordem inversa da remoção
incluindo essa instrução.
• Aperte a porca do volante de acordo com a
especificação e curve as linguetas da arruela de
retenção para cima.
Especificação
Porca do volante da
direção—Torque.............................................................................47 Nm
(35 lb.-ft.)
MR67966,000069B -54-16JUL13-2/2
H101006 —UN—11APR11
1. Desengate a vedação de borracha do ressalto inferior
das tampas (B).
2. Remova os parafusos (A) e as tampas (B).
MR67966,000069C -54-09AUG13-1/5
H108773 —UN—08AUG13
6. Conduza o passa-fios através da tampa esquerda.
7. Desconecte o conector da ignição.
8. Desconecte o conector do auxílio à partida, se
equipado.
PN=590
Direção
H96299 —UN—13MAY10
MR67966,000069C -54-09AUG13-3/5
H108451 —UN—08JUL13
MR67966,000069C -54-09AUG13-4/5
H108774 —UN—08AUG13
A—Parafuso (4 usados) B—Tampas (2 usadas)
MR67966,000069C -54-09AUG13-5/5
PN=591
Direção
H108449 —UN—11JUL13
eixo de articulação da direção.
2. Remova o sensor do dispositivo de entrada da
direção (D). (Veja Remoção e instalação do sensor
do dispositivo de entrada da direção na Seção 40,
Grupo 35.)
H108450 —UN—11JUL13
MR67966,000069D -54-31JUL13-1/2
H108452 —UN—31JUL13
NOTA: Pode ser necessário a presença de um outro
técnico para auxiliá-lo a alinhar o eixo de articulação
da coluna de direção com a bomba da direção
girando o volante de direção.
MR67966,000069D -54-31JUL13-2/2
PN=592
Direção
H108459 —UN—11JUL13
8. Instale na ordem inversa da remoção. Verifique se o
chicote está fixado nas posições marcadas.
MR67966,000069E -54-08AUG13-1/1
PN=593
Direção
H108445 —UN—08JUL13
e de solventes agressivos de limpeza.
H108446 —UN—08JUL13
de direção não se mova inesperadamente.
H108487 —UN—16JUL13
contra o suporte usando um martelo e um punção.
• Instale o anel de retenção remanescente (B).
• Certifique-se de que a escora está centralizada no
pino a uma distância igual (D), de aproximadamente
4 mm em cada lado da escora.
• Se um ajuste na alavanca da escora superior for
necessário:
a. Remova o pescoço superior da escora superior
b. Afrouxe a contraporca A—Escora de inclinação C—Pinos (2 usados)
superior (se equipado) D—Distância
c. Rosqueie o pescoço conforme o necessário B—Anéis de vedação (4
d. Aperte a contraporca usados)
• Com o volante da direção na posição totalmente
para cima, estenda a escora usando a alavanca
até que os orifícios se alinhem na parte superior da • Instale o anel de retenção remanescente (B).
escora usando um punção. • Teste a funcionalidade da inclinação. Ajuste
• Conduza o pino (C) até que o anel de retenção fique conforme necessário.
contra o suporte usando um martelo e um punção.
Continua na próxima página MR67966,000069F -54-08AUG13-1/2
PN=594
Direção
H108447 —UN—08JUL13
2. Remova a escora de inclinação (A) da da coluna de
direção.
3. Instale a escora na ordem inversa usando as
seguintes instruções:
• Instale um anel de retenção (B) em cada pino (C).
• Instale a parte superior da escora primeiro usando
um punção para alinhar os orifícios e o pino.
• Conduza o pino (C) até que o anel de retenção fique
contra o suporte usando um martelo e um punção.
• Instale o anel de retenção remanescente (B).
NOTA: Procedimento de centralização apresentado
H108448 —UN—08JUL13
usando-se a base da escora de inclinação
superior, se equipado. O topo da escora de
inclinação inferior é similar.
H108487 —UN—16JUL13
• Com o volante da direção na posição totalmente
para cima, estenda a escora usando a alavanca
até que os orifícios se alinhem na base da escora
usando um punção.
• Conduza o pino (C) até que o anel de retenção fique
contra o suporte usando um martelo e um punção.
• Instale o anel de retenção remanescente (B). Escora superior apresentada - similar à escora inferior
• Se ajuste de parada for necessário:
a. Afrouxe a contraporca (F).
b. Gire o parafuso (E), se necessário.
c. Empurre a alavanca de inclinação (H) para baixo
até que ela se engate na alavanca da escora (G).
d. Ajuste o ponto de contato com a cabeça do
parafuso (E) e aperte a contraporca (F).
H108488 —UN—16JUL13
MR67966,000069F -54-08AUG13-2/2
PN=595
Direção
H108479 —UN—12JUL13
ela não caia.
H108480 —UN—15JUL13
9. Instale as buchas do pivô (E) até que estejam
completamente assentadas na base.
10. Aplique graxa de lítio branca TY26393 nas superfícies
de contato do pivô.
11. Instale o conjunto superior da coluna de direção (C).
Alinhe o eixo com o garfo do eixo de articulação e
com os orifícios do pivô.
A—Porcas (2 usadas) F— Eixo de articulação
12. Instale os parafusos do pivô (D) através da base e B—Porca de Travamento G—Pino
das buchas do pivô. Aperte os parafusos do pivô C—Conjunto superior da H—Conector do chicote
conforme a especificação. coluna da direção I— Braçadeira P
D—Parafuso do pivô (2 usados)
Especificação E—Bucha (2 usadas)
Parafusos inferiores
do pivô da coluna de
direção—Torque.............................................................................45 Nm
(33 lb.-ft.) 14. Instale o parafuso e a contraporca (B) no garfo do
eixo de articulação (F). Aperte a porca conforme a
IMPORTANTE: Verifique se o material de travamento especificação.
da rosca não está aplicado dentro do corpo
Especificação
das buchas do pivô.
Porca autofrenante
do eixo de
13. Determine se há resíduo de trava-rosca suficiente
articulação—Torque.......................................................................30 Nm
para a instalação. Caso contrário, aplique trava-rosca
(22 lb.-ft.)
PM37418 de média resistência nas roscas dos
parafusos (A) e instale-os nos parafusos do 15. Instale a parte inferior da escora de inclinação inferior
pivô. Aperte as porcas do pivô de acordo com a na base usando o pino (G) e os anéis de retenção.
especificação. (Veja Remoção e instalação das escoras de inclinação
Especificação da coluna de direção na Seção 60, Grupo 05.)
Porcas inferiores do 16. Instale o chicote de fios na braçadeira P (I) e conecte
pivô da coluna de o o conector de chicote (H).
direção—Torque.............................................................................28 Nm
(20 lb.-ft.)
Continua na próxima página MR67966,00006A5 -54-08AUG13-1/5
PN=596
Direção
17. Instale a placa de piso sobre o o conector de chicote 18. Instale as tampas. (Veja Remoção e instalação das
e o capacho. tampas da coluna de direção na Seção 60, Grupo 05.)
MR67966,00006A5 -54-08AUG13-2/5
H108483 —UN—15JUL13
Continua na próxima página MR67966,00006A5 -54-08AUG13-3/5
PN=597
Direção
H108481 —UN—15JUL13
direção nas braçadeiras P.
5. Remova os parafusos Allen do pivô (C).
6. Puxe a seção superior da coluna de direção da seção
intermediária como um conjunto.
7. Remova as buchas do pivô (D).
8. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
9. Instale novas buchas de pivô até que estejam
completamente assentadas no suporte.
IMPORTANTE: Não aplique trava-rosca nas
superfícies de contato do pivô.
H108482 —UN—15JUL13
10. Determine se há resíduo de trava-rosca suficiente
para a instalação. Caso contrário, aplique trava-rosca
PM37418 de média resistência nas roscas das porcas
soldadas no conjunto da seção superior.
NOTA: O volante de direção pode precisar ser girado
levemente para garantir o acoplamento do eixo
estriado ao garfo do eixo de articulação.
A—Escora de inclinação C—Parafusos Allen do pivô (2
B—Chicote usados)
11. Instale o conjunto da seção superior na seção D—Buchas do pivô (2 usadas)
intermediária da coluna de direção. Alinhe o eixo pelo
rolamento e no garfo do eixo de articulação.
12. Aplique graxa de lítio branca TY26393 nas superfícies 14. Conecte a parte superior da escora de inclinação
de contato do pivô. superior (A). (Veja Remoção e instalação das escoras
de inclinação da coluna de direção na Seção 60,
13. Alinhe e instale os parafusos Allen do pivô através Grupo 05.)
das buchas do pivô. Aperte de acordo com a
especificação. 15. Instale o chicote (B) com as braçadeiras P e conecte
o conector.
Especificação
Parafusos superiores
Allen do pivô—Torque....................................................................32 Nm
(24 lb.-ft.)
Continua na próxima página MR67966,00006A5 -54-08AUG13-4/5
PN=598
Direção
H108483 —UN—15JUL13
articulação—Torque.......................................................................30 Nm
(22 lb.-ft.)
MR67966,00006A5 -54-08AUG13-5/5
H108460 —UN—11JUL13
2. Remova as tampas conforme necessário. (Veja
Remoção e instalação das tampas da coluna de
direção na Seção 60, Grupo 05.)
3. Remova a contraporca e o parafuso (A).
4. Deslize o conjunto do eixo de articulação (B) do eixo
superior da coluna de direção.
5. Substitua as peças conforme necessário. A—Parafuso B—Conjunto do eixo de
articulação
6. Instale as peças na ordem inversa da remoção
incluindo essa instrução.
Especificação
Porca autofrenante
do eixo de
articulação—Torque.......................................................................30 Nm
(22 lb.-ft.)
MR67966,00006A1 -54-12AUG13-1/1
PN=599
Direção
H108449 —UN—11JUL13
hidráulicas.
H108450 —UN—11JUL13
MR67966,00006A2 -54-16JUL13-1/4
PN=600
Direção
H108485 —UN—15JUL13
MR67966,00006A2 -54-16JUL13-3/4
H108486 —UN—15JUL13
11. Instale na ordem inversa, incluindo essas instruções.
• Instale as extremidades da mola nos orifícios
apropriados na alavanca e na base da coluna da
direção.
• Verifique se a orientação da alavanca está sob o
batente de pino elástico.
• Aplique graxa de lítio branca TY26393 na superfície
interna da bucha do pivô (B). A—Anel de Retenção D—Eixo
• Instale a parte inferior da escora de inclinação B—Buchas do pivô E—Mola
inferior e ajuste o parafuso do batente da alavanca, C—Anéis de retenção (2
se necessário. usados)
MR67966,00006A2 -54-16JUL13-4/4
PN=601
Direção
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Apertar todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Médicos
não familiarizados com este tipo de lesão podem 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo
entrar em contato com o Departamento Médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com para liberar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
alguma outra fonte médica especializada. o motor e retire a chave.
OUO6083,000087C -54-29AUG11-1/7
H91263 —UN—23APR08
OUO6083,000087C -54-29AUG11-2/7
PN=602
Direção
H51820 —UN—25JAN99
(B) em ambas as extremidades do cilindro da direção.
OUO6083,000087C -54-29AUG11-4/7
H91071 —UN—04APR08
A—Porcas externas C—Cilindro de direção
B—Placa de retenção
OUO6083,000087C -54-29AUG11-5/7
PN=603
Direção
H100437 —UN—25FEB11
Aperte a porca da barra da direção de acordo com a
especificação.
Especificação
Barra da direção ao
cilindro direção—Torque............................................ 750 N·m ± 150 N·m
(553 lb.-ft. ± 110 lb.-ft.)
Porca do terminal da
direção (eixo traseiro A—Cilindro de direção B—Junta da barra da direção
com tração)—Torque...................................................................250 N·m
(184 lb.-ft.)
Porca do terminal da
direção (eixo traseiro Especificação
sem tração)—Torque...................................................................150 N·m Parafuso da braçadeira
(111 lb.-ft.) da junta da barra da
direção—Torque....................................................................70 ± 18 N·m
16. Verifique a convergência (Ver Ajustar convergência (52 ± 13 lb.-ft.)
na seção 60, grupo 05), e aperte o parafuso da
braçadeira de acordo com a especificação.
OUO6083,000087C -54-29AUG11-7/7
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Apertar todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Médicos Continue a girar o volante totalmente para a direita e
não familiarizados com este tipo de lesão podem totalmente para a esquerda até a operação ficar macia.
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois. 2. Verifique quanto a vazamentos no sistema, encha o
reservatório com óleo e tampe.
1. Gire o volante totalmente para a direita e totalmente
para a esquerda para sangrar o ar do sistema.
DL04547,0000065 -54-02AUG11-1/1
PN=604
Direção
E
F
G
H
F
E
H87841 —UN—16APR07
C
B
A
A—Anel de retenção (2 usados) D—Guia da haste (2 usadas) F— Anel de vedação (2 usados) H—Retentor
B—Retentor (2 usados) E—Anel de reforço (2 usados) G—Conjunto de haste e pistão I— Corpo
C—Retentor (2 usados)
PN=605
Direção
Ajustar convergência
Com as rodas em linha reta, desaperte o parafuso da
braçadeira (A) em ambos os lados do cilindro da direção.
Gire ambas as juntas da barra da direção (B) por igual
até as dianteiras das rodas convergirem de acordo com
a especificação.
H100436 —UN—25FEB11
Especificação
Dianteira das rodas es-
terçantes—Convergên-
cia.................................................................................................. 13 mm
(1/2")
MR67966,000013A -54-25FEB11-1/1
H100437 —UN—25FEB11
A—Face plana para chave, B—Face plana para chave,
haste do cilindro junta
OUO6083,000077B -54-13APR11-1/3
junta
PN=606
Direção
H100437 —UN—25FEB11
6. Verifique a convergência (Ver Ajustar convergência
na seção 60, grupo 05), e aperte o parafuso da
braçadeira de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da braçadeira
da junta da barra da
direção—Torque....................................................................70 ± 18 N·m
(52 ± 13 lb.-ft.) A—Cilindro de direção B—Junta da barra da direção
OUO6083,000077B -54-13APR11-3/3
H103187 —UN—29AUG11
3. Remova as contraporcas, espaçadores e parafusos
(C) e o terminal da direção.
4. Instale o terminal da direção, espaçadores, parafusos
(C) e contraporcas. Aperte de acordo com a
especificação.
5. Posicione o terminal da direção no conjunto da ponta
de eixo e instale a porca (B). Aperte de acordo com a
especificação e instale a cupilha (A). Aperte a porca A—Cupilha C—Parafuso (2 usados)
até a fenda seguinte, se necessário, para instalar a B—Porca
cupilha.
Especificação
Porcas de travamento Porca do terminal da
do terminal da direção (eixo traseiro
direção—Torque............................................................................62 N·m sem tração)—Torque...................................................................150 N·m
(46 lb.-ft.) (111 lb.-ft.)
Porca do terminal da
6. Verifique a convergência (Ver Ajustar convergência
direção (eixo traseiro
na seção 60, grupo 05).
com tração)—Torque...................................................................250 N·m
(184 lb.-ft.)
OUO6083,000087B -54-29AUG11-1/1
PN=607
Direção
H97423 —UN—28JUL10
do fuso traseiro é 81 kg (179 lb.). Use um
dispositivo de elevação apropriado para elevar
e manobrar o conjunto do fuso traseiro.
H97424 —UN—28JUL10
• Instale o conjunto do fuso usando cinco parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
fuso traseiro ao
eixo—Torque................................................................................646 Nm
(475 lb.-ft.)
OUO6083,0000E02 -54-14AUG13-1/1
PN=608
Direção
19
18
3
6
17
4
8
23 5
10
22
11
12
14 13
15
7
16 9
20
8
24
17
21
18
19
25
H98759 —UN—27OCT10
22
23
NOTA: Procedimento apresentado usando o conjunto da para o conjunto da ponta de eixo de carga
ponta de eixo de carga pesada. O procedimento extrapesada é similar.
PN=609
Direção
H80854 —UN—06MAY04
7. Remova o bujão (B) fazendo um furo no centro e
puxando com uma ferramenta de alavanca.
OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-3/14
H75788 —UN—26MAR03
B—Chaveta
Porca do Fuso
PN=610
Direção
H55547 —UN—19APR99
ton D01047AA.
H55548 —UN—19APR99
Continua na próxima página OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-5/14
PN=611
Direção
A—Vedação D—Adaptador
B—Cone do rolamento E—Conjunto extrator de 17-1/2
C—Instalador de rolamentos e 30 toneladas
H55549 —UN—19APR99
OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-6/14
H108072 —UN—05JUN13
B—Pino (2 usados) E—Garfo
C—Carcaça
PN=612
Direção
H54871 —UN—23MAR99
A—Vedação B—Emenda da Bucha
H54872 —UN—23MAR99
OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-8/14
H54873 —UN—23MAR99
(conjunto de ponta de eixo de carga pesada), ou
o disco de 3-1/4 in. (conjunto de ponta de eixo de
carga extrapesada) do conjunto instalador de buchas,
rolamentos e vedação D01045AA.
A—Buchas B—Vedação
H54874 —UN—23MAR99
PN=613
Direção
H108072 —UN—05JUN13
19. Instale o alojamento (C), as arruelas (D) e os pinos
(B) no garfo (E). Instale os parafusos (A) e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do pino da
ponta de eixo ao garfo de
carga pesada—Torque..........................................................70 ± 18 N·m
(52 ± 13 lb.-ft.) A—Parafuso (6 usados) D—Arruela
Parafusos do pino B—Pino (2 usados) E—Garfo
da ponta de eixo de C—Carcaça
carga extrapesada ao
garfo—Torque......................................................................123 ± 31 N·m
(91 ± 23 lb.-ft.)
H75788 —UN—26MAR03
Especificação
Porca da ponta de eixo
traseira para carga
extrapesada—Torque..................... 100 N·m ± 25 N·m; depois voltar 10°
(74 lb.-ft. ± 18 lb.-ft.; depois voltar 10°)
PN=614
Direção
H108436 —UN—02JUL13
acordo com a especificação
Especificação
Ponta de eixo
traseira de carga
extrapesado—Torque
do arrasto do rolamento.......................................................... 20-28 N·m
(17-21 lb.-ft.)
H80854 —UN—06MAY04
Continua na próxima página OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-13/14
PN=615
Direção
H54875 —UN—23MAR99
após 2 a 5 minutos.
26. Instale a haste de ligação no conjunto do fuso.
(Consulte Remova e Instale a Extremidade da Haste
de Ligação na Seção 60, Grupo 05.)
27. Instale a roda traseira. (Consulte Remover e Instalar
Sensor de Ângulo das Rodas na Seção 50, Grupo 40.)
28. Eleve o eixo e remova o cavalete de apoio.
A—Graxeira C—Graxeiras
B—Interface de Vedação do D—Interface de arruela
Limpador do Para-brisa
H80856 —UN—06MAY04
OUO6083,0000DCE -54-16JUL13-14/14
H97469 —UN—30JUL10
3. Remova os quatro parafusos (B) e gire a mangueira
hidráulica (A) para o lado.
4. Mova a placa (C) para trás.
PN=616
Direção
H97485 —UN—02AUG10
A—Parafuso (4 usados) C—Suporte de montagem da
B—Parafuso bucha do pivô (2 usados)
OU90500,0000296 -54-25MAR14-2/4
A—Buchas do pivô
H97470 —UN—30JUL10
Continua na próxima página OU90500,0000296 -54-25MAR14-3/4
PN=617
Direção
H97487 —UN—02AUG10
Parafuso para placa
de retenção da bucha
do pivô do eixo
dianteiro—Torque...........................................................................30 Nm
(22 lb.-ft.)
H97486 —UN—02AUG10
com a especificação.
Especificação
Parafuso ao Suporte do
Pivô do Eixo—Torque...................................................................350 Nm
(258 lb.-ft.)
PN=618
Direção
H103198 —UN—29AUG11
chassi traseiro da máquina deve ser elevado
e bloqueado devidamente.
H103199 —UN—29AUG11
Para evitar falhas de mangueira, assegure que haja
comprimento de mangueira adequado para máxima
oscilação do eixo e do pivô das rodas.
Pode ser necessário um punção de montagem para
alinhar os furos do eixo e iniciar o aperto dos parafusos
do eixo (B).
Aperte os parafusos (B e C) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do eixo
(B)—Torque.................................................................................620 N·m
(460 lb.-ft.)
H64190 —UN—13JUL00
Parafusos da barra da
direção (C)—Torque......................................................................62 N·m
(46 lb.-ft.)
OUO6083,000087F -54-29AUG11-1/1
PN=619
Direção
H104720 —UN—02FEB12
3. Desligue o motor, aplique o freio de estacionamento
e remova a chave.
4. Remova os parafusos sextavados (A) e o conjunto
do levante (B).
5. Substitua ou repare, se necessário.
6. Instale na ordem inversa usando a seguinte instrução
especial: A—Parafusos Sextavados (4 B—Conjunto do Engate
usados)
• Aperte os parafusos sextavados (A) de acordo com
a especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem
do Levante da Ponta do
Eixo Traseiro—Torque..................................................................150 Nm
(111 lb-ft)
OUO6083,00009EF -54-13MAR12-1/1
H104721 —UN—02FEB12
traseiro. (Ver procedimentos no manual de
diagnósticos e testes.)
3. Desligue o motor, aplique o freio de estacionamento
e remova a chave.
4. Remova os parafusos sextavados (E) e o conector do
chicote elétrico do reboque (C) do suporte (D).
5. Remova o chicote elétrico do reboque (A) dos clipes A—Chicote Elétrico do D—Suporte
de retenção montados na extensão do levante (B). Reboque E—Parafuso Sextavado (3
Coloque o chicote de lado. B—Extensão do Levante usados)
C—Conector do Chicote
Elétrico do Reboque
PN=620
Direção
H104727 —UN—08FEB12
9. Instale na ordem inversa usando a seguinte instrução
especial:
a. Aperte os parafusos sextavados (D) conforme as
especificações.
Especificação
Parafusos de Montagem
da Extensão do
Levante—Torque..........................................................................350 Nm
(258 lb-ft)
H104736 —UN—03FEB12
A—Suporte D—Parafusos Sextavados
B—Eixo Traseiro do Cubo Planetário (12
C—Extensão do Levante usados)
E—Parafuso Sextavado (4
usados)
OUO6083,00009F0 -54-13MAR12-2/2
PN=621
Direção
PN=622
Grupo 10
Freios
Especificações
Item Medida Especificação
PN=623
Freios
H68006 —UN—15MAY01
a transmissão na primeira marcha.
2. Dirija a colheitadeira para a frente em marcha
acelerada e a alavanca multifuncional em
deslocamento total de avanço.
3. Acione os freios firmemente por 60 a 75 m (200—250
ft.). A velocidade do motor deve cair cerca de 200 rpm.
4. Pare a colheitadeira, desligue o motor e deixe os marcha. O freio de estacionamento devem parar a
freios esfriarem por 15 minutos. colheitadeira em terceira marcha.
5. Após os freios esfriarem, ligue o motor e dirija a Se, após desvitrificar as lonas de freio, os freios ainda
colheitadeira para a frente, aplicando repetidamente não funcionarem corretamente, serão necessários mais
os freios para atuar os reguladores automáticos. trabalhos de manutenção.
6. Partindo de uma posição estacionária, os pedais
de freio devem parar a colheitadeira em primeira
MR67966,000058E -54-24APR13-1/1
H90891 —UN—26FEB08
1. Levante o batente de segurança (A) da trava e abaixe
sobre a haste do cilindro. Bloqueie as rodas motrizes.
2. Libere o freio de estacionamento para a manutenção.
A—Batente de segurança
PN=624
Freios
H99173 —UN—23NOV10
5. Remova o tambor do freio (F).
6. Instale o tambor de estacionamento na ordem inversa
da remoção.
OU92976,00000FF -54-30JUL13-2/2
H100335 —UN—22FEB11
2. Após a remoção dos tambores e com a pressão ainda
aplicada, , remova as porcas (I) da válvula do freio de
estacionamento. Libere a pressão hidráulica.
3. Remova a mola (G), lingueta (F) e regulador (E).
4. Remova as molas (A).
5. Remova os fixadores (D) e as sapatas de freio (C).
OUO6083,000086B -54-31AUG11-1/1
PN=625
Freios
Reparar freios
1
2
3
4
30
29
27
28 26 5
6
29
8
9
6
1
10
8
11
12
13 14
18
15
24 12
25
19
16
17
20
H103158 —UN—06SEP11
11
23
13
22 21
1. Limpe o espelho do freio (4). Certifique-se de que 5. As lonas das sapatas não podem estar vitrificadas,
os pontos de apoio da sapata estão lisos e livres de sujas de graxa, fluido de freio ou danificadas de
bordas irregulares. alguma forma. Assegure que as lonas estão dentro
2. Conecte o suporte das sapatas (5) no espelho do freio da especificação.
usando parafusos (28) e arruelas (29). Especificação
Lona da
3. Limpe as roscas do regulador do pivô (23) e verifique
sapata—Espessura
se há danos nas roscas. A roda reguladora deve girar
mínima............................... 0.8 mm acima dos rebites no ponto mais fino
livremente.
(0,031") acima dos rebites no ponto mais fino
4. Verifique as molas (14, 21 e 24) e outras peças quanto
a perda de tensão e danos. Substitua molas fracas e 6. As sapatas de freio não podem estar distorcidas,
quaisquer peças danificadas ou desgastadas. trincadas nem com soldas quebradas.
Continua na próxima página OUO6083,0000891 -54-06SEP11-1/5
PN=626
Freios
H74246 —UN—15NOV02
Tambor do
freio—Profundidade
máxima das ranhuras................................................................. 0,25 mm
(0,010")
H74247 —UN—15NOV02
de superfície............................................................................... 0,13 mm
(0,005")
PN=627
Freios
H74248 —UN—02AUG05
A—Pontos duros B—Danos por calor
OUO6083,0000891 -54-06SEP11-5/5
Montar Freios
1. Instale as sapatas do freio (C) e s retentores (D).
2. Instale o regulador (E), lingueta (F) e molas (G e A).
3. Instale o tambor do freio (Consulte Remover e Instalar
Tambor do Freio na Seção 60, Grupo 10.).
4. Verifique a distância da sapata ao tambor, girando os
tambores nas duas direções.
Deve ser sentida uma leve resistência ao movimento.
H100335 —UN—22FEB11
Se não houver resistência ou excesso de resistência,
remova o tambor do freio.
5. Usando a Ferramenta de Ajuste da Sapata do Freio
JDG699, verifique a folga da sapata ao tambor.
6. Compare com o diâmetro externo da sapata de
freio e ajuste de acordo, usando a roda de ajuste
estrela. Ajuste as sapatas de freio de acordo com a
especificação.
Especificação
Sapata do freio de serviço
ao tambor—Distância....................... 0,76 mm inferior ao tambor do freio
H103081 —UN—22AUG11
(0.030 in. inferior ao tambor do freio)
OU92976,0000100 -54-30JUL13-1/1
PN=628
Freios
H103090 —UN—23AUG11
4. Remova os parafusos (D) e o cilindro mestre.
5. Instale na ordem inversa.
6. Sangre o sistema de freios. (Ver Sangrar sistema de
freios na seção 60, grupo 10.)
OUO6083,000086E -54-23AUG11-1/1
H107358 —UN—27MAR13
cilindro principal e sobre a haste de comando (C) para
expor o interior do cilindro.
IMPORTANTE: A borda externa do pistão deve tocar
o anel elástico do cilindro. Limpe toda sujeira
entre o cilindro e o anel elástico.
A—Tampa
PN=629
Freios
H103105 —UN—23AUG11
1. Solte o freio de estacionamento.
2. Remova is eixos de acionamento.
3. Verifique a distância da sapata ao tambor girando
os tambores de freio. Se for sentida uma pequena
resistência ao movimento, execute o procedimento
de sangrar os freios.
4. Se não for sentida nenhuma resistência, ou resistência A—Parafuso de sangrar B—Parafuso de sangrar
excessiva, remova o tambor de freio. cilindro escravo direito cilindro escravo esquerdo
5. Usando a ferramenta de ajuste da sapata de freio
JDG699, verifique a distância entre a sapata e o
tambor. no ponto mais baixo e coloque a extremidade da
mangueira em um recipiente apropriado.
6. Compare com o D. E. da sapata e ajuste de acordo
usando a engrenagem reguladora. Ajuste as sapatas 12. Desaperte o parafuso de sangrar o cilindro escravo
de freio de acordo com a especificação. Se os esquerdo 1/4 de volta.
freios estiverem muito apertados, segure o braço de 13. Com os pedais ainda acoplados um ao outro,
auto-ajuste fora da engrenagem e gire a engrenagem pressione lentamente os pedais, aperte o parafuso
reguladora para trás. de sangrar e solte lentamente os pedais. Repita o
Especificação procedimento até que o fluxo do fluido não apresente
Sapata do freio de serviço bolhas de ar.
ao tambor—Distância....................... 0,76 mm inferior ao tambor do freio
NOTA: Se o sistema for parcialmente abastecido antes do
(0.030 in. inferior ao tambor do freio)
início do procedimento, um fluxo estável e claro de
7. Instale os tambores de freio e execute o procedimento fluido pode aparecer nos primeiros acionamentos
de sangrar o freio. do pedal. Se houver ar localizado no cilindro-mestre
ou nas proximidades, serão necessários vários
NOTA: São necessárias duas pessoas para sangrar os acionamentos do pedal para mover o ar pelas linhas
freios, uma para bombear os freios e encher o até que ele saia pelo parafuso de sangrar.
reservatório, outra para sangrar os freios.
14. Feche o parafuso de sangrar o cilindro escravo
Use apenas fluido de freio limpo TY26180 ou DOT 4.
esquerdo.
Mantenha o fluido de freio afastado das
15. Desacople os pedais do freio um do outro.
superfícies pintadas.
16. Instale uma mangueira no parafuso de sangrar o
8. Verifique o sistema de freios quanto a vazamentos cilindro-escravo direito (A). Encaminhe a mangueira
e conexões soltas. Os sistema de freios não deve para cima de forma que o parafuso de sangrar fique
apresentar vazamentos e todas as conexões devem no ponto mais baixo e coloque a extremidade da
estar apertadas. Verifique os parafusos de sangrar mangueira em um recipiente apropriado.
nos cilindros escravos e assegure que estão bem
apertados. 17. Pressione lentamente o pedal do freio direito, aperte
o parafuso de sangrar e solte lentamente o pedal do
9. Verifique o fluido no reservatório do freio e abasteça freio. Repita até que saia um fluxo claro de fluido sem
conforme necessários durante o procedimento bolhas de ar.
de sangrar. Desaperte sem remover a tampa do
reservatório para evitar criar um vácuo durante o 18. Feche o parafuso de sangrar o cilindro-escravo direito.
procedimento de sangrar. Evite entrada de sujeira no 19. Aperte todos os parafusos de sangrar de acordo com
reservatório. a especificação.
10. Trave os pedais de freio juntos. Especificação
Parafusos de
11. Instale uma mangueira no parafuso de sangrar o
sangrar cilindro
cilindro escravo esquerdo (B). Encaminhe a mangueira
escravo—Torque............................................................................12 Nm
para cima de forma que o parafuso de sangrar fique
(106 lb.-in.)
Continua na próxima página OU92976,0000101 -54-30JUL13-1/2
PN=630
Freios
20. Verifique o sistema de freios completo quanto a 22. Instale os eixos de acionamento e aplique o sistema
vazamentos e verifique se cada pedal passa uma de freio de estacionamento.
sensação sólida e firme.
23. Dirija para testar.
21. Verifique se o nível de fluido no reservatório está
correto.
OU92976,0000101 -54-30JUL13-2/2
H103106 —UN—23AUG11
IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas ao
manusear as sapatas de freio. Não permita que
óleo ou graxa entrem em contato com a lona.
PN=631
Freios
H40513 —UN—06SEP89
base de petróleo. Deixe secar ao ar livre antes de
revestir e remontar.
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as
mãos com água e sabão. Suas mãos devem
estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à base
de petróleo para limpar as mãos.
PN=632
Freios
A
S
B Q
O
O
Q
R
I P
D
E
J H N
G F O
K
O
H103173 —UN—29AUG11
D
I
M L
E C
K J H
F B
G
A—Tapete
H103189 —UN—30AUG11
PN=633
Freios
H103190 —UN—29AUG11
DL04547,000008E -54-01SEP11-3/16
H99877 —UN—24JAN11
DL04547,000008E -54-01SEP11-4/16
PN=634
Freios
A—Molas
H63406 —UN—04APR00
DL04547,000008E -54-01SEP11-6/16
A—Pino
H63416 —UN—04APR00
DL04547,000008E -54-01SEP11-7/16
A—Parafuso
H63408 —UN—04APR00
PN=635
Freios
A—Parafuso (2 usados)
H63407 —UN—04APR00
DL04547,000008E -54-01SEP11-9/16
H63421 —UN—13APR00
conforme necessário.
15. Instale os pedais através da abertura no piso da
cabine.
16. Instale a bucha e os pedais no eixo.
A—Bucha B—Pedal
DL04547,000008E -54-01SEP11-10/16
A—Parafuso (4 usados)
H63407 —UN—04APR00
PN=636
Freios
A—Molas
H63406 —UN—04APR00
DL04547,000008E -54-01SEP11-12/16
H63402 —UN—04APR00
DL04547,000008E -54-01SEP11-13/16
A—Pino (2 usados)
H63416 —UN—04APR00
PN=637
Freios
H99877 —UN—24JAN11
DL04547,000008E -54-01SEP11-15/16
H103190 —UN—29AUG11
A—Parafuso (2 usados) B—Placa
DL04547,000008E -54-01SEP11-16/16
PN=638
Freios
PN=639
Freios
H63732 —UN—12MAY00
PN=640
Freios
A—Tapete do Piso
H57558 —UN—10JUN99
MR67966,0000564 -54-19APR13-3/17
H57987 —UN—07JUN99
Continua na próxima página MR67966,0000564 -54-19APR13-4/17
PN=641
Freios
H99877 —UN—24JAN11
MR67966,0000564 -54-19APR13-5/17
A—Conector
H57992 —UN—08JUN99
MR67966,0000564 -54-19APR13-6/17
A—Pino
H58190 —UN—09JUN99
PN=642
Freios
H57800 —UN—07JUN99
A—Porcas (2 usadas) C—Pino Elástico E—Parafuso (2 usados) G—Parafuso (2 usados)
B—Molas (2 usadas) D—Parafuso Flangeado F— Parafuso Flangeado
8. Desaperte as porcas (A) para aliviar a tensão nos 11. Remova os parafusos com ressalto (D e F) da lingueta.
controladores de balanço.
12. Remova os parafusos dos suportes no pino da cabine.
9. Desconecte as molas (B).
13. Remova os parafusos (E e G) e os suportes.
10. Remova o pino de travamento (C), o gancho e a
arruela da alavanca de liberação.
Continua na próxima página MR67966,0000564 -54-19APR13-8/17
PN=643
Freios
H58156 —UN—09JUN99
A—Mola C—Pino Elástico D—Alavanca
B—Pedal
14. Desconecte a mola (HA) do pedal e do suporte. 17. Deslize a alavanca de liberação (D) através do suporte
15. Remova o pedal (B) do suporte para baixo através e remova. Substitua o motor ou as peças individuais
do piso da cabine. conforme necessário.
PN=644
Freios
H58156 —UN—09JUN99
A—Mola C—Pino Elástico D—Alavanca
B—Pedal
PN=645
Freios
H57800 —UN—07JUN99
A—Porcas (2 usadas) C—Pino Elástico E—Parafuso (2 usados) G—Parafuso (2 usados)
B—Molas (2 usadas) D—Parafuso Flangeado F— Parafuso Flangeado
22. Instale os suportes e parafusos (E e G). 25. Instale a arruela, gancho, e pino de travamento (C) no
23. Instale os parafusos através dos suportes e no piso pedal de liberação do freio.
da cabine. 26. Conecte as molas (B).
24. Instale a lingueta e os parafusos com ressalto (D e F).
MR67966,0000564 -54-19APR13-12/17
A—Pino
H58190 —UN—09JUN99
PN=646
Freios
A—Conector
H57992 —UN—08JUN99
MR67966,0000564 -54-19APR13-14/17
H99877 —UN—24JAN11
MR67966,0000564 -54-19APR13-15/17
PN=647
Freios
A—Tapete do Piso
H57558 —UN—10JUN99
MR67966,0000564 -54-19APR13-17/17
H57102 —UN—02JUN99
fora do controlador de balanço (B). Deve haver uma
saliência de 17 mm (11/16") a 19 mm (3/4") desde o
controlador de balanço (B).
3. Empurre o pedal do freio de estacionamento para
baixo e conte o número de cliques do dente. O pedal
deve ir até o quinto clique.
4. Se o pedal passar do quinto clique, aperte as porcas
do cabo roscado (A) 1 mm e teste. A—Porcas do cabo roscado (2 B—Balanceador
usadas)
5. Se o pedal não puder atingir o quinto clique, desaperte
as porcas do cabo roscado 1 mm e volte a testar.
OUO6083,00003BC -54-19OCT04-1/1
PN=648
Grupo 15
Freios—Transmissão automática de duas faixas
Liberação do Freio de
Estacionamento—Transmissão automática
de Duas Faixas
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais.
Antes de executar o procedimento de liberação
H107749 —UN—06MAY13
do freio de estacionamento, calce as rodas
para evitar movimento.
A liberação do freio de estacionamento é apenas
temporária. Execute o procedimento de liberação
imediatamente antes de rebocar e inverta o
procedimento quando terminar de rebocar.
H107750 —UN—06MAY13
de segurança sobre o cilindro.
2. Calce as rodas dianteiras da máquina.
3. Coloque a alavanca de controle multifunção em ponto
morto.
4. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).
NOTA: Se o chicote JDG11353 fornecido com o kit
JDG1666 for muito curto para alcançar a fonte de
energia, siga as instruções para DFHXT6. (Consulte
DFHXT6—cabo de alimentação do solenoide do
freio de estacionamento na seção 199, grupo 05.)
H107751 —UN—06MAY13
5. Prenda o cabo de ligação JDG11237 (C) ao chicote
JDG11353 (D).
6. Prenda o JDG11353 (D) à bateria e o JDG11237 (C)
ao solenoide (E).
7. Instale a bomba manual de liberação do freio
de estacionamento JDG1666-1 e a mangueira
JDG1666-2 (F) no receptáculo de diagnóstico.
A—Parafuso (2 usados) D—JDG11353
B—Proteção E—Solenoide
CUIDADO: A máquina poderá se mover após C—JDG11237 F— Mangueira
a execução do próximo passo.
8. Use a bomba manual para pressurizar o circuito do 9. Prenda a bomba e qualquer mangueira solta na
freio de estacionamento. Os freios são liberados máquina antes de rebocar o veículo.
quando é aplicada uma pressão superior a 2000 kPa
(20 bar) (290 psi).
OUO6083,0000D4E -54-06MAY13-1/1
PN=649
Freios—Transmissão automática de duas faixas
H99136 —UN—18NOV10
a. Remova o anel de retenção (B).
b. Deslize a luva (C) na direção da roda.
c. Remova o pino (D).
d. Deslize o acoplador (E) em direção à roda.
OUO6083,0000A25 -54-17APR12-1/2
H105066 —UN—21MAR12
e mantenha todas as pessoas afastadas.
PN=650
Freios—Transmissão automática de duas faixas
H103190 —UN—29AUG11
2. Remova os parafusos (A) e a placa do piso (B).
OUO6083,0000B5E -54-14SEP12-1/4
H99877 —UN—24JAN11
OUO6083,0000B5E -54-14SEP12-2/4
PN=651
Freios—Transmissão automática de duas faixas
H63421 —UN—13APR00
conforme necessário.
IMPORTANTE: Não instale contrapinos usadas. Use
novas contrapinos para o procedimento
de instalação.
PN=652
Seção 70
Sistema Hidráulico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Reservatório Hidráulico
Especificações............................................... 70-05-1 Remoção e instalação da bomba
Remova e instale o reservatório de lubrificação da caixa do motor
hidráulico S540 e S550 ............................. 70-05-1 principal ................................................... 70-10-26
Remova e instale o reservatório Desmontar e montar bomba de
hidráulico S660 e S670 ............................. 70-05-3 engrenagens............................................ 70-10-28
Remova e instale o reservatório Remoção e instalação da bomba
hidráulico S680 e S690 ............................. 70-05-5 de pistão .................................................. 70-10-31
Sistema Hidráulico de Lavagem.................... 70-05-9 Desmontar e montar bomba de
Sistema de Acionamento da pistões ..................................................... 70-10-32
Correia Coletora/Molinete de Remoção e instalação de caixa de
Lavagem.................................................... 70-05-9 engrenagens de transferência
Procedimento de partida hidráulica ................................................. 70-10-39
após reparos do sistema Desmonte e monte a caixa de
hidrostático—Após remover e engrenagens de transferência
instalar reservatório ................................. 70-05-10 hidráulica ................................................. 70-10-40
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Reservatório Hidráulico
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. o motor e retire a chave.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento 2. Solte a tampa do reservatório.
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
ou com alguma outra fonte médica especializada.
PN=655
Reservatório Hidráulico
H88853 —UN—11JUN07
aproximada......................................................................................... 35 l
(9,3 gal.)
A—Mangueira B—Mangueira
H89290 —UN—31JUL07
OU92976,000008A -54-09APR14-2/4
C
K
D
H
E
H89289 —UN—19JUL07
G
J F
Reservatório hidráulico 34 L
Continua na próxima página OU92976,000008A -54-09APR14-3/4
PN=656
Reservatório Hidráulico
H90842 —UN—20FEB08
Hidráulico—Pressão................................................................... 27,5 kPa
(0,27 bar)
(4 psi)
PN=657
Reservatório Hidráulico
H107003 —UN—22FEB13
Especificação
Reservatório
hidráulico S660 e
S670—Capacidade
aproximada......................................................................................... 31 l
(8.2 gal.)
H107004 —UN—22FEB13
variável (VSEF) J— Retorno piloto
E—Retorno do inversor do K—Retorno do arrefecedor
avanço principal
F— Sucção da bomba de carga L— Sucção hidráulica principal
(2 usados)
PN=658
Reservatório Hidráulico
H107005 —UN—22FEB13
6. Apoie o reservatório hidráulico com um dispositivo de
elevação seguro.
7. Retire as porcas (B).
8. Remova o reservatório hidráulico.
NOTA: O vazamento pode ter sido causado por
trincas na lente do indicador (A). Substitua
conforme necessário. A—Lente do indicador B—Porcas (4 usadas)
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
podem entrar em contato com o Departamento para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, o motor e retire a chave.
ou alguma outra fonte médica especializada.
Continua na próxima página OU92976,0000088 -54-16JAN15-1/4
PN=659
Reservatório Hidráulico
H107006 —UN—22FEB13
4. Remova as mangueiras (A, B, C, D, E, G, H, L e M).
Tampe as mangueiras.
5. Desconecte do sensor de temperatura (I) e o
interruptor de desvio do filtro hidráulico (K).
H107007 —UN—22FEB13
Continua na próxima página OU92976,0000088 -54-16JAN15-2/4
PN=660
Reservatório Hidráulico
H107008 —UN—22FEB13
6. Apoie o reservatório hidráulico com um dispositivo de
elevação seguro.
7. Remova o suporte (A), a braçadeira (B) e as porcas
(C).
8. Remova o reservatório hidráulico.
H107009 —UN—22FEB13
Continua na próxima página OU92976,0000088 -54-16JAN15-3/4
PN=661
Reservatório Hidráulico
A
D
H107012 —UN—27FEB13
A—Junta C—Porca (4 usadas) E—Tela
B—Alojamento do filtro D—Tampa F— Reservatório hidráulico
PN=662
Reservatório Hidráulico
X9811 —UN—23AUG88
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado para liberar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
cirurgicamente num espaço de poucas o motor e remova a chave.
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem 2. Remova a válvula de controle do solenóide. A válvula
ligar para o Departamento Médico da Deere não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula.
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
3. Remova a bomba hidráulica principal.
outra fonte médica competente.
4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de
IMPORTANTE: Recomenda-se lavar assim que transferência de óleo e as conexões apropriadas das
possível logo após uma falha, de forma mangueiras, conecte uma mangueira desde a porta
que os detritos não tenham chance de se de saída da unidade de transferência até a porta de
deslocar pelo sistema. entrada na bomba hidráulica principal. Conecte outra
mangueira desde a saída da bomba hidráulica a um
NOTA: As informações a seguir concentram-se nas tambor de óleo de lavagem.
áreas onde há fluxo de óleo contínuo.
5. Ative a unidade de transferência e gire lentamente o
NOTA: As informações sobre lavagem interna do motor eixo da bomba hidráulica, manualmente, enquanto
com anel de ressaltos da tração de quatro rodas lava.
se encontram na seção 50, grupos 25 e 30. 6. Lave todas as mangueiras e linhas inteiramente.
Lave as válvulas do multiacoplador no alimentador
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo do cilindro.
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
OUO6083,00008D6 -54-12OCT11-1/1
PN=663
Reservatório Hidráulico
PN=664
Grupo 10
Bombas e motores hidráulicos
Especificações
Item Medida Especificação
PN=665
Bombas e motores hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Use um pedaço de papelão
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
poderá resultar em gangrena. Médicos pouco Desligue o motor.
familiarizados com este tipo de ferimento devem
entrar em contato com o Departamento Médico 2. Conecte a Bomba de Vácuo D15032NU ao
da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA, reservatório. Isto permitirá a remoção da bomba sem
ou outra fonte médica especializada. drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
vácuo disponível, drene o reservatório.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o
solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
MR67966,0000636 -54-10JUN13-1/2
H108137 —UN—07JUN13
com bomba quádrupla.
4. Remova os dois parafusos sextavados (C) e a bomba.
MR67966,0000636 -54-10JUN13-2/2
MR67966,0000637 -54-10JUN13-1/1
PN=666
Bombas e motores hidráulicos
H82271 —UN—18JAN05
da bomba (B).
H108134 —UN—07JUN13
MR67966,0000638 -54-10JUN13-1/2
A—Bomba
H108138 —UN—07JUN13
MR67966,0000638 -54-10JUN13-2/2
Substituição da Vedação
1. Pressione a vedação (A) e a arruela para fora,
tomando cuidado para não danificar a superfície de
assento da vedação.
2. Ao instalar o anel de vedação, certifique-se de que a
H82274 —UN—18JAN05
A—Vedação
OUO6083,000089B -54-18JAN05-1/1
PN=667
Bombas e motores hidráulicos
7
8
6
5
4
7 10
3
2
11
7
9
7
12
12
10
7
1
7
6 8
5
15 13
7
8
11
14
7
2
3
17
16
18
26 7
27 19 8
7
20
6
5
8
23 3
24
7
H107953 —UN—03JUN13
7
21
25 22
PN=668
Bombas e motores hidráulicos
1— Parafuso (8 usados) 7— Pino de guia (12 usados) 13— Eixo 23— Vedação
2— Retentor (2 usados) 8— Anel O (6 usados) 14— Carcaça 24— Anel de Retenção
3— Arruela (3 usadas) 9— Carcaça 15— Carcaça 25— Parafuso (8 usados)
4— Placa 10— Engrenagem 16— Carcaça 26— Parafuso (4 usados)
5— Junta (3 usadas) 11— Engrenagem 17— Carcaça 27— Arruela (4 usadas)
6— Placa (3 usadas) 12— Chaveta do eixo (2 Usadas) 18— Placa
19— Carcaça
20— Engrenagem
21— Engrenagem
22— Carcaça
OUO6083,0000D83 -54-03JUN13-2/2
PN=669
Bombas e motores hidráulicos
7
9
12 10
11
13
14
14
17
8 18
5 21 20
22
5
26 17
15 25
13
29 14 16
30 28 19
23
27 24
32 5
29 5
35 33
36
37
13 31
39 14
28
34
25
17
41
25
5 17 42
38
17
H107954 —UN—03JUN13
40
43
PN=670
Bombas e motores hidráulicos
1— Chaveta 14— Retentor (4 usados) 25— Placa com junta (3 usadas) 35— Parafuso (4 usados)
2— Eixo 15— Parafuso (8 usados) 26— Carcaça 36— Arruela (4 usadas)
3— Carcaça 16— Carcaça 27— Parafuso (8 usados) 37— Carcaça
4— Anel O (2 usados) 17— Anel O (5 usados) 28— Acoplador (2 usados) 38— Parafuso (8 usados)
5— Pino de guia (14 usados) 18— Engrenagem 29— Anel O (2 usados) 39— Carcaça
6— Carcaça 19— Engrenagem 30— Carcaça 40— Carcaça
7— Engrenagem 20— Eixo 31— Engrenagem 41— Engrenagem
8— Engrenagem 21— Chaveta 32— Carcaça 42— Engrenagem
9— Placa 22— Carcaça 33— Chaveta 43— Carcaça
10— Junta 23— Parafuso (2 usados) 34— Engrenagem
11— Junta 24— Arruela (2 usadas)
12— Placa
13— Arruela (3 usadas)
OUO6083,0000D84 -54-03JUN13-2/2
H82275 —UN—18JAN05
3. Monte a bomba hidráulica, observando as marcas
feitas antes da desmontagem.
4. Instale os parafusos com arruelas (A) na cavidade
da bomba (B).
5. Instale os parafusos (C) no alojamento da bomba (D).
Aperte todos os parafusos conforme a especificação.
Especificação A—Parafuso com arruelas (4 C—Parafuso (4 usados)
usados) D—Alojamento da bomba
Parafusos de
B—Cavidade da bomba
montagem da bomba
tripla—Torque.................................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
MR67966,0000639 -54-10JUN13-1/2
A—Parafuso (4 usados)
H108135 —UN—07JUN13
MR67966,0000639 -54-10JUN13-2/2
PN=671
Bombas e motores hidráulicos
H108139 —UN—07JUN13
feitas antes da desmontagem.
3. Instale os parafusos (A) no alojamento da bomba e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da seção
traseira da bomba
hidráulica principal
quádrupla—Torque.........................................................................35 Nm A—Parafuso (8 usados) C—Eixo
(26 lb.-ft.) B—Acoplador
H108144 —UN—10JUN13
quádrupla—Torque.........................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
MR67966,000063A -54-10JUN13-2/3
quádrupla—Torque.........................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
MR67966,000063A -54-10JUN13-3/3
PN=672
Bombas e motores hidráulicos
H108140 —UN—07JUN13
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de montagem
da bomba hidráulica
principal—Torque...........................................................................75 Nm
(55 lb.-ft.)
PN=673
Bombas e motores hidráulicos
P
O
I
N
E B
H J
G
F
A
H101807 —UN—03JUN11
C
B
A—Conjunto da placa posterior E—Engrenagem intermediária K—Conjunto da placa dianteira N—Anel de vedação
B—Anel de vedação (2 usados) F— Placa de desgaste L— Arruela (4 usadas) (usada O—Arruela
C—Conjunto do corpo G—Retentor somente externamente) P—Retentor do eixo
D—Eixo da engrenagem motriz H—Junta M—Parafuso bi-hexagonal (8 Q—Anel de retenção
I— Bujão usados)
J— Parafuso (2 usados)
1. (Ver Desmontar e montar motor da bomba 2. Remonte as peças usando o kit de reparos de
proporcionadora na seção 70, grupo 10.) retentores AXE15959.
MR67966,0000302 -54-12JUL11-1/1
PN=674
Bombas e motores hidráulicos
H101849 —UN—07JUN11
NOTA: A frente e a traseira do motor da bomba
proporcionadora são determinados pela
montagem da superfície da placa dianteira no
alojamento da bomba na tampa da transmissão
automática de dois grupos.
H101847 —UN—06JUN11
Continua na próxima página MR67966,0000303 -54-27JUL11-2/9
PN=675
Bombas e motores hidráulicos
H101850 —UN—07JUN11
conjunto da engrenagem intermediária (A) da placa
posterior.
NOTA: Em alguns casos, o corpo do motor permanecerá
com a placa posterior. A engrenagem motriz
pode ser invertida e colocada no alojamento da
engrenagem para afastar a placa posterior do corpo.
H101848 —UN—06JUN11
8. Remova o conjunto da engrenagem motriz do
conjunto da placa.
H101851 —UN—06JUN11
Continua na próxima página MR67966,0000303 -54-27JUL11-3/9
PN=676
Bombas e motores hidráulicos
H102068 —UN—06JUN11
11. Remova o retentor (C) e a junta (D) da placa de
desgaste (E) usando a ferramenta de remoção do
anel de vedação.
H102069 —UN—07JUN11
MR67966,0000303 -54-27JUL11-4/9
H102070 —UN—06JUN11
dianteira usando um punção com ponta grossa desde
o lado posterior da placa dianteira.
NOTA: NÃO é necessário remover o bujão (C).
PN=677
Bombas e motores hidráulicos
H102069 —UN—07JUN11
do corpo do motor.
NOTA: Consulte as marcas feitas anteriormente nas
placas e no corpo para a devida montagem.
H102072 —UN—07JUN11
é sempre o lado com a saliência da boca maior.
MR67966,0000303 -54-27JUL11-6/9
H102086 —UN—07JUN11
deslize a placa posterior sobre os eixos até os
pinos-guia se encaixarem.
PN=678
Bombas e motores hidráulicos
H101847 —UN—06JUN11
Parafusos bi-hexagonais
do motor da bomba pro-
porcionadora—Torque...................................................................36 N·m
(27 lb.-ft.)
H102087 —UN—07JUN11
Sequência alternada
MR67966,0000303 -54-27JUL11-8/9
H102090 —UN—07JUN11
26. O retentor do eixo é encaixado por prensa. Use uma
bucha de 1-5/16" de D. E. sobre o eixo, pressione no
alojamento e instale o anel de retenção (A).
27. Instale o motor da bomba proporcionadora. (Ver
Remover e instalar motor da bomba proporcionadora
na seção 50, grupo 15.)
28. Ligue o motor e opere em velocidades variando de A—Anel de retenção C—Arruela
meia à aceleração total por cerca de 3 minutos. B—Retentor do eixo
PN=679
Bombas e motores hidráulicos
M
J L
I
N
H
J
G
F K
E J
D
C
H86347 —UN—19JUL06
K
PN=680
Bombas e motores hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
da desconexão das linhas hidráulicas ou outras
linhas. Apertar todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de para liberar a pressão do sistema hidráulico. Pare o
poucas horas para não causar gangrena. Médicos motor e remova a chave.
não familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU para permitir a
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com remoção do acionamento sem drenar o reservatório.
alguma outra fonte médica especializada. Se a bomba não estiver disponível, drene o
reservatório.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
OUO6083,0000814 -54-13JUN11-1/7
H89344 —UN—24JUL07
para obter espaço durante a remoção e
instalação da bomba.
PN=681
Bombas e motores hidráulicos
A—Porca
H51895 —UN—01FEB99
OUO6083,0000814 -54-13JUN11-3/7
A—Extrator C—Bomba
B—Unidade motriz
H72283 —UN—22MAY02
OUO6083,0000814 -54-13JUN11-4/7
H51914 —UN—01FEB99
TY6341.
Especificação
Cavidade do mancal da
bomba da correia cole-
tora/molinete—Capaci-
dade aproximada.......................................................................... 133 mL
(4–1/2 oz.)
PN=682
Bombas e motores hidráulicos
H51895 —UN—01FEB99
15. Instale a correia e aperte as porcas no tensor da
correia até a arruela se alinhar com a ponta do
indicador.
A—Porca
OUO6083,0000814 -54-13JUN11-6/7
H89344 —UN—24JUL07
19. Instale a correia (B) na polia e aperte o tensor da
correia usando as porcas (A) até os orifícios nas
hastes se alinharem com o indicador.
OUO6083,0000814 -54-13JUN11-7/7
PN=683
Bombas e motores hidráulicos
20
1
2
3 19
18
4
6
7 17
8 9 16
15
10 14
11
12
13
H66546 —UN—22FEB01
PN=684
Bombas e motores hidráulicos
A—Porca B—Tampão
H45387 —UN—02DEC92
MR67966,0000565 -54-19APR13-3/11
H41245 —UN—29AUG89
B—Conjunto de acionamento
MR67966,0000565 -54-19APR13-4/11
PN=685
Bombas e motores hidráulicos
A—Cubo B—Rolamento
H41247 —UN—29AUG89
MR67966,0000565 -54-19APR13-6/11
A—Rolamento B—Polia
H41249 —UN—29AUG89
MR67966,0000565 -54-19APR13-7/11
A—Polia B—Rolamento
H41250 —UN—29AUG89
PN=686
Bombas e motores hidráulicos
A—Cubo B—Polia
H41251 —UN—29AUG89
MR67966,0000565 -54-19APR13-9/11
H41248 —UN—29AUG89
A—Rolamento B—Cubo
MR67966,0000565 -54-19APR13-10/11
H41252 —UN—29AUG89
Parafusos de montagem
do conjunto da bomba
da correia coletora/moli-
nete—Torque.................................................................................38 N·m
(28 lb.-ft.)
PN=687
Bombas e motores hidráulicos
CUIDADO:
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
X9811 —UN—23AUG88
Evite este perigo, aliviando a pressão antes
da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. o motor e retire a chave.
Os médicos com pouca experiência nesse tipo de 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
ferimento devem procurar uma fonte adequada Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
de conhecimentos médicos nesta área. Essas drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
informações estão disponíveis no Departamento vácuo disponível, drene o reservatório.
Médico da Deere & Company em Moline, Illinois,
EUA, ou outra fonte de médica.
MR67966,0000797 -54-30SEP13-1/4
H109183 —UN—30SEP13
MR67966,0000797 -54-30SEP13-2/4
A—Parafuso C—Cubo
B—Bomba D—Parafuso (2 usados)
H109184 —UN—30SEP13
PN=688
Bombas e motores hidráulicos
H101416 —UN—12MAY11
Grupo 10.)
A—Cubo D—Bomba
B—Porca do cubo E—Suporte
C—Parafuso (2 usados)
MR67966,0000797 -54-30SEP13-4/4
H101416 —UN—12MAY11
Especificação
Porca do flange
adaptador da bomba
do espalhador de
palha—Torque................................................................................38 Nm
(28 lb.-ft.)
A—Cubo D—Bomba
B—Porca do cubo E—Suporte
C—Parafuso (2 usados)
MR67966,0000798 -54-30SEP13-1/3
H109184 —UN—30SEP13
PN=689
Bombas e motores hidráulicos
H109183 —UN—30SEP13
9. Aumente a velocidade do motor para marcha
acelerada e opere a função por três minutos.
10. Verifique a bomba quanto a vazamentos e volte a
verificar o nível do óleo no reservatório.
MR67966,0000798 -54-30SEP13-3/3
X9811 —UN—23AUG88
Evite este perigo, aliviando a pressão antes
da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
Em caso de acidente, consulte um médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
imediatamente. Qualquer fluido injetado na para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro o motor e retire a chave.
de algumas horas ou poderá resultar em 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório
gangrena. Os médicos com pouca experiência para permitir a remoção dos componentes hidráulicos
nesse tipo de ferimento devem procurar uma sem drenar o reservatório. Se não houver uma bomba
fonte adequada de conhecimentos médicos de vácuo disponível, drene o reservatório.
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
Continua na próxima página MR67966,0000642 -54-23SEP13-1/3
PN=690
Bombas e motores hidráulicos
H109108 —UN—23SEP13
MR67966,0000642 -54-23SEP13-2/3
H109109 —UN—23SEP13
10. Instale as peças na ordem inversa, incluindo as
seguintes instruções especiais.
• Aperte a porca do cubo de acordo com a
especificação
Especificação
Porca do cubo com o
eixo—Torque..................................................................................38 Nm
(28 lb.-ft.)
A—Porca do cubo C—Cubo
• Instale o conjunto da bomba com a polia e aperte os B—Suporte
parafusos de acordo com a especificação
Especificação • Instalação do suporte no isolador
Parafusos de montagem
do conjunto do cubo Especificação
com a polia da Parafuso do suporte com
bomba—Torque............................................................................125 Nm o isolador—Torque.........................................................................25 Nm
(92 lb.-ft.) (220 lb-in.)
MR67966,0000642 -54-23SEP13-3/3
PN=691
Bombas e motores hidráulicos
H40172 —UN—20MAR89
OUO6083,0000823 -54-11JUL11-1/9
A—Anel de retenção
H40156 —UN—02FEB89
OUO6083,0000823 -54-11JUL11-2/9
A—Parafuso (8 usados)
H40157 —UN—02FEB89
PN=692
Bombas e motores hidráulicos
H40159 —UN—20MAR89
A—Placa traseira E—Engrenagem intermediária I— Parafuso (8 usados) N—Engrenagem motriz
B—Anel de vedação (2 usados) F— Chaveta J— Anel de retenção O—Bucha (2 usadas)
C—Corpo G—Diafragma K—Retentor
D—Pino guia (4 usados) H—Placa dianteira L— Junta
M—Retentor
H40343 —UN—21AUG89
dianteira (A).
A—Placa C—Retentor
B—Arruela
OUO6083,0000823 -54-11JUL11-5/9
PN=693
Bombas e motores hidráulicos
H40159 —UN—20MAR89
A—Placa traseira E—Engrenagem intermediária I— Parafuso (8 usados) N—Engrenagem motriz
B—Anel de vedação (2 usados) F— Chaveta J— Anel de retenção O—Bucha (2 usadas)
C—Corpo G—Diafragma K—Retentor
D—Pino guia (4 usados) H—Placa dianteira L— Junta
M—Retentor
H40158 —UN—02FEB89
A—Parafuso (8 usados)
OUO6083,0000823 -54-11JUL11-8/9
A—Anel de retenção
H40156 —UN—02FEB89
OUO6083,0000823 -54-11JUL11-9/9
PN=694
Bombas e motores hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
gangrena. Os médicos com pouca experiência Desligue o motor e remova a chave.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 2. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Remoção
nessa área. Essas informações encontram-se e instalação o reservatório hidráulico S660 e S670
disponíveis no Departamento Médico da Deere na seção 70, grupo 05) ou Remoção e instalação
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. reservatório hidráulico S680 e S690 na seção 70,
grupo 05.)
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o
solo e continue a pressionar o interruptor por 5 à 10
OU90500,0000299 -54-16JAN15-1/2
H107986 —UN—30MAY13
hidráulico.
6. Substitua ou repare a bomba, conforme necessário.
(Ver Desmontagem e montagem da bomba de pistão
na Seção 70, Grupo 10.)
7. Instale em ordem inversa usando anéis O novos.
8. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
9. Encha o reservatório. (Consulte Remoção e instalação A—Abraçadeira de mangueira D—Mangueira hidráulica
o reservatório hidráulico S660 e S670 na seção 70, B—Mangueira hidráulica E—Parafuso (2 usados)
C—Mangueira hidráulica
grupo 05) ou Remoção e instalação reservatório
hidráulico S680 e S690 na seção 70, grupo 05.)
OU90500,0000299 -54-16JAN15-2/2
PN=695
Bombas e motores hidráulicos
H101246 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-1/17
H101247 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-2/17
H101254 —UN—02MAY11
PN=696
Bombas e motores hidráulicos
H101248 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-4/17
H101267 —UN—02MAY11
6. Instale a bucha e o conjunto de pistões na posição
original no conjunto rotativo.
H101268 —UN—02MAY11
Continua na próxima página SD54209,0000261 -54-24AUG11-5/17
PN=697
Bombas e motores hidráulicos
H101249 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-6/17
H101251 —UN—02MAY11
Continua na próxima página SD54209,0000261 -54-24AUG11-7/17
PN=698
Bombas e motores hidráulicos
H101252 —UN—02MAY11
e o retentor externo do eixo.
H101253 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-8/17
H101251 —UN—02MAY11
Continua na próxima página SD54209,0000261 -54-24AUG11-9/17
PN=699
Bombas e motores hidráulicos
H101249 —UN—02MAY11
A—Eixo de acionamento B—Prato inclinado
SD54209,0000261 -54-24AUG11-10/17
A—Conjunto de pistões
H101267 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-11/17
H101264 —UN—02MAY11
PN=700
Bombas e motores hidráulicos
H101269 —UN—02MAY11
alinhe a fenda (D) com o pino-guia (A) e a tampa final.
17. Lubrifique e instale o anel de vedação (B) na tampa
final.
A—Pino-guia D—Fenda
B—Anel de vedação E—Placa da válvula
C—Tampa final
SD54209,0000261 -54-24AUG11-13/17
H101263 —UN—02MAY11
A—Parafusos B—Tampa final
PN=701
Bombas e motores hidráulicos
H101265 —UN—02MAY11
A—Pistão de controle B—Bujão
H101266 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-15/17
H101255 —UN—02MAY11
Continua na próxima página SD54209,0000261 -54-24AUG11-16/17
PN=702
Bombas e motores hidráulicos
H101246 —UN—02MAY11
SD54209,0000261 -54-24AUG11-17/17
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
de algumas horas ou poderá resultar em Desligue o motor e remova a chave.
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma 2. Remova o reservatório hidráulico. (Consulte Remoção
fonte adequada de conhecimentos médicos e instalação o reservatório hidráulico S680 e S690
nessa área. Essas informações encontram-se na seção 70.)
disponíveis no Departamento Médico da Deere 3. Remova a bomba de pistões. (Consulte Remoção e
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. Instalação do pistão da bomba na seção 70.)
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o
solo e continue a pressionar o interruptor por 5 à 10
OU92976,00000DA -54-20JAN15-1/3
A—Mangueira de drenagem
PN=703
Bombas e motores hidráulicos
H101271 —UN—09MAY11
7. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
A—Parafuso (3 usados)
OU92976,00000DA -54-20JAN15-3/3
H101345 —UN—04MAY11
A—Tampa da Caixa de B—Parafuso (5 usados)
Engrenagens
MR67966,0000566 -54-19APR13-1/4
H101346 —UN—04MAY11
PN=704
Bombas e motores hidráulicos
A—Rolamento (4 usados)
H101347 —UN—04MAY11
MR67966,0000566 -54-19APR13-3/4
H101345 —UN—04MAY11
b. Instale a tampa da caixa de engrenagens usando
os parafusos (B). Aperte os parafusos de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafuso da caixa
de engrenagens
de transferência
hidráulica—Torque......................................................................121 N·m
(89 lb.-ft.) A—Tampa da Caixa de B—Parafuso (5 usados)
Engrenagens
MR67966,0000566 -54-19APR13-4/4
PN=705
Bombas e motores hidráulicos
PN=706
Grupo 15
Válvulas hidráulicas
Especificações
Item Medida Especificação
PN=707
Válvulas hidráulicas
PN=708
Válvulas hidráulicas
3
6
8
7
10
4
14
11
15
12 16
13 17
19
18 20
21
22
23
55
50 56 24
57
51 25
52 26
53
54
49
48
47 27
46 28
45 29
44 43
42 30
31
41 32
40 34 33
H106936 —UN—21FEB13
39 35
38
36
37
PN=709
Válvulas hidráulicas
1— Tampa (2 usadas) 15— Válvula de retenção (4 29— Tampa 43— Bloco de válvulas
2— Anel O (2 usados) usadas) 30— Anel O 44— Bujão
3— Bobina (2 usadas) 16— Anel O (4 usados) 31— Anel O 45— Anel O
4— Válvula solenoide (2 usadas) 17— Anel O (4 usados) 32— Anel O 46— Orifício
5— Válvula solenoide 18— Orifício 33— Válvula de alívio 47— Tela
6— Tampa (4 usadas) 19— Conexão 34— Pistão piloto de retenção (3 48— Orifício
7— Anel O (4 usados) 20— Anel O usados) 49— Bujão
8— Bobina (7 usadas) 21— Orifício 35— Anel O (4 usados) 50— Disco colorido (7 usados)
9— Bobina 22— Bujão 36— Anel O (4 usados) 51— Conexão (7 usadas)
10— Capa 23— Anel O 37— Válvula de retenção (4 52— Anel O
11— Anel O 24— Anel O (6 usados) usadas) 53— Tela
12— Válvula solenoide 25— Anel O (6 usados) 38— Anel O 54— Orifício
13— Orifício 26— Válvula de alívio (6 usadas) 39— Conexão 55— Bujão (4 usados)
14— Válvula solenoide (3 usadas) 27— Anel O 40— Anel O 56— Anel O (4 usados)
28— Receptáculo de diagnóstico 41— Bujão (2 usados) 57— Orifício
42— Anel O (2 usados)
2. Inspecione as válvulas solenoides para ver se existem 8. Remova as válvulas de retenção (15 e 37). Inspecione
arranhões ou danos. quanto a danos ou desgaste e troque conforme
necessário.
3. Troque os anéis O e os anéis de reforço sempre que
as válvulas solenoides forem removidas. 9. Instale as válvulas de retenção e aperte de acordo
com a especificação.
4. Mergulhe as válvulas em óleo hidráulico limpo para
lubrificar os anéis O e instale no corpo da válvula. Especificação
Aperte as válvulas de acordo com a especificação. Válvulas de retenção (15
e 37)—Torque.........................................................................18 a 20 Nm
Especificação (159—177 lb.-in.)
Válvulas (4 e
33)—Torque...........................................................................38 a 42 N m 10. Remova as conexões de diagnóstico (28). Inspecione
(25 a 31 lb.-ft.) quanto a danos ou desgaste e troque conforme
Válvulas (5, 12 e necessário.
14)—Torque............................................................................18 a 20 Nm
(159—177 lb-in.)
11. Instale a conexão de diagnósticos e aperte de acordo
com a especificação.
5. Remova os bujões (22, 41, 44, 48 e 55), válvulas de Especificação
alívio (26 e 33), conexões (19, 39 e 51) e orifícios (13, Receptáculo de
18, 21, 46, 49, 54 e 57). diagnóstico—Torque....................................................................13,5 Nm
6. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou (120 lb.-in.)
danos e substitua conforme a necessidade. 12. Instale as bobinas e aperte as tampas de acordo com
7. Instale os furos e as telas. Aperte de acordo com a a especificação.
especificação. Especificação
Especificação Tampas das
Telas (47 e 53)—Torque........................................................... 8 a 11 Nm bobinas—Torque.............................................................................3 N‧m
(71—97 lb-in.) (27 lb.-in.)
DF67602,000041D -54-04FEB15-2/2
PN=710
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
antes da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de papelão. Proteja as mãos
e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Pare o
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. motor e remova a chave.
Médicos que desconheçam esse tipo de acidente
pessoal podem ligar para o Departamento Médico NOTA: NÃO deixe a bomba de vácuo funcionando
da Deere & Company em Moline, Illinois, ou por tempo demasiado. Remova o componente
consultar outra fonte médica competente. e tampe as linhas. O uso prolongado pode
queimar a bomba de vácuo.
H107920 —UN—21MAY13
6. Instale a válvula usando os parafusos (C).
7. Conecte as mangueiras hidráulicas (A).
8. Conecte os conectores (B).
9. Abasteça o reservatório.
OUO6083,0000DA0 -54-06JUN13-2/2
PN=711
Válvulas hidráulicas
3
6
8
7
10
4
14
11
15
12 16
13 17
19
18 20
21
22
23
55
50 56 24
57
51 25
52 26
53
54
49
48
47 27
46 28
45 29
44 43
42 30
31
41 32
40 34 33
H106936 —UN—21FEB13
39 35
38
36
37
PN=712
Válvulas hidráulicas
1— Tampa (2 usadas) 16— Anel O (4 usados) 31— Anel de Vedação 44— Tampão
2— Anel O (2 usados) 17— Anel O (4 usados) 32— Anel de Vedação 45— Anel de Vedação
3— Bobina (2 usadas) 18— Orifício 33— Válvula de Descarga 46— Orifício
4— Válvula Solenoide (2 usadas) 19— Conexão 34— Pistão piloto de retenção (3 47— Filtro
5— Válvula solenoide 20— Anel de Vedação usados) 48— Tampão
6— Tampa (4 usadas) 21— Orifício 35— Anel O (4 usados) 49— Orifício
7— Anel O (4 usados) 22— Tampão 36— Anel O (4 usados) 50— Disco colorido (7 usados)
8— Bobina (7 usadas) 23— Anel de Vedação 37— Válvula de Retenção (4 51— Conexão (7 usadas)
9— Bobina 24— Anel O (6 usados) usadas) 52— Anel de Vedação
10— Tampa 25— Anel O (6 usados) 38— Anel de Vedação 53— Filtro
11— Anel de Vedação 26— Válvula de Alívio (6 usadas) 39— Conexão 54— Orifício
12— Válvula solenoide 27— Anel de Vedação 40— Anel de Vedação 55— Bujão (4 usados)
13— Orifício 28— Conexão de Diagnóstico 41— Bujão (2 usados) 56— Anel O (4 usados)
14— Válvula Solenoide (3 usadas) 29— Capa 42— Anel O (2 usados) 57— Orifício
15— Válvula de Retenção (4 30— Anel de Vedação 43— Bloco de válvulas
usadas)
2. Inspecione as válvulas solenoides para ver se existem 8. Remova as válvulas de retenção (11). Inspecione
arranhões ou danos. quanto a danos ou desgaste e troque conforme
necessário.
3. Troque os anéis O e os anéis de reforço sempre que
as válvulas solenoides forem removidas. 9. Instale as válvulas de retenção e aperte de acordo
com a especificação.
4. Mergulhe as válvulas em óleo hidráulico limpo para
lubrificar os anéis O e instale no corpo da válvula. Especificação
Aperte as válvulas de acordo com a especificação. Válvulas de retenção (15
e 37)—Torque........................................................................ 16—20 N·m
Especificação (142—177 lb.-in)
Válvulas (4 e
33)—Torque........................................................................... 25—30 N·m 10. Remova as conexões de diagnóstico (28). Inspecione
(18—22 lb.-ft.) quanto a danos ou desgaste e troque conforme
Válvulas (5, 12 e necessário.
14)—Torque........................................................................... 16—20 N·m
(142—177 lb-in.)
11. Instale a conexão de diagnósticos e aperte de acordo
com a especificação.
5. Remova os bujões (13 e 34), as válvulas de descarga Especificação
(1 e 2), as conexões (8, 15 e 32) e os orifícios (10, Receptáculo de
12, 36, 37 e 38). Diagnóstico—Torque..................................................................13,5 N·m
NOTA: Bater nos bujões, conexões e orifícios com (120 lb.-in.)
um martelo pode ajudar na remoção. 12. Instale as bobinas e aperte as tampas de acordo com
a especificação.
Remova e instale os furos (46) usando o JDG1354.
Especificação
Tampas das
6. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
bobinas—Torque.............................................................................3 N·m
danos e substitua conforme a necessidade.
(27 lb.-in.)
7. Instale os furos e as telas. Aperte conforme a
especificação.
Especificação
Telas (47 e 53)—Torque.......................................................... 8—11 N·m
(71—97 lb-in.)
OU92976,00000CA -54-03JUL13-2/2
PN=713
Válvulas hidráulicas
H107749 —UN—06MAY13
NOTA: A válvula de controle (G) pode ser removida
com a caixa de transmissão na máquina.
Os sensores e válvulas solenóide podem ser
removidos separadamente. (Veja Reparo da
válvula de controle da transmissão automática de
duas faixas na Seção 70, Grupo 15).
H107861 —UN—15MAY13
4. Desligue o motor.
5. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).
6. Desconecte os conectores (C).
7. Remoção da bomba hidráulica principalRemova as
mangueiras hidráulicas (D).
8. Desconecte a linha hidráulica (E) do alojamento da
válvula de controle.
9. Remova os parafusos (F) e a válvula de controle (G)
da caixa de transmissão.
H107862 —UN—14MAY13
C—Conector (7 usados) G—Válvula de controle
D—Mangueira Hidráulica (2
usadas)
PN=714
Válvulas hidráulicas
H107863 —UN—14MAY13
11. Instale novos O-rings (B).
H107864 —UN—14MAY13
Continua na próxima página MR67966,0000764 -54-10OCT13-2/3
PN=715
Válvulas hidráulicas
H107871 —UN—15MAY13
Parafusos Allen do bloco
da válvula de controle da
transmissão automática
de duas faixas—Torque..................................................................73 Nm
(54 lb.-ft.)
H107861 —UN—15MAY13
15. Instale e aperte a linha hidráulica (E).
16. Conecte as mangueiras hidráulicas (D).
17. Conecte os conectores do chicote elétrico (C).
18. Instale a proteção (B) usando os parafusos (A).
19. Verifique o nível do óleo na caixa de engrenagens do
motor principal e complete, se necessário.
20. Verifique se há vazamentos e repare se necessário.
H107749 —UN—06MAY13
B—Proteção F— Válvula de Controle
C—Conector (7 usados) G—Parafuso Allen (15 usados)
D—Mangueira Hidráulica (2 H—Parafuso Allen
usadas)
MR67966,0000764 -54-10OCT13-3/3
PN=716
Válvulas hidráulicas
C
B
A
E
U
D
O
E
E
T
E
E
F
F
S F
E
F
R
B
Q
E
P
F
A
E E
K
F
F J
N
M
I
H107773 —UN—14MAY13
L H
PN=717
Válvulas hidráulicas
PN=718
Válvulas hidráulicas
H91326 —UN—29APR08
3. Identifique com etiquetas e desconecte as linhas do
freio (C) e mangueiras (E) da válvula do freio. Tampe
e vede as linhas e conexões.
4. Desconecte o conector do interruptor da luz de parada
(D).
5. Remova os quatro parafusos sextavados (F) para
remover a válvula do freio.
6. Faça reparos conforme necessário.
7. Instale a válvula do freio na ordem inversa da remoção.
8. Conecte as linhas (C) na válvula do freio e aperte de
H91327 —UN—28APR08
acordo com o torque especificado.
Especificação
Linhas da Válvula do
Freio Hidráulico de
Serviço—Torque....................................................................27 a 38 N·m
(20—28 lb.-ft.)
OUO6083,0000A47 -54-03MAY12-1/1
H91328 —UN—28APR08
IMPORTANTE: A válvula do freio de serviço
hidráulico não é reparável.
RG53986,0000E47 -54-04FEB10-1/1
PN=719
Válvulas hidráulicas
H91330 —UN—28APR08
1. Afrouxe a porca autofrenante (B).
IMPORTANTE: Use os dedos para ajustar cada
haste de impulso.
H109185 —UN—30SEP13
C—Retirar Avanço/Recuo do do Molinete
Molinete F— Cavidade do conector
elétrico
MR67966,0000799 -54-30SEP13-1/1
PN=720
Válvulas hidráulicas
H109186 —UN—30SEP13
da plataforma. Usando o equipamento de proteção
adequado, inspecione as válvulas quanto a
vazamentos (A, B e C).
3. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos para liberar a pressão do sistema hidráulico.
OUO6083,0000F71 -54-12MAR14-2/7
H71035 —UN—06FEB02
para pressionar a luva da face.
OUO6083,0000F71 -54-12MAR14-3/7
A—Chave ajustável
H71036 —UN—05FEB02
PN=721
Válvulas hidráulicas
H71051 —UN—20FEB02
e danos.
H71034 —UN—07FEB02
Extensão e retração, avanço/recuo do molinete
OUO6083,0000F71 -54-12MAR14-5/7
A—Anel de vedação
PN=722
Válvulas hidráulicas
H71033 —UN—07FEB02
Válvula do
multiacoplador—Torque................................................................92 N.m
(68 lb.-ft.)
A—Sede da válvula
OUO6083,0000F71 -54-12MAR14-7/7
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes
da desconexão das linhas hidráulicas ou
outras linhas. Apertar todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo
dos fluidos a alta pressão.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo
Em caso de um acidente, procure imediatamente e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
um médico. Qualquer líquido que penetre na para liberar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de o motor e retire a chave.
poucas horas para não causar gangrena. Os
2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
médicos com pouca experiência nesse tipo de
Isto permitirá a remoção dos componentes hidráulicos
ferimento devem procurar uma fonte adequada
sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não
de conhecimentos médicos nesta área. Essas
estiver disponível, drene o reservatório.
informações encontram-se disponíveis no
Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, E.U.A.
Continua na próxima página OUO6083,00007CF -54-16MAY11-1/2
PN=723
Válvulas hidráulicas
H101197 —UN—26APR11
Desmontar e montar bloco de válvulas de acionamento
do ventilador de velocidade variável na seção 70,
grupo 15.)
7. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
OUO6083,00007CF -54-16MAY11-2/2
PN=724
Válvulas hidráulicas
3 6
2 5
4
25
26
8
16 9
18
10
15
17 11
12
19 13
20
14
H98670 —UN—22OCT10
21
22
23
24
3. Instale as peças usando as seguintes instruções • Aperte a porca de acordo com a especificação.
especiais: Especificação
Bloco de válvulas de
• Instale a porca e a arruela no parafuso de sangrar. acionamento do ventila-
Não aperte a porca. dor de velocidade variá-
• Instale o conjunto do parafuso de sangrar e aperte o vel—Porca—Torque......................................................................24 N.m
parafuso de sangrar de acordo com a especificação. (18 lb.-ft.)
PN=725
Válvulas hidráulicas
CUIDADO:
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes
de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos de alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
Em caso de acidente, consulte um médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de o motor e retire a chave.
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
podem entrar em contato com o Departamento drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, vácuo disponível, drene o reservatório.
ou com alguma outra fonte médica especializada.
Continua na próxima página OU90500,000029B -54-31MAR14-1/2
PN=726
Válvulas hidráulicas
H107130 —UN—04MAR13
NOTA: Qualquer trabalho com a válvula deve ser feito
em uma área limpa, longe de pó e sujeira.
PN=727
Válvulas hidráulicas
2
3
30
4
29
28
27
5
26
25
24
6
23
7
22
21
8
12
18 16
17 11
H99033 —UN—04JAN11
19 15 10
9
20 14
13
PN=728
Válvulas hidráulicas
CUIDADO:
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este perigo, aliviando a pressão antes
da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
Em caso de acidente, consulte um médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de o motor e retire a chave.
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
podem entrar em contato com o Departamento drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, vácuo disponível, drene o reservatório.
ou com alguma outra fonte médica especializada.
Continua na próxima página OUO6083,0000D75 -54-29MAY13-1/2
PN=729
Válvulas hidráulicas
H107981 —UN—29MAY13
6. Repare ou substitua, conforme necessário. (Consulte
desmonte e monte o bloco de válvulas de controle do
espalhador—tipo B na seção 70, grupo 15.)
OUO6083,0000D75 -54-29MAY13-2/2
PN=730
Válvulas hidráulicas
4 6
10
2 5
9
1
4
5
34
3 11 12
13 13
12
33 31 12
32
30
13
24
12
27
25
28 26
29 15
16
21
14
12
22
23
13
18 17
18
19
H107175 —UN—20MAR13
19
20
20
PN=731
Válvulas hidráulicas
1— Anel de Vedação 11— Bloco de válvulas 19— Bobina (2 usadas) 28— Conexão
2— Cotovelo 12— Anel O (6 usados) 20— Porca de fixação (2 usadas) 29— Anel de Vedação
3— Anel de Vedação 13— Bujão (6 usados) 21— Anel de Vedação 30— Válvula de retenção
4— Bujão (2 usados) 14— Compensador de Pressão 22— Conexão 31— Anel de Vedação
5— Anel O (2 usados) 15— Anel de Vedação 23— Anel de Vedação 32— Cotovelo
6— Conexão 16— Acoplamento de 24— Anel de Vedação 33— Anel de Vedação
7— Anel de Vedação diagnósticos 25— Conexão 34— Válvula de retenção
8— Válvula de retenção 17— Capa 26— Anel de Vedação
9— Anel de Vedação 18— Válvula de cartucho (2 27— Anel de Vedação
10— Válvula de Alívio usadas)
IMPORTANTE: Trabalhe em uma área limpa. A • Instale as válvulas de retenção ( 8, 30 e 34) e aperte
limpeza é extremamente importante quando de acordo com a especificação
consertar as válvulas hidráulicas. Especificação
Válvula de
1. Remova as peças (1—34). Retenção—Torque.........................................................................34 Nm
2. Instale as peças usando as seguintes instruções (25 lb.-ft.)
especiais: • Instale a válvula de descarga (10) e aperte de
acordo com a especificação.
• Instale as válvulas de cartucho (18) e aperte de
acordo com a especificação Especificação
Válvula de
Especificação
Alívio—Torque................................................................................34 Nm
Válvula de
(25 lb.-ft.)
cartucho—Torque...........................................................................47 Nm
(35 lb.-ft.) • Instale a válvula de compensação de pressão (14) e
aperte de acordo com a especificação.
• Instale as bobinas (19) e as porcas (20). Aperte de
acordo com a especificação. Especificação
Compensador de
Especificação
Pressão—Torque..........................................................................102 Nm
Porca de retenção da
(75 lb.-ft.)
bobina—Torque................................................................................7 Nm
(62 lb.-in.)
OUO6083,0000D76 -54-29MAY13-2/2
CUIDADO:
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes
de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos de alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
Em caso de acidente, consulte um médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de o motor e retire a chave.
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. 2. Remova a pressão do acumulador bombeando o
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão pedal do freio 15 vezes com o motor desligado.
podem entrar em contato com o Departamento
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, 3. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
ou com alguma outra fonte médica especializada. Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
vácuo disponível, drene o reservatório.
Continua na próxima página DF67602,0000401 -54-22JAN15-1/2
PN=732
Válvulas hidráulicas
H109610 —UN—07JAN14
conforme necessário.
7. Instale o bloco da válvula (C) usando os parafusos
Allen (B). Conecte as mangueiras hidráulicas (A).
8. Execute o procedimento de sangria dos freios.
(Consulte Sangrar freios de serviço na Seção 60,
Grupo 15.)
DF67602,0000401 -54-22JAN15-2/2
CUIDADO:
X9811 —UN—23AUG88
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes
de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
fluidos de alta pressão. Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento
Em caso de acidente, consulte um médico Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele ou com alguma outra fonte médica especializada.
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
Continua na próxima página OU90500,000029C -54-31MAR14-1/2
PN=733
Válvulas hidráulicas
H99044 —UN—09NOV10
4. Desconecte as mangueiras (B). Tampe e vede todas
as aberturas.
5. Remova os parafusos (C) e o bloco de válvulas.
Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmonte e monte o bloco de válvulas de controle
da altura da plataforma-S540, S550, S660 e S670 na
seção 70, grupo 15.)
A—Conectores (4 usados) C—Parafusos (3 usados)
6. Instale na ordem inversa da remoção. B—Mangueiras Hidráulicas (4
usadas)
OU90500,000029C -54-31MAR14-2/2
PN=734
Válvulas hidráulicas
5 6
1
4
10
11
12
9
12
11
12
12 11
11
13
16
15
23 14
22
21 12
H104538 —UN—17FEB12
12
11
20
11 19
17
18
PN=735
Válvulas hidráulicas
Repare o bloco de válvulas usando estas instruções • Instale a válvula de retenção (9) e aperte de acordo
especiais: com a especificação.
• Instale os orifícios (15 e 19) Especificação
• Instale a válvula (3) e aperte de acordo com a Válvula de
especificação. retenção—Torque...........................................................................34 Nm
(25 lb.-ft.)
Especificação
Válvula—Torque.............................................................................73 Nm • Instale o regulador de fluxo (13) e aperte de acordo
(54 lb.-ft.) com a especificação
• Instale a válvula de descarga (4) e aperte de acordo Especificação
com a especificação. Regulador do
fluxo—Torque................................................................................20 N‧m
Especificação (177 lb.-in.)
Válvula de
Descarga—Torque.........................................................................27 Nm • Instale a válvula de pressão (16) e aperte de acordo
(20 lb.-ft.) com a especificação.
• Instale a válvula (7) e aperte de acordo com a Especificação
especificação. Válvula de
Pressão—Torque............................................................................50 Nm
Especificação (37 lb.-ft.)
Válvula—Torque.............................................................................27 Nm
(20 lb.-ft.) • Instale as bobinas (2), (5) e (6) e as porcas (1). Aperte
de acordo com a especificação
• Instale a válvula (8) e aperte de acordo com a
especificação. Especificação
Porca de retenção da
Especificação serpentina—Torque.........................................................................7 N‧m
Válvula—Torque.............................................................................50 Nm (62 lb.-in.)
(37 lb.-ft.)
OU90500,000029D -54-22JAN15-2/2
PN=736
Válvulas hidráulicas
CUIDADO:
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes
de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos de alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
Em caso de acidente, consulte um médico e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de o motor e retire a chave.
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
podem entrar em contato com o Departamento drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, vácuo disponível, drene o reservatório.
ou com alguma outra fonte médica especializada.
OU92976,0000092 -54-22JAN15-1/3
H98983 —UN—03NOV10
Continua na próxima página OU92976,0000092 -54-22JAN15-2/3
PN=737
Válvulas hidráulicas
H98317 —UN—03NOV10
7. Instale na ordem inversa da remoção.
OU92976,0000092 -54-22JAN15-3/3
PN=738
Válvulas hidráulicas
42
41 2 5
2 3
40
4 6 9
7
8
45
31
43
3
44 10
4 11
32 12
36 33
39
38 13
37
27
28
35 34 33
32
31 14
15
19
26 16
6
27
28 5
22
29 20
21 17 14
22
6
27 21
22 5
26 18
28 14
29 21
H98662 —UN—04JAN11
30
30 24
25 23
1— Compensador de Pressão 13— Bobina 25— Válvula de cartucho 33— Anel O (2 usados)
2— Anel O (2 usados) 14— Porca (3 usadas) 26— Válvula de Retenção (2 34— Anel O
3— Conexão (2 usadas) 15— Válvula de cartucho usadas) 35— Conexão
4— Anel O (2 usados) 16— Bobina 27— Anel O (3 usados)) 36— Anel O
5— Bujão (5 usados) 17— Válvula de cartucho 28— Conexão (3 usadas) 37— Anel O
6— Anel O (5 usados) 18— Bobina 29— Anel O (3 usados)) 38— Conexão
7— Bujão 19— Bloco de válvulas 30— Arruela colorida 39— Anel O
8— Anel O 20— Válvula de retenção 31— Tampa (2 usadas) 40— Anel O
9— Válvula de retenção 21— Bujão (3 usados) 32— Receptáculo de diagnóstico 41— Conexão
10— Bujão 22— Anel O (3 usados)) (2 usados) 42— Anel O
11— Anel O 23— Porca 43— Bujão
12— Válvula de cartucho 24— Bobina 44— Anel O
45— Bloco de válvulas
PN=739
Válvulas hidráulicas
• Instale a válvula de cartucho (15) e aperte de acordo • Instale as válvulas de retenção (9 e 20) e aperte de
com a especificação. acordo com a especificação.
Especificação Especificação
Válvula de Válvula de
cartucho—Torque...........................................................................68 Nm retenção—Torque...........................................................................40 Nm
(50 lb.-ft.) (30 lb.-ft.)
• Instale a válvula de cartucho (17) e aperte de acordo • Instale as válvulas de retenção (26) e aperte de acordo
com a especificação. com a especificação.
Especificação Especificação
Válvula de Válvula de
cartucho—Torque...........................................................................46 Nm retenção—Torque...........................................................................27 Nm
(34 lb.-ft.) (20 lb.-ft.)
• Instale a válvula de compensação de pressão (1) e • Instale as bobinas usando porcas e aperte de acordo
aperte de acordo com a especificação. com a especificação.
Especificação Especificação
Compensador de Porca da
Pressão—Torque............................................................................68 Nm bobina—Torque...............................................................................7 N‧m
(50 lb.-ft.) (62 lb.-in.)
OU92976,0000093 -54-22JAN15-2/2
PN=740
Válvulas hidráulicas
CUIDADO:
O vazamento de fluido sob alta pressão pode
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este perigo, aliviando a pressão antes
da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer fluido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Médicos
H106567 —UN—16JAN13
não familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada.
H106568 —UN—16JAN13
de vácuo disponível, drene o reservatório.
3. Remova as blindagens externas.
4. Remova os parafusos (A) e a tampa (B).
5. Remova a correia (C).
6. Desconecte o cabo do pino de trava (D).
7. Remova as porcas (B e F) e a blindagem (G).
A—Parafuso (3 usados) F— Porca (2 usadas)
8. Desconecte as mangueiras hidráulicas (H). Tampe B—Tampa G—Proteção
C—Correia H—Mangueira Hidráulica (5
todas as aberturas para evitar contaminação. D—Cabo do Pino de Trava usadas)
E—Porca I— Conector (6 usados)
9. Desconecte os conectores (I).
Continua na próxima página OUO6083,0000C40 -54-31JAN13-1/2
PN=741
Válvulas hidráulicas
H106569 —UN—16JAN13
13. Remova os parafusos (D) e separe a válvula do
suporte.
14. Repare ou substitua, conforme necessário. (Consulte
Desmonte e Monte o Bloco de Válvulas da Inclinação
da Plataforma/Posição do Tambor na Seção 70,
Grupo 15.)
15. Instale na ordem inversa.
16. Execute a calibração (Consulte procedimentos no
manual de diagnósticos e testes.)
H106570 —UN—16JAN13
B—Conjunto da Válvula D—Parafuso (3 usados)
OUO6083,0000C40 -54-31JAN13-2/2
PN=742
Válvulas hidráulicas
35
37 2
4
3
30 1
34 37 5 7
6 5
35
38 8
30 9
38
29
33 23 1
22
10
23 8
22 11
9
8 10 12
23
22 9
32 10
31 1
22
28 22 8 14
9 13
27 23 22 15
10 18
29 23
30 23 6
29
30 17
26 7 19
25 20
24
H98661 —UN—04JAN11
16
21
19
20
21
1— Válvula de Retenção (3 10— Anel O (4 usados) 20— Conexões (2 usadas) 31— Bobina
usadas) 11— Arruela colorida 21— Anel O (2 usados) 32— Válvula
2— Bujão 12— Arruela colorida 22— Anel O (6 usados) 33— Válvula
3— Anel O 13— Válvula de compensação de 23— Tampão (6 usados) 34— Bobina
4— Válvula de Retenção pressão 24— Anel O 35— Válvula (2 usadas)
5— Válvula de controle de fluxo 14— Arruela colorida 25— Conexão 36— Bobina
6— Anel O (2 usados) 15— Anel O 26— Anel O 37— Válvula de descarga de
7— Bujão (2 usados) 16— Conexão 27— Válvula de Retenção pressão (2 usadas)
8— Anel O (4 usados) 17— Anel O 28— Válvula 38— Bloco da Válvula
9— Conexões (4 usadas) 18— Arruela colorida 29— Bobina (3 usadas)
19— Anel O (2 usados) 30— Porca (5 usadas)
PN=743
Válvulas hidráulicas
• Instale a válvula de compensação de pressão (13) e • Instale as válvulas (28, 32, 33 e 35). Aperte de acordo
aperte de acordo com a especificação. com a especificação.
Especificação Especificação
Válvula de compensação Válvula—Torque.............................................................................27 Nm
de pressão—Torque.......................................................................27 Nm (20 lb-ft)
(20 lb-ft)
• Instale as bobinas usando porcas (30) e aperte de
• Instale a válvula de controle de fluxo (5) e aperte de acordo com a especificação.
acordo com a especificação. Especificação
Especificação Porca da
Válvula de controle de Bobina—Torque................................................................................7 Nm
fluxo—Torque.................................................................................34 Nm (62 lb-in.)
25 (lb-ft)
OUO6083,0000639 -54-17FEB12-2/2
PN=744
Válvulas hidráulicas
C I
E J
K
L
M
H O N CQ290533 —UN—23JAN15
PN=745
Válvulas hidráulicas
• Lubrifique as peças com óleo hidráulico limpo durante • Instale as bobinas (B e D) usando a porca (A). Aperte
de acordo com a especificação
a montagem
• Instale a válvula de cartucho (F) e a válvula de retenção Especificação
(I). Aperte de acordo com a especificação Porca da
bobina—Torque...............................................................................7 N‧m
Especificação
(62 lb.-in.)
Válvula de
cartucho—Torque...........................................................................27 Nm • Instale os orifícios (O) e aperte de acordo com a
(20 lb.-ft.) especificação
Válvula de
Especificação
retenção—Torque...........................................................................27 Nm
Orifícios (O)—Torque............................................................... 8 a 11 Nm
(20 lb.-ft.)
(71 a 97 lb.pol.)
DF67602,0000402 -54-23JAN15-2/2
CUIDADO:
O vazamento de fluido sob alta pressão pode
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este perigo, aliviando a pressão antes
da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão. 1. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
Em caso de um acidente, procure imediatamente para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
um médico. Qualquer fluido que penetre na o motor e retire a chave.
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de
poucas horas para não causar gangrena. Médicos 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
não familiarizados com este tipo de lesão podem Isso permitirá a remoção dos componentes hidráulicos
entrar em contato com o Departamento Médico sem drenar o reservatório. Se não houver uma bomba
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com de vácuo disponível, drene o reservatório.
alguma outra fonte médica especializada.
OUO6083,0000C3F -54-31JAN13-1/2
OUO6083,0000C3F -54-31JAN13-2/2
PN=746
Válvulas hidráulicas
3 7
5 8
10
13
12
11
12
13 13
12 14 9
17
16
13
12
18
20
19
15
34
21
22
20
13
19
12
33 28
20
26
30 19 25 23
31 29 24
H98663 —UN—01NOV10
32
27
PN=747
Válvulas hidráulicas
1— Porca (3 usadas) 13— Anel O (5 usados) 21— Anel O 30— Anel de vedação
2— Bobina 14— Orifício 22— Conexão 31— Conexão
3— Válvula 15— Anel O 23— Anel O 32— Anel O
4— Bobina 16— Conexão 24— Tampa 33— Válvula de Retenção
5— Válvula 17— Anel O 25— Receptáculo de Diagnóstico 34— Válvula de Alívio de Pressão
6— Bobina 18— Válvula de retenção 26— Anel O
7— Válvula acionada por piloto 27— Válvula de Retenção
8— Conexão 19— Tampão (3 usados) 28— Pistão piloto
9— Anel O 20— Anel de vedação (3 usados) 29— Elemento direcional
10— Anel O acionado por piloto
11— Bloco da Válvula
12— Tampão (5 usados)
Repare o bloco de válvulas usando estas instruções • Instale a válvula (3) e aperte de acordo com a
especiais: especificação.
• Instale o pistão piloto (28) e válvulas de retenção (27 e Especificação
33). Aperte de acordo com a especificação. Válvula Solenoide—Tor-
que.................................................................................................47 Nm
Especificação (35 lb-ft)
Válvula de
Retenção—Torque.........................................................................34 Nm • Instale as válvulas (5 e 7) e aperte de acordo com a
(25 lb-ft) especificação.
• Instale o elemento direcional acionado por piloto (29) e Especificação
aperte de acordo com a especificação. Válvulas
Solenoides—Torque.......................................................................27 Nm
Especificação (20 lb-ft)
Elemento direcional
acionado por • Instale as bobinas usando porcas (1) e aperte de
piloto—Torque................................................................................34 Nm acordo com a especificação.
(25 lb-ft) Especificação
• Instale a válvula de retenção acionada por piloto (18) e Porca da
aperte de acordo com a especificação. Bobina—Torque................................................................................7 Nm
(62 lb-in.)
Especificação
Válvula de retenção
acionada por
piloto—Torque................................................................................27 Nm
(20 lb-ft)
OUO6083,0000647 -54-17FEB12-2/2
PN=748
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem
ligar para o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
outra fonte médica competente.
H98459 —UN—11NOV10
CUIDADO: “Arrancar” as conexões das
mangueiras hidráulicas para a descida da
plataforma resultará em queda instantânea da
plataforma e expulsão dos anéis O.
H98460 —UN—06OCT10
queimar a bomba de vácuo.
PN=749
Válvulas hidráulicas
4 5
5
9
6
6
7 10
7
61 11
8
8
60
15
56 59 12
57 13 16
58 14
17
5
52 53
6 18
44
55 7 19
54
51 8 20
50
30 22
44 31 21
45 22
49
21
48 23
47
45
46 24
45
41
26 29
25 28
42 30
27
43 40 31 26
32 25
33
44 34
45
35
H111637 —UN—04AUG14
37 36 20
38
39 19
18
PN=750
Válvulas hidráulicas
Repare o bloco da válvula usando estas instruções • Instale a válvula de controle de fluxo (40) e aperte de
especiais: acordo com a especificação.
• Instale as válvulas (43, 48, 51 e 52) e aperte de acordo Especificação
com a especificação. Válvula de controle de
fluxo—Torque.................................................................................27 Nm
Especificação
(20 lb.-ft.)
Válvulas
solenoide—Torque.........................................................................27 Nm • Instale a válvula de prioridade (24) e aperte de acordo
(20 lb.-ft.) com a especificação.
• Instale as bobinas usando porcas (45) e aperte de Especificação
acordo com a especificação. Válvula Prioritária—Tor-
que.................................................................................................68 Nm
Especificação (50 lb.-ft.)
Porca da
bobina—Torque...............................................................................7 N‧m • Instale a válvula de retenção acionada por piloto dupla
(62 lb. in.) (53) e aperte de acordo com a especificação.
• Instale a válvula de descarga de pressão (23) e aperte Especificação
de acordo com a especificação. Válvula de retenção
acionadas por piloto
Especificação dupla—Torque................................................................................27 Nm
Válvula de alívio de (20 lb.-ft.)
pressão—Torque............................................................................27 Nm
(20 lb.-ft.) • Instale a válvula de retenção (28) e aperte de acordo
com a especificação.
• Instale a válvula de retenção (49) e aperte de acordo
com a especificação. Especificação
Válvula de
Especificação retenção—Torque...........................................................................27 Nm
Válvula de (20 lb.-ft.)
retenção—Torque...........................................................................27 Nm
(20 lb.-ft.)
DF67602,0000403 -54-23JAN15-2/2
PN=751
Válvulas hidráulicas
PN=752
Grupo 20
Cilindros Hidráulicos
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
DT31797,00005D1 -54-22JUN10-1/1
PN=753
Cilindros Hidráulicos
PN=754
Cilindros Hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com
este tipo de lesão podem entrar em contato
com o Departamento Médico da Deere &
Company, em Moline, Illinois ou com outra
fonte médica especializada.
H101167 —UN—20APR11
5. Desconecte a mangueira de óleo (A).
6. Desconecte a mangueira de óleo (A) se equipado.
7. Retire os pinos (B) para remover o cilindro.
8. Repare conforme o necessário. (Consulte
Desmontagem e montagem do cilindro de elevação
da plataforma—Modelo A na seção 70, grupo 20.) Modelo A
ou (Consulte Desmontagem e montagem do cilindro
de elevação da plataforma—Modelo B na seção 70,
grupo 20.)
9. Instale o cilindro com os pinos (B).
10. Conecte a mangueira de óleo (A).
H101168 —UN—20APR11
11. Conecte a mangueira de óleo (C) se equipado.
12. Dê partida no motor, eleve o alimentador do cilindro e
remova o cavalete.
A—Mangueira C—Mangueira
B—Pino (2 usados)
Modelo B
H101169 —UN—20APR11
OUO6083,0001036 -54-27JUN14-2/2
PN=755
Cilindros Hidráulicos
I
A M
B
C
B
D
E
F
H
H91061 —UN—03APR08
G
PN=756
Cilindros Hidráulicos
H97405 —UN—27JUL10
7. Aplique uma leve camada de óleo hidráulico limpo no
interior do corpo (D) e na extremidade da haste.
IMPORTANTE: O lábio do retentor raspador deve
estar voltado para fora.
OUO6083,000078C -54-20APR11-3/5
N42524 —UN—03JUL90
OUO6083,000078C -54-20APR11-4/5
H97404 —UN—27JUL10
B—Haste D—Ranhura rasa
C D
OUO6083,000078C -54-20APR11-5/5
PN=757
Cilindros Hidráulicos
L D
I
E C
F J B
G K
H
D
C
E
H77648 —UN—05JUN03
B
PN=758
Cilindros Hidráulicos
A
B
C
D
E
F
G I
L
M
H90650 —UN—31JAN08
A—Anel de encosto D—Anel de retenção G—Anel O L— Anel O
B—Vedação E—Vedação H—Tirante M—Anel do Pistão
C—Guia da haste F— Anel de retenção I— Corpo
J— Parafuso
K—Pistão
PN=759
Cilindros Hidráulicos
H111487 —UN—27JUN14
do cilindro antes de remover o cilindro.
H111490 —UN—27JUN14
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com
este tipo de lesão podem entrar em contato
com o Departamento Médico da Deere & A—Mangueira hidráulica (2 D—Pino (2 usados)
usadas) E—Cilindro
Company, em Moline, Illinois ou com outra B—Contrapino
fonte médica especializada. C—Pino de travamento
PN=760
Cilindros Hidráulicos
H111491 —UN—27JUN14
do cilindro antes de remover o cilindro.
PN=761
Cilindros Hidráulicos
H77654 —UN—05JUN03
NOTA: Máquinas equipadas com acionamento de alto
torque e/ou acionamento do alimentador do cilindro
de cinco velocidades têm um cilindro maior. Se
a máquina for equipada com cilindro maior, o
quadro de inclinação deve ser removido. (Consulte
Remoção e instalação da estrutura de inclinação
(Inclinação manual) na seção 110, Grupo 20.)
Procedimento para um cilindro menor ilustrado.
A—Parafuso D—Pinos
1. Ligue a colheitadeira, incline o quadro para a B—Mangueiras E—Cilindro
esquerda para retrair o cilindro. Desligue o motor e C—Parafuso
retire a chave.
2. Limpe a área em volta do cilindro para evitar
contaminação do sistema hidráulico quando as 5. Remova o parafuso (C), o espaçador e a arruela.
mangueiras hidráulicas forem desconectadas do 6. Remova os pinos (D).
cilindro.
7. Nivele o quadro de inclinação manualmente para abrir
3. Remova o parafuso (A), arruela, suporte e espaçador. espaço à remoção do cilindro.
H77654 —UN—05JUN03
13. Instale o espaçador, suporte, arruela e parafuso (A).
14. Conecte as mangueiras (B) ao cilindro (E).
NOTA: A mangueira com diâmetro maior se conecta à
porta da extremidade da haste do cilindro.
PN=762
Cilindros Hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
antes da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão. Em caso de
acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele poderá ser
retirado cirurgicamente dentro de algumas horas
ou poderá resultar em gangrena. Médicos pouco
familiarizados com este tipo de ferimento devem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA,
ou outra fonte médica especializada.
H97174 —UN—29JUN10
1. Mova o sem-fim de descarga para a posição de
transporte.
2. Desligue o motor.
3. Desconecte as duas mangueiras hidráulicas (E e F).
Tampe as mangueiras para reduzir a contaminação.
4. Remova a cupilha (D), a porca castelo (B), a arruela
(A) e o pino (C).
5. Remova o pino de retenção (G) e o pino (H).
6. Inspecione as peças e repare ou substitua conforme
H108104 —UN—06JUN13
necessário. (Ver Vista explodida do cilindro do
movimento do sem-fim de descarga na seção 70,
grupo 20.)
7. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
8. Ajuste o sem-fim de descarga conforme o necessário.
(Ver Ajuste do cilindro do movimento do sem-fim de
descarga na Seção 70, Grupo 20.)
A—Arruela E—Mangueira Hidráulica
B—Porca Castelo F— Mangueira Hidráulica
C—Pino G—Pino de Retenção
D—Contrapino H—Pino
OUO6083,0000D9C -54-06JUN13-1/1
PN=763
Cilindros Hidráulicos
J
I
H
G
F
E
L
D M
C N
B
O
A
P
R
S
U
H77255 —UN—20MAY03
PN=764
Cilindros Hidráulicos
H76212 —UN—28APR03
2. Meça a distância (B) entre a borda traseira do suporte
de montagem do cubo (C) e a estrutura tubular do
tanque graneleiro.
NOTA: O suporte do cubo deve ficar perpendicular
à estrutura do tanque graneleiro.
H80949 —UN—27MAY04
descarga graneleiro
PN=765
Cilindros Hidráulicos
H101274 —UN—02MAY11
Borda do sem-fim
de descarga à
estrutura do tanque
graneleiro—Distância.................................................................... 73 mm
(2,88")
OUO6083,00007A4 -54-02MAY11-3/3
X9811 —UN—23AUG88
antes da desconexão de linhas hidráulicas ou de
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de papelão. Proteja as mãos
e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado
na pele poderá ser retirado cirurgicamente 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete ao solo
dentro de algumas horas ou poderá resultar e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
em gangrena. Médicos pouco familiarizados segundos para liberar a pressão do sistema hidráulico.
com este tipo de ferimento devem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, EUA, ou outra
fonte médica especializada.
OUO6083,0000D86 -54-03JUN13-1/2
OUO6083,0000D86 -54-03JUN13-2/2
PN=766
Cilindros Hidráulicos
H87839 —UN—09APR07
3. Instale o anel de enchimento no sulco do anel elástico.
4. Remova o conjunto da haste da direção (C) com os
conjuntos da guia da haste (D) do barril do cilindro
(E). Retire os anéis de enchimento.
H87840 —UN—04JUN07
OUO6083,0000F10 -54-14JUN07-1/3
H87861 —UN—04JUN07
um raio em um lado que deve ser instalado
contra a vedação.
PN=767
Cilindros Hidráulicos
H88826 —UN—04JUN07
ser remontado a partir da extremidade oposta
do anel de fixação do barril do cilindro.
H88827 —UN—04JUN07
12. Cubra a abertura usando o plástico, pressione o anel
O, os anéis de segurança e as vedações (D) para
baixo para evitar que sejam danificados durante a
instalação do conjunto da haste da direção.
13. Instale os anéis elásticos.
OUO6083,0000F10 -54-14JUN07-3/3
PN=768
Grupo 25
Acumuladores
Acumuladores (informações gerais)
Sistema de elevação da plataforma
Acumulador está ao sistema de elevação da plataforma
entre cilindros de elevação e válvula de controle do
solenoide. Ele suspende a plataforma acima de terrenos
H101371 —UN—02JUN11
irregulares comprimindo nitrogênio com um diafragma do
tanque do acumulador (A).
O acumulador tem um volume de 0,7 l 0.19 gal.). A
pressão do gás depende do tamanho da plataforma,
diâmetro do cilindro de elevação e tipo de alimentador
do cilindro.
A—Tanque do acumulador
OU92976,00000C6 -54-31MAR14-1/4
H107982 —UN—29MAY13
(0.19 gal.).
A—Transmissão automática de
duas velocidades
OU92976,00000C6 -54-31MAR14-2/4
H95215 —UN—28JAN10
A—Acumulador de carga do
freio
PN=769
Acumuladores
A—Acumulador de pressão
H101373 —UN—05MAY11
regulada
OU92976,00000C6 -54-31MAR14-4/4
H79153 —UN—18NOV03
acumulador da caixa de câmbio de acionamento
do alimentador de cinco velocidades.
Antes de conectar o kit de serviço JT03515 no
acumulador, afrouxe levemente o parafuso Allen
do acumulador. Isso evitará danos ao dispositivo
de teste quando o acumulador for aberto.
1. Alivie a pressão na mangueira hidráulica dos cilindros A—Acumulador B—Kit de Manutenção JT03515
de levante da plataforma acionando o interruptor para
abaixar a plataforma.
IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as válvulas 2. Para verificação do acumulador (A), instale o kit de
estejam fechadas antes de instalar o dispositivo manutenção JT03515 (B) no acumulador.
de teste. Se estiver apenas verificando a
pressão, NÃO instale a mangueira de carga
de nitrogênio. Isso pode gerar uma indicação
falsa no medidor de pressão.
OUO6083,00008FE -54-07NOV11-1/3
A—Catraca C—Medidor
B—Válvula do Acumulador
PN=770
Acumuladores
H79166 —UN—18NOV03
neste grupo.
OUO6083,00008FE -54-07NOV11-3/3
PN=771
Acumuladores
PN=772
Seção 80
Abrigo do Separador
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Portas asa de gaivota
Remova e instale as portas em asa de gaivota
NOTA: Todos os painéis asa de gaivota neste
procedimento são semelhantes, com
pequenas diferenças.
H97426 —UN—13SEP10
NOTA: Use uma hidrográfica para indicar os locais
do suporte para o devido alinhamento durante
a remontagem. Podem ser feitos pequenos
ajustes durante a montagem.
H97427 —UN—13SEP10
Lado esquerdo, painel traseiro 44 kg (97 lb)
Lado direito, painel dianteiro 45 kg (99 lb)
PN=775
Portas asa de gaivota
A—Localização do suporte (9
usados)
H97429 —UN—20DEC10
Continua na próxima página DV63297,000094B -54-12FEB13-1/2
PN=776
Portas asa de gaivota
H106866 —UN—11FEB13
H106865 —UN—11FEB13
Suporte direito inferior
H106867 —UN—11FEB13
H97437 —UN—20DEC10
Suporte esquerdo superior Suporte direito superior
H97438 —UN—27OCT10
tensão no painel da parede traseira. Apoie o
painel com o dispositivo de elevação apropriado
e remova o último suporte central superior.
PN=777
Portas asa de gaivota
H54946 —UN—14APR99
Os procedimentos a seguir cobrem os reparos de tipos
de danos específicos. Os procedimentos listados são
diretrizes gerais para reparos de painéis de plástico
(compósito) reforçado com fibra de vidro. Sempre siga as
instruções do fabricante ao aplicar material de reparo.
Pino extraído
1. Remova as porcas e suporte da área danificada. A—Sede
H54953 —UN—14APR99
A—Sede B—Pino
MR67966,0000524 -54-18APR13-2/6
PN=778
Portas asa de gaivota
H54966 —UN—14APR99
1
Disponível no comércio local
MR67966,0000524 -54-18APR13-4/6
H54988 —UN—14APR99
MR67966,0000524 -54-18APR13-5/6
H54989 —UN—14APR99
7. Deixe a primeira aplicação endurecer; depois, faça a
segunda aplicação de material de reparo na área e
trabalhe até ficar liso.
A—Prisioneiro
MR67966,0000524 -54-18APR13-6/6
PN=779
Portas asa de gaivota
H57441 —UN—24MAY99
A—Porca B—Braçadeira
MR67966,000012D -54-22FEB11-1/4
H57442 —UN—24MAY99
MR67966,000012D -54-22FEB11-2/4
A—Adesivo (2 usados)
H100364 —UN—22FEB11
PN=780
Portas asa de gaivota
H100365 —UN—22FEB11
A—Porca (4 usadas) B—Porca (2 usadas)
H100366 —UN—22FEB11
MR67966,000012D -54-22FEB11-4/4
H107398 —UN—03APR13
flange da escada (D) com a fenda (E) para remover a
plataforma mostrada.
3. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
4. Instale a escada na ordem inversa.
MR67966,00004E0 -54-24APR13-1/1
PN=781
Portas asa de gaivota
PN=782
Grupo 10
Reparos de fibra de vidro
Informações Gerais e Materiais
Vários fabricantes produzem kits de reparos de fibra de
vidro que fornecem os materiais necessário aos reparos
de fibra de vidro. Estes kits contêm material suficiente
para pequenos reparos. Quanto são necessários reparos
extensivos, devem ser compradas individualmente
H103295 —UN—02SEP11
quantidades maiores de material. Em todos os casos, siga
as recomendações do fabricante para a aplicação. Além
disso, verifique cada recipiente quanto às precauções
de segurança e manuseio.
Manta de fibra de vidro é uma manta de fibras de vidro
dispostas aleatoriamente. Em função da sua espessura, a
Manta de fibra de vidro
manta é usada quando se deseja uma rápida acumulação
de material. A manta fica flexível quando saturada com
resina e é ideal para reparos em curvas do compósito.
Para a maioria dos reparos, recomenda-se uma manta de
460—610 g (1-1/2—2 oz.).
Tecido de fibra de vidro é feito de fibras de vidro
H103296 —UN—02SEP11
contínuas. O tecido de fibra de vidro é usado onde é
necessária alta resistência e espessura mínima. Por
causa da textura, o tecido pode cobrir vãos grandes e pode
ser esticado sobre estruturas moldadas. Normalmente
é usado como primeira camada ao fazer remendos de
reforço, usados em reparos de danos estruturais.
Resina de poliéster é um plástico líquido. Algumas Tecido de fibra de vidro
vezes são usados aditivos para reforçar e aumentar o
corpo da resina, como espessadores ou retalhos de
manta de fibra de vidro. cavidades que podem ser preenchidas usando massa de
vidraceiro para uniformizar a superfície para pintura.
O endurecedor é combinado com a resina para acelerar
o processo de secagem.
CUIDADO: Os materiais de reparo de fibra
Adesivo epóxi é usado para cimentar um remendo de vidro são combustíveis, assim como a
pré-formado de uma área sob reparo. O epóxi cria uma fibra de vidro curada.
liga forte e durável quando usado corretamente.
NOTA: Anote as datas em cada lata de resina aberta. A
A massa de enchimento de poliéster para carroceria vida útil da resina varia e deve ser testada antes do
é usado para reconstruir a superfície original da área uso. Descarte em caso de qualquer deterioração.
reparada. É fácil de aplicar e conformar ao contorno da
área ao redor usando uma espátula lisa, flexível ou outra Verifique se as latas estão hermeticamente
ferramenta apropriada. fechadas após o uso. Armazene produtos
em armários aprovados.
Massa de vidraceiro é usada após a moldagem e
o acabamento. A massa de enchimento pode deixar
MR67966,000036B -54-07SEP11-1/1
PN=783
Reparos de fibra de vidro
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
MR67966,000036C -54-07SEP11-1/11
H103297 —UN—02SEP11
Continua na próxima página MR67966,000036C -54-07SEP11-2/11
PN=784
Reparos de fibra de vidro
H103298 —UN—02SEP11
MR67966,000036C -54-07SEP11-3/11
H103299 —UN—02SEP11
aproximadamente 125 mm (5") em volta da área de
reparo.
MR67966,000036C -54-07SEP11-4/11
H103300 —UN—02SEP11
de enchimento de poliéster (A) e endurecedor (B)
suficientes para restaurar a superfície.
PN=785
Reparos de fibra de vidro
H103301 —UN—02SEP11
MR67966,000036C -54-07SEP11-6/11
H103302 —UN—06SEP11
MR67966,000036C -54-07SEP11-7/11
H103303 —UN—06SEP11
mínima de 49 C (120 F) é necessária para a retração.
PN=786
Reparos de fibra de vidro
H103304 —UN—06SEP11
MR67966,000036C -54-07SEP11-9/11
H103305 —UN—06SEP11
de vidraceiro e seque com uma fonte de calor.
PN=787
Reparos de fibra de vidro
H103306 —UN—06SEP11
primer, lixe com água e pinte.
Lixamento final
H103307 —UN—06SEP11
Pintar área reparada
MR67966,000036C -54-07SEP11-11/11
Preparar remendo
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
Continua na próxima página MR67966,0000371 -54-09FEB12-1/5
PN=788
Reparos de fibra de vidro
H103308 —UN—06SEP11
aproximadamente 75 mm (3") além da área de reparo.
Prenda o filme na parte externa da superfície de
reparo com fita adesiva.
MR67966,0000371 -54-09FEB12-2/5
H103309 —UN—06SEP11
Continua na próxima página MR67966,0000371 -54-09FEB12-3/5
PN=789
Reparos de fibra de vidro
H103310 —UN—06SEP11
5. Aplique resina à vontade na manta de fibra de vidro
batendo de leve na manta com cerdas de escova
saturadas de resina. Deixe a manta de fibra de vidro
começar a endurecer.
H103311 —UN—06SEP11
MR67966,0000371 -54-09FEB12-4/5
H103312 —UN—06SEP11
7. Deixe o remendo endurecer, remova o remendo e
remova o filme separador do remendo.
MR67966,0000371 -54-09FEB12-5/5
PN=790
Reparos de fibra de vidro
Usar remendo
CUIDADO: Antes de executar quaisquer
procedimentos de reparo de fibra de vidro,
familiarize-se com os procedimentos de manuseio
e de segurança. Tenha por hábito obedecer as
seguintes precauções de segurança ao trabalhar
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento.
NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara
necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de
podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido,
estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos.
e aumentar o tempo de cura.
Preparação:
• Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
MR67966,0000372 -54-10FEB12-1/6
H103318 —UN—06SEP11
MR67966,0000372 -54-10FEB12-2/6
PN=791
Reparos de fibra de vidro
H103320 —UN—06SEP11
de dar o acabamento na superfície, remova
os parafusos e encha os furos com massa
de enchimento de carroceria.
MR67966,0000372 -54-10FEB12-4/6
H103321 —UN—06SEP11
Continua na próxima página MR67966,0000372 -54-10FEB12-5/6
PN=792
Reparos de fibra de vidro
H103322 —UN—06SEP11
granulação 320 após endurecer.
H103323 —UN—06SEP11
Limpe o Excesso de Adesivo da Ranhura Cônica
MR67966,0000372 -54-10FEB12-6/6
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
Continua na próxima página MR67966,000036D -54-25JUN12-1/6
PN=793
Reparos de fibra de vidro
H103313 —UN—06SEP11
MR67966,000036D -54-25JUN12-2/6
H103314 —UN—06SEP11
usando grampos.
MR67966,000036D -54-25JUN12-3/6
H103315 —UN—06SEP11
deixando aproximadamente 125 mm (5") em volta da
área de reparo.
4. Preparar remendo. (Consulte Preparar Remendo na
Seção 80, Grupo 10.)
PN=794
Reparos de fibra de vidro
H103316 —UN—06SEP11
MR67966,000036D -54-25JUN12-5/6
H103317 —UN—06SEP11
8. Instale o remendo. (Consulte Usar Remendo na
Seção 80, Grupo 10.)
9. Dê acabamento na área reparada. (Consulte
Acabamento da Área Reparada na Seção 80, Grupo
10.)
MR67966,000036D -54-25JUN12-6/6
PN=795
Reparos de fibra de vidro
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
MR67966,000036F -54-25JUN12-1/5
H103330 —UN—06SEP11
Grupo 10.)
IMPORTANTE: Não limpe com solvente.
PN=796
Reparos de fibra de vidro
H103331 —UN—06SEP11
deixando aproximadamente 125 mm (5") em volta da
área de reparo.
5. Preparar remendo. (Consulte Preparar Remendo na
Seção 80, Grupo 10.)
MR67966,000036F -54-25JUN12-3/5
H103332 —UN—06SEP11
MR67966,000036F -54-25JUN12-4/5
H103333 —UN—06SEP11
9. Instale o remendo. (Consulte Usar Remendo na
Seção 80, Grupo 10.)
10. Dê acabamento na área reparada. (Consulte
Acabamento da Área Reparada na Seção 80, Grupo
10.)
MR67966,000036F -54-25JUN12-5/5
PN=797
Reparos de fibra de vidro
TS206 —UN—15APR13
seguintes precauções de segurança ao trabalhar
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
MR67966,0000374 -54-07SEP11-1/4
H103334 —UN—07SEP11
2. Use um remendo. (Consulte Preparar Remendo e
Usar Remendo na Seção 80, Grupo 10.)
PN=798
Reparos de fibra de vidro
H103335 —UN—07SEP11
MR67966,0000374 -54-07SEP11-3/4
H103336 —UN—07SEP11
6. Deixe a manta de fibra de vidro endurecer, depois lixe
com lixa de granulação 80.
7. Dê acabamento na superfície reparada. (Consulte
Acabamento da Área Reparada na Seção 80, Grupo
10.)
MR67966,0000374 -54-07SEP11-4/4
PN=799
Reparos de fibra de vidro
Superfície de acabamento
TS206 —UN—15APR13
com ferramentas e materiais de fibra de vidro:
• Use roupas apropriadas para proteger a
pele de exposição a pó de esmerilhamento
ou lixa, resinas e solventes e partículas
de fibra de vidro.
• Use luvas de proteção ao manusear a manta
de fibra de vidro, resinas e solventes e
ferramentas de corte/esmerilhamento. NOTA: Temperaturas frias podem prolongar o tempo
• Use proteção ocular aprovada e uma máscara necessário para cura, e altas temperaturas
respiratória quando usar ferramentas de podem reduzir esse tempo. Se a umidade
corte/esmerilhamento, ar comprimido, estiver alta, a resina pode absorver a umidade
manusear resinas, solventes e adesivos. e aumentar o tempo de cura.
Preparação: • Limpe a área danificada, interna e externamente com
• Verifique a temperatura e a umidade na oficina. removedor de cera.
Compare com as recomendações no rótulo do • Determine a extensão do dano pressionando em volta
recipiente de resina. O ambiente ideal é 21 °C (70 °F) e e sob a área danificada.
70% de umidade relativa.
MR67966,0000373 -54-07SEP11-1/8
H103300 —UN—02SEP11
de enchimento de poliéster (A) e endurecedor (B)
suficientes para restaurar a superfície.
PN=800
Reparos de fibra de vidro
H103324 —UN—06SEP11
MR67966,0000373 -54-07SEP11-3/8
H103325 —UN—06SEP11
MR67966,0000373 -54-07SEP11-4/8
H103326 —UN—06SEP11
mínima de 49 C (120 F) é necessária para a retração.
PN=801
Reparos de fibra de vidro
H103327 —UN—06SEP11
MR67966,0000373 -54-07SEP11-6/8
H103328 —UN—06SEP11
de vidraceiro e seque com uma fonte de calor.
MR67966,0000373 -54-07SEP11-7/8
H103329 —UN—06SEP11
primer, lixe com água e pinte.
MR67966,0000373 -54-07SEP11-8/8
PN=802
Seção 90
Estação do operador
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Sistema de ar-condicionado (R134a)
Especificações............................................... 90-05-1 Remover e instalar válvula colmeia
Kits de peças de manutenção ....................... 90-05-1 do aquecedor........................................... 90-10-13
Torques de conexão com anel Remova e instale o compressor .................. 90-10-14
de vedação de tubos e Desmontar, Inspecionar e montar
mangueiras................................................ 90-05-2 Compressor ............................................. 90-10-16
Descarregue e Recupere Desmonte e monte a embreagem
o Refrigerante do Ar do compressor......................................... 90-10-18
Condicionado............................................. 90-05-2 Remova e instale a válvula de
Teste de eficiência volumétrica...................... 90-05-3 alívio do compressor ............................... 90-10-19
Teste de Vazamento do Sistema do Remova o condensador—Motores
Ar-condicionado com Corante ................... 90-05-5 Tier 6,8 l e 9,0 l ........................................ 90-10-19
Teste de vazamento do retentor do Instale o condensador—Motores
eixo ............................................................ 90-05-6 Tier 6,8 l e 9,0 l ........................................ 90-10-20
Verifique a Folga do Cubo da Remova o condensador—Motor
Embreagem ............................................... 90-05-7 13,5 l........................................................ 90-10-22
Inspecione o Coletor do Instale o condensador—Motor 13,5
Compressor ............................................... 90-05-7 l................................................................ 90-10-22
Informações do Sistema................................ 90-05-8 Conserte o Condensador ............................ 90-10-23
Lave o sistema de Remover e instalar evaporador ................... 90-10-23
ar-condicionado ......................................... 90-05-9 Trocar válvula de expansão ........................ 90-10-26
Purgue o sistema de Trocar pressostato de alta/baixa do
ar-condicionado ....................................... 90-05-11 ar condicionado ....................................... 90-10-27
Evacuação do Sistema de
Ar-condicionado....................................... 90-05-12 Grupo 15—Cabine
Informações do Óleo do Especificações............................................... 90-15-1
Compressor ............................................. 90-05-13 Remover Cabine............................................ 90-15-2
Determine a Carga Correta de Instale a cabine ............................................. 90-15-8
Óleo ......................................................... 90-05-13 Remova e instale o para-brisa da
Verificação da Carga de Óleo cabine ...................................................... 90-15-14
Refrigerante............................................. 90-05-14 Remoção e Instalação de Vidro da
Carregar sistema de Saída de Emergência .............................. 90-15-21
ar-condicionado ....................................... 90-05-14 Remover e Instalar Janela
Traseira.................................................... 90-15-25
Grupo 10—Componentes do Sistema Remover e instalar painel frontal
Especificações............................................... 90-10-1 inferior da cabine ..................................... 90-15-27
Sistema do aquecedor, ventilador, Remover e instalar seção dianteira
A/C—(Informações gerais) ........................ 90-10-2 do teto da cabine ..................................... 90-15-28
Remova e instale o Remover e instalar seção traseira
receptor/secador........................................ 90-10-3 do teto da cabine ..................................... 90-15-29
Remover e Instalar Motor do Remover e instalar teto interno da
Ventilador Pressurizador ........................... 90-10-4 cabine ...................................................... 90-15-29
Remover e instalar comando Remoção e instalação do
do motor do ventilador de revestimento do teto da cabine................ 90-15-34
recirculação ............................................... 90-10-9 Remover e instalar assento do
Remover e instalar motor do operador .................................................. 90-15-37
ventilador de recirculação.......................... 90-10-9 Remova e instale pivô de controle
Remover e instalar válvulas do do apoio do braço.................................... 90-15-38
atuador .................................................... 90-10-11 Remova e instale interruptor de
Remover e instalar unidade de presença do operador ............................. 90-15-39
controle do clima ..................................... 90-10-12 Remova e instale os estofamentos
do assento ............................................... 90-15-41
PN=1
Conteúdo
Página
PN=2
Grupo 05
Sistema de ar-condicionado (R134a)
Especificações
Item Medida Especificação
PN=805
Sistema de ar-condicionado (R134a)
MR67966,0000368 -54-31AUG11-1/1
H102931 —UN—08AUG11
haver retorno insuficiente de óleo.
PN=806
Sistema de ar-condicionado (R134a)
RW40028A —UN—20AUG98
conjunto do manômetro na porta de teste de sucção
(A) no Coletor JT02051.
7. Feche a válvula lateral de sucção do conjunto do
calibrador e abra a válvula no engate da mangueira
de sucção.
8. Gire o eixo de acionamento do compressor com
a chave rápida para obter o vácuo máximo no
manômetro do lado inferior. Verifique se há sucção A—Porta do Teste de Sucção
homogênea (não pulsante) enquanto gira a chave
lentamente para manter o vácuo máximo de no
mínimo (25 in. Hg). as placas da válvula do compressor e as paredes do
9. Pare de girar o eixo e verifique o tempo de fuga. cilindro para ver se há danos.
O compressor deverá segurar o pico do vácuo no 10. Abra a porta da sucção do compressor para o ar
mínimo por 3 segundos. Se o compressor não ambiente.
mantiver o vácuo máximo por 3 segundos, inspecione
Continua na próxima página OU90500,00002A0 -54-02APR14-1/2
PN=807
Sistema de ar-condicionado (R134a)
RW40029A —UN—20AUG98
NOTA: A pressão variando mais que 34 kPa (0,34 bar)
(5 psi) indica um vazamento do cilindro da válvula
ou da vedação do pistão. Inspecione as placas da
válvula do compressor e as paredes do cilindro
quanto a danos. Repare o compressor.
OU90500,00002A0 -54-02APR14-2/2
PN=808
Sistema de ar-condicionado (R134a)
PN=809
Sistema de ar-condicionado (R134a)
RW41334A —UN—19DEC97
IMPORTANTE: Não exceda as margens do
manômetro de pressão baixa.
PN=810
Sistema de ar-condicionado (R134a)
RW21159 —UN—24JUN92
Parafuso do Cubo da
Embreagem—Torque....................................................................14 N·m
(124 lb.-in.)
AG,OUO6030,109 -54-28APR11-1/1
(19 lb-ft)
AG,OUO6045,1138 -54-25JUL00-1/1
PN=811
Sistema de ar-condicionado (R134a)
Informações do Sistema
LAVAGEM: fará com que o óleo refrigerante fique diluído
e a vida útil do compressor seja reduzida.
Lavar o sistema ou um componente é um processo de
limpeza usando um líquido solvente para remover óleo NOTA: Não purgar o sistema adequadamente
e detritos. diluirá o solvente.
Quando lavar o sistema do ar-condicionado:
Utilize 0,47 litro (1 pint) de solvente limpo para lavar
• O compressor tem uma falha interna um compressor passível de manutenção que será
• Nenhum óleo permanece no compressor usado reinstalado em uma máquina.
• O óleo drenado do compressor parece ou tem cheiro PURGA:
de superaquecido
• Sistema foi contaminado com uma mistura óleos Purgar o sistema ou um componente é um processo de
refrigerantes limpeza usando um gás para forçar o líquido para fora do
• O sistema foi deixado aberto na atmosfera por tempo sistema. Somente purgar não remove o óleo refrigerante
suficiente para a entrada de sujeira, umidade ou do sistema.
detritos na tubulação ou nos componentes
• O sistema tem uma obstrução interna Quando sangrar um sistema de ar-condicionado:
O sistema de R134a em uma colheitadeira John Deere • Após lavar o sistema com solvente, para evitar a
requer um processo de duas etapas conforme a seguir: diluição do óleo
LAVAGEM PRIMÁRIA:
• Sistema foi contaminado com nitrogênio ou dois
refrigerantes
IMPORTANTE: Use somente solvente novo para • O sistema foi deixado aberto ao ar ambiente e a
a lavagem primária. lavagem não pode ser feita
• Foi exigida a instalação novas linhas, condensador ou
Solvente de limpeza de peças automotivas usado de evaporador
acordo com as diretrizes aplicáveis pode ser usado para EVACUAÇÃO:
uma lavagem primária do sistema.
Evacuar o sistema é um processo para remover ar e
IMPORTANTE: Não use diesel, gasolina, óleo umidade do sistema pela criação de vácuo.
combustível, água, álcool ou quaisquer
fluidos formulados para dissolver óleo, SOLVENTES
graxa e anticongelante.
O seguinte solvente é recomendado para lavar sistemas
LAVAGEM FINAL: de ar-condicionado. Use somente solventes com MSDS
equivalente.
• Use 1,9 litro (1/2 gal.) de Solvente de Lavagem
TY25601 ou equivalente. TY25601 Lavagem do Sistema de Ar-condicionado
• Consulte os dados mSDS para classificação de risco. NOTA: Solvente novo usado em tanques de limpeza de
• Separe o sistema do ar-condicionado em dois circuitos e peças pode ser usado para a lavagem PRIMÁRIA,
siga os procedimentos de lavagem listados neste grupo. desde que seja feita uma lavagem FINAL com o
• Recupere todos os solventes usados com o Lavador de Sistema de Ar-condicionado TY25601.
equipamento de lavagem apropriado. O solvente do tanque de peças não evapora abaixo
• Purgue o sistema de ar-condicionado com ar de 60° (140°). Por isso o solvente de lavagem
comprimido durante o tempo especificado no do sistema de ar-condicionado TY25601 deve ser
procedimento de lavagem. usado na lavagem final, já que a temperatura de
IMPORTANTE: Não usar um solvente de lavagem evaporação é muito mais baixa e é mais facilmente
final recomendado após usar um solvente de removido quando o sistema é evacuado.
lavagem de peças para a lavagem primária
AG,OUO6030,140 -54-25JUL00-1/1
PN=812
Sistema de ar-condicionado (R134a)
IMPORTANTE: NÃO tente lavar o sistema através 14. Lave o evaporador através da válvula de expansão se
do compressor ou do receptor-secador. Lavar a aparência do óleo for normal.
através da válvula de expansão ou de um tubo 15. Conecte a mangueira de saída do lavador à linha de
com orifício é aceitável se o óleo refrigerante sucção do compressor usando o adaptadorJT02101.
tiver aparência e cheiro normais.
PN=813
Sistema de ar-condicionado (R134a)
16. Fixe uma mangueira e um bocal aerador à NOTA: É necessário somente um ciclo de lavagem
linha de saída do receptor-secador usando o final, desde que um outro solvente tenha sido
adaptadorJT03188. Coloque o bico no recipiente para usado antes da Lavagem Final.
coletar o solvente de lavagem.
d. Após lavar os circuitos com solvente de lavagem
17. Repita os passos 8, 9 e 10 para lavar o evaporador. ACC-U-FLUSH II TY25601, continue a purgar com
18. Purgar o circuito do evaporador leva de 12 a 15 ar comprimido através do equipamento de lavagem.
minutos para retirar completamente o solvente. e. Desconecte a mangueira do bico de aeração para
19. Se o sistema estiver contaminado por detritos ou óleo verificar se há solvente no circuito. Mantenha
refrigerante queimado, remova a válvula de expansão a mangueira perto de um pedaço de papelão;
para lavar o evaporador. continue purgando até papelão secar.
20. Desconecte a mangueira do bico de aeração para f. Após lavar ambos os circuitos, coloque o
verificar se há solvente no circuito. Mantenha a ACC-U-FLUSH II em um recipiente limpo separado
mangueira perto de um pedaço de papelão; continue e tampe imediatamente.
purgando até papelão secar. NOTA: Identifique o recipiente como contendo
21. Reinstale a válvula de expansão. ACC-U-FLUSH II TY25601. Este solvente pode ser
usado para lavar mais máquinas. Quanto o solvente
Lavagem Final tiver uma quantidade de diluição do solvente de
peças usado para a lavagem primária, descarte
22. A lavagem final usa o mesmo procedimento da adequadamente o solvente em conformidade
lavagem primária para o condensador e evaporador, com as normas locais e estaduais.
exceto para solvente usado.
a. Acrescente 1,9 L (0.5 gal) de solvente de lavagem g. Tampe as mangueiras ou linhas do sistema
TY25601 ACC-U-FLUSH II™ ao tanque de lavagem. imediatamente após a remoção do equipamento de
teste para evitar penetração de umidade no sistema.
IMPORTANTE: O solvente de limpeza ACC-U-FLUSH
II TY25601 evapora a 85 °F; e para minimizar 23. Instale um novo receptor-secador compatível com
perdas, mantenha a tampa do recipiente fechada o refrigerante R-134a. Aperte as conexões e os
sempre que não estiver em uso. suportes de montagem.
24. Adicione o óleo TY22101 do compressor. (Consulte
b. Conecte uma linha de alimentação de ar
determine a carga correta de óleo na seção 90, grupo
comprimido livre de umidade ou nitrogênio seco na 05.)
válvula do lavador.
25. Instale o compressor e conecte as linhas de
IMPORTANTE: A pressão do ar deve ter no mínimo
refrigerante ao coletor.
490 kPa (4,9 bar) (70 psi) mas não mais do
que 620 kPa (6,2 bar) (90 psi) no máximo 26. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
para a lavagem final e a purga. correia de acionamento.
c. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de 27. Purgue o sistema. (Consulte Purga do Sistema de
lavagem para dentro do circuito do condensador Ar-condicionado na Seção 90, grupo 05.)
ou evaporador. O lavador fica vazio quando cessa
a pulsação da mangueira. Reutilize o mesmo
solvente para ambos os circuitos.
ACC-U-FLUSH II é uma marca registrada da Microcare Company
OU90500,00002A2 -54-02APR14-2/2
PN=814
Sistema de ar-condicionado (R134a)
PN=815
Sistema de ar-condicionado (R134a)
H108251 —UN—10JUL13
0 3000
1
5 0 1
0 0 5
0 0 0
0 0
2
superior (B).
3. Conecte a mangueira de carga central (amarela) na
bomba de vácuo ou na estação de recuperação e
reciclagem. Abra o pórtico de escape da bomba de
vácuo.
NOTA: A bomba deve puxar, pelo menos, vácuo de 726
A—Lado Inferior B—Lado superior
mm (28.6 in.) de Hg (nível do mar).
PN=816
Sistema de ar-condicionado (R134a)
CUIDADO: Todos os novos compressores são Normalmente, 21 mL (0.7 fl oz) de óleo cobrem as
carregados com uma mistura de nitrogênio, superfícies internas do compressor exposto ao gás
refrigerante R134a e óleo de compressor TY22101 refrigerante e não podem ser drenados.
(R134a). Use óculos de segurança.
Quando 230 mL (7.7 fl oz) são colocados em um
Um novo compressor de peças de depósito contém 230 compressor seco, o nível do óleo ficará acima do eixo
mL (7.7 fl oz) de óleo novo. O nível visível de óleo através propulsor.
do pórtico de sucção, normalmente está abaixo do eixo O nível de óleo em operação normal de um compressor
de acionamento. A quantidade de óleo que não pode ser tirado de funcionamento é 30 mL (1.0 fl oz). O nível de
drenada é 81 mL (2.7 fl oz). Aproximadamente 60 mL óleo não pode ser visto através da porta de sucção do
(2.0 fl oz) terão se infiltrado nos cilindros durante o envio compressor.
e o armazenamento.
AG,OUO6022,1364 -54-02MAR00-1/1
PN=817
Sistema de ar-condicionado (R134a)
PN=818
Grupo 10
Componentes do Sistema
Especificações
Item Medida Especificação
PN=819
Componentes do Sistema
H97344 —UN—12JUL10
do aquecedor, ventilador, A/C (colmeia do aquecedor e
evaporador) (A).
O ar agora é misturado com o ar de dentro da cabine,
sendo sugado para a câmara de mistura do aquecedor,
ventilador, A/C através do filtro do recirculador (F). Então,
ele passa para o sistema do aquecedor, ventilador, A/C.
O ar tratado (aquecido ou esfriado) agora é sugado para
o ventilador de recirculação (B) e liberado para a cabine
através de dutos suspensos (E) e dutos do desembaçador
(G).
H103338 —UN—07FEB12
A—Compartimento do E—Duto suspenso (6 usados)
aquecedor, ventilador, A/C F— Filtro do Recirculador
B—Ventilador recirculador G—Duto do Descongelador (4
e câmara de mistura do usados)
aquecedor, ventilador, A/C
C—Ventilador pressurizador
D—Admissão de ar fresco
MR67966,0000085 -54-09FEB12-1/1
PN=820
Componentes do Sistema
H103226 —UN—31AUG11
2. Desconecte as conexões de linha (A).
3. Desaperte as braçadeiras (B) e remova o
receptor/secador (C).
4. Substitua o motor ou as peças individuais conforme
necessário.
IMPORTANTE: Substitua o receptor/secador tão A—Conexão de linha (2 C—Receptor/Secador
frequentemente quanto necessário para evitar usadas)
penetração de umidade no sistema. Sempre B—Braçadeira (2 usadas)
instale um novo receptor/secador quando o
sistema for aberto para manutenção ou quando
houver vazamento na vedação do eixo do
Especificação
compressor. Certifique-se de manter o novo
Conexões de
receptor-secador tampado até a instalação.
linha—Torque................................................................................17 N·m
Instale o receptor/secador por último.
(150 lb.-in.)
5. Instale um novo receptor-secador (V) e as braçadeiras 7. Verifique e acrescente o óleo do compressor TY22101.
(B). (Consulte informações do óleo do compressor na
NOTA: Instale as conexões usando novos anéis seção 90, grupo 05.)
de vedação. 8. Evacue e carregue o sistema. (Consulte evacue o
sistema do ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
6. Conecte as conexões de linha (A) e aperte de acordo (Consultecarga do sistema de ar-condicionado na
com a especificação. seção 90, grupo 05.)
MR67966,000056C -54-19APR13-1/1
PN=821
Componentes do Sistema
H97652 —UN—17AUG10
A—Parafusos TORX (12 usados) B—Módulo do HVAC
1. Remova a parte dianteira do teto da cabine. (Consulte 2. Remova os parafusos TORX® (A) do módulo (B) do
Remover e Instalar Parte Dianteira do Teto da Cabine HVAC.
na Seção 90, Grupo 15.)
NOTA: Deixe o módulo do HVAC na posição para
somente um pequeno ajuste.
TORX é uma marca comercial da Camcar/Textron
MR67966,000004D -54-02JAN13-1/8
PN=822
Componentes do Sistema
H97551 —UN—19AUG10
do núcleo do evaporador. Instale um novo
retentor se ocorrerem danos ou houver
sinais de desgaste.
H96394 —UN—19AUG10
B—Alojamento do Ventilador
Pressurizador
MR67966,000004D -54-02JAN13-3/8
H97666 —UN—28OCT10
8. Inspecione as peças e substitua conforme necessário.
9. Instale o motor do ventilador pressurizador (B) no
alojamento (C) e aperte os parafusos (A) de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos do Motor do
Ventilador Pressurizador A—Parafuso (4 usados) C—Alojamento
ao Alojamento—Torque................................................................1,7 N·m B—Motor do Soprador de
(15 lb.-in.) Pressurização
PN=823
Componentes do Sistema
H96394 —UN—19AUG10
Danos no retentor podem causar contaminação
do núcleo do evaporador. Instale um novo
retentor se ocorrerem danos ou houver
sinais de desgaste.
H97554 —UN—19AUG10
11. Insira o alojamento do ventilador pressurizador (B) na
tampa do filtro de ar fresco (A) em linha reta conforme
mostrado, e abaixe até a posição operacional.
PN=824
Componentes do Sistema
H97658 —UN—18AUG10
Se o tubo de dreno não se assentar no
canal apropriado, pode criar um ponto alto e
impedir o dreno da condensação.
H97659 —UN—18AUG10
INCORRETO
MR67966,000004D -54-02JAN13-6/8
parafusos do módulo
do HVAC—Torque........................................................................1,7 N·m
(15 lb.-in.)
PN=825
Componentes do Sistema
H97652 —UN—17AUG10
A—Parafuso TORX (12 usados) B—Módulo do HVAC
PN=826
Componentes do Sistema
H96671 —UN—13SEP10
2. Remova o motor do ventilador pressurizador. (Ver
Remover e instalar motor do ventilador pressurizador
na seção 90, grupo 10.)
3. Remova o conjunto do motor do ventilador de
recirculação. (Ver Remover e instalar motor de
ventilador de recirculação na seção 90, grupo 10.)
4. Desconecte os conectores (A e B).
A—Conector D—Lingueta de travamento (2
5. Remova o parafuso (C). B—Conector usadas)
C—Parafuso E—Instalador
6. Pressione as linguetas de travamento (D).
7. Remova o comando (E) do alojamento.
correto do tubo de dreno quando o módulo for
8. Inspecione e substitua as peças conforme necessário. abaixado para a posição operacional.
9. Instale o comando (E) no alojamento e fixe com 12. Instale o conjunto do motor do ventilador de
linguetas de travamento (D). recirculação. (Ver Remover e instalar motor de
10. Instale o parafuso (C). ventilador de recirculação na seção 90, grupo 10.)
IMPORTANTE: Evite esticamento ou preensão dos 13. Instale o motor do ventilador pressurizador. (Ver
chicotes para não resultar em circuitos Remover e instalar motor do ventilador pressurizador
abertos ou falha de componentes. na seção 90, grupo 10.)
Verifique se os chicotes elétricos estão 14. Instale a parte dianteira do teto da cabine. (Ver
ENCAMINHADOS CORRETAMENTE e NÃO Remover e instalar parte dianteira do teto da cabine
ESTÃO COMPROMETIDOS por desalinhamento. na seção 90, grupo 15.)
11. Conecte os conectores (A e B).
IMPORTANTE: Para evitar bloqueio do tubo do dreno
de condensação, verifique o encaminhamento
MR67966,0000060 -54-07JAN11-1/1
PN=827
Componentes do Sistema
H97697 —UN—13SEP10
Os conectores e chicotes elétricos localizam-se
sob o módulo do motor do ventilador de
recirculação. Tome cuidado ao girar o conjunto
e expor o conector (A) e o motor (B).
H97658 —UN—18AUG10
Se o tubo de dreno não se assentar no
canal apropriado, pode criar um ponto alto e
impedir o dreno da condensação.
INCORRETO
PN=828
Componentes do Sistema
H97696 —UN—19AUG10
A/C—Torque.................................................................................1.7 N·m
(15 lb.-in.)
MR67966,0000051 -54-07JAN11-4/4
H96412 —UN—18MAY10
3. Retire os parafusos (B) e o atuador (C).
NOTA: Mova manualmente o eixo da porta (C)
para verificar quanto a obstruções antes
de instalar o atuador.
H96413 —UN—18MAY10
atuador—Torque...........................................................................1.7 N·m
(15 lb.-in.)
MR67966,000004E -54-23FEB11-1/1
PN=829
Componentes do Sistema
H96543 —UN—21MAY10
2. Desconecte o conector (A).
3. Retire os parafusos (B) e a unidade de controle do
clima (C).
4. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
MR67966,000011D -54-21FEB11-1/1
PN=830
Componentes do Sistema
T6642EK —UN—01NOV88
remover a colmeia do aquecedor.
H96469 —UN—13SEP10
Remover e instalar evaporador na seção 90, grupo 10.)
IMPORTANTE: Não manuseie a colmeia do aquecedor
pelos tubos. Não flexione os tubos mais do
que 13 mm (1/2"). Evite danos aos tubos e
aletas na face da colmeia do aquecedor.
11. Instale o parafuso e aperte a braçadeira (B) de acordo 17. Instale a parte dianteira do teto da cabine. (Ver
com a especificação. Remover e instalar parte dianteira do teto da cabine
na seção 90, grupo 15.)
Especificação
Parafuso e
braçadeira—Torque......................................................................1.7 N·m
(15 lb.-in.)
MR67966,0000052 -54-17DEC10-1/1
PN=831
Componentes do Sistema
H83644 —UN—02JUN05
Condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
2. Remova a correia (A) da polia do compressor.
3. Desconecte o fio da bobina da embreagem (B) e o
fio terra (E).
IMPORTANTE: Algumas vezes, ocorre corrosão
entre as conexões de mangueira e coletores
do compressor dificultando a desmontagem
ou tornando-a impossível sem danificar
as roscas da porta do coletor. Deixe as
mangueiras acopladas para ajudar na
montagem e desmontagem.
H83645 —UN—13JUN05
4. Remova os parafusos (C) e descarregue o coletor (D)
do compressor. Tampe todas as linhas e conexões
para evitar contaminação.
5. Remova os parafusos sextavados (F e G), suporte (H)
e compressor.
IMPORTANTE: Se o compressor estiver sendo
substituído, ou se o compressor falhou A—Cinta E—Fio de aterramento
internamente, lave todo o sistema duas vezes B—Fio da Bobina da F— Parafuso (4 usados)
e substitua o receptor-secador. Embreagem G—Parafuso (2 usados)
C—Parafuso (4 usados) H—Suporte
D—Coletor
6. Lave completamente o sistema duas vezes se o
compressor tiver falhado internamente devido a peças
danificadas ou emperramento. (Consulte Lavagem do
Sistema de Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
7. Determine a carga de óleo correta do compressor e
adicione ao sistema. (Consulte determine a carga
correta de óleo na seção 90, grupo 05.)
OU90500,00002A4 -54-02APR14-1/3
suporte de montagem.
A—Pino de travamento (2
usados)
PN=832
Componentes do Sistema
H83644 —UN—02JUN05
13. Instale a correia (A).
14. Evacue e carregue o sistema. (Consulte Evacuação
do Sistema de Ar-condicionado e Carga do Sistema
de Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
IMPORTANTE: Se foi instalada uma NOVA embreagem
no compressor, ligue e desligue o compressor
(motor ligado) em intervalos de 1 segundo
por 5 segundos (alterne cinco vezes em
5 segundos). Isto irá polir as superfícies
do cubo e da embreagem.
H83645 —UN—13JUN05
A—Cinta E—Fio de aterramento
B—Fio da Bobina da F— Parafuso (4 usados)
Embreagem G—Parafuso
C—Parafuso (4 usados) H—Suporte
D—Coletor
OU90500,00002A4 -54-02APR14-3/3
PN=833
Componentes do Sistema
H63259 —UN—07APR00
A—Pino Traseiro (2 usados) F— Válvula de Palheta de Sucção K—Válvula de Palheta de Q—Porta-Feltro
B—Alojamento Traseiro Traseira Descarga Dianteira R—Feltro
C—Junta traseira G—O-ring traseiro L— Junta dianteira S—Alojamento dianteiro
D—Válvula de Palheta de H—O-ring dianteiro M—Anel de Retenção T— Pinos dianteiros
Descarga Traseira I— Válvula de Palheta de Sucção N—Retentor labial
E—Placa da Válvula Traseira Dianteira O—Arruela
J— Placa da Válvula Dianteira P—Parafuso Passante
1. Limpe o compressor com solvente antes de desmontar. 3. Verifique se as válvulas têm um padrão uniforme de
Imobilize o compressor no dispositivo de fixação e desgaste e se os cilindros têm arranhões ou desgaste
remova a embreagem. (Ver Desmontar e montar excessivo. Substitua o compressor se necessário.
embreagem do compressor na seção 90, grupo 05.)
4. Remova o anel de retenção do eixo (M). Vire o
IMPORTANTE: Ao remover os alojamentos dianteiro alojamento ao contrário e retire o porta-feltro (Q) e o
e traseiro, cuidado para NÃO danificar as feltro (R) do alojamento dianteiro (S).
superfícies de vedação.
5. Remova a vedação da aba do eixo (N) do alojamento
2. Desmonte o compressor seguindo a ilustração e dianteiro (S) usando uma pequena ferramenta com
descarte os O-rings, juntas, retentores de lábio, anel 5/8 in. de Diâmetro Externo.
de retenção e as arruelas dos parafusos passantes. 6. Lave todas as peças em solvente limpo e seque
Troque por peças novas dos kits de reposição. usando ar comprimido sem umidade antes de montar.
NOTA: Placas de válvulas, válvulas de palheta,
cilindros e alojamento do cilindro NÃO são
passíveis de manutenção. Alguns arranhões
(leves) no cilindro são normais.
Continua na próxima página OU90500,00002A5 -54-02APR14-1/2
PN=834
Componentes do Sistema
RW21162 —UN—24JUN92
RW21163 —UN—24JUN92
IMPORTANTE: Lubrifique os O-rings, juntas e
retentores de lábio somente com óleo NOTA: A placa de válvula dianteira está identificada com
de compressor TY22101 (R134a) durante um "F" e é instalada virada para cima.
a montagem. Outros óleo poderiam
danificar o compressor. 12. Instale as peças (I—K) sobre os pinos no cilindro
dianteiro.
7. Aplique óleo R134a na abertura do alojamento 13. Instale uma nova junta (L) com o lado achatado para
dianteiro e instale o novo retentor (N) na parte inferior baixo. Coloque o protetor de vedação da aba JDG746
da abertura usando uma chave de soquete. Instale o no eixo e lubrifique com óleo TY22101 R134a.
novo anel de retenção (M) com a parte plana para
baixo. 14. Instale o alojamento dianteiro (S) no cilindro dianteiro
e remova o protetor de retentor. Instale os parafusos
IMPORTANTE: O espaçador da bucha (U) deve estar passantes (P) e novas arruelas (O).
na posição antes da montagem do compressor.
15. Aperte parcialmente os parafusos passantes, depois
8. Instale os pinos (A) e o novo O-ring (G) no cilindro aperte de acordo com a especificação.
traseiro. Especificação
NOTA: A placa de válvula traseira está identificada com Parafusos passantes do
um "R" e é instalada virada para cima. compressor—Torque......................................................................26 Nm
(19 lb.-ft.)
9. Instale as peças (F—D) sobre os pinos no cilindro 16. Instale o feltro (R) e o porta feltro (Q) usando o cubo
traseiro. da embreagem.
10. Instale uma gaxeta nova (C) com o lado plano para 17. Instale o cubo da embreagem-polia e verifique a folga.
baixo e a carcaça traseiro (B) no cilindro traseiro. (Ver Desmontar e montar embreagem do compressor
Coloque o compressor em um dispositivo de fixação. na seção 90, grupo 05.)
11. Instale os pinos (T) e o novo O-ring (H) no cilindro
dianteiro.
OU90500,00002A5 -54-02APR14-2/2
PN=835
Componentes do Sistema
RW21157 —UN—24JUN92
7. Remova a polia (E) usando um martelo plástico ou
o extrator D05277ST, garras JDG748 e protetor de
cubo JDG771.
8. Desconecte o fio condutor da bobina da embreagem.
9. Remova e descarte o anel elástico (F) usando o
alicate de anel de retenção D05327ST1 e remova a
bobina da embreagem (G).
NOTA: O rolamento na polia não é aproveitável.
H65447 —UN—04JAN01
elástico (F) com o lado plano para baixo. Conecte o
H
fio da bobina da embreagem.
G
12. Instale a polia (E) e o novo anel elástico (D) com o
lado plano do anel elástico para baixo. Aplique graxa B E
nos calços (H) e instale no cubo da embreagem (C). C
1
Incluído no JDG215
AG,OUO6030,108 -54-25JUL00-1/1
PN=836
Componentes do Sistema
H57813 —UN—03JUN99
de refrigerante e óleo.
CQ298734 —UN—24APR14
CUIDADO: Aguarde até o resfriador esfriar ao
ponto de poder tocar com a mão antes removê-lo.
PN=837
Componentes do Sistema
CQ298735 —UN—24APR14
OU90500,00002CB -54-24APR14-2/3
CQ298728 —UN—16APR14
9. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Repare Condensador na Seção 90, Grupo 10.)
OU90500,00002CB -54-24APR14-3/3
PN=838
Componentes do Sistema
CQ298735 —UN—24APR14
OU90500,00002CC -54-24APR14-2/3
CQ298734 —UN—24APR14
5. Conecte as linhas de combustível (A) e as mangueiras
de refrigerante (B). (Consulte torques de conexões
com anéis O para tubos e mangueiras na seção 90
grupo 05.)
IMPORTANTE: Uso anéis O novos.
PN=839
Componentes do Sistema
H107105 —UN—28FEB13
3. Desconecte as mangueiras de refrigerante (A e D).
4. Desconecte a mangueira de ligação (B) conforme
necessário.
5. Remova os parafusos (C), arruelas e isolantes
conforme necessário.
6. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte A—Mangueira de Refrigerante C—Parafuso (8 usados)
Repare Condensador na Seção 90, Grupo 10.) a Baixa Pressão D—Mangueira de Refrigerante
B—Conexão da mangueira a alta Pressão
OU90500,00002CA -54-24APR14-1/1
H107105 —UN—28FEB13
Condensador de
Vapor—Torque...............................................................................14 Nm
(124 lb.-in.)
PN=840
Componentes do Sistema
Conserte o Condensador
1. Se aparecer contaminação no condensador, lave o 5. Conecte o suprimento de refrigerante à válvula tipo
sistema inteiro. Schrader.
2. Inspecione o condensador. As aletas devem estar 6. Abra a válvula do contêiner de refrigerante e teste o
retas e limpas. condensador quanto a vazamentos com o detector de
3. Tampe a saída e instale uma válvula de serviço tipo vazamentos. Se o condensador vazar, substitua-o.
Schrader na entrada. 7. Obstrua ou tampe as aberturas até que estejam
4. Coloque o contêiner do refrigerante em um balde de prontas para instalar.
água aquecida ao máximo de 125°F (51,5°C), que dá
uma pressão de 12 bar (170 psi).
1401,9010,I -54-25JUL00-1/1
H97716 —UN—14SEP10
1. Remova a parte dianteira do teto da cabine. (Ver
Remover e instalar parte dianteira do teto da cabine
na seção 90, grupo 15.)
2. Remova o conjunto do ventilador pressurizador. (Ver
Remover e instalar motor do ventilador pressurizador
na seção 90, grupo 10.)
3. Remova o conjunto do ventilador de recirculação. (Ver
Remover e instalar motor de ventilador de recirculação A—Conector do atuador C—Tampa do módulo do
B—Conector do chicote aquecedor, ventilador, A/C
na seção 90, grupo 10.) D—Parafuso (19 usados)
4. Instale o manômetro e recolha o refrigerante do
sistema. (Ver Descarregar e recuperar refrigerante do
ar condicionado na seção 90, grupo 05.) 7. Remova os parafusos (A) e a tampa do módulo do
5. Desconecte os conectores (A e B). aquecedor, ventilador, A/C.
PN=841
Componentes do Sistema
H96476 —UN—21DEC10
grupo 35.)
10. Levante o evaporador (B) para tirá-lo do módulo do
aquecedor, ventilador, A/C.
11. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
12. Instale o sensor de temperatura do evaporador no lado
inferior do evaporador. (Ver Remover e instalar sensor
de temperatura do evaporador na seção 40, grupo 35.) A—Conjunto da válvula de C—Guarnição
expansão
NOTA: Inspecione as guarnições (C), se reutilizar B—Evaporador
o evaporador, quanto a sinais de desgaste,
troque conforme necessário.
13. Instale o evaporador (B) no módulo do aquecedor, 14. Monte válvula de expansão (A) conforme necessário.
ventilador, A/C. (Ver Trocar válvula de expansão na seção 90, grupo
10.)
Continua na próxima página MR67966,0000053 -54-07JUN11-2/3
PN=842
Componentes do Sistema
H97716 —UN—14SEP10
posição. Se o chicote não estiver no entalhe, os
cabos podem ser prensados ou danificados.
PN=843
Componentes do Sistema
H96415 —UN—18MAY10
sistema. (Ver Descarregar e recuperar refrigerante do
ar condicionado na seção 90, grupo 05.)
3. Remova o parafuso Allen (A) e desconecte o tubo
conector (B).
4. Remova os parafusos TORX® (C) e a válvula de
expansão (D) do evaporador.
IMPORTANTE: Use novas arruelas de vedação
quando instalar a válvula de expansão.
H97567 —UN—14SEP10
6. Aperte os parafusos TORX (C) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos TORX da
válvula de expansão ao
evaporador—Torque........................................................................7 N·m
(62 lb.-in.)
H97572 —UN—14SEP10
Parafuso Allen do tubo
conector à válvula de
expansão—Torque........................................................................23 N·m
(17 lb.-ft.)
PN=844
Componentes do Sistema
H96414 —UN—18MAY10
2. Instale o manômetro e recolha o refrigerante do
sistema. (Ver Descarregar e recuperar refrigerante do
ar condicionado na seção 90, grupo 05.)
3. Desconecte o conector (A).
4. Remova o pressostato de alta/baixa (B).
5. Instale as peças na ordem inversa usando novo anel
de vedação no pressostato de alta/baixa. A—Conector B—Pressostato de alta/baixa
6. Carregue o sistema. (Ver Carregar sistema de ar
condicionado na seção 90, grupo 05.)
MR67966,000004F -54-17DEC10-1/1
PN=845
Componentes do Sistema
PN=846
Grupo 15
Cabine
Especificações
Item Medida Especificação
PN=847
Cabine
Remover Cabine
1. Remova o painel frontal inferior da cabine (A).
Consulte Remova e instale o Painel Frontal Inferior da
Cabine na Seção 90, Grupo 15.)
H99877 —UN—24JAN11
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-1/14
H107699 —UN—12NOV14
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-2/14
PN=848
Cabine
H102932 —UN—08AUG11
NOTA: Tampe todas as linhas para evitar a
contaminação do sistema.
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-4/14
T6642EK —UN—01NOV88
9. Feche com grampos as mangueiras do aquecedor,
desconecte as braçadeiras (A) nos cotovelos e drene
o líquido de arrefecimento restante em um recipiente
adequado.
IMPORTANTE: Fechar com grampos as mangueiras
de entrada e saída é apenas uma solução
temporária até as mangueiras serem
tampadas com bujões.
As mangueiras não devem permanecer
apertadas por um longo período para
não provocar danos.
H107940 —UN—23MAY13
10. Tampe com bujões as mangueiras de entrada e saída
da colheitadeira e remova os grampos provisórios das
mangueiras.
A—Braçadeira de mangueira
do aquecedor (2 usadas)
PN=849
Cabine
H107941 —UN—23MAY13
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-6/14
H99878 —UN—31JAN11
H99992 —UN—03FEB11
PN=850
Cabine
H99879 —UN—03FEB11
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-8/14
H99880 —UN—21JAN11
15. Remova as linhas do freio (A—C).
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-9/14
H99881 —UN—31JAN11
A—Conector (2 usados) C—Conjunto da válvula da
B—Porca e Arruela (4 usadas) Direção
D—Passa-cabos
PN=851
Cabine
H99882 —UN—21JAN11
20. Remova o cabo de terra (B).
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-11/14
H101376 —UN—05MAY11
23. Desaperte a porca de fixação (C) do suporte do cabo
de controle.
24. Remova o cabo de controle hidrostático do console
do braço do assento.
25. Mova e rebata o assento do operador para a frente.
26. Afaste o tapete do piso (D) da parede traseira da
cabine.
27. Remova os parafusos sextavados (E) da braçadeira
do cabo (F).
H101384 —UN—06MAY11
28. Empurre o cabo de controle hidrostático e a braçadeira
através do piso da cabine.
PN=852
Cabine
H99924 —UN—25JAN11
Remova os parafusos dos quatro cantos do teto da
cabine e instale os parafusos de olhal m16 X 25 mm
(A).
NOTA: Verifique se a porta da cabine está seguramente
travada e os espelhos estão posicionados perto
da cabine antes de elevar.
MR67966,00005C3 -54-23MAY13-13/14
H107227 —UN—14MAR13
danificado durante a remoção da cabine.
PN=853
Cabine
Instale a cabine
CUIDADO: O peso aproximado da cabine
é 656 kg (1446 lb).
Tome cuidado ao elevar a cabine e NUNCA
H107227 —UN—14MAR13
posicione qualquer parte do corpo sob uma
carga suspensa ou elevada.
H107228 —UN—14MAR13
2. Instale os isolantes (B) e os parafusos (A). Aperte
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos dos suportes
da cabine—Torque......................................................................270 N·m
(200 lb-ft)
Direito, suporte de montagem da cabine traseira
MR67966,00004AF -54-07JUN13-1/14
PN=854
Cabine
H101384 —UN—06MAY11
para auxiliar na localização dos furos do piso da
cabine para a braçadeira do cabo.
H101376 —UN—05MAY11
cabo rosqueado para instalar.
MR67966,00004AF -54-07JUN13-3/14
H99882 —UN—21JAN11
PN=855
Cabine
H99881 —UN—31JAN11
12. Instale o conjunto da válvula de direção usando
porcas (B) e arruelas.
Especificação
Porcas do suporte da
válvula da direção ao Sistema hidráulico de centro fechado mostrado
piso da cabine—Torque.................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
A—Conector (2 usados) C—Placa do suporte da válvula
13. Conecte os conectores (A). B—Porca (4 usadas) da direção
D—Passa-cabos
MR67966,00004AF -54-07JUN13-5/14
H99880 —UN—21JAN11
evitar danos à pintura.
PN=856
Cabine
H99878 —UN—31JAN11
H99992 —UN—03FEB11
MR67966,00004AF -54-07JUN13-8/14
H107941 —UN—23MAY13
PN=857
Cabine
A—Braçadeira de mangueira
H107940 —UN—23MAY13
do aquecedor (2 usadas)
MR67966,00004AF -54-07JUN13-10/14
H102932 —UN—08AUG11
05.)
MR67966,00004AF -54-07JUN13-11/14
H99916 —UN—24JAN11
PN=858
Cabine
H99877 —UN—24JAN11
MR67966,00004AF -54-07JUN13-13/14
H97575 —UN—10AUG10
primeira vez após a instalação da cabine. A
máquina pode ir para frente ou para trás durante
a partida se o cabo hidrostático não estiver
com ajustes corretos. Verifique se todos os
técnicos estão afastados da máquina antes
de dar a partida no motor.
PN=859
Cabine
H99565 —UN—11JAN11
O tempo de cura desse tipo de adesivo depende
das condições climáticas (calor e umidade).
Após instalar o para-brisa, é recomendável
que a máquina NÃO seja operada enquanto o
adesivo estiver secando. Se for necessário usar
a colheitadeira, nas primeiras 48 horas tome
muito cuidado para evitar solavancos e grandes
impactos, por exemplo ao cruzar margens etc.
Preparação
H107553 —UN—22APR13
plataforma de trabalho temporária.
PN=860
Cabine
Remoção
H99634 —UN—11JAN11
catraca para suportar o para-brisa danificado
conforme o selante for cortado.
Pode ser usada uma fita para trabalho pesado
para manter o para-brisa quebrado no lugar até
o fim da remoção da vedação.
H99581 —UN—10JAN11
3. Remova resíduos de guarnição da estrutura da cabine.
Corte a vedação com uma espessura de 1 a 2
mm (1/32—5/64 in.) em áreas que não podem ser
facilmente descascadas.
4. Remova a fita de ambas as colunas de canto.
IMPORTANTE: Quando usar o solvente para limpeza,
aplique e enxugue em uma direção. Não
esfregue porque o pano pode deixar resíduos
para trás e comprometer a vedação.
H99582 —UN—10JAN11
boa aderência entre a estrutura e o vidro.
6. Conserte ou substitua as peças conforme necessário.
PN=861
Cabine
Instalação
H107259 —UN—19MAR13
A—Espaçador hemisférico (10 B—Espaçador cilíndrico (4
usados) usados)
PN=862
Cabine
H104771 —UN—15FEB12
Use luvas limpas e NÃO encoste na superfície
escorvada quando for aplicar o adesivo
à prova de intempéries.
Especificação
Adesivo à prova de in-
tempéries—Espessura.................................................................... 8 mm
(5/16 in.)
MR67966,00004B2 -54-22APR13-4/11
H104772 —UN—15FEB12
para o tamanho do filete.
Especificação
Filete triangular de
adesivo—Profundidade................................................................. 16 mm
(5/8 in.)
Filete Triangular de
Adesivo—Largura............................................................................ 8 mm
(5/16 in.)
A—Adesivo B—Borda interna do para-brisa
PN=863
Cabine
H107554 —UN—22APR13
Filete triangular de
adesivo—Profundidade................................................................. 16 mm
(5/8 in.)
Filete Triangular de
Adesivo—Largura............................................................................ 8 mm
(5/16 in.)
MR67966,00004B2 -54-22APR13-6/11
H104773 —UN—14FEB12
Maçaneta removida para melhor visualização
Continua na próxima página MR67966,00004B2 -54-22APR13-7/11
PN=864
Cabine
H104791 —UN—21FEB12
8. Usando as alças de sucção (A) levante o para-brisa,
posicione-o no lugar e aperte para o para-brisa grudar
na estrutura da cabine.
A—Alças de Sucção
MR67966,00004B2 -54-22APR13-8/11
H99606 —UN—10JAN11
Continua na próxima página MR67966,00004B2 -54-22APR13-9/11
PN=865
Cabine
H104805 —UN—16FEB12
IMPORTANTE: Respeite o tempo de cura
recomendado pelo fabricante de adesivo antes
de remover as cintas de amarração com catraca.
A—Coluna de canto
MR67966,00004B2 -54-22APR13-10/11
H107553 —UN—22APR13
remova e instale o painel dianteiro inferior da cabine
na seção 90, grupo 15.)
H99444 —UN—15DEC10
MR67966,00004B2 -54-22APR13-11/11
PN=866
Cabine
H99925 —UN—27JAN11
3. Puxe a borda do tapete afastando-a do vidro.
4. Remova o painel de acabamento da janela (C)
afastando gentilmente dos munhões esféricos.
5. Desacople o conector (D).
6. Remova os painéis laterais direito e esquerdo (E).
A—Tampa da Coluna de Canto D—Conector
7. Mova o espelho para a frente e para fora do espaço B—Monitor da Coluna do Canto E—Painel Lateral (2 usados)
de trabalho. C—Painel de Acabamento da F— Plataforma e Corrimão
Janela
CUIDADO: Use um andaime ou outro meio
seguro para acomodar dois ou três técnicos e o
para-brisa e o vidro da saída de emergência. 8. Remova a plataforma e o corrimão (F).
Continua na próxima página OUO6083,0000BE8 -54-27NOV12-1/6
PN=867
Cabine
Remoção
1. Remova a guarnição de borracha (A).
NOTA: Dependendo da severidade dos danos no vidro
da saída de emergência outro técnico deve apoiar
o vidro conforme o adesivo é cortado.
H99946 —UN—27JAN11
2. Faça um corte de 90° ao longo da borda externa
dianteira do vidro da saída de emergência.
3. Corte a vedação em volta do perímetro do vidro da
saída de emergência nos locais de corte interno (B)
e externo (C).
4. Remova o vidro danificado ou estilhaços de vidro
da cabine e aspire todos os detritos da área de
montagem.
5. Remova resíduos de guarnição da estrutura da cabine.
6. Limpe e prepare a superfície conforme as instruções
H99944 —UN—27JAN11
do fabricante.
7. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
H99945 —UN—27JAN11
PN=868
Cabine
Instalação
1. Aplique espaçadores de 6 mm (0,25 in.) (A)
uniformemente no perímetro da cabine conforme
mostrado.
NOTA: O tamanho do cordão de adesivo pode variar.
Consulte as instruções do fabricante do adesivo.
H99952 —UN—03FEB11
verifique se o vidro entra em contato com os
espaçadores. Se o vidro raspar na superfície
metálica, podem ocorrer danos ao vidro.
Nunca permita contato do vidro com a estrutura
metálica da cabine durante a instalação.
OUO6083,0000BE8 -54-27NOV12-3/6
H99962 —UN—01FEB11
7. O adesivo seca em 24 horas.
NOTA: Os tempos de cura podem variar conforme a
temperatura e umidade. Consulte as instruções
do fabricante do adesivo.
PN=869
Cabine
Após 24 Horas
1. Remova os tirantes e o andaime da cabine.
2. Instale a plataforma e o corrimão (F).
3. Instale a guarnição de borracha da coluna de canto
traseira.
4. Instale os painéis laterais direito e esquerdo (E).
5. Mova o espelho para a posição operacional.
6. Acople o conector (D).
7. Instale o painel de acabamento da janela (C) nos
H99925 —UN—27JAN11
munhões esféricos.
8. Instale o tapete do piso.
9. Instale o mostrador (B) na coluna de canto.
10. Instale a tampa da coluna de canto (A).
OUO6083,0000BE8 -54-27NOV12-5/6
A—Martelo do vidro de
emergência
H99970 —UN—09FEB11
OUO6083,0000BE8 -54-27NOV12-6/6
PN=870
Cabine
H100029 —UN—01FEB11
Evite cortes e ferimentos usando luvas
e proteção ocular.
H100028 —UN—01FEB11
OUO6083,0000BE6 -54-27NOV12-2/7
Remoção
NOTA: Dependendo da severidade dos danos no vidro
traseiro, outro técnico deve apoiar o restante do vidro
do tanque graneleiro conforme o adesivo for cortado.
H100030 —UN—01FEB11
CUIDADO: Evite ferimentos ao cortar o adesivo.
O técnico deve ter muito cuidado ao usar a
ferramenta de corte e e estar ciente da posição
do outro técnico o tempo inteiro.
PN=871
Cabine
Instalação
1. Aplique espaçadores de 6 mm (0,25") nos locais
recomendados (A).
NOTA: O tamanho do cordão de adesivo pode variar.
Consulte as instruções do fabricante do adesivo.
H100031 —UN—03FEB11
2. Aplique uma faixa triangular com 8 mm (0,30 in.) de
largura de adesivo com 12 mm (0,50 in.) de espessura
por todo o perímetro do vidro.
3. Instale ferramentas de elevação do vidro por sucção
conforme necessário.
Tanque Graneleiro Removido para Claridade
IMPORTANTE: Ao posicionar o vidro para a instalação,
verifique se o vidro entra em contato com os
espaçadores. Se o vidro raspar na superfície A—Localização dos
Espaçadores (6 usados)
metálica, podem ocorrer danos ao vidro.
Nunca permita contato do vidro com a estrutura
metálica da cabine durante a instalação. 4. Instale o vidro na cabine através do tanque graneleiro.
OUO6083,0000BE6 -54-27NOV12-4/7
H100036 —UN—01FEB11
cabine para apoio.
6. Aplique adesivo nas bordas do vidro se necessário.
7. O adesivo seca em 24 horas.
NOTA: Os tempos de cura podem variar confirme a
temperatura e umidade. Consulte as instruções
do fabricante do adesivo.
A—Cinta com Catraca
OUO6083,0000BE6 -54-27NOV12-5/7
Após 24 Horas
1. Remova o tirante da cabine.
2. Instale o painel da parede traseira (B) e as tampas
das colunas de canto (A).
H100028 —UN—01FEB11
PN=872
Cabine
H100029 —UN—01FEB11
3. Instale a janela do tanque graneleiro (A). (Consulte
Remova e Instale a Janela do Tanque Graneleiro na
Seção 130, Grupo 30.)
4. Se equipado, feche as tampas do tanque graneleiro.
A—Janela do Tanque
Graneleiro
OUO6083,0000BE6 -54-27NOV12-7/7
H103699 —UN—14OCT11
CUIDADO: O motor deve estar desligado, freio de
estacionamento aplicado e chave removida.
PN=873
Cabine
H96716 —UN—14SEP10
A seção traseira o teto da cabine PODE
suportar o peso se necessário.
PN=874
Cabine
H96719 —UN—14SEP10
A seção traseira o teto da cabine PODE
suportar o peso se necessário.
4. Remova a seção traseira do teto da cabine (E). 8. Instale os parafusos e arruelas (C).
H100115 —UN—14FEB11
parte traseira do teto da cabine na seção 90, grupo 15.)
2. Remova o forro interno da cabine (C). (Ver Remover e
instalar forro interno da cabine na seção 90, grupo 15.)
3. Remova os braços do limpador de parabrisa (D). (Ver
Remover e instalar braços do limpador de parabrisa
na seção 40, grupo 40.)
4. Descarregue o refrigerante do ar condicionado. A—Seção dianteira do teto da C—Forro interno
(Ver Descarregar e recuperar refrigerante do ar cabine D—Braços do limpador
condicionado na seção 90, grupo 05.) B—Seção traseira do teto da
cabine
PN=875
Cabine
A—Parafuso (6 usados)
H100175 —UN—09FEB11
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-2/14
H100225 —UN—14FEB11
A—Tubo C—Orifício
B—Conexão T
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-3/14
H100174 —UN—09FEB11
luz interna (2 usados)
PN=876
Cabine
H100173 —UN—09FEB11
10. Desconecte as linhas do ar condicionado (A) e
empurre as linhas através da abertura da coluna de
canto.
A—Linha (2 usadas)
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-5/14
H100171 —UN—09FEB11
11. Feche com grampos as mangueiras do aquecedor,
desconecte as braçadeiras (A) nos cotovelos e drene
o líquido de arrefecimento restante em um recipiente
adequado.
IMPORTANTE: Fechar com grampos as mangueiras
de entrada e saída é apenas uma solução
temporária até as mangueiras serem
tampadas com bujões. A—Braçadeira (4 usadas)
usadas)
PN=877
Cabine
H100178 —UN—09FEB11
ao elevar. Outro técnico deve ajudar.
H100225 —UN—14FEB11
quando o teto for abaixado.
PN=878
Cabine
H100173 —UN—09FEB11
A—Linha (2 usadas)
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-10/14
H100172 —UN—09FEB11
usadas)
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-11/14
H100171 —UN—09FEB11
29. Remova os grampos provisórios das mangueiras do
aquecedor e verifique se há vazamentos.
A—Braçadeira (4 usadas)
PN=879
Cabine
H100174 —UN—09FEB11
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-13/14
H100175 —UN—09FEB11
34. Instale o forro interno da cabine. (Ver Remover e
instalar forro interno da cabine na seção 90, grupo 15.)
35. Instale o teto da cabine. (Ver Remover e instalar seção
traseira do teto da cabine e Remover e instalar seção
dianteira do teto da cabine na seção 90, grupo 15.)
36. Ligue a colheitadeira e opere o aquecedor por
1 minuto. Abasteça o radiador com o líquido de
arrefecimento recomendado, se necessário. (Ver A—Parafuso (6 usados)
Líquido de arrefecimento de motores diesel de serviço
pesado na seção 10, grupo 20.)
37. Evacue o sistema de ar condicionado. (Ver Evacuar 38. Carregue o sistema de ar condicionado. (Ver Carregar
sistema de ar condicionado na seção 90, grupo 05.) sistema de ar condicionado na seção 90, grupo 05.)
MR67966,00000F2 -54-31AUG11-14/14
PN=880
Cabine
H100109 —UN—08FEB11
OU90500,00002A7 -54-02APR14-2/7
H100110 —UN—08FEB11
7. Remova a luz interna (F) e retire o conector.
H100111 —UN—08FEB11
A—Mostrador (se equipado) C—Mostrador
B—Conector do Chicote D—Tampa do chicote
PN=881
Cabine
H100112 —UN—08FEB11
12. Remova os parafusos TORX (E), porca do conector
do chicote (F) e tampa da coluna de canto (G).
OU90500,00002A7 -54-02APR14-5/7
H100113 —UN—08FEB11
A—Parafuso TORX (2 usados) D—Parafuso TORX (2 usados)
B—Cortina E—Duto do desembaçador
C—Duto do desembaçador (4 central
usados)
PN=882
Cabine
H100114 —UN—08FEB11
17. Remova os bujões de fixação (C).
18. Ajuste o forro interno conforme necessário para liberar
das bordas externas da estrutura da cabine e remova
o forro interno da cabine.
19. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
20. Instale as peças na ordem inversa da remoção
seguindo essa instrução especial:
21. Verifique se os chicotes estão no local (D) quando a
instalação do console superior.
CQ298716 —UN—02APR14
A—Parafuso TORX (2 usados) C—Bujão de fixação (4 usados)
B—Capa D—Localização do chicote
H96309 —UN—01NOV10
ou traseira para acessar as peças de fixação
conforme necessário.
H96310 —UN—01NOV10
PN=883
Cabine
H96311 —UN—01NOV10
A—Assento C—Pedestal
B—Conector
MR67966,000004A -54-06MAY11-2/2
H107945 —UN—28MAY13
antes de executar os reparos.
MR67966,0000607 -54-27JUN13-1/3
H96742 —UN—14SEP10
A—Braçadeira do chicote C—Conector (3 usados)
elétrico D—Unidade de controle
B—Conector eletrônico
PN=884
Cabine
H101376 —UN—05MAY11
do cabo de controle hidrostático.
9. Desaperte a porca (C) do suporte do cabo de controle.
10. Remova o cabo de controle hidrostático do console
do apoio do braço.
11. Para todas as máquinas, execute o seguinte:
Afrouxe os parafusos (D), eleve e remova o console
do apoio do braço.
12. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
13. Instale na ordem inversa da remoção.
H107948 —UN—28MAY13
IMPORTANTE: Ao montar as peças, preste atenção
ao cabo de controle hidrostático, se equipado.
Verifique se o cabo se move livremente.
MR67966,0000607 -54-27JUN13-3/3
H100067 —UN—04FEB11
2. Remova a mola tensora (A) do estrado do assento.
3. Levante a traseira da placa de apoio flexível (B) em
90° e remova do estrado do assento.
PN=885
Cabine
A—Mola (2 usadas)
H100068 —UN—04FEB11
MR67966,0000608 -54-19JUN13-2/3
H100069 —UN—04FEB11
Verifique se o chicote está deitado para evitar
o tensionamento, deformações e quebra.
Substitua as cintas plásticas gastas ou
quebradas conforme o necessário.
PN=886
Cabine
H107944 —UN—28MAY13
Substitua as cintas plásticas gastas ou
quebradas conforme o necessário.
H100066 —UN—04FEB11
5. Ligue o conector do interruptor de presença do
operador e o conector do assento de clima controlado
(se equipado).
6. NÃO aperte demais os parafusos TORX (A).
H107972 —UN—29MAY13
ao mesmo tempo.
3. Separe o estofamento do suporte e retire o conector o
conectores de clima controlado, se equipado.
4. Repare ou substitua os estofamentos do assento
conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Conecte o assento de clima controlado, se equipado. A—Conector do assento B—Parafusos TORX (6 usados)
de clima controlado (se
7. NÃO aperte demais os parafusos TORX (B). equipado)
MR67966,000060A -54-19JUN13-2/2
PN=887
Cabine
H107949 —UN—29MAY13
2. Remova o parafuso (B), a bucha (C) e o rolete de
cinto de segurança.
3. Não faça reparos. Substitua o rolete do cinto de
segurança e as peças de fixação com novo.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo esta
instrução.
Aperte o novo parafuso conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do cinto de
segurança—Torque........................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
H107950 —UN—29MAY13
A—Capa C—Bucha
B—Parafuso
H107966 —UN—29MAY13
Continua na próxima página MR67966,000060B -54-06JUN13-1/2
PN=888
Cabine
H107967 —UN—29MAY13
3. Não faça reparos. Substitua o fivela do cinto de
segurança e as peças de fixação com novo.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo esta
instrução.
Aperte o novo parafuso conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do cinto
de segurança da
fivela—Torque................................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
H107968 —UN—29MAY13
B—Parafuso
H107969 —UN—29MAY13
MR67966,000060B -54-06JUN13-2/2
PN=889
Cabine
H107949 —UN—29MAY13
3. Repare ou substitua conforme necessário.
4. Instale o suporte do apoio do braço no pino. Alinhe a
fenda no suporte com as porcas sextavadas planas
e ajuste a altura do apoio de braço encaixando os
ressaltos nos furos (C) do suporte conforme mostrado.
5. Instale o conjunto do apoio de braço usando a arruela e
a porca (B). Aperte a porca conforme a especificação.
Especificação
Porca do apoio de
braço—Torque................................................................................25 Nm
(18 lb.-ft.)
H107970 —UN—29MAY13
6. Instale a tampa (A).
H107971 —UN—29MAY13
MR67966,000060C -54-27JUN13-1/1
PN=890
Cabine
PN=891
Cabine
28
29
27
26
30
25
1
24
23
19
2
20
16 18
21
17
22
3
16
15
7
13 14
4
10
12
9
8
7
5
H107973 —UN—12JUN13
11
PN=892
Cabine
1— Placa 14— Parafusos (2 usados) 21— Placa flexível 28— Parafusos (6 usados)
2— Ajustador 15— Buchas (2 usadas) 22— Mola 29— Encosto do assento
3— Ajustador dos trilhos (2 16— Isoladores (2 usados) 23— Peças de fixação da 30— Interruptor da ventilação e
usados) 17— Cintas plásticas (conforme articulação do assento aquecimento do assento
4— Suspensão necessário) 24— Conector da ventilação e
5— Base 18— Conector do interruptor de aquecimento do assento
6— Capa presença do operador 25— Estofamento do assento
7— Cinto de segurança 19— Rebites (2 usados) inferior
8— Porca 20— Interruptor de presença do 26— Estofamento do encosto do
9— Arruela operador assento
10— Apoio de Braço 27— Peças de fixação da
11— Parafusos (3 usados) articulação do assento
12— Placa
13— Molas de placa flexíveis (2
usadas)
MR67966,0000609 -54-27JUN13-2/2
H107945 —UN—28MAY13
3. Remova quatro rebites e a tampa (B).
4. Corte as cintas plásticas (C) e desconecte os
conectores do chicote.
H107946 —UN—28MAY13
PN=893
Cabine
H107947 —UN—28MAY13
8. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Parafuso Allen
(4 usados)
MR67966,000060E -54-19JUN13-2/2
H
B
G
B
B
E
H107976 —UN—19JUN13
C
D
F
MR67966,000060F -54-19JUN13-1/1
PN=894
Cabine
H107977 —UN—30MAY13
NOTA: Ao substituir os foles pelos novos, os pinos
do novos foles já vêm encaixados.
O assento não precisa ser removido para
substituir os foles.
Não é necessário remover os foles antes de todos
os procedimentos de reparo da suspensão do
assento. Se na maioria dos casos, somente a parte
superior dos foles está desconectada da estrutura A—Foles C—Protuberâncias da fole
de suspensão superior e dobrada para o acesso. B—Mostrador de nível superior (4 usadas)
D—Pinos do fole (12 unidades)
1. Remova o assento e a suspensão do assento como
um conjunto. (Consulte remova e instale o sistema
de suspensão do assento pneumático na seção 90, 4. Retire os foles (A) do indicador de nível (B) e remova
grupo 15.) do conjunto da suspensão.
2. Remova os pinos dos foles (D) da estrutura superior 5. Substitua conforme necessário.
da suspensão usando uma alavanca adequada.
6. Instale na ordem inversa da remoção.
3. Retire as protuberâncias da fole superior (C) dos
orifícios da fechadura. Remova as protuberâncias dos
orifício da fechadura ao longo da estrutura inferior da
suspensão.
MR67966,0000610 -54-19JUN13-1/1
PN=895
Cabine
H107978 —UN—19JUN13
2. Remova a articulação do cabo de controle (D) da
alavanca.
3. Remova a trava com mola (A) da estrutura superior.
D
4. Substitua a alavanca por uma nova.
C
5. Instale a trava com mola (A) na estrutura superior.
6. Instale a articulação do cabo de controle no olhal da
alavanca (B) e verifique se o cabo está na ranhura.
7. Aplique um lubrificante multifuncional no orifício da
aba de montagem na ranhura.
8. Instale a alavanca (B) na aba de montagem usando um D
H107979 —UN—19JUN13
parafuso (C) e aperte de acordo com a especificação.
Especificação B
Parafuso para a
manopla do cabo de
controle do amortecedor
vertical—Torque..........................................................................2,25 Nm
(20 lb.-in.)
MR67966,0000621 -54-05JUN13-1/1
H107980 —UN—31MAY13
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles do lado esquerdo da estrutura de
suspensão. (Consulte remova e instale os foles da
suspensão do assento na seção 90, grupo 15.)
4. Remova a manopla de ajuste do amortecedor vertical.
(Consulte remova e instale a manopla de ajuste do A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
amortecedor vertical na seção 90, grupo 15.) B—Tampa superior
PN=896
Cabine
A
B
C D
H107989 —UN—19JUN13
G
A
7. Desconecte o cabo de controle (A) do suporte (G). 12. Inspecione o suporte e substitua conforme necessário.
8. Desconecte o garfo (D) do amortecedor vertical (E).
• Perfure o rebite (H)
9. Comprima a mola (C) e remova o cabo de controle • Remova o suporte (G)
(A) do rolamento (B). 13. Instale na ordem inversa da remoção.
10. Remova a extremidade do cabo de controle (A) do
garfo (D). Remova o garfo e a mola (C).
11. Registre a posição e o direcionamento do cabo
de controle (A). Remova o cabo de controle da
suspensão do assento (F).
MR67966,0000622 -54-19JUN13-2/2
PN=897
Cabine
H107980 —UN—31MAY13
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Remova o cabo de controle do amortecedor vertical.
(Consulte remova e instale a manopla de ajuste do
amortecedor vertical na seção 90, grupo 15.)
PN=898
Cabine
A B C
E
F
H107990 —UN—19JUN13
A—Presilha C—Pino E—Presilha fixadora F— Pino
B—Rolamento D—Amortecedor
5. Retire a presilha fixadora (A) do pino (F). 9. Substitua as peças conforme necessário.
6. Remova o pino, o amortecedor vertical (D), e o
10. Instale as peças na ordem inversa incluindo essas
rolamento (B) do suporte de montagem superior.
instruções.
7. Retire a presilha fixadora (E) do pino (C) do suporte
de montagem inferior.
• Instale o amortecedor vertical com a etiqueta virada
para cima.
8. Remova o pino e o amortecedor vertical (D) da • Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
suspensão por cima. superfície inteira dos pinos (C e F).
MR67966,0000613 -54-19JUN13-2/2
PN=899
Cabine
H107980 —UN—31MAY13
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles da estrutura de suspensão
superior dianteira. (Consulte remova e instale os foles
da suspensão do assento na seção 90, grupo 15.)
PN=900
Cabine
A
B
E
H107991 —UN—19JUN13
A—Presilha C—Prisioneiro E—Tubo
B—Arruela D—Amortecedor
PN=901
Cabine
H107980 —UN—31MAY13
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles da estrutura de suspensão
superior dianteira. (Consulte remova e instale os foles
da suspensão do assento na seção 90, grupo 15.)
PN=902
Cabine
A
C
B
G E
E
D
I J G
G
I
G
H
J H
H107992 —UN—19JUN13
A—Suspensão superior D—Alavanca H—Parafusos do colar (2 usados) J— Tubo
B—Isolador E—Buffer I— Braçadeira
C—Rebite F— Mola
G—Buchas (2 usadas)
6. Mova a alça do isolador longitudinal (D) para trás para 12. Remova a mola tensora da braçadeira.
DESTRAVAR o mecanismo de trava.
13. Inspecione o isolador (B) quanto a danos ou desgaste.
7. Retire os parafusos do colar (H). Substitua conforme necessário perfurando um rebite
8. Levante a suspensão superior (A) da frente da cego (C).
estrutura de corte. (Consulte remova e instale os foles 14. Substitua as peças conforme necessário.
da suspensão do assento na seção 90, grupo 15.)
15. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
9. Empurre a suspensão superior para trás até que fique
fora do caminho. • Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
superfície de contato da braçadeira (I) e a superfície
10. Puxe a braçadeira (I) do tubo (J). inteira dos parafusos do colar (H).
11. Remova o buffer (E) e as buchas (G) das pernas do • Instale as mola (F) sob tensão.
mola tensora (F).
PN=903
Cabine
PN=904
Cabine
D F
A
A
H107993 —UN—19JUN13
C B
1. Mova a alavanca (A) até que fica virada para frente. 4. Remova a haste de articulação (D) na alavanca (A).
2. Remova o parafuso (B). 5. Remova a alavanca do suporte (E).
NOTA: Registre o furo no qual a luva de fixação está 6. Substitua as peças conforme necessário.
instalada usando um marcador.
7. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
3. Tire a luva de fixação (C) da alavanca. • Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
IMPORTANTE: A haste de articulação permanece superfície superior e inferior do suporte da alavanca
conectada à alavanca de parada (G). A mola (E).
tensora (F) deve permanecer conectado • Instale a luva de fixação (C) de acordo com as
com a haste de articulação. marcas.
PN=905
Cabine
PN=906
Cabine
C
E
B D
G
F
H107994 —UN—19JUN13
D
A B
PN=907
Cabine
PN=908
Cabine
D G
B
C
B A
C
C
H107995 —UN—19JUN13
B D B A
1. Remova os foles da estrutura da suspensão inferior JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
e empurre os foles para cima. (Consulte remova e de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
instale os foles da suspensão do assento na seção ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
90, grupo 15.) usando os espaçadores adequados no canal do trilho
mais baixo.
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
repentinas do sistema de suspensão. Verifique CUIDADO: Evite ferimentos devido a uma
se as etapas corretas foram seguidas explosão repentina causada por ar pressurizado.
para garantir que a suspensão permaneça Sangre o ar do sistema usando a manopla
completamente na posição vertical. de controle de altura do assento.
PN=909
Cabine
4. Registre as localizações dos conectores para facilitar 10. Remova a placa (D) da suspensão inferior.
a instalação e remova os conectores (E).
11. Substitua as peças conforme necessário.
5. Registre as localizações das cintas plásticas (B) em
volta do corpo do compressor (A) e abaixe a estrutura 12. Instale as peças na ordem inversa incluindo essas
da suspensão inferior para auxiliar a instalação. Corte instruções.
as cintas plásticas. • Instale a placa (D) para auxiliar a manter sem
IMPORTANTE: Evite danos ao bico. Não use a encostar na suspensão inferior (C).
chave de fenda para remover a mangueira • Empurre a mangueira de ar completamente na
da conexão de bico. conexão de bico até que o movimento pare.
• Amarre as cintas plásticas (B) nos furos da
6. Remova a mangueira e a conexão do bico (F) do suspensão inferior conforme marcado antes.
compressor. Verifique os cabeçotes de trava das cintas plásticas
estão viradas para frente.
NOTA: A mangueira de ar só pode ser cortada uma • Instale o compressor (A) e conecte as cintas
vez. Após o corte, marque a mangueira para plásticas, deixe-as frouxas para fazer o ajuste.
que ela não seja cortada novamente. • Alinhe o compressor para evitar o contato com a
operação da suspensão de corte. Aperte usando
7. Corte a mangueira de ar (G) na extremidade da cintas plásticas usando alicates na direção mostrada.
conexão do bico usando um corte reto e limpo. • Ligue os conectores (E) conforme registrado
anteriormente. O conectores do ângulo direito
8. Remova a seção restante da mangueira de ar (G) da DEVEM estar apontados para baixo.
conexão do bico (F).
9. Deslize o compressor (A) para frente e remove -o da
suspensão inferior (C).
MR67966,0000618 -54-20JUN13-2/2
PN=910
Cabine
B
C
I
G
F
H108002 —UN—19JUN13
A
I
H
PN=911
Cabine
Dobre a extremidade da fita (C) e alinhe os furos (D e que o gancho (H) se encaixe na estrutura e os furos
E) e instale os rebites nos furos. Alinhe o rebite com o dos rebites (I) se alinhem, fixe usando o rebite.
furo marcado e amarre a fita na estrutura. 8. Instale os foles. (Consulte remova e instale os foles
7. Estrutura superior da suspensão: da suspensão do assento na seção 90, grupo 15.)
H107980 —UN—31MAY13
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Remova os foles da suspensão superior e pressione.
(Consulte remova e instale os foles da suspensão do
assento na seção 90, grupo 15.)
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas B—Tampa superior
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
se as etapas corretas foram seguidas
para garantir que a suspensão permaneça
completamente na posição vertical. CUIDADO: Evite ferimentos devido a uma
explosão repentina causada por ar pressurizado.
4. Coloque a suspensão do assento na posição Sangre o ar do sistema usando a manopla
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte de controle de altura do assento.
JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de 5. Sangre o ar pressurizado do sistema.
ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
usando os espaçadores adequados no canal do trilho
mais baixo.
Continua na próxima página MR67966,000061A -54-20JUN13-1/3
PN=912
Cabine
A
B
C
E
F B D
90˚
I
H
G
H107996 —UN—19JUN13
H
10. Remova a mola pneumática para baixo e remova-a d. Insira a trava com mola (F) na mola pneumática.
da suspensão. IMPORTANTE: Verifique se foram realizadas todas
11. Substitua as peças conforme necessário. as conexões das mangueiras de ar:
12. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções. • Mangueira de ar (C) entre o compressor
e a mola pneumática
a. Verifique se o degrau (I) na base da mola • Mangueira de ar (D) entre a mola pneumática
pneumática (G) se engatou no encaixe da e o reservatório
suspensão inferior.
PN=913
Cabine
PN=914
Cabine
H107997 —UN—19JUN13
F
G
H
I
1. Remova os foles da suspensão superior e pressione. NOTA: As mangueiras de ar só podem ser cortadas
(Consulte remova e instale os foles da suspensão do uma vez. Após cortar, marque a mangueira
assento na seção 90, grupo 15.) para indicar que ela já foi cortada.
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas 5. Usando uma faca afiada, corte as mangueiras (A e
repentinas do sistema de suspensão. Verifique H) com um corte reto e limpo na extremidade das
se as etapas corretas foram seguidas conexões.
para garantir que a suspensão permaneça
completamente na posição vertical. 6. Perfure o rebite (B) e remova o reservatório (F) da
estrutura superior da suspensão (C).
2. Coloque a suspensão do assento na posição 7. Remova o isolador (I) do reservatório.
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte
JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão 8. Se o suporte (D) estiver com defeito, remova o
de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de parafuso (E) e o suporte do reservatório.
ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
usando os espaçadores adequados no canal do trilho 9. Substitua as peças conforme necessário.
mais baixo. 10. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
CUIDADO: Evite ferimentos devido a uma • Instale o parafuso (E) no suporte (D) e aperte-o de
explosão repentina causada por ar pressurizado. acordo com a especificação.
Sangre o ar do sistema usando a manopla Especificação
de controle de altura do assento. Parafuso do suporte do
reservatório—Torque.....................................................................2,5 Nm
3. Sangre o ar pressurizado do sistema. (22 lb.-in.)
IMPORTANTE: Evite danos às conexões das • Instale o reservatório com um isolador (I) no orifício
mangueiras de ar comprimido. Não use a chave da suspensão superior até ouvir clique de encaixe.
de fenda nem ferramenta similar para remover • Instale as mangueiras removidas conforme dito
as mangueiras das conexões do reservatório. mais cedo. Empurre as mangueiras (A e H)
completamente para dentro das conexões até que o
4. Anote as localizações das mangueiras (H e A) para movimento pare. Verifique se a mangueira (D) com
ajudar na instalação. bujão está instalada conforme mostrada.
MR67966,0000624 -54-20JUN13-1/1
PN=915
Cabine
H108004 —UN—19JUN13
B F D E
PN=916
Cabine
D
F
C
B
A H
H108005 —UN—19JUN13
G
Substitua os seguintes componentes conforme Instale as peças na ordem inversa incluindo essas
necessário: instruções.
• Manopla: • Use marcações para auxiliar na instalação dos
a. Remova a manopla (A) da alavanca do suporte (B) componentes em suas posições.
inserindo uma chave de fenda entre elas para soltar
os encaixes da manopla.
• Empurre as mangueiras de ar completamente para as
válvulas, até que o movimento pare.
• Mola de torção: • Instale o conjunto da manopla à estrutura usando dois
a. Registre a posição da mola de torção (C) usando parafusos. Aperte de acordo com a especificação.
um marcador.
b. Remova a haste (D) e a alavanca de suporte (B) com Especificação
mola de torção do suporte (E). Parafusos do conjunto
c. Remova a mola de torção. da manopla de
• Válvula: controle de altura do
a. Registre a posição da válvula com uma marca, assento—Torque...........................................................................2,5 Nm
remova o parafuso (G) e a válvula do suporte (E). (22 lb.-in.)
• Microinterruptor: • Ligue os conectores à microinterruptores conforme
a. Remova o parafuso (G) e o microinterruptor (F) do registrado anteriormente.
suporte (E).
MR67966,0000623 -54-27JUN13-2/2
PN=917
Cabine
H107998 —UN—04JUN13
2. Perfure os rebites (B) e remova a tampa dianteira (A).
3. Remova as porcas das rodas, o rebite em expansão a
tampa superior (C).
4. Remova os foles da estrutura superior da suspensão.
(Consulte remova e instale os foles da suspensão do
assento na seção 90, grupo 15.)
H107999 —UN—04JUN13
5. Coloque a suspensão do assento na posição
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte
JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
usando os espaçadores adequados no canal do trilho
mais baixo.
NOTA: Não desconecte o amortecedor vertical, puxe
o cabo do amortecedor.
H108000 —UN—04JUN13
de controle do amortecedor vertical e remova e instale
o cabo de controle do amortecedor vertical na seção
90, grupo 15.)
NOTA: Não remova a braçadeira do isolador
longitudinal do tubo.
10. Registre essas localizações na suspensão superior 14. Remova o chicote de alimentação do assento da parte
onde as mangueiras de ar e os chicotes de cabos traseira da estrutura superior da suspensão.
estão fixas e remova as braçadeiras. NOTA: Não solte o conector do suporte em U.
11. Remova o ar adicional do reservatório. (Consulte
remova e instale o reservatório de ar do assento na 15. Remova o suporte em U (F) da estrutura superior da
seção 90, grupo 15.) suspensão.
Continua na próxima página MR67966,000061D -54-06JUN13-1/3
PN=918
Cabine
MR67966,000061D -54-06JUN13-2/3
A
B
A
B
C
B
C
D
E
H108001 —UN—20JUN13
D
16. Empurre a estrutura superior da suspensão (A) 19. Verifique se os roletes estão gastos.
para frente até que os roletes dianteiros (D) fiquem
alinhados com os recortes (C) nas laterais direita e 20. Substitua as peças conforme necessário.
esquerda.
21. Instale as peças na ordem inversa da remoção
17. Eleve a estrutura superior da suspensão sobre os seguindo essa instrução especial.
roletes dianteiros (D).
• Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
18. Gire a estrutura da suspensão superior em superfície dos trilhos-guias do rolete (B).
aproximadamente de 45° e remova dos roletes
traseiros (E).
MR67966,000061D -54-06JUN13-3/3
PN=919
Cabine
A B
C
C
E D
G D
H108096 —UN—19JUN13
F
E
F F
PN=920
Cabine
H100256 —UN—16FEB11
3. Retire da cabine.
4. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa.
MR67966,0000112 -54-22FEB11-1/1
H106447 —UN—07JAN13
2. Substitua conforme necessário. Instale a porta (B)
usando parafusos (A).
OUO6083,0000C05 -54-04JAN13-1/1
PN=921
Cabine
H106452 —UN—07JAN13
condensador para não deformar a tubulação.
H106453 —UN—07JAN13
A—Parafuso (3 usados) D—Parafuso
B—Condensador E—Conector
C—Cabos (2 usados)
H106454 —UN—07JAN13
OUO6083,0000C06 -54-07JAN13-1/1
PN=922
Cabine
H106472 —UN—07JAN13
(Consulte Remova e Instale a Unidade de Controle do
Refrigerador na Seção 90, Grupo 15.)
3. Remova o botão de controle de temperatura do
termostato (A) do interior do refrigerador.
4. Remova o vedador (B) e retenha-o para instalação.
5. Remova o parafuso (C), cabos (D), parafusos (E), e
termostato.
6. O termostato não é reparável. Instale na ordem
inversa.
7. Instale a unidade de controle do refrigerador.
H106473 —UN—07JAN13
(Consulte Remova e Instale a Unidade de Controle do
Refrigerador na Seção 90, Grupo 15.)
8. Instale o refrigerador. (Consulte Remova e Instale o
Refrigerador na Seção 90, Grupo 15.)
OUO6083,0000C0E -54-10JAN13-1/1
H96729 —UN—14SEP10
remover os pinos da dobradiça. A porta é pesada,
difícil de manusear e pode estilhaçar-se se cair.
PN=923
Cabine
2 14
13
1 12
11
3 4 18
5
15
16
1 17
8 6
7 19 20
21
23 22
24
25
9
10
36 37
38
29
30
28
27
31
39
32 40 41
26 42
33
34
23 43
44
24
25
43 44
41
42
29
H106017 —UN—31OCT12
28
35
45
31
PN=924
Cabine
H105934 —UN—08OCT12
3. Instale o parafuso (C) pelas arruelas (B) e o suporte
(D).
4. Instale o batedor (A) aperte com os dedos.
5. Verifique o alinhamento do batente com o conjunto do
trinco da porta. Solte o batente e realinhe conforme
necessário.
6. Verifique a operação correta do trinco da porta no lado
interno e externo da cabine. Faça ajustes conforme A—Batente C—Parafuso Sextavado
B—Arruela (2 usadas) D—Suporte
necessário.
7. Aperte o batente (A) segundo a especificação.
Especificação
Batente—Torque...........................................................................40 N·m
(30 lb.-ft.)
OUO6083,0000B6F -54-08OCT12-1/1
PN=925
Cabine
PN=926
Seção 110
Alojamento do alimentador
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Transportador
Especificações............................................. 110-05-1 Desmonte e monte a embreagem
Remova e instale o alojamento do deslizante do eixo superior...................... 110-10-2
alimentador - S540 .................................. 110-05-2 Instalação da Embreagem
Remova e instale o alojamento Deslizante do Eixo Superior .................... 110-10-5
do alimentador - S550, S660 e Remova e instale os suportes do
S670 ........................................................ 110-05-3 eixo superior ............................................ 110-10-6
Remoção e instalação do Desmontagem e Montagem do
alimentador - S680 e S690...................... 110-05-7 Eixo Superior ......................................... 110-10-12
Ajuste a corrente do transportador Desmontar e montar contraeixo de
do alojamento do alimentador - velocidade fixa....................................... 110-10-22
S540 e S550.......................................... 110-05-14
Ajuste da corrente do transportador Grupo 15—Caixa de engrenagens do
do alimentador - S660, S670, reversor e acionamentos do alimentador
S680 e S690.......................................... 110-05-15 Especificações............................................. 110-15-1
Remoção e Instalação de corrente Remova e instale o contraeixo do
do transportador .................................... 110-05-15 acionamento variável............................... 110-15-3
Medir desgaste da corrente do Desmontagem e montagem do
transportador ......................................... 110-05-16 contraeixo de acionamento
Remova o elo da corrente do variável superior .................................... 110-15-12
transportador ......................................... 110-05-17 Remova, Repare e Instale as
Substitua as lâminas da corrente Roldanas de Acionamento
do transportador .................................... 110-05-18 Variável e Cames (Serviço
Trocar bandas de desgaste da Pesado) ................................................. 110-15-19
corrente do transportador ...................... 110-05-19 Remova, repare e instale das
Ajuste da altura do tambor polias de acionamento variável
(Inclinação manual) ............................... 110-05-21 e cames (Alto Torque) ........................... 110-15-23
Remova e instale o tambor do Remover e instalar contraeixo
transportador - S540 e S550 ................. 110-05-21 do alimentador do cilindro de
Remoção e instalação do tambor velocidade variável ................................ 110-15-31
do transportador - S660, S670, Remover e instalar polia de
S680 e S690.......................................... 110-05-24 acionamento de velocidade
Remova e instale o conjunto do fixa ......................................................... 110-15-32
piso inferior ............................................ 110-05-30 Remova e instale a caixa de
Remova e instale o conjunto do engrenagens do reversor ...................... 110-15-34
piso intermediário - S540 e Remova e instale o arrefecedor de
S550 ...................................................... 110-05-32 óleo........................................................ 110-15-35
Remoção e instalação do conjunto Vista expandida da caixa de
do piso intermediário - S660, engrenagens do reversor do
S670, S680 e S690 ............................... 110-05-33 alojamento do alimentador .................... 110-15-38
Remova e instale a placa de Desmontar e montar caixa de
alimentação ........................................... 110-05-33 engrenagens do reversor do
Ajuste do conjunto da placa de alojamento do alimentador .................... 110-15-39
alimentação ........................................... 110-05-35 Desmonte e monte a bomba de
Vista explodida do suporte da óleo da caixa de engrenagens
placa de alimentação............................. 110-05-36 do reversor ............................................ 110-15-53
Remover e instalar pistão de
Grupo 10—Eixo superior e embreagem deslizante mudança da reversão............................ 110-15-57
Especificações............................................. 110-10-1 Remover e instalar eixo inferior................. 110-15-60
Remoção da Embreagem Desmontar e montar tensor do
Deslizante do Eixo Superior .................... 110-10-1 acionamento de velocidade
fixa ......................................................... 110-15-62
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Transportador
Especificações
Item Medida Especificação
PN=929
Transportador
H76854 —UN—09MAY03
1. Abaixe o batente de segurança do alimentador sobre
o cilindro de levante.
2. Remova:
• Proteções do alimentador
• Braçadeiras da mangueira nos dois lados
• Mangueiras do cilindro do CONTOUR MASTER (se
equipado) A—Mangueira (2 usadas) D—Parafuso (2 usados)
• Correia motriz do alimentador da embreagem B—Pino (2 usados)
C—Placa de Alimentação
E—Peça fundida do pivô
elétrica e bomba do molinete
• Tampa da mangueira do multiacoplamento na parte
superior do alimentador
• Suporte de apoio superior do multiacoplamento 9. Remova o pino do cilindro traseiro (B) dos dois lados.
• Conjunto da vedação traseira superior
10. Coloque a placa de alimentação no solo (C).
3. Desconecte:
11. Conecte um dispositivo de elevação ao alojamento
• Chicotes elétricos do alimentador.
• Mangueira hidráulica do reservatório. Tampe a
mangueira 12. Remova o parafuso (D) dos retentores da peça
• Cabos do freio de estacionamento do suporte do fundida do pivô dos dois lados.
conector
13. Recue lentamente a colheitadeira.
• Articulação do sensor de altura da plataforma
• Multiacoplador do suporte inferior 14. Inspecione os componentes do alojamento do
alimentador. Conserte ou substitua conforme a
4. Puxe o conjunto da mangueira e do multiacoplador de
necessidade.
volta para o chassi.
15. Instale o alimentador na ordem inversa usando as
5. Levante o alimentador e o batente de segurança.
seguintes instruções especiais:
6. Abaixe o alimentador no solo e continue a pressionar
o interruptor de descida da plataforma por cinco • Aplique trava-rosca e vedante T43512 (média
resistência) nas roscas dos parafusos da peça
segundos para aliviar a alta pressão do óleo no
fundida do pivô. Instale os parafusos e aperte de
comando de válvulas hidráulicas.
acordo com a especificação.
7. Aplique o freio de estacionamento, desligue o motor Especificação
e remova a chave. Parafusos da peça
fundida do pivô
CUIDADO: Pode haver alta pressão em qualquer do alojamento do
conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de alimentador—Torque...................................................................620 N·m
vazamentos à alta pressão aliviando a pressão (457 lb-ft)
do sistema antes de desconectar quaisquer
linhas, encaixes ou conexões hidráulicos.
PN=930
Transportador
H93022 —UN—27OCT08
(A) por cisalhamento. A substituição dos
pinos de cisalhamento (B) estão localizados
no suporte do multiacoplador.
OU92976,000009A -54-03APR14-1/9
H100741 —UN—24MAR11
2. Remova as blindagens (B) do alimentador do cilindro
em ambos os lados.
3. Abra a placa do alimentador usando a alavanca (C).
H100938 —UN—04APR11
Continua na próxima página OU92976,000009A -54-03APR14-2/9
PN=931
Transportador
H100744 —UN—24MAR11
OU92976,000009A -54-03APR14-3/9
H100924 —UN—05APR11
A—Mangueira (2 usadas) C—Conector do Chicote
B—Cilindro de inclinação
H100742 —UN—05APR11
Continua na próxima página OU92976,000009A -54-03APR14-4/9
PN=932
Transportador
H102938 —UN—08AUG11
A—Cabo de Travamento C—Porcas (3 usadas)
B—Parafuso (4 usados)
OU92976,000009A -54-03APR14-5/9
H90398 —UN—12DEC07
11. Dê partida no motor e abaixe o alimentador do cilindro
ao solo.
12. Desligue o motor e retire a chave.
A—Mangueira Hidráulica (2
usadas)
OU92976,000009A -54-03APR14-6/9
PN=933
Transportador
H73880 —UN—31OCT02
OU92976,000009A -54-03APR14-8/9
H73920 —UN—30OCT02
18. Dê partida no motor, levante o alimentador do cilindro
e apoie a extremidade dianteira do alimentador do
cilindro usando um macaco apropriado.
NOTA: Evite ferimentos e apoie o cilindro hidráulico
quando os pinos forem retirados.
H100772 —UN—04APR11
22. Remova os parafusos (C) dos retentores do pivô
fundido (D) em ambos os lados.
23. Recue lentamente a colheitadeira.
24. Inspecione os componentes do alojamento do
alimentador. Repare ou substitua conforme
necessário.
A—Contrapino (2 usados) C—Parafuso (2 usados)
25. Instale as peças na ordem inversa da remoção usando B—Pino (2 usados) D—Retentor (2 usados)
as seguintes instruções especiais.
a. Aplique trava-rosca e vedante PM37477 (resistência
média) nas roscas dos parafusos da capa fundida Especificação
do pivô. Parafusos da peça
fundida do pivô
b. Instale as retenções (D) com bucha usando do alojamento do
parafusos (C) e aperte de acordo com a alimentador—Torque....................................................................560 Nm
especificação. (413 lb.-ft.)
OU92976,000009A -54-03APR14-9/9
PN=934
Transportador
H100933 —UN—04APR11
Os pinos podem ficar presos e fazer os
pinos de engate (A) se quebrarem. Pinos de
engate para substituição estão localizados
no suporte do multi-acoplador.
DF67602,000040B -54-26JAN15-1/10
H111487 —UN—27JUN14
cilindro de avanço/recuo hidráulico: Coloque o
avanço/recuo hidráulico na posição totalmente de
recuo (cilindros estendidos). Instale os parafusos M12
(A) no local mostrado em cada lado do alojamento
do alimentador.
2. Coloque um cavalete apropriado sob a dianteira do
alimentador do cilindro.
3. Dê partida no motor e abaixe o alimentador do cilindro
sobre o cavalete.
4. Remova as presilhas que prendem as mangueiras
hidráulicas.
H111848 —UN—08SEP14
5. Remova o contrapino (B), o pino de trava rápida (C),
pinos (D), e o cilindro (E) de cada lado.
6. Coloque os cilindros hidráulicos de lado.
7. Levante o alojamento do alimentador.
8. Remova os parafusos (A), gire inclinando a estrutura
para frente, e instale os parafusos em outro local de
bloqueio em cada lado do alojamento do alimentador. A—Parafuso (2 usados) D—Pino (2 usados)
B—Contrapino E—Cilindro
C—Pino de travamento
PN=935
Transportador
H100741 —UN—24MAR11
12. Abra a placa do alimentador (C) usando a alavanca.
H100938 —UN—04APR11
DF67602,000040B -54-26JAN15-3/10
CQ290534 —UN—26JAN15
Continua na próxima página DF67602,000040B -54-26JAN15-4/10
PN=936
Transportador
H100924 —UN—05APR11
de avanço/recuo hidráulico: Remova os pinos de
trava rápida (D), pinos (E) e cilindro (F). Remova as
presilhas que prendem as mangueiras hidráulicas e
coloque os cilindros de lado.
16. Desconecte o conector do chicote (C).
H100742 —UN—05APR11
H111849 —UN—08SEP14
Continua na próxima página DF67602,000040B -54-26JAN15-5/10
PN=937
Transportador
H100929 —UN—04APR11
19. Remova o parafuso e a porca (D) e dois parafusos e
porcas sob a blindagem removida (C).
20. Marque com etiquetas, depois desconecte os
conectores do chicote (E).
21. Solte as porcas (F), e remova o multi-acoplador e o
bloco da válvula como um conjunto (G).
NOTA: Apóie o conjunto do multi-acoplador e do bloco da
válvula na estrutura ou na plataforma de escada.
H100930 —UN—04APR11
usados) F— Porca (3 usadas)
C—Suporte G—Conjunto do bloco da
D—Porca válvula e multi-acoplador
H100931 —UN—04APR11
H100932 —UN—04APR11
PN=938
Transportador
H100746 —UN—24MAR11
26. Retire as porcas (F), suporte da articulação do sensor
e suporte (E).
27. Remova a correia (C) da roldana.
H101060 —UN—15APR11
H97593 —UN—11AUG10
PN=939
Transportador
H73920 —UN—30OCT02
28. Dê partida no motor, levante o alojamento do
alimentador e apoie a extremidade dianteira do
alojamento do alimentador usando um macaco
apropriado.
NOTA: Evite ferimentos e apoie o cilindro hidráulico
quando os pinos forem retirados.
H100772 —UN—04APR11
do alimentador.
32. Remova os parafusos (C) dos retentores do pivô
fundido (D) em ambos os lados.
33. Recue lentamente a colheitadeira.
34. Inspecione os componentes do alojamento do
alimentador. Repare ou substitua conforme
necessário. A—Contrapino (2 usadas) C—Parafuso (2 usados)
B—Pino (2 usados) D—Retentor (2 usados)
IMPORTANTE: Novos parafusos (C) devem
ser usados.
Especificação
35. Instale as peças na ordem inversa usando as Parafusos pivô
seguintes instruções especiais: do alojamento do
• Instale os retentores (D) com as buchas usando alimentador—Torque....................................................................745 Nm
NOVOS parafusos (C), e aperte conforme a (550 lb-ft)
especificação.
DF67602,000040B -54-26JAN15-8/10
A—Manômetro C—Mola
B—Porcas (não mostradas) (2
usadas)
H102505 —UN—30JUN11
PN=940
Transportador
H102506 —UN—30JUN11
DF67602,000040B -54-26JAN15-10/10
PN=941
Transportador
H100941 —UN—05APR11
(Consulte ajuste a altura do tambor na seção 110,
grupo 05.)
3. Desaperte a porca (A) em ambos os lados do
alojamento do alimentador.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente a
corrente para deixar as cadeias centrais
tão apertadas quanto as externas. As
cadeias centrais normalmente cedem mais
por causa do peso das lâminas e da força
ascendente do material colhido.
H62782 —UN—11APR00
Especificação
Porca de ajuste do
tambor—Torque............................................................................140 Nm
(103 lb.-ft.)
PN=942
Transportador
H94329 —UN—19JUN09
com a borda interna do relevo (B), como mostrado.
(Consulte Remova o elo da corrente do transportador
na seção 110, grupo 05.)
3. Aperte a porca (C) em ambos os lados do alojamento
do alimentador até que a arruela (D) esteja entre a
extremidade do medidor (E) e a base do degrau.
a. Rodas dentadas e tambor ovalados e eixos
empenados podem causar tensão desigual da
corrente, muito apertada ou muito frouxa.
b. Tensão excessiva na corrente causa falhas no eixo
e no rolamento.
H94336 —UN—22JUN09
4. Instale as blindagens laterais do alimentador.
A—Arruela D—Arruela
B—Relevo E—Medidor
C—Porca
OU92976,0000099 -54-26JAN15-1/1
H90907 —UN—27FEB08
1. Afrouxe a porca (A) nos dois lados para aliviar a
tensão na corrente.
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
OUO6083,0001032 -54-25JUN14-1/4
usados)
B—Parafuso (4 usados)
PN=943
Transportador
H86635 —UN—20SEP06
substitua conforme necessário. (Consulte Medir
desgaste da corrente do transportador na seção
110, grupo 05) e Trocar lâminas da corrente do
transportador na seção 110, grupo 05.)
7. Puxe o transportador para o alimentador do cilindro
com um cabo robusto.
IMPORTANTE: Ao encurtar a corrente do
transportador, remova um elo de redução de A—Porca cega (2 usadas) C—Elo de conexão roscado
cada feixe com um extrator. O elo de conexão B—Placa do elo de conexão
pode ser reutilizado para conectar a corrente.
H100774 —UN—25MAR11
A—Parafuso e arruela (3 C—Parafuso Allen (4 usados)
usados)
B—Parafuso (4 usados)
OUO6083,0001032 -54-25JUN14-4/4
OUO6083,000104E -54-28JAN08-1/1
PN=944
Transportador
H70736 —UN—07JAN02
DF67602,000040C -54-26JAN15-1/2
DF67602,000040C -54-26JAN15-2/2
PN=945
Transportador
H93041 —UN—29OCT08
desligue o motor e remova a chave.
A—Batente de segurança
DF67602,000040D -54-26JAN15-1/4
H100776 —UN—25MAR11
prenda com os parafusos e contraporcas (A). Aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Peças de fixação das
lâminas T da corrente do
transportador—Torque...................................................................30 Nm
(22 lb.-ft.)
Dispositivo da lâmina
U da corrente do A—Parafuso e contraporca (4 B—Lâmina
transportador—Torque...................................................................73 Nm usados por lâmina)
(54 lb.-ft.)
DF67602,000040D -54-26JAN15-2/4
Quatro correntes
1. Inclinação manual para a frente/para trás do
alimentador
Levante completamente o alojamento do alimentador
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
H93041 —UN—29OCT08
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador hidráulico
Levante completamente o alojamento do alimentador
e incline a estrutura do alojamento do alimentador
A—Batente de segurança
hidráulico longitudinal totalmente e abaixe o batente
de segurança (A) na haste do cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Continua na próxima página DF67602,000040D -54-26JAN15-3/4
PN=946
Transportador
H111475 —UN—25JUN14
prenda com os parafusos e contraporcas (A). Aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Dispositivo da lâmina
U da corrente do
transportador—Torque...................................................................73 Nm
(54 lb.-ft.)
DF67602,000040D -54-26JAN15-4/4
H100775 —UN—25MAR11
A—Porta superior
PN=947
Transportador
H101703 —UN—25MAY11
b. Pressione para cima e deslize a banda de desgaste
na direção da traseira da máquina para remover.
c. Instale uma nova banda de desgaste.
d. Instale o parafuso.
e. Repita os passos (a—d) para as demais bandas
de desgaste.
H101702 —UN—25MAY11
DL04547,0000022 -54-27JUN11-2/4
A—Lâmina
H101703 —UN—25MAY11
Continua na próxima página DL04547,0000022 -54-27JUN11-3/4
PN=948
Transportador
A—Porta superior
H100775 —UN—25MAR11
DL04547,0000022 -54-27JUN11-4/4
H82375 —UN—14FEB05
1. Para grãos grandes, gire a alavanca (B) até que o
pino (A) trave no entalhe (C).
2. Para grãos pequenos, gire a alavanca (B) até que o
pino (A) trave na posição existente.
A—Pino C—Entalhe
B—Alavanca
OUO6083,000090F -54-06MAY14-1/1
H100774 —UN—25MAR11
1. Remova os parafusos e arruelas (A), parafusos (B),
parafusos Allen (C) e as blindagens como um conjunto.
PN=949
Transportador
H100940 —UN—05APR11
OU92976,000009C -54-04APR14-2/5
H86635 —UN—20SEP06
Continua na próxima página OU92976,000009C -54-04APR14-3/5
PN=950
Transportador
H88797 —UN—04JUN07
A—Porcas autofrenantes (2 F— Parafuso (2 usados) K—Braço (2 usados) P—Rolamento e mancal (2
usadas) G—Porcas Flangeadas (2 usadas) L— Pino (2 usados) usados)
B—Arruela (2 usadas) H—Arruela (2 usadas) M—Contrapino (2 usados) Q—Eixo
C—Manípulo (2 usados) I— Bucha (2 usadas) N—Capa do rolamento (2 usadas) R—Tambor
D—Contraporca (4 usadas) J— Porcas Flangeadas (2 usadas) O—Parafuso (8 usados)
E—Parafuso de olhal (2 usados)
PN=951
Transportador
H100774 —UN—25MAR11
OU92976,000009C -54-04APR14-5/5
H100774 —UN—25MAR11
1. Remova os parafusos e arruelas (A), parafusos (B),
parafusos Allen (C) e as blindagens como um conjunto.
2. Abra as blindagens laterais dianteiras.
DF67602,000040E -54-27JAN15-1/12
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
PN=952
Transportador
H86635 —UN—20SEP06
Continua na próxima página DF67602,000040E -54-27JAN15-3/12
PN=953
Transportador
C
D
B S
A
E
Z
F
G
H
P
I
J O
N
M
Q
R
T
H92268 —UN—25JUN08
X Y
U W
V
PN=954
Transportador
H100774 —UN—25MAR11
DF67602,000040E -54-27JAN15-6/12
CQ290539 —UN—27JAN15
parafusos Allen (C) e as blindagens como um conjunto.
2. Abra as blindagens laterais dianteiras.
DF67602,000040E -54-27JAN15-7/12
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
PN=955
Transportador
H86635 —UN—20SEP06
DF67602,000040E -54-27JAN15-9/12
C E
CQ290535 —UN—27JAN15
CQ290536 —UN—27JAN15
G
H
I
A B F X
D T
U
CQ290537 —UN—27JAN15
fora dos cabeçotes do tambor.
PN=956
Transportador
CQ290538 —UN—27JAN15
A—Parafuso (2 usados) B—Arruela (2 usadas) Z— Piso intermediário
B—Parafuso (4 usados)
DF67602,000040E -54-27JAN15-12/12
PN=957
Transportador
TS696 —UN—21SEP89
1. Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador manual
Levante completamente o alojamento do alimentador
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador hidráulico
H100741 —UN—24MAR11
Levante completamente o alojamento do alimentador
e incline a estrutura da inclinação longitudinal do
alojamento do alimentador totalmente para frente
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Remova as blindagens (B). A—Batente de segurança B—Blindagem lateral (2
usadas)
OUO6083,0000CDE -54-08SEP14-1/4
A—Tensor da correia
H100746 —UN—24MAR11
PN=958
Transportador
H100817 —UN—28MAR11
CUIDADO: O peso aproximado do piso inferior
do alimentador do cilindro é 51 kg (113 lb.)
Use cavaletes reguláveis para manter o piso
inferior no lugar até os parafusos finais
serem removidos. Use um dispositivo de
elevação apropriado para abaixar e remover
do alojamento do alimentador.
A—Porca (2 usadas) E—Alavanca da placa do
6. Remova os parafusos e as porcas (F). B—Arrefecedor de óleo alimentador
C—Porca (2 usadas) F— Parafuso e Porca (20
7. Remova os parafusos de cabeça redonda e as porcas D—Cabo usados)
(G). G—Parafuso francês e porca (8
usadas)
OUO6083,0000CDE -54-08SEP14-3/4
H100825 —UN—29MAR11
conforme necessário.
11. Instale o piso inferior na ordem inversa.
12. Coloque o tambor do transportador na posição
desejada.
OUO6083,0000CDE -54-08SEP14-4/4
PN=959
Transportador
F
I
B
B
A C
ZX25142 —UN—16JUL01
G E H
A—Conjunto do piso C—Porcas Flangeadas (10 F— Parafuso (6 usados) I— Parafuso (12 usados)
intermediário usadas) G—Porcas Flangeadas (6 usadas)
B—Parafuso Francês (2 usados) D—Parafuso (8 usados) H—Porca flangeada (12 usadas)
E—Piso inferior
PN=960
Transportador
TS696 —UN—21SEP89
1. Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador manual
Levante completamente o alojamento do alimentador
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador hidráulico
H93041 —UN—29OCT08
Levante completamente o alojamento do alimentador
e incline a estrutura da inclinação longitudinal do
alojamento do alimentador totalmente para frente
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
A—Batente de segurança
PN=961
Transportador
H100777 —UN—25MAR11
KW18595,0000129 -54-08SEP14-2/3
H83996 —UN—21JUL05
(Consulte Ajuste do conjunto da placa de alimentação
na seção 110, grupo 05.)
KW18595,0000129 -54-08SEP14-3/3
PN=962
Transportador
TS696 —UN—21SEP89
1. Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador manual
Levante completamente o alojamento do alimentador
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador hidráulico
H93041 —UN—29OCT08
Levante completamente o alojamento do alimentador
e incline a estrutura da inclinação longitudinal do
alojamento do alimentador totalmente para frente
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
A—Batente de segurança
KW18595,0000128 -54-08SEP14-1/2
H52762 —UN—17MAY99
4. Aperte a porca (B) que segura o excêntrico.
5. Aperte os demais parafusos.
6. Feche a porta da placa de alimentação (A) e verifique
a vedação.
7. Repita as etapas 3—7 conforme necessário para
obter uma boa vedação. A—Porta da placa de C—Excêntrico (2 usados)
alimentação
B—Porca (4 usadas)
KW18595,0000128 -54-08SEP14-2/2
PN=963
Transportador
H71512 —UN—02APR02
A—Parafuso F— Tirante (2 usados) L— Came (2 usados) P—Parafuso de cabeça redonda
B—Cupilha (2 usadas) G—Luva M—Apoio (2 usados)
C—Arruela (2 usadas) H—Bucha N—Braço (2 usados)
D—Parafuso (2 usados) I— Contraporca (3 usadas) O—Parafuso de cabeça redonda
E—Arruela (4 usadas) J— Alavanca (2 usados)
K—Contraporca (4 usadas)
PN=964
Grupo 10
Eixo superior e embreagem deslizante
Especificações
Item Medida Especificação
A—Porca C—Ranhura
B—Porca
PN=965
Eixo superior e embreagem deslizante
H103710 —UN—17OCT11
superior na seção 110, grupo 10.)
A—Cupilha C—Arruela
B—Porca Castelo D—Embreagem
OUO6083,00008D9 -54-17OCT11-2/2
H89448 —UN—02AUG07
2. Remova os parafusos (A) para separar a embreagem
e a roda dentada.
A—Parafuso (8 usados)
MR67966,000059C -54-24APR13-1/7
H89449 —UN—02AUG07
(B).
PN=966
Eixo superior e embreagem deslizante
A—Embreagem C—Cubo
B—Compressor de cames
da embreagem deslizante
JDG580A
H89450 —UN—03AUG07
Continua na próxima página MR67966,000059C -54-24APR13-3/7
PN=967
Eixo superior e embreagem deslizante
H74323 —UN—19NOV02
livre e substitua conforme necessário.
Especificação
Molas externas da em-
breagem—Comprimento
livre................................................................................................ 23 mm
(59/64 in.)
Molas internas da em-
breagem—Comprimento
livre................................................................................................ 21 mm
(53/64 in.)
H74324 —UN—19NOV02
Especificação
Embreagem deslizante
do eixo superior standard
para 4 linhas—Torque de
deslizamento....................................................... 1000 N·m para a frente
(738 lb.-ft.) para a frente
1200 N·m em ré
(885 lb.-ft.) em ré
Embreagem deslizante
A—Conjunto da Embreagem D—Mola interna
do eixo superior para B—Cubo E—Came
serviço pesado 4 C—Mola externa
linhas—Torque de
deslizamento....................................................... 1200 N·m para a frente
(885 lb.-ft.) para a frente Quantidades
1400 N·m em ré 1000/1200 N·m 1200/1400 N·m
(1033 lb.-ft.) em ré Mola externa (C) 32 32
Mola interna (D) 32 Conforme necessário
9. Monte as molas interna e externa, cames e cubo. Came (E) 32 32
MR67966,000059C -54-24APR13-4/7
A—Cubo C—Alojamento
B—Compressor de cames
da embreagem deslizante
JDG580A
PN=968
Eixo superior e embreagem deslizante
H89457 —UN—03AUG07
A—Anel de retenção C—Vedação
B—Anel de encosto D—Ranhura
MR67966,000059C -54-24APR13-6/7
A—Parafuso (8 usados)
H89448 —UN—02AUG07
MR67966,000059C -54-24APR13-7/7
H103710 —UN—17OCT11
Especificação
Porca Castelo do Eixo
Superior—Torque.........................................................................350 Nm
(258 lb-ft)
A—Cupilha C—Arruela
B—Porca Castelo D—Embreagem
PN=969
Eixo superior e embreagem deslizante
H103711 —UN—17OCT11
A—Porca B—Porca
OUO6083,00008DA -54-17OCT11-2/2
H93025 —UN—28OCT08
3. Remova a correia (A). (Consulte Remoção e instalação
da correia de acionamento de velocidade fixa do
alojamento do alimentador na Seção 110, Grupo 15.)
4. Remova o alimentador da colheitadeira. (Consulte
Remoção e instalação do alimentador - S540, S550,
S660 e S670 ou Remoção e instalação do alimentador
- S680 e S690 na seção 110, grupo 05.)
A—Correia
OU92976,00000A0 -54-28JAN15-1/14
H101038 —UN—14APR11
PN=970
Eixo superior e embreagem deslizante
A—Porca C—Manômetro
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
OU92976,00000A0 -54-28JAN15-3/14
A—Porca
H103713 —UN—17OCT11
OU92976,00000A0 -54-28JAN15-4/14
H101021 —UN—13APR11
sensor e porcas (C) para remover o conjunto do
contraeixo.
PN=971
Eixo superior e embreagem deslizante
CQ290540 —UN—28JAN15
H88798 —UN—31MAY07
Corrente do transportador do alimentador de três vertentes Corrente do transportador do alojamento do alimenta-
dor de quatro vertentes
A—Porca cega
CQ290541 —UN—28JAN15
H101020 —UN—14APR11
10. Remova os parafusos (B), porcas (C) e parafusos de superior e Desmonte e monte o eixo superior na
cabeça redonda para remover os debulhadores (D). seção 110, grupo 10.)
11. Remova o eixo superior e a embreagem deslizante.
(Consulte Remova a embreagem deslizante do eixo
Continua na próxima página OU92976,00000A0 -54-28JAN15-7/14
PN=972
Eixo superior e embreagem deslizante
CQ290542 —UN—28JAN15
H101035 —UN—13APR11
Corrente do transportador do alimentador de três vertentes Corrente do transportador do alimentador de quatro vertentes
E—Suporte
H93028 —UN—28OCT08
CUIDADO: Use um dispositivo de elevação
para componentes pesados.
PN=973
Eixo superior e embreagem deslizante
CQ290542 —UN—28JAN15
H101035 —UN—13APR11
Corrente do transportador do alimentador de três vertentes Corrente do transportador do alimentador de quatro vertentes
E—Suporte
CQ290541 —UN—28JAN15
H101020 —UN—14APR11
PN=974
Eixo superior e embreagem deslizante
CQ290540 —UN—28JAN15
H88798 —UN—31MAY07
Corrente do transportador do alimentador de três vertentes Corrente do transportador do alojamento do alimenta-
dor de quatro vertentes
A—Porca cega
OU92976,00000A0 -54-28JAN15-12/14
H101021 —UN—13APR11
Continua na próxima página OU92976,00000A0 -54-28JAN15-13/14
PN=975
Eixo superior e embreagem deslizante
H103713 —UN—17OCT11
S690 na seção 110, grupo 05.)
25. Instale o alimentador na colheitadeira. (Consulte
Remoção e instalação do alimentador - S540, S550,
S660 e S670 ou Remoção e instalação do alimentador
- S680 e S690 na seção 110, grupo 05.)
26. Instale a correia de acionamento do alimentador
e ajuste a tensão. (Ver Remoção e Instalação de
Correia de Acionamento de Velocidade Fixa do A—Porca
Alimentador do Cilindro ou Remoção e Instalação da
Correia de Acionamento de Velocidade Variável do
Alimentador do Cilindro na Seção 110, Grupo 15).
27. Instale e remova as blindagens do alimentador do
cilindro.
OU92976,00000A0 -54-28JAN15-14/14
H101036 —UN—12APR11
3. Remova as blindagens de ambos os lados do
alimentador do cilindro.
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-1/18
PN=976
Eixo superior e embreagem deslizante
A—Porca C—Manômetro
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-3/18
H95812 —UN—23MAR10
cilindro para evitar que o transportador escorregue.
9. Remova as porcas do feixe intermediário.
10. Ponha a metade superior da corrente no topo do
alimentador do cilindro e prenda com um pedaço de
corda.
11. Prenda a metade inferior no lado inferior do
alimentador do cilindro.
A—Porca cega (6 usadas)
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-4/18
A—Porca C—Fenda
H103697 —UN—13OCT11
B—Parafuso
PN=977
Eixo superior e embreagem deslizante
H103710 —UN—17OCT11
externo.
A—Contrapino C—Arruela
B—Porca castelo D—Embreagem
PN=978
Eixo superior e embreagem deslizante
C B B
A A
H101037 —UN—18APR11
Eixo superior de três feixes
C B
A B
H111453 —UN—08JUL14
Eixo superior de quatro feixes
A—Parafusos de ajuste B—Rodas dentadas C—Parafuso
NOTA: Não remova a roda dentada central se os esquerda do eixo para baixo usando a fenda no
dentes não estiverem desgastados ou o eixo suporte.
não precisar de substituição.
CUIDADO: Abaixe o batente de segurança.
17. Desaperte os parafusos de ajuste (A) nas rodas
dentadas externas. 21. Ligue o motor, levante o alimentador do cilindro e
18. Direcione as rodas dentadas externas (B) para dentro, abaixe o batente de segurança (A). Aplique o freio de
afastando-as dos rolamentos, aproximadamente 25 estacionamento, desligue o motor e remova a chave.
mm (1 in.). 22. Abaixe a placa de alimentação sob o alimentador do
19. Remova os parafusos sextavados (C) do mancal de cilindro.
rolamento esquerdo. 23. Puxe o eixo para fora do alojamento do rolamento
NOTA: Os lados direito e esquerdo são determinados direito.
pela direção de deslocamento para a frente.
PN=979
Eixo superior e embreagem deslizante
H101039 —UN—13APR11
de lugar, são apenas invertidas.
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-8/18
H101040 —UN—13APR11
29. Instale o rolamento (A) através do recorte excêntrico
(C).
A—Rolamento C—Recorte
B—Alojamento
PN=980
Eixo superior e embreagem deslizante
H111673 —UN—01AUG14
30. Deslize as rodas dentadas (A) e o mancal do
rolamento esquerdo (A) sobre o eixo (C).
Lado direito
H101039 —UN—13APR11
Lado Esquerdo
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-10/18
H101049 —UN—13APR11
33. Levante o batente de segurança e abaixe o
alimentador do cilindro.
IMPORTANTE: Verifique se as aberturas das rodas
dentadas estão alinhadas com as sedes dos
parafusos em ambos os lados.
PN=981
Eixo superior e embreagem deslizante
B B A
H111452 —UN—08JUL14
Eixo superior de três feixes
A—Dimensão B—Dimensão
IMPORTANTE: Evite superaquecimento e possível 37. Posicione as demais rodas dentadas nas seguintes
risco de fogo dentro do alimentador do cilindro. dimensões (B):
Pode ocorrer fricção se o mancal do rolamento
e as rodas dentadas não forem instalados • Para Máquinas com Corpo Estreito: 468
corretamente e conforme as especificações. mm(18-1/2 in.)
• Para máquinas com carroceria larga: 549 mm
NOTA: Os lados direito e esquerdo são determinados (21-5/8 in.)
olhando-se no sentido do deslocamento para frente.
38. Aperte os parafusos de ajuste conforme a
35. Para Máquinas com Corpo Estreito: Posicione o especificação.
centro dos dentes da roda dentada direita (A) a 56 Especificação
mm (2-1/4 in) do alojamento do rolamento direito. Parafusos de ajuste da
roda dentada do eixo
36. Para máquinas com carroceria larga: Posicione o
superior—Torque............................................................................50 Nm
centro dos dentes da roda dentada direita (A) a 110
(37 lb.-ft.)
mm (4-1/3 in) do alojamento do rolamento direito.
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-12/18
B C B A
H111464 —UN—08JUL14
PN=982
Eixo superior e embreagem deslizante
H103710 —UN—17OCT11
(258 lb.-ft.)
A—Contrapino C—Arruela
B—Porca castelo D—Embreagem
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-14/18
A—Porca
H103713 —UN—17OCT11
Continua na próxima página OU92976,00000A1 -54-29JAN15-15/18
PN=983
Eixo superior e embreagem deslizante
H101022 —UN—14APR11
Eixo superior de três feixes
CQ290543 —UN—29JAN15
Eixo superior de quatro feixes
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-16/18
H95812 —UN—23MAR10
conexão da corrente do
transportador—Torque...................................................................25 Nm
(18 lb.-ft.)
PN=984
Eixo superior e embreagem deslizante
H101036 —UN—12APR11
OU92976,00000A1 -54-29JAN15-18/18
PN=985
Eixo superior e embreagem deslizante
H55788 —UN—29APR99
PN=986
Grupo 15
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
Especificações
Item Medida Especificação
PN=987
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=988
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
1
25
2 7
4
3
5
11 6
27
26
10
15
12
13
14
9
16
17
20
23
22
21
18
24
H103727 —UN—27OCT11
19
PN=989
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90891 —UN—26FEB08
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Inclinação longitudinal do alojamento do
alimentador hidráulico
Levante completamente o alojamento do alimentador
e incline a estrutura da inclinação longitudinal do
alojamento do alimentador totalmente para frente
e abaixe o batente de segurança (A) na haste do A—Batente de segurança
cilindro hidráulico.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor,
e remova a chave.
Continua na próxima página OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-3/18
PN=990
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103745 —UN—18OCT11
4. Desconecte a mangueira hidráulica (C) do
multiacoplador.
H103746 —UN—18OCT11
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-4/18
H90976 —UN—06MAR08
Continua na próxima página OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-5/18
PN=991
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103776 —UN—19OCT11
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-6/18
H103777 —UN—19OCT11
A—Parafuso C—Parafuso
B—Porca D—Parafuso francês (3
usados)
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-7/18
H103793 —UN—20OCT11
PN=992
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103794 —UN—20OCT11
(95 lb.)
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-9/18
H103800 —UN—24OCT11
18. Instale o contraeixo (A) usando porcas (C).
19. Instale o anel O (B) no contraeixo. Aplique graxa de
poliuréia multiuso SD TY6341 no anel O.
20. Verifique se o cubo da polia interna tem qualquer
defeito. Remova os defeitos com lixa se necessário.
Aplique Anti-Seez PM38619 no cubo da polia antes
da montagem.
A—Contraeixo C—Porca (3 usadas)
B—Anel O
PN=993
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H84551 —UN—22SEP05
CUIDADO: O peso aproximado das polias
é 43 kg (95 lb).
Especificação
Polia da Transmissão
Variável—Peso................................................................................ 43 kg
(95 lb.)
H84552 —UN—22SEP05
B—Cavidade (2 usadas)
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-11/18
H103801 —UN—24OCT11
A—Pistão
PN=994
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
C B
H84433 —UN—13SEP05
E D
PN=995
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
29. Instale uma arruela lisa (A) nos calços e instale a capa
de borracha (B) sobre a arruela.
30. Use a cinta de fixação (C) para fixar a capa ao
conjunto da polia.
31. Instale a correia do acionamento do alojamento do
H103832 —UN—26OCT11
alimentador (D).
32. Instale a correia do acionamento variável (E).
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-14/18
H103777 —UN—19OCT11
Especificação
Parafuso do Tirante do
Contraeixo—Torque....................................................................200 N.m
(148 lb.-ft.)
A—Parafuso C—Parafuso
B—Porca D—Parafuso francês (3
usados)
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-15/18
A—Mangueira hidráulica
H103746 —UN—18OCT11
PN=996
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H84440 —UN—13SEP05
Vista de Topo
H103833 —UN—26OCT11
(F) e usando as porcas (A) no parafuso (E).
OUO6083,0000EE5 -54-08SEP14-18/18
PN=997
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103859 —UN—27OCT11
2. Remova a mangueira hidráulica (A) do barril.
3. Remova o anel O da conexão da mangueira hidráulica.
4. Remova a vedação externa e o anel de segurança
(B) do barril.
5. Remova o barril do conjunto da roldana.
6. Vire o barril e remova a vedação interna e o anel de
segurança (C).
H63753 —UN—28APR00
MR67966,0000512 -54-24APR13-1/13
H103865 —UN—27OCT11
Continua na próxima página MR67966,0000512 -54-24APR13-2/13
PN=998
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Rolamento B—Cubo
H103888 —UN—27OCT11
MR67966,0000512 -54-24APR13-3/13
A—Rolamento B—Polia
H103889 —UN—27OCT11
MR67966,0000512 -54-24APR13-4/13
A—Vedação
H103860 —UN—27OCT11
PN=999
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103861 —UN—27OCT11
Graxa Polyurea SD Multiuso TY6341 no anel O (B).
MR67966,0000512 -54-24APR13-6/13
A—Vedação
H103860 —UN—27OCT11
MR67966,0000512 -54-24APR13-7/13
A—Rolamento B—Cubo
H103888 —UN—27OCT11
PN=1000
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Rolamento B—Polia
H103889 —UN—27OCT11
MR67966,0000512 -54-24APR13-9/13
H103865 —UN—27OCT11
Parafusos do cubo
do contraeixo ao
alojamento—Torque......................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
PN=1001
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
B B A
A
H81959 —UN—30NOV04
C C
H83903 —UN—06JUL05
H83953 —UN—12JUL05
PN=1002
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83954 —UN—12JUL05
b. Use uma ferramenta sem corte (C) para inserir o
anel de encosto (A) no sulco da vedação.
c. Molde a vedação (B) com formato oblongo e instale
sob o anel de encosto (A).
d. Usando uma ferramenta sem corte (C), insira a
vedação (B) no sulco interno da parte inferior
certificando-se de que o anel O esteja voltado para
a pressão.
H83955 —UN—13JUL05
H83956 —UN—13JUL05
Continua na próxima página MR67966,0000512 -54-24APR13-12/13
PN=1003
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83958 —UN—13JUL05
h. Usando uma ferramenta sem corte (C), insira a
vedação (B) no sulco externo da parte inferior
certificando-se de que o anel O esteja voltado para
a pressão.
22. Instale um novo anel O na conexão da mangueira
hidráulica.
23. Instale a mangueira hidráulica no tambor.
24. Instale o pistão.
25. Instale o conjunto da polia de acionamento variável
superior. (Consulte remova e instale a de transmissão
variável do contraeixo na seção 110, grupo 15.)
H83904 —UN—06JUL05
A—Anel de encosto C—Ferramenta sem Corte
B—Vedação
H83925 —UN—12JUL05
H83905 —UN—06JUL05
MR67966,0000512 -54-24APR13-13/13
PN=1004
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
F G
C H
B J
K
I
R T
N
H103909 —UN—08NOV11
O
S
P
PN=1005
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H72176 —UN—14MAY02
do alimentador.
4. Solte o eixo intermediário e retire a correia.
MR67966,0000574 -54-19APR13-2/9
H72180 —UN—14MAY02
MR67966,0000574 -54-19APR13-3/9
H103911 —UN—31OCT11
9. Remova a roldana (B) usando a placa JDG191-1,
o adaptador JDG191-2, o puxador D01200AA e os
braços do puxador D01201AA (2 usados).
PN=1006
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H55912 —UN—04MAY99
em seguida, o Composto Retentor PM37485 (Máxima
Resistência) na parte dianteira do eixo de entrada e
nas chavetas.
13. Instale as chavetas (A).
A—Chavetas
MR67966,0000574 -54-19APR13-5/9
H81424 —UN—29JUL04
(Resistência Máxima) (A) nos 360 graus do eixo na
dimensão (B) da superfície do reversor (C). Aplique
também um filete no orifício interno da roldana na
dimensão (B) da superfície da roldana (D).
H86453 —UN—11AUG06
Continua na próxima página MR67966,0000574 -54-19APR13-6/9
PN=1007
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H103911 —UN—31OCT11
17. Aplique uma fina camada de Graxa Polyurea SD
Multiuso TY6341 no diâmetro interno da roldana
externa. Instale a roldana.
18. Aplique uma fina camada de Catalisador de Cura e
Limpeza PM37509 e do Composto Retentor PM37485
(Máxima Resistência) no diâmetro interno da metade
do came da vedação e na chaveta do came.
A—Pino de Travamento (2 B—Polia
usados)
MR67966,0000574 -54-19APR13-7/9
H72174 —UN—14MAY02
especificação.
Especificação
Parafusos do Espaçador
do Came—Torque.........................................................................73 N·m
(55 lb.-ft.)
MR67966,0000574 -54-19APR13-8/9
MR67966,0000574 -54-19APR13-9/9
PN=1008
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
Remova, repare e instale das polias de acionamento variável e cames (Alto Torque)
B C
D
E
F
G H
M
J
N K
P
Q
R
O
S
H89252 —UN—13JUL07
T
PN=1009
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83848 —UN—28JUN05
do alimentador.
4. Remova os parafusos (A) e a placa de trava (B).
MR67966,0000575 -54-19APR13-2/15
H83760 —UN—08JUL05
uma prensa para desmontagem.
H83849 —UN—28JUN05
A—Parafuso Allen (3 usados) C—Rebite (3 usados)
B—Placa D—Distância (7,6 cm) (3 in.)
PN=1010
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83852 —UN—28JUN05
H83850 —UN—28JUN05
MR67966,0000575 -54-19APR13-4/15
H83895 —UN—05JUL05
H83896 —UN—05JUL05
PN=1011
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83866 —UN—05JUL05
MR67966,0000575 -54-19APR13-6/15
H83867 —UN—05JUL05
Continua na próxima página MR67966,0000575 -54-19APR13-7/15
PN=1012
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83897 —UN—08JUL05
superfície (D) e em 6 mm (1/4 in.) do diâmetro interno
e diâmetro externo. (C) da porca (A).
NOTA: Use um garfo velho e uma alçaprema no lado
direito do alimentador para manter o eixo fixo
e apertar a porca do acionamento.
H84327 —UN—26AUG05
(236 lb.-ft.)
MR67966,0000575 -54-19APR13-8/15
H83867 —UN—05JUL05
Continua na próxima página MR67966,0000575 -54-19APR13-9/15
PN=1013
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83895 —UN—05JUL05
externa ao came
interno—Torque.............................................................................37 N·m
(27 lb.-ft.)
H83896 —UN—05JUL05
MR67966,0000575 -54-19APR13-10/15
H83898 —UN—05JUL05
PN=1014
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83852 —UN—28JUN05
Especificação
Parafusos Allen da mola
de retenção—Torque...................................................................130 N·m
(96 lb.-ft.)
H83850 —UN—28JUN05
H83927 —UN—08JUL05
MR67966,0000575 -54-19APR13-12/15
(96 lb-ft)
PN=1015
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H83848 —UN—28JUN05
(27 lb.-ft.)
MR67966,0000575 -54-19APR13-14/15
A—Graxeira B—Graxeira
H83928 —UN—08JUL05
MR67966,0000575 -54-19APR13-15/15
PN=1016
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H100746 —UN—24MAR11
3. Retire a correia (G).
4. Remova o parafuso (D).
5. Retire as porcas (F), suporte da articulação do sensor
e suporte (E).
6. Remova a correia (C) da polia.
H101060 —UN—15APR11
H97593 —UN—11AUG10
PN=1017
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H101655 —UN—23MAY11
10. Complete a instalação na ordem inversa.
H101656 —UN—23MAY11
OUO6083,00007FD -54-23MAY11-2/2
H84332 —UN—29AUG05
2. Remova o parafuso (B) e a porca.
3. Remova a polia (C).
4. Instale em ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
Aperte o parafuso conforme a especificação.
Especificação
Parafuso da polia A—Cinta C—Polia
do acionamento B—Parafuso
fixo—Torque..................................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
PN=1018
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H100954 —UN—06APR11
JDG10050.
4. Remova a polia (E).
5. Instale a polia na ordem inversa da remoção seguindo
as seguintes instruções especiais:
• Aplique composto antiemperramento na superfície
(F) e em 6 mm (1/4 in.) do diâmetro interno e
diâmetro externo. (G) da porca (D).
• Aperte a porca conforme a especificação usando o
soquete de 70 mm JDG10050.
Especificação
Porca da polia
do acionamento
H84333 —UN—29AUG05
fixo—Torque................................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
A—Cinta E—Polia
B—Parafuso (2 usados) F— Face da porca
C—Retentor G—D.I e D.E. da porca
D—Porca
OU92976,00000A2 -54-07JUN13-2/2
PN=1019
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90398 —UN—12DEC07
batente de segurança.
3. Drene o óleo da caixa de engrenagens do reversor.
Quantidades da caixa de engrenagens do reversor do
alojamento do alimentador
Caixa de engrenagens do reversor 2,3 l (2.4 qt.)
do alojamento do alimentador do
acionamento fixo sem arrefecedor
Caixa de Engrenagens de 3,5 L (3.8 qt.)
A—Duto de Óleo (2 usados)
Reversão do Alojamento do
Alimentador Para Serviço Pesado
com Resfriador
Caixa de Engrenagens de 3,6 l (3.8 qt.)
Reversão do Alojamento do 6. Se equipado, desconecte e tampe as linhas do
Alimentador de Acionamento Fixo radiador de óleo da caixa de engrenagens do reversor.
de Alto Torque sem Resfriador
Caixa de Engrenagens de 4,7 L (5 qt.)
Reversão do Alojamento do
Alimentador de Velocidade
Variável de Alto Torque com
Resfriador
Caixa de Engrenagens de 5,2 l (5.5 qt.)
Reversão do Alojamento do
Alimentador de 5 Velocidades com
Resfriador
PN=1020
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H100955 —UN—06APR11
7. Retire os parafusos (A), arruelas e buchas.
PN=1021
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H76907 —UN—13MAY03
óleo. Repare ou substitua conforme necessário.
10. Instale o radiador de óleo sob o alojamento do
alimentador usando parafusos (A) e porcas.
A—Parafuso (2 usados)
MR67966,000059E -54-24APR13-2/3
H100956 —UN—06APR11
de óleo na caixa de engrenagens. As caixas de
engrenagens com os radiadores de óleo devem
operar dois minutos após o enchimento para
distribuir o óleo pelas linhas dos radiadores.
Verifique o óleo novamente após a operação.
PN=1022
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1023
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
20
4
5
1 9 13 14
10
2 11
15
6
7
16 28
62
29
17
21 24
22 25
23
31 26
32
27
34
35
30 36
33
60 38
39
41
37 40
42
43
44
49
45 46 59
61
54 47 48
H109753 —UN—04FEB14
52
57
58
55 50
51
56 53
PN=1024
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
1— Parafuso (3 usados) 22— Anel O (2 usados) 39— Espaçador (3 usados) 54— Polia (somente estilo B)
2— Arruela de trava (3 usadas) 23— Plugue 40— Esfera (3 usadas) 55— Arruela (somente estilo B)
3— Capa de retenção 24— Anel de retenção 41— Rolamento 56— Porca (somente estilo B)
4— Mola 25— Rolamento 42— Engrenagem de entrada 57— Retenção (somente estilo B)
5— Parafuso 26— Anel de retenção (somente estilo A) 58— Parafuso (2 usados)
6— Arruela de trava 27— Eixo 43— Rolamento (somente estilo B)
7— Pistão 28— Calço 44— Vedação 59— Conjunto da polia (estilo A)
8— Parafuso (6 usados) 29— Garfo de mudança 45— Rolamento 60— Engrenagem de entrada
9— Vedação 30— Engrenagem 46— Anel de retenção (somente estilo B)
10— Anel O (2 usados) 31— Colar de mudança 47— Eixo oco 61— Conjunto da polia (estilo B)
11— Conexão 32— Engrenagem 48— Parafuso (6 usados) 62— Vedação
12— Vareta de nível 33— Engrenagem (3 Usadas) 49— Vedação
13— Tubo 34— Arruela de segurança (6 50— Chaveta (2 usadas)
14— Plugue Usadas) (somente estilo A)
15— Anel O 35— Rolete de agulha (174 51— Polia (somente estilo A)
16— Vedação usados) 52— Parafuso (somente estilo A)
17— Parafuso 36— Arruela (3 usadas) 53— Porca (somente estilo A)
18— Parafuso (4 usados) 37— Capa
19— Capa 38— Pino (3 usados)
20— Anel O
21— Plugue
OUO6083,0000F41 -54-03FEB14-2/2
H67588 —UN—24APR01
do alimentador com um dispositivo de elevação
apropriado. (Consulte remova e instale a caixa de
engrenagens do reversor na seção 110, grupo 15.)
3. Remova o bujão na parte inferior da caixa de
engrenagens e drene o óleo.
4. Remova os parafusos (A) e o eixo oco (B).
A—Parafuso (6 usados) B—Eixo oco
PN=1025
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Espaçador (3 usados)
H67589 —UN—24APR01
MR67966,000059F -54-24APR13-2/22
A—Parafuso (6 usados)
H67590 —UN—24APR01
Continua na próxima página MR67966,000059F -54-24APR13-3/22
PN=1026
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1027
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67593 —UN—24APR01
MR67966,000059F -54-24APR13-5/22
A—Esfera
H67664 —UN—25APR01
H67666 —UN—25APR01
PN=1028
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67665 —UN—25APR01
B—Arruela de encosto (6 D—Pino (3 usados)
usadas)
MR67966,000059F -54-24APR13-7/22
A—Coroa
H67592 —UN—24APR01
Continua na próxima página MR67966,000059F -54-24APR13-8/22
PN=1029
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1030
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Pistão C—Garfo
B—Colar
H67678 —UN—25APR01
H67679 —UN—25APR01
Continua na próxima página MR67966,000059F -54-24APR13-10/22
PN=1031
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67594 —UN—25APR01
H67737 —UN—01MAY01
MR67966,000059F -54-24APR13-11/22
A—Garfo B—Colar
H67681 —UN—25APR01
PN=1032
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Pistão
H67678 —UN—25APR01
Continua na próxima página MR67966,000059F -54-24APR13-13/22
PN=1033
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1034
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Coroa
H67592 —UN—24APR01
MR67966,000059F -54-24APR13-15/22
H67665 —UN—25APR01
engrenagem.
31. Aplique uma leve camada de graxa de poliureia
multifuncional para serviço normal TY6341 em um
lado de cada arruela de encosto (B) para manter
no lugar enquanto instala o conjunto do pinhão no
porta-engrenagens.
NOTA: Instale os pinhões consecutivamente (um, dois
e três) no sentido anti-horário.
H67667 —UN—25APR01
assentados no diâmetro interno da engrenagem antes
de tentar instalar o pino (D).
PN=1035
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Esfera
H67666 —UN—25APR01
MR67966,000059F -54-24APR13-17/22
H67689 —UN—25APR01
36. Instale o rolamento na abertura do porta-engrenagens.
37. Instale o eixo (B) e o anel de retenção (A).
H67687 —UN—25APR01
PN=1036
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67593 —UN—24APR01
A—Marca C—Engrenagem
B—Pinhão (3 Usados)
MR67966,000059F -54-24APR13-19/22
H67590 —UN—24APR01
A—Parafuso (6 usados)
PN=1037
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67589 —UN—24APR01
de lubrificação e no lado externo do eixo oco.
A—Espaçador (3 usados)
MR67966,000059F -54-24APR13-21/22
H67588 —UN—24APR01
A—Parafuso (6 usados) B—Eixo oco
MR67966,000059F -54-24APR13-22/22
PN=1038
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H56000 —UN—10MAY99
(Consulte remova e instale a caixa de engrenagens
do reversor na seção 110, grupo 15.)
3. Deslize o tubo de óleo (A) para fora da conexão (B).
4. Remova a conexão (B) e inspecione os anéis O (C).
Substitua conforme necessário.
A—Tubo C—Anéis O
B—Conexão
H56004 —UN—10MAY99
MR67966,00005A0 -54-24APR13-1/8
H72055 —UN—03MAY02
Continua na próxima página MR67966,00005A0 -54-24APR13-2/8
PN=1039
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H56001 —UN—10MAY99
A—Rotor (interno) E—Espaçador
B—Rotor (externo) F— Pino
C—Placa G—Anel O
D—Arruela
H56002 —UN—10MAY99
MR67966,00005A0 -54-24APR13-3/8
H56003 —UN—10MAY99
Continua na próxima página MR67966,00005A0 -54-24APR13-4/8
PN=1040
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H56014 —UN—10MAY99
A—Engrenagem C—Porta-engrenagens
B—Rolamentos
MR67966,00005A0 -54-24APR13-5/8
H56002 —UN—10MAY99
NOTA: Verifique se a fenda no rotor interno (A) aciona o
pino (F) para a operação correta da bomba.
H56001 —UN—10MAY99
Continua na próxima página MR67966,00005A0 -54-24APR13-6/8
PN=1041
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H72055 —UN—03MAY02
reversor—Torque...........................................................................28 N·m
(20 lb-ft)
MR67966,00005A0 -54-24APR13-7/8
H58473 —UN—23JUN99
18. Instale a caixa de engrenagens na máquina. (Consulte
remova e instale a caixa de engrenagens do reversor
na seção 110, grupo 15.)
IMPORTANTE: O alimentador do cilindro deve estar
na posição elevada para a verificação do nível
de óleo na caixa de engrenagens. As caixas de
A—Tubo C—Parafuso
engrenagens com os radiadores de óleo devem B—Conexão
operar dois minutos após o enchimento para
distribuir o óleo pelas linhas dos radiadores.
Verifique o óleo novamente após a operação. lubrificante de engrenagens TY26408 totalmente
sintético ISO VG 460. (Consulte o manual do operador
19. Limpe os detritos do bujão de drenagem e instale 10 para ver os recursos.)
usando um novo anel O. Abasteça a caixa de
engrenagens até a marca na vareta de nível com
MR67966,00005A0 -54-24APR13-8/8
PN=1042
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67591 —UN—25APR01
H67668 —UN—25APR01
H67680 —UN—25APR01
Continua na próxima página MR67966,00001B3 -54-06APR11-1/4
PN=1043
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
A—Pistão
H67678 —UN—25APR01
MR67966,00001B3 -54-06APR11-2/4
H79694 —UN—06JAN04
pressão (D) tomando muito cuidado para não danificar
o retentor. O centro elevado deve estar voltado para
fora.
D
A—Pistão C—Arruela de encosto
B—Retentor D—Arruela de bloqueio
PN=1044
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H67680 —UN—25APR01
reversão—Torque..........................................................................30 N·m
(22 lb.-ft.)
H67668 —UN—25APR01
H67591 —UN—25APR01
MR67966,00001B3 -54-06APR11-4/4
PN=1045
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H89254 —UN—12JUL07
4. Remova os parafusos (D).
5. Deslize o eixo inferior (E) do reversor (F) e para fora
do alimentador do cilindro.
6. Inspecione as peças e substitua conforme necessário.
7. Substitua o anel "quad ring" no eixo inferior se a caixa
de engrenagens estiver com vazamento.
H89255 —UN—12JUL07
MR67966,00001B4 -54-07APR11-1/4
H82189 —UN—14DEC04
Continua na próxima página MR67966,00001B4 -54-07APR11-2/4
PN=1046
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H100957 —UN—07APR11
A—Eixo inferior C—Parafuso (3 usados)
B—Alavanca de sentido de D—Corrente
rodagem
H100958 —UN—07APR11
MR67966,00001B4 -54-07APR11-3/4
H94243 —UN—10JUN09
Parafuso Allen da
roda fônica tipo
braçadeira—Torque.......................................................................24 N·m
(17 lb.-ft.)
Parafuso de ajuste
da roda fônica tipo
braçadeira—Torque.........................................................................4 N·m
(35 lb.-in.)
A—Roda fônica C—Parafuso de ajuste
15. Aplique PM37481 no parafuso de ajuste e parafuso B—Parafuso Allen
Allen, permitindo que penetre nas roscas.
16. Instale a corrente no eixo inferior e aperte o tensor.
Conecte o sensor de velocidade.
MR67966,00001B4 -54-07APR11-4/4
PN=1047
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
11
4
2 12
5
5
8
9
6
7
27
26 12
10
25
24
13
23
21
22 14
20
15
16 H74329 —UN—20NOV02
17
18
19
PN=1048
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
3. Monte as peças (1—27). Aperte os parafusos (3) de 4. Aperte a mola (16) até a extremidade da mola se
acordo com a especificação. alinhar com a extremidade do regulador (17).
MR67966,00001B5 -54-07APR11-2/2
PN=1049
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
31
6
28
1
10 7
27 29 30
26 2
3
4
5
8
26 9
24 10
11 6
26
13
24 12
14
25
15
24
16
22
23
21
17
20
19
18
H101731 —UN—10JUN11
PN=1050
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1051
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
B
D
E
A
G
A
F
I H
J
G
K
I H
R J
Q L
P
O
M
H93099 —UN—13NOV08
P
O
O
PN=1052
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90923 —UN—28FEB08
1. Abaixe o batente de segurança e remova as
blindagens esquerdas do alimentador do cilindro.
2. Remova as blindagens (A).
A—Blindagens (2 usadas)
MR67966,00001B7 -54-02MAY11-1/2
H100964 —UN—07APR11
ressalto na ponta do regulador.
6. Instale as blindagens laterais do alimentador do
cilindro.
MR67966,00001B7 -54-02MAY11-2/2
PN=1053
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H100963 —UN—07APR11
1. Abaixe o batente de segurança e remova as
blindagens esquerdas do alimentador do cilindro.
2. Remova as blindagens (A).
3. Desaperte as porcas (B) para aliviar a tensão
na correia motriz e desaperte a porca da polia
intermediária (C).
A—Blindagens (2 usadas) C—Porca da engrenagem
4. Remova a correia motriz (D) das polias. B—Porca (2 usadas) intermediária
D—Correia motriz
5. Instale a correia e mova a polia intermediária 3/4 do
curso para cima na fenda do suporte da polia.
6. Aperte as porcas no tensor da correia até a arruela se 7. Instale as blindagens laterais do alimentador do
alinhar com o ressalto na ponta do regulador. cilindro.
MR67966,00001B8 -54-02MAY11-1/1
H90912 —UN—28FEB08
blindagens esquerdas do alimentador do cilindro.
4. Olhe sob a capa de borracha (A) para verificar se
as polias superiores estão totalmente abertas. N
aposição de baixa velocidade, a metade externa da
polia fica encostada no suporte (B).
OUO6083,00007F8 -54-23APR15-1/6
A—Blindagens B—Porca
H90910 —UN—27FEB08
PN=1054
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90976 —UN—06MAR08
OUO6083,00007F8 -54-23APR15-3/6
H90967 —UN—05MAR08
OUO6083,00007F8 -54-23APR15-4/6
H90913 —UN—28FEB08
11. Aperte a porca (C) contra a porca (A).
NOTA: Rosquear o parafuso no tensor permite à
polia se mover para a frente para a remoção
da correia de acionamento.
PN=1055
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90911 —UN—28FEB08
cilindro anteriormente removidos.
A—Correia de acionamento
OUO6083,00007F8 -54-23APR15-6/6
H90912 —UN—28FEB08
na velocidade mais baixa.
2. Desligue o motor, aplique o freio de estacionamento
e remova a chave.
3. Abaixe o batente de segurança e remova as
blindagens esquerdas do alimentador do cilindro.
4. Olhe sob a capa de borracha (A) para verificar se
as polias superiores estão totalmente abertas. Na A—Capa de borracha B—Suporte
posição de baixa velocidade, a metade externa da
polia fica encostada no suporte (B).
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-1/9
H90914 —UN—28FEB08
PN=1056
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90967 —UN—05MAR08
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-3/9
H90915 —UN—28FEB08
9. Aperte a porca (C) contra a porca (A).
A—Porca C—Porca
B—Suporte
PN=1057
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90916 —UN—28FEB08
o para fusos até obter uma folga de 3 mm (1/8") entre
as metades inferiores das polias ou o conjunto da
polia superior atingir a extremidade das fendas.
H84140 —UN—26JUL05
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-5/9
A—Porca B—Porca
H90917 —UN—28FEB08
Continua na próxima página OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-6/9
PN=1058
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
H90967 —UN—05MAR08
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-7/9
H90914 —UN—28FEB08
15. Levante a polia mais 25 mm (1") e aperte a porca (B).
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-8/9
H90976 —UN—06MAR08
A—Porca B—Correia motriz
OUO6083,00007F9 -54-23MAY11-9/9
PN=1059
Caixa de engrenagens do reversor e acionamentos do alimentador
PN=1060
Grupo 20
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
Especificações
Item Medida Especificação
H77654 —UN—05JUN03
NOTA: Máquinas equipadas com acionamento de alto
torque e/ou acionamento do alimentador do cilindro
de cinco velocidades têm um cilindro maior. Se a
máquina for equipada com cilindro maior, o quadro
de inclinação deve ser removido. (Ver Remover e
instalar quadro de inclinação na seção 110, grupo
20.) Procedimento para cilindro menor ilustrado.
PN=1061
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H77654 —UN—05JUN03
13. Instale o espaçador, suporte, arruela e parafuso (A).
14. Conecte as mangueiras (B) ao cilindro (E).
NOTA: A mangueira com diâmetro maior se conecta à
porta da extremidade da haste do cilindro.
PN=1062
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
2
7
9
10
8
11
5
31
30
13 6
14
12
15
16
22 18 19
17
35 21
41 20
34
36
38
23
24
29 25
26
28 27
37
32
42 43 44
39
40 33
47
H111472 —UN—01AUG14
48
46
49
45
PN=1063
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
PN=1064
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
2 3
1
4
25
6
7
20
26
21 22 5
18
23 6
24 19 17
16 15
27
37 7
38
14 13
39 11 8
34 12 9
10
29
28 32
50 47 11
12
33 31
30
40 41 42 35
44 36
45
48
49
53
H111455 —UN—01AUG14
54
46
52
51 43
PN=1065
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111554 —UN—14JUL14
3. Remova o parafuso (D), a arruela, e pino (E) do
cilindro de inclinação (F).
A—Vedação D—Parafuso
B—Pinos de trava rápida (2 E—Pino
usados) F— Cilindro de inclinação
C—Tubo
H107272 —UN—20MAR13
OUO6083,000102F -54-27AUG14-1/10
H111565 —UN—15JUL14
Continua na próxima página OUO6083,000102F -54-27AUG14-2/10
PN=1066
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111564 —UN—15JUL14
6. Prenda um dispositivo de elevação apropriado à
estrutura de inclinação.
A—Conector B— Articulação
OUO6083,000102F -54-27AUG14-3/10
H111558 —UN—14JUL14
dispositivo de elevação.
9. Repare ou substitua conforme necessário.
H111555 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6083,000102F -54-27AUG14-4/10
PN=1067
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111698 —UN—15AUG14
OUO6083,000102F -54-27AUG14-5/10
H111557 —UN—11JUL14
NOTA: Verifique se todos os parafusos estão
apertados ao devido torque.
OUO6083,000102F -54-27AUG14-6/10
A—Conector B— Articulação
H111564 —UN—15JUL14
PN=1068
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111565 —UN—15JUL14
A—Placa de torque (2 usadas) B—Parafuso (8 usados)
OUO6083,000102F -54-27AUG14-8/10
D—Pino F— Parafuso
E—Cilindro de inclinação
H107272 —UN—20MAR13
OUO6083,000102F -54-27AUG14-9/10
H111554 —UN—14JUL14
OUO6083,000102F -54-27AUG14-10/10
PN=1069
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111554 —UN—14JUL14
A—Vedação C—Tubo
B—Pino de trava rápida (2
usados)
KW18595,0000113 -54-26AUG14-1/12
H111498 —UN—07AUG14
usados)
Cilindro direito
H111499 —UN—07AUG14
Cilindro esquerdo
PN=1070
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111565 —UN—15JUL14
KW18595,0000113 -54-26AUG14-3/12
H111500 —UN—14JUL14
6. Prenda um dispositivo de elevação apropriado à
estrutura de inclinação.
A—Conector B— Articulação
PN=1071
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111558 —UN—14JUL14
9. Repare ou substitua conforme necessário.
H111555 —UN—11JUL14
KW18595,0000113 -54-26AUG14-5/12
H111698 —UN—15AUG14
Continua na próxima página KW18595,0000113 -54-26AUG14-6/12
PN=1072
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111557 —UN—11JUL14
NOTA: Verifique se todos os parafusos estão
apertados ao devido torque.
KW18595,0000113 -54-26AUG14-7/12
A—Conector B— Articulação
H111500 —UN—14JUL14
KW18595,0000113 -54-26AUG14-8/12
H111565 —UN—15JUL14
A—Placa de torque (2 usadas) B—Parafusos (12 usados
em modelos recentes),
(8 usados em modelos
antigos)
PN=1073
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111498 —UN—07AUG14
usados)
KW18595,0000113 -54-26AUG14-10/12
A—Vedação C—Tubo
B—Pino de trava rápida (2
usados)
H111554 —UN—14JUL14
Continua na próxima página KW18595,0000113 -54-26AUG14-11/12
PN=1074
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H109755 —UN—03FEB14
NOTA: Se as condições de campo forem normais, a
calibração pode ser feita em concreto nivelado.
Se as condições de campo forem macias
(deixando sulcos), a calibração DEVE ser feita
num local nivelado no campo.
H93022 —UN—27OCT08
para prevenir dano ao mecanismo dos cabos.
(Pinos de engate para substituição (B) estão
localizados no suporte do multi-acoplador.)
PN=1075
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H85984 —UN—13JUL06
A—Parafuso C—Viga de inclinação
B—Cabo de ligação
H100865 —UN—01APR11
OUO6083,00010D4 -54-09SEP14-2/5
H85967 —UN—19MAY06
pivô (F).
7. Remova o parafuso (G), o espaçador (H), e a arruela
(I) em ambos os lados.
NOTA: O pino pivô (J) é roscado para um parafuso
M24 ser usado como extrator.
PN=1076
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H85983 —UN—23MAY06
12. Passe o cabo de travamento através da parte traseira
da viga de inclinação. Instale o parafuso sextavado
(B) no cabo de travamento (C).
H91659 —UN—08MAY08
OUO6083,00010D4 -54-09SEP14-4/5
H85967 —UN—19MAY06
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso Sextavado
do Pivô da Viga de
Inclinação—Torque..................................................................... 620 N.m
(457 lb.-ft.)
PN=1077
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H100867 —UN—01APR11
colheita ou durante o transporte.
H100868 —UN—01APR11
pinos de trava da plataforma.
OUO6083,0000EEB -54-02JAN14-1/3
H79344 —UN—10DEC03
(retraído)—Distância.................................................................... ± 2 mm
(0,08 pol.)
PN=1078
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H100869 —UN—01APR11
5. Puxe o pino de trava do multi-acoplador (A) e abaixe o
suporte (B) até que o pino de trava do multi-acoplador
seja acionado. Verifique se os pinos de trava da
plataforma (C) (ambos os lados) estão estendidos
e ajustados conforme a especificação. Reajuste
conforme necessário.
Especificação
Pinos de trava
da plataforma
(estendidos)—Distância......................................................... 45 - 52 mm
(1-3/4—2 pol.)
H100870 —UN—01APR11
A—Pino de trava do C—Pino de trava da plataforma
multi-acoplador (2 usados)
B—Suporte do multi-acoplador
OUO6083,0000EEB -54-02JAN14-3/3
PN=1079
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H I
F
E N
D
C
O
G
P
H
K G
J K
L M J
B
H84322 —UN—30AUG05
E
D
C
A—Estrutura de inclinação
PN=1080
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111841 —UN—05SEP14
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-2/9
H84230 —UN—17AUG05
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-3/9
A—Parafuso (6 usados)
H100872 —UN—01APR11
PN=1081
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H85989 —UN—23MAY06
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-5/9
H111701 —UN—13AUG14
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-6/9
H111730 —UN—20AUG14
plataforma na seção 70, grupo 20.)
10. Prenda um dispositivo de elevação adequado à
estrutura e aplique tensão ao dispositivo de elevação.
PN=1082
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111700 —UN—13AUG14
A—Parafuso (2 usados)
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-8/9
H85955 —UN—18MAY06
A—Pastilha de desgaste B—Anel O
H111735 —UN—20AUG14
OUO6083,00010D5 -54-09SEP14-9/9
PN=1083
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111700 —UN—13AUG14
no topo da placa de desgaste fixada na estrutura.
2. Instale o parafuso de ponto do pivô (A) em ambos os
lados.
3. Conecte os cilindros de elevação da plataforma.
(Consulte Remova e instale o cilindro de elevação da
plataforma na seção 70, grupo 20.)
A—Parafuso (2 usados)
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-1/9
H111730 —UN—20AUG14
B—Parafuso Allen D—Parafuso
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-2/9
H111701 —UN—13AUG14
6. Conecte o tensor (A) usando o pino (C) e o pino de
trava de mola (B) em ambos os lados.
PN=1084
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H85989 —UN—23MAY06
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-4/9
A—Parafuso (6 usados)
H100872 —UN—01APR11
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-5/9
H84230 —UN—17AUG05
PN=1085
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111841 —UN—05SEP14
A—Parafuso (8 usados) B—Placa de torque, inferior (2
usadas)
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-7/9
H100917 —UN—05APR11
longitudinal—Torque....................................................................315 N.m
(232 lb.-ft.)
A—Estrutura de inclinação
H102991 —UN—10AUG11
OUO6083,00010D6 -54-09SEP14-9/9
PN=1086
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111487 —UN—27JUN14
instalado antes de executar o serviço.
H111840 —UN—05SEP14
desligue o motor, e remova a chave.
OUO6083,00010DB -54-09SEP14-1/9
A—Estrutura de inclinação
H111722 —UN—18AUG14
Continua na próxima página OUO6083,00010DB -54-09SEP14-2/9
PN=1087
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111697 —UN—11AUG14
OUO6083,00010DB -54-09SEP14-3/9
H85989 —UN—23MAY06
OUO6083,00010DB -54-09SEP14-4/9
H111730 —UN—20AUG14
PN=1088
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111736 —UN—26AUG14
70, grupo 20.)
12. Prenda um dispositivo de elevação adequado à
estrutura e aplique tensão ao dispositivo de elevação.
OUO6083,00010DB -54-09SEP14-6/9
H111748 —UN—22AUG14
A—Pino (2 usados)
PN=1089
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111735 —UN—20AUG14
A—Pastilhas de desgaste (4 C—Pastilha de desgaste com
usadas) abas
B—Estrutura de inclinação D—Pastilha de desgaste com
longitudinal rebites
H111738 —UN—22AUG14
H111760 —UN—27AUG14
H111761 —UN—27AUG14
PN=1090
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
A—Buchas
H111749 —UN—21AUG14
1
Incluído no conjunto instalador de vedação e rolamentos D01044AA.
OUO6083,00010DB -54-09SEP14-9/9
H111748 —UN—22AUG14
A—Pino (2 usados)
OUO6083,00010DC -54-09SEP14-1/7
H111736 —UN—26AUG14
70, grupo 20.)
PN=1091
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111730 —UN—20AUG14
OUO6083,00010DC -54-09SEP14-3/7
H85989 —UN—23MAY06
OUO6083,00010DC -54-09SEP14-4/7
A—Estrutura B—Folga
H111842 —UN—05SEP14
PN=1092
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
H111697 —UN—11AUG14
A—Parafuso (8 usados) B—Placa de torque, inferior (2
usadas)
OUO6083,00010DC -54-09SEP14-6/7
A—Estrutura de inclinação
H111722 —UN—18AUG14
OUO6083,00010DC -54-09SEP14-7/7
PN=1093
Estrutura de inclinação lateral e de avanço e recuo
PN=1094
Grupo 25
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1095
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
PN=1096
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89140 —UN—02JUL07
1. Remova a porta asa de gaivota esquerda. (Ver
Remover e instalar portas asa de gaivota na seção
80, grupo 05.)
2. Remova as braçadeiras (A) e desconecte o eixo de
acionamento primário da caixa de engrenagens. (Ver
Remover e instalar contraeixo primário da caixa de
engrenagens na seção 120, grupo 30.) A—Braçadeira (2 usadas) C—Mangueira hidráulica
B—Correia D—Mangueira hidráulica
3. Alivie a tensão na correia (B) e remova-a.
NOTA: A caixa de engrenagens tem um design de cárter
seco. Porém, pode haver algum óleo residual.
H89139 —UN—02JUL07
OUO6083,0000835 -54-26JUL11-2/8
PN=1097
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H101191 —UN—25APR11
A—Parafuso (2 usados) C—Conector
B—Parafuso (2 usados)
H101202 —UN—25APR11
OUO6083,0000835 -54-26JUL11-4/8
A—Mangueira hidráulica (2
usadas)
H101190 —UN—25APR11
Continua na próxima página OUO6083,0000835 -54-26JUL11-5/8
PN=1098
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89188 —UN—09JUL07
JDG10046, armação da concha do módulo
separador e uma empilhadeira apropriada.
A—JDG10046 C—Garfo
B—JDG10004 D—Suporte de montagem
H89189 —UN—09JUL07
OUO6083,0000835 -54-26JUL11-6/8
A—Parafuso (9 usados)
H89367 —UN—25JUL07
Continua na próxima página OUO6083,0000835 -54-26JUL11-7/8
PN=1099
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89204 —UN—23JUL07
17. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
• Aperte os parafusos (D) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de
montagem da caixa de
engrenagens—Torque.................................................................320 N·m
(236 lb.-ft.)
H94734 —UN—22SEP09
Especificação
Parafusos do suporte da
caixa de engrenagens à
viga do chassi—Torque............................................................... 115 N·m
(85 lb.-ft.)
PN=1100
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
19 20 21 22 23 26 21 24 3 25 1
18 2
3
3
17 6
12 11 27 28
10 16 15 11 14 13 10 9
H88996 —UN—28JUL07
1— Rolamento de Esferas (2 8— Calços 14— Engrenagem 22— Alojamento
usados) 9— Conjunto da Engrenagem 15— Rolamento Cônico 23— Contra-eixo
2— Vedação (10 usadas) 10— Conjunto da Embreagem 16— Conjunto da Engrenagem 24— Engrenagem
3— Anel de Retenção (8 usados) (2 usados) (4 Discos, Cubo 17— Eixo Esquerdo de Saída 25— Tampa
4— Capa do Rolamento (2 Longo) 18— Alojamento 26— Engrenagem
usadas) 11— Capa do Rolamento (2 19— Engrenagem 27— Engrenagem Cônica Espiral
5— Rolamento Cônico (2 usados) usadas) 20— Conjunto da Engrenagem 28— Engrenagem
6— Vedação (2 usadas) 12— Calços 21— Conjunto da Embreagem (2
7— Eixo Direito de Saída 13— Conjunto da Embreagem (4 usados) (6 Discos)
Discos, Cubo Curto)
OUO6046,00023A1 -54-26JUL07-1/1
PN=1101
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
B
S
C
R
Q E
F
P
G
I
M
A
H88999 —UN—25JUL07
PN=1102
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89023 —UN—22JUN07
1. Monte a caixa de engrenagens do alimentador
do cilindro de cinco velocidades no cavalete de
reparos do motor D05223ST (A) usando o adaptador
JDG10536 (B).
2. Desaperte a porca (C) e a polia (D) usando o extrator
(E).
3. Remova o extrator, porca, arruela, polia e chaveta.
H89029 —UN—22JUN07
MR67966,00001CC -54-15APR11-1/9
A—Sensor de velocidade
H89236 —UN—11JUL07
PN=1103
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89037 —UN—22JUN07
A—Linhas hidráulicas (3 C—Tampa
usadas)
B—Parafuso (14 usados)
H89039 —UN—22JUN07
Continua na próxima página MR67966,00001CC -54-15APR11-3/9
PN=1104
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89040 —UN—22JUN07
A—Rolamento E—Conjunto do eixo
B—Anel de retenção (2 usados) F— Tampa
C—Engrenagem (2 usadas) G—Parafuso (2 usados)
D—Conjunto da embreagem (2
usados)
H89239 —UN—11JUL07
H89041 —UN—22JUN07
H89042 —UN—22JUN07
PN=1105
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89076 —UN—22JUN07
12. Remova a engrenagem e o conjunto da embreagem
(F), eixo (G) e conjunto da embreagem (H).
H89077 —UN—22JUN07
H89078 —UN—22JUN07
H89079 —UN—22JUN07
PN=1106
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89092 —UN—25JUN07
entrada
MR67966,00001CC -54-15APR11-6/9
H89093 —UN—25JUN07
F— Cone de rolamento L— Porca
MR67966,00001CC -54-15APR11-7/9
H89333 —UN—24JUL07
necessário.
PN=1107
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89102 —UN—25JUN07
A—Parafuso (5 usados) C—Cubo
B—Conexão (2 usadas)
MR67966,00001CC -54-15APR11-9/9
RXA0078233 —UN—11JAN05
B
MR67966,00001CD -54-15APR11-1/6
as ferramentas.
B
A—Guia do diâmetro interno B—Guia do diâmetro externo
do instalador de pistão do instalador de pistão
JDG915-2 JDG915-1
PN=1108
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
RXA0078233 —UN—11JAN05
B
B
C
H89386 —UN—30JUL07
MR67966,00001CD -54-15APR11-3/6
PN=1109
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
RXA0079171 —UN—29MAR05
14. Instale as cinco placas de acionamento e os cinco
discos alternadamente com uma placa contra o pistão.
IMPORTANTE: Verifique se o anel de retenção (B) está
totalmente assentado no tambor da embreagem.
H89354 —UN—25JUL07
embreagem D—Tambor
B—Anel de retenção
MR67966,00001CD -54-15APR11-5/6
RXA0079217 —UN—29MAR05
A—Conjunto do cubo da
engrenagem
MR67966,00001CD -54-15APR11-6/6
PN=1110
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89208 —UN—10JUL07
os calços anteriormente removidos.
H89207 —UN—10JUL07
A—carcaça C—Calços (Conforme
B—Conjunto de Engrenagens necessário)
D—Capa do Rolamento
H89392 —UN—30JUL07
MR67966,000052F -54-18APR13-1/15
A—Rolamento
H89334 —UN—24JUL07
PN=1111
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H106972 —UN—20FEB13
usando o Instalador de Retentor JDG851.
6. Gire a caixa de engrenagens no cavalete de reparos.
A—Capa C—Vedação
B—Parafuso (2 usados)
MR67966,000052F -54-18APR13-3/15
H89106 —UN—26JUN07
A—Conjunto da Embreagem D—Engrenagem
B—Eixo E—Anel de retenção
C—Engrenagem e conjunto da F— Eixo de Saída
embreagem
H89107 —UN—26JUN07
H89108 —UN—26JUN07
PN=1112
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89335 —UN—24JUL07
Tampa do Lado
Esquerdo—Torque........................................................................73 N·m
(54 lb.-ft.)
MR67966,000052F -54-18APR13-5/15
H89342 —UN—24JUL07
o Instalador de Retentor JDG851.
13. Instale os calços (E) conforme necessário, e o cubo
(D) temporariamente durante a montagem para obter
a especificação de folga axial.
Especificação
Tampa do Eixo
de Saída do Lado
Esquerdo—Folga....................................................................... 0,05 mm
(0,002 in.)
H106973 —UN—20FEB13
no alojamento (B) para comprimir os O-rings (F).
16. Instale os O-rings (F) no cubo (D) e anéis retentores no
eixo. Lubrifique os O-rings e a sede do alojamento (B).
PN=1113
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89345 —UN—24JUL07
(30 lb.-ft.)
PN=1114
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89211 —UN—10JUL07
23. Instale o rolamento (F).
H89221 —UN—11JUL07
H89226 —UN—11JUL07
H89227 —UN—11JUL07
PN=1115
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89231 —UN—11JUL07
calços para alcançar uma folga de 0,0 a 0,1
mm (0,0—0,004 in.). Não pressione a capa de
rolamento até a folga axial correta ser obtida.
H89093 —UN—25JUN07
engrenagem (A)
• Aperte a porca (L) com a chave JDG685 para obter
folga de 0,3 ± 0,05 mm (0,012 ± 0,002 in.) e aperte
mais 90° (1/4 de volta)
• Curve uma lingueta da retenção (K) para travar no
lugar.
PN=1116
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
A—Calço (Conforme
Necessário)
H89191 —UN—10JUL07
MR67966,000052F -54-18APR13-11/15
H89210 —UN—10JUL07
Conjunto do Eixo de
Entrada—Torque...........................................................................73 N·m
(54 lb.-ft.)
MR67966,000052F -54-18APR13-12/15
H94238 —UN—05JUN09
engrenagens JDG10683 (A) no alojamento do eixo
de entrada.
32. Monte o relógio comparador (B) no conjunto do
eixo de entrada (C) e verifique a folga entre dentes.
Adicione ou remova calços conforme necessário para
a especificação.
Especificação
Engrenagem Cônica do A—JDG10683 C—Conjunto do Eixo de
B—Relógio Comparador Entrada
Eixo de Entrada—Folga.......................................................0,0—0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
PN=1117
Caixa de engrenagens de cinco velocidades do acionamento do alimentador
H89037 —UN—22JUN07
Alojamento do
Alimentador—Torque...................................................................328 N·m
(242 lb.-ft.)
H89232 —UN—11JUL07
MR67966,000052F -54-18APR13-14/15
H89236 —UN—11JUL07
36. Remova a caixa de engrenagens do cavalete de
reparos.
A—Sensor de velocidade
MR67966,000052F -54-18APR13-15/15
PN=1118
Seção 120
Separador
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Reparo do separador
Especificações............................................. 120-05-1 Remover e instalar anteparo
Remova e instale o acelerador de central.................................................... 120-05-82
alimentação e eixo................................... 120-05-3 Reparar concha do rotor do
Remover e instalar as Tiras de separador .............................................. 120-05-85
Desgaste do Acelerador do Remover e trocar insertos roscados
Alimentador ............................................. 120-05-9 RIVNUT ................................................. 120-05-85
Remova e instale as tampas Remover e instalar helicóides de
superiores do separador........................ 120-05-11 alimentação do rotor.............................. 120-05-88
Remover e instalar trilhos do Rotor de balanço estático.......................... 120-05-90
separador .............................................. 120-05-14 Alinhar anteparo do comando do
Remover e instalar rolamento do rotor ....................................................... 120-05-92
rotor dianteiro ........................................ 120-05-22 Remova e Instale Elementos
Remover e instalar porta do da Trilha e Dentes (Rotor
recolhedor de pedras............................. 120-05-26 TriStream).............................................. 120-05-95
Remova e instale o rotor ........................... 120-05-27 Localização das Pontas do
Remova e instale o sensor de Separador e do Elemento da
torque do rotor—acionado..................... 120-05-31 Trilha (Configuração de Grãos
Desmonte e monte do sensor de Resistentes TriStream Rotor) ................ 120-05-97
torque do rotor—acionado..................... 120-05-33 Localização das Pontas do
Remover e instalar caixa de Separador e do Elemento da
engrenagens de comando do Trilha (Configuração do Conjunto
rotor ....................................................... 120-05-41 Compacto TriStream Rotor)................... 120-05-98
Desmonte e monte caixa de Remova e Instale Elementos de
engrenagens de comando do Trilha e Dentes —Rotor de Fluxo
rotor ....................................................... 120-05-44 Variável .................................................. 120-05-99
Remover e instalar seção de grelha Localização das Pontas do
do batedor de descarga......................... 120-05-48 Separador e do Elemento da
Remover e instalar moldura da Trilha (Configuração Padrão
grelha do batedor de descarga.............. 120-05-52 Rotor de Fluxo Variável) ...................... 120-05-102
Remover e instalar tampas Localização das Pontas do
superiores do batedor de Separador e do Elemento
descarga................................................ 120-05-55 da Trilha (Configuração de
Remova e instale o batedor de Conjunto Compacto do Rotor de
descarga................................................ 120-05-56 Fluxo Variável) ..................................... 120-05-103
Remover e instalar cubo de
acionamento do batedor de Grupo 10—Acionamentos do separador
descarga................................................ 120-05-63 Especificações............................................. 120-10-1
Remover e instalar alojamento do Remover e instalar contraeixo
batedor de descarga.............................. 120-05-63 dianteiro direito ........................................ 120-10-2
Remover e instalar grelhas do Remoção e Instalação de
separador .............................................. 120-05-66 Contraeixo Traseiro Direito...................... 120-10-4
Inspeção côncava...................................... 120-05-67 Remover e instalar rolamento do
Remover e instalar seções de contraeixo primário .................................. 120-10-8
côncavo ................................................. 120-05-68 Remova e instale contraeixo
Ajustar nível do côncavo ........................... 120-05-74 primário—modelo A............................... 120-10-10
Remover e instalar motor de ajuste Remover e instalar contraeixo
do côncavo ............................................ 120-05-78 primário—Modelo B............................... 120-10-13
Remova e instale o tubo de ajuste Remova e Instale os
e setor dentado do côncavo .................. 120-05-78 Eixos de Acionamento
Remover e instalar anteparo Primários—Modelo A............................. 120-10-15
dianteiro................................................. 120-05-80
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Conteúdo
Página Página
PN=3
Conteúdo
PN=4
Grupo 05
Reparo do separador
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1123
Reparo do separador
PN=1124
Reparo do separador
H99731 —UN—17JAN11
NOTA: O alojamento do alimentador NÃO precisa ser
removido para a manutenção do acelerador
do alimentador.
H107472 —UN—11APR13
H107473 —UN—11APR13
Batedor de 10 aletas para milho/grão Batedor com dente para arroz
4.
Remova os parafusos (A) e as aletas do batedor (B).
NOTA: Não é necessário retirar as tiras de desgaste
para remover as aletas do batedor.
Continua na próxima página OU92976,00000B2 -54-07APR14-2/15
PN=1125
Reparo do separador
H100266 —UN—16FEB11
6. Desaperte as braçadeiras do eixo (A) nos cubos da
extremidade e deslize os cubos na direção do centro
do eixo. Remova as chavetas do eixo.
A—Braçadeira (2 usadas)
OU92976,00000B2 -54-07APR14-3/15
H100257 —UN—16FEB11
OU92976,00000B2 -54-07APR14-4/15
H51663 —UN—29JAN99
PN=1126
Reparo do separador
H70488 —UN—13DEC01
11. Remova o alojamento flangeado com o rolamento (B).
OU92976,00000B2 -54-07APR14-6/15
H88128 —UN—03MAY07
15. Limpe o eixo com uma lixa de esmeril e lima para
remover rebarbas e escoriações.
OU92976,00000B2 -54-07APR14-7/15
H107486 —UN—12APR13
instalar os cubos. Instale os cubos na ordem inversa
da remoção e insira o eixo no conjunto do rolamento
esquerdo.
17. Alinhe o eixo com os rasgos de chaveta do cubo;
depois instale a chaveta (A) nos cubos de fixação em
cada lado do eixo.
Lado Direito Mostrado
A—Chave do cubo (2 usadas)
PN=1127
Reparo do separador
H70488 —UN—13DEC01
OU92976,00000B2 -54-07APR14-9/15
H70489 —UN—13DEC01
do acelerador de
alimentação à placa
lateral—Comprimento................................................................. 140 mm
(5-1/2 in.)
OU92976,00000B2 -54-07APR14-10/15
H74539 —UN—17DEC02
Especificação
Porca da polia
do acelerador de
alimentação—Torque...................................................................308 Nm
(227 lb.-ft.)
PN=1128
Reparo do separador
H107483 —UN—12APR13
23. Instale as aletas restantes com as tiras de desgaste
usando os parafusos (D). Aperte manualmente.
IMPORTANTE: Evite o desalinhamento do batedor.
Não aperte as peças de fixação nos cubos
externos de fixação.
24. Aperte os parafusos (D), que começam do cubo Batedor de 10 aletas para milho/grão
central e vão até os cubos externos. Aperte os
parafusos (D) em todos os cinco cubos de acordo
A—Seção Lateral (10 usadas) C—Peças de fixação
com a especificação. B—Furo de Acesso (2 usadas)
Especificação D—Parafuso (50 usados)
Parafusos da aleta
do parafuso ao
cubo—Torque.................................................................................70 Nm Especificação
(52 lb.-ft.) Parafusos da braçadeira
do cubo do acelerador do
IMPORTANTE: Verifique se o batedor gira livremente alimentador—Torque......................................................................70 Nm
sem encostar nas laterais. (52 lb.-ft.)
25. Centralize o acelerador entre as chapas laterais e NOTA: Vá para a etapa 30.
aperte as braçadeiras dos cubos de acordo com a
especificação.
Continua na próxima página OU92976,00000B2 -54-07APR14-12/15
PN=1129
Reparo do separador
H107485 —UN—12APR13
cubos externos de fixação.
PN=1130
Reparo do separador
H88128 —UN—03MAY07
OU92976,00000B2 -54-07APR14-14/15
H99731 —UN—17JAN11
OU92976,00000B2 -54-07APR14-15/15
H99731 —UN—17JAN11
NOTA: O alojamento do alimentador NÃO precisa ser
removido para a manutenção do acelerador
do alimentador.
PN=1131
Reparo do separador
H107521 —UN—18APR13
Especificação
10 porcas borboletas
da tira de
desgaste—Torque.........................................................................95 N·m
(70 lb.-ft.)
10 porcas borboletas da
tira de desgaste para Cultura dura de 10 seções laterais
milho/grão—Torque.......................................................................80 N·m
(59 lb.-ft.)
Porca da tira de
desgaste com dente de
arroz—Torque................................................................................80 N·m
(59 lb.-ft.)
H107517 —UN—18APR13
Quantidade de peças de fixação
Parafusos de Tiras de Seções laterais
cabeça redonda desgaste
e porca
Cultura dura 60 60 10
de 10 seções
laterais
Grão/milho 60 30 10 Grão/milho de 10 seções laterais
de 10 seções
laterais
Dente para 65 65 5
arroz
H107518 —UN—18APR13
Dente para arroz
OU92976,00000B3 -54-25JUN13-2/2
PN=1132
Reparo do separador
H100323 —UN—21FEB11
dos lados direito e esquerdo do separador.
3. Remova as grelhas do separador (A) para acessar
os dentes do separador e/ou parafusos sextavados.
(Consulte Remoção e Instalação de Grelhas do
Separador na Seção 120, Grupo 05.)
H100272 —UN—17FEB11
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-1/9
H100273 —UN—17FEB11
da máquina.
PN=1133
Reparo do separador
H100274 —UN—17FEB11
tampa através do compartimento do motor.
A—Tampa traseira
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-3/9
H100285 —UN—17FEB11
A—Porta Superior C—Capô
B—Porta Superior
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-4/9
H100286 —UN—17FEB11
A—Parafuso B—Tampa Superior Dianteira
PN=1134
Reparo do separador
H76917 —UN—13MAY03
A—Retentor do Côncavo
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-6/9
H100287 —UN—17FEB11
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-7/9
H77756 —UN—11JUN03
A—Vedação B—Parafuso (6 usados)
PN=1135
Reparo do separador
H100288 —UN—17FEB11
(C). Com a ajuda de outras pessoas, retire a tampa
através do compartimento do motor.
15. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
danos. Substitua conforme necessário.
16. Reinstale as tampas superiores na ordem inversa da
desmontagem.
OU92976,00000B4 -54-25JUN13-9/9
H55107 —UN—05APR99
CUIDADO: Para evitar uma partida acidental,
abaixe o alimentador do cilindro, desligue
o motor e remova a chave.
PN=1136
Reparo do separador
H99731 —UN—17JAN11
MR67966,000023C -54-22JUL11-2/12
H100295 —UN—17FEB11
na seção 120, grupo 05.)
11. Remova as grelhas do separador. (Ver Remover e
instalar grelhas do separador na seção 120, grupo 05.)
12. Remova a seção central do côncavo. (Ver Remover e
instalar seções de côncavo na seção 120, grupo 05.)
13. Remova as tampas superiores do separador. (Ver
Remover e instalar tampas superiores do separador A—Braçadeira (2 usadas) C—Placa
na seção 120, grupo 05.) B—Capô D—Suporte (2 usados)
PN=1137
Reparo do separador
H73872 —UN—30OCT02
H73861 —UN—30OCT02
H65566 —UN—13DEC00
H82221 —UN—10JAN05
PN=1138
Reparo do separador
H73871 —UN—30OCT02
A—Parafuso e porca (4 usados) E—Parafuso e porca (2 usados)
B—Parafuso e porca (2 usados) F— Suporte
C—Parafuso e porca (2 usados) G—Parafuso e porca (2 usados)
D—Parafuso e porca (3 usados)
H65628 —UN—18DEC00
H65629 —UN—18DEC00
H82222 —UN—10JAN05
PN=1139
Reparo do separador
H65616 —UN—15DEC00
colheitadeira usando um método similar.
A—Trilho do separador
MR67966,000023C -54-22JUL11-6/12
H79829 —UN—13JAN04
H65624 —UN—18DEC00
PN=1140
Reparo do separador
A—Trilho do separador
H71320 —UN—15MAR02
Continua na próxima página MR67966,000023C -54-22JUL11-8/12
PN=1141
Reparo do separador
H73872 —UN—30OCT02
H73861 —UN—30OCT02
H65566 —UN—13DEC00
H82221 —UN—10JAN05
PN=1142
Reparo do separador
H73871 —UN—30OCT02
25. Instale a seção central do côncavo. (Ver Remover e
instalar seções do côncavo na seção 12, grupo 05.)
26. Instale as grelhas do separador. (Ver Remover e
instalar grelhas do separador na seção 12, grupo 05.)
27. Ajuste o nível do côncavo. (Ver Ajustar nível do
côncavo na seção 12, grupo 05.)
28. Instale as tampas de inspeção do separador. (Ver
Remover e instalar tampas superiores do separador
na seção 12, grupo 05.)
H65628 —UN—18DEC00
C—Parafuso e porca (2 usados)
H65636 —UN—18DEC00
H82221 —UN—10JAN05
PN=1143
Reparo do separador
H100295 —UN—17FEB11
B—Capô D—Suporte (2 usados)
MR67966,000023C -54-22JUL11-11/12
H99731 —UN—17JAN11
a especificação.
Especificação
Parafusos das rodas
dianteiras—Torque.................................................... 200 N·m + 1/4 volta
(150 lb.-ft.) + 1/4 volta
MR67966,000023C -54-22JUL11-12/12
H99731 —UN—17JAN11
PN=1144
Reparo do separador
H100323 —UN—21FEB11
OUO6083,0000711 -54-24FEB11-2/9
A—Retenção do côncavo
H76917 —UN—13MAY03
OUO6083,0000711 -54-24FEB11-3/9
H100287 —UN—17FEB11
PN=1145
Reparo do separador
H51838 —UN—08FEB99
8. Posicione um bloco adicional (A) através dos trilhos
do separador entre o côncavo dianteiro e o elemento
de trilha (C). Isto evitará movimento do rotor para a
frente durante a manutenção do rolamento dianteiro.
H51839 —UN—08FEB99
OUO6083,0000711 -54-24FEB11-5/9
H100417 —UN—24FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000711 -54-24FEB11-6/9
PN=1146
Reparo do separador
H100296 —UN—17FEB11
B—Blindagem D—Suporte do sensor
OUO6083,0000711 -54-24FEB11-7/9
H100297 —UN—17FEB11
A—Parafuso de ajuste D—Porca (4 usadas)
B—Colar de bloqueio E—Mancal de rolamento
C—Linha de lubrificação
OUO6083,0000711 -54-24FEB11-8/9
H41174 —UN—27JUL89
Especificação
Porcas do flange de
mancal dianteiro do
rotor—Torque..............................................................................250 N·m
(184 lb.-ft.)
PN=1147
Reparo do separador
TS696 —UN—21SEP89
para evitar descida do alimentador do cilindro.
A—Batente de segurança
H90891 —UN—26FEB08
OUO6083,00006F2 -54-17FEB11-1/3
A—Alavanca
H100301 —UN—17FEB11
Continua na próxima página OUO6083,00006F2 -54-17FEB11-2/3
PN=1148
Reparo do separador
H86272 —UN—05JUL06
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa da remoção.
OUO6083,00006F2 -54-17FEB11-3/3
H100323 —UN—21FEB11
2. Remova a placa de alimentação. (Consulte Remoção
e Instalação de Placa de Alimentação na Seção 110,
Grupo 05.)
3. Remova o acelerador de alimentação e o eixo.
(Consulte Remoção e Instalação de Acelerador de
Alimentação e Eixo na Seção 120, Grupo 05.)
4. Remova as tampas do separador (A) de ambos os A—Tampas do separador
lados da colheitadeira.
5. Remova as grades do separador. (Consulte Remoção
TriStream ou Remoção e Instalação Elementos de
e Instalação de Grelhas do Separador na Seção 120,
Trilha e Dentes—Rotor de Fluxo Variável na Seção
Grupo 05.)
120, Grupo 05.)
6. Remova os dentes do separador. (Consulte Remoção
7. Abra o côncavo.
e Instalação de Elementos de Trilha e Dentes—Rotor
OU90500,00002A8 -54-29JAN15-1/7
PN=1149
Reparo do separador
A—Suporte
H51971 —UN—12FEB99
OU90500,00002A8 -54-29JAN15-3/7
H100296 —UN—17FEB11
A—Parafuso (2 usados) C—Porca (4 usadas)
B—Blindagem D—Suporte do sensor
PN=1150
Reparo do separador
H70756 —UN—22JAN02
larga:Conecte a extensão da concha dos separadores
de dedos JDG11342 na estrutura da concha dos
separadores de dedos JDG10004 usando as peças D
de fixação que acompanham a extensão. Conecte
a concha do módulo separador JDG10003 (D) na
extensão usando as peças de fixação da concha do
módulo separador JDG10001.
18. Com uma empilhadeira, conecte o conjunto da A—Helicoides de alimentação C—Pinos
armação da concha na placa do mancal de rolamento do rotor D—Concha do dente do
B—Suporte separador
usando os pinos (C).
H102982 —UN—10AUG11
Continua na próxima página OU90500,00002A8 -54-29JAN15-6/7
PN=1151
Reparo do separador
H51977 —UN—12FEB99
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do acoplador
do acionamento do
rotor—Torque...............................................................................240 Nm
(177 lb.-ft.)
Eixo de Saída do Acionamento do Rotor
H51978 —UN—12FEB99
acionamento do rotor.
24. Instale os parafusos do suporte do rolamento
dianteiro. Remova a concha do módulo separador e
a empilhadeira.
25. Termine a instalação na ordem inversa.
Acoplador do Acionamento do Rotor
A—Estrias do Eixo de Saída B—Acoplador do acionamento
OU90500,00002A8 -54-29JAN15-7/7
PN=1152
Reparo do separador
H102776 —UN—26JUL11
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Mude a caixa de engrenagens do acionamento do
rotor para a posição neutra.
4. Desaperte os parafusos sextavados (A), o tensor (B)
e gire a caixa de engrenagens toda para a o lado
esquerdo da máquina usando o tensor.
5. Remova a correia do acionamento (C).
H55597 —UN—30APR99
é de 65 kg (143 lb.), de trabalho pesado é 76 kg (168
lb.). Use um dispositivo de elevação apropriado
ao manusear o sensor de torque—seção movida.
H102777 —UN—27JUL11
do sensor de torque—acionado para a quantidade
especificada de graxa para plataforma de milho
AN102562 (aproximadamente cinco tubos).
Especificação
Sensor de Especificação
Torque—Cavidade Sensor de Torque
do Came da Seção do Rotor—Seção
Movida—Capacidade........................................................... 2,1 l (70 oz.) Movida, Porca
Autofrenante—Torque.................................................................308 N·m
9. Posicione o sensor de torque do rotor—seção movida (227 lb.-ft.)
no eixo de entrada.
NOTA: A caixa de engrenagens deve ser virada para o
IMPORTANTE: Deve ser usada uma nova porca lado esquerdo ao máximo que o curso permitir.
autofrenante (E) para instalar o conjunto Isto facilitará a instalação da correia.
do sensor de torque. Não fazê-lo pode
resultar em danos à máquina. 11. Instale a correia do acionamento (C).
10. Instale a arruela, a nova porca autofrenante, o anel O
e o bujão (D).
Continua na próxima página MR67966,00005A1 -54-24APR13-1/4
PN=1153
Reparo do separador
MR67966,00005A1 -54-24APR13-2/4
H56068 —UN—10MAY99
roldanas quanto à folga especificada.
A—Folga da Roldana
MR67966,00005A1 -54-24APR13-3/4
H65591 —UN—14DEC00
13. Verifique o sensor de troque—polia movida quanto ao
nível apropriado de graxa da seguinte maneira:
• Dê partida no motor e opere o rotor na velocidade
máxima.
• Desligue o motor e retire a chave
• Remova o bujão (A).
• O nível de graxa deve estar aproximadamente 50 A—Tampão
mm (2 in.) abaixo do fundo do orifício
• Use graxa para plataforma de milho para completar
o nível se necessário.
MR67966,00005A1 -54-24APR13-4/4
PN=1154
Reparo do separador
H87369 —UN—12FEB07
MR67966,00005A2 -54-24APR13-1/12
H63704 —UN—24APR00
PN=1155
Reparo do separador
H54844 —UN—12MAY99
5. Remova o anel de retenção (C).
6. Desaperte as porcas (B) por igual até a mola não
estar mais comprimida. Remova a Ferramenta de
Compressão JDG1267.
H54845 —UN—26MAR99
Continua na próxima página MR67966,00005A2 -54-24APR13-3/12
PN=1156
Reparo do separador
H87369 —UN—12FEB07
H63698 —UN—24APR00
Continua na próxima página MR67966,00005A2 -54-24APR13-4/12
PN=1157
Reparo do separador
H87370 —UN—12FEB07
A—Polia C—Anel de retenção
B—Vedação
NOTA: Os retentores (B) são encaixados por prensa. 10. Remova o anel de retenção (C) e os retentores (B)
da roldana (A).
MR67966,00005A2 -54-24APR13-5/12
H54846 —UN—26MAR99
PN=1158
Reparo do separador
H54846 —UN—26MAR99
A—Parafuso (6 usados) C—Cubo
B—Polia
PN=1159
Reparo do separador
H63700 —UN—24APR00
14. Cubra os retentores (A e B) com graxa de poliureia
multifuncional para serviço normal TY6341 e
pressione na roldana.
15. Instalar anel de fixação (C).
H63699 —UN—24APR00
H63701 —UN—24APR00
Continua na próxima página MR67966,00005A2 -54-24APR13-8/12
PN=1160
Reparo do separador
H87369 —UN—12FEB07
Continua na próxima página MR67966,00005A2 -54-24APR13-9/12
PN=1161
Reparo do separador
H54844 —UN—12MAY99
21. Instale o anel de vedação.
22. Remova a ferramenta de compressão.
H54845 —UN—26MAR99
MR67966,00005A2 -54-24APR13-10/12
23. Encha a cavidade (A) com 2,1 L (70 oz.) de graxa para
plataforma de milho AN102562 (aproximadamente
5 tubos).
A—Cavidade
H55008 —UN—12MAY99
PN=1162
Reparo do separador
H63704 —UN—24APR00
(Ver Remoção e Instalação de Sensor de Torque do
Rotor—Seção Acionado na Seção 120, Grupo 05).
MR67966,00005A2 -54-24APR13-12/12
H106076 —UN—01NOV12
fechem na caixa de engrenagens.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Mude a caixa de engrenagens de comando do rotor
para a posição neutra.
4. Remova as grelhas (A) do separador e instale blocos
de madeira para apoiar o rotor na posição (B).
H106077 —UN—01NOV12
PN=1163
Reparo do separador
H102778 —UN—26JUL11
8. Remova o contrapino (G), arruelas, pino (H) e tensor.
Vire a caixa de engrenagens toda para a o lado
esquerdo da máquina.
9. Remova a correia motriz (F) e os parafusos (D).
H102781 —UN—26JUL11
equipamento de elevação adequado.
H102782 —UN—26JUL11
de engrenagens TY26815 80W/90 GL5 até a parte
recartilhada da vareta de nível. A capacidade
aproximada da caixa de engrenagens do rotor é 4,7 l
(5,0 qt.).
14. Instale o sensor de torque—seção movida na caixa de
engrenagens. (Ver Remoção e Instalação de Sensor
de Torque do Rotor—Seção Acionado na Seção 120,
Grupo 05). A—Articulação do Câmbio E—Tensor
B—Contrapino F— Cinta
15. Instale a caixa de engrenagens e o sensor de C—Arruela G—Pino de Travamento
torque—seção movida como um conjunto. D—Parafuso (4 usados) H—Pino
PN=1164
Reparo do separador
H102778 —UN—26JUL11
Especificação
Roldanas Acionadas do
Rotor—Folga................................................................................... 8 mm
(0.315 in.)
H102781 —UN—26JUL11
19. Conecte a articulação de mudança (A), arruela (C) e
contra pino (B) no braço de mudança.
20. Conecte a mangueira de dreno nas braçadeiras de
mangueira.
21. Remova o suporte do rotor e instale grelhas do
separador.
22. Opere o separador e verifique novamente as roldanas
quanto à folga especificada.
H102782 —UN—26JUL11
D—Parafuso (4 usados) I— Folga da Roldana
E—Tensor
H102784 —UN—26JUL11
MR67966,00005A3 -54-24APR13-3/3
PN=1165
Reparo do separador
H66695 —UN—07MAR01
1. Remova a caixa de câmbio da máquina. (Consulte
remova e instale a caixa de engrenagens de comando
do rotor na seção 120, grupo 05.)
2. Drene o óleo da caixa de engrenagens (se não foi
drenado antes da remoção) e remova a mangueira
de dreno.
3. Remova a vareta de nível (A).
A—Vareta de nível
MR67966,0000518 -54-17APR13-1/9
A—Tampão C—Pino
B—Mola D—Tampa
H54964 —UN—29MAR99
MR67966,0000518 -54-17APR13-2/9
H66692 —UN—07MAR01
PN=1166
Reparo do separador
H66693 —UN—07MAR01
MR67966,0000518 -54-17APR13-4/9
H55044 —UN—31MAR99
necessário:
• Eixo de saída (lado de alta e de baixa)
- Dentes da engrenagem
- Arruelas de encosto
- Rolamentos de agulhas
- Espaçadores Conjunto de engrenagem de baixa mostrado
- Eixo
- Luva de engate
A—Cone do Rolamento (2 F— Arruela de encosto interna
• Eixo de entrada usados) (2 usadas)
- Dentes da engrenagem B—Arruela de encosto externa G—Colar de Mudança
- Eixo (2 usadas) H—Eixo
C—Engrenagem de baixa I— Engrenagem de alta
• Alojamento velocidade
D—Rolamento de agulhas (2
velocidade
- Capas do rolamento usados)
- Vedações de óleo E—Espaçador (2 usados)
- Anéis de retenção
10. Remova os anéis de retenção e as vedações de óleo. - Arruela de encosto interna
IMPORTANTE: Instale as arruelas de encosto - Rolamento de agulhas
com os furos cônicos na direção do lado da - Espaçador
engrenagem para proporcionar lubrificação - Rolamento de agulhas
adequada para os rolamentos de agulhas. - Marcha
- Arruela de encosto externa
11. Instale na seguinte ordem: - Cone do rolamento
• Conjunto da engrenagem de saída (lado de alta e 12. Pressione os cones de rolamento usando o instalador
de baixa) de rolamentos JDG1308 ou equivalente.
- Luva de engate
Continua na próxima página MR67966,0000518 -54-17APR13-5/9
PN=1167
Reparo do separador
H54960 —UN—29MAR99
NOTA: As capas secundárias dos eixos de saída e
entrada têm tamanhos ligeiramente diferentes.
A—Capas do rolamento (4
usadas)
MR67966,0000518 -54-17APR13-6/9
H54961 —UN—29MAR99
Especificação
Parafusos da tampa da
caixa de engrenagens
de comando do
rotor—Torque................................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
H54962 —UN—29MAR99
PN=1168
Reparo do separador
H66691 —UN—07MAR01
NOTA: O uso das capas secundárias para obter a folga axial
especificada ajustará a devida pré-carga. As capas secundárias
são 0,20 mm mais estreitas do que as capas de rolamento.
Os tamanhos do calço disponíveis para o eixo de entrada são
0,10, 0,20, e 0,50 mm. Os tamanhos do calço disponíveis para
o eixo de saída são 0,127, 0,178, e 0,508 mm.
Lado da entrada mostrado
Eixos de entrada e
saída (SOMENTE com
capas secundárias na A—Relógio comparador
tampa)—Folga.................
.................................................0,05—0,15 mm
(0.002—0.006 in.) 24. Instale a tampa e aperte os parafusos de fixação
Eixos de entrada e conforme a especificação.
saída—Pré-carga.............................................................0,05—0,15 mm
Especificação
(0.002—0.006 in.)
Parafusos da tampa da
20. Remova os parafusos e a tampa. caixa de engrenagens
de comando do
21. Substitua as capas secundárias por capas de rotor—Torque................................................................................50 N·m
rolamento para obter a pré-carga especificada. (37 lb-ft)
22. Instale o garfo de mudança no conjunto da
engrenagem de saída.
23. Limpe a tampa e as superfícies de contato do
alojamento e aplique o Vedante RTV TY37521.
MR67966,0000518 -54-17APR13-8/9
H54964 —UN—29MAR99
28. Instale a mangueira de dreno de óleo.
29. Instale a caixa de engrenagens. (Consulte remova e
instale a caixa de engrenagens de comando do rotor
na seção 120, grupo 05.)
30. Abasteça a caixa de engrenagens até a marca na
vareta de nível com lubrificante de engrenagens
TY26815. A capacidade aproximada da caixa de
A—Tampão C—Pino
engrenagens é 4,7 L (5 pt.). B—Mola D—Alojamento
MR67966,0000518 -54-17APR13-9/9
PN=1169
Reparo do separador
H100323 —UN—21FEB11
NOTA: Moldura da grelha do batedor de descarga
removido para melhor visualização.
A—Tampa do separador
MR67966,0000241 -54-24MAY11-1/8
A—Parafuso dianteiro
H100302 —UN—17FEB11
Continua na próxima página MR67966,0000241 -54-24MAY11-2/8
PN=1170
Reparo do separador
H100324 —UN—21FEB11
4. Remova os parafusos traseiros da chapa lateral (B)
da moldura.
A—Parafuso B—Parafuso
H100325 —UN—21FEB11
MR67966,0000241 -54-24MAY11-3/8
A—Moldura
H100339 —UN—21FEB11
Continua na próxima página MR67966,0000241 -54-24MAY11-4/8
PN=1171
Reparo do separador
H100303 —UN—21FEB11
removida.
A—Parafuso traseiro
MR67966,0000241 -54-24MAY11-5/8
A—Parafuso B—Parafuso
H100304 —UN—21FEB11
Continua na próxima página MR67966,0000241 -54-24MAY11-6/8
PN=1172
Reparo do separador
H100324 —UN—21FEB11
H100325 —UN—21FEB11
MR67966,0000241 -54-24MAY11-7/8
A—Tampa de inspeção
H100323 —UN—21FEB11
MR67966,0000241 -54-24MAY11-8/8
PN=1173
Reparo do separador
H100323 —UN—21FEB11
1. Remova as tampas do separador (A) em ambos os
lados.
A—Tampa do Separador
OUO6083,00008CE -54-10OCT11-1/6
H103624 —UN—10OCT11
Continua na próxima página OUO6083,00008CE -54-10OCT11-2/6
PN=1174
Reparo do separador
H100324 —UN—21FEB11
através da traseira da máquina. Repare ou substitua
conforme necessário.
H100325 —UN—21FEB11
H90760 —UN—07FEB08
Espaçador da moldura
PN=1175
Reparo do separador
H100324 —UN—21FEB11
B—Parafuso traseiro
H100325 —UN—21FEB11
H90760 —UN—07FEB08
Espaçador da moldura
OUO6083,00008CE -54-10OCT11-4/6
PN=1176
Reparo do separador
A—Tampa do Separador
H100323 —UN—21FEB11
OUO6083,00008CE -54-10OCT11-6/6
H102110 —UN—08JUN11
o braço do câmbio.
3. Remova a blindagem esquerda do batedor de
descarga (C).
H102111 —UN—08JUN11
Continua na próxima página MR67966,0000288 -54-08JUN11-1/2
PN=1177
Reparo do separador
H102112 —UN—08JUN11
6. Remova os demais parafusos (C) nos lados esquerdo
e direito da tampa traseira.
7. Desaperte os parafusos (D), puxe a tampa traseira (E)
para afastar da plataforma do motor e deslize a tampa
para fora pelo lado esquerdo da máquina.
8. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
9. Instale na ordem inversa da remoção.
H102113 —UN—08JUN11
MR67966,0000288 -54-08JUN11-2/2
H100347 —UN—21FEB11
As tiras de desgaste pode variar em tamanho e
quantidade, dependendo da opção.
Não é necessário remover os tirantes de desgaste
quando for remover as aletas do batedor.
PN=1178
Reparo do separador
2. Modelo B:
NOTA: Batedor de descarga 10 seções laterais.
H79440 —UN—15DEC03
Retire os parafusos (C) e as seções laterais (D) dos
cubos do acelerador.
OU90500,00002A9 -54-07APR14-2/14
H100348 —UN—21FEB11
eixo.
OU90500,00002A9 -54-07APR14-3/14
H100349 —UN—22FEB11
PN=1179
Reparo do separador
A—Parafuso C—Proteção
B—Parafuso (3 usados)
H100350 —UN—22FEB11
OU90500,00002A9 -54-07APR14-5/14
H100351 —UN—22FEB11
A—Porca (2 usadas) C—Parafuso (6 usados)
B—Cinta D—Polia
H100352 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OU90500,00002A9 -54-07APR14-6/14
PN=1180
Reparo do separador
H100371 —UN—22FEB11
16. Limpe o eixo com uma lixa de esmeril e lima para
remover rebarbas e escoriações.
17. Instale o eixo a a partir do lado esquerdo até um
comprimento suficiente do eixo ser inserido para
instalar os cubos. Instale os cubos na ordem inversa
da remoção e insira o eixo no conjunto do rolamento
direito.
A—Porca (4 usadas) B—Placa do Flange do
Rolamento
OU90500,00002A9 -54-07APR14-7/14
H100372 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OU90500,00002A9 -54-07APR14-8/14
PN=1181
Reparo do separador
H100371 —UN—22FEB11
Especificação
Parafusos da polia
do batedor de
descarga—Torque..........................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
H100352 —UN—22FEB11
OU90500,00002A9 -54-07APR14-9/14
H100351 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OU90500,00002A9 -54-07APR14-10/14
PN=1182
Reparo do separador
23. Modelo A:
NOTA: Batedor de descarga de 5 aletas mostrado,
o de 10 aletas é similar.
H100347 —UN—21FEB11
Instale as aletas do batedor (B) na mesma direção em
que foi removida usando os parafusos (A).
24. Centralize o batedor entre as chapas laterais e aperte
as braçadeiras nos cubos das extremidades. Verifique
se as chavetas permanecem nas devidas posições.
25. Aperte os parafusos (A) de acordo com a
especificação.
A—Parafuso B—Tira de Desgaste
Especificação
Parafusos das aletas
do batedor de
descarga—Torque..........................................................................70 Nm Especificação
(52 lb.-ft.) Parafusos da braçadeira
do cubo do acelerador do
26. Aperte os parafusos de fixação dos cubos de acordo alimentador—Torque......................................................................70 Nm
com a especificação. (52 lb.-ft.)
OU90500,00002A9 -54-07APR14-11/14
27. Modelo B:
NOTA: Batedor de descarga 10 seções laterais.
H79441 —UN—15DEC03
28. Instale as demais aletas e bandas de desgaste
apertando as peças de fixação manualmente.
29. Aperte todos os parafusos de cabeça redonda das
tiras de desgaste (C) antes dos parafusos da seção
lateral (D). Aperte todas as peças de acordo com as
especificações.
Especificação Modelo B
Parafusos de Cabeça
Redonda da Tira de A—Orifício de Acesso (2 C—Parafuso de cabeça
Desgaste do Acelerador usados) redonda (60 usados)
do Alimentador de B—Parafuso (2 usados) D—Parafuso (50 usados)
Arroz/Grãos com Palha
Dura—Torque.................................................................................90 Nm
(66 lb.-ft.) Especificação
Parafusos da Seção Parafusos da braçadeira
Lateral do Acelerador do cubo do acelerador do
do Alimentador ao alimentador—Torque......................................................................70 Nm
Cubo—Torque................................................................................70 Nm (52 lb.-ft.)
(52 lb.-ft.)
PN=1183
Reparo do separador
H100349 —UN—22FEB11
OU90500,00002A9 -54-07APR14-13/14
A—Parafuso C—Proteção
B—Parafuso (3 usados)
H100350 —UN—22FEB11
OU90500,00002A9 -54-07APR14-14/14
PN=1184
Reparo do separador
H100375 —UN—22FEB11
3. Remova a porca e a arruela do eixo.
4. Remova o cubo (C) do eixo com o extrator D01205AA
de 2 garras ou equivalente.
5. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
6. Reinstale o cubo no eixo com a chaveta e aperte a
porca de fixação de acordo com a especificação.
Especificação
Porca do cubo de
acionamento do batedor
de descarga—Torque..................................................................308 N·m
H100374 —UN—22FEB11
(227 lb.-ft.)
OUO6083,00006FE -54-22FEB11-1/1
H100323 —UN—21FEB11
NOTA: Guarde todas as peças de fixação para a
remontagem, exceto onde instruído de outra forma.
PN=1185
Reparo do separador
H82157 —UN—09DEC04
pesadas. O peso aproximado das seções de
grelha montadas é 31 kg (69 lb).
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-2/9
H82158 —UN—09DEC04
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-3/9
H82159 —UN—09DEC04
PN=1186
Reparo do separador
H82169 —UN—09DEC04
lado esquerdo da máquina.
11. Repare ou substitua conforme necessário.
NOTA: Não aperte as peças neste momento.
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-5/9
H82169 —UN—09DEC04
usados)
B—Parafuso Sextavado (4
usados)
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-6/9
H82158 —UN—09DEC04
PN=1187
Reparo do separador
H82157 —UN—09DEC04
18. Conecte o chicote do sensor (C) ao sensor.
19. Instale as grelhas do separador (B) usando os
parafusos, espaçadores e porcas (A).
20. Se a máquina for equipada com retorno de retrilhas
ativas, instale o sem-fim superior. (Ver Instalar
sem-fim superior da retrilha em máquinas equipadas
com sistema de retorno de retrilha ativas na seção A—Porcas (8 usadas) D—Parafusos Sextavados (2
120, grupo 25.) B—Grelhas do separador usados)
C—Chicote do Sensor E—Suporte
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-8/9
A—Tampas
H100323 —UN—21FEB11
OUO6083,0000920 -54-28NOV11-9/9
PN=1188
Reparo do separador
H70748 —UN—07JAN02
A—Parafuso B—Parafuso
MR67966,0000244 -54-24MAY11-2/2
Inspeção côncava
1. Aperte totalmente os côncavos até que a marcha
gasta esteja oposta à marcha do setor. Isto requer a
soltura dos parafusos do batente. Não use o indicador
na cabine como ponto de batente. Verifique se o motor
de ajuste côncavo está no final do deslocamento.
H100377 —UN—22FEB11
2. Posicione a caixa de câmbio do rotor para a posição
de ponto morto.
3. Remova os parafusos (A) e a grelha do separador (B).
Isto permitirá girar o rotor e assegurar que a aresta
posterior do elemento da trilha está sobre a barra
côncava correta.
A—Parafuso (4 usados) B—Grelha do Separador
PN=1189
Reparo do separador
H103937 —UN—01NOV11
é uma barra número 9 (B).
5. Gire o rotor até que o elemento da trilha esteja
diretamente acima da barra côncava.
NOTA: Meça o mais próximo possível do centro se
possível em ambos os côncavos.
H103938 —UN—01NOV11
• A folga não deverá ser menor que 2 mm (0,079 in.)
no ponto mais próximo
• A folga não deverá ser menor que 2 mm (0,079 in.)
de diferença entre a frente e a traseira
H103942 —UN—01NOV11
OUO6083,0000CD8 -54-19MAR13-2/2
PN=1190
Reparo do separador
A—Tampa do separador
H70754 —UN—08JAN02
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-2/14
H100377 —UN—22FEB11
A—Parafuso (4 usados) B—Grelha do separador
PN=1191
Reparo do separador
H100378 —UN—22FEB11
A—Parafuso (4 usados) C—Papelão
B—Defletor
H100380 —UN—22FEB11
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-4/14
H100379 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000703 -54-23FEB11-5/14
PN=1192
Reparo do separador
H76917 —UN—13MAY03
Retenção do côncavo
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-6/14
H100381 —UN—23FEB11
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-7/14
H100382 —UN—23FEB11
15. Deslize o côncavo traseiro para a posição central e
remova.
16. Deslize o côncavo dianteiro para a posição central e
remova.
17. Instale os côncavos na ordem inversa da remoção.
PN=1193
Reparo do separador
H76917 —UN—13MAY03
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-9/14
H100382 —UN—23FEB11
A—Parafuso (12 usados) C—Barra "Z"
B—Pino (2 usados)
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-10/14
H100383 —UN—23FEB11
côncavo na seção 120, grupo 05.)
A—Parafuso (6 usados)
PN=1194
Reparo do separador
A—Tampa do separador (2
usadas)
H100379 —UN—22FEB11
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-12/14
H100377 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000703 -54-23FEB11-13/14
PN=1195
Reparo do separador
H100378 —UN—22FEB11
30. Coloque a caixa de engrenagens de comando do rotor
na faixa de velocidade desejada.
H100380 —UN—22FEB11
OUO6083,0000703 -54-23FEB11-14/14
A—Tampa do separador
H70754 —UN—08JAN02
Continua na próxima página OUO6083,0000704 -54-23FEB11-1/9
PN=1196
Reparo do separador
H100377 —UN—22FEB11
OUO6083,0000704 -54-23FEB11-2/9
A—Parafuso batente (2
usados)
H100391 —UN—23FEB11
OUO6083,0000704 -54-23FEB11-3/9
H100392 —UN—23FEB11
PN=1197
Reparo do separador
H100393 —UN—23FEB11
OUO6083,0000704 -54-23FEB11-5/9
H100376 —UN—22FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000704 -54-23FEB11-6/9
PN=1198
Reparo do separador
H100394 —UN—23FEB11
de "tique" no côncavo com o rotor girando. Desaperte
três voltas completas.
9. Ajuste a porca superior do parafuso de olhal dianteiro
(A) lentamente até os elementos produzirem um som
de "tique" no côncavo. Desaperte a porca até o som
de "tique" parar. Assim que o "tique" tiver parado,
desaperte uma volta completa e aperte a contraporca
superior.
A—Porca superior do parafuso C—Porca superior do parafuso
10. Ajuste a porca superior do parafuso de olhal traseiro de olhal dianteiro de olhal traseiro
B—Contraporca inferior do D—Contraporca inferior do
(C) lentamente até os elementos produzirem um som parafuso de olhal dianteiro parafuso de olhal traseiro
de "tique" no côncavo. Desaperte a porca até o som
de "tique" parar. Assim que o "tique" tiver parado,
desaperte uma volta completa e aperte a contraporca
superior. 12. Aperte a porca inferior de ajuste do côncavo traseiro.
Imobilize a porca superior do parafuso de olhal
11. Aperte a porca inferior de ajuste do côncavo dianteiro. traseiro (C) com uma chave de porca e aperte a
Imobilize a porca superior do parafuso de olhal contraporca inferior do parafuso de olhal traseiro (D).
dianteiro (A) com uma chave de porca e aperte a
contraporca inferior do parafuso de olhal dianteiro (B).
OUO6083,0000704 -54-23FEB11-7/9
H100395 —UN—23FEB11
A—Parafuso batente (2 C—Cabeça do parafuso
usados) D—Contraporca
B—Contraporca
PN=1199
Reparo do separador
H100377 —UN—22FEB11
17. Calibre a posição do côncavo na cabine. (Ver
Calibração zero do sensor do côncavo no manual do
operador da colheitadeira.)
OUO6083,0000704 -54-23FEB11-9/9
H100396 —UN—23FEB11
3. Remova os parafusos (A), motor (B) e suporte (C).
4. Para manutenção de setores dentados e engrenagem
sem-fim (Ver Remover e instalar setor dentado e tubo
de ajuste do côncavo na seção 120, grupo 05).
NOTA: O motor de ajuste do côncavo não pode ser
reparado. Substitua, se necessário.
A—Tampas
H70754 —UN—08JAN02
PN=1200
Reparo do separador
H90478 —UN—03JAN08
OUO6083,0000CD9 -54-19MAR13-2/4
H100396 —UN—23FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000CD9 -54-19MAR13-3/4
PN=1201
Reparo do separador
H90849 —UN—21FEB08
7. Desaperte a contraporca (C) e remova o cubo (D) da
chaveta e do tubo. Remova a chaveta do tubo.
8. Deslize o tubo na direção da dianteira máquina para
remover a extremidade do apoio do motor de ajuste,
depois deslize na direção traseira para remover da
máquina.
9. Instale a chaveta no tubo.
A—Contraporca C—Contraporca
10. Instale o cubo (D) no tubo. B—Parafuso (2 usados) D—Cubo
11. Aperte o parafuso e a contraporca (C) de acordo com
a especificação.
Especificação 13. Instale o parafuso e a contraporca (A) no tubo e aperte
Porca de travamento de acordo com a especificação.
do cubo do setor Especificação
dentado de ajuste do Contraporca do tubo do
côncavo—Torque..........................................................................73 N·m côncavo—Torque..........................................................................40 N·m
(54 lb.-ft.) (30 lb-ft)
12. Instale o setor dentado e aperte as contraporcas e 14. Calibre a posição do côncavo na cabine. (Consulte
parafusos (B) de acordo com a especificação. calibração zero do sensor do côncavo no manual do
Especificação operador da colheitadeira.)
Porcas de travamento
do setor dentado do
côncavo—Torque..........................................................................15 N·m
(132 lb.-in.)
OUO6083,0000CD9 -54-19MAR13-4/4
H89275 —UN—18JUL07
na seção 120, grupo 05.)
3. Se equipado, retire os parafusos (B) e o suporte de
mangueira (A) para abrir espaço ao anteparo.
A—Suporte B—Parafusos
PN=1202
Reparo do separador
H89287 —UN—19JUL07
A—Parafusos e porcas C—Parafusos
B—Suporte D—Suporte do tubo de apoio
do côncavo
MR67966,0000247 -54-24MAY11-2/4
H89302 —UN—19JUL07
Continua na próxima página MR67966,0000247 -54-24MAY11-3/4
PN=1203
Reparo do separador
H89300 —UN—19JUL07
12. Instale o tubo de ajuste do côncavo. (Ver Remover e
instalar tubo de ajuste e setor dentado do côncavo
na seção 120, grupo 05.)
13. Instale as seções do côncavo. (Ver Remover e instalar
seções do côncavo na seção 120, grupo 05.)
H89301 —UN—19JUL07
MR67966,0000247 -54-24MAY11-4/4
A—Tampas
H100323 —UN—21FEB11
Continua na próxima página MR67966,0000248 -54-24MAY11-1/6
PN=1204
Reparo do separador
H100377 —UN—22FEB11
seções de grelha danificadas.
A—Porcas
H89288 —UN—19JUL07
Continua na próxima página MR67966,0000248 -54-24MAY11-3/6
PN=1205
Reparo do separador
H89278 —UN—18JUL07
A—Parafusos (8 usados) C—Anteparo
B—Parafusos (4 usados)
H89279 —UN—19JUL07
MR67966,0000248 -54-24MAY11-4/6
H89288 —UN—19JUL07
A—Porcas
PN=1206
Reparo do separador
H100377 —UN—22FEB11
MR67966,0000248 -54-24MAY11-6/6
Reparar concha do rotor do separador 3. Se houver um inserto RIVNUT na área reparada, (ver
1. Para reparar uma trinca ou dano na concha do rotor, Remover e reparar insertos roscados Rivnut na seção
aqueça a área danificada, depois endireite e aplaine 120, grupo 05).
o metal.
NOTA: Se a área estiver danificada demais para
2. Solde a trinca totalmente e esmerilhe para nivelar a ser reparada, será necessário substituir
superfície soldada. a concha do rotor.
RG53986,0000E0D -54-03FEB10-1/1
H54023 —UN—18FEB99
Grupo 05.)
2. Remova a cabeça do inserto (A) usando um extirpador.
A—Cabeça do inserto
PN=1207
Reparo do separador
H63812 —UN—10MAY00
A—Dimensão
3. Ao trocar elementos de trilha e/ou RIVNUT, meça a NOTA: Os elementos de trilha devem ser instalados
largura do elemento de trilha em (A). Se o elemento em conjuntos de três.
medir menos de 31 mm (1.22 in.), será necessário
instalar um novo conjunto de elementos.
OUO6083,00008A0 -54-22SEP11-2/6
PN=1208
Reparo do separador
A—Bigorna B—Inserto
H54044 —UN—18FEB99
OUO6083,00008A0 -54-22SEP11-4/6
H54045 —UN—18FEB99
A—Chave B—Porca sextavada
OUO6083,00008A0 -54-22SEP11-5/6
H54072 —UN—18FEB99
anti-horário.
OUO6083,00008A0 -54-22SEP11-6/6
PN=1209
Reparo do separador
H99731 —UN—17JAN11
1. Abaixe totalmente o alimentador do cilindro.
2. Remova ambas as portas superiores do alimentador
do cilindro (A e B).
MR67966,000024A -54-24MAY11-1/3
H100295 —UN—17FEB11
somente na seção de helicóides traseiros.
A—Braçadeira C—Placa
B—Capô D—Suporte (2 usados)
PN=1210
Reparo do separador
H100412 —UN—23FEB11
de helicóides dianteiros.
7. Remova os parafusos (C) para remover a seções de
helicóides traseiros.
8. Instale a seção de helicóides e aperte os parafusos
de montagem de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de cabeça
cônica dos helicóides de
alimentação—Torque..................................................................140 N·m
(103 lb.-ft.)
H100413 —UN—23FEB11
A—Parafuso de cabeça cônica C—Parafuso de cabeça cônica
(2 usados) (2 usados)
B—Parafuso de cabeça cônica
(2 usados)
MR67966,000024A -54-24MAY11-3/3
PN=1211
Reparo do separador
H71018 —UN—29JAN02
1. Mude a caixa de engrenagens de comando do rotor
para a posição neutra. Dê partida no motor e acione
o separador SOMENTE para verificar se o rotor está
desbalanceado.
NOTA: Se houver desbalanceamento com o rotor em
neutro, o desbalanceamento NÃO é no conjunto do Cavidade do elemento de trilha
rotor. Inspecione outros componentes do separador
(acelerador da alimentação, batedor de descarga, A—Cavidade
etc.) por danos ou peças ausentes.
H100397 —UN—23FEB11
remova as correias da polia do contraeixo primário.
Prenda as correias para evitar interferência com a
polia do contraeixo.
A—Tensor da correia (2
usados)
PN=1212
Reparo do separador
H55188 —UN—12APR99
A—Peso balanceador
MR67966,000024B -54-24MAY11-3/5
A—Peso existente
H55189 —UN—12APR99
Vista dianteira do rotor
PN=1213
Reparo do separador
H55190 —UN—13APR99
Vista dianteira do rotor
MR67966,000024B -54-24MAY11-5/5
H70945 —UN—22JAN02
MR67966,000024C -54-24MAY11-1/7
PN=1214
Reparo do separador
A—Parafusos
H61801 —UN—11NOV99
MR67966,000024C -54-24MAY11-3/7
H70952 —UN—22JAN02
MR67966,000024C -54-24MAY11-4/7
A—Interruptor de alternância
H73846 —UN—29OCT02
PN=1215
Reparo do separador
H73905 —UN—30OCT02
A—Eixo de entrada da caixa de
engrenagens do rotor
H70951 —UN—22JAN02
MR67966,000024C -54-24MAY11-6/7
H70945 —UN—22JAN02
MR67966,000024C -54-24MAY11-7/7
PN=1216
Reparo do separador
H82539 —UN—07MAR05
IMPORTANTE: Se for necessário remover os dentes
e elementos para outros fins que não a troca,
marque o local nos dentes / elementos e
no rotor antes da remoção. Instale-os na
mesma localização para manter o equilíbrio.
Sempre use parafusos novos.
H73898 —UN—30OCT02
1. Remova as grelhas do separador ou seções de
côncavo conforme necessário para acessar o
rotor. (Consulte Remoção e Instalação das Seções
Côncavas na Seção 120, Grupo 05.)
2. Verifique se há desgaste nos elementos de trilha e
dentes do separador com medidor de desgaste do
rotor HXE30352.
A—Parafuso Sextavado
3. Remova os parafusos sextavados (A) e os elementos
ou os dentes da trilha.
Continua na próxima página OUO6083,0000898 -54-22SEP11-1/2
PN=1217
Reparo do separador
H54006 —UN—18FEB99
também o 1 e o 3. Use a seguinte tabela e
diagramas de localização como guia para
identificar dentes e elementos correspondentes.
(Ver Localização de Dentes do Separador e
Elementos de Trilha (Configuração de Grãos
Resistentes Rotor TriStream), ou Localização
de Dentes do separador e Elementos de Trilha
(Configuração do Pacote Denso com Rotor
TriStream) na Seção 120, Grupo 05.) A—Inserto Rosqueado
OUO6083,0000898 -54-22SEP11-2/2
PN=1218
Reparo do separador
13
1 6 12 18 23
4
7 1 8 14 20
10
2
14 10 22
3 16
5
8
5 11 17 24
3 11
6 15 2 7 13 19
9 21
4 9
H82365 —UN—03FEB05
15
12
OUO6083,0000899 -54-22SEP11-1/1
PN=1219
Reparo do separador
7 19 6 12 18 23
1
4 13
8 20
1 8 14 20
14
2
9 21 3 10 16 22
5
15
10 22 11 24
5 17
3 16
11 23 2 7 13 19
6
17
12 24 9 15
4 21
H82364 —UN—03FEB05
18
NOTA: Para um melhor desempenho no manuseio do elementos em grupos de três (7 & 9 & 11, 13 &
material rígido e nas condições de trilha rígida 15 & 17, 20 & 22 & 24 elementos especificados
opere com todos os 24 elementos da trilha que foram removidos terão um “O” estampado no
instalados. Para reduzir a potência do motor rotor), começando pela frente do rotor.
ou melhorar a qualidade da palha, remova os
OUO6083,000089A -54-22SEP11-1/1
PN=1220
Reparo do separador
H94732 —UN—22SEP09
(Ver Localização de Dentes do Separador e
Elementos de Trilha (Configuração Padrão com
Rotor de Fluxo Variável) ou Localização de
Dentes do Separador e Elementos de Trilha
(Configuração de Pacote Denso com Rotor de
Fluxo Variável) na Seção 120, Grupo 05.).
Grupos de Elementos da Trilha
Elementos Grupo 1 = 1, 2, 3
A—Parafusos Sextavados C—Elemento de Trilha
Elementos Grupo 2 = 4, 5, 6 B—Tira Roscada
Elementos Grupo 3 = 7, 8, 9
Elementos Grupo 4 = 10, 11, 12
Elementos Grupo 5 = 13, 14, 15 2. Verifique se há desgaste nos elementos de trilha com
medidor de desgaste do rotor HXE30352.
IMPORTANTE: Se for necessário remover os dentes 3. Remova e descarte os parafusos sextavados (A).
e elementos para outros fins que não a troca,
marque o local nos dentes / elementos e 4. Remova a tira roscada (B) e o elemento de trilha (C).
no rotor antes da remoção. Instale-os na
mesma localização para manter o equilíbrio.
Sempre use parafusos novos.
PN=1221
Reparo do separador
H94747 —UN—24SEP09
IMPORTANTE: Assegure que os elementos estão
devidamente assentados antes de apertar.
H97768 —UN—25AUG10
de milho/grão. O nível do côncavo deve
estar ajustado.
H97769 —UN—26AUG10
Não Totalmente Sentado
PN=1222
Reparo do separador
Dentes do separador
IMPORTANTE: O conjunto do rotor é equilibrado.
Os dentes devem ser substituídos para manter
o equilíbrio. Ao instalar mais de um kit,
não misture nem combine dentes. Sempre
use parafusos fornecidos. Dentes soltos
H94733 —UN—22SEP09
provocam danos à máquina.
OUO6083,00009E1 -54-08MAR12-4/4
PN=1223
Reparo do separador
1
1
4
4
7
7
10
10
S1 S7 S14 S20
13
13
2
7
5
5
S3 S9 S16
8
8
11
33
S5 S11 S17
6 14
6
S2 S8 S13 S19
H94731 —UN—09MAR10
S4 S10 S15
S6 S12 S18
OUO6083,000089C -54-22SEP11-1/1
PN=1224
Reparo do separador
1
2
3
4
S1 S7 S14 S20
1
2 7
3 S3 S9 S16
4
1
S5 S11 S17
2
3
S2 S8 S13 S19
4
H94748 —UN—08MAR10
S4 S10 S15
S6 S12 S18
OUO6083,0000917 -54-23NOV11-1/1
PN=1225
Reparo do separador
PN=1226
Grupo 10
Acionamentos do separador
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1227
Acionamentos do separador
H100419 —UN—24FEB11
remova as correias primárias da polia.
2. Remova os parafusos (B), espaçadores e polia.
3. Libere a tensão da correia e remova a correia
secundária (C).
4. Alivie a tensão da correia e remova a correia do
acelerador de alimentação (D) da polia do contraeixo.
H100434 —UN—24FEB11
chapa lateral. Remova o conjunto contraeixo e apoio.
H51846 —UN—21JAN99
Continua na próxima página MR67966,0000250 -54-24MAY11-1/3
PN=1228
Acionamentos do separador
H51847 —UN—21JAN99
10. Monte a polia no contraeixo.
11. Aperte o colar de bloqueio no sentido anti-horário e
aperte o parafuso de ajuste.
12. Aperte os parafusos de apoio do contraeixo de acordo
com a especificação.
Especificação
A—Anel de retenção C—Contraeixo
Parafusos do apoio B—Colar de bloqueio
do contraeixo dianteiro
direito—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
Especificação
Parafusos da polia de aço
à polia de ferro fundido
13. Instale a polia grande na polia de ferro fundido usando
do contraeixo dianteiro
seis parafusos. Aperte os parafusos de acordo com a
direito—Torque..............................................................................70 N·m
especificação.
(52 lb.-ft.)
MR67966,0000250 -54-24MAY11-2/3
A—Porca (2 usadas)
H100419 —UN—24FEB11
MR67966,0000250 -54-24MAY11-3/3
PN=1229
Acionamentos do separador
H100420 —UN—24FEB11
1. Desaperte as porcas (A) e remova a correia de
acionamento do sem-fim de material não trilhado (B).
2. Desaperte as porcas (E) e remova a correia de
acionamento do elevador de grãos limpos (D).
3. Remova a porca (E), a embreagem deslizante e
conjunto da roldana (F). Remova a chaveta meia-lua
do eixo.
4. Desaperte o parafuso sextavado (G) e a porca do
cubo.
H105835 —UN—19SEP12
5. Remova a roldana (H) e a chaveta meia-lua do eixo.
H105834 —UN—19SEP12
Continua na próxima página OUO6083,0000B60 -54-19SEP12-1/5
PN=1230
Acionamentos do separador
H100422 —UN—24FEB11
9. Desaperte o parafuso de ajuste e remova o colar de
travamento (E) girando na direção oposta da rotação
do eixo.
10. Remova as porcas e parafusos sextavados (F).
Remova os flanges (G) e o rolamento externo.
11. Desaperte o parafuso de ajuste e remova o colar de
bloqueio (H) girando na direção oposta da rotação
do eixo.
12. Remova as porcas (I) e parafusos. Remova os flanges
(J) e o rolamento interno.
13. Remova o contraeixo (K).
H54162 —UN—24FEB99
A—Regulador da tensão da G—Flanges
correia H—Colar de Travamento
B—Correia de acionamento do I— Porca (3 usadas)
contraeixo do elevador J— Flanges
C—Suporte K—Eixo secundário
D—Parafuso Sextavado
E—Colar de Travamento
F— Parafuso (3 usados)
H54163 —UN—24FEB99
H54170 —UN—24FEB99
PN=1231
Acionamentos do separador
A—Rolamentos B—Suporte
H54234 —UN—26FEB99
Continua na próxima página OUO6083,0000B60 -54-19SEP12-3/5
PN=1232
Acionamentos do separador
E D
H68332 —UN—21JUN01
A—Conjunto roldana e cubo B—Porca D—Porca
C—Roldana E—Folga
15. Instale o conjunto roldana e cubo (A) no eixo. 18. Aperte os colares de bloqueio interno e externo na
Posicione o conjunto polia e cubo no eixo até a face direção da rotação do eixo. Aperte o parafuso de
do cubo ficar a 16,75 mm (0,66 in.) da extremidade ajuste.
do eixo. 19. Instale o apoio.
16. Aperte a porca (B) no cubo de acordo com as 20. Instale a roldana (C) e aperte a porca do cubo (D) de
especificações. acordo com a especificação.
Especificação
Especificação
Porca do Cubo
Porca do Cubo
Interno—Conjunto
Externo—Conjunto
do Contraeixo
do Contraeixo
Traseiro—Torque...........................................................................70 N·m
Traseiro—Torque...........................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
(52 lb.-ft.)
17. Deslize o eixo dentro do conjunto de apoio até o cubo
interno ficar apoiado no rolamento interno.
PN=1233
Acionamentos do separador
21. Instale a embreagem deslizante. Verifique se existe 22. Instale as correias e aperte as porcas até a arruela na
um vão visível no local (E) entre a embreagem mola de ajuste da polia intermediária estar entre a
deslizante e a roldana (C). Aperte a porca de extremidade do regulador e a parte inferior do degrau.
montagem de acordo com as especificações.
Especificação
Porca de Montagem
da Embreagem Desli-
zante—Contraeixo Di-
reito Traseiro—Torque.................................................................250 N·m
(184 lb.-ft.)
OUO6083,0000B60 -54-19SEP12-5/5
H81081 —UN—04JUN04
as correias (B) da polia do contraeixo.
2. Desaperte a porca (C) e instale o extrator JDG1268
(D).
3. Solte a polia (E). Remova a porca, polia e chaveta
meia-lua.
H81082 —UN—04JUN04
Continua na próxima página OUO6083,000071A -54-25FEB11-1/4
PN=1234
Acionamentos do separador
H100439 —UN—25FEB11
• Remova o flange externo (C) e o rolamento. Repare
ou substitua conforme necessário.
• Instale o rolamento e o flange externo (C).
• Instale os parafusos de cabeça redonda (B) e as
porcas.
• Instale o colar de bloqueio (B) e aperte na direção
da rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste.
OUO6083,000071A -54-25FEB11-2/4
H81233 —UN—01JUL04
• Instale o colar de bloqueio (B) e aperte na direção
da rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste.
IMPORTANTE: Sempre use uma porca de retenção
nova ao instalar a polia para evitar danos à
máquina causados por porca solta.
H100223 —UN—14FEB11
(242 lb.-ft.)
PN=1235
Acionamentos do separador
A—Regulador B—Arruela
H100224 —UN—14FEB11
OUO6083,000071A -54-25FEB11-4/4
H81081 —UN—04JUN04
(Consulte remova embreagem eletromagnética da
plataforma na seção 120, grupo 35.)
2. Libere os tensores de correia (A) e remova as correias
(B) da polia.
3. Desaperte a porca (C) e instale o extrator JDG1268
(D).
4. Solte a polia (E). Remova a porca, polia e chaveta
meia-lua.
H81082 —UN—04JUN04
C—Porca
PN=1236
Acionamentos do separador
H100439 —UN—25FEB11
• Remova o colar de travamento (A)
• Remova as porcas e os parafusos de cabeça
redonda (B)
• Remova o flange externo (C) e o rolamento
• Remova o contraeixo primário do lado direito da
colheitadeira
• Remova o rolamento e o flange interno do contraeixo
primário. Repare ou substitua conforme necessário
• Posicione o flange interno e o rolamento no A—Colar de Travamento
B—Parafusos de cabeça
C—Flange externo
contraeixo primário redonda (4 usados)
• Instale o contraeixo a partir do lado direito da
colheitadeira
• Instale o flange externo (C)
• Instale os parafusos de cabeça redonda (B) e as
porcas
Continua na próxima página MR67966,00005A5 -54-24APR13-2/4
PN=1237
Acionamentos do separador
H81233 —UN—01JUL04
colheitadeira
• Instale o contraeixo primário pelo lado direito da
colheitadeira
• Instale o rolamento (C) usando os parafusos (B)
• Instale o colar de travamento e aperte na direção da
rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste
7. Instale a embreagem eletromagnética da plataforma.
(Consulte Instale embreagem eletromagnética da
plataforma na seção 120, grupo 35.)
NOTA: Antes de apertar a porca de retenção da
embreagem eletromagnética, encha a cavidade
das estrias da caixa de engrenagens com graxa
H100223 —UN—14FEB11
de poliureia multifuncional para serviço normal
TY6341 através da graxeira no eixo de saída.
MR67966,00005A5 -54-24APR13-3/4
MR67966,00005A5 -54-24APR13-4/4
PN=1238
Acionamentos do separador
H89142 —UN—02JUL07
A—Parafuso (10 usados) C—Parafuso (2 usados)
B—Painel de acesso D—Acoplador
H89357 —UN—25JUL07
OUO6083,00006D6 -54-15FEB11-1/4
H81081 —UN—04JUN04
meia-lua.
H81082 —UN—04JUN04
PN=1239
Acionamentos do separador
H81233 —UN—01JUL04
9. Instale o contraeixo primário a partir do lado direito
da colheitadeira.
10. Instale o rolamento (C) usando os parafusos (B).
11. Instale o colar de bloqueio (A). Aperte o colar na
direção da rotação e aperte o parafuso de ajuste.
IMPORTANTE: Sempre use uma porca de retenção
nova ao instalar a polia para evitar danos à
máquina causados por porca solta.
H100223 —UN—14FEB11
Especificação
Porca de retenção
do contraeixo
primário—Torque.........................................................................328 N·m
(242 lb.-ft.)
OUO6083,00006D6 -54-15FEB11-3/4
H81081 —UN—04JUN04
OUO6083,00006D6 -54-15FEB11-4/4
PN=1240
Acionamentos do separador
H100444 —UN—25FEB11
junção das seções traseira e dianteira.
1. Acione o freio de estacionamento, desligue o motor
e remova a chave.
2. Remova os parafusos (A), as porcas autotravantes
flangeadas e a blindagem do eixo de acionamento
traseiro (B).
3. Remova os parafusos de 12 pontos (C) e descarte.
4. Remova as braçadeiras de retenção da junta universal
(D) do garfo no eixo estriado proveniente da caixa de
transferência do motor (F).
H100445 —UN—25FEB11
NOTA: Antes de remover o eixo de acionamento (E)
da colheitadeira, aplique fita adesiva nas capas
de rolamento da junta universal para prevenir
a saída das capas de rolamento e a soltura
dos rolamentos de agulha.
PN=1241
Acionamentos do separador
H62720 —UN—17FEB00
conectada do eixo de acionamento dianteiro e garfo.
8. Remova o eixo de acionamento traseiro.
H100442 —UN—25FEB11
Continua na próxima página OUO6083,0000BF0 -54-28NOV12-2/6
PN=1242
Acionamentos do separador
H100443 —UN—28FEB11
de rolamento da junta universal para prevenir
a saída das capas de rolamento e a soltura
dos rolamentos de agulha.
H100484 —UN—28FEB11
17. Deslize a gaxeta para a posição e aperte a porca da
gaxeta (C).
PN=1243
Acionamentos do separador
H100445 —UN—25FEB11
parafusos de 12 pontos durante a instalação.
H100444 —UN—25FEB11
(33 lb.-ft.)
OUO6083,0000BF0 -54-28NOV12-5/6
H100485 —UN—28FEB11
Parafusos da Caixa do
Rolamento—Torque....................................................................140 N·m
(103 lb.-ft.)
OUO6083,0000BF0 -54-28NOV12-6/6
PN=1244
Acionamentos do separador
H88898 —UN—20JUN07
3. Remova as braçadeiras de retenção da junta universal
(B) do garfo no eixo estriado proveniente da caixa de
engrenagens de cinco velocidades (C).
4. Desaperte a porca da gaxeta (E).
5. Deslize a porca e a gaxeta afastando-as do garfo.
6. Remova o eixo de acionamento dianteiro.
H88899 —UN—12JUN07
MR67966,0000254 -54-24MAY11-1/7
H88897 —UN—12JUN07
A—Eixo de acionamento E—Blindagem
traseiro F— Parafuso (3 usados)
B—Parafuso bi-hexagonal (4 G—Parafuso (2 usados)
usados) H—Mancal
C—Braçadeira (2 usadas)
D—Caixa de engrenagens de
transferência do motor
H88900 —UN—12JUN07
PN=1245
Acionamentos do separador
H88901 —UN—12JUN07
A—Parafuso bi-hexagonal B—Capa (2 usadas)
MR67966,0000254 -54-24MAY11-3/7
H88902 —UN—12JUN07
Especificação
Porca do garfo—Torque..............................................................678 N·m
(500 lb.-ft.)
A—Porca C—Mancal
B—Garfo
MR67966,0000254 -54-24MAY11-4/7
H88901 —UN—12JUN07
PN=1246
Acionamentos do separador
H88897 —UN—12JUN07
os parafusos bi-hexagonais (B) e as braçadeiras de
retenção da junta universal (C).
20. Aperte os parafusos bi-hexagonais de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos
bi-hexagonais—Junta
universal do eixo de
acionamento—Torque.................................................................180 N·m
(133 lb.-ft.)
H88900 —UN—12JUN07
21. Instale os parafusos (G). Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
mancal—Torque..........................................................................123 N·m
(91 lb.-ft.)
PN=1247
Acionamentos do separador
H88898 —UN—20JUN07
24. Instale as braçadeiras (B) e os novos parafusos
bi-hexagonais (A). Aperte os parafusos bi-hexagonais
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos bi-hexagonais
da junta universal
do eixo de
acionamento—Torque.................................................................180 N·m
(133 lb.-ft.)
H88899 —UN—12JUN07
A—Parafuso bi-hexagonal (4 D—Eixo de acionamento
usados) dianteiro
B—Braçadeira (2 usadas) E—Porca da gaxeta
C—Caixa de engrenagens de
cinco velocidades
MR67966,0000254 -54-24MAY11-7/7
H62735 —UN—17FEB00
deverá começar pela remoção do suporte metálico e
a borracha isolante do rolamento de esferas. Uma
ferramenta de remoção de rolamentos pode então ser
facilmente inserida entre o rolamento de esfera e o
retentor de capa metálico grande.
1. Remova o suporte metálico externo e o inserto de
borracha do conjunto do mancal.
A—Eixo de acionamento C—Extrator D01290AA
2. Insira a conexão de extração de rolamento D01218AA B—Rolamento D—Conexão de extrator de
(D) entre o retentor de capa grande e o rolamento (B). rolamento D01218AA
PN=1248
Acionamentos do separador
H62737 —UN—17FEB00
pressionar no eixo de acionamento.
H62736 —UN—17FEB00
de acionamento (C). Pressione o mancal (F) e o
retentor de capa pequeno (G) na posição com uma
prensa hidráulica (A).
H62759 —UN—18FEB00
Pressionar rolamento e retentor de capa pequeno
MR67966,0000255 -54-24MAY11-2/2
PN=1249
Acionamentos do separador
PN=1250
Grupo 15
Descarte de resíduos
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1251
Descarte de resíduos
H79812 —UN—21JAN04
C B
A
PN=1252
Descarte de resíduos
PN=1253
Descarte de resíduos
7
8
9
10
11 17 23
13 15
16 24
14 12
18
19
20 21
22 25
26
28 27
29
30
31
32
33
34
35 37
36
38
41
39
42
40
43
48
44
H108156 —UN—02JUL13
45 47
46
PN=1254
Descarte de resíduos
H108157 —UN—12JUN13
1. Apoie a tampa traseira com um dispositivo de
elevação adequado.
NOTA: A tampa traseira pode ser removida retirando os
braços de suporte da máquina ou removendo os
braços de suporte do topo da tampa traseira.
OU90500,00002AA -54-08APR14-2/2
PN=1255
Descarte de resíduos
2 8 15
9 10
7
11 14
13
1 12
6
5
4 17 16
18
3 26
19
28 27 25 20
29
30 24
71 21
23
70
69
22
68 31
36
29
45 35 37
34 38
32
39
67 40
33 41
64 65
66
63 39
63
4 3 42
5
48 40
62 39
43
47
61
28 39
46 44
49
50
51
60 52
45
H108145 —UN—02JUL13
59 45
58 56
55
57 53
54
PN=1256
Descarte de resíduos
H71837 —UN—25APR02
A—Conjunto da tampa traseira C—Parafuso e Contraporca (2
B—Parafuso e Porca de usados)
Travamento (2 usados)
RS85424,0000069 -54-16JUL15-1/7
H71838 —UN—25APR02
PN=1257
Descarte de resíduos
A—Trinco C—Pinos
B—Blindagem
H71839 —UN—25APR02
RS85424,0000069 -54-16JUL15-3/7
A—Pino C—Suporte
B—Blindagem
BM000353 —UN—15JUL15
RS85424,0000069 -54-16JUL15-4/7
A—Sensor
H55178 —UN—19APR99
PN=1258
Descarte de resíduos
H71330 —UN—19MAR02
conjunto do picador de palha.
BM000300 —UN—22JUN15
Máquinas sem braço tensor
RS85424,0000069 -54-16JUL15-6/7
H77495 —UN—28MAY03
H71840 —UN—25APR02
RS85424,0000069 -54-16JUL15-7/7
PN=1259
Descarte de resíduos
H108146 —UN—10JUN13
RS85424,000006A -54-16JUL15-1/3
H108148 —UN—10JUN13
do atuador
PN=1260
Descarte de resíduos
H108147 —UN—10JUN13
picador.
6. Remova o conjunto da tampa traseira (B). (Consulte
Remova e instale a tampa traseira na seção 120,
grupo 15.)
7. Apoie o conjunto do picador de palha usando o
dispositivo de elevação adequado.
NOTA: Registre as localizações da bucha do trabalho A—Correias (2 unidades) D—Trilho do picador de palha
para os parafusos (C) para auxiliar em conjunto. B—Conjunto da tampa traseira (2 usados)
C—Parafusos (18 usados) E—Porcas (2 usadas)
8. Remova os parafusos (C) e remova o trilho do picador
de palha (D). Repita no lado oposto.
9. Remova o picador de palha. Especificação
Parafusos do trilho
10. Faça reparos conforme necessário. do picador de
palha—Torque...............................................................................73 N·m
11. Instale na ordem inversa da remoção. (54 lb.-pé)
12. Instale os parafusos (C) do trilho do picador de palha
e aperte de acordo com a especificação.
RS85424,000006A -54-16JUL15-3/3
H107975 —UN—30MAY13
3. Retire o pino (A)
4. Retire o parafuso e a porca (D).
5. Remova o atuador (B).
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
MR67966,000060D -54-30MAY13-1/1
PN=1261
Descarte de resíduos
Lâminas do picador—Substituição e
configuração
H89434 —UN—01AUG07
elevado, use o atuador da elevação para encaixe
os pinos de bloqueio no lugar.
H89435 —UN—01AUG07
Remova a contraporca (A), parafuso (B), arruelas (V) e
buchas (D).
Inspecione e troque se necessário as buchas de lâmina
(D) ao trocar as lâminas.
A—Contraporca C—Arruelas
B—Parafuso D—Buchas
PN=1262
Descarte de resíduos
H89436 —UN—01AUG07
oposta do rotor, à mesma distância axial
do anel de balanceamento. É NECESSÁRIO
instalar oito lâminas para substituir uma lâmina
quebrada, ou todas as lâminas podem ser
substituídas de uma vez. Isto é NECESSÁRIO
para manter o balanceamento.
H89437 —UN—01AUG07
MR67966,0000257 -54-24MAY11-3/5
H89434 —UN—01AUG07
Contraporca da lâmina
do picador—Torque.......................................................................60 N·m
(44 lb.-ft.)
A—Contraporca C—Arruela
B—Parafuso D—Bucha
PN=1263
Descarte de resíduos
H89435 —UN—01AUG07
Contraporca da lâmina
do picador—Torque.......................................................................60 N·m
(44 lb.-ft.)
A—Contraporca C—Arruelas
B—Parafuso D—Buchas
MR67966,0000257 -54-24MAY11-5/5
H84296 —UN—23AUG05
15.)
2. Remova o pino (A).
3. Desaperte os parafusos (B) e remova a haste de
retenção (C).
4. Vire as facas ao contrário para uso adicional, ou
troque as facas se estiverem desgastadas em ambos
os lados.
A—Pino C—Haste de retenção
5. Instale na ordem inversa. B—Parafuso (8 usados)
RG53986,0000E16 -54-03FEB10-1/1
PN=1264
Descarte de resíduos
H97813 —UN—01SEP10
alojamento do picador de palha.
2. Apoie o conjunto do módulo de facas e remova o
conjunto da haste (C) e espaçadores (B).
H97814 —UN—01SEP10
MR67966,0000258 -54-24MAY11-1/1
H100034 —UN—01FEB11
2. Posicione o defletor de material colhido na posição
de milho.
Lado Esquerdo
Continua na próxima página OUO6083,0000CE7 -54-20MAR13-1/2
PN=1265
Descarte de resíduos
5. Instale:
• Desviador de cultura
• Espaçador, parafuso e arruela (C) no lado esquerdo
da máquina
• Alavanca (C) parafuso e arruela (A) no lado direito
da máquina. Aperte todas as peças de fixação.
H100034 —UN—01FEB11
A—Parafuso e Arruela C—Parafuso, arruela e
B—Alavanca espaçador
Lado direito
H100035 —UN—01FEB11
Lado Esquerdo
OUO6083,0000CE7 -54-20MAR13-2/2
H100569 —UN—03MAR11
e S550) ou Remova e instale a polia do picador de
duas velocidades (S660, S670, S680 e S690)—
Identificação do tipo na seção 120, grupo 15.)
2. Desaperte o parafuso de ajuste (A) e remova o colar
de travamento (B) no sentido horário.
3. Remova as contraporcas (C) e o conjunto do
rolamento (D).
4. Repare ou substitua conforme necessário. A—Parafuso de Ajuste C—Porca (4 usadas)
B—Colar de trava D—Conjunto do Rolamento
5. Instale o conjunto do rolamento usando novas
contraporcas. Posicione a graxeira no topo. Aperte as
contraporcas conforme a especificação.
7. Instale o conjunto da roldana do picador de duas
Especificação velocidades. (Consulte Remova e instale a polia
Contraporcas do conjunto do picador de duas velocidades - Tipo A ou
do rolamento—Torque.................................................................308 N·m Remoção/instalação da polia do picador de duas
(227 lb.-pé) velocidades - Tipo B na seção 120, grupo 15.)
6. Instale o colar de travamento no sentido horário e
aperte o parafuso de ajuste.
RS85424,000006C -54-16JUL15-1/1
PN=1266
Descarte de resíduos
H97818 —UN—01SEP10
OUO6083,0000CE9 -54-20MAR13-1/3
H97819 —UN—01SEP10
OUO6083,0000CE9 -54-20MAR13-2/3
H97845 —UN—01SEP10
especificação:
Especificação
Contraporcas do conjunto
do rolamento—Torque.................................................................308 N·m
(227 lb-ft)
OUO6083,0000CE9 -54-20MAR13-3/3
PN=1267
Descarte de resíduos
H72822 —UN—12JUL02
acione o freio de estacionamento, desligue o motor
e remova a chave.
2. Remova as blindagens (A) no lado esquerdo do
picador de palha.
3. Libere a tensão na correia do picador.
4. Remova a correia da polia do rotor do picador e
coloque-a de lado.
5. Levante o picador para acessar as peças de fixação
do rolamento.
6. Retire o parafuso e a porca (B).
H87990 —UN—25APR07
7. Remova a polia do rotor do picador (C).
8. Instale na ordem inversa da remoção.
RS85424,000006D -54-16JUL15-1/1
CQ290524 —UN—15DEC14
A—Tipo de acionamento do picador possui manípulo do
câmbio (1) e polias com duas correias (2).
PN=1268
Descarte de resíduos
CQ290525 —UN—15DEC14
Polia dupla com uma correia
RS85424,000006E -54-16JUL15-2/2
A—Blindagem B—Blindagem
H108149 —UN—10JUN13
DF67602,0000411 -54-30JAN15-1/2
H108150 —UN—10JUN13
3. Remova o parafuso (B). Instale o dispositivo de
elevação adequado e remova o conjunto da polia de
duas velocidades (A).
4. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e montagem do conjunto da polia do
picador de duas velocidades - Tipo A na seção 120,
grupo 15.)
A—Conjunto da polia C—Correias (2 unidades)
5. Instale na ordem inversa da remoção conforme às B—Parafuso
seguintes instruções especiais:
• Aperte o parafuso da polia de acionamento do
picador de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da polia
do picador de duas
velocidades—Torque....................................................................308 Nm
(225 lb.-ft.)
DF67602,0000411 -54-30JAN15-2/2
PN=1269
Descarte de resíduos
A—Blindagem B—Blindagem
CQ290545 —UN—29JAN15
DF67602,0000410 -54-30JAN15-1/2
CQ290544 —UN—29JAN15
3. Remova o parafuso (B). Instale o dispositivo de
elevação adequado e remova o conjunto da polia de
duas velocidades (A).
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
A—Conjunto da polia C—Correias (2 unidades)
• Aperte o parafuso da polia de acionamento do B—Parafuso
picador de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da polia
do picador de duas
velocidades—Torque....................................................................308 Nm
(225 lb.-ft.)
DF67602,0000410 -54-30JAN15-2/2
PN=1270
Descarte de resíduos
3
5
4
6
7
8
16
10 9
17
11
2
12
13
20
21 14
15
18
19
22
28 24
25
26 23
29 25
30
27
31
H97873 —UN—09SEP10
PN=1271
Descarte de resíduos
1. Remova o conjunto da roldana do picador de duas conjunto da polia do picador de duas velocidades -
velocidades. (Consulte Remoção e instalação do Tipo A na seção 120, grupo 15.)
DF67602,0000413 -54-30JAN15-2/8
H98330 —UN—29SEP10
H98331 —UN—29SEP10
DF67602,0000413 -54-30JAN15-3/8
PN=1272
Descarte de resíduos
H98333 —UN—29SEP10
C—Retenção
H107070 —UN—26FEB13
DF67602,0000413 -54-30JAN15-5/8
H107071 —UN—26FEB13
conforme necessário.
H107072 —UN—26FEB13
PN=1273
Descarte de resíduos
H107073 —UN—26FEB13
de retenção (A) é importante. Se não
adequadamente posicionado, podem ocorrer
danos severos ao conjunto.
H107078 —UN—26FEB13
B—Furo do Trilho de Mudança D—Carcaça do cubo
PN=1274
Descarte de resíduos
H98342 —UN—29SEP10
Picador de Duas
Velocidades—Torque.....................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
H98344 —UN—29SEP10
do picador de duas
velocidades—Torque.....................................................................13 N‧m
(115 lb.-in.)
DF67602,0000413 -54-30JAN15-8/8
CQ290524 —UN—15DEC14
Acionador do picador tipo A possui um manípulo do
câmbio (1) e polias com duas correias (2).
PN=1275
Descarte de resíduos
CQ290525 —UN—15DEC14
Polia dupla com uma correia
DF67602,0000414 -54-30JAN15-2/2
H108151 —UN—11JUN13
NOTA: Não remova as mangueiras hidráulicas da
bomba do espalhador.
H101446 —UN—23MAY11
C—Placa de blindagem (2 F— Bomba (se equipada)
usadas)
PN=1276
Descarte de resíduos
A—Trinco B—Pivô
H108152 —UN—11JUN13
DF67602,0000415 -54-30JAN15-2/18
H107186 —UN—08MAR13
correia e remova as correias das polias do contraeixo
(B).
DF67602,0000415 -54-30JAN15-3/18
H107187 —UN—08MAR13
intermediária.
PN=1277
Descarte de resíduos
H101459 —UN—12MAY11
conjunto de acionamento do picador usando o furo
de elevação (A).
11. Remova o parafuso (B) da haste de apoio do
contraeixo.
12. Remova os parafusos (C) e as porcas.
13. Retire os parafusos (D), espaçadores e conjunto de
acionamento do picador da máquina.
H101483 —UN—20MAY11
DF67602,0000415 -54-30JAN15-5/18
H107188 —UN—08MAR13
PN=1278
Descarte de resíduos
H101484 —UN—12MAY11
A—Porca (2 usadas) C—Anel de retenção (2 usados)
B—Chaveta do eixo (2 usadas)
H101486 —UN—12MAY11
DF67602,0000415 -54-30JAN15-7/18
H101487 —UN—20MAY11
A—Contraeixo B—Alojamento
PN=1279
Descarte de resíduos
A—Rolamento B—Eixo
H101488 —UN—12MAY11
DF67602,0000415 -54-30JAN15-9/18
H101487 —UN—20MAY11
24. Pressione o rolamento (D) no eixo (A) e no alojamento
(B) e instale o anel de retenção.
H101622 —UN—20MAY11
H101645 —UN—20MAY11
PN=1280
Descarte de resíduos
H101646 —UN—20MAY11
de palha—Torque.........................................................................308 Nm
(227 lb.-ft.)
DF67602,0000415 -54-30JAN15-11/18
H107188 —UN—08MAR13
Continua na próxima página DF67602,0000415 -54-30JAN15-12/18
PN=1281
Descarte de resíduos
H101459 —UN—12MAY11
29. Instale os parafusos (D) e espaçadores no apoio
superior do acionamento do picador. Não aperte as
peças de fixação.
NOTA: Verifique se o parafuso dianteiro está
colocado através do olhal.
H101483 —UN—20MAY11
picador—Torque...........................................................................135 Nm
(100 lb.-ft.)
DF67602,0000415 -54-30JAN15-13/18
H107187 —UN—08MAR13
Continua na próxima página DF67602,0000415 -54-30JAN15-14/18
PN=1282
Descarte de resíduos
H101497 —UN—12MAY11
e instale os bujões.
A—Bujão (2 usados)
DF67602,0000415 -54-30JAN15-15/18
H107186 —UN—08MAR13
de deslizamento (E).
36. Ajuste a tensão nas correias apertando as porcas de
ajuste até a arruela ficar nivelada com o entalhe no
regulador.
H107189 —UN—14MAR13
Continua na próxima página DF67602,0000415 -54-30JAN15-16/18
PN=1283
Descarte de resíduos
A—Trinco B—Pivô
H108152 —UN—11JUN13
DF67602,0000415 -54-30JAN15-17/18
H101446 —UN—23MAY11
A—Blindagem D—Parafuso (3 usados)
B—Porca (4 usadas) E—Blindagem
C—Placa de blindagem (2 F— Bomba (se equipada)
usadas)
H108151 —UN—11JUN13
DF67602,0000415 -54-30JAN15-18/18
PN=1284
Descarte de resíduos
CQ290546 —UN—30JAN15
2. Remova a blindagem (A).
NOTA: Não remova as mangueiras hidráulicas da
bomba do espalhador.
H101446 —UN—23MAY11
C—Placa de blindagem (2 F— Bomba (se equipada)
usadas)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-1/18
A—Trinco B—Pivô
CQ290547 —UN—30JAN15
Continua na próxima página DF67602,0000416 -54-30JAN15-2/18
PN=1285
Descarte de resíduos
CQ290548 —UN—30JAN15
A—Polias do contraeixo (2 B—Correias (3 unidades)
usadas)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-3/18
A—Tensionador da correia
CQ290549 —UN—30JAN15
Continua na próxima página DF67602,0000416 -54-30JAN15-4/18
PN=1286
Descarte de resíduos
CQ290550 —UN—30JAN15
conjunto de acionamento do picador usando o furo
de elevação (A).
10. Remova o parafuso (B) da haste de apoio do
contraeixo.
11. Remova os parafusos (C) e as porcas.
12. Retire os parafusos (D), espaçadores e conjunto de
acionamento do picador da máquina.
CQ290551 —UN—30JAN15
DF67602,0000416 -54-30JAN15-5/18
CQ290552 —UN—30JAN15
A—Presilha E C—Anel de Pressão
B—Arruela D—Braço da Polia
Intermediária
PN=1287
Descarte de resíduos
H101484 —UN—12MAY11
A—Porca (2 usadas) C—Anel de retenção (2 usados)
B—Chaveta do eixo (2 usadas)
H101486 —UN—12MAY11
DF67602,0000416 -54-30JAN15-7/18
CQ290553 —UN—30JAN15
A—Contraeixo B—Alojamento
PN=1288
Descarte de resíduos
A—Rolamento B—Eixo
H101488 —UN—12MAY11
DF67602,0000416 -54-30JAN15-9/18
CQ290553 —UN—30JAN15
23. Pressione o rolamento (D) no eixo (A) e no alojamento
(B) e instale o anel de retenção.
H101622 —UN—20MAY11
H101645 —UN—20MAY11
PN=1289
Descarte de resíduos
H101646 —UN—20MAY11
de palha—Torque.........................................................................308 Nm
(227 lb.-ft.)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-11/18
CQ290552 —UN—30JAN15
A—Presilha E C—Anel de Pressão
B—Arruela D—Braço da Polia
Intermediária
PN=1290
Descarte de resíduos
CQ290550 —UN—30JAN15
28. Instale os parafusos (D) e espaçadores no apoio
superior do acionamento do picador. Não aperte as
peças de fixação.
NOTA: Verifique se o parafuso dianteiro está
colocado através do olhal.
CQ290551 —UN—30JAN15
apoio do acionamento do
picador—Torque...........................................................................135 Nm
(100 lb.-ft.)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-13/18
A—Tensionador da correia
CQ290549 —UN—30JAN15
Continua na próxima página DF67602,0000416 -54-30JAN15-14/18
PN=1291
Descarte de resíduos
H101497 —UN—12MAY11
e instale os bujões.
A—Bujão (2 usados)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-15/18
CQ290548 —UN—30JAN15
A—Polias do contraeixo (2 B—Correias (3 unidades)
usadas)
DF67602,0000416 -54-30JAN15-16/18
A—Trinco B—Pivô
CQ290547 —UN—30JAN15
PN=1292
Descarte de resíduos
H101446 —UN—23MAY11
A—Blindagem D—Parafuso (3 usados)
B—Porca (4 usadas) E—Blindagem
C—Placa de blindagem (2 F— Bomba (se equipada)
usadas)
CQ290546 —UN—30JAN15
DF67602,0000416 -54-30JAN15-18/18
H101647 —UN—23MAY11
o contraeixo de acionamento do picador - Tipo B na
seção 120, grupo 15.)
2. Para tipo A:Pressione o eixo (A) desde o alojamento
do contraeixo do acionamento do picador (B).
3. Para tipo B:Remova o anel elástico (C) e pressione
o eixo (A) desde o alojamento do contraeixo de
acionamento do picador (B). Eixo intermediário de acionamento do picador - Tipo A
PN=1293
Descarte de resíduos
3
4
5
11
12
13
14 7
17
18 20
5
10 9
15
16 26 6
17 24
27 7
19
18 21 25
8
22
28
3 30
23 29
53
48
52
47
31
4 33
32
51 36 34
49 35
48 38 39
50 40
37
47 41
42
H103487 —UN—28SEP11
43
44 44
45 45
46
PN=1294
Descarte de resíduos
1— Tampa 15— Suporte (2 usados) 29— Porca Borboleta 42— Disco (2 usados)
2— Pino de Travamento Rápido 16— Porca Autofrenante (4 30— Suporte 43— Lâmina (12 usadas)
(7 usados) usadas) 31— Parafuso Sextavado (2 44— Arruela (36 usadas)
3— Porca (8 usadas) 17— Parafuso Sextavado (2 usados) 45— Porca Autofrenante (36
4— Parafuso Francês (6 usados) usados) 32— Parafuso Sextavado (6 usadas)
5— Suporte (4 usados) 18— Arruela (4 usadas) usados) 46— Parafuso Sextavado (8
6— Placa (2 usadas) 19— Braçadeira 33— Parafuso Sextavado (8 usados)
7— Porca (6 usadas) 20— Balancim (2 usados) usados) 47— Porca (8 usadas)
8— Tubo (2 usados) 21— Bucha (2 usadas) 34— Cubo (2 usados) 48— Parafuso de Cabeça
9— Parafuso Sextavado (4 22— Pino elástico de travamento 35— Porca Redonda (8 usados)
usados) (2 usados) 36— Parafuso Sextavado 49— Cobertura
10— Bujão (4 usados) 23— Pino (2 usados) 37— Parafusos Sextavados do 50— Cobertura
11— Porca (2 usadas) 24— Pino (2 usados) Cubo Planetário (12 usados) 51— Cobertura
12— Bucha (2 usadas) 25— Pino elástico de travamento 38— Disco (2 usados) 52— Cobertura
13— Arruela (2 usadas) (2 usados) 39— Parafuso Sextavado (24 53— Defletor
14— Parafuso Sextavado (2 26— Porca usados)
usados) 27— Braçadeira 40— Arruela (24 usadas)
28— Motor hidráulico (2 usados) 41— Lâmina (12 usadas)
OUO6083,00008AB -54-28SEP11-2/2
H108159 —UN—13JUN13
Continua na próxima página MR67966,000064B -54-13JUN13-1/2
PN=1295
Descarte de resíduos
H108160 —UN—13JUN13
Especificação
Parafuso da lâmina
da tampa traseira
motorizada—Torque.......................................................................22 Nm
(16 lb.-ft.)
MR67966,000064B -54-13JUN13-2/2
CUIDADO:
Fluidos que escapam sob alta pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
X9811 —UN—23AUG88
Evite o perigo aliviando a pressão antes
da desconexão das linhas hidráulicas ou
outras linhas. Apertar todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
para liberar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
Em caso de um acidente, procure imediatamente o motor e feche a válvula de corte do acumulador.
um médico. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
poucas horas para não causar gangrena. Médicos Isto permitirá a remoção dos componentes hidráulicos
não familiarizados com este tipo de lesão podem sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não
entrar em contato com o Departamento Médico estiver disponível, drene o reservatório.
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada.
PN=1296
Descarte de resíduos
H101443 —UN—10MAY11
OUO6083,0000878 -54-25AUG11-2/4
H101444 —UN—10MAY11
Continua na próxima página OUO6083,0000878 -54-25AUG11-3/4
PN=1297
Descarte de resíduos
TS226 —UN—23AUG88
elevação apropriado sob o espalhador.
6. Remova os parafusos (A) e as buchas (B).
7. Remova as porcas (C) e posicione as molas a gás
(D) para trás.
8. Repare ou substitua conforme necessário e instale na
ordem inversa da remoção.
H101445 —UN—10MAY11
OUO6083,0000878 -54-25AUG11-4/4
PN=1298
Descarte de resíduos
5
6
10
7
9
15 8
16 4
17 11
13
12
20 14
5 7
12
21 20
H101055 —UN—28APR11
19
21
2
24 22
23
PN=1299
Descarte de resíduos
4
6
1 3
2 7
5
11 10
19 8
20
21 14 15
22 23
25 12 9
26
27 24 13
28
16
29
18 17
30
27
31
34
32
37 33
35
38
39 36
40
41
42 44
43
45
47 46
48
H101056 —UN—02MAY11
49
50
51
PN=1300
Descarte de resíduos
1— Motor 15— Parafuso (2 usados) 27— Flange (2 usados) 42— Parafuso (24 usados)
2— Chaveta 16— Apoio 28— Rolamento 43— Parafuso (4 usados)
3— Parafuso (6 usados) 17— Bucha 29— Tubo 44— Disco
4— Porca (2 usadas) 18— Parafuso de cabeça redonda 30— Porca (4 usadas) 45— Parafuso (4 usados)
5— Parafuso (16 usados) (6 usados) 31— Porca (3 usadas) 46— Eixo
6— Parafuso (2 usados) 19— Parafuso (4 usados) 32— Cubo 47— Chaveta
7— Suporte 20— Acoplador 33— Porca 48— Parafuso de cabeça redonda
8— Porca (8 usadas) 21— Parafuso de cabeça redonda 34— Colar de bloqueio (4 usados)
9— Parafuso (8 usados) (3 usados) 35— Parafuso 49— Placa
10— Porca (16 usadas) 22— Parafuso (2 usados) 36— Cubo 50— Porca (4 usadas)
11— Porca (6 usadas) 23— Porca (6 usadas) 37— Porca (24 usadas) 51— Porca
12— Defletor 24— Blindagem 38— Arruela (24 usadas)
13— Porca (6 usadas) 25— Anel de retenção 39— Lâmina (4 usadas)
14— Parafuso de cabeça redonda 26— Parafuso (4 usados) 40— Disco
(6 usados) 41— Arruela (24 usadas)
Monte seguindo estas instruções especiais: • Aperte o colar de bloqueio (34) no eixo esquerdo no
sentido anti-horário
• O eixo no motor (A) deve encostar no eixo (46) • Aperte o colar de bloqueio (34) no eixo direito no
• Ajuste a distância entre o acoplador (20) e o parafusos sentido horário
(19) de acordo com a especificação
Especificação
Parafuso ao acoplamento
do motor do espalhador
de palha—Distância........................................................................ 3 mm
(0,12")
OUO6083,00007A0 -54-16MAY11-3/3
H109188 —UN—01OCT13
MR67966,00007AB -54-02OCT13-1/4
PN=1301
Descarte de resíduos
H109190 —UN—01OCT13
MR67966,00007AB -54-02OCT13-3/4
H109198 —UN—01OCT13
necessário. (Consulte Desmonte e monte a caixa de
engrenagens do batedor superior flexível de resíduos
na seção 120, grupo 15.)
7. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
Aperte o parafuso (B) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso do batedor de
descarga—Torque..........................................................................90 Nm
A—Caixa de Engrenagens D—Suporte
(66 lb.-ft.) B—Parafuso E—Parafuso (3 usados)
C—Chaveta
MR67966,00007AB -54-02OCT13-4/4
PN=1302
Descarte de resíduos
L
B
F
I
I
K
F J
C
G
H96160 —UN—27AUG10
A
D
B
A
(6.75 oz.).
3. Retire os parafusos (B) e separe as metades da caixa
de engrenagens.
PN=1303
Descarte de resíduos
H96163 —UN—23APR10
MR67966,000020F -54-17MAY11-3/5
H96162 —UN—23APR10
apropriada (A).
• Remova o rolamento (B) da engrenagem (C).
Repita para os outros rolamentos.
b. O rolamento é instalado por prensa. Instale o
rolamento na engrenagem de forma que se assente
no encosto.
MR67966,000020F -54-17MAY11-4/5
H96164 —UN—26APR10
8. Instale na ordem inversa da remoção.
9. Abasteça a caixa de engrenagens com
aproximadamente 0.2 L (6.75 oz.) de lubrificante
80W/90.
A—Retentor B—Retentor
MR67966,000020F -54-17MAY11-5/5
PN=1304
Descarte de resíduos
H101406 —UN—09MAY11
Lado direito mostrado, o lado esquerdo é similar.
MR67966,00007AC -54-02OCT13-1/15
H101407 —UN—09MAY11
A—Chaveta (2 usadas) C—Cubo (3 usados)
B—Porca (2 usadas) D—Eixo
MR67966,00007AC -54-02OCT13-2/15
A—Colar de travamento
H109199 —UN—01OCT13
PN=1305
Descarte de resíduos
A—Blindagens (2 usadas)
H109200 —UN—01OCT13
MR67966,00007AC -54-02OCT13-4/15
H109205 —UN—01OCT13
MR67966,00007AC -54-02OCT13-5/15
H109202 —UN—01OCT13
PN=1306
Descarte de resíduos
H109203 —UN—01OCT13
remover para ajudar na remontagem.
MR67966,00007AC -54-02OCT13-7/15
H109204 —UN—01OCT13
16. Instale os flanges (A), rolamento (C), suporte do
sensor (D) e porcas (B).
17. Instale o eixo a partir do lado direito até um
comprimento suficiente do eixo ser inserido para
instalar os cubos.
18. Instale os cubos na ordem inversa da remoção e insira
o eixo no conjunto do rolamento esquerdo.
A—Flange (2 usados) C—Rolamento
B—Porca (3 usadas) D—Suporte do sensor
MR67966,00007AC -54-02OCT13-8/15
H101409 —UN—09MAY11
PN=1307
Descarte de resíduos
H109203 —UN—01OCT13
Especificação
Extremidade do eixo
do acelerador de
alimentação à placa
lateral—Comprimento................................................................. 215 mm
(8,46 in.)
MR67966,00007AC -54-02OCT13-10/15
H109202 —UN—01OCT13
MR67966,00007AC -54-02OCT13-11/15
H109205 —UN—01OCT13
PN=1308
Descarte de resíduos
A—Blindagens (2 usadas)
H109200 —UN—01OCT13
MR67966,00007AC -54-02OCT13-13/15
H101408 —UN—09MAY11
28. Instale a asa final do batedor nos cubos e aperte as
porcas.
MR67966,00007AC -54-02OCT13-14/15
A—Colar de travamento
H109199 —UN—01OCT13
MR67966,00007AC -54-02OCT13-15/15
PN=1309
Descarte de resíduos
H101410 —UN—09MAY11
3. Substitua, conforme necessário
4. Instale na ordem inversa. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso francês
da banda de
desgaste—Torque.........................................................................70 N·m
A—Banda de desgaste B—Parafuso francês (5
(52 lb.-ft.) usados)
SD54209,000017C -54-03JUN11-1/1
PN=1310
Grupo 20
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1311
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
PN=1312
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H52984 —UN—14FEB99
de movimento da máquina.
H52985 —UN—14FEB99
Remova o flange externo e o rolamento.
6. Remova o sensor de velocidade do sem-fim de
transporte. (Consulte Remover e Instalar Sensor de
Velocidade Baixa do Eixo na Seção 40, Grupo 35.)
OUO6083,0000D68 -54-20MAY13-1/7
PN=1313
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H67005 —UN—22MAY01
chaves Woodruff.
10. Desaperte o parafuso de ajuste e remova o colar de
travamento (D) girando na direção oposta da rotação
do eixo.
IMPORTANTE: Observe o sentido das engrenagens
cônicas antes de remover o eixo. As
engrenagens têm orientação esquerda e direita
A—Braçadeira (4 usadas) C—Eixo
e devem ser instaladas corretamente. B—Engrenagens cônicas D—Colar de travamento
H86485 —UN—23AUG06
(8 1/2 ± 1/8 in.)
A—Dimensão
OUO6083,0000D68 -54-20MAY13-4/7
PN=1314
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H86494 —UN—25AUG06
aperte-a.
c. Empurre as engrenagens de acionamento contra as
braçadeiras de forma que o trava-rosca se assente
com a folga entre dentes correta.
Especificação
Engrenagens cônicas do
eixo de acionamento
do sem-fim de
A—Braçadeira B—Engrenagem cônica
transporte—Folga Entre
Dentes de Engrenagens............................................................. 0,75 mm
(1/32 in.)
H53015 —UN—14FEB99
(185 lb.-ft.)
A—Porca
OUO6083,0000D68 -54-20MAY13-7/7
PN=1315
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H86491 —UN—24AUG06
remover os eixos de acionamento.
H86492 —UN—25AUG06
2. Remova os parafusos (C) do apoio (D).
3. Remova o sem-fim (E) na direção da traseira da
máquina. Repare ou substitua conforme necessário.
MR67966,000054B -54-18APR13-1/3
H86486 —UN—23AUG06
correta para evitar danos à máquina.
A—Folga
PN=1316
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H52994 —UN—14FEB99
transporte—Folga entre
dentes de engrenagens.............................................................. 0,75 mm
(1/32 in.)
H85285 —UN—25JAN06
instale bandeja de agitação na seção 120, grupo 20.)
3. Remova o elemento da peneira superior. (Consulte
remova e instale elemento da peneira superior na
seção 120, grupo 20.)
4. Remova o elemento dianteiro da peneira superior.
(Consulte remova e instale o elemento da peneira
superior dianteira ou remova e instale o elemento da
peneira superior dianteira com extensão da peneira
superior na seção 120, grupo 20.)
5. Remova os colares de travamento (A), os parafusos
(B) e o suporte do sem-fim (C). H98269 —UN—27SEP10
PN=1317
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H85292 —UN—25JAN06
A—Porca e parafuso (16
usados)
MR67966,000054C -54-18APR13-2/3
H52994 —UN—14FEB99
transporte—Folga entre
dentes de engrenagens.............................................................. 0,75 mm
(1/32 in.)
H98273 —UN—27SEP10
completamente.
e. Afaste a braçadeira (A) 0,75 mm (1/32 in) da
engrenagem e aperte a braçadeira.
f. Empurre as engrenagens de acionamento contra as
braçadeiras de forma que o trava-rosca se assente
com a folga entre dentes correta.
13. Instale a vedação metálico (D) na parte superior A—Braçadeira (4 usadas) D—Vedação
traseira do ventilador de limpeza usando os parafusos B—Engrenagens cônicas E—Parafuso (5 usados)
(E e F). C—Eixo F— Parafuso (4 usados)
PN=1318
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H53052 —UN—15FEB99
NOTA: Não é necessário remover a embreagem
deslizante para manutenção.
H53053 —UN—15FEB99
A—Porca (4 usadas) C—Embreagem deslizante
B—Retenção
OUO6083,0000673 -54-07DEC10-1/1
PN=1319
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H89269 —UN—16JUL07
2. Remova o anteparo dianteiro. (Consulte Remover e
Instalar Anteparo Dianteiro na Seção 120, Grupo 05.)
3. Remova os sem-fins de transporte. (Consulte
Remover e Instalar Sem-fins de Transporte na Seção
120, Grupo 20.)
Lado Direito
4. Remova a calha do sem-fim de transporte. (Consulte
Remover e Instalar Calha do Sem-fim de Transporte
na Seção 120, Grupo 20.)
5. Remova os parafusos sextavados (B).
NOTA: Pode ser necessário aumentar o entalhe existente
(D) na chapa lateral para obter espaço para
H89270 —UN—17JUL07
remover e instalar o anteparo. Isto é possível
trabalhando desde o lado de dentro após a remoção
da calha do sem-fim de transporte.
H102524 —UN—28JUN11
Remover e Instalar Calha do Sem-fim de Transporte
na Seção 120, Grupo 20.)
11. Instale os sem-fins de transporte. (Consulte Remover
e Instalar Sem-fins de Transporte na Seção 120,
Grupo 20.)
12. Instalar anteparo dianteiro. (Consulte Remover e
Instalar Anteparo Dianteiro na Seção 120, Grupo 05.)
A—Vedação C—Anteparo
13. Instale o eixo de acionamento do sem-fim de B—Parafusos Sextavados (8 D—Entalhe
transporte. (Consulte Remover e Instalar Eixo de usados)
Acionamento do Sem-fim de Transporte na Seção
120, Grupo 20.)
OUO6083,000081B -54-20AUG12-1/1
PN=1320
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H89410 —UN—01AUG07
NOTA: O eixo do atuador de velocidade do ventilador
tem roscas esquerdas.
A—Correia B—Polia
H84304 —UN—24AUG05
Continua na próxima página OUO6083,0000947 -54-09JAN12-2/9
PN=1321
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H84305 —UN—24AUG05
5. Remova a metade externa da polia (D) com um
extrator.
6. Remova a chaveta (E) e a metade interna da polia (F).
H84306 —UN—24AUG05
H84307 —UN—24AUG05
OUO6083,0000947 -54-09JAN12-3/9
A—Arruela
H84309 —UN—24AUG05
PN=1322
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A—Vedação (2 usadas)
H70797 —UN—10JAN02
H70798 —UN—10JAN02
OUO6083,0000947 -54-09JAN12-5/9
H84310 —UN—24AUG05
10. Remova as porcas (C), os parafusos de cabeça
redonda e o flange (D).
11. Remova o flange interno e o rolamento do eixo.
Substitua se necessário.
12. Inspecione o eixo e remova escoriações ou rebarbas
com uma lima ou lixa de esmeril.
13. Instale o flange interno e o rolamento. A—Parafuso de Ajuste C—Porca (4 usadas)
B—Colar de Bloqueio D—Flange
14. Instale o flange externo (D), parafusos de cabeça
redonda e porcas (C).
15. Instale o colar de bloqueio (B) e aperte o parafuso
de ajuste (A).
Continua na próxima página OUO6083,0000947 -54-09JAN12-6/9
PN=1323
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A—Arruela
H84309 —UN—24AUG05
OUO6083,0000947 -54-09JAN12-7/9
H84307 —UN—24AUG05
Parafuso da Roldana
Externa do Ventilador de
Limpeza—Torque.........................................................................123 Nm
(91 lb-ft)
H84306 —UN—24AUG05
A—Parafuso Sextavado D—Polia
B—Parafuso Sextavado (4 E—Chaveta
usados) F— Polia
C—Mola (4 usadas)
H84305 —UN—24AUG05
PN=1324
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H84313 —UN—25AUG05
ventilador de limpeza na velocidade desejada.
OUO6083,0000947 -54-09JAN12-9/9
D
F
C G
B H
I
J
A
O M
H100218 —UN—14FEB11
L
PN=1325
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H96759 —UN—07JUN10
1. Abra a porta asa de gaivota direita.
NOTA: O eixo atuador da velocidade do ventilador
tem roscas à esquerda.
A—Porca B—Parafuso
H58009 —UN—08JUN99
MR67966,0000261 -54-24MAY11-2/7
A—Conector C—Pino
B—Cupilha H89411 —UN—23AUG07
PN=1326
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H58010 —UN—08JUN99
MR67966,0000261 -54-24MAY11-4/7
A—Parafuso D—Rolamento
H89611 —UN—13AUG07
B—Arruela E—Retentor de anel V
C—Polia
MR67966,0000261 -54-24MAY11-5/7
H58013 —UN—08JUN99
PN=1327
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H58012 —UN—08JUN99
necessário. (Ver Desmontar e montar contraeixo de
acionamento do ventilador de limpeza na seção 120,
grupo 20.)
A—Porcas B—Parafuso
MR67966,0000261 -54-24MAY11-7/7
H58014 —UN—08JUN99
PN=1328
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H58012 —UN—08JUN99
1. Instale o conjunto do contraeixo usando parafusos,
porcas (A) e parafuso (B). Aperte as porcas e
parafusos à especificação.
Especificação
Porcas do contraeixo
de acionamento
do ventilador de
limpeza—Torque.........................................................................123 N·m
(90 lb.-ft.) A—Porcas B—Parafuso
Parafuso do contraeixo
de acionamento
do ventilador de
limpeza—Torque...........................................................................70 N·m
(50 lb.-ft.)
MR67966,0000263 -54-24MAY11-1/7
H58013 —UN—08JUN99
do ventilador de
limpeza—Torque...........................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
MR67966,0000263 -54-24MAY11-2/7
A—Parafuso C—Polia
B—Arruela H58189 —UN—09JUN99
PN=1329
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H58010 —UN—08JUN99
MR67966,0000263 -54-24MAY11-4/7
A—Conector C—Pino
B—Cupilha
H89411 —UN—23AUG07
MR67966,0000263 -54-24MAY11-5/7
A—Porca B—Parafuso
H58009 —UN—08JUN99
PN=1330
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H96760 —UN—07JUN10
A—Porca (2 usadas)
MR67966,0000263 -54-24MAY11-7/7
H96483 —UN—26MAY10
de limpeza é eletronicamente controlada;
as porcas-batente asseguram proteção
ao acionamento em caso de ajuste de
velocidade imprópria e devem ser instaladas
conforme mostrado.
OUO6083,00005F2 -54-24AUG10-1/1
H76929 —UN—13MAY03
velocidade.
NOTA: Dependendo da configuração de rodas e pneus,
pode ser necessário remover o conjunto de pneus e
rodas dianteiras para remover o eixo do ventilador.
PN=1331
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A—Correia B—Polia
H84304 —UN—24AUG05
OUO6083,000093D -54-03JAN12-2/14
A—Braçadeira do eixo (2
usados)
H84308 —UN—24AUG05
Lado Direito Exibido
OUO6083,000093D -54-03JAN12-3/14
A—Colar de Travamento
H89250 —UN—12JUL07
PN=1332
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H84312 —UN—25AUG05
A—Porca e Parafuso
Sextavado (4 usados)
OUO6083,000093D -54-03JAN12-5/14
H84320 —UN—25AUG05
usados)
OUO6083,000093D -54-03JAN12-6/14
H84321 —UN—25AUG05
14. Remova o ventilador (D) através da abertura inferior.
15. Inspecione as peças. Repare ou substitua conforme
necessário.
16. Instale o ventilador através da abertura inferior.
17. Instale as aletas de rolagem e porcas.
A—Porca (2 usadas) C—Alojamento do Ventilador
B—Aleta de rolagem (2 usadas) D—Ventilador de limpeza
PN=1333
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H84320 —UN—25AUG05
A—Porca (4 usadas) C—Alojamento do Ventilador
B—Parafuso Sextavado (4
usados)
OUO6083,000093D -54-03JAN12-8/14
A—Porca e Parafuso
Sextavado (4 usados)
H84312 —UN—25AUG05
OUO6083,000093D -54-03JAN12-9/14
H54078 —UN—22FEB99
(15 in.)
PN=1334
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A—Braçadeira do eixo (2
usados)
H84308 —UN—24AUG05
Lado Direito Exibido
OUO6083,000093D -54-03JAN12-11/14
A—Colar de Travamento
H89250 —UN—12JUL07
OUO6083,000093D -54-03JAN12-12/14
H84313 —UN—25AUG05
A—Correia C—Parafuso Sextavado
B—Roldana
PN=1335
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H76929 —UN—13MAY03
B—Parafuso com recuo (12
usados)
OUO6083,000093D -54-03JAN12-14/14
H76929 —UN—13MAY03
1. Remova as blindagens da carroceria se necessário.
2. Placa suporte.
3. Remova os parafusos sextavados (A), parafusos com
recuo (B) e placa (C) do ventilador de limpeza. A—Parafuso Sextavado (6 C—Placa
usados)
B—Parafuso com recuo (12
usados)
OUO6083,000093E -54-03JAN12-1/5
A—Correia B—Polia
H84304 —UN—24AUG05
PN=1336
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H84325 —UN—29AUG05
8. Remova e troque o inserto da pá.
9. Instale as aletas (A).
OUO6083,000093E -54-03JAN12-3/5
H84313 —UN—25AUG05
A—Correia C—Parafuso Sextavado
B—Polia
OUO6083,000093E -54-03JAN12-4/5
H76929 —UN—13MAY03
B—Parafuso com recuo (12
usados)
OUO6083,000093E -54-03JAN12-5/5
PN=1337
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92394 —UN—15JUL08
1. Remova a porca (E), parafusos sextavados (C) e
suporte de forquilha externo (D).
2. Remova os parafusos sextavados (A) e o suporte de
forquilha interno (B).
3. Repare ou substitua, conforme necessário.
4. Gire o separador com a mão até que os braços
oscilantes da peneira estejam no ponto intermediário A—Parafuso Sextavado (2 D—Suporte de forquilha
usados) externo
do curso. B—Suporte de forquilha E—Porca
interno
IMPORTANTE: Ocorrerão danos à máquina se os C—Parafuso Sextavado (2
suportes de forquilha não forem apertados usados)
na sequência correta. Não aperte as peças
de fixação até ser instruído.
Os parafusos (A e C) devem ser substituídos 7. Instale a porca (E) e aperte de acordo com a
sempre que removidos. especificação.
Especificação
5. Instale o suporte de forquilha interno (B) usando
Porca do Braço Oscilante
novas peças de fixação e aperte de acordo com a
da Peneira Superior
especificação.
(E)—Torque..................................................................................350 Nm
Especificação (258 lb-ft)
Parafusos Internos
e Externos da 8. Aperte os parafusos sextavados (C) de acordo com a
Forquilha da Peneira especificação.
Superior—Torque.........................................................................140 Nm
(105 lb-ft)
PN=1338
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92395 —UN—10JUL08
oscilantes da peneira estejam no ponto intermediário
do curso.
IMPORTANTE: Ocorrerão danos à máquina se
o suporte de forquilha não for apertado
na devida sequência.
Especificação
Parafusos da
Forquilha da Peneira Especificação
Inferior—Torque..............................................................................80 Nm Porca do Braço Oscilante
(59 lb-ft) da Peneira Inferior
(A)—Torque..................................................................................350 Nm
5. Instale a porca (A) e aperte de acordo com a (258 lb-ft)
especificação.
OUO6083,000092D -54-08DEC11-2/2
PN=1339
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H103628 —UN—10OCT11
NOTA: Não é necessário remover o picador de palha
(se equipado) para remover a peneira superior. O
picador deve estar na posição totalmente elevada.
H103629 —UN—10OCT11
A—Conector D—Calha de ar (2 usadas)
B—Peneira superior E—Parafusos (2 usados)
C—Pino de trava rápida (2 F— Agitador
usados)
H103630 —UN—10OCT11
Continua na próxima página DF67602,00002D6 -54-09JUL14-1/5
PN=1340
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A—Parafuso B—Capa
H84314 —UN—25AUG05
CQ290317 —UN—02JUN14
Tampa do motor RSA somente S540 e S550
DF67602,00002D6 -54-09JUL14-2/5
H96969 —UN—21JUN10
A—Tampa traseira C—Parafusos (4 usados)
B—Parafuso e porca D—Parafuso e porca (2 usados)
H96971 —UN—21JUN10
PN=1341
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
CQ290318 —UN—02JUN14
11. Repare ou substitua conforme necessário.
A—Conjunto do parafuso de
retenção (2 usados)
DF67602,00002D6 -54-09JUL14-4/5
CQ290318 —UN—02JUN14
Especificação
Parafusos de
retenção da peneira
superior—Torque.........................................................................100 N.m
(74 lb.-ft.)
PN=1342
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91032 —UN—26MAR08
A—Parafusos (6 usados) B—Suportes laterais (2
usados)
MR67966,0000266 -54-25MAY11-2/19
A—Mola C—Divisor
H91030 —UN—31MAR08
B—Retenção do divisor D—Baias da peneira superior
MR67966,0000266 -54-25MAY11-3/19
A—Parafuso D—Parafusos
B—Parafuso E—Baias da peneira superior
C—Articulação da baia de
nivelamento
PN=1343
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91053 —UN—31MAR08
MR67966,0000266 -54-25MAY11-5/19
H92127 —UN—09JUN08
peneira inferior (F) do guia.
14. Inspecione o elemento da peneira inferior e repare ou
troque conforme necessário.
MR67966,0000266 -54-25MAY11-6/19
PN=1344
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92239 —UN—18JUN08
Especificação
Parafusos da
baia—Torque.................................................................................80 N·m
(59 lb.-ft.)
H92466 —UN—15JUL08
articulação de ajuste remoto da caixa de peneiras e
aperte o parafuso (E) à especificação.
Especificação
Parafusos da barra de
ajuste—Torque..............................................................................37 N·m
(27 lb.-ft.)
PN=1345
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91057 —UN—31MAR08
sentido horário para fechar e no sentido anti-horário
para abrir a peneira inferior.
23. Abra a peneira inferior a 5 mm (0,20") usando o
interruptor localizado na máquina.
24. Meça todas as baias para assegurar que as aberturas
das grades sejam iguais. Se as baias não forem
iguais, serão necessários ajustes mais precisos.
A—Botão
MR67966,0000266 -54-25MAY11-10/19
H91248 —UN—22APR08
da grade. Repita até obter a abertura desejada.
Segure o braço de ajuste com firmeza na posição e
aperte a contraporca contra o tubo telescópico.
26. Calibre o atuador de ajuste remoto da peneira inferior.
(Ver procedimentos de calibração no manual de
diagnósticos e testes da máquina.)
MR67966,0000266 -54-25MAY11-11/19
27. Alinhe o trilho da baia (A) com o orifício (B) e fixe com
a porca (C).
PN=1346
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91035 —UN—31MAR08
MR67966,0000266 -54-25MAY11-13/19
H91037 —UN—08APR08
31. Instale o parafuso da articulação (C) e a contraporca.
Aperte o parafuso de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
articulação—Torque......................................................................40 N·m
(29.5 lb.-ft.)
Baia da peneira superior mostrada
32. Alinhe o tirante de ajuste da abertura com a barra de
articulação de ajuste remoto da caixa de peneiras e A—Parafusos C—Parafuso
aperte o parafuso (D) à especificação. B—Braços da articulação de D—Parafuso
nivelamento
Especificação
Parafusos da barra de
ajuste—Torque..............................................................................37 N·m
(27 lb.-ft.)
Continua na próxima página MR67966,0000266 -54-25MAY11-14/19
PN=1347
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91030 —UN—31MAR08
A—Mola C—Divisor
B—Retenção do divisor D—Baias da peneira superior
MR67966,0000266 -54-25MAY11-15/19
H91032 —UN—26MAR08
(29.5 lb.-ft.)
H92393 —UN—08JUL08
calibre o ângulo de inclinação das peneiras superior
e inferior. (Consulte o manual do operador para o
procedimento de calibração).
PN=1348
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91245 —UN—22APR08
MR67966,0000266 -54-25MAY11-17/19
H91057 —UN—31MAR08
39. Abra a peneira superior a 5 mm (0,20") usando o
interruptor localizado na máquina.
40. Meça todas as baias para assegurar que as aberturas
das grades sejam iguais. Se as baias não forem
iguais, serão necessários ajustes mais precisos.
A—Botão
MR67966,0000266 -54-25MAY11-18/19
H91248 —UN—22APR08
Segure o braço de ajuste com firmeza na posição e
aperte a contraporca contra o tubo telescópico.
42. Calibre o atuador de ajuste remoto da peneira
superior. (Ver procedimentos de calibração no manual
de diagnósticos e testes da máquina.)
43. Instale a blindagem anteriormente removida e fixe com
parafusos. Aperte de acordo com a especificação.
A—Contraporca B—Ajustar braço
Especificação
Parafusos da
blindagem—Torque.......................................................................40 N·m
(29.5 lb.-ft.)
MR67966,0000266 -54-25MAY11-19/19
PN=1349
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
ZX25339 —UN—08OCT01
1. Remova a peneira superior. (Consulte remova e
instale elemento da peneira superior na seção 120,
grupo 20.)
2. Desconecte o conector da fiação (A) da peneira (B).
3. Remova a tampa do atuador.
DF67602,00002D7 -54-09JUL14-1/3
CQ290348 —UN—09JUL14
7. Instale a peneira inferior na traseira da máquina.
DF67602,00002D7 -54-09JUL14-2/3
CQ290348 —UN—09JUL14
(74 lb.-ft.)
PN=1350
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91029 —UN—26MAR08
1. Retire os parafusos (A—C) e a blindagem (D).
MR67966,0000268 -54-25MAY11-1/4
H91032 —UN—26MAR08
4. Desconecte o conector da peneira superior (C).
H99124 —UN—17NOV10
Continua na próxima página MR67966,0000268 -54-25MAY11-2/4
PN=1351
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H99349 —UN—07DEC10
7. Remova e substitua as peças conforme necessário.
8. Remova as baias da peneira inferior. (Ver Remover
e instalar peneira inferior/superior—Sapata de
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
9. Desconecte o conector da peneira inferior (C).
10. Remova a porca plástica (A) e pressione o conector
para cima na bandeja da peneira inferior.
H99146 —UN—18NOV10
MR67966,0000268 -54-25MAY11-3/4
H99148 —UN—18NOV10
12. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
13. Instale todos os componentes na ordem inversa da
remoção de acordo com as seguintes instruções
especiais:
• Aperte os parafusos internos (B) da canaleta da
peneira inferior de acordo com a especificação.
Especificação
A—Parafuso (6 usados) B—Parafuso (2 usados)
Parafusos do conjunto
das canaletas da peneira
inferior—Torque.............................................................................40 N·m
(29.5 lb.-ft.) 14. Calibre os sensores de ângulo. (Ver procedimentos
de calibração no manual de diagnósticos e testes da
• Aperte os parafusos externos nas peneiras superior máquina.)
e inferior de acordo com a especificação.
Especificação
15. Calibre os atuadores remotos de ajuste da sapata.
Parafusos externos
(Ver procedimentos de calibração no manual de
do conjunto das
diagnósticos e testes da máquina.)
canaletas da peneira
inferior—Torque.............................................................................80 N·m
(59 lb.-ft.)
MR67966,0000268 -54-25MAY11-4/4
PN=1352
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H77022 —UN—15MAY03
1. Remova o elemento a ser reparado (ver procedimentos
neste grupo).
2. Desconecte o chicote elétrico (A).
3. Remova a contraporca (B) da barra de ajuste (C).
OUO6083,000067E -54-24AUG11-1/3
H89476 —UN—06AUG07
parafusos (A).
OUO6083,000067E -54-24AUG11-2/3
H77022 —UN—15MAY03
(159 lb.-in.)
OUO6083,000067E -54-24AUG11-3/3
PN=1353
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91029 —UN—26MAR08
NOTA: Embora o procedimento seja similar para
as peneiras inferior e superior. No mínimo
duas baias de peneira superior devem ser
removidas para acessar os motores de peneira
inferior. (Ver Remover e instalar peneira
inferior/superior—Sapata de auto-nivelamento
na seção 120, grupo 20).
A—Parafusos (4 usados) C—Parafusos (3 usados)
1. Retire os parafusos (A—C) e a blindagem (D). B—Parafusos (4 usados) D—Blindagem
H92216 —UN—13JUN08
NOTA: O atuador não é reparável. Substitua,
se necessário.
PN=1354
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H91029 —UN—26MAR08
1. Retire os parafusos (A—C) e a blindagem (D).
2. Remova todas as baias e trilhos de baias da peneira
superior e baias da peneira inferior. (Ver Remover
e instalar peneira inferior/superior—Sapata de
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20).
3. Remova o conjunto de canaletas da peneira
inferior/superior. (Ver Remover e instalar conjunto de A—Parafusos (4 usados) C—Parafusos (3 usados)
B—Parafusos (4 usados) D—Blindagem
canaletas da peneira inferior/superior—Sapata com
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20).
MR67966,000026A -54-25MAY11-1/2
H92224 —UN—16JUN08
7. Remova o atuador.
8. Instale o atuador na ordem inversa da remoção.
9. Instale o conjunto da peneira inferior traseira. (Ver
Remover e instalar conjunto de canaletas da peneira
inferior/superior—Sapata com auto-nivelamento na
seção 120, grupo 20).
10. Calibre os atuadores de inclinação. (Ver A—Parafusos (2 usados) D—Conector do atuador da
procedimentos de calibração no manual de B—Pino de retenção do inclinação
atuador E—Braçadeira
diagnósticos e testes da máquina). C—Pino de retenção do
atuador
11. Calibre os atuadores remotos de ajuste da sapata.
(Ver procedimentos de calibração no manual de
diagnósticos e testes da máquina).
MR67966,000026A -54-25MAY11-2/2
PN=1355
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H103624 —UN—10OCT11
IMPORTANTE: Feche e cubra o elemento da
peneira superior traseira para evitar possíveis
danos durante a remoção e instalação da
peneira superior dianteira.
H103632 —UN—10OCT11
Continua na próxima página DF67602,00002D8 -54-09JUL14-1/3
PN=1356
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H77906 —UN—18JUN03
Elemento da peneira superior dianteira com quatro canais
A—Parafusos (2 usados) B—Elemento da peneira superior
dianteira
PN=1357
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H103624 —UN—10OCT11
usados) D—Agitador (direita e
B—Calha de ar (direita e esquerda)
esquerda)
H103632 —UN—10OCT11
DF67602,00002D8 -54-09JUL14-3/3
PN=1358
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H103624 —UN—10OCT11
IMPORTANTE: Feche e cubra o elemento da
peneira superior traseira para evitar possíveis
danos durante a remoção e instalação da
peneira superior dianteira.
H103632 —UN—10OCT11
Continua na próxima página DF67602,00002D9 -54-30JAN15-1/3
PN=1359
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A
C D
C
B A
H92183 —UN—11JUN08
A—Parafuso (4 usados) C—Parafuso (4 usados)
B—Elemento da peneira superior D—Elemento de extensão da
dianteira peneira superior dianteira
somente S680 e S690
7. Inspecione todos os elementos da peneira superior 11. Instale os parafusos (C) e aperte de acordo com a
dianteira e dos dedos e retentores da extensão da especificação.
peneira superior dianteira. Repare ou substitua Especificação
conforme necessário. Parafusos da extensão
8. Instale o elemento da peneira superior dianteira (B) da peneira superior
pela traseira da máquina. dianteira—Torque...........................................................................80 Nm
(59 lb.-ft.)
9. Instale o elemento de extensão da peneira superior
dianteira (D) pela traseira da máquina.
Continua na próxima página DF67602,00002D9 -54-30JAN15-2/3
PN=1360
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H103624 —UN—10OCT11
B—Calha de ar (2 usadas)
H103632 —UN—10OCT11
DF67602,00002D9 -54-30JAN15-3/3
PN=1361
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92343 —UN—02JUL08
1. Remova:
• Picador de palha, se equipado (Consulte remova e
instale o picador de palha na seção 120, grupo 15.)
• Suportes de sensor de monitor de perdas
• Elemento da peneira superior (Consulte remova e
instale elemento da peneira superior na seção 120,
grupo 20.)
• Elemento da peneira superior dianteira (Consulte
remova e instale elemento da peneira superior na
seção 120, grupo 20.)
• Elemento da peneira inferior (Consulte remova e
instale elemento da peneira inferior na seção 120,
grupo 20.)
H53017 —UN—15FEB99
2. Remova as porcas dos braços oscilantes (A) da
estrutura da peneira superior.
PN=1362
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A
B
B
A
H70894 —UN—05FEB02
B
9. Aperte as peças de fixação dos braços de oscilação • Elemento da peneira superior dianteira (Consulte
(A e B) de acordo com a especificação. remova e instale elemento da peneira superior na
Braços de oscilação—Especificação
seção 120, grupo 20.)
A—Torque (no curso • Elemento da peneira superior (Consulte remova e
intermediário)...............................................................................140 Nm
instale elemento da peneira superior na seção 120,
(105 lb.-ft.)
grupo 20.)
B—Torque (no curso • Suportes de sensor de monitor de perdas
intermediário)...............................................................................350 Nm 11. Instale o picador de palha, se equipado. (Consulte
(258 lb.-ft.) remova e instale o picador de palha na seção 120,
10. Instale: grupo 15.)
PN=1363
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92343 —UN—02JUL08
1. Remova:
• Picador de palha, se equipado (Consulte remova e
instale o picador de palha na seção 120, grupo 15.)
• Suportes de sensor de monitor de perdas
• Elementos das peneiras superior/inferior (Consulte
remova e instale a peneira inferior/superior—sapata
de auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
• Elemento da peneira superior dianteira (Consulte
remova e instale elemento da peneira superior
dianteira—com extensão de peneira superior na
seção 120, grupo 20.)
• Conjunto de canaletas da peneira superior
traseira (ver remova e instale conjunto de
H92190 —UN—12JUN08
canaletas da peneira inferior/superior—sapata com
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
• Forquilhas do quadro da peneira superior (Consulte
remova e instale forquilhas do quadro da peneira
inferior/superior—sapata de auto-nivelamento na
seção 120, grupo 20.)
2. Remova as porcas dos braços oscilantes (A) da
estrutura da peneira superior. A—Braços de oscilação da C—Parafuso de cabeça
peneira superior redonda (2 usados)
CUIDADO: Use um dispositivo de elevação B—Parafuso (2 usados)
apropriado ao manusear o quadro da peneira
superior. O peso aproximado é 134 kg (295 lb.).
7. Instale o quadro da peneira superior com as peças de
3. Remova os parafusos (B) e os parafusos franceses fixação removidas anteriormente, mas sem apertar.
(C) dos dois lados
8. Gire o separador com a mão até que os braços
NOTA: Pode ser necessário cobrir os orifícios na oscilantes da peneira estejam no ponto intermediário
chapa lateral para evitar que os braços de do curso.
oscilação interfiram com a remoção dos quadros
das peneiras superior e inferior. IMPORTANTE: Não apertar as forquilhas da peneira
superior na sequência correta resultará
4. Use um dispositivo de elevação apropriado ao em danos à máquina.
remover o quadro da peneira superior da máquina.
9. Instale forquilhas do quadro da peneira superior
5. Inspecione todas as vedações de grãos no quadro (Consulte remova e instale forquilhas do quadro da
da peneira superior. peneira inferior/superior—sapata de auto-nivelamento
na seção 120, grupo 20.)
6. Repare ou substitua conforme necessário.
Continua na próxima página OU90500,00002CF -54-24APR14-1/2
PN=1364
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A
B
B
A
H92390 —UN—07JUL08
B
10. Aperte as peças de fixação dos braços de oscilação canais da peneira inferior/superior—sapata com
(A e B) de acordo com a especificação. auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
Braços de oscilação—Especificação • Elemento da peneira superior dianteira (Consulte
A—Torque (no curso
remova e instale elemento da peneira superior
intermediário)...............................................................................140 Nm
dianteira—com extensão de peneira superior na
(105 lb.-ft.)
seção 120, grupo 20.)
B—Torque (no curso • Elementos das peneiras superior/inferior (Consulte
intermediário)...............................................................................350 Nm
remova e instale peneira inferior/superior—sapata
(258 lb.-ft.)
de auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
• Suportes de sensor de monitor de perdas
11. Conecte o chicote elétrico e o conector principal da
peneira superior no quadro da peneira superior. 13. Instale o picador de palha, se equipado. (Consulte
remova e instale o picador de palha na seção 120,
12. Instale: grupo 15.)
• Conjunto de canaletas da peneira superior
traseira (Consulte remova e instale conjunto de
OU90500,00002CF -54-24APR14-2/2
PN=1365
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92346 —UN—26JUN08
1. Remova o quadro da peneira superior. (Ver Remover
e instalar quadro da peneira superior—Sem sapata de
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
PN=1366
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A
B
B
A
H70894 —UN—05FEB02
B
PN=1367
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H92346 —UN—26JUN08
1. Remova a estrutura do sistema de trilha. (Ver
Remover e instalar quadro da peneira superior—Com
sapata de auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.)
H92205 —UN—12JUN08
3. Remova as forquilhas da peneira inferior. (Ver
Remover e instalar forquilhas do quadro da peneira
inferior/superior—Sapata de auto-nivelamento na
seção 120, grupo 20.)
4. Remova as porcas e os parafusos dos braços
oscilantes (A) nos dois lados.
NOTA: Pode ser necessário cobrir os orifícios do A—Braços Oscilantes
braço oscilante na chapa lateral para evitar que
os braços oscilantes interfiram na remoção da
estrutura da peneira superior/inferior. 10. Instale as forquilhas da estrutura da peneira inferior.
(Ver Remover e instalar forquilhas do quadro da
5. Remova o conjunto do canal traseiro da peneira peneira inferior/superior—Sapata de auto-nivelamento
inferior. (Ver Remover e instalar conjunto de neste grupo.)
canaletas da peneira inferior/superior—Sapata com
auto-nivelamento na seção 120, grupo 20.) 11. Instale o conjunto do canal traseiro da peneira
inferior. (Ver Remover e instalar conjunto de
6. Remova a estrutura da peneira inferior. canaletas da peneira inferior/superior—Sapata com
7. Inspecione as vedações de grão na estrutura da auto-nivelamento na seção 120, grupo 20).
peneira inferior. 12. Gire o separador com a mão até que os braços
8. Repare ou substitua conforme necessário. oscilantes estejam no ponto do meio do curso.
PN=1368
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
A
B
B
A
H92390 —UN—07JUL08
B
PN=1369
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
1. Remova:
H72139 —UN—08MAY02
• Tampas de inspeção (A) do separador de ambos
os lados
• Porcas (B) e blindagem (C) da tubulação hidráulica
• Pinos de trava rápida (D) e calhas de ar (E)
• Parafusos Sextavados (F) e agitadores (G)
A—Tampa de inspeção do E—Calha de Ar
separador F— Parafuso Sextavado (3
B—Porca Flangeada (3 usadas) usados)
C—Blindagem G—Agitador
D—Parafuso Sextavado (2
usados)
H103633 —UN—10OCT11
H103634 —UN—10OCT11
Continua na próxima página OUO6083,00008D2 -54-10OCT11-1/3
PN=1370
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H51993 —UN—15FEB99
CUIDADO: O peso aproximado da bandeja de
agitação é de 54 kg (119 lb).
H82205 —UN—20DEC04
OUO6083,00008D2 -54-10OCT11-2/3
5. Instale:
• Bandeja de agitação na traseira da máquina
• Instale os parafusos e porcas (A) nos braços de
oscilação (B) dianteiros e traseiros em ambos os
lados, sem apertar no momento.
H51993 —UN—15FEB99
6. Gire o separador manualmente até os braços de
oscilação estarem na metade do curso.
7. Aperte as peças de fixação dos braços de oscilação da
bandeja de agitação de acordo com a especificação.
Especificação
Ferragens dos Braços
Oscilantes da Bandeja
Vibratória—Torque.......................................................................140 Nm
(105 lb-ft)
8. Instale:
• Agitadores e feche as calhas de ar
H82205 —UN—20DEC04
• Porta de inspeção
• Blindagem da tubulação hidráulica
• Tampas de inspeção
A—Porcas (4 usadas) B—Braço de oscilação
OUO6083,00008D2 -54-10OCT11-3/3
PN=1371
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H89253 —UN—12JUL07
da polia.
2. Remova os parafusos (A) e a polia (B).
MR67966,000026F -54-25MAY11-1/13
H89263 —UN—13JUL07
evitar danos à máquina.
MR67966,000026F -54-25MAY11-2/13
H89264 —UN—13JUL07
PN=1372
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H89265 —UN—13JUL07
B—Rolamento
MR67966,000026F -54-25MAY11-4/13
A—Anel de retenção
H41257 —UN—08AUG89
MR67966,000026F -54-25MAY11-5/13
A—Excêntrico
H41258 —UN—08AUG89
PN=1373
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H41259 —UN—08AUG89
A—Porcas (4 usadas) C—Rolamento
B—Metades do mancal
MR67966,000026F -54-25MAY11-7/13
H41260 —UN—08AUG89
A—Excêntrico
MR67966,000026F -54-25MAY11-8/13
A—Anel de retenção
H41257 —UN—08AUG89
PN=1374
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H64403 —UN—07JUL00
Pista de rolamento
da biela da
sapata—Distância....................................................................... 127 mm
(5")
A—Eixo C—Rolamento
B—Mancal flangeado D—Colar de bloqueio
MR67966,000026F -54-25MAY11-10/13
H89264 —UN—13JUL07
MR67966,000026F -54-25MAY11-11/13
H89263 —UN—13JUL07
biela—Torque..............................................................................350 N·m
(258 lb.-ft.)
PN=1375
Sem-fins transportadores, ventilador de limpeza e estrutura das peneiras inferior e superior
H89253 —UN—12JUL07
MR67966,000026F -54-25MAY11-13/13
PN=1376
Grupo 25
Sem-fins e elevador de retrilha
Especificações
Item Medida Especificação
A43173A —UN—03MAR99
PN=1377
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Tensor C—Corrente
H86665 —UN—03OCT06
B—Correia D—Painel de acesso
OUO6083,00006B4 -54-03FEB11-2/3
H86664 —UN—03OCT06
amarrada, deixando a corda no elevador para
ajudar a instalar a corrente.
PN=1378
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Blindagem (3 usadas)
H97869 —UN—09SEP10
OUO6083,0000918 -54-08DEC11-2/4
H97868 —UN—09SEP10
H97870 —UN—09SEP10
PN=1379
Sem-fins e elevador de retrilha
H86664 —UN—03OCT06
amarrada, deixando a corda no elevador para
ajudar a instalar a corrente.
PN=1380
Sem-fins e elevador de retrilha
H97868 —UN—09SEP10
2. Abra a porta de limpeza.
3. Gire a polia da correia do elevador até poder acessar
a pá desejada.
4. Se equipado, retire os rebites com uma broca de 5
mm (3/16 in.). Remova a pá (C).
5. Instale na ordem inversa da remoção com
parafusos sextavados (D). Aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos das pás do
H100037 —UN—01FEB11
elevador de material não
trilhado—Torque.............................................................................27 Nm
(20 lb-ft)
A—Tensor C—Pá
B—Correia D—Parafuso Sextavado (2
usados)
H100038 —UN—01FEB11
H86672 —UN—05OCT06
OUO6083,000091F -54-23NOV11-1/1
PN=1381
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-1/8
A43173A —UN—03MAR99
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-2/8
PN=1382
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-4/8
H89116 —UN—27JUN07
NOTA: Não é necessário remover o rolamento, o suporte
ou o flange interno para remover o sem-fim
inferior. Pode ser mais fácil instalar o sem-fim
se tais peças forem removidas.
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-5/8
H97930 —UN—20SEP10
PN=1383
Sem-fins e elevador de retrilha
A43184 —UN—03MAR99
A—Corrente das Pás C—Roda Dentada
B—Elo de Conexão
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-7/8
H100046 —UN—03FEB11
OUO6083,0000B58 -54-30AUG12-8/8
H100047 —UN—03FEB11
PN=1384
Sem-fins e elevador de retrilha
A43184 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B59 -54-30AUG12-2/8
H97930 —UN—20SEP10
OUO6083,0000B59 -54-30AUG12-3/8
H89116 —UN—27JUN07
B—Flange D—Sensor
PN=1385
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B59 -54-30AUG12-5/8
A43173 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B59 -54-30AUG12-6/8
PN=1386
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6083,0000B59 -54-30AUG12-8/8
H76972 —UN—14MAY03
(B).
A—Polia C—Corrente
B—Elo de conexão
A43171 —UN—03MAR99
PN=1387
Sem-fins e elevador de retrilha
A43310 —UN—03MAR99
MR67966,0000271 -54-25MAY11-2/4
A—Parafuso de cabeça
redonda e porca (3 usados)
A43311 —UN—03MAR99
MR67966,0000271 -54-25MAY11-3/4
A43312 —UN—25FEB99
MR67966,0000271 -54-25MAY11-4/4
PN=1388
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Blindagen (2 usadas)
H98100 —UN—20SEP10
OUO6083,0000919 -54-23NOV11-1/7
H98101 —UN—20SEP10
OUO6083,0000919 -54-23NOV11-2/7
PN=1389
Sem-fins e elevador de retrilha
H98103 —UN—21SEP10
7. Retire as porcas (E) e o suporte (F).
A—Chaveta D—Flanges
B—Colar de bloqueio E—Porca (5 usadas)
C—Porca (3 usadas) F— Suporte
OUO6083,0000919 -54-23NOV11-4/7
A—Blindagem
H98104 —UN—21SEP10
OUO6083,0000919 -54-23NOV11-5/7
H98105 —UN—20SEP10
rolamento
PN=1390
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Sem-fim
H98115 —UN—24SEP10
OUO6083,0000919 -54-23NOV11-7/7
A43312A —UN—25FEB99
MR67966,0000273 -54-25MAY11-1/4
A—Porca (3 usadas)
A43311 —UN—03MAR99
PN=1391
Sem-fins e elevador de retrilha
A43310 —UN—03MAR99
MR67966,0000273 -54-25MAY11-3/4
A—Polia C—Corrente
B—Elo de conexão
H76972 —UN—14MAY03
A43171 —UN—03MAR99
MR67966,0000273 -54-25MAY11-4/4
PN=1392
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Sem-fim
H98115 —UN—24SEP10
OUO6083,000091A -54-23NOV11-1/5
H98105 —UN—20SEP10
A—Colar de bloqueio C—Porca (3 usadas)
B—Flange (2 usados)
OUO6083,000091A -54-23NOV11-2/5
PN=1393
Sem-fins e elevador de retrilha
H98102 —UN—20SEP10
OUO6083,000091A -54-23NOV11-4/5
A—Tensor B—Corrente
H98101 —UN—20SEP10
OUO6083,000091A -54-23NOV11-5/5
H100073 —UN—04FEB11
1. Solte as porcas (A) no tensor da correia motriz e
remova a correia do conjunto de retorno.
A—Porca (2 usadas)
PN=1394
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Blindagen (2 usadas)
H98100 —UN—20SEP10
OUO6083,0000922 -54-28NOV11-2/4
H98101 —UN—20SEP10
4. Fixe o dispositivo de elevação adequado para o
conjunto de retorno de retrilhas ativas.
PN=1395
Sem-fins e elevador de retrilha
H100074 —UN—04FEB11
7. Instale na ordem inversa.
H100075 —UN—07FEB11
OUO6083,0000922 -54-28NOV11-4/4
H100144 —UN—09FEB11
(C) da dobradiça.
3. Retire as porcas (D).
PN=1396
Sem-fins e elevador de retrilha
H100145 —UN—09FEB11
B—Tirante D—Conjunto da Barra de
Raspagem
MR67966,00004D9 -54-03APR13-2/8
H100146 —UN—09FEB11
A—Parafuso (2 usados) B—Barra de Raspagem
MR67966,00004D9 -54-03APR13-3/8
H100147 —UN—09FEB11
D—Roda dentada
PN=1397
Sem-fins e elevador de retrilha
H100148 —UN—09FEB11
A—Contraporca B—Conjunto da embreagem
deslizante
H107376 —UN—03APR13
Engrenagem deslizante do pino radial exibida—equipamento opcional
MR67966,00004D9 -54-03APR13-5/8
H100149 —UN—09FEB11
10. Remova os parafusos sextavados (A) e banda de
desgaste (B).
11. Retire os parafusos sextavados (C) e a asa (D).
PN=1398
Sem-fins e elevador de retrilha
H100150 —UN—09FEB11
rolamento de cada lado.
15. Remova o eixo (F). Repare ou substitua conforme
necessário.
H100151 —UN—10FEB11
Continua na próxima página MR67966,00004D9 -54-03APR13-7/8
PN=1399
Sem-fins e elevador de retrilha
H100191 —UN—11FEB11
à chapa lateral do alojamento de acordo com
a especificação. Assegure que o tambor está
centralizado no alojamento
Especificação
Extremidade do Eixo de
Retorno da Retrilha Ativa
para a Chapa Lateral do
Alimentador—Distancia............................................................... 170 mm
(6,75 in.)
H100192 —UN—11FEB11
as porcas autofrenantes (B) de acordo com a
especificação
Especificação
Porcas Autofrenantes da
Embreagem Deslizante
do Retorno da Retrilha
Ativa—Torque................................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
A—Distância B—Porcas Autofrenantes (4
• Verifique se os parafusos na braçadeira do cubo usadas)
estão alinhados com as fendas no eixo e aperte de
acordo com a especificação
Especificação NOTA: Gire o tambor de retorno da retrilha ativa para
Parafuso da braçadeira verificar se a rotação é suave e balanceada.
do cubo do tambor
do retorno da retrilha • Instale a chaveta e a embreagem deslizante no
ativa—Torque................................................................................70 N·m eixo. Aperte a porca autofrenantes de acordo com a
(52 lb.-ft.) especificação
• Se removidas, instale as bandas de desgaste nas Especificação
asas e aperte de acordo com a especificação Porca Autofrenante da
Embreagem Deslizante
Especificação
do Retorno da Retrilha
Parafusos Sextavado da
Ativa—Torque..............................................................................250 N·m
Banda de Desgaste do
(184 lb.-ft.)
Tambor de Retorno da
Retrilha Ativa—Torque..................................................................70 N·m • Instale a roda dentada da transmissão, arruela e
(52 lb.-ft.) anel de retenção. Aperte os parafusos de ajuste e
as porcas autofrenantes
• Instale as asas no cubo e aperte de acordo com a
especificação
Especificação
Parafusos Sextavados
da Asa do Tambor de
Retorno da Retrilha
Ativa—Torque................................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
MR67966,00004D9 -54-03APR13-8/8
PN=1400
Sem-fins e elevador de retrilha
H100037 —UN—01FEB11
A—Porca (2 usadas) B—Correia
H100038 —UN—01FEB11
MR67966,0000277 -54-25MAY11-1/16
H100058 —UN—03FEB11
Continua na próxima página MR67966,0000277 -54-25MAY11-2/16
PN=1401
Sem-fins e elevador de retrilha
H76975 —UN—14MAY03
Continua na próxima página MR67966,0000277 -54-25MAY11-3/16
PN=1402
Sem-fins e elevador de retrilha
H76972 —UN—14MAY03
8. Remova a roda dentada (D) e o bloco de ajuste de
tensão (E).
A43171 —UN—03MAR99
H76978 —UN—14MAY03
Continua na próxima página MR67966,0000277 -54-25MAY11-4/16
PN=1403
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
MR67966,0000277 -54-25MAY11-5/16
A43173A —UN—03MAR99
MR67966,0000277 -54-25MAY11-6/16
PN=1404
Sem-fins e elevador de retrilha
A43173 —UN—03MAR99
MR67966,0000277 -54-25MAY11-8/16
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
MR67966,0000277 -54-25MAY11-9/16
PN=1405
Sem-fins e elevador de retrilha
H97930 —UN—20SEP10
MR67966,0000277 -54-25MAY11-11/16
H100046 —UN—03FEB11
A43178 —UN—29JAN99
PN=1406
Sem-fins e elevador de retrilha
H88903 —UN—13JUN07
20. Conecte um dispositivo de elevação ao elevador.
MR67966,0000277 -54-25MAY11-13/16
A43179 —UN—03MAR99
A—Parafuso (5 usados) B—Porca (2 usadas)
MR67966,0000277 -54-25MAY11-14/16
H76979 —UN—14MAY03
25. Empurre o eixo para fora pelo lado traseiro do
elevador de material não trilhado.
PN=1407
Sem-fins e elevador de retrilha
A43319 —UN—26FEB99
26. Abaixe o elevador de material não trilhado sob o eixo
traseiro e puxe para fora pela traseira da colheitadeira.
MR67966,0000277 -54-25MAY11-16/16
A43301 —UN—24FEB99
o elevador de retrilha deslizar sob o eixo.
PN=1408
Sem-fins e elevador de retrilha
H76979 —UN—14MAY03
5. Instale a roda dentada (D) e o bloco do tensor (E).
H76978 —UN—14MAY03
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-2/16
A43179 —UN—03MAR99
PN=1409
Sem-fins e elevador de retrilha
H76975 —UN—14MAY03
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-4/16
H88903 —UN—13JUN07
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-5/16
H100047 —UN—03FEB11
PN=1410
Sem-fins e elevador de retrilha
H97930 —UN—20SEP10
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-7/16
H89116 —UN—27JUN07
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-8/16
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
PN=1411
Sem-fins e elevador de retrilha
A43173 —UN—03MAR99
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-10/16
A43183 —UN—03MAR99
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-11/16
PN=1412
Sem-fins e elevador de retrilha
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-13/16
H76972 —UN—14MAY03
Especificação
Parafusos Sextavados
da Polia Superior
do Elevador de
Retrilha—Torque...........................................................................70 N·m
(51 lb.-ft.)
A—Corrente C—Polia
B—Elo de Conexão
A43171 —UN—03MAR99
PN=1413
Sem-fins e elevador de retrilha
H100058 —UN—03FEB11
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-15/16
H100038 —UN—01FEB11
H100037 —UN—01FEB11
OUO6083,0000A23 -54-16APR12-16/16
PN=1414
Sem-fins e elevador de retrilha
H100073 —UN—04FEB11
3. Remova o sem-fim de retorno das retrilhas superiores.
(Ver Remover sem-fim superior da retrilha em
máquinas equipadas com sistema de retorno de
retrilha ativas na seção 120, grupo 25.)
4. Remova o conjunto de retorno das retrilhas ativas.
(Ver Remover e Instalar Conjunto de Retorno das
Retrilhas Ativas na seção 120, grupo 25.)
5. Remova o sem-fim da retrilha. (Ver Remover sem-fim
inferior de material não trilhado na seção 120, grupo
25.)
6. Desconecte o chicote elétrico e remova os sensores
H100076 —UN—07FEB11
(B).
OUO6083,00009E2 -54-08MAR12-1/2
H100095 —UN—14FEB11
8. Remova o elevador de material não trilhado da
máquina.
9. Repare conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa.
H100096 —UN—07FEB11
OUO6083,00009E2 -54-08MAR12-2/2
PN=1415
Sem-fins e elevador de retrilha
PN=1416
Grupo 30
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1417
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107649 —UN—29APR13
4. Mova o eixo de acionamento para a traseira para abrir
espaço.
5. Remova a vareta de nível e o tubo da vareta de nível.
IMPORTANTE: Apoie o eixo de acionamento após ser
desconectado para evitar possíveis danos aos
rolamentos da junta universal no passo seguinte.
H107653 —UN—29APR13
engrenagens é 58 kg (128 lb.).
H109206 —UN—02OCT13
do contraeixo
primário—Torque..........................................................................123 Nm
(91 lb.-ft.)
PN=1418
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
Antes de apertar a porca de retenção da embreagem, com graxa de poliureia multifuncional para serviço
encha a cavidade das estrias da caixa de engrenagens normal TY6341 através da graxeira no eixo de saída.
MR67966,00007AD -54-02OCT13-2/2
PN=1419
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
14 15
16
13
1
12
11
10
9
3
2
4 8
7
6
36 5
35
33 34
32
31
30
29
28
27
12 16
13
24
26 25 23
22
H107654 —UN—16MAY13
21 20
19
18
17
PN=1420
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107659 —UN—29APR13
CUIDADO: O peso aproximado da caixa de
engrenagens é 58 kg (128 lb.).
PN=1421
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
A—Cone do rolamento
H107897 —UN—20MAY13
MR67966,000051A -54-20MAY13-5/18
H107662 —UN—29APR13
MR67966,000051A -54-20MAY13-6/18
H107663 —UN—29APR13
removido do alojamento da entrada.
PN=1422
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
A—Cone do rolamento
H107664 —UN—30APR13
MR67966,000051A -54-20MAY13-8/18
H107665 —UN—30APR13
19. Inspecione as peças e substitua conforme necessário.
Verifique o seguinte pacote de calços se as seguintes
peças forem substituídas:
• Calços da saída esquerda:
- Engrenagem de saída
- Caixa de engrenagens
• Calços da saída direita:
- Engrenagem de saída
A—Vedação B—Capa do rolamento
- Caixa de engrenagens
- Conjuntos de rolamentos de saída
- Alojamento da saída
- Alojamento da saída
• Calços do alojamento da saída:
- Fixador da entrada e anel de retenção
- Engrenagem de saída
- Alojamento da entrada
- Caixa de engrenagens
- Garfo
- Todos os conjuntos de rolamentos
Continua na próxima página MR67966,000051A -54-20MAY13-9/18
PN=1423
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107672 —UN—30APR13
A—Placa de acesso C—Tubo
B—Parafuso (4 usados) D—Tampa
MR67966,000051A -54-20MAY13-10/18
H107673 —UN—30APR13
MR67966,000051A -54-20MAY13-11/18
A—Cone do rolamento
PN=1424
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107670 —UN—30APR13
b. Subtraia a dimensão gravada no eixo da
engrenagem de saída, de 164,5 nominal, do total
geral acima e subtraia também 25,45 mm (1.002 in).
NOTA: Subtraia 164,5 se não houver nenhuma dimensão
gravada na engrenagem de saída.
H107663 —UN—29APR13
NOTA: Se o pacote de calços foi danificado durante
a desmontagem, meça a espessura do pacote
de calços e substitua por novos. Não use mais
do que um calço de plástico.
Para determinar o conjunto de calços de saída direito
(C), instale o alojamento de saída direito e use um
conjunto de calços na espessura que pré-carregará
os rolamentos 0,03—0,13 mm (0.001—0.005 in). A—Capa do Rolamento C—Pacote de calços da saída
B—Vedação D—Anel O
MR67966,000051A -54-20MAY13-14/18
do contraeixo
primário—Torque...........................................................................73 N·m
(54 lb-ft)
PN=1425
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107661 —UN—29APR13
alojamento da entrada.
A—Cone do rolamento
MR67966,000051A -54-20MAY13-16/18
H107671 —UN—30APR13
34. Instale a capa do rolamento (E) e deslize o conjunto
do eixo de entrada (A) para dentro do alojamento.
Instale o cone de rolamento (F) e a vedação (G) no
alojamento. Instale a vedação com o lábio virado para
o rolamento. Pressione a vedação nivelada com o
alojamento (D).
PN=1426
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
H107659 —UN—29APR13
90° (1/4 de volta). Curve uma aba da arruela de
travamento (C) para travar no lugar.
Especificação
Eixo de entrada da
caixa de engrenagens
do contraeixo
primário—Folga......................................... 0,22—0,32 mm + 1/4 de volta
(0.008—0.012 in.) + 1/4 de volta
PN=1427
Caixa de engrenagens do contraeixo primário
PN=1428
Grupo 35
Embreagem eletromagnética da plataforma
Especificações
Item Medida Especificação
H107630 —UN—25APR13
5. Remova o parafuso e a tira de borracha (F) da
extremidade do suporte.
6. Remova o suporte.
7. Gire o módulo de escovas (G) no sentido anti-horário
e remova-o do contraeixo.
8. Remova a correia (A) da roldana da embreagem.
A—Cinta E—Conector
B—Porca (2 usadas) F— Cinta de borracha
C—Conectores (2 usados) G—Módulo de escovas
D—Parafuso (2 usados)
H107631 —UN—25APR13
PN=1429
Embreagem eletromagnética da plataforma
H107632 —UN—25APR13
MR67966,00005AC -54-20MAY13-2/4
A—Parafuso C—Braçadeira
B—Chicote
H107633 —UN—26APR13
PN=1430
Embreagem eletromagnética da plataforma
H107644 —UN—26APR13
MR67966,00005AC -54-20MAY13-4/4
B
H P
I
O
N
M
J L
E
K
H107898 —UN—24MAY13
G
C
D
F
PN=1431
Embreagem eletromagnética da plataforma
H107644 —UN—26APR13
Parafusos da polia à
embreagem—Torque...................................................................123 N·m
(90 lb.-ft.)
MR67966,00005AD -54-20MAY13-1/4
H107633 —UN—26APR13
A—Parafuso C—Braçadeira
B—Chicote
PN=1432
Embreagem eletromagnética da plataforma
H107632 —UN—25APR13
Especificação
Porca de retenção da em-
breagem eletromagné-
tica—Torque................................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
PN=1433
Embreagem eletromagnética da plataforma
H107631 —UN—25APR13
acionamento—Torque...................................................................33 N·m
(24 lb.-ft.)
H107630 —UN—25APR13
13. Desengate a embreagem elétrica dianteira. Verifique
o mostrador para assegurar que o alimentador do
cilindro para.
14. Desengate a embreagem do separador e desligue o
motor.
A—Cinta E—Conector
B—Porca (2 usadas) F— Cinta de borracha
C—Conectores (2 usados) G—Módulo de escovas
D—Parafuso (2 usados)
MR67966,00005AD -54-20MAY13-4/4
PN=1434
Seção 130
Tanque graneleiro e sistema de descarga
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Sem-fins transversais do tanque graneleiro
Remova e instale os sem-fins Vista explodida do
transversais do tanque tubo descarregador
graneleiro—modelo A.............................. 130-05-1 horizontal—Modelo B .............................. 130-20-3
Remover e instalar sem-fins Remover e instalar porta
transversais do tanque retentora de grãos do tubo
graneleiro—Modelo B.............................. 130-05-7 descarregador ......................................... 130-20-3
Ajustar corrente motriz do sem-fim Remover sem-fim horizontal........................ 130-20-4
transversal de descarga ........................ 130-05-14 Instalar sem-fim horizontal .......................... 130-20-6
Remover caixa de engrenagens do
Grupo 10—Acionamentos do sistema do sem-fim horizontal ................................... 130-20-8
tubo descarregador Vista explodida da caixa de
Especificações............................................. 130-10-1 engrenagens do sem-fim de
Remoção e Instalação de correias descarga—Modelo A ............................... 130-20-9
de acionamento do sem-fim de Vista explodida da caixa de
descarga.................................................. 130-10-1 engrenagens do sem-fim de
Remova e instale contraeixo de descarga—Modelo B ............................. 130-20-10
acionamento do sem-fim de Desmonte e monte a caixa de
descarga.................................................. 130-10-2 engrenagens do sem-fim de
descarga horizontal ............................... 130-20-11
Grupo 15—Tubo descarregador vertical e Instalar caixa de engrenagens do
caixa de engrenagens inferior sem-fim horizontal ................................. 130-20-13
Especificações............................................. 130-15-1 Remover alojamento do tubo
Remover e Instalar Caixa de descarregador horizontal....................... 130-20-14
Engrenagens Inferior do Sem-fim Instalar alojamento do tubo
Vertical e Sem-fim Vertical....................... 130-15-1 descarregador horizontal....................... 130-20-15
Remover e Instalar Caixa de Vista explodida do cotovelo do
Engrenagens Inferior do tubo descarregador - Estilo A ................ 130-20-16
Sem-fim Vertical e Sem-fim Vista explodida do cotovelo do
Vertical—Trabalho Pesado ...................... 130-15-4 tubo descarregador - Estilo B ................ 130-20-18
Desmontar e montar caixa de Remova cotovelo do sem-fim
engrenagens inferior do sem-fim horizontal ............................................... 130-20-20
vertical ..................................................... 130-15-6 Instale cotovelo do sem-fim
Desmonte e monte caixa de horizontal ............................................... 130-20-25
engrenagens inferior do sem-fim Remoção do alojamento de carga
vertical—trabalho pesado...................... 130-15-14 do tubo descarregador .......................... 130-20-31
Instalar Caixa de Engrenagens Instale alojamento de carga do
Inferior do Sem-fim Vertical e tubo descarregador ............................... 130-20-33
Sem-fim Vertical .................................... 130-15-25
Instalar Caixa de Engrenagens Grupo 25—Elevador de grãos limpos
Inferior do Sem-fim Vertical Especificações............................................. 130-25-1
e Sem-fim Vertical—Trabalho Ajustar corrente do elevador de
Pesado .................................................. 130-15-28 grãos limpos ............................................ 130-25-1
Remover e instalar corrente das
Grupo 20—Caixa de engrenagens e tubo pás de grãos limpos ................................ 130-25-1
descarregador horizontal Remover e instalar pá de grãos
Especificações............................................. 130-20-1 limpos ...................................................... 130-25-2
Inspeção do sem-fim de descarga Remoção do Elevador de Grãos
horizontal ................................................. 130-20-1 Limpos ..................................................... 130-25-3
Vista explodida do Instale elevador de grãos limpos................. 130-25-9
tubo descarregador
horizontal—modelo A .............................. 130-20-2
PN=1
Conteúdo
Página
PN=2
Grupo 05
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
Remova e instale os sem-fins transversais
do tanque graneleiro—modelo A
NOTA: Siga os seguintes passos para remover os sem-fins
transversais do tanque graneleiro (A) ou (B).
H83377 —UN—06MAY05
instale as portas gaivota na seção 80, grupo 05.)
2. Solte o tensor da corrente (C) e remova a corrente
de acionamento (D).
MR67966,0000576 -54-19APR13-1/11
H55798 —UN—26APR99
MR67966,0000576 -54-19APR13-2/11
H54956 —UN—26MAR99
PN=1437
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
A—Colar de Travamento
H54968 —UN—26MAR99
Continua na próxima página MR67966,0000576 -54-19APR13-4/11
PN=1438
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
A—Placas C—Porca
B—Porca
H54957 —UN—26MAR99
H54967 —UN—26MAR99
H54986 —UN—26MAR99
Continua na próxima página MR67966,0000576 -54-19APR13-5/11
PN=1439
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H54987 —UN—26MAR99
Peso aproximado de sem-fim transversal de alta va-
zão de descarga
Descrição Quilogramas (kg) Libras (lb.)
Dianteiro, desgaste 21,0 46
regular
Traseiro, desgaste 20,6 45
regular
Dianteiro, baixo 26,0 57
desgaste
Traseiro, baixo 25,0 55
desgaste
H54987 —UN—26MAR99
9. Limpe os restos de impermeabilização e vedação
antiga das placas de apoio do rolamento e aplique
nova vedação e impermeabilização (N271002).
Sem-fim inserido—direito
H54990 —UN—26MAR99
PN=1440
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
A—Capa C—Porca
B—Porca
H54986A —UN—26MAR99
H55767 —UN—26APR99
MR67966,0000576 -54-19APR13-8/11
H54956 —UN—26MAR99
PN=1441
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H83379 —UN—06MAY05
retenção (D). Não existe espaço entre as arruelas e
o anel de retenção.
H54955 —UN—26APR99
MR67966,0000576 -54-19APR13-10/11
H83380 —UN—06MAY05
05.)
MR67966,0000576 -54-19APR13-11/11
PN=1442
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97160 —UN—28JUN10
1. Abra totalmente o tanque graneleiro.
2. Remova a porta asa de gaivota esquerda. (Ver
Remover e instalar portas asa de gaivota na seção
80, grupo 05.)
3. Remova a tampa do sem-fim transversal (A).
A—Tampa do sem-fim
transversal
MR67966,000018B -54-13MAY11-1/17
H97141 —UN—25JUN10
MR67966,000018B -54-13MAY11-2/17
A—Conector
H97143 —UN—25JUN10
PN=1443
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97142 —UN—25JUN10
C—Conjunto do mancal F— Tampa de drenagem
flangeado G—Colar de bloqueio
D—Placa final
MR67966,000018B -54-13MAY11-4/17
H97146 —UN—25JUN10
Continua na próxima página MR67966,000018B -54-13MAY11-5/17
PN=1444
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H101061 —UN—15APR11
MR67966,000018B -54-13MAY11-6/17
H97145 —UN—25JUN10
PN=1445
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97148 —UN—25JUN10
B—Flange (2 usados)
MR67966,000018B -54-13MAY11-8/17
H97147 —UN—25JUN10
Peso aproximado de sem-fim transversal de alta va-
zão de descarga
Descrição Quilogramas (kg) Libras (lb.)
Dianteiro, desgaste 42 93
regular
Traseiro, desgaste 37 82
regular
Dianteiro, baixo 26 57
desgaste A—Sem-fim transversal
Traseiro, baixo 24 53
desgaste
PN=1446
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97142 —UN—25JUN10
MR67966,000018B -54-13MAY11-11/17
H97148 —UN—25JUN10
Continua na próxima página MR67966,000018B -54-13MAY11-12/17
PN=1447
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97145 —UN—25JUN10
MR67966,000018B -54-13MAY11-13/17
H97154 —UN—28JUN10
Continua na próxima página MR67966,000018B -54-13MAY11-14/17
PN=1448
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97153 —UN—28JUN10
MR67966,000018B -54-13MAY11-15/17
H101061 —UN—15APR11
PN=1449
Sem-fins transversais do tanque graneleiro
H97141 —UN—25JUN10
A—Corrente motriz B—Tensor da corrente
MR67966,000018B -54-13MAY11-17/17
H96891 —UN—14JUN10
3. Aperte a contraporca.
A—Contraporca C—Arruela
B—Porca de ajuste D—Ponta do regulador
DT31797,00005D9 -54-28JUN10-1/1
PN=1450
Grupo 10
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
Especificações
Item Medida Especificação
H97219 —UN—01JUL10
3. Remova os parafusos sextavados (D).
4. Remova os parafusos (H).
5. Retire os parafusos (G) e remova motor hidráulico (F).
Apoie a bomba de lubrificação e mova-a para o lado.
6. Retire os parafusos (E) e retire as guias da correia
(C e I).
7. Remova as correias (J).
8. Instale as peças na ordem inversa.
9. Ajuste o tensor da corrente. (Ver Ajuste da Corrente
H97220 —UN—01JUL10
de Acionamento do Sem-fim Transversal de Descarga
na Seção 130, Grupo 05).
H105938 —UN—09OCT12
OUO6083,0000B70 -54-09OCT12-1/1
PN=1451
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
H100723 —UN—17MAR11
2. Anote a distância (B) da extremidade do contraeixo
(A) para a chapa lateral (C) para a montagem correta.
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-1/10
H97237 —UN—17MAR11
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-2/10
PN=1452
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
H97239 —UN—02JUL10
A—Porca (6 usadas) C—Cubo
B—Polia
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-4/10
H97240 —UN—02JUL10
hidrográfica para ajudar na remontagem.
PN=1453
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
H100723 —UN—17MAR11
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-7/10
H100724 —UN—17MAR11
H100725 —UN—17MAR11
Continua na próxima página OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-8/10
PN=1454
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
H97239 —UN—02JUL10
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-9/10
H97237 —UN—17MAR11
(Consulte Remova e instale correias motrizes do
sem-fim de descarga na seção 130, grupo 10.)
IMPORTANTE: Verifique se o contraeixo está
corretamente ajustado. O sistema de descarga
deve ser acionado SOMENTE quando o
interruptor na cabine for ativado.
Se o sistema de descarga for acionado com
o Interruptor na posição desligada, serão A—Anel de Retenção C—Roda Motriz
B—Arruela especial (2 usadas) D—Parafuso fusível
necessários mais ajustes do contraeixo.
O contraeixo deve ser ajustado paralelo à polia
da caixa de engrenagens principal do motor.
Especificação
Centro do contraeixo ao
centro do eixo da caixa
de engrenagens principal
do motor—Distancia................................................ 1015 mm +7/-15 mm
(40 in. +0.28/-0.6 in.)
OUO6083,0000E12 -54-03SEP13-10/10
PN=1455
Acionamentos do sistema do tubo descarregador
PN=1456
Grupo 15
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
Especificações
Item Medida Especificação
A—Orifício de Inspeção do
Sem-fim Horizontal
PN=1457
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H77609 —UN—03JUN03
6. Retire os parafusos sextavados (D) e a blindagem (E).
7. Remova a blindagem (F).
H64482 —UN—21JUL00
H99077 —UN—15NOV10
Continua na próxima página OUO6083,0000B32 -54-16JUL12-2/3
PN=1458
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H64484 —UN—21JUL00
Trabalho Regular
- Alta Vazão de
30 (66)
Descarga - Sem-fim
Vertical
Trabalho Pesado
- Alta Vazão de
39 (86)
Descarga - Sem-fim
Vertical Vazão de Descarga Regular Mostrada
Trabalho Regular -
Vazão de Descarga
25 (55)
Regular - Sem-fim
Vertical
Trabalho Pesado -
Vazão de Descarga
30 (66)
Regular - Sem-fim
Vertical
H64485 —UN—21JUL00
9. Remova as peças de fixação (C). Abaixe o macaco e
remova o sem-fim vertical e caixa de engrenagens do
alojamento da carga (D).
NOTA: Nos sistemas de alta vazão de descarga, remova
os parafusos sextavados (E) e a placa (F) antes de
abaixar o sem-fim vertical e a caixa de engrenagens. Vazão de Descarga Regular Mostrada
H77640 —UN—05JUN03
de 25 mm (1in.) em relação ao diâmetro externo,
ou se a extremidade do helicoide estiver danificada,
repare o helicoide ou troque o sem-fim.
OUO6083,0000B32 -54-16JUL12-3/3
PN=1459
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H97816 —UN—30AUG10
2. Remova a tampa do orifício de inspeção do sem-fim
horizontal (A).
3. Remova as rodas dianteiras no lado esquerdo.
A—Furo de inspeção do
sem-fim horizontal
DF67602,000041F -54-04FEB15-1/6
H97802 —UN—01SEP10
fio ou cintas plásticas.
DF67602,000041F -54-04FEB15-2/6
H97803 —UN—01SEP10
8. Remova o extrator (B), a porca (A), a arruela e a roda
dentada (C) do eixo da caixa de engrenagens.
PN=1460
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H97812 —UN—01SEP10
A—Parafuso (6 usados) B—Tampa da drenagem (2
usadas)
DF67602,000041F -54-04FEB15-4/6
H97822 —UN—31AUG10
A—Suporte do instalador/ex- B—Suporte do instalador/ex-
trator JT05877 trator JDG10914
DF67602,000041F -54-04FEB15-5/6
H97805 —UN—01SEP10
IMPORTANTE: Verifique o helicoide vertical na
seção inferior do sem-fim vertical. Se o
helicoide está desgastado mais de 25 mm (1
in.) em relação ao diâmetro externo, ou se a
extremidade do helicoide estiver danificada,
repare o helicoide ou troque o sem-fim.
DF67602,000041F -54-04FEB15-6/6
PN=1461
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
10
7 9
5
8
11
6
22 12
13
14
15
13
29
16
19 18
17
9
21
25
6
23
20 26
24
27
27
28
H103069 —UN—23AUG11
28
PN=1462
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Calço(s) C—Parafuso
B—Flange D—Proteção
H41080 —UN—01SEP89
Continua na próxima página MR67966,0000173 -54-24AUG11-3/15
PN=1463
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Rolamento B—Flange
H41081 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-4/15
A—Eixo
H41082 —UN—01SEP89
Continua na próxima página MR67966,0000173 -54-24AUG11-5/15
PN=1464
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Porca D—Rolamento
H41083 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-6/15
A—Calço(s) B—Bujão
H103070 —UN—22AUG11
PN=1465
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Retentor B—Eixo
H41085 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-8/15
A—Rolamento B—Flange
H41086 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-9/15
A—Retentor B—Eixo
H41085 —UN—01SEP89
PN=1466
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Calço(s) B—Bujão
H103070 —UN—22AUG11
MR67966,0000173 -54-24AUG11-11/15
H41087 —UN—01SEP89
engrenagem do eixo de
saída—Torque............................................................................ 203 N·m
(150 lb.-ft.)
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Porca
PN=1467
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H41088 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-13/15
A—Rolamento
H41089 —UN—01SEP89
PN=1468
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Calço(s)
H41090 —UN—01SEP89
MR67966,0000173 -54-24AUG11-15/15
PN=1469
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
1
2
5
7
6
9
8
10
17
19
16 12
18
20
13
11
14
18
21 22
18
15
5
23
4 24
29
31 30
32
25
5 26
4
27
33 28
34
4
36
35
5
H97380 —UN—21JUL10
37
37 25
38 38
36
36
PN=1470
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
1— Anel de retenção 8— Calço(s) 18— Anel de Fixação (3 usados) 31— Engrenagem Cônica
2— Vedação de Óleo 9— Parafuso de cabeça redonda 19— Parafuso 32— Engrenagem Cônica
3— Eixo (4 usados) 20— Arruela 33— Arruela
4— Cone do Rolamento (4 10— Placa 21— Vedação 34— Contraporca
usados) 11— Porca (4 usadas) 22— Roda dentada, 39 dentes 35— Capa
5— Capa do Rolamento (4 12— Caixa de Engrenagens 23— Arruela 36— Parafusos (14 usados)
usadas) 13— Conexão do tubo 24— Contraporca 37— Retentor (2 usados)
6— Espaçador 14— Graxeira 25— Calço(s) 38— Tampa (2 usadas)
1
7— Calço(s) 15— Parafusos de ajuste (2 26— Anel de retenção
usados) 27— Eixo
16— Anel de retenção 28— Chaveta do eixo
17— Capa 29— Vedação
30— Anel de retenção
1
Há uma variedade de tamanhos de calços disponíveis para
obter as devidas especificações.
MR67966,000051C -54-19APR13-2/28
H98482 —UN—07OCT10
engrenagens inferior do sem-fim vertical e sem-fim
vertical—trabalho pesado na seção 130, grupo 15.)
2. Remova os parafusos (A) e a tampa da caixa de
engrenagens (B).
NOTA: A capacidade aproximada de graxa da caixa
de engrenagens é 4,3 L (1,3 pt.).
H98483 —UN—07OCT10
PN=1471
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Parafuso
H98484 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-5/28
A—Anel de retenção
H98485 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-6/28
H98486 —UN—07OCT10
A—Eixo D—Rolamento
B—Calço(s) E—Caixa de engrenagens
C—Capa do Rolamento
PN=1472
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Engrenagem B—Rolamento
H98488 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-8/28
H98493 —UN—12OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-9/28
A—Porca B—Engrenagem
H98489 —UN—07OCT10
PN=1473
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H98491 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-11/28
H98492 —UN—12OCT10
de saída.
A—Eixo D—Calço(s)
B—Rolamento E—Capa do rolamento
C—Espaçador
MR67966,000051C -54-19APR13-12/28
H99046 —UN—09NOV10
PN=1474
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H99047 —UN—09NOV10
19. Instale a capa de rolamento (B) e o rolamento (A).
MR67966,000051C -54-19APR13-14/28
H98544 —UN—12OCT10
A—Eixo C—Espaçador
B—Rolamento D—Calço(s)
PN=1475
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H99049 —UN—10NOV10
23. Instale o anel de retenção (A).
24. Instale a engrenagem (C) arruela e porca (D). Aperte
conforme a especificação.
Especificação
Porca do eixo de
saída da caixa de
engrenagens do sem-fim
vertical—Torque..........................................................................203 N·m
(150 lb-ft)
H101234 —UN—29APR11
B—Vedação de Óleo D—Porca
MR67966,000051C -54-19APR13-16/28
H98507 —UN—08OCT10
vertical—Folga........................................................................... 0,05 mm
(0,001 in.)
A—Calço(s)
PN=1476
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H98493 —UN—12OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-18/28
H98488 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-19/28
H98486 —UN—07OCT10
A—Eixo D—Rolamento
B—Calço(s) E—Caixa de engrenagens
C—Capa do Rolamento
PN=1477
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H98484 —UN—07OCT10
(227 lb.-ft.)
A—Parafuso
MR67966,000051C -54-19APR13-21/28
A—Anel de retenção
H98485 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-22/28
H98505 —UN—08OCT10
inferior do sem-fim
vertical—Folga.................................................................0,15—0,41 mm
(0.006—0.016 in.)
A—Calço
PN=1478
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H98506 —UN—08OCT10
vertical—Pré-carga..................................................................... 0,05 mm
(0,001 in.)
A—Calço(s)
MR67966,000051C -54-19APR13-24/28
H98491 —UN—07OCT10
MR67966,000051C -54-19APR13-25/28
H98483 —UN—07OCT10
PN=1479
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H98482 —UN—07OCT10
NOTA: Limpe resíduos de juntas da caixa de
engrenagens, parafusos e tampa.
H99048 —UN—12NOV10
inferior do sem-fim vertical e sem-fim vertical—trabalho
pesado na seção 130, grupo 15.)
A—Conexão de lubrificação
MR67966,000051C -54-19APR13-28/28
PN=1480
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H55084 —UN—29MAR99
CUIDADO: O peso aproximado da caixa de
engrenagens é 37 kg (82 lb.).
Pesos do Sem-fim Vertical
kg (lb.)
Trabalho Regular
- Alta Vazão de
30 (66)
Descarga - Sem-fim
Vertical engrenagens do sem-fim JT05877 e JDG10914 (A) na
Trabalho Regular - caixa de engrenagens (B). Instale o sem-fim vertical
Vazão de Descarga
25 (55)
na caixa de engrenagens.
Regular - Sem-fim
Vertical 2. Eleve o macaco até o sem-fim vertical estar quase
Trabalho Pesado encaixado na caixa de engrenagens horizontal.
- Alta Vazão de
39 (85)
Descarga - Sem-fim
Vertical
Trabalho Pesado -
Vazão de Descarga
30 (65)
Regular - Sem-fim
Vertical
PN=1481
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H87770 —UN—03APR07
4. Posicione o helicoide do sem-fim horizontal (B)
apontando para baixo para que fique paralelo com o
tubo do sem-fim vertical (C).
5. Verifique a relação de sincronização correta do
sem-fim (D).
H87771 —UN—03APR07
H87772 —UN—03APR07
Continua na próxima página OUO6083,0000B31 -54-13JUL12-2/5
PN=1482
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H55087 —UN—31MAR99
Especificação
Parafusos Sextavados da
Placa de Abastecimento
do Alojamento da
Carga de Alta Vazão
de Descarga—Torque.................................................................130 N·m
(96 lb.-ft.)
Vazão de Descarga Regular Mostrada
7. Remova o macaco (C).
H77644 —UN—05JUN03
Alta Vazão de Descarga Mostrada
OUO6083,0000B31 -54-13JUL12-3/5
H77609 —UN—03JUN03
12. Instale a blindagem (E) com os parafusos sextavados
(D).
13. Aperte as porcas no tensor até a arruela se alinhar
com a extremidade do medidor (A).
PN=1483
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Orifício de Inspeção
H97816 —UN—30AUG10
OUO6083,0000B31 -54-13JUL12-5/5
H97822 —UN—31AUG10
sincronização com o sem-fim vertical.
PN=1484
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H87770 —UN—03APR07
4. Posicione o helicoide do sem-fim horizontal (B)
apontando para baixo, para ficar paralelo com o tubo
do sem-fim vertical (C).
5. Verifique a relação de sincronização correta do
sem-fim (D).
H87771 —UN—03APR07
H87772 —UN—03APR07
OUO6083,0000B30 -54-13JUL12-2/7
PN=1485
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
H97975 —UN—15SEP10
Tampas de Drenagem Mostradas na Posição de Armazenamento
OUO6083,0000B30 -54-13JUL12-4/7
H97821 —UN—01SEP10
Especificação
Porca e Arruela da Roda
Dentada—Torque........................................................................250 N·m
(184 lb.-ft.)
OUO6083,0000B30 -54-13JUL12-5/7
H97976 —UN—15SEP10
e o isolante.
14. Instale as rodas dianteiras no lado esquerdo e aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Sextavados
das Rodas Duplas e
Acionamentos—Torque.................................. 200 N·m mais 1/4 de volta
150 lb-ft mais 1/4 de volta
A—Roda Dentada D—Parafuso Sextavado
B—Tensor da Corrente E—Parafuso Sextavado (2
C—Protetor da Corrente usados)
PN=1486
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
A—Orifício de Inspeção do
H97816 —UN—30AUG10
Sem-fim Horizontal
OUO6083,0000B30 -54-13JUL12-7/7
PN=1487
Tubo descarregador vertical e caixa de engrenagens inferior
PN=1488
Grupo 20
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
Especificações
Item Medida Especificação
H100606 —UN—07MAR11
deve ser sincronizada a 180° uma da outra
conforme mostrado.
MR67966,0000153 -54-30MAR11-1/1
PN=1489
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
D
E
F
H
G
D
E I
F N
L J
O
G M
P
H111467 —UN—24JUN14
V
U Q
T R
S
PN=1490
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
D E
F
H
I
G
D E
J
F U
V
K
T
S
L
G W
H111456 —UN—23JUN14
Q N
O M
P
A—Porca (9 Usadas)
PN=1491
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H111461 —UN—20JUN14
que a ponteira seja instalada.
OUO6046,000CA91 -54-30JUN14-2/2
H100611 —UN—08MAR11
1. Solte as porcas (A) para remover a ponteira.
2. Remova a porta retentora de grãos. (Ver Remover
e instalar porta retentora de grãos do sem-fim de
descarga na seção 130, grupo 20.)
3. Remova os parafusos e porcas (B), parafusos (C),
arruela (D) e apoio (E).
H77363 —UN—22MAY03
Mancal de rolamento de alta vazão de descarga mostrado
PN=1492
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100607 —UN—07MAR11
H100608 —UN—07MAR11
MR67966,0000154 -54-18APR11-2/2
PN=1493
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H87770 —UN—03APR07
NOTA: O sem-fim horizontal deve ser movido para
a posição de descarga para ajustar a devida
sincronização com o sem-fim vertical.
H87771 —UN—03APR07
3. Posicione o helicóide do sem-fim horizontal (B)
apontando para baixo, para ficar paralelo com o tubo
do sem-fim vertical (C).
4. Verifique a relação de sincronização correta do
sem-fim (D).
5. Gire os sem-fins manualmente para assegurar a
devida sincronização.
6. Instale o apoio de mancal usando os parafusos de
cabeça redonda (E) e porcas.
7. Sincronize os sem-fins horizontais dianteiro e traseiro.
(Ver Inspeção do sem-fim de descarga horizontal na
H87772 —UN—03APR07
seção 130, grupo 20.)
8. Instale as tampas de inspeção.
H100609 —UN—07MAR11
PN=1494
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H77363 —UN—22MAY03
11. Instale a ponteira e aperte as porcas (A).
H100611 —UN—08MAR11
MR67966,0000155 -54-03AUG11-2/2
PN=1495
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100699 —UN—21MAR11
são similares.
H100700 —UN—21MAR11
NOTA: Anote as localizações no adaptador usando uma
hidrográfica para ajudar na montagem.
MR67966,0000160 -54-18APR11-1/1
PN=1496
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
A I
E G
D
C
B J
C M
K G
H83992 —UN—15JUL05
H
PN=1497
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
S C
D
Q
P
O
N
M R E
L
F
Q
G
D H
A
P
K I
J O
H100756 —UN—29MAR11
L
PN=1498
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H54785 —UN—26MAR99
MR67966,000053F -54-18APR13-1/4
I
H82294 —UN—24JAN05
PN=1499
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H54785 —UN—26MAR99
MR67966,000053F -54-18APR13-3/4
Parafusos de luvas da
caixa de engrenagens
do sem-fim de
descarga—Torque.........................................................................37 N·m
(27 lb.-ft.)
MR67966,000053F -54-18APR13-4/4
PN=1500
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100700 —UN—21MAR11
engrenagens e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos no
apoio da caixa de
engrenagens—Torque...................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
H100699 —UN—21MAR11
adaptador—Torque........................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
PN=1501
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100697 —UN—15MAR11
Os pesos na tabela representam o helicoide do
sem-fim desconectado e dentro do alojamento.
Modelo A
Comprimento Peso
Vazão de descarga 5,6 m (18,4 ft) 106 kg (233 lb.)
regular
Vazão alta de 5,6 m (18,4 ft) 179 kg (396 lb.)
descarga
Vazão de descarga 6,6 m (21,7 ft) 146 kg (322 lb.)
regular
Vazão de descarga 6,6 m (21,7 ft) 203 kg (450 lb.)
regular - Exportação
H100698 —UN—15MAR11
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 241 kg (531 lb.)
descarga
Vazão alta de 7,9 m (26 ft) 302 kg (667 lb.)
descarga
Estilo B
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 199 kg (439 lb.)
descarga
Modelo A
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 212 kg (467 lb.)
descarga - Perfurada
Vazão alta de 7,9 m (26 ft) 255 kg (562 lb.)
descarga
Vazão alta de 8,7 m (28,5 ft) 272 kg (600 lb.)
descarga
H111470 —UN—24JUN14
1. Remova a porta retentora de grãos. (Consulte
Remova e instale a porta retentora de grãos do tubo
descarregador na seção 130, grupo 20.)
2. Remova o tubo descarregador horizontal. (Ver
Remover sem-fim horizontal na seção 130, grupo 20.)
3. Conecte um guincho ao alojamento do sem-fim. Modelo B
4. Desconecte o chicote elétrico no cotovelo.
A—Porca (13 usadas) B—Porca (15 usadas)
5. Remova os parafusos (A) e as porcas (B).
6. Remova o alojamento usando um dispositivo de
elevação apropriado.
DF67602,000041A -54-02FEB15-1/1
PN=1502
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100697 —UN—15MAR11
Os pesos na tabela representam o helicoide do
sem-fim desconectado e dentro do alojamento.
Modelo A
Comprimento Peso
Vazão de descarga 5,6 m (18,4 ft) 106 kg (233 lb.)
regular
Vazão alta de 5,6 m (18,4 ft) 179 kg (396 lb.)
descarga
Vazão de descarga 6,6 m (21,7 ft) 146 kg (322 lb.)
regular
Vazão de descarga 6,6 m (21,7 ft) 203 kg (450 lb.)
regular - Exportação
H100698 —UN—15MAR11
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 241 kg (531 lb.)
descarga
Vazão alta de 7,9 m (26 ft) 302 kg (667 lb.)
descarga
Estilo B
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 199 kg (439 lb.)
descarga
Modelo A
Vazão alta de 6,9 m (22,5 ft) 212 kg (467 lb.)
descarga - Perfurada
Vazão alta de 7,9 m (26 ft) 255 kg (562 lb.)
descarga
Vazão alta de 8,7 m (28,5 ft) 272 kg (600 lb.)
descarga
H111470 —UN—24JUN14
1. Instale o alojamento do sem-fim no cotovelo com um
guincho.
2. Instale os parafusos (A) e as porcas (B). Aperte as
porcas (B) de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do flange
Modelo B
do alojamento do
tubo descarregador
horizontal—Torque.......................................................................130 Nm A—Porca (13 usadas) B—Porca (15 usadas)
(96 lb.-ft.)
PN=1503
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
11
19
21
22
18
17
20 1
23
24
16
2
15 3
4
14
13 5
7
12
9 H89251 —UN—17JUL07
10
PN=1504
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
PN=1505
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
1
7
2
4
4
5
8 3
10
11
14
13 12
9
15
19
16
20 17
18
25 21
24
22
23
22 27
28
29
26 30
33 31
32
H109469 —UN—02DEC13
34 26
35
PN=1506
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
PN=1507
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100672 —UN—14MAR11
Vazão de descarga 236 (520)
regular S660
Vazão de descarga 291 (642)
alta (22.5 ft. ou menor)
Vazão de descarga 355 (783)
alta (26 ft)
H100614 —UN—09MAR11
1. Remova os alojamentos e sem-fins externos.
(Consulte remova sem-fim horizontal e remova
alojamento do sem-fim de descarga horizontal na
seção 130, grupo 20.)
2. Mova o sem-fim de descarga (A) para a posição de
90°.
3. Apoie o peso do sem-fim e do cotovelo usando
dispositivos de elevação apropriados.
4. Remova a cupilha (B), porca castelo (C) e pino pivô
(D).
H100649 —UN—10MAR11
5. Remova o cilindro do sem-fim para fora da área de
trabalho.
6. Remova o sensor de posição do braço do sem-fim
(E). (Consulte remova e instale sensor de posição do
braço do sem-fim de descarga horizontal na seção
40, grupo 35.)
7. Remova os conector(es) (F).
8. Remova a conexão de lubrificação (G) e linha. Puxe
até ficar livre.
PN=1508
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100650 —UN—14MAR11
A—Painel externo B—Canaleta do tanque
OU92976,00000C4 -54-02FEB15-2/7
H100652 —UN—11MAR11
OU92976,00000C4 -54-02FEB15-3/7
H100653 —UN—11MAR11
14. Remova as tampas do sem-fim transversal (B).
PN=1509
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100654 —UN—11MAR11
H100648 —UN—11MAR11
H100655 —UN—18MAR11
de descarga (C).
16. Remova os parafusos (D) da tampa do apoio (E).
17. Remova os parafusos, buchas e porcas (F) e o
suporte (C).
18. Para todas as máquinas, execute o seguinte:
Remova os parafusos e porcas (G) e a peça fundida
do sem-fim (H).
19. Troque a bucha do pivô (I) conforme necessário.
H100671 —UN—18MAR11
C—Suporte H—Peça fundida
D—Parafuso I— Buchas do pivô
E—Tampa do suporte
PN=1510
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100669 —UN—22AUG11
CQ290555 —UN—02FEB15
Continua na próxima página OU92976,00000C4 -54-02FEB15-6/7
PN=1511
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100647 —UN—21MAR11
redonda e o anel do cotovelo (D), se necessário.
24. Remova os parafusos (E) e a esfera (F), conforme
necessário.
25. Se equipado, retire os parafusos (G) e o invólucro (H),
conforme necessário.
26. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
H100701 —UN—21MAR11
equipado)
D—Anel do cotovelo (se
equipado)
CQ290556 —UN—02FEB15
OU92976,00000C4 -54-02FEB15-7/7
PN=1512
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H109530 —UN—02DEC13
Parafusos do cotovelo
do alojamento para
serviço pesado do tubo
descarregador—Torque................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
PN=1513
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100701 —UN—21MAR11
Vazão de descarga 291 (642)
alta (22.5 ft. ou menor)
Vazão de descarga 355 (783)
alta (26 ft e maior)
H100647 —UN—21MAR11
ao instale o cotovelo no alojamento de
carga. A linha pode se comprimir durante a
instalação se não estiver presa.
PN=1514
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100669 —UN—22AUG11
A—Painel B—Painel (3 usados)
H109619 —UN—13JAN14
Continua na próxima página DF67602,000041C -54-02FEB15-3/9
PN=1515
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100655 —UN—18MAR11
H100671 —UN—18MAR11
8. Instale a bucha do pivô (I).
NOTA: Deixe todas as peças de fixação do apoio e
da peça fundida soltas para permitir espaço ao
movimento até iniciar o aperto de todas as peças.
Depois aperte conforme especificado.
H100648 —UN—11MAR11
(236 lb.-ft.)
Parafusos da
peça fundida do
sem-fim ao tanque
graneleiro—Descarga
regular—Torque............................................................................130 Nm
(96 lb.-ft.)
H100654 —UN—11MAR11
Porcas, buchas,
parafusos do apoio
à peça fundida do
sem-fim—Torque..........................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
PN=1516
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
DF67602,000041C -54-02FEB15-5/9
H100653 —UN—11MAR11
apoio do sem-fim
diagonal—Torque.........................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
DF67602,000041C -54-02FEB15-6/9
H100652 —UN—11MAR11
DF67602,000041C -54-02FEB15-7/9
PN=1517
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H100711 —UN—16MAR11
(Consulte remova e instale sensor de posição do
braço do sem-fim de descarga horizontal na seção
40, grupo 35.)
23. Instale o cilindro de pivotamento do sem-fim usando
o pino pivô (C) e a porca castelo (B). Aperte
manualmente a porca castelo, alinhe o orifício e insira
a cupilha (A).
24. Instale os alojamentos e sem-fins externos. (Consulte
instale alojamento do sem-fim de descarga horizontal
e instale sem-fim de descarga horizontal na seção
130, grupo 20.)
H100712 —UN—16MAR11
A—Contrapino D—Sensor de posição
B—Porca castelo E—Conector(es)
C—Pino-pivô F— Graxeira
H100713 —UN—16MAR11
DF67602,000041C -54-02FEB15-9/9
PN=1518
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H89260 —UN—13JUL07
O sistema, ao deformar este metal, aliviou esta
área para aceitar a carga de material.
H54998 —UN—26MAR99
engrenagens inferior do sem-fim vertical e sem-fim
vertical—Trabalho Pesado na seção 130, grupo 15.)
4. Remova as tampas e sem-fins transversais do tanque
graneleiro. (Consulte remova e instale sem-fins
transversais do tanque graneleiro—modelo A ou
remova e instale sem-fins transversais do tanque
graneleiro—modelo B na seção 130, grupo 05.) Vazão de descarga regular
H77629 —UN—04JUN03
vazão de descarga.
H77630 —UN—04JUN03
PN=1519
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H82317 —UN—27JAN05
kg (lb.)
Vazão de descarga 40 (88)
regular
Vazão alta de 78 (172)
descarga
10. Remova o alojamento usando um dispositivo de Alojamento de carga de alta vazão de descarga
elevação apropriado.
H82318 —UN—27JAN05
Alojamento de alta vazão de descarga
OUO6083,0000EB1 -54-15JAN14-2/3
H109466 —UN—20NOV13
Especificação
Alojamento do anel para
carga da torre—Torque................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
OUO6083,0000EB1 -54-15JAN14-3/3
PN=1520
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
H55010 —UN—26MAR99
kg (lb.)
Vazão de descarga 40 (88)
regular
Vazão alta de 78 (172)
descarga
H82317 —UN—27JAN05
remova e instale sem-fins transversais do tanque
graneleiro—modelo B na seção 130, grupo 05.)
3. Instale os anéis de desgaste (B).
IMPORTANTE: Não aplique graxa no flange peça
fundido do pivô ou no anel de desgaste.
Alojamento de carga de alta vazão de descarga
4. Instale a caixa de engrenagens do sem-fim vertical e
o sem-fim vertical. (Consulte instale sem-fim vertical
e caixa de engrenagens inferior do sem-fim vertical
ou instale sem-fim vertical e caixa de engrenagens
inferior do sem-fim vertical na seção 130, grupo 15.)
5. Instale o cotovelo do sem-fim horizontal. (Consulte
H109636 —UN—14JAN14
instale cotovelo do sem-fim horizontal na seção 130,
grupo 20.)
6. Instale o sem-fim de descarga horizontal. (Consulte
instale o sem-fim horizontal na seção 130, grupo 20.)
OUO6083,0000F1F -54-15JAN14-1/1
PN=1521
Caixa de engrenagens e tubo descarregador horizontal
PN=1522
Grupo 25
Elevador de grãos limpos
Especificações
Item Medida Especificação
H100737 —UN—18MAR11
3. Solte as porcas (B e C) no parafuso de ajuste.
4. Gire a porca (C) para ajustar a tensão da corrente.
Girar a porca no sentido anti-horário solta a corrente,
girar no sentido horário aperta a corrente.
NOTA: A corrente das pás estará ajustada corretamente
quando a extremidade inferior da corrente puder
deslizar pela roda dentada. Se a corrente puder
ser puxada um máximo de 6 mm (1/4") da roda A—Porca (4 usadas) C—Porca
dentada, ajuste a corrente. Após um tempo de B—Porca
uso, pode ser necessário remover meio elo para
ajustar corretamente a corrente do elevador.
H86701 —UN—11OCT06
3. Remova a correia motriz do elevador de grãos limpos.
4. Remova a tampa do rolamento.
5. Solte as porcas (A e B).
PN=1523
Elevador de grãos limpos
H86702 —UN—11OCT06
amarrada, deixando a corda no elevador para
ajudar a instalar a corrente.
H86699 —UN—11OCT06
4. Instale na ordem inversa com contraporcas novas.
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da pá do
elevador—Torque..........................................................................27 N·m
(20 lb.-ft.)
MR67966,000016F -54-29APR11-1/1
PN=1524
Elevador de grãos limpos
H77331 —UN—22MAY03
3. Remova a correia das polias e do eixo intermediário.
4. Remova o conjunto (B) do sem-fim de carga de
grãos limpos. (Ver Remover e instalar conjunto
do sem-fim de carga de grãos limpos—Tampas do
tanque graneleiro ou Remover e instalar conjunto do
sem-fim de carga de grãos limpos—Extensões do
tanque graneleiro na seção 130, grupo 25.)
5. Remova a tampa do sem-fim transversal traseiro (C).
6. Remova as blindagens (D e E).
H100702 —UN—22MAR11
Continua na próxima página MR67966,0000170 -54-10FEB12-1/14
PN=1525
Elevador de grãos limpos
H54326 —UN—19MAR99
MR67966,0000170 -54-10FEB12-2/14
H54349 —UN—19MAR99
13. Remova as peças de fixação restantes na vedação
traseira e remova a vedação traseira.
A—Vedação Dianteira
PN=1526
Elevador de grãos limpos
A—Conector
H100739 —UN—22MAR11
MR67966,0000170 -54-10FEB12-4/14
H89084 —UN—22JUN07
MR67966,0000170 -54-10FEB12-5/14
PN=1527
Elevador de grãos limpos
A—Contrapino
H54769 —UN—19MAR99
MR67966,0000170 -54-10FEB12-7/14
A—Blindagem do Rolamento
H89091 —UN—22JUN07
Máquina com sistema de alta vazão de descarga mostrada
MR67966,0000170 -54-10FEB12-8/14
H89112 —UN—26JUN07
A—Colar de Travamento C—Parafuso de Ajuste
B—Porca (4 usadas) D—Bloco do Rolamento
PN=1528
Elevador de grãos limpos
H54775 —UN—19MAR99
MR67966,0000170 -54-10FEB12-10/14
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
MR67966,0000170 -54-10FEB12-11/14
H54777 —UN—01JUN99
27. Gire o sem-fim para fora da fenda na lateral esquerda.
PN=1529
Elevador de grãos limpos
H100703 —UN—22MAR11
Taxa alta de descarga 184 (406)
H77327 —UN—21MAY03
tanque graneleiro.
33. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
H77326 —UN—21MAY03
MR67966,0000170 -54-10FEB12-14/14
PN=1530
Elevador de grãos limpos
H100703 —UN—22MAR11
Vazão de descarga 169 (372)
regular
Vazão alta de 184 (406)
descarga
H100738 —UN—22MAR11
A—Adesivo
MR67966,0000534 -54-18APR13-2/14
PN=1531
Elevador de grãos limpos
H54857 —UN—01JUN99
MR67966,0000534 -54-18APR13-4/14
H54860 —UN—19MAR99
A—Chaveta C—Espaçador
B—Roda dentada
MR67966,0000534 -54-18APR13-5/14
H89112 —UN—26JUN07
pino e contrapino.
PN=1532
Elevador de grãos limpos
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
MR67966,0000534 -54-18APR13-7/14
H89085 —UN—22JUN07
B—Porca (3 usadas)
MR67966,0000534 -54-18APR13-8/14
H89084 —UN—22JUN07
PN=1533
Elevador de grãos limpos
H54863 —UN—19MAR99
Continua na próxima página MR67966,0000534 -54-18APR13-10/14
PN=1534
Elevador de grãos limpos
H100702 —UN—22MAR11
carga
C—Tampa do sem-fim
H77331 —UN—22MAY03
MR67966,0000534 -54-18APR13-11/14
A—Conector
H100739 —UN—22MAR11
PN=1535
Elevador de grãos limpos
H89113 —UN—26JUN07
puder ser puxada um máximo de 6 mm (1/4 in.) da
roda dentada, ajuste a corrente. Após um tempo de
uso, pode ser necessário remover meio elo para
ajustar corretamente a corrente do elevador.
MR67966,0000534 -54-18APR13-13/14
A—Blindagem
H89091 —UN—22JUN07
MR67966,0000534 -54-18APR13-14/14
PN=1536
Elevador de grãos limpos
H97556 —UN—06AUG10
8. Remova o extrator, a porca e a polia do eixo.
A—Porca C—Cinta
B—Porca D—Polia
H97557 —UN—06AUG10
DF67602,0000421 -54-04FEB15-2/4
H97558 —UN—06AUG10
A—Parafuso (2 usados) C—Caixa de engrenagens
B—Parafuso (2 usados)
H97559 —UN—06AUG10
PN=1537
Elevador de grãos limpos
A—Porca
H97556 —UN—06AUG10
DF67602,0000421 -54-04FEB15-4/4
B
E
A
D
G
C
F
H
P O
C
N
D M
I
L
H66298 —UN—14FEB01
R
K
PN=1538
Elevador de grãos limpos
A—Tampa (2 usadas)
H66294 —UN—13FEB01
H66675 —UN—06MAR01
MR67966,000051E -54-24APR13-2/8
H40333 —UN—05SEP89
PN=1539
Elevador de grãos limpos
H66343 —UN—16FEB01
H
MR67966,000051E -54-24APR13-4/8
H66296 —UN—14FEB01
D—Rolamento de Esferas E
G
F
PN=1540
Elevador de grãos limpos
B
E
A
D
G
C
F
H
P O
C
N
D M
I
L
H66297 —UN—14FEB01
R
K
10. Instale o rolamento de esferas (M) sobre a extremidade 16. Deslize a engrenagem cônica (Q) sobre a extremidade
roscada do eixo de entrada (L) e assente no encosto. roscada do eixo de entrada (L) e a chaveta com a
11. Instale o eixo de entrada (L) com o rolamento (M) parte inferior da engrenagem primeiro.
através da abertura grande do alojamento da caixa 17. Deslize as arruelas (D) sobre a extremidade roscada
de engrenagens (I) e no lado do flange maior do do eixo de entrada (L) e contra o cubo da engrenagem
alojamento. (Q).
NOTA: A extremidade do eixo com a chaveta deve se 18. Instale a contraporca (C) no eixo de entrada (L)
projetar além do flange e do alojamento. ou eixo de saída (H) contra a arruela (D). Aperte
conforme a especificação.
12. Deslize a bucha (N) sobre o eixo contra o rolamento
(M). Especificação
Contraporca, eixo de
13. Instale o rolamento de esferas (O) sobre a extremidade entrada e eixo de
roscada do eixo de entrada (L) e assente na bucha (N). saída—Torque.............................................................................203 N·m
(150 lb.-ft.)
14. Instale o anel de retenção (P) no alojamento da caixa
de engrenagens (I) contra o rolamento de esferas (O). 19. Instale o retentor (J) no lado do flange menor do
15. Instale a chaveta (G) no rasgo de chaveta no eixo de alojamento da caixa de engrenagens (I). Preencha
entrada (L). as cavidades da vedação com graxa de poliureia
multiuso SD TY6341. Pressione no alojamento até o
diâmetro externo ficar nivelado com o alojamento.
PN=1541
Elevador de grãos limpos
20. Instale o retentor (K) com o lábio forçado por mola Especificação
para o lado de dentro até a borda externa do retentor Parafuso à tampa da
ficar nivelada com o alojamento. caixa de engrenagens
do elevador de grãos
21. Aplique selante N271002 no alojamento da caixa de limpos—Torque.............................................................................35 N·m
engrenagens (I) e cubra (B) as superfícies de contato. (26 lb-ft)
Aplique em volta de todos os orifícios de parafusos.
22. Instale a tampa no alojamento da caixa de
engrenagens com parafusos e arruelas (A). Aperte os
parafusos de acordo com a especificação.
MR67966,000051E -54-24APR13-7/8
A—Capa
H66294 —UN—13FEB01
MR67966,000051E -54-24APR13-8/8
ferimentos graves.
PN=1542
Elevador de grãos limpos
H108252 —UN—18JUN13
MR67966,0000654 -54-18JUN13-2/3
H108253 —UN—18JUN13
grãos limpos do alojamento de transição.
11. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
12. Instale na ordem inversa da remoção.
13. Consulte Sem-fim de carga do tanque graneleiro
(tampas do tanque graneleiro)—Ajuste no manual
do operador para o devido ajuste.
A—Sem-fim de carga C—Placa da Dobradiça
B—Pivô da articulação D—Parafuso (2 usados)
MR67966,0000654 -54-18JUN13-3/3
PN=1543
Elevador de grãos limpos
H97550 —UN—06AUG10
3. Retire os parafusos (D) e o suporte (C).
4. Remova o conjunto do sem-fim.
5. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
A—Cilindro C—Suporte
B—Conjunto do sem-fim D—Parafuso (3 usados)
MR67966,0000193 -54-29APR11-1/1
H97540 —UN—05AUG10
Use um dispositivo de elevação apropriado
para elevar e guiar o sem-fim para evitar
ferimentos graves.
PN=1544
Elevador de grãos limpos
H97851 —UN—01SEP10
4. Remova os parafusos de cabeça redonda (E), defletor
(A) e apoio de mancal (B).
H97539 —UN—05AUG10
1. Abra a tampa do tanque graneleiro.
2. Remova o parafuso (B) e a arruela (C).
3. Retire o parafuso de cabeça redonda (A), flanges (E)
e rolamento (D).
4. Instale as peças na ordem inversa da remoção.
A—Parafuso de cabeça D—Rolamento
redonda (2 usados) E—Flange (2 usados)
B—Parafuso
C—Arruela
MR67966,0000195 -54-10MAY11-1/1
A—Conector B—Suporte
PN=1545
Elevador de grãos limpos
H89085 —UN—22JUN07
A—Colar de bloqueio C—Porcas (4 usadas)
B—Porca (3 usadas)
MR67966,0000172 -54-01APR11-2/15
A—Cupilha
H54769 —UN—19MAR99
MR67966,0000172 -54-01APR11-3/15
A—Tampa
H89091 —UN—22JUN07
PN=1546
Elevador de grãos limpos
H89112 —UN—26JUN07
A—Colar de bloqueio C—Parafuso de ajuste
B—Porca (4 usadas) D—Caixa de rolamento
MR67966,0000172 -54-01APR11-5/15
H54775 —UN—19MAR99
MR67966,0000172 -54-01APR11-6/15
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
PN=1547
Elevador de grãos limpos
H54777 —UN—01JUN99
MR67966,0000172 -54-01APR11-8/15
H54857 —UN—01JUN99
MR67966,0000172 -54-01APR11-9/15
H54860 —UN—19MAR99
A—Chaveta C—Espaçador
B—Roda dentada
PN=1548
Elevador de grãos limpos
H89112 —UN—26JUN07
pino e cupilha.
MR67966,0000172 -54-01APR11-11/15
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
MR67966,0000172 -54-01APR11-12/15
H89085 —UN—22JUN07
A—Colar de bloqueio C—Parafuso (4 usados)
B—Parafuso (3 usados)
PN=1549
Elevador de grãos limpos
H89113 —UN—26JUN07
ser puxada um máximo de 6 mm (1/4") da roda
dentada, ajuste a corrente. Após um tempo de
uso, pode ser necessário remover meio elo para
ajustar corretamente a corrente do elevador.
MR67966,0000172 -54-01APR11-14/15
A—Tampa
H89091 —UN—22JUN07
MR67966,0000172 -54-01APR11-15/15
PN=1550
Seção 140
Válvula de controle e caixa de câmbio do motor
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Válvula e caixa de engrenagens
do motor Desmonte e monte a caneleta de
Especificações............................................. 140-05-1 óleo........................................................ 140-05-56
Informações gerais ...................................... 140-05-3 Remova e instale o tubo da vareta
Remover e Instalar Caixa de de nível .................................................. 140-05-57
Engrenagens do Motor ............................ 140-05-4 Remova e instale válvula
Especificações da caixa de reguladora de pressão........................... 140-05-57
engrenagens do motor .......................... 140-05-10 Desmontar e Montar Válvula
Remova e instale o acionamento Reguladora de Pressão......................... 140-05-58
velocidade variável do rotor................... 140-05-11
Desmontar e Montar Acionamento
de Velocidade Variável do
Rotor...................................................... 140-05-16
Remover e instalar eixo de
acionamento de velocidade
variável do rotor..................................... 140-05-23
Remoção e Instalação de caixa de
engrenagens de transferência............... 140-05-25
Desmonte e monte a embreagem
úmida do acionamento do
separador .............................................. 140-05-28
Desmontar e Montar Engrenagem
da Engrenagem Hidrostática ................. 140-05-38
Ajustar Posição do Conjunto da
Engrenagem Hidrostática ...................... 140-05-40
Ṕre-carga dos rolamentos do
conjunto de engrenagens do
acionamento hidrostático....................... 140-05-41
Desmontar e Montar Acionamento
do Sem-fim de Descarga e
Picador de Palha ................................... 140-05-42
Ajustar posição do conjunto de
engrenagens da trilha............................ 140-05-46
Pré-carga dos Rolamentos do
Conjunto de Engrenagens do
Separador.............................................. 140-05-47
Desmonte e Monte o Acionamento
do Separador......................................... 140-05-48
Pré-carga dos rolamentos do
acionamento do separador.................... 140-05-50
Ajustar folga entre dentes de
engrenagens do acionamento
da trilha.................................................. 140-05-51
Desmonte e monte a acionamento
da bomba hidrostática ........................... 140-05-52
Pré-carga nos rolamentos do
acionamento da bomba
hidrostática ............................................ 140-05-54
Ajustar folga entre dentes de
engrenagens do acionamento
da bomba hidrostática ........................... 140-05-55
Desmontar e montar tela filtrante
de óleo................................................... 140-05-55
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Válvula e caixa de engrenagens do motor
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1553
Válvula e caixa de engrenagens do motor
PN=1554
Válvula e caixa de engrenagens do motor
Informações gerais
O retentor interno (A) pode ser trocado sem drenar o óleo
da caixa de engrenagens. (Ver Remover e instalar caixa
de engrenagens do motor na seção 140, grupo 05.)
O reparo pode ser feito em qualquer área sem desmontar
H57504 —UN—27MAY99
a caixa de engrenagens completa. Somente para
desmontagem completa é necessário remover a caixa
de engrenagens.
A—Retentor interno
RG53986,0000E35 -54-04FEB10-1/2
H57366 —UN—19MAY99
RG53986,0000E35 -54-04FEB10-2/2
PN=1555
Válvula e caixa de engrenagens do motor
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro 1. Mova o sem-fim de descarga para a posição de
de algumas horas ou poderá resultar em descarga. Abaixe totalmente a plataforma e o tambor
gangrena. Os médicos não-familiarizados com até o solo e continue a pressionar o interruptor por 5
este tipo de lesão podem entrar em contato segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
com o Departamento Médico da Deere & Desligue o motor e retire a chave.
Company, em Moline, Illinois ou com outra
fonte médica especializada. 2. Desconecte o cabo terra das baterias.
OU90500,00002AB -54-08APR14-1/11
H108153 —UN—11JUN13
8. Solte as porcas (D) para liberar a tensão e remova a
correia do acionamento do picador (C). Deixe a correia
do acionamento pendurada na polia inferior e cubra.
9. Remova o conjunto do acionamento de velocidade
variável. (Consulte Remova e instale Acionamento de
Velocidade Variável do Rotor na Seção 140, Grupo 05.)
10. Remova a bomba da transmissão hidrostática.
(Consulte Remover e instalar a bomba
hidrostática—Transmissão automática de duas faixas
na seção 50, grupo 15.)
H101594 —UN—20MAY11
PN=1556
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101598 —UN—20MAY11
OU90500,00002AB -54-08APR14-3/11
H101599 —UN—20MAY11
A—Parafuso (7 usados) C—Parafuso (2 usados)
B—Suporte da Polia D—Suporte da Mangueira
Intermediária do Picador Hidráulica
OU90500,00002AB -54-08APR14-4/11
H108155 —UN—11JUN13
B—Conector (4 usados) usadas)
PN=1557
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101601 —UN—20MAY11
16. Remova os parafusos (A).
H101602 —UN—20MAY11
de apoio JT07334 para auxiliar no reparo da caixa
de engrenagens.
H101623 —UN—20MAY11
Continua na próxima página OU90500,00002AB -54-08APR14-6/11
PN=1558
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101624 —UN—20MAY11
no motor com a caixa de engrenagens. Instale os
parafusos (B). Aperte os parafusos de acordo com
as especificações.
Especificação
Parafusos do motor à
caixa de engrenagens do
motor—Torque..............................................................................340 Nm
(250 lb.-ft.)
H101602 —UN—20MAY11
Especificação
Parafusos da Caixa
de Câmbio do Motor à
Estrutura—Torque........................................................................123 Nm
(91 lb.-ft.)
H101623 —UN—20MAY11
24. Instale a bomba hidrostática. (Consulte Remover
e instalar a bomba hidrostática—Transmissão
automática de duas faixas na seção 50, grupo 15.)
H101625 —UN—20MAY11
PN=1559
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H108155 —UN—11JUN13
OU90500,00002AB -54-08APR14-8/11
H101599 —UN—20MAY11
B—Suporte da Polia D—Suporte da Mangueira
Intermediária do Picador Hidráulica
OU90500,00002AB -54-08APR14-9/11
H101598 —UN—20MAY11
A—Conjunto da polia B—Parafusos (3 usados)
intermediária do sem-fim
PN=1560
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H108153 —UN—11JUN13
Capacidades da Caixa de Engrenagens do Motor Principal
Caixa de Engrenagens do 31 l (8.2 gal.)
Motor—Sem Transmissão
Automática de Dois Grupos
Caixa de Engrenagens do 51 L (13.5 gal.)
Motor—Com Transmissão
Automática de Dois Grupos
H101594 —UN—20MAY11
OU90500,00002AB -54-08APR14-11/11
PN=1561
Válvula e caixa de engrenagens do motor
24
20
21 22 23
19
18
8
17
13 12
16 15
14 11 6 4
H102951 —UN—23AUG11
5
9 7
10 3
2
1— Potência do motor 8— Potência para as bombas 14— 50 Nm (37 lb.-ft.) 22— Calços-Pré-carga dos
2— 15 Nm (144 lb.-in.) 9— 0,38 mm (0,015 in) folga + 1/4 15— 75 Nm (55 lb.-ft.) rolamentos
3— 50 Nm (37 lb.-ft.) de volta para pré-carregar 16— Acionamento do picador 23— Placas da embreagem
4— Disco da embreagem úmida 10— 50 Nm (37 lb.-ft.) 17— Acionamento da descarga úmida (4 usadas na S540,
(4 usados nos motores de 6,8 11— Calços-Folga entre dentes 18— 340 Nm (250 lb.-ft.) S550, S660 e S670, 5 usadas
e 9,0 L, 5 usados no motores de engrenagens 19— Calços-Folga entre dentes na S680 e S690)
de 13,5 L) 12— Calços-Posição das de engrenagens 24— 340 Nm (250 lb.-ft.)
5— 75 Nm (55 lb.-ft.) engrenagens 20— 50 Nm (37 lb.-ft.)
6— 50 Nm (37 lb.-ft.) 13— Calços-Posição das 21— Acionamento do separador
7— 70 Nm (52 lb.-ft.) sem folga engrenagens
OU90500,00002AE -54-02FEB15-1/1
PN=1562
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107902 —UN—22MAY13
as baterias—modelo B na seção 40, grupo 15.)
NOTA: A proteção lateral pode ser removida para
ajudar na manutenção do comando de velocidade
variável, embora não seja necessário.
A—Parafuso C—Tubo
B—Braçadeira (2 usadas)
H107819 —UN—10MAY13
Continua na próxima página MR67966,0000601 -54-22MAY13-2/6
PN=1563
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107817 —UN—10MAY13
conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de
vazamentos a alta pressão aliviando a pressão
do sistema antes de desconectar quaisquer
linhas, encaixes ou conexões hidráulicas.
H107816 —UN—10MAY13
11. Remova a correia motriz (D). (Consulte remova e
instale o sensor de torque do rotor—acionado na
seção 120, grupo 05.)
12. Desconecte a linha de óleo (E).
PN=1564
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107817 —UN—10MAY13
vazamento de óleo. Aperte os parafusos de acordo
com as especificações.
Especificação
Parafusos do
acionamento
de velocidade
variável—Torque............................................................................84 Nm
(62 lb.-ft.)
H107816 —UN—10MAY13
21. Instale a correia de acionamento (D). (Consulte remova
e instale o sensor de torque do rotor—acionado na
seção 120, grupo 05.)
H107818 —UN—10MAY13
MR67966,0000601 -54-22MAY13-4/6
de gerenciamento de
detritos—Torque............................................................................. 11 Nm
(97 lb.-in.)
A—Parafuso C—Tubo
B—Braçadeira (2 usadas)
PN=1565
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107903 —UN—22MAY13
26. Aperte as porcas (A) até a arruela se alinhar com o
entalhe no regulador (D).
27. Conecte o cabo de aterramento da bateria. (Consulte
remova e instale as baterias—modelo A ou remova e
instale as baterias—modelo B na seção 40, grupo 15.)
28. Instale o bujão de óleo e encha a caixa de
engrenagens até o nível máximo na vareta.
A—Porca (2 usadas) C—Contrapino e Pino
29. Opere a máquina com o separador acionado e B—Braço tensor D—Medidor
verifique o nível do fluído.
MR67966,0000601 -54-22MAY13-6/6
PN=1566
Válvula e caixa de engrenagens do motor
PN=1567
Válvula e caixa de engrenagens do motor
17
12
16
11 15
10 14
9 13
4 8
2
6 32
4
3
1
24
31
25
23 30
22
26
29
28
21 27
20
19
18
H86480 —UN—22AUG06
PN=1568
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H108239 —UN—12JUN13
NOTA: Nas máquinas com comando de velocidade
variável de trabalho regular, não é necessário
remover o conjunto do comando de velocidade
variável da caixa de engrenagens de transferência
para a manutenção das metades de polia. O
conjunto deve ser removido em máquinas com
comando de velocidade variável de trabalho pesado.
A—Conexão C—Arruela
B—Porca de Travamento
H57230 —UN—19MAY99
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-3/17
PN=1569
Válvula e caixa de engrenagens do motor
A—Pistão B—Carcaça
H57232 —UN—19MAY99
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-5/17
H57233 —UN—19MAY99
a vedação (C).
7. Instale o pistão dentro do corpo.
H57234 —UN—20MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-6/17
PN=1570
Válvula e caixa de engrenagens do motor
A—Bujão B—Polia
H57291 —UN—19MAY99
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-7/17
H57235 —UN—19MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-8/17
PN=1571
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101629 —UN—23MAY11
15. Instale a bucha (B).
16. Instale o anel O (A) e o anel elástico (D).
17. Instale a vedação (C) na metade da polia.
H69110 —UN—06JUL01
A
H101631 —UN—23MAY11
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-9/17
PN=1572
Válvula e caixa de engrenagens do motor
A—Vedação B—Vedação
H86481 —UN—22AUG06
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-11/17
H101626 —UN—23MAY11
22. Instale o cubo (C) e os parafusos sextavados (B).
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Polia
do Acionamento de
Velocidade Variável do
Rotor—Torque..............................................................................123 Nm
(91 lb.-ft.)
A—Vedação C—Cubo
B—Parafuso (6 usados)
H101627 —UN—23MAY11
Continua na próxima página OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-12/17
PN=1573
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57237 —UN—19MAY99
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-13/17
A—Bujão B—Polia
H57291 —UN—19MAY99
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-14/17
H57231 —UN—20MAY99
(1.78 in.)
Polia do Acionamento
Variável do Rotor
para Trabalho
Pesado—Lacuna........................................................................... 50 mm
(1.97 in.)
PN=1574
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57230 —UN—19MAY99
(227 lb.-ft.)
A—Conexão C—Arruela
B—Porca de Travamento
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-16/17
H107829 —UN—13MAY13
A—Conexão de lubrificação B—Bujão
OUO6083,0000DA2 -54-12JUN13-17/17
PN=1575
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101630 —UN—23MAY11
MR67966,0000365 -54-30AUG11-2/3
H57239 —UN—19MAY99
A—Anel de retenção B—Eixo
MR67966,0000365 -54-30AUG11-3/3
PN=1576
Válvula e caixa de engrenagens do motor
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure vazamentos com
um pedaço de cartolina. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
de algumas horas ou poderá resultar em Remova a chave.
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma 2. Desconecte o cabo terra da bateria. (Consulte remova
fonte adequada de conhecimentos médicos e instale as baterias—modelo A ou remova e instale
nesta área. Essas informações encontram-se as baterias—modelo B na seção 40, grupo 15.)
disponíveis no Departamento Médico da Deere 3. Remova o acionamento velocidade variável do
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. rotor. (Consulte Remova e instale Acionamento de
Velocidade Variável do Rotor na Seção 140, Grupo 05.)
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o
solo e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
OUO6083,0000D61 -54-16MAY13-1/3
H107831 —UN—13MAY13
grupo 10.)
PN=1577
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107833 —UN—13MAY13
instalação. Aperte cada parafuso por igual para
evitar danos ao anel de vedação.
PN=1578
Válvula e caixa de engrenagens do motor
PN=1579
Válvula e caixa de engrenagens do motor
2
3
4
5
6
10
4
3 7
9
11
12
8
13
14
15
16
24
17
25
27
31 18
29
32 19 20
21
22
26
28 34
35 36 23
30
H101794 —UN—01JUN11
38
33
37
PN=1580
Válvula e caixa de engrenagens do motor
1— Caixa de engrenagens 11— Calota do Miolo 17— Arruela de pressão (5 27— Anel retentor (2 usados)
2— Calço (conforme necessário) 12— Cubo usadas nos motores de 6,8 28— Anel de vedação
3— Capa do Rolamento (2 13— Disco da embreagem (4 e 9,0 l, 6 usadas no motores 29— Mancal
usadas) usadas nos motores de 6,8 de 13,5 l) 30— Anel Elástico
4— Cone do Rolamento (2 e 9,0 l, 5 usadas no motores 18— Pistão 31— Bujão
usados) de 13,5 l) 19— Retentor 32— Carcaça
5— Engrenagem Hidrostática 14— Placa da embreagem (4 20— Arruela de Segurança 33— Parafuso (6 usados)
6— Calço (conforme necessário) usadas nos motores de 6,8 21— Anel Elástico 34— Junta
7— Carcaça e 9,0 l, 5 usadas no motores 22— Arruela de Centralização 35— Retentor
8— Parafuso (6 usados) de 13,5 l) 23— Tambor 36— Placa de Vedação
9— Anel de Vedação 15— Anel Elástico 24— Eixo 37— Parafuso (6 usados)
10— Parafuso (6 usados) 16— Retentor 25— Anel Elástico 38— Retentor
26— Arruela de Segurança
OU90500,00002D6 -54-29APR14-2/19
H55017 —UN—26MAR99
A—Parafusos (8 usados) C—Parafusos (6 usados)
B—Placa de Vedação e Junta D—Orifício com Rosca (3
usados)
OU90500,00002D6 -54-29APR14-3/19
H55013 —UN—26MAR99
PN=1581
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57175 —UN—13MAY99
OU90500,00002D6 -54-29APR14-5/19
H51695 —UN—13MAY99
as arruelas estiverem soltas, troque o cubo.
PN=1582
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H51696 —UN—03MAY99
H55034 —UN—29MAR99
H102946 —UN—10AUG11
PN=1583
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H72394 —UN—03JUN02
A—Compressor de Arruela de C—Retenção
Pressão JDT24A
B—Anel Elástico
OU90500,00002D6 -54-29APR14-8/19
H101738 —UN—26MAY11
A—Oríficio de Ar C—Saliência
B—Pistão
OU90500,00002D6 -54-29APR14-9/19
H101739 —UN—06JUN11
PN=1584
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57185 —UN—14MAY99
H57186 —UN—14MAY99
OU90500,00002D6 -54-29APR14-11/19
H40151 —UN—12DEC88
A—Anéis de Vedação B—Arruela de Segurança
PN=1585
Válvula e caixa de engrenagens do motor
A—Anel Elástico
H57185 —UN—14MAY99
OU90500,00002D6 -54-29APR14-13/19
H101739 —UN—06JUN11
OU90500,00002D6 -54-29APR14-14/19
PN=1586
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H51696 —UN—03MAY99
H55034 —UN—29MAR99
H102946 —UN—10AUG11
PN=1587
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H58495 —UN—24JUN99
24. Instale o cubo (A).
OU90500,00002D6 -54-29APR14-17/19
H57175 —UN—13MAY99
26. Instale a embreagem na caixa de câmbio. Aperte os
parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Embreagem à Caixa de
Câmbio—Torque............................................................................50 Nm
(40 lb.-ft.) A—Parafusos (6 usados) B—Cubo
PN=1588
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H84143 —UN—27JUL05
vedação. Monte a placa de vedação com
o lábio de vedação seco.
H84144 —UN—27JUL05
PTO do Motor Principal da
Colheitadeira JDG10028
B—Retentor
H84145 —UN—27JUL05
OU90500,00002D6 -54-29APR14-19/19
PN=1589
Válvula e caixa de engrenagens do motor
B
D
E
F
G
C
H
I
J
H101670 —UN—02JUN11
A—Caixa de Engrenagens do D—Engrenagem Cônica do G—Calço (4 usados) K—Embreagem Úmida do
Motor Principal Acionamento H—Alojamento Acionamento do Separador
B—Eixo de Acionamento E—Pista Interna do Rolamento I— Parafuso Sextavado (6 L— Parafuso Sextavado (6
Hidrostático F— Pista Externa do Rolamento usados) usados)
C—Chaveta J— Junta da Embreagem
PN=1590
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101669 —UN—25MAY11
IMPORTANTE: As engrenagens estão disponíveis
somente como um conjunto casado. Troque
como um conjunto casado.
PN=1591
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101790 —UN—09JUN11
Para calcular o pacote de calços requerido, adicione
a dimensão do alojamento da caixa de engrenagens
(D) à dimensão da engrenagem cônica (B). Subtraia a D
dimensão do tubo da engrenagem (C) e a largura do
rolamento do resultado.
Exemplo:
Dimensão no alojamento 109,50 mm (4.31 in.)
Mais dimensão na engrenagem 80,00 mm (3.15 in.)
Resultado 189,50 mm (7.46 in.)
Menos a dimensão no tubo da 166,00 mm (6.54 in.)
engrenagem
Resultado 23,50 mm (0.93 in.)
H72396 —UN—03JUN02
Menos a largura do rolamento 22,15 mm (0.87 in.)
(sempre a mesma)
Pacote de calços requerido 1,35 mm (0.053 in.)
PN=1592
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H102952 —UN—11AUG11
• 0,08 mm (0,003")
• 0,13 mm (0,005")
• 0,25 mm (0,010")
• 0,50 mm (0,020")
2. Aperte os parafusos (A) de acordo com a
especificação antes de verificar a folga axial com um
relógio comparador. A espessura total dos calços
a serem removidos é igual à medida da folga axial
mais 0,03—0,13 mm (0.001—0.005") para obter a
pré-carga desejada.
Especificação
Parafusos da
H57347 —UN—19MAY99
embreagem à caixa de
engrenagens—Torque...................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
Exemplo:
Medição da folga axial 0,17 mm (0,007")
Pré-carga desejada 0,08 mm (0,003")
Tamanho de calços a remover 0,25 mm (0,010")
A—Parafuso (6 usados)
3. Instale os demais calços no diâmetro piloto do mancal
de rolamento. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Embreagem úmida da caixa de engrenagens do
motor—Especificação
Parafusos da
embreagem à caixa de
engrenagens—Torque...................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
SD54209,0000191 -54-11AUG11-1/1
PN=1593
Válvula e caixa de engrenagens do motor
14
13
10 11
8
7
6 12
4
3
24
2 22
1 21
5 20
19
18 23 25
17
H108246 —UN—20JUN13
16
15
PN=1594
Válvula e caixa de engrenagens do motor
A—Porca B—Arruela
H108247 —UN—14JUN13
MR67966,000064C -54-20JUN13-2/10
A—Polia B—Extrator
H108248 —UN—14JUN13
MR67966,000064C -54-20JUN13-3/10
H101672 —UN—25MAY11
C—Polia do Acionamento do
Picador
PN=1595
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57815 —UN—02JUN99
MR67966,000064C -54-20JUN13-5/10
H101674 —UN—25MAY11
A— Parafuso (6 usados) D—Vedação
B—Carcaça E—Parafuso (2 usados)
C—Cubo
MR67966,000064C -54-20JUN13-6/10
H101675 —UN—25MAY11
IMPORTANTE: As engrenagens estão disponíveis
somente como um conjunto casado. Troque
como um conjunto casado.
PN=1596
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101674 —UN—25MAY11
(37 lb.-ft.)
MR67966,000064C -54-20JUN13-8/10
H101672 —UN—25MAY11
Parafuso da Polia
do Acionamento do
Picador—Torque.............................................................................87 Nm
(64 lb.-ft.)
MR67966,000064C -54-20JUN13-9/10
de Descarga—Torque..................................................................340 Nm
(250 lb.-ft.)
MR67966,000064C -54-20JUN13-10/10
PN=1597
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101800 —UN—09JUN11
dimensão do alojamento da caixa de engrenagens (C) e
a largura dom rolamento da dimensão da engrenagem
cônica (B).
Exemplo:
Dimensão na engrenagem 72,31 mm (2.85 in.)
Menos dimensão no alojamento 46,76 mm (1.84 in.)
Resultado 25,55 mm (1.01 in.)
Menos a largura do rolamento (sempre
24,12 mm (0.95 in.)
a mesma)
Pacote de calços requerido: 1,43 mm (0.06 in.)
H71544 —UN—04APR02
NOTA: Se as dimensões não estiverem estampadas
no alojamento, use 47,00 mm (1.85 in) para
determinar o conjunto de calços.
Se as dimensões não estiverem estampadas
na engrenagem, use 72,50 mm (2,85 in) para
determinar o conjunto de calços.
Outras marcas no conjunto de engrenagens são A—Calços C—Dimensão do Alojamento
identificações para assegurar que um conjunto B—Dimensão da Engrenagem
casado seja mantido durante a produção.
OU90500,00002D5 -54-29APR14-1/1
PN=1598
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107888 —UN—23MAY13
B
D
H57396 —UN—21MAY99
• 0,25 mm (0,010 in.)
• 0,50 mm (0.020 in.)
2. Aperte os parafusos sextavados (C) de acordo com
a especificação antes de verificar a folga axial com
um indicador. A espessura total dos calços a ser
removida é a medida da folga mais 0,03 a 0,13 mm
(0.001 a 0.005 in) para obter a pré-carga desejada.
A—Calço C—Parafuso
Especificação B—Mancal de Rolamento D—Anel de Vedação
Parafusos do Alojamento
do Rolamento à Caixa de
Câmbio—Torque............................................................................50 Nm
Especificação
(37 lb.-ft.)
Parafusos do Alojamento
Exemplo: do Rolamento à Caixa de
Medição da folga axial 0,17 mm (0,007 in.) Câmbio—Torque............................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
Pré-Carga Desejada 0,08 mm (0.003 in.)
Tamanho de Calços a Remover 0,25 mm (0,010 in.)
PN=1599
Válvula e caixa de engrenagens do motor
C
B
A
J E
K
B
J C
I D
F
H
H70533 —UN—08JAN02
G
NOTA: Não é necessário remover a caixa de câmbio 1. Remova a caixa de transferência. (Consulte Remova
do motor da colheitadeira para trabalhar no e Instale a Caixa de Câmbio de Transferência na
acionamento do separador. Seção 140, Grupo 05.)
OUO6083,0000BF2 -54-28NOV12-1/3
PN=1600
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57433 —UN—21MAY99
6. Remova a engrenagem cônica (D) do alojamento (E).
7. Inspecione o alojamento, anéis de vedação, capas de
rolamento e engrenagens quanto a danos e desgaste.
Substitua as peças conforme necessário.
8. Instale a engrenagem cônica no alojamento.
9. Instale a engrenagem (C). Ajuste a pré-carga nos
rolamentos do acionamento do separador. (Consulte
Ajuste a Pré-carga nos Rolamentos do Acionamento
do Separador. na Seção 140, Grupo 05.)
10. Instale o acionamento do separador na caixa de
câmbio. Aperte os parafusos de acordo com a
H57448 —UN—21MAY99
especificação.
Especificação
Parafusos do
Acionamento do
Separador à Caixa de
Câmbio—Torque...........................................................................50 N·m
(37 lb.-ft.)
H57449 —UN—21MAY99
OUO6083,0000BF2 -54-28NOV12-3/3
PN=1601
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57503 —UN—21MAY99
da engrenagem cônica espiral com o lado chanfrado
contra a arruela de pressão. Use a chave de parafuso
JDG666 e aperte a porca autofrenante de acordo
com a especificação para a folga da extremidade do
rolamento (B).
Especificação
Acionamento do
separador—Folga............................................................ 0,33 a 0,43 mm
(0.010—0.020 in.)
+ 1/4 volta para a pré-carga
H57536 —UN—27MAY99
com um martelo de material macio e gire a
engrenagem pelo menos cinco voltas antes de tirar as
medida de folga da extremidade ou torque de giro.
Aperte a porca 90 graus (1/4 de volta).
4. Monte a arruela de pressão sobre o cubo da
engrenagem cônica espiral com o lado côncavo para
fora. Se nenhuma lingueta da arruela se alinhar com
uma fenda na porca aperte a porca até o alinhamento
com a fenda mais próxima.
5. Use a chave de parafuso JDG666 e instale a porca
autofrenante externa (C) com o lado chanfrado contra
a arruela de pressão.
H57505 —UN—21MAY99
6. Com a porca encaixada na arruela, curve uma lingueta
da arruela em uma fenda da porca interna. Aperte a
porca externa de acordo com a especificação.
Especificação
Porca autofrenante
externa do acionamento
do separador—Torque....................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.) A—Porca autofrenante interna B—Torque do arrasto do
rolamento
O torque da resistência ao rolamento não deve
exceder a especificação.
Especificação pressão e desaperte a porca interna 45 graus (1/8 de
Conjunto do acionamento volta). Repita a instalação e o ajuste.
do separador—Torque de
arrasto de rolamento....................................................................28 Ncm A montagem final deve ter folga da extremidade zero
(40 oz.-in.) e menos de 28 N·cm (40 oz.-in.) de torque de giro.
Se a resistência ao rolamento estiver muito alta, 7. Curve uma lingueta da arruela de pressão na fenda
remova a porca autofrenante externa e a arruela de da porca externa.
OU90500,00002D7 -54-29APR14-1/1
PN=1602
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H57537 —UN—27MAY99
da engrenagem maior de +0.1 a -0.0 mm (+0.004 a
-0.0") na condição de engrenamento mais apertada.
2. Instale os calços e o anel de vedação no diâmetro
piloto do mancal de rolamento. Aperte os parafusos
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
acionamento da • 0,08 mm (0,003")
trilha à caixa de • 0,13 mm (0,005")
engrenagens—Torque...................................................................50 N·m • 0,25 mm (0,010")
(37 lb-ft) • 0,50 mm (0,020")
PN=1603
Válvula e caixa de engrenagens do motor
4
5
6
7
8
7
10
H108250 —UN—24JUN13
11 9
12
13
14
15
NOTA: Não é necessário remover a caixa de engrenagens 1. Remova a bomba hidrostática. (Consulte Remover
do motor da colheitadeira para trabalhar no e instalar a bomba hidrostática—Transmissão
acionamento da bomba hidrostática. automática de duas faixas na seção 50, grupo 15.)
OU90500,00002AD -54-30JAN15-1/5
PN=1604
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101735 —UN—25MAY11
A—Porcas autofrenantes (2 C—Arruela chavetada
usadas)
B—Arruela de pressão
OU90500,00002AD -54-30JAN15-3/5
H101736 —UN—25MAY11
9. Ajuste a pré-carga nos rolamentos do acionamento da
bomba hidrostática. (Consulte Ajustar Pré-carga nos
Rolamentos do Acionamento da Bomba Hidrostática
na Seção 140, Grupo 05.)
OU90500,00002AD -54-30JAN15-4/5
H107904 —UN—22MAY13
Acionamento da Bomba
Hidrostática—Torque......................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
OU90500,00002AD -54-30JAN15-5/5
PN=1605
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H101789 —UN—03JUN11
2. Instale a porca (A) usando a chave de porca JDG666
ou JDG1171 no cubo da engrenagem cônica espiral
com o lado chanfrado contra a arruela chavetada.
Aperte a porca de acordo com a especificação para
proporcionar a folga axial no rolamento.
Especificação
Engrenagem
motriz da bomba
hidrostática—Folga A—Contraporca
axial................................................................................. 0,00—0,02 mm
(0,00"—0,001")
+ 1/4 volta para a pré-carga O torque da resistência ao rolamento não deve
exceder a especificação.
3. Bata levemente em cada extremidade da engrenagem
Especificação
com um martelo de material macio e gire a
Bomba de acionamento
engrenagem pelo menos cinco voltas antes de tirar as
hidrostático—Resistência
medida de folga axial ou torque de arrasto. Aperte a
ao rolamento....................................................................... 25—50 N·cm
porca 90 graus (1/4 de volta).
(35—71 oz.-in.)
4. Monte a arruela chavetada sobre o cubo da
engrenagem cônica espiral com o lado côncavo para Se a resistência ao rolamento estiver muito alta,
fora. Se nenhuma lingueta da arruela se alinhar com remova a contraporca externa e a arruela de bloqueio
uma fenda na porca aperte a porca até o alinhamento e desaperte a porca interna 45 graus (1/8 de volta).
com a fenda mais próxima. Repita a instalação e o ajuste.
5. Instale a porca usando a chave de porca JDG666 A montagem final deve ter folga axial zero e menos
ou JDG1171 com o lado chanfrado contra a arruela de 25—50 N·cm (35—71 oz.-in.) de resistência ao
chavetada. rolamento.
6. Com a porca encaixada na arruela, curve uma lingueta 7. Curve uma lingueta da arruela de bloqueio na fenda
da arruela em uma fenda da porca interna. Aperte a da porca externa.
porca externa de acordo com a especificação.
Especificação
Porca externa do
acionamento da bomba
hidrostática—Torque.....................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
SD54209,0000195 -54-27MAY11-1/1
PN=1606
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107905 —UN—22MAY13
extremidade da engrenagem menor) + 0,1 a - 0,0 mm
(+ 0.004 a - 0.0 in) na condição mais apertada da
malha da engrenagem.
2. Instale os calços e o anel de vedação no diâmetro
piloto do mancal de rolamento. Aperte os parafusos
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Acionamento da Bomba • 0,08 mm (0.003 in.)
Hidrostática à Caixa de • 0,13 mm (0,005 in.)
Câmbio—Torque.......................................................................... 50 N·m • 0,25 mm (0,010 in.)
(37 lb.-ft.) • 0,50 mm (0.020 in.)
H107938 —UN—23MAY13
2. Remova e limpa a tela de óleo (D) com um solvente
seguro.
3. Limpe inteiramente a área do reservatório (E).
4. Substitua o anel O (C) se necessário.
5. Instale a tela filtrante de óleo na tampa. Verifique a
extremidade fechadas da tela se encaixem no recesso
(F) na parte dianteira da caixa de engrenagens.
NOTA: A tampa deve estar orientada para posicionar a
tela filtrante num nível baixo no reservatório.
MR67966,0000604 -54-23MAY13-1/1
PN=1607
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H107935 —UN—23MAY13
Verifique se a caneleta está conectada à
tampa conforme mostrado ou o óleo não está
sendo distribuído aos rolamentos.
H107936 —UN—23MAY13
Parafusos da tampa
da caneleta de
óleo—Torque.................................................................................25 N·m
(18 lb.-ft.)
H107937 —UN—23MAY13
MR67966,000057A -54-23MAY13-1/1
PN=1608
Válvula e caixa de engrenagens do motor
H106827 —UN—06FEB13
3. Instale o tubo da vareta de nível (B) com um
novo O-ring. Aperte a porca (A) de acordo com a
especificação.
Especificação
Porca do Tubo da Vareta
da Caixa de Câmbio do
Motor—Torque.............................................................................135 N·m
(100 lb.-ft.)
A—Porca B—Tubo da Vareta
OUO6083,0000C45 -54-06FEB13-1/1
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure vazamentos com
um pedaço de cartolina. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
H108158 —UN—12JUN13
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
PN=1609
Válvula e caixa de engrenagens do motor
1
20
12
21 25
18 15
19 15
22 24
12
12
15 4
16 23 2
3
15
17 14
4
16 4
5
4
15
14
13
6
12 4
11 7
10
8
9
8
H101793 —UN—16JUN11
PN=1610
Válvula e caixa de engrenagens do motor
21
2
2
3
18 4
2 2
4
20 3
19
17 15
4 2
14
4
16
5
15 4
14
13 6
2
4 4
7
5
4
8
4
2 8
4 9
4 2 10
4 5
4
12
2 7
11
H101792 —UN—20JUN11
PN=1611
Válvula e caixa de engrenagens do motor
1. Consulte a vista expandida para montar e desmontar. obter a especificação. Cada calço aumenta a pressão
em aproximadamente 69 kPa (0,69 bar). (10 psi).
2. Lave as peças em solvente e seque-as
completamente. Especificação
Válvula de pressão
3. Use uma lixa de esmeril para remover pequenas regulada—Pressão.......................................................... 1103- 1379 kPa
escoriações e rebarbas. Substitua as peças conforme 11-13,8 bar
necessário. (160 a 200 psi)
4. Insira os furos transversais nas válvulas (14) no 6. Instale o sensor de temperatura (23 ou 20) na porta
alojamento primeiro. “TI”. Aperte de acordo com a especificação.
NOTA: Esta etapa refere-se somente a máquinas Especificação
de centro aberto. Sensor de Temperatura
do Óleo da Embreagem
5. Reponha a mesma quantidade de calços (17) que Úmida—Torque..............................................................................27 Nm
foi removida. Ele são pré-ajustados de fábrica. (20 lb.-ft.)
Podem, se o bloco de válvulas (13) ou a mola (16)
for substituída, instale os calços originais e verifique 7. Instale o pressostato (1) na porta “PI”.
a pressão regulada. Adicione calços necessários até
DF67602,0000422 -54-04FEB15-3/4
H102950 —UN—10AUG11
Instale os solenoides e aperte os parafusos Allen (A)
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen do
Solenoide—Torque..........................................................................3 N‧m
(27 lb.-in.)
DF67602,0000422 -54-04FEB15-4/4
PN=1612
Seção 199
Ferramentas fabricadas por concessionários
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Ferramentas fabricadas por concessionários
DFRW20 — dispositivo de fixação do compressor
A B C
D
J
F I
H107675 —UN—16MAY13
H C D
G
K
PN=1615
Ferramentas fabricadas por concessionários
B A C
H94603 —UN—14SEP09
E G
A—65±2 mm (2.559±0.079 in.) C—125±5 mm (4.921±0.197 in.) E—33±2 mm (1.299±0.079 in.) G—37 mm (1.46 in.)
B—96±1 mm (3.78±0.039 in.) D—105±10 mm (4.134±0.394 in.) F— 68±2 mm (2.087±0.079 in.)
OUO6083,0000998 -54-13FEB12-1/1
PN=1616
Ferramentas fabricadas por concessionários
C
D
ZX1038130 —UN—23SEP05
I
G H
ZX1038130
FS41334,0000176 -54-07JUL08-1/1
PN=1617
Ferramentas fabricadas por concessionários
B A C
H94603 —UN—14SEP09
E G
A—65±2 mm (2.559±0.079 in.) C—130±5 mm (5.118±0.197 in.) E—40±2 mm (1.575±0.079 in.) G—70 mm (2.756 in.)
B—104±1 mm (4.094±0.039 in.) D—150±10 mm (5.906±0.394 in.) F— 80±2 mm (3.15±0.079 in.)
PN=1618
Ferramentas fabricadas por concessionários
A B
H100710 —UN—17MAR11
A—178 mm (7") C—Braçadeira do terminal
B—Braçadeira do terminal negativo
positivo
OUO6083,00009FE -54-14MAR12-1/1
PN=1619
Ferramentas fabricadas por concessionários
H105020 —UN—14MAR12
Fure com uma broca de 6 mm (0.25 in.) em (B) e (C).
Instale parafuso M6 e porca no furo central. Instale a
placa no cubo com a porca na parte externa.
C
Usado para medir o torque de arrasto de giro no eixo
traseiro e cubos do eixo de tensão.
OUO6083,00009FF -54-14MAR12-1/1
PN=1620
Índice
Página
Página
A
Ajuste do eixo traseiro ......................................... 60-05-51
Abrigo do separador Alavanca da sinaleira direcional
Portas asa de gaivota Remover e instalar
Alinhar Coluna da direção ........................................ 40-30-18
Corpo .......................................................... 80-05-6 Alavanca do interruptor da buzina
Remova e instale............................................ 80-05-1 Alavanca dos limpadores e lavador de
Acelerador do alimentador parabrisa
Tiras de desgaste Alavanca da sinaleira direcional
Remova e instale.......................................... 120-05-9 Alavanca do interruptor de luzes .............. 40-30-18
Acionamento da bomba Alavanca multifuncional
Correia coletora/molinete Remova e instale
Remover e instalar ....................................... 70-10-17 Console do repouso do braço ...................... 40-30-11
Acionamento da bomba da correia Sensor de taxa de alimentação
coletora/molinete Remover e instalar ......................................... 40-35-9
Remover e instalar........................................... 70-10-17 Alça do isolador longitudinal
Acionamento da bomba hidrostática Remova e instale ............................................. 90-15-59
Desmonte e monte......................................... 140-05-52 Aleta da tampa superior
Acionamento da tela rotativa Sensor de posição do braço
Vista explodida Desmontar e montar..................................... 40-35-21
Sistema de arrefecimento .............................. 20-10-3 Alimentação - Especificações................................ 10-10-4
Acionamento do separador Alimentador
Desmonte e monte......................................... 140-05-48 Ajustes
Embreagem úmida Corrente do transportador
Desmontagem e montagem ....................... 140-05-28 S660, S670, S680 e S690 ...................... 110-05-15
Acionamento para trabalho pesado do Conjunto do piso intermediário
picador Remoção e instalação
Contraeixo de acionamento S660, S670, S680 e S690 ...................... 110-05-33
Remova e instale......................120-15-26, 120-15-35 Eixo superior
acionamento planetário do câmbio de Desmonte e monte ..................................... 110-10-12
marchas Elo da corrente do transportador
Transmissão automática de duas faixas Remoção .................................................... 110-05-17
Desmontagem e montagem ......................... 50-10-44 Embreagem deslizante do eixo superior
Instalação ..................................................... 50-10-61 Instale........................................................... 110-10-5
Remoção ...................................................... 50-10-42 Remova ........................................................ 110-10-1
Acionamento variável Lâmina da corrente do transportador
Rotor Remoção .................................................... 110-05-18
Desmontar e montar................................... 140-05-16 Remova e instale
Remova e instale........................................ 140-05-11 (S680 STS, S685 STS e S690
Acionamentos STS) ........................................................... 110-05-7
Auxílio da roda traseira motorizada Substituição
Lavagem......................................................... 50-30-2 Correia de acionamento de velocidade
Acionamentos do separador variável ..................................................... 110-15-68
Contraeixo direito traseiro Suportes do eixo superior
Remoção e instalação.................................. 120-10-4 Remova e instale.......................................... 110-10-6
Especificações ................................................. 120-10-1 Tambor do alimentador
Acionamentos do sistema do sem-fim de Remova e instale........................................ 110-05-24
descarga Válvula hidráulica de inclinação de avanço
Especificações ................................................. 130-10-1 e recuo
Acumulador Desmonte e monte ....................................... 70-15-39
Informações gerais ............................................ 70-25-1 Alimentador do cilindro
Pressão de pré-carga ........................................ 70-25-4 Ajustar
Verificação do sistema de flutuação da Correia motriz de velocidade
plataforma ........................................................ 70-25-2 variável ..................................................... 110-15-70
Adesivos e vedantes ........................................... 10-10-24 Bandas de desgaste da corrente do
Ajustar a convergência ........................................ 60-05-38 transportador
Ajustar braços do limpador de parabrisa Trocar ......................................................... 110-05-19
Limpadores de parabrisa ................................... 40-40-4
PN=1
Índice
Página Página
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Índice
Página Página
PN=5
Índice
Página Página
PN=6
Índice
Página Página
PN=7
Índice
Página Página
PN=8
Índice
Página Página
Rolamento direito
Remover e instalar ....................................... 120-10-8 D
Controle da velocidade
Acionamento do ventilador ............................ 120-20-15 Dentes da trilha
Controle de ajuste de altura do assento Localização
Remova e instale ............................................. 90-15-70 Configuração de grãos resistentes rotor
Controle de inclinação lateral TriStream.................................................. 120-05-97
Sensor de posição do braço Configuração do Conjunto Compacto
Desmontar e montar..................................... 40-35-21 Rotor TriStream ...................................... 120-05-98
Controles da alavanca multifuncional (Rotor de fluxo variável
Identificação....................................................... 40-30-4 Remoção e Instalação................................ 120-05-99
Controles do console do apoio de braço TriStream
CommandTouch (S660, S670 e S680) Remoção e Instalação................................ 120-05-95
Identificação....................................................... 40-30-2 Descarga - especificações .................................... 10-10-7
CoolScan ............................................................. 10-20-15 Descarga - Especificações .................................... 10-10-6
Correia Descarte de resíduos
Acionamento do sem-fim de descarga Especificações
Remoção e Instalação.................................. 130-10-1 Separador..................................................... 120-15-1
Ajustar Desmonte e monte
Correia motriz de velocidade variável Elevador de grãos limpos
do alimentador do cilindro ........................ 110-15-70 Caixa de engrenagens ............................... 130-25-16
Substituição Desviador de cultura
Correia de acionamento de velocidade Remova e instale ........................................... 120-15-15
variável do alimentador do Direção
cilindro ...................................................... 110-15-68 Barras, instalação ............................................ 60-05-38
Correia do alternador Barras, remover ............................................... 60-05-38
Remova e instale ............................................... 40-45-1 Cilindro da direção
Correias Sangrar......................................................... 60-05-36
com Defeito........................................................ 10-15-3 Especificações ................................................... 60-05-1
Cuidados e manutenção .................................... 10-15-2 Terminal da direção
Correias com defeito ............................................. 10-15-3 Remover e instalar ....................................... 60-05-39
Corrente Válvula da direção eletro-hidráulica de
Elevador de grãos limpos centro aberto
Ajustar .......................................................... 130-25-1 Desmontagem ................................................ 60-05-5
Corrente das pás do elevador de grãos Montagem .................................................... 60-05-10
limpos Dispositivo de fixação do compressor
Remover e instalar........................................... 130-25-1 Sistema do ar condicionado
Corrente das pás do material não trilhado DFRW20 ........................................................ 199-05-1
Remover e instalar........................................... 120-25-1 Drenar óleo
Sistema de Retorno das Retrilhas Ativas Transmissão automática de dois
Remoção e Instalação.................................. 120-25-2 grupos .............................................................. 50-10-2
Cotovelo Duas peças
Tubo descarregador Tubo descarregador horizontal
Estilo B ....................................................... 130-20-18 Vazão de descarga regular
Modelo A .................................................... 130-20-16 Vista explodida ......................................... 130-20-2
Tubo descarregador horizontal
Instale......................................................... 130-20-25 E
Remoção .................................................... 130-20-20
Cubo Efeitos do inverno nos motores diesel................... 10-20-6
Contraeixo do sem-fim transversal Eixo
Remova e instale.......................................... 130-10-2 Acelerador do alimentador
Cubo de acionamento do batedor de Remoção ...................................................... 120-05-3
descarga Eixo da planetária
Remover e instalar......................................... 120-05-63 Verificação da folga axial
Cubo do contraeixo do sem-fim transversal Automática de duas faixas ........................... 50-10-12
Remover e instalar........................................... 130-10-2 Eixo de acionamento
Cuidados e manutenção das correias Caixa de engrenagens do contraeixo
Retificação e ajuste............................................ 10-15-2 primário ........................................................ 120-10-22
PN=9
Índice
Página Página
PN=10
Índice
Página Página
PN=11
Índice
Página Página
PN=12
Índice
Página Página
Interruptor “Dial-A-Speed”
I Interruptor de controle ativo da plataforma
Interruptores de controle ativo da
Iluminação plataforma e “Dial-A-Speed”
Especificações ................................................... 40-25-1 Remover e instalar.................................... 40-30-13
Indicador de nível do assento Interruptor do retrovisor aquecido
Remova e instale ............................................. 90-15-65 Interruptor de aquecimento do retrovisor
Informações gerais e materiais Remover e instalar ....................................... 40-30-21
Reparos de fibra de vidro................................... 80-10-1 Interruptores de nível
Insertos Tanque de compensação
RIVNUT Rosqueados Remova e instale
Remover e trocar........................................ 120-05-85 Sistema elétrico ........................................ 40-35-12
Insertos de pás Interruptores de nível do tanque de
Ventilador de limpeza compensação
Remoção e Instalação................................ 120-20-26 Remova e instale
Instrumentos e controles Sistema elétrico............................................ 40-35-12
Comandos e instrumentos Interruptores de posição da alavanca
Identificação ................................................... 40-30-1 multifuncional
Interruptor Remova e instale
Ajuste da peneira Console do repouso do braço ...................... 40-30-16
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18 Intervalos para a troca do líquido de
Ajuste do sistema de trilha arrefecimento para motores diesel
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18 Líquido de arrefecimento de motores
Freio de estacionamento diesel, intervalos de drenagem ........................ 10-20-8
Remoção e instalação.................................. 40-35-13
Levantar/baixar picador J
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18
Luz da caixa de peneiras Janela traseira
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18 Remova e instale ............................................. 90-15-25
Luz da sapata
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18 L
Luz de serviço
Remoção e Instalação.................................. 40-35-18 Lâmina da corrente do transportador
Pressão da caixa de engrenagens do Alimentador
motor Remoção .................................................... 110-05-18
Remover e instalar ....................................... 40-35-15 Lâmpada
Pressão direcional hidrostática Lâmpada halógena do farol oval
Sistema de centro fechado Trocar e ajustar .............................................. 40-25-3
Remova e instale ...................................... 40-35-15 Luz da caixa de peneiras
Sistema de centro aberto Trocar ............................................................. 40-25-6
Pressão de carga hidrostática Lâmpada da lanterna auxiliar traseira
Remover e instalar.................................... 40-35-15 Trocar................................................................. 40-25-5
Sistema de centro fechado Lâmpada da luz do freio
Pressão de carga hidrostática Trocar................................................................. 40-25-5
Remova e instale ...................................... 40-35-15 Lâmpada do pisca-alerta traseiro
Temperatura da caixa de engrenagens Trocar................................................................. 40-25-5
do motor Lâmpadas halógenas
Remover e instalar ....................................... 40-35-15 Regras de segurança......................................... 40-25-1
Interruptor de acionamento da plataforma Lavador do parabrisa
Interruptor de acionamento do separador Remover e instalar
Interruptores de acionamento do Vista explodida ............................................... 40-40-3
separador da plataforma Levante
Remover e instalar.................................... 40-30-12 Extensão
Interruptor de controle ativo da plataforma Remoção e Instalação.................................. 60-05-52
Interruptor “Dial-A-Speed” Remoção e Instalação ..................................... 60-05-52
Remover e instalar ....................................... 40-30-13 Ligação de ponto único
Interruptor de proximidade Ajuste ............................................................. 110-20-18
Remoção e Instalação ....................................... 40-55-5
PN=13
Índice
Página Página
PN=14
Índice
Página Página
PN=15
Índice
Página Página
PN=16
Índice
Página Página
PN=17
Índice
Página Página
PN=18
Índice
Página Página
PN=19
Índice
Página Página
PN=20
Índice
Página Página
PN=21
Índice
Página Página
PN=22
Índice
Página Página
PN=23
Índice
Página Página
PN=24
Índice
Página Página
PN=25
Índice
Página Página
PN=26
Índice
PN=27
Índice
PN=28