You are on page 1of 36

RO

Manual de utilizare

www.melitta-romania.ro

ONLY

ONCE
A YEAR TO
DESCALE
WITH
PRO AQUA FILTER
TECHNOLOGY*

21 RECIPES
Cuprins

RO
Cuprins
1 Prezentarea generală a aparatului............................................................................... 5
1.1 Imaginea de ansamblu a aparatului................................................................... 5
1.2 Imaginea de ansamblu a panoului de control................................................ 6
2 Pentru siguranţa dumneavoastră................................................................................. 7
2.1 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute......................................................... 7
2.2 Pericol de electrocutare.......................................................................................... 7
2.3 Pericol de arsuri și de opărire................................................................................ 8
2.4 Siguranța generală................................................................................................... 8
3 Primii pași................................................................................................................................ 8
3.1 Dezambalarea aparatului....................................................................................... 9
3.2 Verificarea setului de livrare.................................................................................. 9
3.3 Instalarea aparatului................................................................................................ 9
3.4 Conectarea aparatului............................................................................................. 9
3.5 Prima pornire a aparatului..................................................................................... 9
3.6 Instalarea aplicației Melitta Connect................................................................10
4 Operare de bază.................................................................................................................10
4.1 Pornirea și oprirea aparatului..............................................................................10
4.2 Utilizarea panoului de control............................................................................11
4.3 Navigarea în meniu................................................................................................11
4.4 Realizarea conexiunii Bluetooth........................................................................12
4.5 Alimentarea cu boabe de cafea și utilizarea funcției Bean Select.........13
4.6 Utilizarea cafelei măcinate...................................................................................14
4.7 Alimentarea cu apă.................................................................................................15
4.8 Reglarea dispersorului...........................................................................................15
4.9 Utilizarea laptelui....................................................................................................15
4.10 Golirea tăvii de colectare a picăturilor și a recipientului pentru zaț
de cafea.......................................................................................................................16
5 Prepararea băuturilor.......................................................................................................17
5.1 Prepararea băuturilor de tip espresso și café crème..................................17
5.2 Prepararea băuturilor de tip cappuccino și latte macchiato...................17
5.3 Prepararea spumei de lapte și a laptelui cald...............................................17
5.4 Prepararea apei fierbinți.......................................................................................18
5.5 Prepararea băuturilor pe bază de rețetă
(numai modelul BARISTA TS)...............................................................................18
5.6 Modificarea setărilor băuturilor înainte și în timpul preparării..............18
5.7 Anularea preparării băuturilor............................................................................19
5.8 Prepararea simultană a două băuturi..............................................................19

3
Cuprins
RO

6 Modificarea permanentă a setărilor băuturilor....................................................19


6.1 Selectarea rețetelor................................................................................................19
6.2 Modificarea presetărilor........................................................................................20
7 Setări personale –„My Coffee“.....................................................................................20
7.1 Editarea profilurilor personale de utilizator...................................................20
7.2 Selectarea/modificarea setărilor personale...................................................21
7.3 Prepararea băuturilor cu setările personale..................................................21
8 Modificarea setărilor de bază.......................................................................................22
8.1 Setare limbă..............................................................................................................22
8.2 Setarea orei................................................................................................................22
8.3 Activarea/dezactivarea automată a funcției Bean Select
(doar modelul BARISTA TS)..................................................................................22
8.4 Setarea modului de economisire a energiei..................................................22
8.5 Setarea opririi automate.......................................................................................23
8.6 Activarea/dezactivarea clătirii............................................................................23
8.7 Resetarea aparatului la setările implicite din fabricație............................24
8.8 Meniul Statistică și Sistem...................................................................................24
8.9 Reglarea gradului de măcinare..........................................................................24
8.10 Modificarea racordului pentru furtunul de lapte
(în funcție de model)..............................................................................................25
9 Îngrijirea și întreținerea...................................................................................................25
9.1 Curățarea generală.................................................................................................25
9.2 Clătirea sistemului de cafea.................................................................................26
9.3 Curățarea unității de infuzare.............................................................................26
9.4 Programul „Easy Cleaning“...................................................................................27
9.5 Programul „Curățarea sistemului de lapte”.....................................................27
9.6 Programul „Curățarea sistemului de cafea“....................................................28
9.7 Programul „Detartrare“..........................................................................................29
9.8 Reglarea durității apei...........................................................................................29
9.9 Utilizarea filtrului de apă.......................................................................................30
10 Transportul, depozitarea şi eliminarea ecologică................................................31
10.1 Eliminarea umidității din aparat........................................................................31
10.2 Transportarea aparatului......................................................................................31
10.3 Eliminarea aparatului.............................................................................................31
11 Date tehnice.........................................................................................................................32
12 Defecţiuni..............................................................................................................................33

4
Prezentarea generală a aparatului

RO
1 Prezentarea generală a aparatului

1.1 Imaginea de ansamblu a aparatului


3
2 4
1
5
1 Rezervor de apă
2 Recipient pentru boabe de cafea cu 2
compartimente
6 3 Cursor "BEAN SELECT"
(numai la modelul BARISTA T)
Pentru „BEAN SELECT” consultați
numărul de poziție 30 de la BARISTA TS.
4 Jgheab pentru cafea măcinată
7 5 Suprafață de așezare a ceștilor cu placă
din inox (în funcție de model)
6 Panou de control
7 Dispersor reglabil pe înălțime cu 2 ­duze
8 pentru cafea, 2 duze pentru lapte,
1 duză pentru apă fierbinte, iluminarea
ceştilor (numai la modelul BARISTA TS)
8 Recipient pentru zaț de cafea (interior)
10
9 9 Tavă de colectare a picăturilor
10 Buton „Pornit/Oprit”
Fig. 1: Aparatul văzut din stânga părții frontale
11 Panou
11
12 Manetă pentru „reglarea gradului de
măcinare” (în spatele panoului)
13 Cablu de alimentare cu compartiment
pentru păstrare
12 14 Unitate de infuzare (în spatele panoului)
15 Racord pentru furtunul de lapte la
dispersor
16 Racord pentru furtunul de lapte la tava
de colectare a picăturilor
17 Tavă pentru cești
18 Flotor
13

14

15

18 16
17
Fig. 2: Aparatul văzut din dreapta părții frontale

5
Prezentarea generală a aparatului
RO

1.2 Imaginea de ansamblu a panoului de control


20 21 22 23 24 25 26

19 27

STANDARD
INTENSE 28
14:38

34 Vă rugăm să selectați
băutura
29

33 32 31 30
Fig. 3: Panou de control
Poz. Denumire Funcţie
19 Butoane de Prepararea băuturilor
debitare
20 Espresso Preparare espresso
21 Café crème Preparare café crème
22 Cappuccino Preparare cappuccino
23 Latte macchiato Preparare latte macchiato
24 Spumă de lapte/ Prepararea spumei de lapte sau a laptelui cald
lapte cald
25 Apă caldă Prepararea apei fierbinți
26 2 ceşti Dozare în două cești
27 Cursor ­cantitate Setare cantitate de băutură
de băutură
28 Cursor ­tăria Setare tăria cafelei
cafelei
29 My Coffee/reţete Selectarea setărilor personale pentru băuturi sau prepara-
(la BARISTA TS) rea băuturilor pe bază de rețete.

My Coffee Selectarea setărilor personale pentru băuturi.


(la BARISTA T)
30 BEAN SELECT Selectarea tipului de boabe (numai modelul BARISTA TS).
Pentru „BEAN SELECT” consultați numărul de poziție 3 de
la BARISTA T.
31 Buton cu săgeată Navigare în sus în meniu sau setarea aromei cafelei ­Setare
În sus STANDARD
32 Buton cu săgeată Navigare în jos în meniu sau setarea aromei cafelei ­Setare
În jos INTENSE
33 menu/ok Accesarea meniului sau confirmarea datelor introduse
34 Afişaj Afişarea meniurilor şi mesajelor actuale
Exemplu: indicatorul "gata de utilizare"

6
Pentru siguranţa dumneavoastră

RO
Dragi cliente, dragi clienți, Aparatul este prevăzut pentru a fi
Vă mulțumim că aţi decis să achiziţionaţi utilizat în domeniul casnic.
mașina de cafea complet automată Orice altă utilizare se consideră
BARISTA Smart ®. a fi neconformă cu destinația
Manualul de utilizare vă ajută să prevăzută și poate duce la surve-
descoperiți opțiunile diverse pe care le nirea accidentărilor și pagubelor.
oferă aparatul și să vă bucurați pe deplin Melitta nu își asumă răspunderea
de o cafea savuroasă.
pentru pagubele survenite ca
Citiți cu atenție manualul de utilizare. urmare a utilizării aparatului
În acest mod veți preveni survenirea
accidentărilor și a pagubelor. Păstrați cu
într-o manieră neconformă cu
grijă manualul de utilizare. În cazul în care destinația.
aparatul este transferat unui alt proprietar,
oferiți-i și acest manual de utilizare.
2.2 Pericol de electrocutare
Melitta nu își asumă nicio răspundere
pentru pagubele survenite ca urmare a Dacă aparatul sau cablul de
nerespectării manualului de utilizare. alimentare este deteriorat, există
În cazul în care aveți nevoie de mai multe pericolul de moarte ca urmare a
informații sau pentru întrebări privind electrocutării.
aparatul, vă rugăm să contactați compa- Respectați următoarele
nia Melitta sau să ne vizitați pe Internet
accesând:
instrucțiuni de siguranță pentru
www.international.melitta.de a evita pericolele produse de
curentul electric:
Vă dorim să utilizaţi cu plăcere aparatul
dvs. ū Nu utilizați un cablu de alimen-
tare deteriorat.
2 Pentru siguranţa ū Un cablu de alimentare dete-
dumneavoastră riorat poate fi înlocuit doar
de către producător, de către
Aparatul îndeplinește directivele
europene aplicabile și este construit
Serviciul de Asistență pentru
conform celor mai recente progrese Clienți sau de către partenerul
tehnice. Cu toate acestea, există unele de service al acestuia.
riscuri reziduale. ū Nu deschideți panourile
Respectați instrucțiunile de siguranță înșurubate ferm ale carcasei
pentru a preveni survenirea pericolelor.
Compania Melitta nu își asumă nicio
aparatului.
răspundere pentru pagubele survenite ca ū Utilizați aparatul doar dacă
urmare a nerespectării instrucțiunilor de acesta este într-o stare
siguranță. impecabilă din punct de
vedere tehnic.
2.1 Utilizarea conform ū Un aparat defect poate fi
destinaţiei prevăzute reparat doar de către un atelier
autorizat. Nu reparați aparatul
Aparatul este destinat preparării în regie proprie.
băuturilor din cafea boabe sau ū Nu modificați aparatul, compo-
cafea măcinată și încălzirii lapte- nentele și accesoriile sale.
lui și apei.
7
Primii pași
RO

ū Nu scufundați aparatul în apă. în condițiile supravegherii și


ū Nu permiteți cablului de ali- instruirii acestora cu privire
mentare să intre în contact cu la utilizarea aparatului în
apa. siguranţă şi numai dacă au
înţeles pericolele ce pot rezulta
2.3 Pericol de arsuri și de din utilizarea aparatului.
opărire ū Copiii nu au voie să se joace
Lichidele și aburii care ies din cu aparatul. Nu permiteți
aparat pot fi foarte fierbinți. copiilor cu vârsta sub 8 ani să
Piesele aparatului se încing de efectueze activități de curățare
asemenea. și întreținere a aparatului.
Copiii cu vârsta de peste 8 ani
Respectați următoarele
trebuie supravegheați atunci
instrucțiuni de siguranță pentru a
când efectuează activități de
evita opăririle și arsurile:
curățare și întreținere a apara-
ū Evitați contactul pielii cu tului.
lichidele și aburii care ies din ū Dacă aparatul este comandat
aparat. de la distanță printr-un termi-
ū Nu atingeți duzele disper- nal mobil, asigurați-vă că în
sorului în timp ce aparatul imediata apropiere a aparatu-
funcționează. lui nu se află niciun copil și că
sub dispersor este așezată o
2.4 Siguranța generală ceașcă.
ū Deconectați aparatul de la
Respectați următoarele alimentarea cu curent electric
instrucțiuni de siguranță pentru a atunci când îl lăsați nesupra-
evita producerea accidentărilor și vegheat pentru mai mult timp.
pagubelor: ū Aparatul nu trebuie utilizat la
ū Nu utilizați aparatul într-un altitudini de peste 2000 m.
dulap sau într-un corp de ū Atunci când curăţaţi apara-
mobilier similar. tul şi componentele sale să
ū Nu introduceți mâna în inte- respectaţi indicaţiile din capi-
riorul aparatului în timp ce tolul corespunzător („Îngrijirea
acesta funcționează. și întreținerea“ la pagina 25).
ū Nu lăsați aparatul și cablul său
de alimentare la îndemâna 3 Primii pași
copiilor cu vârsta sub 8 ani. În acest capitol este descris modul de
ū Acest aparat poate fi utili- pregătire a aparatului dumneavoastră
zat de copiii cu vârsta de pentru utilizare.
peste 8 ani şi de persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi cunoştinţe,
8
Primii pași

RO
3.1 Dezambalarea aparatului ū Păstrați o distanță suficientă față de
perete și de alte obiecte, de aproxi-
PRECAUŢIE mativ 10 cm. Spaţiul liber de deasupra
aparatului trebuie să fie de minimum
Contactul cu detergenții poate provoca 20 cm.
iritații la nivelul ochilor și pielii. ū Dispuneți cablul de alimentare astfel
ƒ Nu lăsați detergenții, care au fost livrați încât să nu poată fi deteriorat de muchii
odată cu aparatul, la îndemâna copiilor. sau suprafețe fierbinți.
ƒ Dezambalaţi aparatul. Îndepărtați
materialul de ambalare, benzile adezive 3.4 Conectarea aparatului
și foliile de protecție de pe aparat.
ƒ Păstrați materialul de ambalare pentru Respectaţi următoarele indicații:
un transport ulterior și pentru un even- ū Verificați dacă tensiunea de alimentare
tual retur al aparatului. coincide cu tensiunea de funcționare
specificată în Datele Tehnice (consultați
tabelul, pagina 32).
Informaţie ū Conectați aparatul doar la o priză cu
În aparat pot exista urme de cafea și de contact de protecție, instalată conform
apă. Aparatul a fost verificat în fabrică, prevederilor. Dacă aveți îndoieli, apelați
astfel încât să funcționeze perfect. la un electrician calificat.
ū Priza trebuie să fie protejată cel puțin
cu o siguranță de 10 A.
3.2 Verificarea setului de livrare
Verificați integralitatea setului de livrare pe 3.5 Prima pornire a aparatului
baza listei de mai jos. Dacă lipsesc piese,
contactați distribuitorul. În timpul primei puneri în funcțiune
puteți seta limba, ora curentă și durita-
ū Lingură pentru cafea cu element auxi- tea apei. Puteți modifica setările ulterior
liar de înșurubare pentru filtrul de apă, (consultați capitolul 8, pagina 22 și 9.8,
ū Flacon din plastic pentru lapte sau fla- pagina 29).
con termoizolant pentru lapte, fiecare
cu furtun de lapte sau doar furtun de Pentru a determina duritatea apei, utilizați
lapte (în funcție de model), benzile de testare furnizate. Respectați
ū Placă din inox pentru suprafața de indicațiile de pe ambalajul benzii de
așezare a ceștilor (în funcție de model), testare și tabelul Domeniul de duritate a
ū detergent pentru sistemul de cafea, apei, pagina 32.
ū detergent pentru sistemul de lapte,
ū filtru de apă, Informaţie
ū benzi de testare pentru determinarea Vă recomandăm să aruncați primele
durităţii apei. două cești de cafea preparate după prima
punere în funcțiune.
3.3 Instalarea aparatului
Respectaţi următoarele indicații:
ū Nu instalați aparatul în încăperi umede.
ū Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă
stabilă, netedă şi uscată.
ū Nu instalați aparatul în apropierea chi-
uvetelor sau altor obiecte similare.
ū Nu așezați aparatul pe suprafețe
fierbinți.

9
Operare de bază
RO

Condiţie: aparatul este instalat și conectat. 3.6 Instalarea aplicației Melitta


1. Așezați un vas sub dispersor. Connect
2. Apăsați butonul „Pornit/Oprit”. Aparatul poate fi operat prin Bluetooth,
» Pe afișaj apare mesajul de întâmpi- cu terminale mobile cu sistem de operare
nare. iOS sau Android care suportă Bluetooth.
» Pe afișaj apare solicitarea de efectu- Pentru aceasta aveți nevoie de aplicația
are a configurării: Please Setup the Melitta Connect. Mai multe informații sunt
machine. disponibile la www.international.melitta.
» Butonul "menu/ok" se aprinde de.
intermitent.
3. Confirmați cu „meniu/ok”. Aplicația oferă o operare simplificată a
» Apare meniul Language (Limba). aparatului, o gestionare confortabilă a
4. Selectați limba dorită cu ajutorul „buto- setărilor și a profilurilor utilizatorilor, dar
anelor cu săgeți”. Confirmaţi cu și alte funcții și permite de asemenea
"menu/ok". accesul la Smart Service (linia de asistență
» Apare meniul Ora curentă. telefonică pentru service, date ale apara-
5. Selectați ora și minutele cu ajutorul tului etc.).
„butoanelor cu săgeți”. Confirmați În aceste instrucțiuni de utilizare, noțiunea
setările de fiecare dată cu „meniu/ok”. de smartphone se utilizează atât pentru
» Apare meniul Duritatea apei. smartphone, cât și pentru tablete.
6. Cu ajutorul „butoanelor cu săgeți”
selectați domeniul de duritate a apei Descărcarea aplicației
sau confirmați valoarea presetată cu 1. Căutați aplicația Melitta Connect în App
„meniu/ok”. Store pe smartphone-ul dvs.
» Apare solicitarea Vă rugăm să 2. Instalați aplicația pe smartphone-ul
umpleți și să introduceți rezervorul de dvs.
apă.
7. Scoateți rezervorul de apă. Clătiți rezer-
vorul de apă cu apă curată. Aplicaţi 4 Operare de bază
filtrul de apă (consultaţi capitolul
„Introducerea filtrului de apă“ la pagina În acest capitol sunt descriși principalii pași
30). de operare în utilizarea zilnică a aparatului.
Umpleți rezervorul de apă cu apă
proaspătă și introduceți-l. 4.1 Pornirea și oprirea
» Aparatul se încălzește și efectuează
o clătire automată.
aparatului
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de Înainte de pornire, la prima punere în
utilizare” și solicitarea Alimentați cu funcțiune a aparatului, citiți capitolul 3.5,
boabe. pagina 9.
8. Turnaţi boabele de cafea în recipientul
pentru boabe de cafea. Citiți în acest Informaţie
sens capitolul Alimentarea cu boabe de ū La pornire și la oprire, aparatul
cafea și utilizarea funcției Bean Select, efectuează o clătire automată.
pagina 13. ū La clătire, apa de clătire ajunge și în
tava de colectare a picăturilor.
ū Clătirea automată de la oprire poate
fi activată sau dezactivată în meniul
Setări.

10
Operare de bază

RO
Pornirea aparatului Executați următoarele acțiuni pentru a
utiliza panoul de control:
1. Așezați un vas sub dispersor.
2. Apăsați butonul „Pornit/Oprit”. Apăsare scurtă
» Pe afișaj apare mesajul de întâmpinare. Apăsaţi scurt pe un buton
» Aparatul se încălzește și efectuează o de operare pentru a
clătire automată. selecta o funcţie.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Apăsare lungă
utilizare”.
Apăsaţi pe un buton
de operare mai mult de
Oprirea aparatului
2 secunde pentru a selecta
1. Așezați un vas sub dispersor. o a doua funcţie eventual
2. Apăsați butonul „Pornit/Oprit”. existentă.
» Aparatul efectuează o clătire automată.
Apăsare pe "+" sau "–"
» Aparatul se oprește.
Apăsaţi pe "+" sau "–"
pentru a mări sau a reduce
Informaţie valoarea actuală. Țineți
ū Aparatul se oprește automat atunci butonul apăsat pentru a
când nu este utilizat pentru o perioadă modifica valoarea conti-
mai îndelungată. Și în acest caz are loc nuu.
o clătire automată.
ū Puteți seta durata până la oprire în Apăsare cursor
meniul Oprire automată, consultați Apăsați pe cursor pentru a
capitolul 8.5, pagina 23. selecta o valoare.
ū Dacă după pornire nu a fost preparată
nicio băutură sau dacă rezervorul de Tragere cursor
apă este gol, nu are loc nicio clătire. Apăsați cursorul și trageți
degetul de-a lungul său
pentru a mări sau pentru a
4.2 Utilizarea panoului de micșora valoarea actuală.
control
Funcțiile principale pot fi accesate prin 4.3 Navigarea în meniu
panoul de control. Pentru setarea băuturilor individuale și
Atingeți butonul de operare cu vârful unui pentru întreținere și îngrijire trebuie să
deget. Panoul de control nu reacționează accesați meniul pe afișaj și să navigați în
atunci când este atins cu un creion sau cu meniu.
alte obiecte. Respectați indicațiile de pe afișaj.
Se aprind doar butoanele de operare pe
care le puteți folosi în starea actuală a
aparatului.

11
Operare de bază
RO

Butoane de debitare Îngrijire


Espresso Exit
Tăria cafele Clătire
Easy Cleaning
Tare Curățarea sistemului de lapte
Curățarea sistemului de cafea
Confirmați cu OK Detartrare
Filtru

Fig. 6: Exemplu: afișaj cu butoane de Fig. 7: Navigarea către programul Detar-


operare trare
Pentru a naviga în meniu, utilizați 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
următoarele posibilități: secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
Accesarea meniului și confirmarea
2. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Îngri-
selecției
jire și confirmați cu
Pentru a accesa meniul apăsaţi butonul "menu/ok".
„meniu/ok” pentru mai mult de 2 secunde. 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți”
Apăsați scurt butonul „menu/ok”, pentru a Detartrare și confirmați cu
confirma selecția. "menu/ok".
Navigarea în meniu Selecția funcțiilor este prezentată întot-
deauna sub formă de sinteză în aceste
Apăsați „butoanele cu săgeți”
instrucțiuni de utilizare:
pentru a naviga în jos sau în sus.
ƒ Navigați către meniul Îngrijire > Detar-
Țineți apăsat un „buton cu săgeată”, pentru
trare.
a trece rapid de la un punct de meniu la
altul.
Părăsirea meniului 4.4 Realizarea conexiunii
Bluetooth
Cu „butoanele cu săgeți”, selectați
comanda Exit (Ieșire) și confirmați Pentru operarea aparatului cu ajutorul
cu "menu/ok" pentru a părăsi meniul. unui smartphone este necesară o conexi-
Folosiți „meniu/ok” pentru a părăsi subme- une Bluetooth.
niurile care afișează doar informații și în
care nu efectuați setări. Conectarea aparatelor pentru prima dată
Condiţii:
Accesarea submeniurilor
ū Aparatul este pornit.
Puteți ajunge la unele funcții ale aparatului ū Aplicația Melitta Connect este instalată
accesând mai multe submeniuri unul după pe smartphone și deschisă (consultați
altul. capitolul Instalarea aplicației Melitta
Accesarea submeniurilor este întotdeauna Connect, pagina 10).
similară. Aici este descrisă ca exemplu ū Smartphone-ul se află în zona de
navigarea către programul Detartrare. recepție a aparatului (la max. 5-10 m
distanță).
ū Smartphone-ul este compatibil cu
funcția Bluetooth.
ū Funcţia Bluetooth este activată la
smartphone.

12
Operare de bază

RO
ū Aparatul nu este conectat prin Blue- 4.5 Alimentarea cu boabe de
tooth cu un alt smartphone. cafea și utilizarea funcției
ū Aparatul este afișat pe smartphone.
Bean Select
1. Apăsați la aparat butonul „meniu/ok”
timp de 2 secunde. Boabele de cafea prăjite își pierd aroma.
» Pe afișaj apare meniul. Turnați în recipientul pentru boabe doar o
2. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Blue- cantitate pe care urmează să o consumați
tooth și confirmați cu "menu/ok". în următoarele 3-4 zile.
3. La aparat selectați Conectare. Datorită recipientului pentru boabe de
4. La smartphone selectați Conectare și cafea cu 2 compartimente puteți utiliza
urmați indicațiile aplicației. două tipuri diferite de cafea, pentru
» Aparatul este conectat cu smart- specialități de cafea diferite. Umpleți, de
phone-ul. exemplu, un compartiment cu boabe
5. Selectați comanda Exit (Ieșire), pentru a espresso și celălalt, cu boabe café-crème.
părăsi meniul.
ATENŢIE
Informaţie Utilizarea unor tipuri de cafea
ū Dacă în decurs de 1 minut nu se necorespunzătoare poate duce la
realizează conexiunea între aparat înfundarea râșniței.
și smartphone, aparatul comut㠃 Nu utilizați boabe de cafea liofilizate
pe afișarea indicatorului „gata de sau caramelizate.
funcționare”. ƒ Nu turnați cafea măcinată în recipientul
ū Prin Bluetooth se poate conecta pentru boabe de cafea.
întotdeauna doar un singur utilizator la
aparat. În cazul schimbării utilizatorului,
utilizatorul anterior trebuie să oprească Funcția automată Bean Select, model
conexiunea Bluetooth prin închiderea BARISTA TS
aplicației. Abia după aceea noul utiliza- 2
tor se poate conecta cu aparatul. 35 36
ū Revenirea la setările implicite din
fabricație șterge din aparat toate cone-
xiunile Bluetooth permise.
30
Reconectarea aparatului cu un
smartphone
Condiţii:
ū Aparatul este pornit.
ū Aparatul a fost conectat deja cu
Fig. 8: Recipient pentru boabe de cafea cu
smartphone-ul.
2 compartimente BARISTA TS
ū Momentan nici un alt utilizator nu este
conectat cu aparatul. Funcția automată Bean Select facilitează
selectarea automată a boabelor de cafea
1. Deschideți aplicația din smartphone.
optime pentru diferite specialități de cafea.
» Aparatul se conectează automat cu Pentru băuturile pe bază de espresso, boa-
smartphone-ul prin Bluetooth. bele de cafea sunt luate din compartimen-
tul 1 din stânga (35), iar pentru băuturile
pe bază de café crème, boabele provin din
compartimentul 2 din dreapta (36).

13
Operare de bază
RO

Tabelul de mai jos prezintă alocarea com- urmare, persoanele care nu tolerează
partimentelor de boabe diferitelor băuturi cofeina pot fi afectate.
pe bază de cafea. Puteți modifica setările ƒ Persoanele care nu tolerează cofeina ar
(consultați capitolul 6.2, pagina 20). trebui să consume abia a treia băutură
pe bază de cafea preparată după
Compartimentul Băutură pe bază de cafea comutare.
de boabe
1 (35)  Espresso, cappuccino,
latte macchiato Informaţie
2 (36)  Café crème ū Atunci când cursorul se află în poziția
din mijloc, râșnița nu este alimentată
cu boabe.
Informaţie
ū Râșnița este golită la fiecare proces Alimentarea cu boabe de cafea
de măcinare. Însă este posibil ca o
cantitate foarte mică de cafea rămasă 1. Deschideți capacul recipientului pentru
în râșniță să se amestece cu cafeaua boabe de cafea cu 2 compartimente (2).
măcinată pentru următoarea băutură. 2. Turnaţi boabele de cafea în recipientul
ū Atunci când nu se mai află boabe în pentru boabe de cafea.
râșniță, iar aceasta macină în gol, se 3. Închideți capacul recipientului cu 2
aude un zgomot modificat, care este compartimente.
normal. Cu butonul "BEAN Select" (30)(mode-
lul BARISTA TS), respectiv cu cursorul
Funcția manuală Bean Select, BARISTA T "Bean Select" (3)(modelul BARISTA T)
puteţi selecta un anumit tip de boabe
3 înainte de preparare (vezi capitolul5.6,
pagina 18).
2

4.6 Utilizarea cafelei măcinate


Pentru prepararea băuturilor pe bază de
cafea, puteți utiliza și cafea măcinată.

ATENŢIE
Utilizarea unor tipuri de cafea
necorespunzătoare poate duce la
înfundarea unităţii de infuzare.
Fig. 9: Recipient pentru boabe de cafea cu ƒ Nu utilizați produse instant.
2 compartimente BARISTA T ƒ Turnați cel mult o lingură de cafea
Cu ajutorul cursorului „BEAN SELECT” (3) măcinată în canalul pentru cafea
puteți comuta între cele două comparti- măcinată.
mente ale recipientului pentru boabe (2).
4
PRECAUŢIE
La modelul BARISTA T, la comutarea între
cele două compartimente, în râșniță
rămâne o cantitate reziduală de boabe
de cafea. După comutarea pe boabe
decofeinizate, primele două băuturi pe
bază de cafea pot conține cofeină. Ca
Fig. 10: Jgheab pentru cafea măcinată
14
Operare de bază

RO
1. Deschideți capacul canalului pentru 1. Deschideți capacul rezervorului de apă
cafea măcinată (4). și trageți rezervorul (1) afară din aparat,
2. Utilizați pentru dozare lingura de cafea apucându-l de mâner.
furnizată. 2. Umpleți rezervorul cu apă.
Turnați cel mult o lingură de cafea Respectați cantitatea maximă de ump-
măcinată în canalul pentru cafea lere de 1,8 litri.
măcinată. 3. Introduceți de sus rezervorul în aparat
3. Închideți capacul canalului pentru cafea și închideți capacul.
măcinată.
4. Continuați conform descrierii din capi-
tolele 5 până la 7. 4.8 Reglarea dispersorului
Dispersorul (7) este reglabil pe înălțime.
Informaţie Reglați o distanță cât mai mică între
ū La utilizarea cafelei măcinate, nu este dispersor și vas. În funcție de mărimea
posibilă dozarea în două cești. vasului, împingeți dispersorul în sus sau
ū Dacă în decurs de 3 minute după în jos.
deschiderea canalului pentru cafea
măcinată nu preparați nicio cafea,
aparatul trece în modul de funcționare
cu boabe, iar cafeaua măcinată este
evacuată în recipientul pentru zaț de
cafea. 7

4.7 Alimentarea cu apă


Pentru a vă bucura de un gust optim al
cafelei, utilizați doar apă proaspătă și rece,
necarbogazoasă. Schimbați apa zilnic.
Fig. 12: Dispersor reglabil pe înălțime
Informaţie
Calitatea apei influențează foarte mult 4.9 Utilizarea laptelui
gustul cafelei. Din acest motiv să utilizaţi
un filtru de apă (consultaţi capitolul9.8, Pentru a vă bucura de un gust optim al
pagina 29 şi capitolul9.9, pagina 30). cafelei, utilizați lapte rece.
În funcție de model, puteți utiliza flaconul
1 pentru lapte furnizat împreună cu aparatul
sau furtunul de lapte și lapte ambalat în
recipiente disponibile în comerț.

Conectarea flaconului pentru lapte (în


funcție de model)
Turnați în flaconul pentru lapte doar
cantitatea de lapte pe care urmează să o
folosiți.

Fig. 11: Rezervor de apă

15
Operare de bază
RO

7 4.10 Golirea tăvii de colectare a


15
picăturilor și a recipientului
pentru zaț de cafea
Atunci când tava de colectare a picăturilor
(9) și recipientul pentru zaț de cafea (8)
sunt pline, aparatul vă solicită să le goliți.
38 De asemenea, flotorul ridicat (18) indică
și el că tava de colectare a picăturilor
37 s-a umplut. Goliți întotdeauna ambele
recipiente.

Fig. 13: Racordarea flaconului pentru


lapte la aparat (imaginea poate fi
diferită)
1. Turnați în flaconul pentru lapte cantita-
tea de lapte dorită (38). 8
2. Împingeți dispersorul (7) în jos.
3. Racordați furtunul de lapte (37) cu
flaconul pentru lapte și cu racordul (15)
de la dispersor.
9
Informaţie
Depozitați în frigider flaconul pentru lapte 18
umplut. Fig. 15: Tava de colectare a picăturilor,
recipientul pentru zaț de cafea și
flotorul
Racordarea furtunului de lapte (în
funcție de model) 1. Trageți în față tava de colectare a
picăturilor (9) și scoateți-o din aparat.
7
2. Extrageţi şi recipientul pentru zaţ de
15
cafea (8) şi goliţi-l.
3. Goliți tava de colectare a picăturilor.
4. Puneți la loc recipientul pentru zaț de
37 cafea.
5. Împingeți tava de colectare a picăturilor
înapoi în aparat, până la capăt.

39 Informaţie
Solicitarea aparatului de golire a tăvii de
colectare a picăturilor și a recipientului
Fig. 14: Racordarea furtunului de lapte la pentru zaț de cafea este emisă după
aparat un număr prestabilit de băuturi prepa-
rate. Aparatul nu va înregistra acțiunea
1. Împingeți dispersorul (7) în jos. de golire dacă este închis atunci când
2. Racordați furtunul de lapte (37) cu efectuați golirea. De aceea, se poate
flaconul pentru lapte și cu racordul de întâmpla să vi se solicite să goliți tava de
la dispersor (15). colectare a picăturilor și recipientul pentru
3. Introduceți furtunul de lapte într-un zaț de cafea, deși acestea nu s-au umplut
recipient pentru lapte disponibil în încă.
comerț (39).
16
Prepararea băuturilor

RO
5 Prepararea băuturilor 5.2 Prepararea băuturilor de
Pentru prepararea băuturilor există trei tip cappuccino și latte
posibilități: macchiato
ū Preparare standard cu butoanele
de debitare și cu rețetele (model
BARISTA TS),
ū Preparare cu setări modificate ale Condiţie: aparatul este racordat la alimen-
băuturilor (consultați 6, pagina 19), tarea cu lapte.
ū Utilizarea setărilor personale cu funcția 1. Așezați un vas sub dispersor.
My Coffee (consultați capitolul 7, 2. Apăsați butonul „Cappuccino” sau „Latte
pagina 20). macchiato”.
În acest capitol este descrisă prepararea » Băutura este preparată.
standard. » Pe afișaj apare mesajul Easy
Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
De reţinut: curățarea).
ū În recipientele aferente trebuie să existe 3. Luați vasul.
o cantitate suficientă de cafea și de apă. 4. Executați programul Easy Cleaning
În caz contrar, aparatul vă va solicita sau preparați alte băuturi și efectuați
să completați cu ingredientul care curățarea după aceea, consultați capi-
lipsește. tolul 9.4, pagina 27.
ū Aparatul nu indică lipsa laptelui.
ū Dacă ați selectat o băutură cu lapte,
trebuie racordat flaconul pentru lapte 5.3 Prepararea spumei de lapte
sau un alt recipient cu lapte disponibil și a laptelui cald
în comerț. Prepararea spumei de lapte și a laptelui
ū Vasele pentru băuturi trebuie să fie cald sunt similare.
suficient de mari.
ū Pentru a putea prepara băuturi, pe Condiţie: aparatul este racordat la
afișaj trebuie să fie vizibil indicatorul alimentarea cu lapte.
„gata de funcționare”. 1. Așezați un vas sub dispersor.
ū Debitarea băuturii se oprește automat. 2. Apăsați butonul „Spumă de lapte/lapte”.
automat. a) Spumă de lapte = apăsare scurtă a
ū După prepararea unei băuturi cu lapte, butonului
aparatul vă solicită automat să rulați b) Lapte cald = apăsare lungă a buto-
programul Easy Cleaning. nului (2 secunde)
» Începe debitarea laptelui.
5.1 Prepararea băuturilor de » Pe afișaj apare mesajul Easy
Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
tip espresso și café crème curățarea).
3. Luați vasul.
4. Executați programul Easy Cleaning
sau preparați alte băuturi și efectuați
1. Așezați un vas sub dispersor. curățarea după aceea, consultați capi-
2. Apăsați butonul „Espresso” sau „Café tolul 9.4, pagina 27.
crème”.
» Băutura este preparată.
3. Luați vasul.

17
Prepararea băuturilor
RO

5.4 Prepararea apei fierbinți Modificarea setărilor băuturilor în timpul


preparării
Puteți modifica tipul de boabe, cantitatea
totală de băutură, tăria cafelei și aroma
1. Așezați un vas sub dispersor. cafelei, înainte de a selecta o băutură.
2. Apăsați butonul „Apă fierbinte”.
» Apa fierbinte începe să curgă prin Informaţie
dispersor.
3. Luați vasul. Aroma cafelei se setează cu funcția inten-
seAroma. Puteți alege între STANDARD
și INTENSE. În cazul setării INTENSE se
5.5 Prepararea băuturilor pe prelungește durata de infuzare, iar cafeaua
bază de rețetă (numai capătă o aromă mai intensă.
modelul BARISTA TS)
ƒ Selectați un tip de boabe cu ajutorul
butonului „BEAN Select” (model
Informaţie
BARISTA TS) respectiv cu cursorul „Bean
În cazul selectării unei rețete cu lapte, Select” (model BARISTA T).
conectați flaconul pentru lapte sau un alt STANDARD

recipient cu lapte disponibil în comerț.


INTENSE

14:38

Pornirea directă a rețetelor este similară la


toate băuturile. Ca exemplu este descrisă
aici prepararea unui Lungo (cafea lungă). ƒ Înainte de a selecta o băutură, reglați o
cantitate de băutură cu cursorul „Canti-
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul tate de băutură”.
„gata de utilizare”. ƒ Înainte de a selecta o băutură, reglați
1. Așezați un vas sub dispersor. tăria cafelei cu cursorul „Tăria cafelei”.
2. Apăsați butonul „My Coffee/Rețete” ƒ Cu „butoanele cu săgeți” setați aroma
până când apare profilul Rețete, apoi cafelei.
confirmați cu „meniu/ok”.
» Pe afișaj apare selecția rețetelor. Informaţie
Ca alternativă, puteți apăsa butonul „My ū La prepararea băuturilor de tip Latte
Coffee/Rețete” timp de 2 secunde, pen- macchiato și cappuccino, cantitatea
tru a ajunge direct la selecția rețetelor. totală de băutură se obține din cafea și
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Lungo lapte, în proporții prestabilite.
și confirmați cu "menu/ok". ū Dacă nu preparați nicio băutură în
4. Luați vasul. decurs de 1 minut, aparatul trece la
setările standard.
5.6 Modificarea setărilor
băuturilor înainte și în Modificarea setărilor băuturilor în timpul
timpul preparării preparării

Puteţi modifica setările băuturilor înainte Puteţi modifica cantitatea băuturii şi tăria
de prepararea băuturilor, dar şi în timpul cafelei în timpul preparării.
preparării.

Informaţie
ƒ În timp ce băutura curge prin dispersor
Aceste setări sunt valabile doar pentru (cafea sau lapte), setați cantitatea de
prepararea băuturii curente.

18
Modificarea permanentă a setărilor băuturilor

RO
băutură cu ajutorul cursorului „Canti- 6 Modificarea permanentă a
tate de băutură”. setărilor băuturilor
ƒ În timpul procesului de măcinare, setați
tăria cafelei cu ajutorul cursorului „Tăria Aparatul vă oferă numeroase posibilități
cafelei”. de preparare a specialităților pe bază de
cafea. Puteți utiliza rețete prestabilite
sau puteți modifica permanent setările
5.7 Anularea preparării băuturilor.
băuturilor
În cazul în care doriți să anulați prepararea 6.1 Selectarea rețetelor
băuturii, apăsați din nou pe butonul de
debitare selectat. Puteți aloca rețetele salvate butoanelor de
debitare. Acum, la apăsarea butonului de
debitare corespunzător, se va utiliza rețeta.
5.8 Prepararea simultană a Vă stau la dispoziție următoarele rețete:
două băuturi ū Espresso: espresso (standard), ristretto,
Cu butonul „2 cești” puteți prepara lungo, espresso doppio, ristretto
simultan două băuturi. Pentru doppio.
băuturile Americano, Long black, apă ū Café Crème: café crème (standard), café
fierbinte, lapte şi spumă de lapte nu este crème doppio, americano, americano
posibilă debitarea în două cești. În cazul extra shot, long black, red eye*, black
dozării în două cești, aparatul efectuează eye*, dead eye.*
două procese de măcinare. ū Cappuccino: cappuccino (standard),
espresso macchiato, café latte, café au
lait, flat white.
26 ū Latte Macchiato: latte macchiato (stan-
dard), latte macchiato extra shot, latte
7
macchiato triple shot.
Rețetele marcate cu * sunt disponibile
doar la modelul BARISTA TS.
Selectarea rețetelor este similară la toate
băuturile. Ca exemplu este descrisă aici
prepararea unei unui ristretto.
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Fig. 16: Dozare în două cești
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
1. Așezați două vase sub dispersor (7).
secunde.
2. Apăsați butonul „2 cești” (26).
» Pe afișaj apare meniul.
3. Continuați conform descrierii, la fel ca
2. Navigați către meniul Butoane de debi-
în cazul preparării unei singure porții.
tare > Espresso > Reţete.
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți”
Informaţie Ristretto și confirmați cu "menu/ok".
ū Setarea este valabilă doar pentru 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
următoarea preparare a unei băuturi. (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
ū Dacă nu preparați nicio băutură în
decurs de 1 minut, aparatul revine la » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
debitarea într-o singură ceaşcă. utilizare”.
» La următoarele preparări ale unui
espresso se va utiliza rețeta de ristretto.

19
Setări personale –„My Coffee“
RO

Informaţie 7 Setări personale –„My


ū Selectarea unei rețete rămâne valabilă Coffee“
până la o nouă modificare. Cu funcția My Coffee puteți salva setări
ū La modelul Barista TS, puteți selecta personale ale băuturilor și le puteți aloca
rețetele și direct cu butonul „My unui utilizator.
Coffee/Rețete” (consultați capitolul 5.5,
pagina 18).
7.1 Editarea profilurilor perso-
nale de utilizator
6.2 Modificarea presetărilor La modelul BARISTA T se pot utiliza până la
În funcție de băutură, puteți modifica patru profiluri de utilizator, iar la modelul
următoarele presetări: BARISTA TS se pot utiliza până la opt profi-
cantitatea de cafea, cantitatea de spumă, luri de utilizator.
cantitatea de lapte, cantitatea de apă fier-
binte, temperatura, tipul de boabe (doar Modificarea numelui unui profil de
modelul BARISTA TS), tăria cafelei și aroma utilizator
cafelei.
Puteți modifica numele profilurilor utiliza-
Modificarea setărilor băuturilor este torilor.
similară la toate băuturile. Ca exemplu
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
este descrisă aici modificarea tăriei cafelei
de utilizare”.
pentru un espresso.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
secunde.
de utilizare”.
» Pe afișaj apare meniul.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 2. Navigați către meniul My Coffee.
secunde. 3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați un
» Pe afișaj apare meniul. utilizator și confirmați cu „meniu/ok”.
2. Navigați către meniul Butoane de debi- 4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Modi-
tare > Espresso > Tărie cafea. ficare nume și confirmați cu "menu/ok".
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” tăria » Apare meniul pentru selectarea
dorită a cafelei și confirmați cu "menu/ caracterelor individuale.
ok". 5. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți”
4. Selectați în mod repetat comanda Exit caracterele individuale și confirmați de
(Ieșire), pentru a părăsi meniul. fiecare dată cu "menu/ok".
6. Selectați în mod repetat comanda Exit
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
(Ieșire), pentru a părăsi meniul.
utilizare”.
» La următoarele preparări ale unui » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
espresso se va utiliza tăria cafelei pe utilizare”.
care ați selectat-o.
Activarea/dezactivarea profilului
Informaţie utilizatorului
Presetările rămân valabile până la o nouă Se pot folosi doar utilizatori al căror profil
modificare. este activat.
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde.

20
Setări personale –„My Coffee“

RO
» Pe afișaj apare meniul. 7.3 Prepararea băuturilor cu
2. Navigați către meniul My Coffee. setările personale
3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați un
utilizator și confirmați cu „meniu/ok”. Model BARISTA TS.
4. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ/
Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”. Model BARISTA T.
5. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ
Prepararea băuturilor cu funcția My Coffee
sau Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”.
este similară pentru toate băuturile. Ca
6. Selectați în mod repetat comanda Exit
exemplu este descrisă aici prepararea unui
(Ieșire), pentru a părăsi meniul.
cappuccino.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
utilizare”.
de utilizare” şi aparatul este racordat la
alimentarea cu lapte.
7.2 Selectarea/modificarea 1. Așezați un vas sub dispersor.
setărilor personale 2. Apăsați butonul „My Coffee” până când
În funcție de băutură, unui utilizator îi pot pe afișaj apare utilizatorul dorit.
fi alocate următoarele setări: 3. Apăsați butonul „Cappuccino”.
reţete, cantitatea de cafea, cantitatea de » Debitarea băuturii începe și se
spumă, cantitatea de lapte, cantitatea de oprește automat.
apă fierbinte, temperatura, tipul de boabe 4. Luați vasul.
(doar modelul BARISTA TS), tăria cafelei și » Pe afișaj apare mesajul Easy
aroma cafelei. Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
curățarea).
Alocarea setărilor personale unui utilizator 5. Puteți executa programul Easy Cleaning
este întotdeauna similară. Ca exemplu sau puteți prepara alte băuturi.
este descrisă aici setarea cantității de cafea a) Executați programul Easy Cleaning.
pentru un cappuccino. Urmați indicațiile de pe afișaj,
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata consultați capitolul 9.4, pagina 27.
de utilizare”. b) Preparați alte băuturi și executați
mai târziu programul Easy Cleaning.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde. » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
» Pe afișaj apare meniul. utilizare”.
2. Navigați către meniul My Coffee.
3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați un Informaţie
utilizator și confirmați cu „meniu/ok”. ū Pentru a părăsi funcția My Coffee,
4. Navigați către meniul Cappuccino > apăsați butonul „My Coffee” până când
Cantitatea de cafea. pe afișaj apare indicatorul „gata de
5. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o utilizare”.
cantitate și confirmați cu "menu/ok". ū Dacă nu preparați nicio băutură în
6. Selectați în mod repetat comanda Exit decurs de 3 minute, aparatul trece
(Ieșire), pentru a părăsi meniul. automat la afișarea indicatorului „gata
de utilizare”.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”.
» La următoarea preparare a unui cap-
puccino de către utilizator, se va utiliza
cantitatea de cafea selectată.

21
Modificarea setărilor de bază
RO

8 Modificarea setărilor de 8.3 Activarea/dezactivarea


bază automată a funcției Bean
În capitolul următor sunt explicați pașii de Select (doar modelul
operare pentru modificarea setărilor de BARISTA TS)
bază ale aparatului. Puteți activa sau dezactiva selectarea
automată a unui tip de boabe.
8.1 Setare limbă Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
Puteți seta limba textelor de pe afișaj. de utilizare”.

Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2


de utilizare”. secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 2. Navigați către meniul Setare > Auto
secunde. Bean Select.
» Pe afișaj apare meniul. 3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ
2. Navigați către meniul Setări > Limbă. sau Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”.
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
limbă și confirmați cu "menu/ok". (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
4. Părăsiți meniul cu comanda Exit.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de utilizare”.
utilizare”.

8.4 Setarea modului de econo-


8.2 Setarea orei misire a energiei
Puteți seta ora de pe afișaj. În modul de economisire a energiei se
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata reduce temperatura de încălzire, iar
de utilizare”. iluminarea panoului de control este
stinsă. Butonul „meniu/ok” este aprins în
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 continuare.
secunde.
» Pe afișaj apare meniul. Dacă nu utilizați aparatul pentru un timp
2. Navigați către meniul Setări > Oră. mai îndelungat, acesta trece automat în
3. Selectați orele și minutele cu ajutorul modul de economisire a energiei după
„butoanelor cu săgeți”. Confirmați o durată prestabilită. În meniul Mod de
setările de fiecare dată cu „meniu/ok”. economisire a energiei setați durata până
4. Părăsiți meniul cu comanda Exit. la activarea modului de economisire a
energiei.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Informaţie 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
Dacă nu doriți ca ora să apară pe afișaj, secunde.
setați-o la 00:00. » Pe afișaj apare meniul.
2. Navigați către meniul Modul de econo-
misire a energiei.

22
Modificarea setărilor de bază

RO
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o
durată de timp și confirmați cu "menu/ durată și confirmați cu "menu/ok".
ok". 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
4. Părăsiți meniul cu comanda Exit. (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. utilizare”.

Informaţie Setarea orei la care aparatul să se


ū Prin apăsarea butonului „meniu/ok” oprească automat
ieșiți din modul de economisire a Ora de oprire automată a aparatului este
energiei. dezactivată din fabricație.
ū Modul de economisire a energiei nu
poate fi dezactivat complet. Cel târziu Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
după 4 ore în care aparatul nu a fost de utilizare”.
utilizat, acesta trece în modul de econo- 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
misire a energiei. secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
2. Navigați către meniul Oprire automată
8.5 Setarea opririi automate > Oprire la...
3. Selectați orele și minutele cu ajutorul
Dacă nu utilizați aparatul pentru un timp „butoanelor cu săgeți”. Confirmați
mai îndelungat, acesta trece automat în setările de fiecare dată cu „meniu/ok”.
modul de economisire a energiei după 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
o durată prestabilită. În meniul Oprire (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
automată setați durata până la oprirea
automată. De asemenea, puteți seta o » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
anumită oră la care aparatul să se oprească utilizare”.
automat.
Informaţie
Informaţie Dacă doriți să dezactivați ora de oprire
Dacă sunt activate simultan atât o durată automată, setați orele și minutele
până la oprire, cât și o anumită oră la care pe 00:00.
aparatul să se oprească automat, acesta se
va opri la momentul care survine primul:
expirarea duratei sau ora respectivă. 8.6 Activarea/dezactivarea
clătirii
Setarea duratei până la oprirea automată Sistemul de cafea este clătit imediat după
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata pornire. Doar clătirea de la oprirea apara-
de utilizare”. tului poate fi activată/dezactivată. Dacă
aceasta este activată, sistemul de cafea
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 este clătit la oprirea aparatului.
secunde.
» Pe afișaj apare meniul. Nu se recomandă dezactivarea
2. Navigați către meniul Oprire automată permanentă.
> Oprire după...

23
Modificarea setărilor de bază
RO

Activarea/dezactivarea clătirii la oprire 8.8 Meniul Statistică și Sistem


Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”. Statistică

1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 Meniul Statistică vă oferă informații privind


secunde. numărul de băuturi dozate și privind
» Pe afișaj apare meniul. întreținerea.
2. Navigați către meniul Setări > Clătire la
oprire. Sistem
3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ Meniul Sistem vă oferă informații privind
sau Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”. versiunea de software și accesul la funcția
4. Selectați în mod repetat comanda Exit Eliminarea umidității, consultați „10.1 Elimi-
(Ieșire), pentru a părăsi meniul. narea umidității din aparat“ la pagina 31.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. 8.9 Reglarea gradului de
măcinare
8.7 Resetarea aparatului Gradul de măcinare al boabelor de cafea
la setările implicite din influențează gustul cafelei. Înainte de
fabricație livrarea aparatului, gradul de măcinare a
fost reglat într-o manieră optimă.
Puteţi să resetaţi aparatul la setările impli-
cite din fabricație

Informaţie
Dacă resetați aparatul la setările implicite
din fabricație, se pierd toate setările perso- 12
nale, inclusiv cele din meniul My Coffee.

Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata


de utilizare”. 11
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
Fig. 17: Reglarea gradului de măcinare
2. Navigați către meniul Setări > Setări
implicite din fabricaţie. 1. Deschideți panoul (11). Introduceți
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Rese- degetele în adâncitura de pe partea
tare și confirmați cu "menu/ok". dreaptă a aparatului și trageți panoul
4. Selectați în mod repetat comanda Exit în sus.
(Ieșire), pentru a părăsi meniul. 2. Mutați maneta (12) spre în față sau spre
în spate.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
ū Spre în spate = măcinare mai
utilizare”.
grosieră
ū Spre în față = măcinare mai fină
3. Închideți panoul. Pentru aceasta
introduceți partea inferioară a panoului
în aparat și pivotați panoul în sus până
când se fixează cu un clic.

24
Îngrijirea și întreținerea

RO
Informaţie 4. Trageți distribuitorul de lapte (41) în
sus și scoateți-l din unitatea de lapte.
ū Dacă reglați o măcinare mai fină, gustul 5. Rotiți admisia (42) la 180°.
cafelei va fi mai puternic.
ū Gradul de măcinare este reglat într-o Montarea se face în ordine inversă.
manieră optimă atunci când cafeaua
curge uniform din dispersor și se Informaţie
formează o cremă fină și densă. La montare, împingeți unitatea de lapte
(41) cu ambele mâini pe dispersor (7).
Aveți grijă ca mecanismul de blocare (43)
8.10 Modificarea racordului să se fixeze cu un clic pe ambele părți.
pentru furtunul de lapte
(în funcție de model)
Opțional, furtunul de lapte poate fi
9 Îngrijirea și întreținerea
racordat pe partea stângă sau dreaptă a Prin curățarea și prin întreținerea efec-
dispersorului. tuate cu regularitate, asigurați o calitate
superioară constantă a băuturilor prepa-
rate.
7
9.1 Curățarea generală
43 Curățați aparatul cu regularitate.
Îndepărtați imediat murdăria exterioară
produsă de lapte și cafea.

43 ATENŢIE
Utilizarea unor agenți de curățare
neadecvați poate duce la zgârierea
Fig. 18: Rotirea admisiei, 1 suprafețelor.
ƒ Nu utilizați lavete, bureți și agenți de
42 curățare abrazivi.

41 Condiţie: aparatul este oprit.

40
ƒ Curățați aparatul la exterior cu o lavetă
43 moale și umedă și cu un detergent de
vase disponibil în comerț.
43 ƒ Spălați tava de colectare a picăturilor
și recipientul pentru zaț de cafea cu o
Fig. 19: Rotirea admisiei, 2 lavetă moale și umedă și cu un deter-
gent de vase disponibil în comerț.
1. Scoateți furtunul de lapte de la aparat. ƒ Curățați recipientul pentru boabe de
2. Împingeți dispersorul (7) complet în jos. cafea cu o lavetă moale și uscată.
3. Apăsați cu două degete și aduceți unul
spre celălalt elementele mecanismului
de blocare (43) al unității de lapte (40)
și detașați unitatea de lapte în jos, de la
dispersor.

25
Îngrijirea și întreținerea
RO

9.2 Clătirea sistemului de cafea


Apa de clătire trece prin duzele disper-
sorului și prin componentele interne ale 14
sistemului de cafea. Astfel, în tava de
colectare a picăturilor ajunge și apa din
interiorul aparatului.
Dacă clătirea la oprire nu este dezactivată,
aparatul efectuează o clătire a sistemului
de cafea la pornire și una la oprire.
Puteți efectua clătirea și manual.
44
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”. Fig. 21: Demontarea unității de infuzare, 2
1. Așezați un vas sub dispersor.
45
2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
3. Navigați către meniul Îngrijire > Spălare.
4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
și confirmați cu "menu/ok".
» Sistemul de cafea este clătit.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”.
Fig. 22: Curățarea unității de infuzare
9.3 Curățarea unității de Condiţie: aparatul este oprit.
infuzare 1. Deschideți panoul (11). Introduceți
Pentru a evita deteriorarea aparatului, degetele în adâncitura de pe partea
recomandăm curățarea unității de infuzare dreaptă a aparatului și trageți panoul
o dată pe săptămână. în sus.
2. Rotiți și mențineți în poziție maneta
11 roșie (44) de pe mânerul unității de
infuzare (14) și rotiți mânerul în sensul
acelor de ceasornic, până când se
înclichetează la opritor.
3. Trageți unitatea de infuzare afară din
aparat, apucând-o de mâner.
4. Clătiți bine întreaga unitate de infuzare
sub jet de apă, pe toate părțile. Aveți
grijă în mod special ca sita (45) să nu
mai conțină resturi de cafea.
5. Lăsați unitatea de infuzare să se scurgă.
6. Îndepărtați resturile de cafea din interi-
orul aparatului, folosind o lavetă moale
Fig. 20: Demontarea unității de infuzare, 1 și uscată.
7. Introduceți unitatea de infuzare înapoi
în aparat. Rotiți și mențineți în poziție
maneta roșie de pe mânerul unității
de infuzare, apoi rotiți mânerul în sens

26
Îngrijirea și întreținerea

RO
invers acelor de ceasornic, până când se ATENŢIE
fixează cu un clic la opritor.
8. Închideți panoul. Pentru aceasta Utilizarea unor detergenți neadecvați
introduceți partea inferioară a panoului pentru sistemul de lapte poate duce la
în aparat și pivotați panoul în sus până defectarea aparatului.
când se fixează cu un clic. ƒ Utilizați doar detergentul pentru
sistemul de lapte Melitta® PERFECT
CLEAN pentru mașini de cafea complet
9.4 Programul „Easy Cleaning“ automate.
ƒ Respectați indicațiile de procesare de
Programul Easy Cleaning se folosește la pe ambalajul detergentului pentru
clătirea sistemului de lapte. sistemul de lapte.
După fiecare preparare a unei băuturi
cu lapte, aparatul vă solicită să executați Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
programul Easy Cleaning. de utilizare”.
Puteți executa programul Easy Cleaning și 1. Așezați sub dispersor un vas cu
manual. capacitatea de cel puțin 0,7 litri (de ex.
recipientul pentru zaț de cafea).
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata 2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
de utilizare”. secunde.
1. Așezați un vas sub dispersor. » Pe afișaj apare meniul.
2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 3. Navigați către meniul Îngrijire >
secunde. Curățare sistem de lapte.
» Pe afișaj apare meniul. 4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
3. Navigați către meniul Îngrijire > Easy și confirmați cu "menu/ok".
Cleaning. 5. Urmați indicațiile de pe afișaj până la
4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start finalul programului de curățare a siste-
și confirmați cu "menu/ok". mului de lapte.
5. Urmați indicațiile de pe afișaj până la » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
finalul programului Easy Cleaning. utilizare”.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. Curățarea unității de lapte
Recomandăm, de asemenea, curățarea cu
9.5 Programul „Curățarea regularitate a unității de lapte, a furtunului
de lapte și a flaconului pentru lapte.
sistemului de lapte”
Prin acest program, sistemul de lapte este Informaţie
curățat cu ajutorul unui detergent special.
ū Flaconul pentru lapte din plastic (în
Pentru menținerea igienei și evitarea funcție de model), fără capac și tub,
defectării aparatului, recomandăm efec- poate fi curățat în mașina de spălat
tuarea programului de curățare o dată pe vase.
săptămână. ū Flaconul pentru lapte termoizolant (în
funcție de model) și componentele
Programul de curățare durează aproxima-
sale individuale nu trebuie curățate în
tiv 3 minute și nu trebuie întrerupt.
mașina de spălat vase.

27
Îngrijirea și întreținerea
RO

9.6 Programul „Curățarea


7 sistemului de cafea“
Cu programul de curățare se îndepărtează
reziduurile și resturile de ulei de cafea cu
43
ajutorul unui detergent pentru mașini de
cafea.
Pentru a evita defectarea aparatului,
recomandăm efectuarea programului de
43 curățare la fiecare 2 luni – sau atunci când
aparatul vă solicită acest lucru.
Fig. 23: Demontarea unității de lapte, 1 Înainte de a porni programul de curățare,
curățați unitatea de infuzare și interi-
42 orul aparatului (consultați capitolul 9.3,
pagina 26).
41 Programul de curățare durează aproxima-
tiv 15 minute și nu trebuie întrerupt.
40
43 PRECAUŢIE
Contactul cu detergentul pentru mașini
43
de cafea poate provoca iritații ale ochilor
și pielii.
Fig. 24: Demontarea unității de lapte, 2 ƒ Respectați indicațiile de procesare de
pe ambalajul detergentului pentru
1. Scoateți furtunul de lapte de la aparat.
mașina de cafea.
2. Împingeți dispersorul (7) complet în jos.
3. Apăsați cu două degete și aduceți unul
spre celălalt elementele mecanismului ATENŢIE
de blocare (43) al unității de lapte (40) Utilizarea unor detergenți neadecvați
și detașați unitatea de lapte în jos, de la pentru mașina de cafea poate duce la
dispersor. defectarea aparatului.
4. Trageți distribuitorul de lapte (41) în ƒ Utilizați doar bețișoarele de curățare
sus și scoateți-l din unitatea de lapte. Melitta® PERFECT CLEAN pentru mașini
5. Trageți admisia (42) în sus și scoateți-o. de cafea complet automate.
6. Curățați componentele individuale cu
apă caldă. Utilizați o lavetă moale și Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
umedă și detergent de vase disponibil de utilizare”.
în comerț.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
Montarea se face în ordine inversă. secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
Informaţie 2. Navigați către meniul Îngrijire >
La montare, împingeți unitatea de lapte Curățare sistem de cafea.
(40) cu ambele mâini pe dispersor (7). 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
Aveți grijă ca mecanismul de blocare (43) și confirmați cu "menu/ok".
să se fixeze cu un clic pe ambele părți. 4. Urmați indicațiile de pe afișaj până la
finalul programului de curățare.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”.

28
Îngrijirea și întreținerea

RO
9.7 Programul „Detartrare“ Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Cu programul de detartrare se
îndepărtează depunerile de calcar din 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
interiorul aparatului, cu un agent de detar- secunde.
trare pentru mașini de cafea. » Pe afișaj apare meniul.
2. Navigați către meniul Îngrijire > Detar-
Pentru a evita defectarea aparatului, trare.
recomandăm efectuarea programului de 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
detartrare la fiecare 3 luni – sau atunci și confirmați cu "menu/ok".
când aparatul vă solicită acest lucru. 4. Urmați indicațiile de pe afișaj până la
În cazul utilizării continue a unui filtru de finalul programului de detartrare.
apă Melitta, efectuați programul de detart- » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
rare cel puțin o dată pe an. utilizare”.
Programul de detartrare durează aproxi-
mativ 25 de minute și nu trebuie întrerupt.
9.8 Reglarea durității apei
PRECAUŢIE Duritatea reglată a apei influențează
Contactul cu agentul de detartrare poate frecvența detartrării. Cu cât este mai dură
provoca iritații ale ochilor și pielii. apa, cu atât mai des trebuie detartrat
ƒ Respectați indicațiile de procesare de aparatul.
pe ambalajul agentului de detartrare.
Informaţie
Dacă utilizați un filtru de apă (consultați
ATENŢIE capitolul 9.9, pagina 30), nu puteți regla
Utilizarea unor agenți de detartrare duritatea apei.
neadecvați poate duce la defectarea
aparatului. Determinați duritatea apei folosind benzile
ƒ Utilizați doar agentul de detartrare de testare furnizate. Respectați indicațiile
lichid Melitta® ANTI CALC pentru mașini de pe ambalajul benzii de testare și tabelul
de cafea automate. Domeniul de duritate a apei, pagina 32.
ƒ Respectați indicațiile de procesare de
pe ambalajul agentului de detartrare. Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
ATENŢIE secunde.
Un filtru de apă înșurubat se poate » Pe afișaj apare meniul.
deteriora în timpul programului de 2. Navigați către meniul Setare > Duritatea
detartrare. apei.
ƒ Îndepărtați filtrul de apă atunci 3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați limi-
când aparatul vă solicită acest lucru tele de duritate și confirmați cu „menu/
(consultați Fig. 25, pagina 30). ok”.
ƒ Așezați filtrul de apă într-un vas cu apă 4. Părăsiți meniul cu comanda Exit.
de la robinet, cât timp se desfășoară
programul de detartrare. » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
ƒ După finalizarea programului de detar- utilizare”.
trare, puteți monta la loc filtrul de apă și
îl puteți utiliza în continuare.

29
Îngrijirea și întreținerea
RO

9.9 Utilizarea filtrului de apă » »Duritatea apei este ajustată automat


de filtrul de apă din aparat.
Utilizarea unui filtru de apă prelungește » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
durata de serviciu a aparatului, iar detar- utilizare”.
trarea aparatului se efectuează mai rar.
Filtrul de apă cuprins în setul de livrare Înlocuirea filtrului de apă
filtrează calcarul și alte substanțe poluante
din apă. Înlocuiți filtrul de apă atunci când aparatul
vă solicită acest lucru.
46
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde.
47
» Pe afișaj apare meniul.
2. Navigați către meniul Îngrijire > Filtru >
1 Înlocuire filtru.
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
48 și confirmați cu "menu/ok".
4. Urmați indicațiile de pe afișaj.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Fig. 25: Înșurubarea / deșurubarea filtrului utilizare”.
de apă
Scoaterea filtrului de apă
Filtrul de apă (47) se înșurubează sau se
deșurubează folosind elementul auxiliar Filtrul de apă nu trebuie să rămână uscat
de înșurubare de la capătul lingurii pentru prea mult timp. În cazul neutilizării pe o
cafea (46) furnizate, în filetul (48) de la perioadă mai îndelungată, recomandăm
baza rezervorului de apă (1). păstrarea filtrului de apă la frigider, într-un
vas cu apă de la robinet.
Introducerea filtrului de apă Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Informaţie
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
Înainte de a-l introduce, așezați filtrul de secunde.
apă timp de câteva minute într-un vas cu » Pe afișaj apare meniul.
apă proaspătă de la robinet. 2. Navigați către meniul Îngrijire > Filtru >
Scoatere filtru.
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
de utilizare”. și confirmați cu "menu/ok".
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 4. Urmați indicațiile de pe afișaj.
secunde. » Duritatea apei revine automat la seta-
» Pe afișaj apare meniul. rea precedentă.
2. Navigați către meniul Îngrijire > Filtru > » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Introducere filtru. utilizare”.
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
și confirmați cu "menu/ok".
4. Urmați indicațiile de pe afișaj.

30
Transportul,depozitareaşieliminareaecologică

RO
10 Transportul, depozitarea 5. Curățați aparatul (consultați capitolul
şi eliminarea ecologică 9.1, pagina 25).
6. Fixați piesele libere (tava pentru cești
etc.) cu bandă adezivă adecvată.
10.1 Eliminarea umidității din 7. Ambalați aparatul.
aparat
În cazul neutilizării mai îndelungate, 10.3 Eliminarea aparatului
înainte de transportare și dacă există peri- Aparatele marcate cu acest simbol
colul de îngheț, recomandăm eliminarea sunt conforme cu Directiva
umidității din aparat. Europeană 2002/96/CE pentru
La eliminarea umidității, apa reziduală este DEEE (deșeurile de echipamente
îndepărtată din aparat. electrice și electronice).
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata Echipamentele electrice nu se aruncă
de utilizare”. împreună cu gunoiul menajer.
ƒ Eliminați aparatul într-o manieră
1. Așezați un vas sub dispersor. ecologică, prin sisteme de colectare
2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 adecvate.
secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
3. Navigați către meniul Îngrijire > Elimina-
rea umidității.
4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
și confirmați cu "menu/ok".
5. Urmați indicațiile de pe afișaj.
» Aparatul se oprește.

10.2 Transportarea aparatului


ATENŢIE
Apa reziduală înghețată poate provoca
defectarea aparatului.
ƒ Evitați utilizarea aparatului la tempera-
turi sub 0 °C.

Informaţie
Transportați aparatul în ambalajul original.
Astfel evitați pagubele la transport.

Înainte de a transporta aparatul, efectuați


următoarele:
1. Eliminați umiditatea din aparat
(consultați capitolul 10.1, pagina 31).
2. Goliți tava de colectare a picăturilor și
recipientul pentru zaț de cafea.
3. Goliţi rezervorul de apă.
4. Goliţi recipientul pentru boabe de
cafea.

31
Date tehnice
RO

11 Date tehnice
Date tehnice
Tensiunea de funcționare 220 V până la 240 V, 50 Hz
Putere absorbită max. 1450 W
Presiune pompă statică max. 15 bari
Dimensiuni
Lăţime 255 mm
Înălţime 365 mm
Adâncime 465 mm
Capacitatea de încărcare
Recipient pentru boabe 2 × 135 g
de cafea 1,8 l
Rezervor de apă
Greutate (gol) 10,6 kg (Barista TS)
10,4 kg (Barista T)
Condiţiile de mediu
Temperatură între 10 °C şi 32 °C
Umiditatea relativă a aerului de la 30 % până la 80 %
(fără condens)
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
BTLE 4.0

Domeniul de °dH °e °fH


duritate a apei
Moale de la 0 până de la 0 până de la 0 până
la 10 la 13 la 18
Medie de la de la de la
10 până 13 până 18 până
la 15 la 19 la 27
Dură de la de la de la
15 până 19 până 27 până
la 20 la 25 la 36
Foarte dură > 20 > 25 > 36

32
Defecţiuni

RO
12 Defecţiuni
Dacă măsurile de mai jos nu vă ajută să remediați defecțiunile sau dacă apar alte
defecțiuni nespecificate aici, apelați linia noastră telefonică (tarif local).
Numărul pentru service se găsește în capacul rezervorului de apă sau pe pagina noastră
de Internet, la rubrica Service.

Defecţiune Cauză Măsură


Cafeaua curge din dis- Gradul de măcinare este ƒ Reglați un grad de măcinare mai grosier
persor doar sub formă de prea fin. (consultați capitolul 8.9 la pagina 24).
picături. Aparatul este murdar. ƒ Curățați unitatea de infuzare (consultați
capitolul 9.3 la pagina 26).
ƒ Efectuați programul de curățare (consultați
capitolul  9.6 la pagina 28).
Aparatul are depuneri de ƒ Detartrați aparatul (consultați capitolul  9.7
calcar. la pagina 29).
Cafeaua nu curge. Rezervorul de apă nu ƒ Umpleți rezervorul cu apă și asigurați-vă că
este umplut sau nu este este poziționat corect (consultați capito-
așezat corect. lul  4.7 la pagina 15).
Unitatea de infuzare este ƒ Curățați unitatea de infuzare (consultați
înfundată. capitolul 9.3 la pagina 26).
Pe afișaj apare mesajul Boabele nu cad în râșniță. ƒ Bateți ușor recipientul pentru boabe de
Alimentați cu boabe, deși cafea.
recipientul pentru boabe ƒ Curățați recipientul pentru boabe de cafea.
de cafea este umplut. ƒ Boabele de cafea sunt prea uleioase.
Utilizați un alt tip de boabe de cafea.
Râșnița produce zgo- În râșniță sunt obiecte ƒ Apelați linia de asistență telefonică.
mote puternice. străine.
Unitatea de infuzare nu Unitatea de infuzare nu ƒ Verificați dacă mânerul pentru bloca-
mai poate fi pusă la loc este blocată corect. rea unității de infuzare este fixat corect
după ce a fost scoasă. (consultați  9.3 la pagina 26).
Sistemul de antrenare nu ƒ Apăsați și mențineți apăsat butonul "My
se află în poziția corectă. recipes/Rețete". Apăsați și butonul „Pornit/
Oprit”. Aparatul efectuează o inițializare.
Eliberați butoanele.
Pe afișaj apare indicatorul Problemă de software ƒ Opriți aparatul și reporniți-l (consultați  4.1
Eroare de sistem. la pagina 10).
ƒ Apelați linia de asistență telefonică.
Aparatul nu poate fi ƒ Nu există conexiune ƒ Realizați mai întâi conexiunea Bluetooth
comandat prin aplicația Bluetooth. (consultați capitolul  4.4 la pagina 12)
Melitta Connect. ƒ Smartphone-ul nu este compatibil cu
funcția Bluetooth.
ƒ Conexiunea Bluetooth nu este activată la
smartphone.
ƒ Aparatul a fost readus ƒ Conectați aparatul cu smartphone-ul
la setările din fabricație. pentru prima dată (consultați  4.4 la
pagina 12).
ƒ Smartphone-ul se ƒ Aduceți smartphone-ul în zona de recepție
află în afara zonei de (max. 5 - 10 m).
recepție.
ƒ Un alt smartphone ƒ Închideți aplicația de pe smartphone-ul
este deja conectat cu deja conectat.
aparatul.

33
RO

34
MEL_008_Barista_T_TS_20_ro | 2020-06-25

Melitta Europa GmbH & Co. KG


Division Household Products
Ringstr. 99
D-32427 Minden
Germany
www.melitta.de
Editorial department:
ZINDEL AG
www.zindel.de
www.melitta-romania.ro

2571-0620

You might also like