Professional Documents
Culture Documents
FDB 1608019413 Barista T Ts Smart Manual
FDB 1608019413 Barista T Ts Smart Manual
Manual de utilizare
www.melitta-romania.ro
ONLY
ONCE
A YEAR TO
DESCALE
WITH
PRO AQUA FILTER
TECHNOLOGY*
21 RECIPES
Cuprins
RO
Cuprins
1 Prezentarea generală a aparatului............................................................................... 5
1.1 Imaginea de ansamblu a aparatului................................................................... 5
1.2 Imaginea de ansamblu a panoului de control................................................ 6
2 Pentru siguranţa dumneavoastră................................................................................. 7
2.1 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute......................................................... 7
2.2 Pericol de electrocutare.......................................................................................... 7
2.3 Pericol de arsuri și de opărire................................................................................ 8
2.4 Siguranța generală................................................................................................... 8
3 Primii pași................................................................................................................................ 8
3.1 Dezambalarea aparatului....................................................................................... 9
3.2 Verificarea setului de livrare.................................................................................. 9
3.3 Instalarea aparatului................................................................................................ 9
3.4 Conectarea aparatului............................................................................................. 9
3.5 Prima pornire a aparatului..................................................................................... 9
3.6 Instalarea aplicației Melitta Connect................................................................10
4 Operare de bază.................................................................................................................10
4.1 Pornirea și oprirea aparatului..............................................................................10
4.2 Utilizarea panoului de control............................................................................11
4.3 Navigarea în meniu................................................................................................11
4.4 Realizarea conexiunii Bluetooth........................................................................12
4.5 Alimentarea cu boabe de cafea și utilizarea funcției Bean Select.........13
4.6 Utilizarea cafelei măcinate...................................................................................14
4.7 Alimentarea cu apă.................................................................................................15
4.8 Reglarea dispersorului...........................................................................................15
4.9 Utilizarea laptelui....................................................................................................15
4.10 Golirea tăvii de colectare a picăturilor și a recipientului pentru zaț
de cafea.......................................................................................................................16
5 Prepararea băuturilor.......................................................................................................17
5.1 Prepararea băuturilor de tip espresso și café crème..................................17
5.2 Prepararea băuturilor de tip cappuccino și latte macchiato...................17
5.3 Prepararea spumei de lapte și a laptelui cald...............................................17
5.4 Prepararea apei fierbinți.......................................................................................18
5.5 Prepararea băuturilor pe bază de rețetă
(numai modelul BARISTA TS)...............................................................................18
5.6 Modificarea setărilor băuturilor înainte și în timpul preparării..............18
5.7 Anularea preparării băuturilor............................................................................19
5.8 Prepararea simultană a două băuturi..............................................................19
3
Cuprins
RO
4
Prezentarea generală a aparatului
RO
1 Prezentarea generală a aparatului
14
15
18 16
17
Fig. 2: Aparatul văzut din dreapta părții frontale
5
Prezentarea generală a aparatului
RO
19 27
STANDARD
INTENSE 28
14:38
34 Vă rugăm să selectați
băutura
29
33 32 31 30
Fig. 3: Panou de control
Poz. Denumire Funcţie
19 Butoane de Prepararea băuturilor
debitare
20 Espresso Preparare espresso
21 Café crème Preparare café crème
22 Cappuccino Preparare cappuccino
23 Latte macchiato Preparare latte macchiato
24 Spumă de lapte/ Prepararea spumei de lapte sau a laptelui cald
lapte cald
25 Apă caldă Prepararea apei fierbinți
26 2 ceşti Dozare în două cești
27 Cursor cantitate Setare cantitate de băutură
de băutură
28 Cursor tăria Setare tăria cafelei
cafelei
29 My Coffee/reţete Selectarea setărilor personale pentru băuturi sau prepara-
(la BARISTA TS) rea băuturilor pe bază de rețete.
6
Pentru siguranţa dumneavoastră
RO
Dragi cliente, dragi clienți, Aparatul este prevăzut pentru a fi
Vă mulțumim că aţi decis să achiziţionaţi utilizat în domeniul casnic.
mașina de cafea complet automată Orice altă utilizare se consideră
BARISTA Smart ®. a fi neconformă cu destinația
Manualul de utilizare vă ajută să prevăzută și poate duce la surve-
descoperiți opțiunile diverse pe care le nirea accidentărilor și pagubelor.
oferă aparatul și să vă bucurați pe deplin Melitta nu își asumă răspunderea
de o cafea savuroasă.
pentru pagubele survenite ca
Citiți cu atenție manualul de utilizare. urmare a utilizării aparatului
În acest mod veți preveni survenirea
accidentărilor și a pagubelor. Păstrați cu
într-o manieră neconformă cu
grijă manualul de utilizare. În cazul în care destinația.
aparatul este transferat unui alt proprietar,
oferiți-i și acest manual de utilizare.
2.2 Pericol de electrocutare
Melitta nu își asumă nicio răspundere
pentru pagubele survenite ca urmare a Dacă aparatul sau cablul de
nerespectării manualului de utilizare. alimentare este deteriorat, există
În cazul în care aveți nevoie de mai multe pericolul de moarte ca urmare a
informații sau pentru întrebări privind electrocutării.
aparatul, vă rugăm să contactați compa- Respectați următoarele
nia Melitta sau să ne vizitați pe Internet
accesând:
instrucțiuni de siguranță pentru
www.international.melitta.de a evita pericolele produse de
curentul electric:
Vă dorim să utilizaţi cu plăcere aparatul
dvs. ū Nu utilizați un cablu de alimen-
tare deteriorat.
2 Pentru siguranţa ū Un cablu de alimentare dete-
dumneavoastră riorat poate fi înlocuit doar
de către producător, de către
Aparatul îndeplinește directivele
europene aplicabile și este construit
Serviciul de Asistență pentru
conform celor mai recente progrese Clienți sau de către partenerul
tehnice. Cu toate acestea, există unele de service al acestuia.
riscuri reziduale. ū Nu deschideți panourile
Respectați instrucțiunile de siguranță înșurubate ferm ale carcasei
pentru a preveni survenirea pericolelor.
Compania Melitta nu își asumă nicio
aparatului.
răspundere pentru pagubele survenite ca ū Utilizați aparatul doar dacă
urmare a nerespectării instrucțiunilor de acesta este într-o stare
siguranță. impecabilă din punct de
vedere tehnic.
2.1 Utilizarea conform ū Un aparat defect poate fi
destinaţiei prevăzute reparat doar de către un atelier
autorizat. Nu reparați aparatul
Aparatul este destinat preparării în regie proprie.
băuturilor din cafea boabe sau ū Nu modificați aparatul, compo-
cafea măcinată și încălzirii lapte- nentele și accesoriile sale.
lui și apei.
7
Primii pași
RO
RO
3.1 Dezambalarea aparatului ū Păstrați o distanță suficientă față de
perete și de alte obiecte, de aproxi-
PRECAUŢIE mativ 10 cm. Spaţiul liber de deasupra
aparatului trebuie să fie de minimum
Contactul cu detergenții poate provoca 20 cm.
iritații la nivelul ochilor și pielii. ū Dispuneți cablul de alimentare astfel
Nu lăsați detergenții, care au fost livrați încât să nu poată fi deteriorat de muchii
odată cu aparatul, la îndemâna copiilor. sau suprafețe fierbinți.
Dezambalaţi aparatul. Îndepărtați
materialul de ambalare, benzile adezive 3.4 Conectarea aparatului
și foliile de protecție de pe aparat.
Păstrați materialul de ambalare pentru Respectaţi următoarele indicații:
un transport ulterior și pentru un even- ū Verificați dacă tensiunea de alimentare
tual retur al aparatului. coincide cu tensiunea de funcționare
specificată în Datele Tehnice (consultați
tabelul, pagina 32).
Informaţie ū Conectați aparatul doar la o priză cu
În aparat pot exista urme de cafea și de contact de protecție, instalată conform
apă. Aparatul a fost verificat în fabrică, prevederilor. Dacă aveți îndoieli, apelați
astfel încât să funcționeze perfect. la un electrician calificat.
ū Priza trebuie să fie protejată cel puțin
cu o siguranță de 10 A.
3.2 Verificarea setului de livrare
Verificați integralitatea setului de livrare pe 3.5 Prima pornire a aparatului
baza listei de mai jos. Dacă lipsesc piese,
contactați distribuitorul. În timpul primei puneri în funcțiune
puteți seta limba, ora curentă și durita-
ū Lingură pentru cafea cu element auxi- tea apei. Puteți modifica setările ulterior
liar de înșurubare pentru filtrul de apă, (consultați capitolul 8, pagina 22 și 9.8,
ū Flacon din plastic pentru lapte sau fla- pagina 29).
con termoizolant pentru lapte, fiecare
cu furtun de lapte sau doar furtun de Pentru a determina duritatea apei, utilizați
lapte (în funcție de model), benzile de testare furnizate. Respectați
ū Placă din inox pentru suprafața de indicațiile de pe ambalajul benzii de
așezare a ceștilor (în funcție de model), testare și tabelul Domeniul de duritate a
ū detergent pentru sistemul de cafea, apei, pagina 32.
ū detergent pentru sistemul de lapte,
ū filtru de apă, Informaţie
ū benzi de testare pentru determinarea Vă recomandăm să aruncați primele
durităţii apei. două cești de cafea preparate după prima
punere în funcțiune.
3.3 Instalarea aparatului
Respectaţi următoarele indicații:
ū Nu instalați aparatul în încăperi umede.
ū Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă
stabilă, netedă şi uscată.
ū Nu instalați aparatul în apropierea chi-
uvetelor sau altor obiecte similare.
ū Nu așezați aparatul pe suprafețe
fierbinți.
9
Operare de bază
RO
10
Operare de bază
RO
Pornirea aparatului Executați următoarele acțiuni pentru a
utiliza panoul de control:
1. Așezați un vas sub dispersor.
2. Apăsați butonul „Pornit/Oprit”. Apăsare scurtă
» Pe afișaj apare mesajul de întâmpinare. Apăsaţi scurt pe un buton
» Aparatul se încălzește și efectuează o de operare pentru a
clătire automată. selecta o funcţie.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Apăsare lungă
utilizare”.
Apăsaţi pe un buton
de operare mai mult de
Oprirea aparatului
2 secunde pentru a selecta
1. Așezați un vas sub dispersor. o a doua funcţie eventual
2. Apăsați butonul „Pornit/Oprit”. existentă.
» Aparatul efectuează o clătire automată.
Apăsare pe "+" sau "–"
» Aparatul se oprește.
Apăsaţi pe "+" sau "–"
pentru a mări sau a reduce
Informaţie valoarea actuală. Țineți
ū Aparatul se oprește automat atunci butonul apăsat pentru a
când nu este utilizat pentru o perioadă modifica valoarea conti-
mai îndelungată. Și în acest caz are loc nuu.
o clătire automată.
ū Puteți seta durata până la oprire în Apăsare cursor
meniul Oprire automată, consultați Apăsați pe cursor pentru a
capitolul 8.5, pagina 23. selecta o valoare.
ū Dacă după pornire nu a fost preparată
nicio băutură sau dacă rezervorul de Tragere cursor
apă este gol, nu are loc nicio clătire. Apăsați cursorul și trageți
degetul de-a lungul său
pentru a mări sau pentru a
4.2 Utilizarea panoului de micșora valoarea actuală.
control
Funcțiile principale pot fi accesate prin 4.3 Navigarea în meniu
panoul de control. Pentru setarea băuturilor individuale și
Atingeți butonul de operare cu vârful unui pentru întreținere și îngrijire trebuie să
deget. Panoul de control nu reacționează accesați meniul pe afișaj și să navigați în
atunci când este atins cu un creion sau cu meniu.
alte obiecte. Respectați indicațiile de pe afișaj.
Se aprind doar butoanele de operare pe
care le puteți folosi în starea actuală a
aparatului.
11
Operare de bază
RO
12
Operare de bază
RO
ū Aparatul nu este conectat prin Blue- 4.5 Alimentarea cu boabe de
tooth cu un alt smartphone. cafea și utilizarea funcției
ū Aparatul este afișat pe smartphone.
Bean Select
1. Apăsați la aparat butonul „meniu/ok”
timp de 2 secunde. Boabele de cafea prăjite își pierd aroma.
» Pe afișaj apare meniul. Turnați în recipientul pentru boabe doar o
2. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Blue- cantitate pe care urmează să o consumați
tooth și confirmați cu "menu/ok". în următoarele 3-4 zile.
3. La aparat selectați Conectare. Datorită recipientului pentru boabe de
4. La smartphone selectați Conectare și cafea cu 2 compartimente puteți utiliza
urmați indicațiile aplicației. două tipuri diferite de cafea, pentru
» Aparatul este conectat cu smart- specialități de cafea diferite. Umpleți, de
phone-ul. exemplu, un compartiment cu boabe
5. Selectați comanda Exit (Ieșire), pentru a espresso și celălalt, cu boabe café-crème.
părăsi meniul.
ATENŢIE
Informaţie Utilizarea unor tipuri de cafea
ū Dacă în decurs de 1 minut nu se necorespunzătoare poate duce la
realizează conexiunea între aparat înfundarea râșniței.
și smartphone, aparatul comută Nu utilizați boabe de cafea liofilizate
pe afișarea indicatorului „gata de sau caramelizate.
funcționare”. Nu turnați cafea măcinată în recipientul
ū Prin Bluetooth se poate conecta pentru boabe de cafea.
întotdeauna doar un singur utilizator la
aparat. În cazul schimbării utilizatorului,
utilizatorul anterior trebuie să oprească Funcția automată Bean Select, model
conexiunea Bluetooth prin închiderea BARISTA TS
aplicației. Abia după aceea noul utiliza- 2
tor se poate conecta cu aparatul. 35 36
ū Revenirea la setările implicite din
fabricație șterge din aparat toate cone-
xiunile Bluetooth permise.
30
Reconectarea aparatului cu un
smartphone
Condiţii:
ū Aparatul este pornit.
ū Aparatul a fost conectat deja cu
Fig. 8: Recipient pentru boabe de cafea cu
smartphone-ul.
2 compartimente BARISTA TS
ū Momentan nici un alt utilizator nu este
conectat cu aparatul. Funcția automată Bean Select facilitează
selectarea automată a boabelor de cafea
1. Deschideți aplicația din smartphone.
optime pentru diferite specialități de cafea.
» Aparatul se conectează automat cu Pentru băuturile pe bază de espresso, boa-
smartphone-ul prin Bluetooth. bele de cafea sunt luate din compartimen-
tul 1 din stânga (35), iar pentru băuturile
pe bază de café crème, boabele provin din
compartimentul 2 din dreapta (36).
13
Operare de bază
RO
Tabelul de mai jos prezintă alocarea com- urmare, persoanele care nu tolerează
partimentelor de boabe diferitelor băuturi cofeina pot fi afectate.
pe bază de cafea. Puteți modifica setările Persoanele care nu tolerează cofeina ar
(consultați capitolul 6.2, pagina 20). trebui să consume abia a treia băutură
pe bază de cafea preparată după
Compartimentul Băutură pe bază de cafea comutare.
de boabe
1 (35) Espresso, cappuccino,
latte macchiato Informaţie
2 (36) Café crème ū Atunci când cursorul se află în poziția
din mijloc, râșnița nu este alimentată
cu boabe.
Informaţie
ū Râșnița este golită la fiecare proces Alimentarea cu boabe de cafea
de măcinare. Însă este posibil ca o
cantitate foarte mică de cafea rămasă 1. Deschideți capacul recipientului pentru
în râșniță să se amestece cu cafeaua boabe de cafea cu 2 compartimente (2).
măcinată pentru următoarea băutură. 2. Turnaţi boabele de cafea în recipientul
ū Atunci când nu se mai află boabe în pentru boabe de cafea.
râșniță, iar aceasta macină în gol, se 3. Închideți capacul recipientului cu 2
aude un zgomot modificat, care este compartimente.
normal. Cu butonul "BEAN Select" (30)(mode-
lul BARISTA TS), respectiv cu cursorul
Funcția manuală Bean Select, BARISTA T "Bean Select" (3)(modelul BARISTA T)
puteţi selecta un anumit tip de boabe
3 înainte de preparare (vezi capitolul5.6,
pagina 18).
2
ATENŢIE
Utilizarea unor tipuri de cafea
necorespunzătoare poate duce la
înfundarea unităţii de infuzare.
Fig. 9: Recipient pentru boabe de cafea cu Nu utilizați produse instant.
2 compartimente BARISTA T Turnați cel mult o lingură de cafea
Cu ajutorul cursorului „BEAN SELECT” (3) măcinată în canalul pentru cafea
puteți comuta între cele două comparti- măcinată.
mente ale recipientului pentru boabe (2).
4
PRECAUŢIE
La modelul BARISTA T, la comutarea între
cele două compartimente, în râșniță
rămâne o cantitate reziduală de boabe
de cafea. După comutarea pe boabe
decofeinizate, primele două băuturi pe
bază de cafea pot conține cofeină. Ca
Fig. 10: Jgheab pentru cafea măcinată
14
Operare de bază
RO
1. Deschideți capacul canalului pentru 1. Deschideți capacul rezervorului de apă
cafea măcinată (4). și trageți rezervorul (1) afară din aparat,
2. Utilizați pentru dozare lingura de cafea apucându-l de mâner.
furnizată. 2. Umpleți rezervorul cu apă.
Turnați cel mult o lingură de cafea Respectați cantitatea maximă de ump-
măcinată în canalul pentru cafea lere de 1,8 litri.
măcinată. 3. Introduceți de sus rezervorul în aparat
3. Închideți capacul canalului pentru cafea și închideți capacul.
măcinată.
4. Continuați conform descrierii din capi-
tolele 5 până la 7. 4.8 Reglarea dispersorului
Dispersorul (7) este reglabil pe înălțime.
Informaţie Reglați o distanță cât mai mică între
ū La utilizarea cafelei măcinate, nu este dispersor și vas. În funcție de mărimea
posibilă dozarea în două cești. vasului, împingeți dispersorul în sus sau
ū Dacă în decurs de 3 minute după în jos.
deschiderea canalului pentru cafea
măcinată nu preparați nicio cafea,
aparatul trece în modul de funcționare
cu boabe, iar cafeaua măcinată este
evacuată în recipientul pentru zaț de
cafea. 7
15
Operare de bază
RO
39 Informaţie
Solicitarea aparatului de golire a tăvii de
colectare a picăturilor și a recipientului
Fig. 14: Racordarea furtunului de lapte la pentru zaț de cafea este emisă după
aparat un număr prestabilit de băuturi prepa-
rate. Aparatul nu va înregistra acțiunea
1. Împingeți dispersorul (7) în jos. de golire dacă este închis atunci când
2. Racordați furtunul de lapte (37) cu efectuați golirea. De aceea, se poate
flaconul pentru lapte și cu racordul de întâmpla să vi se solicite să goliți tava de
la dispersor (15). colectare a picăturilor și recipientul pentru
3. Introduceți furtunul de lapte într-un zaț de cafea, deși acestea nu s-au umplut
recipient pentru lapte disponibil în încă.
comerț (39).
16
Prepararea băuturilor
RO
5 Prepararea băuturilor 5.2 Prepararea băuturilor de
Pentru prepararea băuturilor există trei tip cappuccino și latte
posibilități: macchiato
ū Preparare standard cu butoanele
de debitare și cu rețetele (model
BARISTA TS),
ū Preparare cu setări modificate ale Condiţie: aparatul este racordat la alimen-
băuturilor (consultați 6, pagina 19), tarea cu lapte.
ū Utilizarea setărilor personale cu funcția 1. Așezați un vas sub dispersor.
My Coffee (consultați capitolul 7, 2. Apăsați butonul „Cappuccino” sau „Latte
pagina 20). macchiato”.
În acest capitol este descrisă prepararea » Băutura este preparată.
standard. » Pe afișaj apare mesajul Easy
Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
De reţinut: curățarea).
ū În recipientele aferente trebuie să existe 3. Luați vasul.
o cantitate suficientă de cafea și de apă. 4. Executați programul Easy Cleaning
În caz contrar, aparatul vă va solicita sau preparați alte băuturi și efectuați
să completați cu ingredientul care curățarea după aceea, consultați capi-
lipsește. tolul 9.4, pagina 27.
ū Aparatul nu indică lipsa laptelui.
ū Dacă ați selectat o băutură cu lapte,
trebuie racordat flaconul pentru lapte 5.3 Prepararea spumei de lapte
sau un alt recipient cu lapte disponibil și a laptelui cald
în comerț. Prepararea spumei de lapte și a laptelui
ū Vasele pentru băuturi trebuie să fie cald sunt similare.
suficient de mari.
ū Pentru a putea prepara băuturi, pe Condiţie: aparatul este racordat la
afișaj trebuie să fie vizibil indicatorul alimentarea cu lapte.
„gata de funcționare”. 1. Așezați un vas sub dispersor.
ū Debitarea băuturii se oprește automat. 2. Apăsați butonul „Spumă de lapte/lapte”.
automat. a) Spumă de lapte = apăsare scurtă a
ū După prepararea unei băuturi cu lapte, butonului
aparatul vă solicită automat să rulați b) Lapte cald = apăsare lungă a buto-
programul Easy Cleaning. nului (2 secunde)
» Începe debitarea laptelui.
5.1 Prepararea băuturilor de » Pe afișaj apare mesajul Easy
Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
tip espresso și café crème curățarea).
3. Luați vasul.
4. Executați programul Easy Cleaning
sau preparați alte băuturi și efectuați
1. Așezați un vas sub dispersor. curățarea după aceea, consultați capi-
2. Apăsați butonul „Espresso” sau „Café tolul 9.4, pagina 27.
crème”.
» Băutura este preparată.
3. Luați vasul.
17
Prepararea băuturilor
RO
14:38
Puteţi modifica setările băuturilor înainte Puteţi modifica cantitatea băuturii şi tăria
de prepararea băuturilor, dar şi în timpul cafelei în timpul preparării.
preparării.
Informaţie
În timp ce băutura curge prin dispersor
Aceste setări sunt valabile doar pentru (cafea sau lapte), setați cantitatea de
prepararea băuturii curente.
18
Modificarea permanentă a setărilor băuturilor
RO
băutură cu ajutorul cursorului „Canti- 6 Modificarea permanentă a
tate de băutură”. setărilor băuturilor
În timpul procesului de măcinare, setați
tăria cafelei cu ajutorul cursorului „Tăria Aparatul vă oferă numeroase posibilități
cafelei”. de preparare a specialităților pe bază de
cafea. Puteți utiliza rețete prestabilite
sau puteți modifica permanent setările
5.7 Anularea preparării băuturilor.
băuturilor
În cazul în care doriți să anulați prepararea 6.1 Selectarea rețetelor
băuturii, apăsați din nou pe butonul de
debitare selectat. Puteți aloca rețetele salvate butoanelor de
debitare. Acum, la apăsarea butonului de
debitare corespunzător, se va utiliza rețeta.
5.8 Prepararea simultană a Vă stau la dispoziție următoarele rețete:
două băuturi ū Espresso: espresso (standard), ristretto,
Cu butonul „2 cești” puteți prepara lungo, espresso doppio, ristretto
simultan două băuturi. Pentru doppio.
băuturile Americano, Long black, apă ū Café Crème: café crème (standard), café
fierbinte, lapte şi spumă de lapte nu este crème doppio, americano, americano
posibilă debitarea în două cești. În cazul extra shot, long black, red eye*, black
dozării în două cești, aparatul efectuează eye*, dead eye.*
două procese de măcinare. ū Cappuccino: cappuccino (standard),
espresso macchiato, café latte, café au
lait, flat white.
26 ū Latte Macchiato: latte macchiato (stan-
dard), latte macchiato extra shot, latte
7
macchiato triple shot.
Rețetele marcate cu * sunt disponibile
doar la modelul BARISTA TS.
Selectarea rețetelor este similară la toate
băuturile. Ca exemplu este descrisă aici
prepararea unei unui ristretto.
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Fig. 16: Dozare în două cești
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
1. Așezați două vase sub dispersor (7).
secunde.
2. Apăsați butonul „2 cești” (26).
» Pe afișaj apare meniul.
3. Continuați conform descrierii, la fel ca
2. Navigați către meniul Butoane de debi-
în cazul preparării unei singure porții.
tare > Espresso > Reţete.
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți”
Informaţie Ristretto și confirmați cu "menu/ok".
ū Setarea este valabilă doar pentru 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
următoarea preparare a unei băuturi. (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
ū Dacă nu preparați nicio băutură în
decurs de 1 minut, aparatul revine la » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
debitarea într-o singură ceaşcă. utilizare”.
» La următoarele preparări ale unui
espresso se va utiliza rețeta de ristretto.
19
Setări personale –„My Coffee“
RO
20
Setări personale –„My Coffee“
RO
» Pe afișaj apare meniul. 7.3 Prepararea băuturilor cu
2. Navigați către meniul My Coffee. setările personale
3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați un
utilizator și confirmați cu „meniu/ok”. Model BARISTA TS.
4. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ/
Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”. Model BARISTA T.
5. Cu „butoanele cu săgeți” selectați Activ
Prepararea băuturilor cu funcția My Coffee
sau Inactiv și confirmați cu „meniu/ok”.
este similară pentru toate băuturile. Ca
6. Selectați în mod repetat comanda Exit
exemplu este descrisă aici prepararea unui
(Ieșire), pentru a părăsi meniul.
cappuccino.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
utilizare”.
de utilizare” şi aparatul este racordat la
alimentarea cu lapte.
7.2 Selectarea/modificarea 1. Așezați un vas sub dispersor.
setărilor personale 2. Apăsați butonul „My Coffee” până când
În funcție de băutură, unui utilizator îi pot pe afișaj apare utilizatorul dorit.
fi alocate următoarele setări: 3. Apăsați butonul „Cappuccino”.
reţete, cantitatea de cafea, cantitatea de » Debitarea băuturii începe și se
spumă, cantitatea de lapte, cantitatea de oprește automat.
apă fierbinte, temperatura, tipul de boabe 4. Luați vasul.
(doar modelul BARISTA TS), tăria cafelei și » Pe afișaj apare mesajul Easy
aroma cafelei. Cleaning? (apăsați OK pentru a porni
curățarea).
Alocarea setărilor personale unui utilizator 5. Puteți executa programul Easy Cleaning
este întotdeauna similară. Ca exemplu sau puteți prepara alte băuturi.
este descrisă aici setarea cantității de cafea a) Executați programul Easy Cleaning.
pentru un cappuccino. Urmați indicațiile de pe afișaj,
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata consultați capitolul 9.4, pagina 27.
de utilizare”. b) Preparați alte băuturi și executați
mai târziu programul Easy Cleaning.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
secunde. » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
» Pe afișaj apare meniul. utilizare”.
2. Navigați către meniul My Coffee.
3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați un Informaţie
utilizator și confirmați cu „meniu/ok”. ū Pentru a părăsi funcția My Coffee,
4. Navigați către meniul Cappuccino > apăsați butonul „My Coffee” până când
Cantitatea de cafea. pe afișaj apare indicatorul „gata de
5. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o utilizare”.
cantitate și confirmați cu "menu/ok". ū Dacă nu preparați nicio băutură în
6. Selectați în mod repetat comanda Exit decurs de 3 minute, aparatul trece
(Ieșire), pentru a părăsi meniul. automat la afișarea indicatorului „gata
de utilizare”.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”.
» La următoarea preparare a unui cap-
puccino de către utilizator, se va utiliza
cantitatea de cafea selectată.
21
Modificarea setărilor de bază
RO
22
Modificarea setărilor de bază
RO
3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” o
durată de timp și confirmați cu "menu/ durată și confirmați cu "menu/ok".
ok". 4. Selectați în mod repetat comanda Exit
4. Părăsiți meniul cu comanda Exit. (Ieșire), pentru a părăsi meniul.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. utilizare”.
23
Modificarea setărilor de bază
RO
Informaţie
Dacă resetați aparatul la setările implicite
din fabricație, se pierd toate setările perso- 12
nale, inclusiv cele din meniul My Coffee.
24
Îngrijirea și întreținerea
RO
Informaţie 4. Trageți distribuitorul de lapte (41) în
sus și scoateți-l din unitatea de lapte.
ū Dacă reglați o măcinare mai fină, gustul 5. Rotiți admisia (42) la 180°.
cafelei va fi mai puternic.
ū Gradul de măcinare este reglat într-o Montarea se face în ordine inversă.
manieră optimă atunci când cafeaua
curge uniform din dispersor și se Informaţie
formează o cremă fină și densă. La montare, împingeți unitatea de lapte
(41) cu ambele mâini pe dispersor (7).
Aveți grijă ca mecanismul de blocare (43)
8.10 Modificarea racordului să se fixeze cu un clic pe ambele părți.
pentru furtunul de lapte
(în funcție de model)
Opțional, furtunul de lapte poate fi
9 Îngrijirea și întreținerea
racordat pe partea stângă sau dreaptă a Prin curățarea și prin întreținerea efec-
dispersorului. tuate cu regularitate, asigurați o calitate
superioară constantă a băuturilor prepa-
rate.
7
9.1 Curățarea generală
43 Curățați aparatul cu regularitate.
Îndepărtați imediat murdăria exterioară
produsă de lapte și cafea.
43 ATENŢIE
Utilizarea unor agenți de curățare
neadecvați poate duce la zgârierea
Fig. 18: Rotirea admisiei, 1 suprafețelor.
Nu utilizați lavete, bureți și agenți de
42 curățare abrazivi.
40
Curățați aparatul la exterior cu o lavetă
43 moale și umedă și cu un detergent de
vase disponibil în comerț.
43 Spălați tava de colectare a picăturilor
și recipientul pentru zaț de cafea cu o
Fig. 19: Rotirea admisiei, 2 lavetă moale și umedă și cu un deter-
gent de vase disponibil în comerț.
1. Scoateți furtunul de lapte de la aparat. Curățați recipientul pentru boabe de
2. Împingeți dispersorul (7) complet în jos. cafea cu o lavetă moale și uscată.
3. Apăsați cu două degete și aduceți unul
spre celălalt elementele mecanismului
de blocare (43) al unității de lapte (40)
și detașați unitatea de lapte în jos, de la
dispersor.
25
Îngrijirea și întreținerea
RO
26
Îngrijirea și întreținerea
RO
invers acelor de ceasornic, până când se ATENŢIE
fixează cu un clic la opritor.
8. Închideți panoul. Pentru aceasta Utilizarea unor detergenți neadecvați
introduceți partea inferioară a panoului pentru sistemul de lapte poate duce la
în aparat și pivotați panoul în sus până defectarea aparatului.
când se fixează cu un clic. Utilizați doar detergentul pentru
sistemul de lapte Melitta® PERFECT
CLEAN pentru mașini de cafea complet
9.4 Programul „Easy Cleaning“ automate.
Respectați indicațiile de procesare de
Programul Easy Cleaning se folosește la pe ambalajul detergentului pentru
clătirea sistemului de lapte. sistemul de lapte.
După fiecare preparare a unei băuturi
cu lapte, aparatul vă solicită să executați Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
programul Easy Cleaning. de utilizare”.
Puteți executa programul Easy Cleaning și 1. Așezați sub dispersor un vas cu
manual. capacitatea de cel puțin 0,7 litri (de ex.
recipientul pentru zaț de cafea).
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata 2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
de utilizare”. secunde.
1. Așezați un vas sub dispersor. » Pe afișaj apare meniul.
2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 3. Navigați către meniul Îngrijire >
secunde. Curățare sistem de lapte.
» Pe afișaj apare meniul. 4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
3. Navigați către meniul Îngrijire > Easy și confirmați cu "menu/ok".
Cleaning. 5. Urmați indicațiile de pe afișaj până la
4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start finalul programului de curățare a siste-
și confirmați cu "menu/ok". mului de lapte.
5. Urmați indicațiile de pe afișaj până la » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
finalul programului Easy Cleaning. utilizare”.
» Pe afișaj apare indicatorul „gata de
utilizare”. Curățarea unității de lapte
Recomandăm, de asemenea, curățarea cu
9.5 Programul „Curățarea regularitate a unității de lapte, a furtunului
de lapte și a flaconului pentru lapte.
sistemului de lapte”
Prin acest program, sistemul de lapte este Informaţie
curățat cu ajutorul unui detergent special.
ū Flaconul pentru lapte din plastic (în
Pentru menținerea igienei și evitarea funcție de model), fără capac și tub,
defectării aparatului, recomandăm efec- poate fi curățat în mașina de spălat
tuarea programului de curățare o dată pe vase.
săptămână. ū Flaconul pentru lapte termoizolant (în
funcție de model) și componentele
Programul de curățare durează aproxima-
sale individuale nu trebuie curățate în
tiv 3 minute și nu trebuie întrerupt.
mașina de spălat vase.
27
Îngrijirea și întreținerea
RO
28
Îngrijirea și întreținerea
RO
9.7 Programul „Detartrare“ Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
Cu programul de detartrare se
îndepărtează depunerile de calcar din 1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
interiorul aparatului, cu un agent de detar- secunde.
trare pentru mașini de cafea. » Pe afișaj apare meniul.
2. Navigați către meniul Îngrijire > Detar-
Pentru a evita defectarea aparatului, trare.
recomandăm efectuarea programului de 3. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
detartrare la fiecare 3 luni – sau atunci și confirmați cu "menu/ok".
când aparatul vă solicită acest lucru. 4. Urmați indicațiile de pe afișaj până la
În cazul utilizării continue a unui filtru de finalul programului de detartrare.
apă Melitta, efectuați programul de detart- » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
rare cel puțin o dată pe an. utilizare”.
Programul de detartrare durează aproxi-
mativ 25 de minute și nu trebuie întrerupt.
9.8 Reglarea durității apei
PRECAUŢIE Duritatea reglată a apei influențează
Contactul cu agentul de detartrare poate frecvența detartrării. Cu cât este mai dură
provoca iritații ale ochilor și pielii. apa, cu atât mai des trebuie detartrat
Respectați indicațiile de procesare de aparatul.
pe ambalajul agentului de detartrare.
Informaţie
Dacă utilizați un filtru de apă (consultați
ATENŢIE capitolul 9.9, pagina 30), nu puteți regla
Utilizarea unor agenți de detartrare duritatea apei.
neadecvați poate duce la defectarea
aparatului. Determinați duritatea apei folosind benzile
Utilizați doar agentul de detartrare de testare furnizate. Respectați indicațiile
lichid Melitta® ANTI CALC pentru mașini de pe ambalajul benzii de testare și tabelul
de cafea automate. Domeniul de duritate a apei, pagina 32.
Respectați indicațiile de procesare de
pe ambalajul agentului de detartrare. Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata
de utilizare”.
1. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2
ATENŢIE secunde.
Un filtru de apă înșurubat se poate » Pe afișaj apare meniul.
deteriora în timpul programului de 2. Navigați către meniul Setare > Duritatea
detartrare. apei.
Îndepărtați filtrul de apă atunci 3. Cu „butoanele cu săgeți” selectați limi-
când aparatul vă solicită acest lucru tele de duritate și confirmați cu „menu/
(consultați Fig. 25, pagina 30). ok”.
Așezați filtrul de apă într-un vas cu apă 4. Părăsiți meniul cu comanda Exit.
de la robinet, cât timp se desfășoară
programul de detartrare. » Pe afișaj apare indicatorul „gata de
După finalizarea programului de detar- utilizare”.
trare, puteți monta la loc filtrul de apă și
îl puteți utiliza în continuare.
29
Îngrijirea și întreținerea
RO
30
Transportul,depozitareaşieliminareaecologică
RO
10 Transportul, depozitarea 5. Curățați aparatul (consultați capitolul
şi eliminarea ecologică 9.1, pagina 25).
6. Fixați piesele libere (tava pentru cești
etc.) cu bandă adezivă adecvată.
10.1 Eliminarea umidității din 7. Ambalați aparatul.
aparat
În cazul neutilizării mai îndelungate, 10.3 Eliminarea aparatului
înainte de transportare și dacă există peri- Aparatele marcate cu acest simbol
colul de îngheț, recomandăm eliminarea sunt conforme cu Directiva
umidității din aparat. Europeană 2002/96/CE pentru
La eliminarea umidității, apa reziduală este DEEE (deșeurile de echipamente
îndepărtată din aparat. electrice și electronice).
Condiţie: Pe afișaj apare indicatorul „gata Echipamentele electrice nu se aruncă
de utilizare”. împreună cu gunoiul menajer.
Eliminați aparatul într-o manieră
1. Așezați un vas sub dispersor. ecologică, prin sisteme de colectare
2. Apăsați butonul „meniu/ok” timp de 2 adecvate.
secunde.
» Pe afișaj apare meniul.
3. Navigați către meniul Îngrijire > Elimina-
rea umidității.
4. Selectaţi cu „butoanele cu săgeți” Start
și confirmați cu "menu/ok".
5. Urmați indicațiile de pe afișaj.
» Aparatul se oprește.
Informaţie
Transportați aparatul în ambalajul original.
Astfel evitați pagubele la transport.
31
Date tehnice
RO
11 Date tehnice
Date tehnice
Tensiunea de funcționare 220 V până la 240 V, 50 Hz
Putere absorbită max. 1450 W
Presiune pompă statică max. 15 bari
Dimensiuni
Lăţime 255 mm
Înălţime 365 mm
Adâncime 465 mm
Capacitatea de încărcare
Recipient pentru boabe 2 × 135 g
de cafea 1,8 l
Rezervor de apă
Greutate (gol) 10,6 kg (Barista TS)
10,4 kg (Barista T)
Condiţiile de mediu
Temperatură între 10 °C şi 32 °C
Umiditatea relativă a aerului de la 30 % până la 80 %
(fără condens)
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
BTLE 4.0
32
Defecţiuni
RO
12 Defecţiuni
Dacă măsurile de mai jos nu vă ajută să remediați defecțiunile sau dacă apar alte
defecțiuni nespecificate aici, apelați linia noastră telefonică (tarif local).
Numărul pentru service se găsește în capacul rezervorului de apă sau pe pagina noastră
de Internet, la rubrica Service.
33
RO
34
MEL_008_Barista_T_TS_20_ro | 2020-06-25
2571-0620