Professional Documents
Culture Documents
Guía de Salud Mental Final 22julio
Guía de Salud Mental Final 22julio
Guía de
Interculturalidad
y Pueblos
Indígenas
Introducción
La Organización Mundial de Salud define la salud mental como el
estado completo de bienestar físico mental y social, y no solamente
la ausencia de afecciones o enfermedades (...) Se define como un
estado de bienestar en el cual el individuo es consciente de sus
propias capacidades, puede afrontar las tensiones normales de la
vida, puede trabajar de forma productiva y fructífera y es capaz de
hacer una contribución a su comunidad (OMS, 2016).
La soledad
Se relaciona con la pertenencia o
interacción a una comunidad. Las
personas necesitan interactuar
para romper la soledad. Necesitan
sentirse en confianza, retribuidos
en espacio (que sean amigables
y menos clínicos) y tiempo
(de personas versus los
del equipo de salud), lo
que, en este contexto,
puede ser distinto a
lo que plantea una
atención en salud.
SEREMI de Salud, Región de Arica y Parinacota 5
La separación
Es la distancia física que ocurre entre familiares, no solo con la
pareja u esposo. La vida en comunidad hace difícil los procesos de
separación, los cuales se realizan por diversos motivos, las parejas
que se trasladan para trabajar, los hijos que bajan a la ciudad a
estudiar, por la atención de salud y el abastecimiento.
Vivencia y pertenencia
Las vivencias se desarrollan en su territorio durante las etapas de
sus vidas. La pertinencia cultural corresponde a la característica
de sus estilos de vida de ser culturalmente apropiados a su
comunidad.
Falta de lluvia
Desde su actividad ganadera y agrícola la falta de lluvia produce
una importante afección a su actividad, debiendo modificar sus
cultivos y reducir el ganado. Aumentan los costos de producción,
lo que resulta en penas y depresión.
Chacha - Warmi
En su traducción literal al castellano es hombre - mujer. En el
ámbito social o cultural (cosmovisión aymara) es la convivencia
ideal (antes normal) en las comunidades aymaras. Este concepto
nace y se aplica con el matrimonio, es así, que la traducción
de la palabra matrimonio al aymara es jaqichasiña (hacerse
persona) o panichasiña (hacerse dos o par). Por lo mismo el
concepto de chacha-warmi es importante por cuanto define
las responsabilidades (derechos y deberes) que se mantiene
con la familia y con la comunidad. Se desarrolla en un ámbito
colaborativo de reciprocidad, respeto y complemento en la que
está claramente definidos el rol de la pareja, sin embargo, las
tareas no son exclusivas solo de un integrante.
8 Guía de Salud Mental, Interculturalidad y Pueblos Indígenas
Suma Qamaña
Muchas veces se hace traducción al castellano como “vivir
bien”, sin embargo, la traducción adecuada seria “buen vivir”.
El suma qamaña no es vivir en abundancia y comodidad, como
suele entenderse, sino más bien significa “saber vivir”, o “vivir en
armonía”, lo cual implica respeto a la dualidad, la reciprocidad y
la armonía. En el primer concepto se busca en forma permanente
el “taypi”, es decir, todos somos diferentes, pero debemos
buscar acuerdos y consensos; la reciprocidad significa tender la
mano a quien lo hizo contigo y, finalmente, está la armonía, que
significa sacar y ocupar de la naturaleza solo lo necesario.
Estrategias de autocuidado
Las personas tienen recursos naturales para enfrentarse a los
problemas. Es importante promover el uso de sus propias
estrategias positivas que cuiden y protejan la salud mental y
física, evitando aquellas estrategias que pudieran afectar nuestra
salud.
HOSPITAL
URGENCIA
AUGE
Las Garantías Explícitas en Salud, o AUGE, constituyen un
conjunto de beneficios garantizados por ley para las personas
afiliadas a Fonasa y a las Isapres.
• PSR de Ticnamar
Dirección: Pueblo de Ticnamar s/n.
Horario: Lunes a domingo y feriados: 24 horas.
• PSR de Codpa
Dirección: Pueblo de Codpa s/n.
Teléfono: 58-2598149
Horario: Lunes a domingo
y feriados: 8:00 a 21 horas.
14 Guía de Salud Mental, Interculturalidad y Pueblos Indígenas
• PSR de Sobraya
Dirección: Kilómetro 28 del Valle de Azapa.
Teléfono: 58-2382145
Horario: Lunes a jueves: 08:00 a 17:00;
viernes: 08:00 a 16:00; urgencias 24 horas.
• PSR de Poconchile
Dirección: Kilómetro 37 del Valle de Azapa.
Teléfono: 58-2382147
Horario: Lunes a jueves: 08:00 a 17:00;
viernes: 08:00 a 16:00; urgencias 24 horas.
• PSR de Belén
Dirección: Pueblo de Belén s/n.
Horario de atención: Lunes a domingo
y feriados: 24 horas.
• PSR de Visviri
Dirección: Pueblo de Visviri s/n.
Horario: Lunes a domingo
y feriados: 8:30 a 19:30 horas.
• ESSMA Norte
Equipo de Siquiatría y Salud Mental
Ambulatorio Comunitario
Dirección: La Proveedora esq. Llacolén, Arica.
Teléfono: 58-2204050
Horario: Lunes a jueves: 8:30 a 20.30;
viernes: 8.30 a 17.18 horas.
• ESSMA Sur
Equipo de Siquiatría y Salud Mental Ambulatorio
Dirección: Av. Vicuña Mackenna 630, Arica
Teléfono: 58-2204100
Horario: Lunes a jueves: 8:30 a 21.30;
viernes: 8.30 a 17.18 horas.
Referencias Bibliográficas
• Cortez, H., & Vega, V. (1990). CULTURA E IDENTIDAD ÉTNICA ENTRE LOS AYMARAS CHILENOS. Chungará:
Revista De Antropología Chilena, (24/25), 145-158. Recuperado el 16 de octubre, 2020 de http://
www.jstor.org/stable/27801982
• Ministerio de Salud (2016), ORIENTACIONES TÉCNICAS PARA LA ATENCIÓN DE SALUD MENTAL CON
PUEBLOS INDIGENAS. Santiago-Chile. Recuperado de: http://www.bibliotecaminsal.cl/wp/wp-
content/uploads/2018/01/028.MINSAL-salud-mental-indigena-2016.pdf
Colaboradores:
Programas de Salud Mental y Pueblos Indígenas
de SEREMI de Salud de Arica y Parinacota
Asesor Cultural del Programa de Salud y Pueblos Indígenas y
Facilitadora Intercultural Residencias Sanitarias,
SEREMI de Salud Arica y Parinacota.