Professional Documents
Culture Documents
1019
merlo attachments
E.U. version
merlo carriages
ZM2 carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM2 1190 381 2500/4500
ZM4 carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM4 1360 948 8000/12000
ZM4 XL carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM4 XL 2315 948 8000/12000
Tac-lock
Tac-Lock: hydraulic attachment clamping system from the cab
ZM3
ZM2
TF33.7-115G TF35.7-115 P40.14 TF65.9CS ROTO50.21
TF30.9-115G TF35.7CS-115 P40.17 P72.10PLUS ROTO50.21S
ZM2
TF33.7-115 TF33.9-115 P40.12Plus P50.18HM ROTO50.21SPLUS
ZM2
ZM4
TF33.7-LG TF42.7-140 P40.14Plus P120.10 HM ROTO50.26S
ZM3
TF30.9-LG TF38.10-140 P50.18Plus ROTO50.26SPLUS
ZM2
ZM3
TF30.9-115L TF38.10CS-140-CVT ROTO70.28S PLUS
TF42.7TTCS-140-CVT
TF38.10TTCS-140-CVT
TRACTOR
TF42.7TT-140
THL
TF38.10TT-140
MF34.7
TF42.7TTCS-140
MF34.7CS
TF38.10TTCS-140
MF34.7CS-CVT
MF34.9
ZM2
MF34.9CS
MF34.9CS-CVT
MF40.7CS
MF40.9CS
Legend
ABBREVIATIONS APPLICATIONS
COMPACT THL COMP
AGRICULTURE
MEDIUM CAPACITY THL MC
TRACTOR THL MF
BUILDING
STABILIZED THL STAB
HIGH CAPACITY THL HC
INDUSTRY
ROTO ROTO SYMBOLS
P applicable
ECOLOGY
- not applicable
WARNING!: This information is by way of example only and does not in any way authorize the combination of the attachment to the machine
model cited. Consult the use and maintenance manual of the handler for the list of authorized attachments.
3
Contents
MERLO FORKS, FORK CARRIERS page 6
FEM FORKS, FORK CARRIERS page 7
FORKS
4
Attachment alphabetical index
2/3 SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES page 22
AERIAL WORK PLATFORM WITH PANELS HANDLING DEVICE page 37
BIN HANDLER page 42
BRICKS HANDLER page 39
BUCKET WITH HYDRAULIC HATCH page 18
BULK MATERIAL BUCKET page 13
CARRIAGE ZM4 XL WITH FORKS POSITIONER page 9
CEREAL PUSHER BLADE page 20
CONCRETE MIXER page 10
CRANE HOOK page 31
CYLINDER HANDLER page 45
DIGGING BUCKET page 11
DOUBLE LOG CLAMP page 41
DRUM CLAMP page 46
EXTENSIBLE SLEWING PLATFORM page 35
FEM FORKS, FORK CARRIERS page 7
FIXED WIDTH PLATFORM page 33
FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM page 34
FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM WITH FRONT OPENING page 36
FLY JIB page 29
FLY JIB WITH WINCH page 30
FORK FOR MANURE/STRAW WITH GRAB page 21
FORKS POSITIONER ZM2 page 8
FOUR SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES WITH SLIDING PROTECTION page 23
HANDLER FOR DOUBLE ROUND BALES page 26
HANDLER FOR SINGLE ROUND BALE page 25
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE page 32
LIFTING BOOM page 27
MATERIALS CONTAINER page 40
MERLO DYNAMIC LOAD CONTROL Page 48
MERLO FORKS, FORK CARRIERS page 6
MODULAR ROUND BALE CLAMP page 24
MULTIPURPOSE BUCKET (4X1) page 15
MULTIPURPOSE BUCKET WITH GRAB page 16
PIPE HANDLER page 43
REHANDLING BUCKET page 12
REINFORCED BULK MATERIAL BUCKET page 14
SILAGE BUCKET page 17
SPACE PLATFORM page 38
TELESCOPIC LIFTING BOOM page 28
TUNNEL RING HOLDER BOOM page 47
TYRE HANDLER page 44
WASTE BUCKET page 19
5
Merlo forks, fork carriers
Standard forks
TANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Max.
Sales Weight Length
ZM capacity
Ref. (kg) (mm) (kg)
Pair Single Single Single Single
A0300 A0300.1 ZM2 77 1200 1750
A0301 A0301.1 ZM2 85 1200 2250
A0304Merlo.A0304.1
le macchine ZM2 87 1200 2250
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
NEW A0311 conA0311.1
di sicurezza, inserzione ZM2
automatica 87 e 1200 2500-2250
A0302 conA0302.1
se le macchine ZM3per evitare
zattera ZM4), 143 1200 3000
A0306
. La portata massimaA0306.1
espressa ZM3ZATTERA PORTAFORCHE
nella tabella 190è 1200
EXTRALARGA
3750
NEW A0323 A0323.1 ZM3Telaio da applicare143 1200della macchina, di 3750
ITALIANO
Telaio REMARQUE
da applicare !sulla zattera standard della macchina, di cui mantiene le
(kg) (mm)
stesseÀmisure
La forma
utiliserdi exclusivement
écartement
aggancio.
costruttivasupérieur entreuncelles-ci
consente angoloest (kg)
en association avec les fourches lorsque un
requis. chiusa superiore di 5° a
a zattera
quello standard della macchina.
A0293 ZM2 220 1200 1500
Le zattere con forche flottanti ( A0291A e A0292A ) sono omologate per
A0294 ZM2 su strada. 230
marcia 1200 1500
A0291 ZM2 290 1200 4500
A0292 ZM2 305 1200 4500
A0271** ZM2Auf dem Standard-Anbaurahmen
315
EXTRABREITER GABELANBAURAHMEN
1200 4500
DEUTSCH
NEW
RD der Maschine, zu verwendender Rahmen.
A0291A* ZM2HINWEIS! WITH
CARRIAGE 320FLOATING 1200 FORKS 4500
es les machines Merlo.
A0292A* ZM2 336 carriage of the1200
machine mantaining4500
Ausschließlich zusammen mit den Lastgabeln zu verwenden, wenn ein
ENGLISH
n d'en*Approved
éviterforle
road use ** With hydraulic fork positioner
décrochage du tablier.
The carriages La forks ( A0291A and A0292A ) are approved for
with floating
Length Max.
Chasis acoplable al bastidor de la máquina que mantiene la medida de
Sales Weight Width
enganche.
(mm)
ZM TABLIER capacity
Ref. (kg)
! AVEC FOURCHES (mm) FLOTTANTES
(kg)cuando
NOTA
Debe utilizarse sur
exclusivamente deSingle
en combinación con lasdont
horquillas
FRANÇAIS
ERLO - Teleskopmaschinen.
6
Sicherheitsstift, der von selbst einrastet und
Merlo forks, fork carriers
Rotating fork carriage
ROTATION Max.
Sales FEM Weight Width
ZM MOVEMENT capacity
Ref. Attach. (kg) (mm) (°) (kg)
NEW A3215 III ZM2 550 1200 360 3500
NEW A3216 IV ZM3 1015 1760 360 5000
Max.
Sales
Forca con agganciFEM Weight Length
Ref.
a norme FEM. capacity
Attach.
La portata massima (kg)tabella è relativa
espressa nella (mm) alla forca(kg)
singola.
Le zattere FEM relative a ciascun tipo di forca sono riportate a pag. 30 - 33
Pair Single Single Single Single
A0500 A0500.1 III 83 1200 2150
A0520 A0520.1 IV 131 1200 3000
A0524 A0524.1 IV 161 1200 3600
A0521 A0521.1 V 226 STANDARD1200
ATTREZZATURE 5000- EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
- STANDARD ATTACHMENTS
FEM FEM
forks carriage
ENGLISH
FORK
ITALIANO
FORK CARRIAGE
TRASLATORE
Carriage to fit on the machine carriageFORCHE SUcoupling.
for FEM fork ZATTERA STANDARD
A0230 IV ZM3 310 1500 7500
ITALIANO
The forks should be ordered separately. Attrezzatura composta di una parte fissa agganciata alla zattera standard e
da una parte mobile con agganci adatti alle forche FEM.
La parte mobile, traslando rispetto alla parte fissa, sposta il carico
A0240 IV ZM3 355 1800 7500 trasversalmente rispetto al braccio della macchina.
Le forche FEM devono essere ordinate a parte.
7
H
GABEL-SEITENSCHIEBER AUF
GABEL FÜR GABELTRÄGERSTANDARDANBAURAHMEN
FEM
Fork positioner ZM2
Automatic fork positioner on ZM2 carriage
FEATURES
Allows the forks to be moved safely
To be applied on standard ZM2 carriage
Extreme versatility of use
Hydraulic attuator
Max.
Sales Weight Width
ZM capacity
Ref. (kg) (mm) (kg)
16S509 ZM2 360 1200 4000
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
CAPACITY*
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
CAPACITY*
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
CAPACITY*
Maximum
capacity
COMMER-
CIAL REF.
Weight
Width
(mm)
(kg)
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
CAPACITY
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
id
deil
rehandling (max density 1.800 kg/m3), bulk handling (max density 900 kg/m3)
FEATURES
Suitable for levelling, pushing, excavating, handling
Mobile part for unloading on to truck or trailers
Triple Tack Lock as standard (excluding A0810)
Delivered with front cutter protection for on-road circulation elie
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
CAPACITY*
REF. CODE
Capacity
Weight
Width
Width
Blade
(mm)
od
(kg)
(kg)
(l)
ed
DIGGING BUCKET
A0810 630 1905 1840 600 1350 P - - - - -
A0800 720 2305 2240 800 1800 P P P P P P
elb
A0820 780 2305 2240 1000 2250 P P P P P P
Rehandling BUCKET
A0870 840 2305 2240 1250 2250 P P P P P P
Bulk material BUCKET
A0860 1220 2585 2500 3000 2700 - - - - P -
*heaped full capacity
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
Width
(kg)
(l)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Extension
REF. CODE
Weight
lenght
height
Width
Blade
Blade
(mm)
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
width
(kg)
WITH GRAB
A2301 518 1945 1500 P P P P - -
A2300 580 2280 2000 P P P P - -
A2303 600 2280 2000 - - - - P -
WITHOUT GRAB
a2306 304 2250 2000 P P P P - -
ITALIANO
CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Forca adatta per caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
superiore estraibile.
Punte intercambiabili e ribaltabili contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.
ITALIANO
PROTECTION CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Fork for loading one or more big bales, with removable
Forca adattaupper
per protection.
caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage
superiore for safe
estraibile.
transportation, made of high resistance steel,Punte
with conical cross-section
intercambiabili for contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
e ribaltabili
better penetration in the bale. resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.
COULISSANTE PROTECTION
Fourche apte à charger une ou plusieurs balles superposées, avec
Fork for loading one or more big bales, with removable upper protection.
protection supérieure démontable.
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage for safe
Dents interchangeables et rabattables contre le châssis, en acier estampé à
transportation, made of high resistance steel, with conical cross-section for
haute résistance, section en croix de la terminaison conique pour une
better penetration in the bale.
meilleure pénétration.
DEUTSCH
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
LENGTH
(mm)
(kg)
(kg)
P P P P
Horca indicada para la carga de una o mas bala de paja sobrepuestas, con
A2331 220 3 840 1390 1500
protecciòn sobrera extraible.
Puntas cambiables y rebatibles contra el chasis, de acero moldeado de alta
- -
resistencia, con terminal cónico a cruz para una mejor penetración.
A2332 230 3 1040 1390 1500 P P P P - -
A2333 240 3 1220 1390 1500 P P P P - -
A2334 220 2 1220 1390 1000
CAT 2016-01
P P 58 / 106
P P - -
A2336 225 3 1220 1390 1500 - - - - P -
sliding protection
RIF. PESO
MODELLO MASSIMA
CARRIAGE
REF.NO WEIGHT MAX PAYLOAD
MODEL
TABLIER
REF. POIDS A B C D E F G CHARGE MAX
Attachment suitable for handling one orGERÄTE-
two bales
MODELE
MAX
NR. TARA
FEATURES TRÄGER TYP
TIPO DE
REF. PESO
TRAGFAHIGKEIT
CAPACIDAD
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
width
(kg)
TUTTA APERTA 1 2
TUTTA CHIUSA 3 4 5 6
B
1450
1454
1758 A A
735
1251
1260
230 230
ZM2
1 2 B 3 4 5 6 7 8 9 B
600
A D A
A A
1709 901 370 370 1280
740
C 1450 1830
C
1760 830
Modular attachment provided with fork and clamp for bales
1200
B E B
2000
B B
1910
330
FEATURES
330
1400
C
1467
C F
D
C PUNTE 1200mm C
1340
330
900
900
D D
1580 1140
Forca 24/05/2007
E NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLO OGGETTO
APPROVAZIONE SCALA DATA E
petagine
(only one in the wrapped configuration)
E NUMERO DISEGNO CLASSE E DISEGNATORE CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA
SALDATURE CONTINUE STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE D C I S H
FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO
ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920
CRITICA
TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA I
IMPORTANTE SECONDARIA
TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
petagine 24/05/2007
La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge PESO KG. MERLO
MATRICOLA Disegno eseguito al CAD
SALDATURE CONTINUE STATO DELLA
S.p.A SUPERFICIE SECONDO UNI
QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA D C I S
la proprietà del presente disegno con ogni modifica manuale
F 000000 divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi
senza sua autorizzazione.
non dovra ritenersi
valida
0,000 kg
FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10
ISO 1302 CUNEO
SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE
ITALY PER ELEMENTI FILETTATI
COPPIA DI CHIUSURA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE
GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CRITICA IMPORTANTE SECONDARIA F
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO SECONDO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002
UNI EN ISO 13920 F LE QUOTE CON TOLLERANZA I
TUTTE TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
F La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge PESO KG. MERLO
MATRICOLA Disegno eseguito al CAD
S.p.A
1572 F
la proprietà del presente disegno con ogni modifica manuale
F 000000 divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi
senza sua autorizzazione.
non dovra ritenersi
valida
0,000 kg CUNEO
ITALY
1 2 3 480 4 5 6
G G
560
G Massa applicazione: 350kg G
PINZA DOPPIA
OGGETTO
Rotary bale
petagine 24/05/2007
COMMERCIAL
H NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLOSALDATURE CONTINUEAPPROVAZIONE STATO DELLASCALA SUPERFICIE SECONDO UNI DATA QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE D C I S H
petagine FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10 24/05/2007
ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CRITICA IMPORTANTE SECONDARIA
diameter
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920 TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA I TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
H
Maximum
la proprietà CRITICA
del presente disegno con SECONDARIA
ogni modifica manuale
OLTRE SPESSORE =10: 10x10
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920 000000
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
divieto di riprodurlo e comunicarlo
TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA
senza sua autorizzazione.
I TUTTE LEaQUOTEterzi
SENZA
non dovra ritenersi
TOLLERANZA
valida
S 0,000 kg CUNEO
ITALY
Weight
ØP ØF
senza sua autorizzazione. valida
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(mm)
(kg)
(kg)
(m) (m)
15S538A 400 1450-1760 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P - -
diameter
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
Width
(kg)
(m) (m)
A2407 190 1485 1,2-2 1200 P P P P P -
A2408 270 1495 1,2-2 1,4-1,5 1200 P P P P P -
A2405 323 1495 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P P -
A2402 210 1215 1,4-1,5 1000 P P P P P -
A2406 240 1200 1,4-1,8 1000 P P P P P -
diameter
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
Width
(kg)
(m) (m)
A2413 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P - -
A2413A 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P - -
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Length*
Weight
width
(mm)
(kg)
(kg)
ENGLISH
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
ESPAÑOL
Maximum
REF. CODE
capacity
width
(mm)
(kg)
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Length*
Weight
width
(mm)
(kg)
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Max hook
Maximum
REF. CODE
capacity
Length*
Weight
travel
(kg)
(m)
ENGLISH
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
LIFT HOOK ON CARRIAGE
Safety hook slewing over 360°.
ITALIANO
Compact attachment
Possibility of reaching the machine's maximum capacity
ESPAÑOL
ENGLISH
Maximum
REF. CODE
capacity
LENGTH*
Weight
CAT 2016-00
COMP MC
70 / 106
MF STAB HC ROTO
(mm)
(kg)
(kg)
FRANÇAIS
rep asui
isaislau
allus icil
li odnaz
irtla rep
gnitser
gnitfil k
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
eht gnis
dna ses
VERRICELLO SU ZATTERA
Struttura con agganci per zattera standard, a forma squadrata chiusa per
una protezione totale dei componenti ed un appoggio sicuro su qualsiasi
ITALIANO
terreno.
Tamburo ad un solo strato di avvolgimento.
Guidafune sincronizzato alla rotazione del tamburo. ,essiac
Argano dotato di valvola di controllo discesa e di fine corsa idraulici sulla rus elb
salita e la discesa gancio.
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Bozzello con gancio di sicurezza girevole su 360°.
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD
E’ possibile ATTACHMENTS
riporre il verricello sul telaio- EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD
dei modelli ROTO, utilizzando il ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
braccio telescopico della macchina, così da liberare la zattera per altri esruoc
terreno.
Guidafune sincronizzato
Tamburo ad un soloalla rotazione
strato
Closed delshape
tamburo.
di avvolgimento.
box-like for a total protection of components and safe resting
salita e la discesa
Argano gancio.
dotato di Drum,
valvolawith di controllo discesa
single-layer winding. e di fine corsa idraulici sulla
Bozzellosalita
con gancio di sicurezza girevole su 360°. with the drum rotation. R
e la discesa gancio.
Rope guide, synchronised
FEATURES
E’ possibile riporre il verricello
Bozzello con gancio Winch sul telaio
di sicurezza dei
girevole
with hydraulic modelli ROTO,
control utilizzando
su 360°.
lowering and stroke ilend valves for hook lifting dnu net
braccio E’telescopico dellaand
possibile riporre macchina,
verricellocosì
il lowering. sul da liberare
telaio la zattera
dei modelli ROTO, per utilizzando
altri il
impieghibraccio
e contemporaneamente
telescopico Thedella avere
winch sempre
macchina,
can be stored al seguito
così da il LIFT.
liberare
on the framela ofzattera
the ROTO per altri
models by using the
Closed box-like shape for a total protection of components and safe resting
Drum, with single-layer
on all grounds. winding.
Structure avec accrochages pour tablier standard., en forme de caisse,
ENGLISH
Simplified maintenance
The winch can be
and lowering. stored Guide-câble synchronisé avecmodels
on the frame of the ROTO by using
la rotation the
du tambour.
telescopic
Thearm of the
winch canmachine,
beTreuil
stored thus
onfreeing
équipéthe de the
frame carriage for contrôle
of the ROTO
soupape de other usesdescente
models and
by using the
et fins de course
in the meantime having always the winch at hand. sol ed
telescopic arm of hydrauliques
the machine,pour thusmontée
freeing et
thedescente
carriage du
forcrochet.
other uses and
in the meantime having
Mouflealways the winch
avec crochet at hand. tournant à 360°.
de sécurité
Possibilité de positionner le treuil sur le châssis des modèles ROTO, en
utilisant le bras télescopique de la machine, libérant ainsi le tablier pour nautca
d’autres utilisations et ayant en même temps le LIFT à portée de main.
TREUIL SUR TABLIER
,etnarts
TREUIL
Structure SUR TABLIER
avec accrochages pour tablier standard., en forme de caisse, roditsab
fermée Structure
à protection avectotale des composants
accrochages et positionnement
pour tablier standard., en stable
forme sur
de caisse, ed ecna
FRANÇAIS
tous lesfermée
terrains.à protection totale des composants et positionnement stable sur
HYDRAULISCHE WINDE AUF GERÄTETRÄGER
WeightFRANÇAIS
Tambour unles
tous niveau d’enroulement.
terrains.
Guide-câble
Tamboursynchronisé avec
un niveau la rotation
d’enroulement.
Rechteckige du tambour. Form für Gesamtschutz der Komponenten und
geschlossene
Treuil équipé de soupape de avec
contrôle descente et fins de course
DEUTSCH
Guide-câble synchronisé
sichere Legung la rotation
an allem duGelände.
tambour.
hydrauliques pour montée et descente de crochet.
du
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
Possibilité de positionner le de
treuil sur
mitle châssisà des360°.modèles ROTO, en Endauskontrollventil an
capacity
d’autresutilisant
utilisations et ayant en même
le bras télescopique temps
Die Seilwindedekann, le LIFT
la machine, à portée
libérant
mittels des de main.
ainsi le tablier pour
Teleskopauslegers, an dem Chassis der
COMP MC MF STAB HC ROTO
(mm)
(kg)
sichere Rechteckige
Legung an allem Gelände. Form für Gesamtschutz der Komponenten und
geschlossene
Trommel, einiges Umwicklungsebene.
DEUTSCH
A2768 606
Anwendungen undendie
1230
el Seilwinde
ascenso yimmer
24-16*
bei der
descenso del Hand.
gancho
4000-6000*
En el modelo ROTO existe la posibilidad de montar el cabestrante, - - - - P P
utilizando el brazo, sobre el bastidor de la màquina dejando libre el bastidor
Tambor componentes
a espiral unicay un apoyo seguro sobre cualquier tipo de terreno.
ESPAÑOL
Guia-cuerda
Tambor sincronizado conCAT
a espiral unicala rotación
2017-01 del tambor. 82 / 106
Argano Guia-cuerda
dotado de valvula de control
sincronizado cony la
finrotación
de carrera
del hidraulicos
tambor. que actuan
en el ascenso
Arganoydotado
descenso del gancho
*dual towing/triple towing En el modelo
de valvula
ROTOy descenso
en el ascenso
de control y fin de carrera hidraulicos que actuan
existe la del
posibilidad
gancho de montar el cabestrante,
utilizando
Enel el
brazo, sobreROTO
modelo el bastidor
existede la
la màquina dejando
posibilidad libre el bastidor
de montar el cabestrante,
la zattera para otros
utilizando empleos
el brazo, y tener
sobre siempre
el bastidor deellacabestrante al alcance
màquina dejando debastidor
libre el
la mano.la zattera para otros empleos y tener siempre el cabestrante al alcance de
la mano.
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS
- CAT 2017-01 Winch transport equipment (only for certain machine models)
82 / 106 -
CAT 2016-00 82 / 106
32
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Non-slip floor
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret
rotation).
Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
Easy access to work level Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.
Equipped with a load-sensing device with pre-alarm and alarm
Maximum
REF. CODE
capacity
person
Weight
Width
(kg)
P
im Fall des Überschreitens der vorgesehenen Grenzwerte.
A1740A.1 240 1140 200 2 -
Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, - - - -
Einfahren, Seitenverschub oder Drehung des Oberwagens).
A1741.1 230 1140
Befestigung auf
300
dem Anbaurahmen
2 mit
-
Sicherheitsbolzen.
Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A. erfolgen - - P - P
A1741A.1 225 1140 300 2 - - - - P P
REQUIREMENTS
extensión, retracción, translación o rotación de la torre).
OPTIONS
Fijación al bastidor mediante perno de seguridad. LIMITATIONS
El montaje y el ensayo se realizan en los talleres MERLO S.p.A.
Provision for platform - not compatible with radial wheels. The combination of an overhead working
platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA
33
Fixed width slewing platform
Platform designed for safe lifting of two/three people
FEATURES
Hydraulically operated platform side rotation
Equipped with control panel for managing machine and attachment
movements
Easy access to the platform area
Version available with upper guard
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
person
Weight
Width
(kg)
Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
34
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
ITALIANO
Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
Apertura manuale delle due strutture estensibili, effettuabile dall’interno.
Interblocchi meccanici delle parti apribili.
Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti in
caso di superamento del limite previsto.
Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento,
rientro, traslazione o rotazione torretta) e dell'attrezzatura (rotazione). Fissaggio
sulla zattera con perno di sicurezza.
Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
ENGLISH
Hydraulically-controlled sideways swiveling.
Manual opening of the two extendable structures, possible from the inside.
Mechanical locking of the opening parts.
Automatic load limiter, that locks movements in case of overload.
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation)
and of the attachment (rotation).
Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.
VARIABLE WIDTH SLEWING PLATFORM Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung.
Dispositivo
Rotation latérale de la plate-forme par actionnement hydraulique. automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos
Ouverture manuelle des deux structures d’extension, en caso l’intérieur.
depuis de superracion del limite impuesto.
Dispositif
automatique de relèvement de la charge, et blocage des mouvements en caslos
Caja de mandos de de movimientos de la máquina (ascenso, descenso,
dépassement de la limite prévue. extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación).
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, perno de seguridad.
Fijación al bastidor mediante
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
El montaje
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et yde
ensayo se efectúan en los talleres MERLO S.p.A.
l'équipement
Maximum
REF. CODE
(rotation).
capacity
(kg)
(m)
Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
35
Fixed width slewing platform with front
opening
Platform designed for safe lifting of two/three people
FEATURES
Ideal for work at height
Hydraulically operated platform side rotation
Equipped with control panel for managing machine and
attachment movements
Tip-over front protection
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
person
Weight
Width
(kg)
Provision for platform - Not for sale in France. The combination of an overhead working platform to a machine
must be expressly authorized by Merlo SPA
36
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
device
Structure réalisée en profilés creux d’aluminium, avec revêtement de
utilizzo di attrezzi elettrici. Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Il
sol en tôle antidérapante. Rotation latérale de la nacelle par
montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
FRANÇAIS
prises électriques 220 V ( 3 kw global) pour utiliser des outils articulated boom incorporated on the platform support.
Automatic
électriques.Fixation sur le tablier par pivot de sécurité. Le montage et device for total load monitoring, with overloading action
capacity
Width
la plataforma.
Dispositivo automático de elevación de la carga completa, con bloqueo
de los movimientos peligrosos en caso de superar el límite previsto.
Cuadro de mando de los movimientos de la máquina (ascenso,
descenso, extensión, recogida, traslado o rotación de la torrecilla), de
las herramientas (rotación) y del cuadro de mandos del brazo
extensible. Con dos (2 ) tomas eléctricas de 220 V ( 3 kw totales) para
utilizar accesorios eléctricos. Fijación al bastidor mediante perno de
seguridad.
El montaje y la prueba de control los debe realizar MERLO S.p.A..
PIATTAFORMA SPACE - 11
Navicella autolivellante realizzata in profilati cavi di alluminio, con pavimento in
lamiera antiscivolamento in alluminio. Braccio porta navicella telescopico,
incernierato su montante verticale. Montante verticale con meccanismo di
ITALIANO
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei
movimenti in caso di superamento del limite previsto. Quadro comando movimenti
della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o rotazione
torretta) e dell' attrezzatura (salita, discesa, allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
ATTREZZATURE STANDARD
essere effettuati presso la MERLO S.p.A. - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
SPACE PLATFORM - 11
PIATTAFORMA SPACE - 11
Self-leveling basket made of hollow aluminium bars. with anti-slip aluminium
Navicella
flooring. autolivellante
Basket supportedrealizzata in profilati cavi boom.
di alluminio,
Vertically con pavimento in
ENGLISH
rotation) and of the attachment (boom in-out / up-down / rotation). Fixed to the
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento
carriage by means of a safety bolt. SPACE systems are equipped with a del carico, con blocco dei
movimenti
symmetrical in caso
clamping di superamento
system allowing workdel in limite
the mostprevisto.
variedQuadro comando movimenti
conditions.
Space platform
della itmacchina
Therefore (salita, indiscesa,
can be assembled allungamento,
normal position or upside down rientro, traslazione
according to o rotazione
need. Assembly
torretta) e and
dell'testing must be carried
attrezzatura out atdiscesa,
(salita, Merlo Spa.allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
PLATEFORME SPACE - 11
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
Plate-forme auto-nivelante réalisée en profilés creux d’aluminium avec
essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium. Bras porte-plate-
FRANÇAIS
forme télescopique, fixé par une charnière sur un montant vertical. Montant
Platform designed for safe lifting of two people vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la
charge, blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue.
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente,
SPACE PLATFORM - 11
FEATURES
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement
(montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation au tablier par pivot de
Self-leveling
sécurité. Le SPACEbasket
est dotémade of hollow
d'un système aluminium
symétrique bars.qui
d'accrochage with anti-slip aluminium
permet
ENGLISH
sheet flooring.
de travailler Basketd'emploi
dans les conditions supported ondiverses.
les plus vertically-hinged telescopic
Par conséquent, selon boom. Vertically
Negative and positive operativity need. Assembly and testing must be carried out at Merlo
blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle Spa.
DEUTSCH
Vertikalstrebe
CAT 2016-00 mit Rotationsmechanismus. 98 Automatische Überlastabschaltung,
Weight
/ 106
Width
COMP
Bewegungen. Bedienpult zur Steuerung der Teleskopmaschine (Anheben,
MC MF STAB HC ROTO
(mm)
(kg)
(m)
Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
38
Bricks handler
Attachment ideal for handling materials such as bricks and building blocks
FEATURES
Ideal for every kind of industrial sector
Access door to loading area fitted with closure lock
Lightweight, sturdy structure
It is compatible with ZM2 and ZM3 carriages
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
width
(kg)
MATERIAL CONTAINER
Container capacity 1250litres.
Materials Container
To be used exclusively for the transport of material; not suitable for
excavating operations.
CONTENEUR
Easy material POUR MATÉRIAUX
loading/unloading
Capacité conteneur 1250 litres.
Lightweight, sturdy structure
Usage exclusif pour le transport de matériaux, non adapté aux opérations
de creusage
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
capacity
Weight
width
DEUTSCH
(kg)
(l)
A0844
Ausschließlich 410
für den 2000 1250einsetzbar,1500nicht
Materialtransport für- - - - - P
Aushebearbeiten geeignet
A0849 410 2000 1250 1500 - - - - - P
ESPAÑOL
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
DIAMETER
min - max
REF. CODE
capacity
Weight
Width
(mm)
(kg)
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Bin lenght
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
Tilting
Angle
(kg)
(°)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
lenght
Width
(mm)
(kg)
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
diameter
Maximum
REF. CODE
capacity
Weight
width
(mm)
(kg)
(kg)
MACHINE RANGE
capacity in
COMMERCIAL
Max Boom
DIAMETER
pressure
REF. CODE
vertical
postion
Weight
Ø MAX
Max
(bar)
(kg)
(kg)
419 (16,5”)
18S505A 1750 7500 343 (13,5”) 250 - - - - P -
330 (13”)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
Maximum
DIAMETER
REF. CODE
capacity
max-min
Weight
BARREL
(kg)
MACHINE RANGE
COMMERCIAL
REF. CODE
Weight
Height
width
(mm)
(kg)
48
Note
49
attachments
MERLO S.P.A.