You are on page 1of 50

Y497ENG

1019

merlo attachments
E.U. version
merlo carriages
ZM2 carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM2 1190 381 2500/4500

ZM3 - ZM3 3TL* carriage


Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM3 1190 706 4500/7500
ZM3 3TL 1190 706 4500/7500
*Triple Tac-Lock

ZM4 carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM4 1360 948 8000/12000

ZM4 XL carriage
Width HEIGHT Max. capacity
CARRIAGE MODEL (mm) (mm) (kg)
ZM4 XL 2315 948 8000/12000

Tac-lock
Tac-Lock: hydraulic attachment clamping system from the cab

Standard Tac-lock Triple Tac-Lock ZM4 Tac-Lock


2
Machine ranges
COMPACT MEDIUM CAPACITY STABILIZED HIGH CAPACITY ROTATING
THL THL THL THL THL
P27.6PLUS TF35.7-G P30.10 TF50.8T-170 ROTO40.16
P27.6TOP TF33.9-G P35.11 TF50.8TCS-170-CVT ROTO40.16S
TF33.7-G TF35.7-115G P40.12 TF45.11T-170 ROTO40.18
TF30.9-G TF33.9-115G P40.13 TF45.11TCS-170-CVT ROTO40.18S

ZM3
ZM2
TF33.7-115G TF35.7-115 P40.14 TF65.9CS ROTO50.21
TF30.9-115G TF35.7CS-115 P40.17 P72.10PLUS ROTO50.21S

ZM2
TF33.7-115 TF33.9-115 P40.12Plus P50.18HM ROTO50.21SPLUS
ZM2

TF30.9-115 TF33.9CS-115 P40.13Plus P65.14HM ROTO50.26

ZM4
TF33.7-LG TF42.7-140 P40.14Plus P120.10 HM ROTO50.26S
ZM3
TF30.9-LG TF38.10-140 P50.18Plus ROTO50.26SPLUS
ZM2

TF33.7-115LG TF42.7CS-140 ROTO50.30SPLUS


TF30.9-115LG TF38.10CS-140 ROTO50.35SPLUS
TF33.7-115L TF42.7CS-140-CVT ROTO70.24S PLUS

ZM3
TF30.9-115L TF38.10CS-140-CVT ROTO70.28S PLUS
TF42.7TTCS-140-CVT
TF38.10TTCS-140-CVT
TRACTOR
TF42.7TT-140
THL
TF38.10TT-140
MF34.7
TF42.7TTCS-140
MF34.7CS
TF38.10TTCS-140
MF34.7CS-CVT
MF34.9
ZM2

MF34.9CS
MF34.9CS-CVT
MF40.7CS
MF40.9CS

Legend
ABBREVIATIONS APPLICATIONS
COMPACT THL COMP
AGRICULTURE
MEDIUM CAPACITY THL MC
TRACTOR THL MF
BUILDING
STABILIZED THL STAB
HIGH CAPACITY THL HC
INDUSTRY
ROTO ROTO SYMBOLS
P applicable
ECOLOGY
- not applicable

WARNING!: This information is by way of example only and does not in any way authorize the combination of the attachment to the machine
model cited. Consult the use and maintenance manual of the handler for the list of authorized attachments.
3
Contents
MERLO FORKS, FORK CARRIERS page 6
FEM FORKS, FORK CARRIERS page 7
FORKS

FORKs POSITIONER ZM2 page 8


CARRIAGE ZM4 XL WITH FORKs POSITIONER page 9
Concrete mixer page 10
DIGGING BUCKET page 11
REHANDLING BUCKET page 12
BULK MATERIAL BUCKET page 13
Reinforced bulk material bucket page 14
BUCKETS

MULTIPURPOSE BUCKET (4X1) page 15


MULTIPURPOSE BUCKET WITH GRAB page 16
SILAGE BUCKET page 17
BUCKET WITH HYDRAULIC HATCH page 18
WASTE BUCKET page 19
Cereal PUSHER BLADE page 20
Fork for manure/straw with grab page 21
FORKS AND CLAMPS

2/3 spikes folding fork for straw bales page 22


Four spikes folding fork for straw bales with sliding protection page 23
MODULAR ROUND BALE CLAMP page 24
Handler for single round bale page 25
Handler for double round bales page 26
LIFTING BOOM page 27
Telescopic lifting boom page 28
GRAPPLES

FLY JIB page 29


FLY JIB WITH WINCH page 30
Crane hook page 31
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE page 32
Fixed width platform page 33
Fixed width slewing platform page 34
PLATFORMS

Extensible Slewing platform page 35


Fixed width slewing platform with front opening page 36
Aerial work platform with panels handling device page 37
SPACE PLATFORM page 38
Bricks handler page 39
Materials Container page 40
DOUBLE LOG CLAMP page 41
BIN HANDLER page 42
SPECIAL

PIPE HANDLER page 43


TYRE HANDLER page 44
CYLINDER HANDLER page 45
DRUM CLAMP page 46
TUNNEL RING HOLDER BOOM page 47
MERLO DYNAMIC LOAD CONTROL Page 48

4
Attachment alphabetical index
2/3 SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES page 22
AERIAL WORK PLATFORM WITH PANELS HANDLING DEVICE page 37
BIN HANDLER page 42
BRICKS HANDLER page 39
BUCKET WITH HYDRAULIC HATCH page 18
BULK MATERIAL BUCKET page 13
CARRIAGE ZM4 XL WITH FORKS POSITIONER page 9
CEREAL PUSHER BLADE page 20
CONCRETE MIXER page 10
CRANE HOOK page 31
CYLINDER HANDLER page 45
DIGGING BUCKET page 11
DOUBLE LOG CLAMP page 41
DRUM CLAMP page 46
EXTENSIBLE SLEWING PLATFORM page 35
FEM FORKS, FORK CARRIERS page 7
FIXED WIDTH PLATFORM page 33
FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM page 34
FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM WITH FRONT OPENING page 36
FLY JIB page 29
FLY JIB WITH WINCH page 30
FORK FOR MANURE/STRAW WITH GRAB page 21
FORKS POSITIONER ZM2 page 8
FOUR SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES WITH SLIDING PROTECTION page 23
HANDLER FOR DOUBLE ROUND BALES page 26
HANDLER FOR SINGLE ROUND BALE page 25
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE page 32
LIFTING BOOM page 27
MATERIALS CONTAINER page 40
MERLO DYNAMIC LOAD CONTROL Page 48
MERLO FORKS, FORK CARRIERS page 6
MODULAR ROUND BALE CLAMP page 24
MULTIPURPOSE BUCKET (4X1) page 15
MULTIPURPOSE BUCKET WITH GRAB page 16
PIPE HANDLER page 43
REHANDLING BUCKET page 12
REINFORCED BULK MATERIAL BUCKET page 14
SILAGE BUCKET page 17
SPACE PLATFORM page 38
TELESCOPIC LIFTING BOOM page 28
TUNNEL RING HOLDER BOOM page 47
TYRE HANDLER page 44
WASTE BUCKET page 19

5
Merlo forks, fork carriers
Standard forks
TANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Max.
Sales Weight Length
ZM capacity
Ref. (kg) (mm) (kg)
Pair Single Single Single Single
A0300 A0300.1 ZM2 77 1200 1750
A0301 A0301.1 ZM2 85 1200 2250
A0304Merlo.A0304.1
le macchine ZM2 87 1200 2250
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
NEW A0311 conA0311.1
di sicurezza, inserzione ZM2
automatica 87 e 1200 2500-2250
A0302 conA0302.1
se le macchine ZM3per evitare
zattera ZM4), 143 1200 3000
A0306
. La portata massimaA0306.1
espressa ZM3ZATTERA PORTAFORCHE
nella tabella 190è 1200
EXTRALARGA
3750
NEW A0323 A0323.1 ZM3Telaio da applicare143 1200della macchina, di 3750
ITALIANO

sulla zattera standard cui mantiene le


stesse misure di aggancio.
A0305 A0305.1 ZM4N.B. 290 1800 5000-6000
A0322 A0322.1 ZM4 XL 290 1800 5000-6000
Da utilizzare esclusivamente con le forche; quando sia richiesta una
maggiore distanza fra esse.

Extra large forks carriage EXTRA LARGE FORK CARRIAGE


Max.
Sales ZMcoupling size.Weight Width
ENGLISH

Carriage to fit the machines standard carriage mantaining the same


capacity
Ref. (kg) (mm)
N.B. (kg)
To be used only with the forks when further distance between them is
machines. A0100 ZM2 140 1895
required. 4500
A0101 in automatically
afety pin, that clutches ZM3 and 175
is 1920 7500
ng machines with ZM4 platform), to avoid
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

Carriage with floating forks


capacity stated in the table below refers to a
TABLIER PORTE-FOURCHES EXTRA LARGE
FRANÇAIS

Equipement à appliquer au tablier standard de la machine, dont il garde les


mêmes côtes d'accrochage. Max.
Sales ZATTERA CON FORCHE FLOTTANTI
Weight Width
ZM capacity
Ref.
ITALIANO

Telaio REMARQUE
da applicare !sulla zattera standard della macchina, di cui mantiene le
(kg) (mm)
stesseÀmisure
La forma
utiliserdi exclusivement
écartement
aggancio.
costruttivasupérieur entreuncelles-ci
consente angoloest (kg)
en association avec les fourches lorsque un
requis. chiusa superiore di 5° a
a zattera
quello standard della macchina.
A0293 ZM2 220 1200 1500
Le zattere con forche flottanti ( A0291A e A0292A ) sono omologate per
A0294 ZM2 su strada. 230
marcia 1200 1500
A0291 ZM2 290 1200 4500
A0292 ZM2 305 1200 4500
A0271** ZM2Auf dem Standard-Anbaurahmen
315
EXTRABREITER GABELANBAURAHMEN
1200 4500
DEUTSCH

NEW
RD der Maschine, zu verwendender Rahmen.
A0291A* ZM2HINWEIS! WITH
CARRIAGE 320FLOATING 1200 FORKS 4500
es les machines Merlo.
A0292A* ZM2 336 carriage of the1200
machine mantaining4500
Ausschließlich zusammen mit den Lastgabeln zu verwenden, wenn ein
ENGLISH

For use on the standard the same


größerer Abstand zwischen ihnen erforderlich ist.
d'un axe de sécurité, avec coupling
branchement
size.

ment manuel, A0298 ZM3design 480angle 5° greater1200


NEW The obtains an than the standard 7500
one of the
(à l’exception des
machine machines
with the carriage closed.

n d'en*Approved
éviterforle
road use ** With hydraulic fork positioner
décrochage du tablier.
The carriages La forks ( A0291A and A0292A ) are approved for
with floating

Extra long forks carriage


dans le tableau ci-dessous road use.
concerne une

BASTIDOR PORTA-HORQUILLAS EXTRA-ANCHO


ESPAÑOL

Length Max.
Chasis acoplable al bastidor de la máquina que mantiene la medida de
Sales Weight Width
enganche.
(mm)
ZM TABLIER capacity
Ref. (kg)
! AVEC FOURCHES (mm) FLOTTANTES
(kg)cuando
NOTA
Debe utilizarse sur
exclusivamente deSingle
en combinación con lasdont
horquillas
FRANÇAIS

Châssis à appliquer le tablier standard la machine, il maintient


es necesaria una mayor distancia entre ellas.
A0606 ZM2 420 1200 2400 1800
les dimensions d'accrochage.
NEW Il est construit d'une forme qui permet un angle de prélèvement à tablier

A0605 ZM2 410 1200 2000 2200


fermé de 5° plus grand que l'angle standard de la machine.
NEW
Les tabliers à fourches flottantes (A0291A et A0292A) sont homologués
NEW A0608 ZM3 640 sur route. 1210
pour la circulation 2400 2700
22 / 106
A0607 ZM3 580 1210 2000 3200
CAT 2016-01
NEW

ERLO - Teleskopmaschinen.
6
Sicherheitsstift, der von selbst einrastet und
Merlo forks, fork carriers
Rotating fork carriage
ROTATION Max.
Sales FEM Weight Width
ZM MOVEMENT capacity
Ref. Attach. (kg) (mm) (°) (kg)
NEW A3215 III ZM2 550 1200 360 3500
NEW A3216 IV ZM3 1015 1760 360 5000

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE

FEM forks, fork carriers


FEM FORCA
forksFEM
ITALIANO

Max.
Sales
Forca con agganciFEM Weight Length
Ref.
a norme FEM. capacity
Attach.
La portata massima (kg)tabella è relativa
espressa nella (mm) alla forca(kg)
singola.
Le zattere FEM relative a ciascun tipo di forca sono riportate a pag. 30 - 33
Pair Single Single Single Single
A0500 A0500.1 III 83 1200 2150
A0520 A0520.1 IV 131 1200 3000
A0524 A0524.1 IV 161 1200 3600
A0521 A0521.1 V 226 STANDARD1200
ATTREZZATURE 5000- EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
- STANDARD ATTACHMENTS

FEM FEM
forks carriage
ENGLISH

FORK
ITALIANO

ZATTERA PORTA FORCHE FEM


Max.
Telaio da applicare sulla zattera standard della macchina per l’aggancio di
SalesFork with couplings
FEM complying Weight
with
forche FEM standards.
FEM.
Width
Ref.
The max. Attach.
capacity ZM
stated in
Le forche devono essere ordinate a parte.
the (kg)
table below (mm)
refers to a capacity
single fork.
As far as carriages are concerned, please refer to the FEM (kg) carriage pag.
30 - 33
A0200 III ZM2 145 1500 4500
A0201 III ZM2 156 1500 4500
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

A0210 III ZM2 185 2000 4500


A0211 III ZM2 FEM 190 2000 4500
ENGLISH

FORK CARRIAGE
TRASLATORE
Carriage to fit on the machine carriageFORCHE SUcoupling.
for FEM fork ZATTERA STANDARD
A0230 IV ZM3 310 1500 7500
ITALIANO

The forks should be ordered separately. Attrezzatura composta di una parte fissa agganciata alla zattera standard e
da una parte mobile con agganci adatti alle forche FEM.
La parte mobile, traslando rispetto alla parte fissa, sposta il carico
A0240 IV ZM3 355 1800 7500 trasversalmente rispetto al braccio della macchina.
Le forche FEM devono essere ordinate a parte.

A0245 V ZM4 515 2400 10000 Griglia di protezione amovibile.


FRANÇAIS

FOURCHE A ACCROCHAGE FEM


Fourche avec accrochages conformes auxFORKS normes FEM. ON STANDARD CARRIAGE

Forks sideshifter on standard carriage


SIDESHIFTER
ENGLISH

La capacité maximale indiquée dans le tableau ci-dessous suitableconcerne une


FRANÇAIS

This attachment consists of a fixed part hooked to the standard carriage


TABLIER PORTE-FOURCHES FEM
and of a mobile part with couplings for FEM forks.
fourche seule. The mobile part, traveling sideways to the stationary one, displaces the load
Equipement à appliquer auto the
transversally tablier standard
machines boom. de la machine pour
l'accrochage des fourches
FEM forksFEM.
should be ordered separately.
Les tabliers FEM relatifs à chaque type
Les fourches de
doivent fourche
être commandées sont reportés à la page
séparément.
Translation Max.
Removable protective grid.
30 - 33
Sales FEM Weight Width
ZM movement capacity
Ref. Attach. (kg) (mm) (mm) (kg)
DISPOSITIF DE TRANSLATION DES FOURCHES
A0281 III ZM2 410 1355 SUR TABLIER +/- 154
STANDARD
4000
FRANÇAIS

L'équipement est composé d'une partie fixe accrochée au tablier standard

A0282 III ZM2 380 1355 +/- 154 4000


et d'une partie mobile aux accrochages adaptés aux fourches FEM.
La partie mobile par translation par rapport à la partie fixe permet de
déplacer la charge transversalement par rapport au bras de la machine.
DEUTSCH

FEM-GABELANBAURAHMEN Les fourches FEM doivent être commandées séparément.

A0283 IV ZM3 560 1355


Auf dem +/- der
Standard-Anbaurahmen 154Maschine zu verwendender
7000 Rahmen
Grille de protection démontable.
für das Ankuppeln der FEM-Gabeln.
Die Gabeln können separat bestellt werden.

7
H

GABEL-SEITENSCHIEBER AUF
GABEL FÜR GABELTRÄGERSTANDARDANBAURAHMEN
FEM
Fork positioner ZM2
Automatic fork positioner on ZM2 carriage
FEATURES
 Allows the forks to be moved safely
 To be applied on standard ZM2 carriage
 Extreme versatility of use
 Hydraulic attuator

Max.
Sales Weight Width
ZM capacity
Ref. (kg) (mm) (kg)
16S509 ZM2 360 1200 4000

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
8
Carriage ZM4 XL with fork positioner
Automatic fork positioner on ZM4 XL carriage
FEATURES
 Allows the forks to be moved safely
 Carriage ZM4 extra-large
 Item avaliable only on new machines
(it replaces standard ZM4 carriage)
 Hydraulic attuator

Width FORK Max.


Sales Weight
ZM MIN-MAX LENGHT capacity
Ref. (kg) (mm) (mm) (kg)
V2250 ZM4 XL 290 454-2315 1800 11500

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


V2250 kit includes ZM4 extralarge carriage with fork positioner.
- Some attachments may not be compatible with the ZM4 XL (A0245, A0521, A2201, A0305) -
9
Concrete mixer
Designed to mix and handle concrete having a
maximum density of 2.500 kg/m3
FEATURES
 Hydraulic hatch opening and closing, even with radio control
 Hydraulic control of propeller protective grid, with
automatic closure device
 Wear resistant, replaceable steel propellers
Rotating chute for delivering concrete

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A1565 690 1060 350 875 P P P P - -


A1570 750 1710 500 1250 P P P P - -
A1571 750 1710 500 1250 - - - - - P
A1580 880 2225 750 1875 P P P P - -
A1581 880 2225 750 1875 - - - - - P
A1582 1020 2225 750 1875 - - - - P P
A1583 1020 2225 750 1875 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


Pre-arrangement for mixing bucket Extension chute (1.5m), unload hose (1,5m), radio control -
10
Digging bucket
Ideal for excavation and handling of material with a
maximum density of 2.250 kg/m3
FEATURES
 Monocoque body for better resistance
 Delivered with front cutter protection for on-road circulation
 Bucket loader cutter and wear blade with hardness 530HB
 Side reinforcement cutters

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

CAPACITY*

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0699 300 1840 550 1250 P - - - - -


A0700 360 2000 800 1800 P - - - - P
A0708 380 2150 850 1900 P - - P - -
NEW A0698 370 2100 850 1910 P P - P - -
A0701 400 2240 900 2025 P P P P - P
A0706 430 2440 1000 2250 - - P P - P
A0707 400 2440 1000 2250 - - - - P P
A0704° 565 2440 1200 2700 - - - - P P
A0703 910 2440 1800 4050 - - - - P -
*heaped full capacity °triple Tac-Lock

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Teeth, Blade wear -
11
Rehandling bucket
Bucket designed to handle materials having a maximum density of 1.800 kg/m3
FEATURES
 Suitable for levelling, shifting and handling
 Monocoque body with external reinforcements for better resistance
 Delivered with front cutter protection for on-road circulation
 Bucket loader cutter and wear blade with hardness 530HB

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

CAPACITY*

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0710 390 2240 1250 2250 P P P P - P


NEW A0715 380 2240 1250 2250 P - P P - -
A0712 410 2400 1350 2430 P P P P - P
A0717 710 2500 1800 3240 - - - - P P

*heaped full capacity

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Teeth, Blade wear -
12
Bulk Material Bucket
Bucket designed to handle bulk materials having a maximum density of 900 kg/m3
FEATURES
 Ideal for bulk materials
 Monocoque body with external reinforcements for better resistance
 Sides with steel ribbing
 Wear blade with double bolted bevel available

MACHINE RANGE
CAPACITY*

Maximum
capacity
COMMER-
CIAL REF.

Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


CODE

(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0716 435 1840 1500 1350 P - - - - -


A0713 435 2000 1700 1530 P - - - - -
NEW A0714 485 2240 1800 1620 P P P P - P
NEW A0718 460 2100 1900 1710 P P P P - -
A0720 490 2400 2000 1800 P P P P - P
A0720A 541 2400 2000 1800 P P P P - P
A0780 605 2400 2500 2250 P P P P - P
A0782 695 2500 3000 2700 - P P P - P
A0781° 740 2500 2500 2250 - - - - P P
R2200° 890 2500 3000 2700 - - - - P P
A0785 1100 2500 3500 3150 - - - - P -
A0786 1400 2500 5000 4500 - - - - P -
*heaped full capacity °triple Tac-Lock

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Blade wear -
13
Reinforced bulk material bucket
Reinforced bulk bucket for exceptional performance
FEATURES
 Extremely versatile bucket for countless applications
 Reinforced bucket structure compared
to classic bucket
 The increased tilting angle makes the material
to be moved easily
 Double layer wearing blade for longer operating life new lateral
new m20 joints for
anti-wear devices
increased strength

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

CAPACITY

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0730 556 2050 1500 1350 - - - - - -


A0731 660 2250 1800 1620 P P P P - P
A0732 670 2400 1800 1620 P P P P - P
A0733 715 2400 2000 1800 P P P P - P
A0734 763 2400 2200 1980 - P P P - -
A0735 805 2500 2500 2250 - P P P - -
A0736 805 2500 2500 2250 - - - - P -
A0737 860 2500 3000 2700 - - - - P -
A0738 984 2500 3500 3150 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
14
otn

id

deil

Multipurpose bucket (4x1)


tna
Ideal attachment for various processing operations: excavation (max density 2.250 kg/m ), 3

rehandling (max density 1.800 kg/m3), bulk handling (max density 900 kg/m3)
FEATURES
 Suitable for levelling, pushing, excavating, handling
 Mobile part for unloading on to truck or trailers
 Triple Tack Lock as standard (excluding A0810)
 Delivered with front cutter protection for on-road circulation elie

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

CAPACITY*
REF. CODE

Capacity
Weight

Width

Width
Blade

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

(mm)

od
(kg)

(kg)
(l)

ed
DIGGING BUCKET
A0810 630 1905 1840 600 1350 P - - - - -
A0800 720 2305 2240 800 1800 P P P P P P
elb
A0820 780 2305 2240 1000 2250 P P P P P P
Rehandling BUCKET
A0870 840 2305 2240 1250 2250 P P P P P P
Bulk material BUCKET
A0860 1220 2585 2500 3000 2700 - - - - P -
*heaped full capacity

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Teeth (excavation only), Blade wear -
15
Multipurpose bucket with grab
Attachments designed to handle materials having a maximum
density of 1.800 kg/m3
FEATURES
 Monocoque body for better resistance
 Removable sides for more volume
 Available with welded or forged teeth, with closure flush
with or against walls to meet any operating requirement
 Hydraulically-operated grab

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0836 497 1840 700 1260 P - - - - -


A0841 570 2000 900 1700 P P P P - -
A0840 605 2240 1000 1900 P P P P - -
NEW A0852 595 2100 1100 1980 P P P P - -
A0838 660 2400 1200 2160 P P P P - -
A0843 700 2400 1500 2700 - P P P - -
A0846 804 2400 2350 4230 - - - - P -
Warning: weight varies depending on the teeth chosen. weight of forged teeth is indicated

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Blade wear -
16
Silage bucket
Bucket for silage with 3000 l capacity
FEATURES
 Maximum output for agricultural silage applications
 Bucket structure designed to safely move silage material
 Teeth specifically designed to scrape the silage material
 Light and resistant grab design

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

12S554 1520 2440 3000 2700 P P P P - -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
17
Bucket with hydraulic hatch
Cerial bucket with hydraulically actuated hatch
having a maximum density of 900 kg/m3
FEATURES
 Ideal for cerial and other bulk materials
 It allows the material to be discharged without carriage movement
 Hatch is open/closed hydraulically
 Double-layer wearing blade available in steel or in polymer material

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0861 556 2500 2000 1800 P P - P - P


A0862 700 2500 2500 2250 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Blade wear -
18
Waste bucket
Bucket designed to move garbage and recycling material
FEATURES
 Grab designed to safely clench the material
 Can be used with materials of variable density
 Strong and resitant structure
 Removable lateral side panels included

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

A0872 800 2400 2000 1800 P P P P P P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
19
Cereal Pusher Blade
Pusher blade ideal for cereal pushing and handling
FEATURES
 Light and practical attachments to easily push cerials
 Extension frame designed for maximum strenght and visibility
 Provided with a rubber wearing blade to esase the sliding movement
 Lateral support pads in ertalon material to prevent floor damage

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Extension
REF. CODE

Weight

lenght
height
Width
Blade

Blade

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(mm)

(mm)
(kg)

A0905 480 2600 910 1790 P P P P - -


A0906 535 2600 910 2500 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
20
Fork for manure/straw with grab
Designed to handle manure with straw content having a
maximum density of 800 kg/m3
FEATURES
High-penetration tips
Reinforced structure
Hydraulically-operated grab
Version without grab available on request

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

WITH GRAB
A2301 518 1945 1500 P P P P - -
A2300 580 2280 2000 P P P P - -
A2303 600 2280 2000 - - - - P -
WITHOUT GRAB
a2306 304 2250 2000 P P P P - -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- additional side teeth -
21
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

FORCA PER BALLONI A 2/3 PUNTE RIBALTABILI

ITALIANO
CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Forca adatta per caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
superiore estraibile.
Punte intercambiabili e ribaltabili contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁND

2/3 FOLDABLE TINES BALE FORK


FORCAWITH
PER SLIDING
BALLONI A 2/3 PUNTE RIBALTABILI
ENGLISH

ITALIANO
PROTECTION CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Fork for loading one or more big bales, with removable
Forca adattaupper
per protection.
caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage
superiore for safe
estraibile.
transportation, made of high resistance steel,Punte
with conical cross-section
intercambiabili for contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
e ribaltabili
better penetration in the bale. resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.

FOURCHE À BALLES À 2/3 POINTES


ESCAMOTABLES AVEC2/3 FOLDABLE
PROTECTION
FRANÇAIS

TINES BALE FORK WITH SLIDING

2/3 spikes folding fork for straw bales


ENGLISH

COULISSANTE PROTECTION
Fourche apte à charger une ou plusieurs balles superposées, avec
Fork for loading one or more big bales, with removable upper protection.
protection supérieure démontable.
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage for safe
Dents interchangeables et rabattables contre le châssis, en acier estampé à
transportation, made of high resistance steel, with conical cross-section for
haute résistance, section en croix de la terminaison conique pour une
better penetration in the bale.
meilleure pénétration.

Attachment suitable for handling one or two bales


FEATURES
 Extractable sliding upper guard. FOURCHE
BALLENGABEL MIT 2/3 KLAPPBAREN À MITBALLES
ZINKEN À 2/3 POINTES
DEUTSCH

SCHIEBESCHUTZ ESCAMOTABLES AVEC PROTECTION


FRANÇAIS

Interchangeable and tip-over high-penetration tines COULISSANTE


Die Ballengabel eignet sich zur Aufnahme von einem oder mehreren Ballen.
Mit abnehmbarer Oberbeschützung. Fourche apte à charger une ou plusieurs balles superposées, avec
Die Zinken können rechtwinklig hochgeklapptprotection
werden, Zinken aus démontable.
supérieure
Reinforced structure geschmiedetem Stahl, konisch angespitzt und
um bessere Aufnahme zu ermöglichen.
kreuzförmig
Dents eingeschnitten,
interchangeables et rabattables contre le châssis, en acier estampé à
haute résistance, section en croix de la terminaison conique pour une
meilleure pénétration.
 Different tine lengths depending on model

HORQUILLA PARA BALAS 2/3 PUNTAS


BALLENGABEL MIT 2/3 KLAPPBAREN ZINKEN MIT
ESPAÑOL

DEUTSCH

BASCULANTES CON PROTECCIÓN DESLIZANTE


SCHIEBESCHUTZ
Horca indicada para la carga de una o mas bala de paja sobrepuestas,
Die Ballengabel eignet sichcon
zur Aufnahme von einem oder mehreren Ballen.
protecciòn sobrera extraible. Mit abnehmbarer Oberbeschützung.
Puntas cambiables y rebatibles contra el chasis, de acero
Die Zinken moldeado
können de alta hochgeklappt werden, Zinken aus
rechtwinklig
resistencia, con terminal cónico a cruz para una mejor penetración.
geschmiedetem Stahl, konisch angespitzt und kreuzförmig eingeschnitten,
um bessere Aufnahme zu ermöglichen.

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

LENGTH

CAT 2016-01 58 / 106


width
N TIPS

COMP MC MF STAB HC ROTO


TINES
(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

HORQUILLA PARA BALAS 2/3 PUNTAS


ESPAÑOL

BASCULANTES CON PROTECCIÓN DESLIZANTE

P P P P
Horca indicada para la carga de una o mas bala de paja sobrepuestas, con
A2331 220 3 840 1390 1500
protecciòn sobrera extraible.
Puntas cambiables y rebatibles contra el chasis, de acero moldeado de alta
- -
resistencia, con terminal cónico a cruz para una mejor penetración.
A2332 230 3 1040 1390 1500 P P P P - -
A2333 240 3 1220 1390 1500 P P P P - -
A2334 220 2 1220 1390 1000
CAT 2016-01
P P 58 / 106
P P - -
A2336 225 3 1220 1390 1500 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
22
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

ZATTERA 4 spikes folding fork for straw bales with PORTATA

sliding protection
RIF. PESO
MODELLO MASSIMA
CARRIAGE
REF.NO WEIGHT MAX PAYLOAD
MODEL
TABLIER
REF. POIDS A B C D E F G CHARGE MAX
Attachment suitable for handling one orGERÄTE-
two bales
MODELE
MAX
NR. TARA
FEATURES TRÄGER TYP
TIPO DE
REF. PESO
TRAGFAHIGKEIT
CAPACIDAD

 Suitable for storing bales up to roof level


BASTIDOR
(kg) (mm)
MÁXIMA
P (kg)
 Hydraulically-operated height-adjustable
ZM2 protection
A2340 320 1720 450 1320 / 1900 1040 1570 550 1190 1500

Interchangeable and tip-over high-penetration tips


 Guard height from 1.320 mm to 1.900 mm

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

A2340 320 1720 1500 P P P P - -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
23
1 2 3 4 5 6 7 8 9

TUTTA APERTA 1 2
TUTTA CHIUSA 3 4 5 6
B
1450
1454
1758 A A
735

1251
1260
230 230

ZM2
1 2 B 3 4 5 6 7 8 9 B
600

Modular round bale clamp


ZM2
1 2 3 4 5 6 7 8 9

A D A

TUTTA APERTA TUTTA CHIUSA


1139
104

A A
1709 901 370 370 1280

740
C 1450 1830
C
1760 830
Modular attachment provided with fork and clamp for bales
1200
B E B
2000
B B
1910
330

FEATURES
330

1400

C
1467

C F

 High flexibility thanks to the different configurations available


D
330

D
C PUNTE 1200mm C
1340

330
900

 Configurations: fork only, clamp only, fork + clamp 480


114

900
D D
1580 1140

 Clamp available both for wrapped or unwrapped MASSA bales


D 1645 D
G
E E
APPLICAZIONE: 300KG
Massa applicazione: 207kg
 It can be used to move two unwrapped round bales PINZA SEMPLICE
OGGETTO

Forca 24/05/2007
E NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLO OGGETTO
APPROVAZIONE SCALA DATA E
petagine
(only one in the wrapped configuration)
E NUMERO DISEGNO CLASSE E DISEGNATORE CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA
SALDATURE CONTINUE STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE D C I S H
FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO
ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920
CRITICA
TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA I
IMPORTANTE SECONDARIA
TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
petagine 24/05/2007
La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge PESO KG. MERLO
MATRICOLA Disegno eseguito al CAD
SALDATURE CONTINUE STATO DELLA
S.p.A SUPERFICIE SECONDO UNI
QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA D C I S
la proprietà del presente disegno con ogni modifica manuale
F 000000 divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi
senza sua autorizzazione.
non dovra ritenersi
valida
0,000 kg
FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10
ISO 1302 CUNEO
SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE
ITALY PER ELEMENTI FILETTATI
COPPIA DI CHIUSURA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE
GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CRITICA IMPORTANTE SECONDARIA F
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO SECONDO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002
UNI EN ISO 13920 F LE QUOTE CON TOLLERANZA I
TUTTE TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
F La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge PESO KG. MERLO
MATRICOLA Disegno eseguito al CAD
S.p.A
1572 F
la proprietà del presente disegno con ogni modifica manuale
F 000000 divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi
senza sua autorizzazione.
non dovra ritenersi
valida
0,000 kg CUNEO
ITALY
1 2 3 480 4 5 6

G G
560
G Massa applicazione: 350kg G

PINZA DOPPIA
OGGETTO

NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA

FORCA BALLE FASCIATE Dmax 1800mm


MACHINE RANGE
OGGETTO

Rotary bale
petagine 24/05/2007
COMMERCIAL

H NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLOSALDATURE CONTINUEAPPROVAZIONE STATO DELLASCALA SUPERFICIE SECONDO UNI DATA QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE D C I S H
petagine FINO A SPESSORE =10:
OLTRE SPESSORE =10:
sp.xsp.
10x10 24/05/2007
ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
CRITICA IMPORTANTE SECONDARIA

diameter
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920 TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA I TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S
H
Maximum

QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA


H SALDATURE CONTINUE STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI D La MERLO S.p.A. Csi riserva a termini diI legge S
REF. CODE

GRADO m SECONDO UNI ENMATRICOLA


22768-1, TOLLERANZE Disegno eseguito al CAD PESO KG. MERLO
FINO A SPESSORE =10: sp.xsp. ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE IMPORTANTE S.p.A
capacity

la proprietà CRITICA
del presente disegno con SECONDARIA
ogni modifica manuale
OLTRE SPESSORE =10: 10x10
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO CAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 UNI EN ISO 13920 000000
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
divieto di riprodurlo e comunicarlo
TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA
senza sua autorizzazione.
I TUTTE LEaQUOTEterzi
SENZA
non dovra ritenersi
TOLLERANZA
valida
S 0,000 kg CUNEO
ITALY
Weight

La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge PESO KG. MERLO


1 2 3 4 MATRICOLA
5 6 Disegno eseguito al CAD
7 8
la proprietà del presente disegno con ogni modifica manuale S.p.A 9
0,000 kg
Width

000000 divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi non dovra ritenersi CUNEO

COMP MC MF STAB HC ROTO


ITALY

ØP ØF
senza sua autorizzazione. valida
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(mm)
(kg)

(kg)

(m) (m)
15S538A 400 1450-1760 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P - -

ØP: round bale without band


ØF: round bale with band

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
24
Handler for single round bale
Attachment designed for handling round bales
FEATURES
 Version available for round bales with or without bands
 Easy transitions from banded to non-banded rotary bales for
multi-purpose versions
 Available for various bale dimensions
 Independent closure movement for individual sides

Rotary bale MACHINE RANGE


COMMERCIAL

diameter
Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

Width

ØP ØF COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

(m) (m)
A2407 190 1485 1,2-2 1200 P P P P P -
A2408 270 1495 1,2-2 1,4-1,5 1200 P P P P P -
A2405 323 1495 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P P -
A2402 210 1215 1,4-1,5 1000 P P P P P -
A2406 240 1200 1,4-1,8 1000 P P P P P -

ØP: round bale without band


ØF: round bale with band

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
25
Handler for double round bales
Attachment designed to handle one or two bales without bands
FEATURES
 Possibility of controlling the clamps simultaneously or
independently* (only on pre-set machines)
 Possibility of handling 1 or 2 bales at a time
 Lightweight, sturdy structure
 Independent closure movement for individual sides

Rotary bale MACHINE RANGE


COMMERCIAL

diameter
Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

Width

ØP ØF COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

(m) (m)
A2413 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P - -
A2413A 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P - -

ØP: round bale without band


ØF: round bale with band

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


* Pre-set in relation to hydraulic function - -
26
Lifting boom
Ideal attachment for handling suspended overhanging loads
FEATURES
Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.
 Ideal for handling suspended loads
 Load limiter fitted as standard
 Sturdy structure

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Length*
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

A1118B 125 495 1335 2200 P P P P - P


A1124B 125 495 1335 1500 P - - - - -
A1119B 190 550 1340 3500 - - - - P P
A1129B 415 570 1780 6000 - - - - P -

*carriage – hook centre distance

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
27
ITALIANO
BRACCIO GRU A SFILAMENTO IDRAULICO
Gancio di sicurezza, girevole su 360°

ENGLISH

HYDRAULIC EXTENSION LIFT BOOM


Safety hook slewing over 360°
FRANÇAIS

Telescopic lifting boom


POTENCE À EXTENSION HYDRAULIQUE
Crochet de sécurité tournant à 360°

Attachment designed for handling suspended overhanging loads


FEATURES
Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.
Ideal for handling suspended loads
DEUTSCH

 Load limiter fitted KRANARM


as standardMIT HYDRAULISCHER AUSLEGUNG
Sicherheitshaken, 360° drehbar
 Extendable boom (725 mm)

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

ESPAÑOL

Maximum
REF. CODE

capacity

BRAZO GRÚA CON EXTENSIÓN HIDRÁULICA


Length*
Weight

width

Gancho de seguridad giratorio de 360°


COMP MC MF STAB HC ROTO
(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

A1123B 220 475 1445 1500 - P P P - P

CAT 2016-00 74 / 106

*carriage – hook centre distance

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
28
Fly jib
Ideal for lifting, transport and positioning of suspended loads
FEATURES
 High stiffness, low-.weight trellis structure
Type-approved safety hook fitted with safety tang
slewing over 360°.
 Load limiter fitted as standard
 Available in various lengths

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Length*
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

A1230B 125 400 3225 400 P - - - - -


NEW A1225B 185 460 5000 500 - - - - - P
A1200B 112 400 3225 600 P P P P - P
A1220B 148 450 3710 900 - - - - P P
A1210B 120 440 1910 1500 P P P P - P

*carriage – hook centre distance

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Fly jib transport equipment -
29
Fly jib with winch
Ideal for lifting, transport and positioning of suspended loads
FEATURES
Type-approved safety hook block fitted with safety tang
slewing over 360°.
 High stiffness, low-.weight trellis structure
 Several hook travels are available based on model
 Load limiter fitted as standard

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Max hook

Maximum
REF. CODE

capacity
Length*
Weight

travel

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)
(m)

A1300B 205 3535 28 600 P P P P - P


A1330B 215 3535 28 400 - - - - - -
A1310B 288 1975 30 1500 P P P P - P
A1320B 305 3865 23 900 - - - - P P
A1215B 290 1550 35 2000 - - - P - P
A1321B 330 2000 35 2000 - - - - P P

*carriage – hook centre distance

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Fly jib transport equipment -
30
ITALIANO
GANCIO DI SOLLEVAMENTO SU ZATTERA
Gancio di sicurezza girevole su 360°.

ENGLISH
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
LIFT HOOK ON CARRIAGE
Safety hook slewing over 360°.
ITALIANO

GANCIO DI SOLLEVAMENTO SU ZATTERA


Gancio di sicurezza girevole su 360°.
FRANÇAIS

CROCHET DE LEVAGE SUR TABLIER


Crochet de sécurité tournant à 360°.
ENGLISH

LIFT HOOK ON CARRIAGE


Crane hook
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Safety hook slewing over 360°.

Attachment designed for lifting and handling suspended loads


DEUTSCH

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN


FEATURES
ITALIANO

Sicherheitshaken um 360° drehbar.


GANCIO DI SOLLEVAMENTO SU ZATTERA
Ideal
Gancio for thegirevole
di sicurezza construction
su 360°. and industry sectors
Type-approved safety hook fitted with safety tang
FRANÇAIS

slewing over 360°. CROCHET DE LEVAGE SUR TABLIER


Crochet de sécurité tournant à 360°.

 Compact attachment
 Possibility of reaching the machine's maximum capacity
ESPAÑOL
ENGLISH

GANCHO DE ELEVACIÓN EN EL BASTIDOR


LIFT HOOK ON CARRIAGE Gancho de seguridad giratorio de 360°.
Safety hook slewing over 360°.
DEUTSCH

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN


Sicherheitshaken um 360° drehbar.
MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
LENGTH*
Weight

CAT 2016-00
COMP MC
70 / 106
MF STAB HC ROTO
(mm)
(kg)

(kg)
FRANÇAIS

CROCHET DE LEVAGE SUR TABLIER


A1000
Crochet de sécurité tournant à 360°.
100 560 5000 P P P P - P
A1001 148 560 7500 - - - - P P
ESPAÑOL

A1003 320 675 12000


GANCHO DE ELEVACIÓN EN EL BASTIDOR
- - - - P -
Gancho de seguridad giratorio de 360°.
DEUTSCH

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN


Sicherheitshaken um 360° drehbar.

*carriage – hook centre distance CAT 2016-00 70 / 106

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
31
OL
RADNÁTSE SOPIUQE - ETÄREGUABNA DRADNATSDRADNATS STNEM

rep asui
isaislau

allus icil

li odnaz
irtla rep

gnitser

gnitfil k
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
eht gnis
dna ses
VERRICELLO SU ZATTERA
Struttura con agganci per zattera standard, a forma squadrata chiusa per
una protezione totale dei componenti ed un appoggio sicuro su qualsiasi
ITALIANO

terreno.
Tamburo ad un solo strato di avvolgimento.
Guidafune sincronizzato alla rotazione del tamburo. ,essiac
Argano dotato di valvola di controllo discesa e di fine corsa idraulici sulla rus elb
salita e la discesa gancio.
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Bozzello con gancio di sicurezza girevole su 360°.
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD
E’ possibile ATTACHMENTS
riporre il verricello sul telaio- EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD
dei modelli ROTO, utilizzando il ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
braccio telescopico della macchina, così da liberare la zattera per altri esruoc

Hydraulic winch on carriage


impieghi e contemporaneamente avere sempre al seguito il LIFT.
VERRICELLO SU ZATTERA
StrutturaVERRICELLO SU ZATTERA
con agganci per zattera standard, a forma squadrata chiusa per ne ,OT
una protezione
Strutturatotale dei componenti
con agganci per zatteraed standard,
un appoggio sicurosquadrata
a forma su qualsiasi
chiusa per ruop rei
.ni
ITALIANO

terreno. una protezione totale dei componenti ed un appoggio sicuro su qualsiasi


Tamburo ad un solo stratoHYDRAULIC
di avvolgimento. WINCH ON CARRIAGE
ITALIANO

terreno.
Guidafune sincronizzato
Tamburo ad un soloalla rotazione
strato
Closed delshape
tamburo.
di avvolgimento.
box-like for a total protection of components and safe resting

Attachment designed for lifting suspended loads


Argano Guidafune
dotato di valvola di all
sincronizzato
on controllo discesa del
alla rotazione
grounds. e ditamburo.
fine corsa idraulici sulla
ENGLISH

salita e la discesa
Argano gancio.
dotato di Drum,
valvolawith di controllo discesa
single-layer winding. e di fine corsa idraulici sulla
Bozzellosalita
con gancio di sicurezza girevole su 360°. with the drum rotation. R
e la discesa gancio.
Rope guide, synchronised

FEATURES
E’ possibile riporre il verricello
Bozzello con gancio Winch sul telaio
di sicurezza dei
girevole
with hydraulic modelli ROTO,
control utilizzando
su 360°.
lowering and stroke ilend valves for hook lifting dnu net
braccio E’telescopico dellaand
possibile riporre macchina,
verricellocosì
il lowering. sul da liberare
telaio la zattera
dei modelli ROTO, per utilizzando
altri il
impieghibraccio
e contemporaneamente
telescopico Thedella avere
winch sempre
macchina,
can be stored al seguito
così da il LIFT.
liberare
on the framela ofzattera
the ROTO per altri
models by using the

 Fitted with an idler system to ensure cable-drum adherence


impieghi e contemporaneamente
telescopic arm of avere sempre althus
the machine, seguito
in the meantime having always the winch at hand.
il LIFT.
freeing the carriage for other uses and
na litn

 Support available for transporting a winch on the machine


red siss
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE eredna
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE
(only for certain models - optional)
Closed box-like shape for a total protection of components and safe resting
TREUIL SUR TABLIER
on all grounds.
ENGLISH

Closed box-like shape for a total protection of components and safe resting
Drum, with single-layer
on all grounds. winding.
Structure avec accrochages pour tablier standard., en forme de caisse,
ENGLISH

 Hook speed between 28 and 11 m/min


Rope guide,
Drum, synchronised with the
with single-layer
fermée à drum
winding. rotation.
protection totale des composants et positionnement stable sur
Winch with hydraulic lowering control
withand
the stroke end valves for hook lifting
FRANÇAIS

Rope guide, synchronised


tous les terrains. drum rotation.
and lowering.
Winch with hydraulic lowering
Tambour un control and stroke end valves for hook lifting
niveau d’enroulement.

 Simplified maintenance
The winch can be
and lowering. stored Guide-câble synchronisé avecmodels
on the frame of the ROTO by using
la rotation the
du tambour.
telescopic
Thearm of the
winch canmachine,
beTreuil
stored thus
onfreeing
équipéthe de the
frame carriage for contrôle
of the ROTO
soupape de other usesdescente
models and
by using the
et fins de course
in the meantime having always the winch at hand. sol ed
telescopic arm of hydrauliques
the machine,pour thusmontée
freeing et
thedescente
carriage du
forcrochet.
other uses and
in the meantime having
Mouflealways the winch
avec crochet at hand. tournant à 360°.
de sécurité
Possibilité de positionner le treuil sur le châssis des modèles ROTO, en
utilisant le bras télescopique de la machine, libérant ainsi le tablier pour nautca
d’autres utilisations et ayant en même temps le LIFT à portée de main.
TREUIL SUR TABLIER
,etnarts
TREUIL
Structure SUR TABLIER
avec accrochages pour tablier standard., en forme de caisse, roditsab
fermée Structure
à protection avectotale des composants
accrochages et positionnement
pour tablier standard., en stable
forme sur
de caisse, ed ecna
FRANÇAIS

tous lesfermée
terrains.à protection totale des composants et positionnement stable sur
HYDRAULISCHE WINDE AUF GERÄTETRÄGER
WeightFRANÇAIS

Tambour unles
tous niveau d’enroulement.
terrains.
Guide-câble
Tamboursynchronisé avec
un niveau la rotation
d’enroulement.
Rechteckige du tambour. Form für Gesamtschutz der Komponenten und
geschlossene
Treuil équipé de soupape de avec
contrôle descente et fins de course
DEUTSCH

Guide-câble synchronisé
sichere Legung la rotation
an allem duGelände.
tambour.
hydrauliques pour montée et descente de crochet.
du
MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Treuil équipé deTrommel, soupapeeiniges contrôle descente et fins de course


Umwicklungsebene.
Moufle avec crochet de
hydrauliques sécurité
pour montée tournant
Kabelführung, à 360°.
et descente
mit demduTrommelkreislauf
crochet. synchronisiert.
Max hook

Maximum
REF. CODE

Possibilité de positionner le de
treuil sur
mitle châssisà des360°.modèles ROTO, en Endauskontrollventil an
capacity

Moufle avec crochet


Seilwindesécurité tournant
hydraulischen Senkungs- und
utilisant Possibilité
le bras télescopique
de positionner de lale machine,
Hackensteigung sur –libérant
treuilund lesenkung.ainsi
châssis desle modèles
tablier pour
ROTO, en
travel
Width

d’autresutilisant
utilisations et ayant en même
le bras télescopique temps
Die Seilwindedekann, le LIFT
la machine, à portée
libérant
mittels des de main.
ainsi le tablier pour
Teleskopauslegers, an dem Chassis der
COMP MC MF STAB HC ROTO
(mm)

d’autres utilisations et ayant


ROTO en même
Modelle temps Die
gelegt. le LIFT à portée de main.
geräteträger ist dann frei für andere
(kg)

(kg)

Anwendungen und die Seilwinde immer bei der Hand.


(m)

HYDRAULISCHE WINDE AUF GERÄTETRÄGER


A2765 575 HYDRAULISCHE
Rechteckige geschlossene FormWINDE
1230
AUF GERÄTETRÄGER
für Gesamtschutz
35
der Komponenten und
4000 P P P P - P
DEUTSCH

sichere Rechteckige
Legung an allem Gelände. Form für Gesamtschutz der Komponenten und
geschlossene
Trommel, einiges Umwicklungsebene.
DEUTSCH

sichere Legung an allem Gelände.


A2766 575
Kabelführung,
Trommel,
Seilwinde
mit einiges
1230
CABRESTANTE
dem Trommelkreislauf
mit hydraulischen
Kabelführung,
Umwicklungsebene.
Senkungs-
mitConfeccionado
synchronisiert.
dem Trommelkreislauf 35
SOBRE BASTIDOR
undsynchronisiert.
a manera Endauskontrollventil
de cajon para una
4500
an total protección de los - - - P - P
Hackensteigung
Seilwindeundmit – senkung.
hydraulischen
componentes ySenkungs- und sobre
un apoyo seguro Endauskontrollventil
cualquier tipo deanterreno.

A2767B 570 1230 16 5000 - - - - P P


ESPAÑOL

Die Seilwinde kann, mittels


Hackensteigung und des Teleskopauslegers,
– senkung.
Tambor a espiral unica an dem Chassis der
ROTO Die Modelle gelegt.
Seilwinde kann,Die geräteträger
mittels
Guia-cuerda des ist dann
Teleskopauslegers,
sincronizado frei anfürdem
con la rotación andere
del Chassis der
tambor.
Anwendungen
ROTO und die Seilwinde
Modelle gelegt. immer
Argano Die bei
dotado de der Hand.
geräteträger
valvula ist dann
de control y fin frei für andere
de carrera hidraulicos que actuan

A2768 606
Anwendungen undendie
1230
el Seilwinde
ascenso yimmer
24-16*
bei der
descenso del Hand.
gancho
4000-6000*
En el modelo ROTO existe la posibilidad de montar el cabestrante, - - - - P P
utilizando el brazo, sobre el bastidor de la màquina dejando libre el bastidor

A2772B - 880 13 10000 - - - - P -


la zattera para otros empleos y tener siempre el cabestrante al alcance de
la mano.
CABRESTANTE SOBRE BASTIDOR
A2769 600 CABRESTANTE
Confeccionado
componentes
a manera de SOBRE
y un apoyoa seguro
Confeccionado
1230
cajon paraBASTIDOR
manera
una total protección
sobre
de cualquier
cajon para
35-24*
tipo de terreno.
una
4500-6750*
de los
total protección de los
- - - - P P
ESPAÑOL

Tambor componentes
a espiral unicay un apoyo seguro sobre cualquier tipo de terreno.
ESPAÑOL

Guia-cuerda
Tambor sincronizado conCAT
a espiral unicala rotación
2017-01 del tambor. 82 / 106
Argano Guia-cuerda
dotado de valvula de control
sincronizado cony la
finrotación
de carrera
del hidraulicos
tambor. que actuan
en el ascenso
Arganoydotado
descenso del gancho
*dual towing/triple towing En el modelo
de valvula
ROTOy descenso
en el ascenso
de control y fin de carrera hidraulicos que actuan
existe la del
posibilidad
gancho de montar el cabestrante,
utilizando
Enel el
brazo, sobreROTO
modelo el bastidor
existede la
la màquina dejando
posibilidad libre el bastidor
de montar el cabestrante,
la zattera para otros
utilizando empleos
el brazo, y tener
sobre siempre
el bastidor deellacabestrante al alcance
màquina dejando debastidor
libre el
la mano.la zattera para otros empleos y tener siempre el cabestrante al alcance de
la mano.
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS
- CAT 2017-01 Winch transport equipment (only for certain machine models)
82 / 106 -
CAT 2016-00 82 / 106

32
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

PIATTAFORMA FISSA 1200 X 800 mm


Strutture realizzate in profilati cavi, con pavimento in lamiera bugnata.
ITALIANO

Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti


in caso di superamento del limite previsto.
Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento,
rientro, traslazione o rotazione torretta).

Fixed width platform


Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza.
Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO
S.p.A.

Platform designed for safe lifting of 2 people


FEATURES FIXED PLATFORM 1200 X 800 mm
 Maximum safety
ENGLISH

Structure made of hollow section bars with antislip floor.


Automatic load limiter, to lock dangerous movements in case of overload.

 Non-slip floor
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret
rotation).
Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
 Easy access to work level Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.
 Equipped with a load-sensing device with pre-alarm and alarm

PLATEFORME FIXE 1200 X 800 mm


Structures réalisées en profilés creux, plancher en tôle.
FRANÇAIS

Dispositif automatique de relèvement de la charge, avec blocage des


mouvements en cas de dépassement de la limite prévue.
Tableau de commande des mouvements de la machine (montée, descente,
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle).
Fixation au tablier par pivot de sécurité.
MACHINE RANGE
Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

person
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

ARBEITSBÜHNE 1200 X 800 mm


A1740.1 230 1140 200 2 P
Aus Hohlprofilen hergestellte Strukturen mit Boden aus gefastem Blech. P P P - -
DEUTSCH

Automatische Vorrichtung zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen

P
im Fall des Überschreitens der vorgesehenen Grenzwerte.
A1740A.1 240 1140 200 2 -
Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, - - - -
Einfahren, Seitenverschub oder Drehung des Oberwagens).
A1741.1 230 1140
Befestigung auf
300
dem Anbaurahmen
2 mit
-
Sicherheitsbolzen.
Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A. erfolgen - - P - P
A1741A.1 225 1140 300 2 - - - - P P

PLATAFORMA DE TRABAJO FIJA 1200 X 800 mm


Estructura realizada en perfil de acero, con piso de rejilla.
ESPAÑOL

Dispositivo automático de medición de la carga, lo loguieo de los


movimientos peligros en caso de superacion del limite impuesto.
Caja de mandos para los movimientos de la máquina (ascenso, descenso,

REQUIREMENTS
extensión, retracción, translación o rotación de la torre).
OPTIONS
Fijación al bastidor mediante perno de seguridad. LIMITATIONS
El montaje y el ensayo se realizan en los talleres MERLO S.p.A.

Provision for platform - not compatible with radial wheels. The combination of an overhead working
platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA
33
Fixed width slewing platform
Platform designed for safe lifting of two/three people
FEATURES
 Hydraulically operated platform side rotation
 Equipped with control panel for managing machine and attachment
movements
 Easy access to the platform area
 Version available with upper guard

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

person
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

A1829.1 670 4000 1000 3 - - - P - P


A1742.1 410 2300 300 3 - - - P - P
A1742a.1 410 2300 300 3 - - - - P P
A1834.1* 460 2380 300 3 - - - P - P
A1834a.1* 480 2380 300 3 - - - - P P
*version with upper guard (A1834.1, A1834A.1)

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
34
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

PIATTAFORMA TRILATERALE 2300 X 1050 mm


ESTENSIBILE A 4450 mm (300 kg)
Struttura realizzata in profilati cavi, con pavimento in lamiera antiscivolamento in
alluminio.

ITALIANO
Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
Apertura manuale delle due strutture estensibili, effettuabile dall’interno.
Interblocchi meccanici delle parti apribili.
Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti in
caso di superamento del limite previsto.
Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento,
rientro, traslazione o rotazione torretta) e dell'attrezzatura (rotazione). Fissaggio
sulla zattera con perno di sicurezza.
Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.

VARIABLE WIDTH SLEWING PLATFORM


2300 X 1050 mm - 4450 mm (300 kg)
Framework made from hollowed sections, with anti-slip aluminium sheet flooring.

ENGLISH
Hydraulically-controlled sideways swiveling.
Manual opening of the two extendable structures, possible from the inside.
Mechanical locking of the opening parts.
Automatic load limiter, that locks movements in case of overload.
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation)
and of the attachment (rotation).
Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR


PLATEFORME ORIENTABLE EXTENSIBLE
2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)
Structure réalisée en profilés creux, avec revêtement de sol en tôle antidérapante
PIATTAFORMA TRILATERALE 2300 X 1050 mm
en aluminium.
FRANÇAIS

ESTENSIBILE A 4450 mm (300 kg) Rotation


Extensible Slewing platform
latérale de la plate-forme par actionnement hydraulique.
Ouverture manuelle des deux structures d’extension, depuis l’intérieur. Dispositif
Struttura realizzata in profilati cavi, con pavimento in lamiera antiscivolamento in
automatique de relèvement de la charge, et blocage des mouvements en cas de
alluminio.
ITALIANO

dépassement de la limite prévue.


Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente,
Apertura manuale delle due strutture estensibili, effettuabile dall’interno.
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement
Interblocchi meccanici delle parti apribili.
(rotation).
Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti in
Fixation au tablier par pivot de sécurité.
Platform designed for safe lifting of two/three people
caso di superamento del limite previsto.
Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.
Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento,
rientro, traslazione o rotazione torretta) e dell'attrezzatura (rotazione). Fissaggio

FEATURES sulla zattera con perno di sicurezza.


Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
ARBEITSBÜHNE AUSZIEHBAR UND SCHWENKBAR
 Lightweight structure to provide larger work area 2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)
Aus Hohlprofilen hergestellte Struktur mit rutschfestem Boden aus Aluminium.
DEUTSCH

VARIABLE WIDTH SLEWING PLATFORM Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung.

 Hydraulically operated platform


2300 X 1050 mmside rotation
- 4450 mm (300 kg) Manuelles Öffnen der beiden ausfahrbaren Strukturen von innen möglich.
Mechanische
Framework made from hollowed sections, with anti-slip Automatische
aluminium sheet
Zwischensperren der zu öffnenden Teile.
flooring. zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen im Fall
Vorrichtung
ENGLISH

 Manual opening of the two extending structures,


Hydraulically-controlled sideways swiveling. des
Manual opening of the two extendable structures, Steuerfeld
Mechanical locking of the opening parts.
Überschreitens
possible from the inside.
der Maschinenbewegungen
des vorgesehenen Grenzwerts.
(Anheben, Senken, Ausfahren, Einfahren,

performed from inside and at height


Seitenverschub und Drehung des Oberwagens) und des Anbaugeräts (Drehung).
Automatic load limiter, that locks movements in case of Befestigung
overload. auf dem Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen.
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down /Die side-shift
Montage or und
turretdie
rotation)
Prüfung müssen bei MERLO S.p.A.
and of the attachment (rotation).
 Load limiter fitted as standard Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.
PLATAFORMA EXTENSIBLE PIVOTANTE
2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)
Estructura realizada en viguetas perfiladas, con el suelo de planchas de aluminio
PLATEFORME ORIENTABLE EXTENSIBLE
antideslizantes.
ESPAÑOL

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)


Rotación lateral de la plataforma por accionamiento hidráulico.
Apertura
Structure réalisée en profilés creux, avec revêtement de manual
sol en tôle de las dos estructuras extensibles, también desde el interior.
antidérapante
en aluminium. Interbloqueos mecánicos de las extensiones peligros.
FRANÇAIS

Dispositivo
Rotation latérale de la plate-forme par actionnement hydraulique. automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos
Ouverture manuelle des deux structures d’extension, en caso l’intérieur.
depuis de superracion del limite impuesto.
Dispositif
automatique de relèvement de la charge, et blocage des mouvements en caslos
Caja de mandos de de movimientos de la máquina (ascenso, descenso,
dépassement de la limite prévue. extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación).
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, perno de seguridad.
Fijación al bastidor mediante
MACHINE RANGE
COMMERCIAL

El montaje
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et yde
ensayo se efectúan en los talleres MERLO S.p.A.
l'équipement
Maximum
REF. CODE

(rotation).
capacity

Fixation au tablier par pivot de sécurité.


person
Weight

CAT 2016-00 86 / 106


Width

Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.


COMP MC MF STAB HC ROTO
(kg)

(kg)
(m)

ARBEITSBÜHNE AUSZIEHBAR UND SCHWENKBAR


2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)
A1827.1 510 2,3-4,5 300 3
Aus Hohlprofilen hergestellte Struktur mit rutschfestem Boden aus Aluminium. - - - P - P
DEUTSCH

Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung.


Manuelles Öffnen der beiden ausfahrbaren Strukturen von innen möglich.
A1827a.1 578 Mechanische2,3-4,5Zwischensperren 300
der zu öffnenden 3
Teile.
Automatische Vorrichtung zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen im Fall
- - - - P P
des Überschreitens des vorgesehenen Grenzwerts.
A1827B.1 645 2,3-4,5 300
Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, Einfahren,
Seitenverschub und Drehung des Oberwagens) und des Anbaugeräts (Drehung). 3 - - - - P -
Befestigung auf dem Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen.

A1831.1 530 2,3-4,5 800


Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A.
3 - - - P - P
A1831A.1 566 2,3-4,5
PLATAFORMA EXTENSIBLE PIVOTANTE 800 3 - - - - P P
2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)
P P
Estructura realizada en viguetas perfiladas, con el suelo de planchas de aluminio
A1828.1 530 2,3-5
antideslizantes. 300 3 - - - -
ESPAÑOL

Rotación lateral de la plataforma por accionamiento hidráulico.


Apertura manual de las dos estructuras extensibles, también desde el interior.
A1828A.1 566 2,3-5 300
Interbloqueos mecánicos de las extensiones peligros. 3
Dispositivo automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos
- - - - P P
en caso de superracion del limite impuesto.
Caja de mandos de los movimientos de la máquina (ascenso, descenso,
extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación).
Fijación al bastidor mediante perno de seguridad.
El montaje y ensayo se efectúan en los talleres MERLO S.p.A.
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS
CAT 2016-00 86 / 106

Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
35
Fixed width slewing platform with front
opening
Platform designed for safe lifting of two/three people
FEATURES
 Ideal for work at height
 Hydraulically operated platform side rotation
 Equipped with control panel for managing machine and
attachment movements
 Tip-over front protection

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

person
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

A1743.1 555 2400 800 3 - - - P - P


A1743A.1 525 2400 800 3 - - - - - P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform - Not for sale in France. The combination of an overhead working platform to a machine
must be expressly authorized by Merlo SPA
36
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

PIATTAFORMA CON DISPOSITIVO


MOVIMENTAZIONE PANNELLI
Struttura realizzata in profilati alluminio, con pavimento in lamiera
antiscivolamento. Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
ITALIANO

Braccio snodato porta ventose incorporato sul supporto navicella.


Disposizione modulabile delle ventose.
Dispositivo automatico di rilevamento del carico complessivo, con blocco dei
movimenti in caso di superamento del limite previsto. Quadro comando
movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o
rotazione torretta), dell'attrezzatura (rotazione) e quadro comandi braccio
snodato amovibile. Num. 2 prese elettrice 220 V ( 3 Kw complessivi) per
utilizzo di attrezzi elettrici. Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Il
montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.

AERIAL WORK PLATFORM WITH PANEL


ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
HANDLING DEVICE
The bodywork is made of aluminium sections, with anti-slip sheet metal
flooring. Hydraulically operated side platform rotation. Suction-carrier
PIATTAFORMA CON DISPOSITIVO
ENGLISH

articulated boom incorporated on the platform support.


Automatic device for total load monitoring, with overloading action
blocking in the event that the set limits are exceeded. Panel with the
MOVIMENTAZIONE PANNELLI
controls of the machine movement (slewing boom ascent, descent, Struttura realizzata in profilati alluminio, con pavimento in lamiera
extension, return, translation or rotation), of the services (rotation)antiscivolamento.
and Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
ITALIANO

Braccio snodato porta ventose incorporato sul supporto navicella.


articulated boom control panel. Two 220V electric sockets (3kw in total)
for use with electrical equipment. Fixed to the carriage by means Disposizione
of a modulabile delle ventose.
safety bolt. Assembly and testing to be undertaken at MERLO S.p.A Dispositivo automatico di rilevamento del carico complessivo, con blocco dei
factory..
movimenti in caso di superamento del limite previsto. Quadro comando

Aerial work platform with panels handling


movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o
PLATE-FORME AVEC DISPOSITIF POUR
rotazione torretta), dell'attrezzatura (rotazione) e quadro comandi braccio
MANUTENTION PANNEUX snodato amovibile. Num. 2 prese elettrice 220 V ( 3 Kw complessivi) per

device
Structure réalisée en profilés creux d’aluminium, avec revêtement de
utilizzo di attrezzi elettrici. Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Il
sol en tôle antidérapante. Rotation latérale de la nacelle par
montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
FRANÇAIS

actionnement hydraulique. Bras articulé porte-ventouses incorporé


dans le support de la nacelle. Position modulable des ventouses.
AERIAL WORK PLATFORM WITH PANEL
Dispositif automatique de détection de la charge totale, avec blocage
des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau
de commandes des mouvements de la machine(montée, descente,
HANDLING DEVICE
The bodywork is made of aluminium sections, with anti-slip sheet metal
Attachment designed for handling and positioning glass panels
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation tourelle), de
l’équipement (rotation) et tableau des commandes bras articulé. flooring.
2 Hydraulically operated side platform rotation. Suction-carrier
ENGLISH

prises électriques 220 V ( 3 kw global) pour utiliser des outils articulated boom incorporated on the platform support.
Automatic
électriques.Fixation sur le tablier par pivot de sécurité. Le montage et device for total load monitoring, with overloading action

FEATURES l’essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A

ARBEITSBÜHNE MIT VORRICHTUNG


blocking in the event that the set limits are exceeded. Panel with the
controls of the machine movement (slewing boom ascent, descent,
ZUR
extension, return, translation or rotation), of the services (rotation) and

 Fitted with ball-joint boom for suction pads


BEWEGUNG VON BRETTERN
Aus Aluminiumprofilen hergestellte Struktur mit Boden aus rutschfestem
Blech. Seitliche Drehung der Plattform hydraulisch betätigt ± 50°.safety
In
articulated boom control panel. Two 220V electric sockets (3kw in total)
for use with electrical equipment. Fixed to the carriage by means of a
bolt. Assembly and testing to be undertaken at MERLO S.p.A

 Complete with two electrical sockets for using electrical equipment


die Plattformhalterung eingebauter Gelenkarm mit Saugköpfen. factory..
DEUTSCH

Modulierbare Einstellung der Saugköpfe.


Automatische Vorrichtung zur Erfassung der Gesamtlast mit
PLATE-FORME AVEC DISPOSITIF
Blockierung der Vorwärtsbewegungen beim Überschreiten der POUR
 Removable control panel MANUTENTION PANNEUX
vorgesehenen Lastgrenze. Bedientafel für die Bewegungen der
Maschine (Anheben, Senken, Ausladung, Einziehen, Verschieben oder
Drehen des Oberwagens, des Anbaugeräts (Drehung) und Bedientafel
Structure réalisée en profilés creux d’aluminium, avec revêtement
sol en tôle antidérapante. Rotation latérale de la nacelle par
de
für den entfernbaren Gelenkarm.2 Steckdosen 220 V ( 3 kw insgesamt)

 Side extensions available


FRANÇAIS

für den Einsatz von elektrischen Anbaugeräten.Befestigung auf actionnement


dem hydraulique. Bras articulé porte-ventouses incorporé
Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen. Montage und Prüfung müssendans bei le support de la nacelle. Position modulable des ventouses.
MERLO S.p.A durchgeführt werdentory Dispositif automatique de détection de la charge totale, avec blocage
des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau
PLATAFORMA DE TRABAJO CON DISPOSITIVO
de commandes des mouvements de la machine(montée, descente,
DE MOVIMIENTO DE PANELES télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation tourelle), de
Estructura realizada de perfiles de aluminio, con suelo de chapa l’équipement (rotation) et tableau des commandes bras articulé. 2
antideslizante. Rotación lateral de la plataforma por accionamientoprises électriques 220 V ( 3 kw global) pour utiliser des outils
hidráulico. Brazo extensible portaventosas incorporado en el soporte de
électriques.Fixation sur le tablier par pivot de sécurité. Le montage et
ESPAÑOL

la plataforma. l’essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A


Dispositivo automático de elevación de la carga completa, con bloqueo
de los movimientos peligrosos en caso de superar el límite previsto.
Cuadro de mando de los movimientos de la máquina (ascenso,
ARBEITSBÜHNE MIT VORRICHTUNG ZUR
descenso, extensión, recogida, traslado o rotación de la torrecilla), de
las herramientas (rotación) y del cuadro de mandos del brazo BEWEGUNG VON BRETTERN
extensible. Con dos (2 ) tomas eléctricas de 220 V ( 3 kw totales) Aus
para Aluminiumprofilen hergestellte Struktur mit Boden aus rutschfestem
utilizar accesorios eléctricos. Fijación al bastidor mediante perno de
seguridad.
Blech. Seitliche Drehung der Plattform hydraulisch betätigt ± 50°. In
El montaje y la prueba de control los debe realizar MERLO S.p.A.. die Plattformhalterung eingebauter Gelenkarm mit Saugköpfen.
(kg) DEUTSCH

Modulierbare Einstellung der Saugköpfe.


MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Automatische Vorrichtung zur Erfassung der Gesamtlast mit


Blockierung der Vorwärtsbewegungen beim Überschreiten der
Maximum

CAT 2016-00 100 / 106


REF. CODE

capacity

vorgesehenen Lastgrenze. Bedientafel für die Bewegungen der


Maschine (Anheben, Senken, Ausladung, Einziehen, Verschieben oder
person
Weight

Width

Drehen des Oberwagens, des Anbaugeräts (Drehung) und Bedientafel


COMP MC
für den entfernbaren Gelenkarm.2 Steckdosen 220 V ( 3 kw insgesamt)
MF STAB HC ROTO
(mm)

für den Einsatz von elektrischen Anbaugeräten.Befestigung auf dem


(kg)

Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen. Montage und Prüfung müssen bei


MERLO S.p.A durchgeführt werdentory

A1833.1 710 1725 700 2


PLATAFORMA DE TRABAJO CON DISPOSITIVO
DE MOVIMIENTO DE PANELES - - - - - P
Estructura realizada de perfiles de aluminio, con suelo de chapa
antideslizante. Rotación lateral de la plataforma por accionamiento
hidráulico. Brazo extensible portaventosas incorporado en el soporte de
ESPAÑOL

la plataforma.
Dispositivo automático de elevación de la carga completa, con bloqueo
de los movimientos peligrosos en caso de superar el límite previsto.
Cuadro de mando de los movimientos de la máquina (ascenso,
descenso, extensión, recogida, traslado o rotación de la torrecilla), de
las herramientas (rotación) y del cuadro de mandos del brazo
extensible. Con dos (2 ) tomas eléctricas de 220 V ( 3 kw totales) para
utilizar accesorios eléctricos. Fijación al bastidor mediante perno de
seguridad.
El montaje y la prueba de control los debe realizar MERLO S.p.A..

CAT 2016-00 100 / 106

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


Provision for platform Side extensions The combination of an overhead working platform to a machine must be
Pre-arrangement for panel fitting expressly authorized by Merlo SPA
37
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

PIATTAFORMA SPACE - 11
Navicella autolivellante realizzata in profilati cavi di alluminio, con pavimento in
lamiera antiscivolamento in alluminio. Braccio porta navicella telescopico,
incernierato su montante verticale. Montante verticale con meccanismo di

ITALIANO
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei
movimenti in caso di superamento del limite previsto. Quadro comando movimenti
della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o rotazione
torretta) e dell' attrezzatura (salita, discesa, allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
ATTREZZATURE STANDARD
essere effettuati presso la MERLO S.p.A. - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

SPACE PLATFORM - 11
PIATTAFORMA SPACE - 11
Self-leveling basket made of hollow aluminium bars. with anti-slip aluminium
Navicella
flooring. autolivellante
Basket supportedrealizzata in profilati cavi boom.
di alluminio,
Vertically con pavimento in
ENGLISH

sheet on vertically-hinged telescopic


lamiera
swiveling antiscivolamento
support. in alluminio.
Automatic load limiter, that locks Braccio
movementsporta
in casenavicella
of telescopico,
overload. Control board
incernierato su ofmontante
the vehicle (boom in-out Montante
verticale. / up-down / side-shift or turret
verticale con meccanismo di
ITALIANO

rotation) and of the attachment (boom in-out / up-down / rotation). Fixed to the
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento
carriage by means of a safety bolt. SPACE systems are equipped with a del carico, con blocco dei
movimenti
symmetrical in caso
clamping di superamento
system allowing workdel in limite
the mostprevisto.
variedQuadro comando movimenti
conditions.

Space platform
della itmacchina
Therefore (salita, indiscesa,
can be assembled allungamento,
normal position or upside down rientro, traslazione
according to o rotazione
need. Assembly
torretta) e and
dell'testing must be carried
attrezzatura out atdiscesa,
(salita, Merlo Spa.allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
PLATEFORME SPACE - 11
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
Plate-forme auto-nivelante réalisée en profilés creux d’aluminium avec
essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium. Bras porte-plate-
FRANÇAIS

forme télescopique, fixé par une charnière sur un montant vertical. Montant

Platform designed for safe lifting of two people vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la
charge, blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue.
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente,
SPACE PLATFORM - 11
FEATURES
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement
(montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation au tablier par pivot de
Self-leveling
sécurité. Le SPACEbasket
est dotémade of hollow
d'un système aluminium
symétrique bars.qui
d'accrochage with anti-slip aluminium
permet
ENGLISH

sheet flooring.
de travailler Basketd'emploi
dans les conditions supported ondiverses.
les plus vertically-hinged telescopic
Par conséquent, selon boom. Vertically

 Allows use in a broad range of situations


les besoins,
swiveling on pourra en effectuer
support. le montage
Automatic loadenlimiter,
position normale ou en position
that locks movements in case of
renversée. Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.
overload. Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret
rotation) and of the attachment (boom in-out / up-down / rotation). Fixed to the
SPACE
carriageBÜHNE - 11of a safety bolt. SPACE systems are equipped with a
Telescopic platform boom by means
Arbeitsbühne mit automatischer
symmetrical clamping Niveauanpassung,
system allowing Mit work
Boden inausthe
Alu Blech. Bühne mit ausfahrbarem Arm, auf Vertikalstrebe montiert.
Gleitschutz-
most varied conditions.
Therefore it can be assembled in normal position or upside down according to
Vertikalstrebe mit Rotationsmechanismus. Automatische Überlastabschaltung,

 Negative and positive operativity need. Assembly and testing must be carried out at Merlo
blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle Spa.
DEUTSCH

Bewegungen. Bedienpult zur Steuerung der Teleskopmaschine (Anheben,


Senken, Teleskopieren, Verschieben oder Drehen) und zur Steuerung des

 Rotation on carriage axis by +180°/-130°


Anbaugerätes (Anheben, Senken, Teleskopieren, Schwenken). Bühne mittels
Sicherheitsbolzen am Geräteträger befestigt. Die SPACE-Arbeitsbühne ist mit
PLATEFORME SPACE - 11
einem symmetrischen Anbausystem ausgerüstet, so daß diese in den
unterschiedlichsten Arbeitssituationen eingesetzt werden kann. So kann man, je
nach Plate-forme auto-nivelante
Bedarf, in normaler réalisée
Arbeitsposition, en profilés
wie abgebildet, creux
oder aber d’aluminium avec
auch in
umgekehrter
revêtementPosition
de(unter
sol Flur) arbeiten.
en tôle Montage und Sicherheitsabnahme
antidérapante en aluminium. Bras porte-plate-
müssen von MERLO S.p.A. oder von einer von MERLO S.p.A. autorisierten
FRANÇAIS

forme télescopique, fixé par


Filiale durchgerführt werden. Achtung: une charnière sur un montant vertical. Montant
vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la
PLATAFORMA
charge, blocage SPACE - 11
des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue.
Tableau
Plataforma condeautonivelante
commandes tubolardesrealizada
mouvements de con
en aluminio la machine
el suelo de(montée, descente,
planchas de aluminio
télescopage, antideslizantes.
rentrée, déport latéralBrazoouporta plataforma
rotation de la telescópico,
tourelle) et de l'équipement
articulado en el montante vertical. Montante vertical con mecanismo de rotación.
ESPAÑOL

(montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation


Dispositivo automático de detección de la carga, con bloqueo de los movimientos
au tablier par pivot de
sécurité.
peligrosos Le se
cuando SPACE estlímite
supera el doté d'un système
previsto. Cuadro mandosymétrique
movimientosd'accrochage
de la qui permet
de travailler
máquina (ascenso,dans les conditions
descenso, d'emploitraslación
extensión, retracción, les plusodiverses. Par conséquent, selon
rotación torreta)
y delles besoins,
accesorio on pourra
(ascenso, en effectuer
descenso, extensión,leretracción
montage en position
y rotación). normale
Fijación al ou en position
bastidor medianteLe
renversée. perno de seguridad.
montage El “SPACE”
et l'essai doiventviene
être dotado
effectuésde un sistema
chez MERLO S.p.A.
simétrico de enganche que le permite adaptarse a diferentes exigencias de uso.
Por lo tanto, dependiendo de la necesidad, se podrá montar en posición normal o
bocabajo. El montaje y ensayo deberán ser realizados en la sede de MERLO
SPACE BÜHNE - 11
S.p.A.
MACHINE RANGE
operativity
COMMERCIAL

Arbeitsbühne mit automatischer Niveauanpassung, Mit Boden aus Gleitschutz-


Maximum
REF. CODE

Alu Blech. Bühne mit ausfahrbarem Arm, auf Vertikalstrebe montiert.


capacity

Vertikalstrebe
CAT 2016-00 mit Rotationsmechanismus. 98 Automatische Überlastabschaltung,
Weight

/ 106
Width

blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle


DEUTSCH

COMP
Bewegungen. Bedienpult zur Steuerung der Teleskopmaschine (Anheben,
MC MF STAB HC ROTO
(mm)

Senken, Teleskopieren, Verschieben oder Drehen) und zur Steuerung des


(kg)

(kg)

(m)

Anbaugerätes (Anheben, Senken, Teleskopieren, Schwenken). Bühne mittels


Sicherheitsbolzen am Geräteträger befestigt. Die SPACE-Arbeitsbühne ist mit
einem symmetrischen Anbausystem ausgerüstet, so daß diese in den

A1873.1 615 1265 200 +11/-9 -


unterschiedlichsten Arbeitssituationen eingesetzt werden kann. So kann man, je
nach Bedarf, in normaler Arbeitsposition, wie abgebildet, oder aber auch in
umgekehrter Position (unter Flur) arbeiten. Montage und Sicherheitsabnahme
- - P - P
müssen von MERLO S.p.A. oder von einer von MERLO S.p.A. autorisierten
A1873A.1 615 1265 200 +11/-9
Filiale durchgerführt werden. Achtung: - - - - - P
PLATAFORMA SPACE - 11
Plataforma con autonivelante tubolar realizada en aluminio con el suelo de
planchas de aluminio antideslizantes. Brazo porta plataforma telescópico,
articulado en el montante vertical. Montante vertical con mecanismo de rotación.
ESPAÑOL

Dispositivo automático de detección de la carga, con bloqueo de los movimientos


peligrosos cuando se supera el límite previsto. Cuadro mando movimientos de la
máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, traslación o rotación torreta)
y del accesorio (ascenso, descenso, extensión, retracción y rotación). Fijación al
bastidor mediante perno de seguridad. El “SPACE” viene dotado de un sistema
simétrico de enganche que le permite adaptarse a diferentes exigencias de uso.
Por lo tanto, dependiendo de la necesidad, se podrá montar en posición normal o
bocabajo. El montaje y ensayo deberán ser realizados en la sede de MERLO
S.p.A.

CAT 2016-00 98 / 106

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform - The combination of an overhead working platform to a machine must be
expressly authorized by Merlo SPA
38
Bricks handler
Attachment ideal for handling materials such as bricks and building blocks
FEATURES
 Ideal for every kind of industrial sector
 Access door to loading area fitted with closure lock
 Lightweight, sturdy structure
 It is compatible with ZM2 and ZM3 carriages

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

A1900 200 1200 1000 P P P P P P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - Only to be used for carrying materials .
39
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
ITALIANO

CONTENITORE PER MATERIALE


Contenitore capacità 1250litri.

Utilizzabile esclusivamente per il trasporto di materiale, non adatto ad


operazioni di scavo
ENGLISH

MATERIAL CONTAINER
Container capacity 1250litres.

Materials Container
To be used exclusively for the transport of material; not suitable for
excavating operations.

Ideal for handling materials


FEATURES
 Ideal for every kind of industrial sector
 Specific attachment for Roto range
FRANÇAIS

CONTENEUR
Easy material POUR MATÉRIAUX
loading/unloading
Capacité conteneur 1250 litres.
 Lightweight, sturdy structure
Usage exclusif pour le transport de matériaux, non adapté aux opérations
de creusage

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity

capacity
Weight

width
DEUTSCH

MATERIALBEHÄLTER COMP MC MF STAB HC ROTO


Load
(mm)
(kg)

(kg)
(l)

Behälter mit einem Fassungsvermögen von 1250.

A0844
Ausschließlich 410
für den 2000 1250einsetzbar,1500nicht
Materialtransport für- - - - - P
Aushebearbeiten geeignet
A0849 410 2000 1250 1500 - - - - - P
ESPAÑOL

CONTENEDOR PARA MATERIAL


Contenedor con una capacidad de 1250 litro.
REQUIREMENTS OPTIONS
Uso exclusivo para el transporte de materiales, no es adecuado para las LIMITATIONS
operaciones de excavación.
- - -
40
Double log clamp
Clamp designed to handle trunks, forestry and agricultural work
FEATURES
 High-strength
 Independent hold booms
 Easy to use: single hydraulic command
 High manoeuvrability

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum

DIAMETER
min - max
REF. CODE

capacity
Weight

Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

A2200 590 1215 7000 150-1000 P P P P P P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
41
Bin handler
Attachment specifically designed for waste bins
FEATURES
 It allows the bin to be moved and emptied safely
 Equipped with a stopper pin for proper locking
 Equipped with an enable light for allow the tilting movement
under safe conditions
 Simple and light structure

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Bin lenght
Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

Tilting
Angle

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

(°)

A2211 330 300 1250 125 P P - P - P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
42
Pipe handler
Equipment designed for safely handling pipes of different sizes
FEATURES
 Pipes range Ø 60 – Ø 700 mm
 Pads in red adiprene for better handling
 Separate control of pads and grapple for safe tightening
 Light weight structure to increase capacity and visibility

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

lenght
Width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Fork
(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

07S574A 820 2000 1200 4300 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
43
Tyre handler
Equipment designed to speed up tyre mainteinance process
FEATURES
 360° degree clamp rotation
 Able to handle tyres up to 4000 mm
 Pads designed to improve grip
 Maximum capacity 5000 kg

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

diameter

Maximum
REF. CODE

capacity
Weight

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


Tyre
(mm)

(mm)
(kg)

(kg)

12S552 1450 2188-3290 1800-3100 2000 - - - P - -


06S629B 1657 3638-5120 2000-4000 5000 - - - - P -

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
44
Cylinder Handler
Handler specific for big cylinders
FEATURES
 Able to handle a different range of cylinders
 4 different movements (gripper rotation, gripper opening and closing,
slider sideshiift translation and saddle angle movement)
 3 different gripping systems to easily adapt to every cylinder
 Can be remotely controlled from the ground

MACHINE RANGE
capacity in
COMMERCIAL

Max Boom

DIAMETER

pressure
REF. CODE

vertical
postion
Weight

Ø MAX

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

Max
(bar)
(kg)

(kg)

419 (16,5”)
18S505A 1750 7500 343 (13,5”) 250 - - - - P -
330 (13”)

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- Max cylinder diameter depends on type of grapple -
45
Drum clamp
Attachment for pick-up and handling of drums and similar materials
FEATURES
 Ideal for every kind of industrial sector
 360° rotary clamp
 Handling of drums measuring 600 to 700 mm in diameter
Easy to use

MACHINE RANGE
COMMERCIAL

Maximum
DIAMETER
REF. CODE

capacity
max-min
Weight

BARREL

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)
(kg)

(kg)

A2210 275 600-700 600 P P P P - P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


Pre-arrangement for 2-function attachment - -
46
Tunnel ring holder boom
Attachment specific for handling tunnel rings
FEATURES
 Safely clenching and transport of tunnel rings
 Adjustable wedges for ring-stop
 Equipped with a locking device for the ring
 75° degree clamp rotation to reduce frontal encumbrance

MACHINE RANGE
COMMERCIAL
REF. CODE

Weight

Height

width

COMP MC MF STAB HC ROTO


(mm)

(mm)
(kg)

A2414 380 1695 924 - - - P - P

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS


- - -
47
Merlo precision and technology
Dynamic load control
The Merlo Group considers safety as an absolutely essential value and this is why it invented the M CDC system. The
objective is to allow every operator to work in total safety by fully exploiting the potential of the telehandler and the
attachment used. The Merlo CDC system means that the handler has automatic recognition of the attachment fitted and
consequently calibrates its performance in relation to specific load charts. The operator can check at any time the dynamic
equilibrium of the vehicle, thanks to the traffic light on the front upright. For manoeuvres that may give rise to a telehandler
stability risk, the M CDC system will block the boom and prevent any further movements that may worsen the situation.

Automatic recognition of the attachment

Sensor on the attachment Sensor on the carriage

The original MERLO attachments intended to be introduce in


countries belonging to the European Union are declared to be
compliant with Directive 2006/42/EC. It should be noted that the
responsibility arising from the installation and use of NON original
Merlo attachments on machines manufactured by Merlo SPA lies
entirely with the installer and with the user and not Merlo SPA.

48
Note

49
attachments

The data, features and illustrations contained in this


document are for indicative purposes only, and are not binding.
Merlo Spa pursues a policy of continual research and develop-
ment, and as such, our products may feature characteristics
that differ from those described or may be subject to modifica-
tion without prior notice. The products illustrated may include
optional equipment.

MERLO S.P.A.

Via Nazionale, 9 - 12010 S. Defendente di Cervasca - Cuneo - Italia


Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 684101
Y497ENG
1019 www.merlo.com - info@merlo.com

You might also like