You are on page 1of 44

D

ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v
an
BCD350K7

de
n
bo
r re
.b
PORTABLE RADIO/CD/CASSETTE PLAYER

e
LECTEUR RADIO/ CD/ CASSETTE PORTABLE

DRAAGBARE RADIO/CD/CASSETTESPELER

GB INSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D'UTILISATION

NL GEBRUIKSAANWIJZING
D
ow
nl
oad
e
WARNINGS

d
fro
m
This appliance is intended for domestic

w
w
w
.v
household use only and should not be

an
de
nb
used for any other purpose or in any

or
re
.b
e
other application, such as for non
domestic use or in a commercial
environment.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around
the product.
The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
This apparatus is not suitable for use in
a tropical climate.

GB-1
D
ow
nl
oad
e
The apparatus shall not be exposed

d
fro
m
to dripping or splashing and that no

w
w
w
.v
objects filled with liquids, such as

an
de
nb
vases, shall be placed on the apparatus.

or
re
.b
e
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall
remain readily operable.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery
disposal.
Batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
To protect the environment, use local
recycling facilities for battery disposal.

GB-2
D
ow
nl
oad
e
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

d
fro
m
w
Mains supply

w
w
.v
an
This equipment is designed to operate

de
nb
or
from a 100-240 Volt, 50/60 Hz AC mains

re
.b
e
supply. Other power sources may
damage it.
Symbols

This equipment is double insulated


and an earth connection is not required.

This mark is applied to show the


equipment conforms to European
safety and electromagnetic
compatibility standards.

Dangerous voltage constituting a


risk of electric shock is present inside
this equipment.

There are important operating and

GB-3
D
ow
nl
oad
e
maintenance instructions in the

d
fro
m
literature accompanying this

w
w
w
.v
equipment.

an
de
nb
or
re
Class 1 laser product

.b
e
This apparatus contains a low power
laser device. Invisible laser radiation
when the enclosure is opened and
interlocks are defeated.Avoid exposure
to beam.

This digital disc player employs a laser


system. Use of controls, adjustments,
or the performance of procedures
other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
To prevent direct exposure to laser
beam, do not open the enclosure.
Never stare directly into the laser beam.

GB-4
D
ow
nl
oad
e
Do not install this apparatus in a

d
fro
m
confined space such as a book case or

w
w
w
.v
similar unit.

an
de
nb
The marking plate is located at the

or
re
.b
e
bottom of the apparatus.

BATTERY WARNING: Only adults


should handle the batteries. Do not
allow a child to use this apparatus
unless the battery cover is securely
attached to the battery compartment.

The battery type used in this apparatus


is six D size UM-1 batteries (not
included). These batteries are located
internally and are readily accessible.
Remove the battery cover on the
bottom of the apparatus to remove the
batteries.
These batteries must be disposed of at
your local recycling point.

GB-5
D
ow
nl
oad
e
d
fro
m
CONTROLS

w
w
w
Top View

.v
an
1. Telescopic aerial

de
2. Handle

nb
or
3. CD door

re
.b
4. RECORD button

e
5. PLAY button
6. REW button
7. F.FWD button
8. STOP/EJ. button
9. PAUSE button

Front View

17. button
10. Repeat button 18. button
11. Random button
19. / button
12. CD PLAY/PAUSE button
20. Speaker
13. STANDBY indicator light
21. Cassette door
14. Display
22. / button
15. CD STOP button
23. Button
16. button

GB-6
D
ow
nl
o
ad
ed
fro
m
Rear View

w
w
w
24. PHONES jack

.v
an
25. AUX IN jack

de
26. Battery cover

nb
or
27. AC~ socket

re
.b
e
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels
for long periods.

POWER SOURCE
This unit can be operated using the AC power cord or batteries.

Using the supplied AC power cord


1. Place the player on a flat stable surface.
2. Plug the power cord into the AC~ socket located on the rear of the player
ensuring that the plug is pushed fully into the jack.
3. Plug the other end of the power cord into the mains socket.
 The STANDBY indicator light will illuminate.

The mains socket used for the player must remain accessible during normal
use. In order to disconnect the player from the mains, the mains plug should be
removed from the mains power socket completely.

NOTE: If no audio signal inputs to the player in about 15 minutes, the player will enter
the standby state (except in the FM radio mode).

Using batteries
1. Remove the battery cover.
2. Insert six UM-1 batteries into the battery compartment.
• Make sure all batteries are inserted with the correct polarity as shown on the
bottom of the apparatus.
3. Replace the battery cover.

If the apparatus is not to be used for a prolonged period of time, remove the

GB-7
D
ow
nl
o
ad
e
batteries to avoid damage by battery leakage.

d
fro
m
w
w
RADIO OPERATION

w
.v
an
Listening to the Radio

de
nb
NOTE: Fully extend and reposition the aerial for optimum reception.

or
re
.b
1. Press to turn on the player.

e
 The standby indicator light will go out.
2. Repeatedly press to select the FM radio mode.
3. Repeatedly press / to tune in to the desired station.

• When the stereo signal is received, the display will show the icon .
• To launch the auto-searching, press and hold / for about
2 seconds and then release the button, the unit will scan the frequencies until a
broadcasting station strong enough for good reception is found.

4. Adjust the volume level to the desired listening level by repeatedly pressing or
pressing&holding / .
5. To switch off radio press and hold for about 2 seconds.
• The unit will enter the standby state and the STANDBY indicator light will
illuminate.

Presetting Radio Stations

To automatically search for and save stations, press and hold for about 2 seconds.
Any station with a strong enough signal will be saved to preset memory. After the unit
finishes scanning, it will automatically tune to the preset station number 1 (P01).
To tune to the next or previous preset station, press and then repeatedly
press / to go to next or previous preset station.

To manually preset radio stations


You can preset up to 30 FM radio stations.

1. Follow steps in "Listening to the radio" and tune in to the station that you wish to
preset.
2. Press and hold until the text “PROG” flashes on the display.
• The display will show the memory slot number “P01”.
3. Repeatedly press / to select the desired memory slot.
4. Press again to store the station.
5. Repeat steps 1 to 4 to store desired stations.

To listen to preset radio stations, press and then repeatedly press

GB-8
D
ow
nl
o
ad
e
/

d
to select the desired radio station.

fro
m
w
DISCS OPERATION

w
w
.v
Compact Discs

an
de
nb
Use only Digital Audio CDs with the symbol.

or
re
Never write on a CD or attach any sticker to the CD. Always hold the CD at the edge

.b
and store it in its box after use with the label facing up.

e
To remove dust and dirt, breathe on the CD and wipe it with a
soft, lint free cloth in a straight line from the centre towards the
edge.

Cleaning agents may damage the CD.


Do not expose the CD to rain, moisture, sand or to excessive heat.

CD-R/CD-RW Discs
The player can playback CD-R/CD-RW discs that have been finalised upon completion
of recording.

The player may fail to playback some CD-R/CD-RW discs due to poor recording and
wide variation in quality of the CD-R/CD-RW discs.

Inserting a CD
1. Open the CD door.
2. Insert a disc on the disc tray with the label side facing up.
3. Close the CD door.
NOTE: If no disc is inserted into the compartment or the disc is placed upside down or
unreadable, the display will show “NO”.

Playing a CD
1. Press to turn the unit on.
• The STANDBY indicator light will go out.
2. Repeatedly press to switch the unit to the CD mode.
• The player will scan the contents of the CD. The total number of tracks will then
be displayed.
3. The player will automatically start playback from the first track.
4. Adjust the volume by repeatedly pressing or pressing&holding
/ .
5. To pause playback press .
• The play indicator and track number will flash on the display.
6. To resume playback, press again.
7. To stop playback, press .
• The total number of tracks will appear on the display.

GB-9
D
ow
nl
o
ad
ed
NOTE: The CD door should only be opened when the CD is in stop mode.

fro
m
w
Selecting a Track

w
w
During playback, repeatedly press / to select the desired track.

.v
an
de
NOTE: You can also repeatedly press / to select a desired track when the

nb
player is in stop mode. Press to play the selected track.

or
re
.b
e
Searching a Particular Passage during Playback
During playback, press and hold / to scan the current playing track at high
speed. Release the button when the desired part of the track is reached.

Repeat Playback

During playback, repeatedly press to select the desired repeat mode.


Repeat icon on the display Description
“REP” flashes To repeat a single track
“REP” stops flashing To repeat all tracks
No repeat icon Normal playback

Random Playback
During playback, press to activate the random playback mode. The display will
show the text “RDM”. The unit will play tracks in a random order.
To cancel this mode, press again. The text “RDM” will disappear from the
display.

Programmed Play
A maximum of 20 tracks for CD can be programmed in memory in a preferred order.
1. In stop mode, press .
• The display will show “P01” and the text “PROG” will flash.
2. Repeatedly press / to select the desired track number.
3. Press again to store the track.
4. Repeat the above steps until you have completed your programme.
 When the memory is full, the display will show “FUL”.
5. Press to commence play of selected tracks.

To clear the programme, you may have two ways:


• Press when the unit stops playing.
• Open the CD door during playback.

GB-10
D
ow
nl
o
ad
e
PHONES JACK

d
fro
m
w
w
w
.v
an
de
nb
or
re
.b
e
A phones jack has been provided on the rear of the player so that you can listen
without disturbing others. To use the jack, plug in the headphones/earphones (NOT
INCLUDED) and adjust the volume level to a preferred level.
NOTE: When the headphones/earphones are plugged in, the speakers will be muted.

AUX IN
Connect an audio cable (not supplied) to the AUX IN jack on the rear of the unit.
Connect the other end to a suitable output socket on your auxiliary device.

In power on state, repeatedly press to switch the unit to the AUX


mode.
You can play music from an auxiliary device through the speakers of the player.

CASSETTE OPERATION
Playing a Cassette Tape
1. Repeatedly press to switch the unit to the TAPE mode.
2. Press STOP/EJ. to open the tape compartment and insert a recorded tape.
3. Close the door securely. USE TYPE I (normal) tape only.
4. Press PLAY.
To Press
stop playback STOP/EJ.
fast-forward or rewind the tape F.FWD or REW
pause playback PAUSE
Press the button again to resume play.
eject the cassette STOP/EJ.

GB-11
D
ow
nl
o
ad
e
Automatic Stop

d
fro
To protect your cassette tapes and prevent unnecessary wear to the pinch roller of the

m
cassette mechanism, this unit is equipped with an Automatic Stop System. When the

w
w
tape ends during play, the button PLAY will automatically release to stop the

w
.v
cassette from running.

an
de
nb
Recording

or
re
1. Press STOP/EJ. to open the tape compartment and insert a blank tape. Use

.b
e
TYPE I (normal) tape only.
2. Select the program source you want to record.

To record from the CD player


Repeatedly press to switch the unit to the CD mode and insert a
CD (See “Playing a CD”).

To record from the radio


Repeatedly press to switch the unit to the FM radio mode and
tune in to the desired station (See “Listening to the Radio”).

3. Press RECORD to start recording.


• The button PLAY will be depressed automatically.

To Press
stop recording STOP/EJ.
pause recording PAUSE
Press the button again to resume recoding.

Cassette Tape Care Tips


To obtain good reproduction, the head
should be cleaned after every 10 hours of
use.
Press PLAY and use a small cotton swab
with tape head cleaner or alcohol to clean
the tape heads, capstan and pinch roller.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
The player will not 1. Unit not in CD mode. 1. Select CD mode.
play discs. 2. The disc is not installed or 2. Load a disc with label
installed incorrectly. side up.
CD skips while Disc is dirty or scratched. Wipe the disc with a cloth or
playing. use another disc.
Radio sound 1. The station is not tuned in. 1. Fine tune the station.
distorted. 2. There is interference. 2. Reposition the unit.

GB-12
D
ow
nl
o
ad
e
No radio sound. 1. The unit is not in radio 1. Select radio mode.

d
fro
mode. 2. Adjust the volume level.

m
2. The volume is on the

w
w
minimum setting.

w
.v
No sound when 1. The unit is not in tape 1. Select tape mode.

an
playing a cassette mode. 2. Adjust the volume level.

de
nb
tape. 2. The volume is on the

or
minimum setting.

re
.b
Cassette tape sound Dirty tape head. Clean the tape head.

e
distorted

SPECIFICATIONS
Power Source AC 100-240V~ 50/60Hz
DC 9V (UM-1 x 6 batteries)
Power Consumption 12W
Radio Frequency Coverage FM 87.5 – 108 MHz

DISPOSAL

As a responsible retailer we care about the environment.


As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product,
packaging materials and if applicable, accessories and batteries. This will help
conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner
that protects health and the environment.

You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and
batteries must be disposed of separately from household waste when the product
reaches the end of its life.
Contact the store where you bought the product and your local authority to learn
about disposal and recycling.
The batteries must be disposed of at your local recycling point.

We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these


instructions, which may occur as a result of product improvement and development.

Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 10 / 2015

GB-13
D
ow
nl
oad
e
AVERTISSEMENTS

d
fro
m
Cet appareil est destiné à un usage

w
w
w
.v
domestique uniquement. Toute

an
de
nb
utilisation autre que celle prévue pour

or
re
.b
e
cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par
exemple une application commerciale,
est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10
cm tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas
gênee par l’obstruction des ouvertures
d’aération par des objets tels que
journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur
l’appareil de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.

Cet appareil n'est pas destiné à être

FR-1
D
ow
nl
o
ad
e
utilisé sous un climat tropical.

d
fro
m
w
w
w
L’appareil ne doit pas être exposé á

.v
an
de
des égouttements d'eau ou des

nb
or
re
éclaboussures et de plus qu'aucun

.b
e
objet rempli de liquide tel que des
vases ne doit être placé sur l’
appareil.
Lorsque la prise du réseau
d'alimentation ou une prise placée sur
l’appareil est utilise comme dispositif
de déconnexion, ce dispositif doit
demeure aisément accessible.
Il convient d’attirer l’attention sur les
problèmes d’environnement à la mise
au déchet des piles.
Les piles (piles installées) ne doivent
pas être exposées à une chaleur
excessive telle que celle du soleil, d'un
feu ou d'origine similaire.

FR-2
D
ow
nl
oad
e
Déposez vos piles usagées auprès

d
fro
m
d'installation de recyclage pour

w
w
w
.v
protéger notre environnement.

an
de
nb
or
re
.b
e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Alimentation secteur
Cet appareil est conçu pour être
alimenté par une prise secteur
fournissant un courant alternatif de
100-240 V 50/60 Hz. L'utilisation d'une
alimentation fournissant un courant
dont les spécifications sont différentes
peut endommager l'appareil.

Symboles

Cet appareil est équipé d’une

FR-3
D
ow
nl
oad
e
double isolation, il n’est donc pas

d
fro
m
nécessaire de le connecter à la terre.

w
w
w
.v
an
de
nb
Ce symbole indique que l’appareil

or
re
.b
e
est conforme aux normes européennes
de sécurité et de compatibilité
électromagnétique.

Une tension électrique dangereuse


présentant un risque de choc électrique
est présente à l'intérieur de cet
appareil.

La documentation fournie avec cet


appareil contient d'importantes
instructions d'utilisation et d'entretien.

Appareil laser de classe 1


Cet appareil est équipé d'un laser à
basse puissance. Faisceau laser invisible
quand le boîtier est ouvert ou quand le
mécanisme de fermeture est faussé.

FR-4
D
ow
nl
oad
e
Évitez toute exposition au faisceau

d
fro
m
laser.

w
w
w
.v
an
de
nb
or
re
.b
e
Ce lecteur CD intègre un dispositif laser.
L’utilisation de commandes de contrôle
et de dispositifs de réglages, ou
l’exécution de procédures autres que
ceux spécifiés dans les présentes peut
provoquer l’exposition à un
rayonnement dangereux.
Pour éviter l’exposition directe au
faisceau laser, n'ouvrez pas le boîtier.
Ne regardez jamais directement dans le
faisceau laser.
N'installez pas cet appareil dans un
espace confiné, par exemple dans une
bibliothèque ou un autre meuble.

FR-5
D
ow
nl
oad
e
La plaque signalétique se trouve sous

d
fro
m
l’appareil.

w
w
w
.v
an
de
MISES EN GARDE CONCERNANT LES

nb
or
re
PILES : Les piles ne doivent être

.b
e
manipulées que par les adultes. Ne
laissez pas un enfant utiliser cet
appareil si le couvercle du logement
des piles n'est pas correctement
refermé.

Cet appareil fonctionne avec six


piles UM-1 de type D (non fournies).
Ces piles se trouvent à l'intérieur de
l’appareil et sont directement
accessibles.
Ouvrez le couvercle du logement des
piles sous l’appareil pour sortir les piles.
Les piles doivent être mises au rebut
dans un point de recyclage local.

FR-6
D
ow
nl
o ad
e
BOUTONS DE CONTRÔLE

d
fro
m
Vue de dessus

w
w
1. Antenne télescopique

w
2. Poignée

.v
an
3. Couvercle du plateau de lecture CD

de
nb
4. Touche RECORD (ENREGISTRER)

or
re
5. Touche PLAY (Lecture)

.b
e
6. Touche REW (Retour rapide)
7. Touche F.FWD (Avance rapide)
8. Touche STOP/EJ.
9. Touche PAUSE

Vue avant

17. Touche
10. Touche Répétition 18. Touche
11. Touche Random (Aléatoire)
19. Touche /
12. Touche CD PLAY/PAUSE (CD
20. Haut-parleur
Lecture/Pause)
21. Trappe du logement à cassette
13. Voyant STANDBY (Veille)
14. Écran 22. Touche /
23. Touche
15. Touche CD STOP
16. Touche

FR-7
D
ow
nl
oad
e
Vue arrière

d
fro
m
24. Prise casque (Phones)

w
w
25. Entrée AUX (AUX IN)

w
26. Couvercle du logement des

.v
an
piles

de
27. Prise d’alimentation (AC ~)

nb
or
re
.b
e
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un
niveau sonore élevé pendant une longue durée.

ALIMENTATION
Cet appareil peut être alimenté avec le cordon d’alimentation ou des piles.

Brancher le cordon d’alimentation fourni


1. Posez le lecteur sur une surface plane et stable.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d'alimentation AC ~ au dos du
lecteur en veillant à insérer complètement la fiche dans la prise.
3. Branchez l’autre fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur.
 Le voyant VEILLE s’allume.

La prise secteur dans laquelle le lecteur est branché doit rester accessible
pendant l’utilisation normale. Pour débrancher complètement le lecteur du secteur,
sortez complètement la fiche électrique de la prise secteur.

REMARQUE : Si aucun signal audio n’est transmis au lecteur pendant 15 minutes


environ, il se met en veille (sauf dans le mode radio FM).

Utiliser des piles


1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez six piles UM-1 dans le logement.
• Insérez correctement toutes les piles en respectant la polarité indiquée sous
l’appareil.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.

Avant toute période d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour éviter que
l’appareil ne soit détérioré si elles se mettent à fuir.

FR-8
D
ow
nl
o
ad
e
UTILISER LA RADIO

d
fro
m
Écouter la radio

w
w
REMARQUE : Déployez entièrement l’antenne et modifiez sa position pour optimiser

w
.v
la réception.

an
de
nb
1. Appuyez sur la touche pour allumer le lecteur.

or
re
 Le voyant VEILLE s’éteint.

.b
e
2. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode Radio FM.
3. Appuyez plusieurs fois sur / pour régler la fréquence de la
station de radio désirée.

• Quand un signal stéréo est reçu, l’écran affiche l’icône .


• Pour lancer la recherche automatique, appuyez sur la touche ou
pendant 2 secondes, puis relâchez la touche, l’appareil scanne les
fréquences jusqu’à ce qu’il trouve une station de radio dont la réception est
suffisamment bonne.

4. Réglez le volume en appuyant longuement ou plusieurs fois brièvement sur


/ .
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur pendant 2 secondes.
• L’appareil se met en veille et le voyant VEILLE s’allume.

Prérégler des stations de radio


Pour rechercher et prérégler automatiquement les stations de radio, appuyez sur
pendant 2 secondes environ.
Toute station dont le signal est suffisamment fort est mémorisée. Une fois que
l’appareil a terminé la recherche, il diffuse automatiquement la station préréglée
numéro 1 (P01).
Pour sélectionner la station préréglée précédente ou suivante, appuyez sur
, puis appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner
la station préréglée précédente ou suivante.

Prérégler manuellement des stations de radio


Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM.

1. Réglez la fréquence de la station de radio que vous voulez prérégler en procédant


comme indiqué au chapitre « Écouter la radio ».
2. Appuyez sur jusqu’à ce que « PROG » clignote à l’écran.
• L’écran affiche le numéro de mémoire « P01 ».
3. Sélectionnez le numéro de mémoire désiré en appuyant plusieurs fois sur
/ .
4. Appuyez à nouveau sur pour mémoriser la station.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour prérégler d’autres stations.

FR-9
D
ow
nl
o ad
de
fro
Pour écouter une station préréglée, appuyez sur , puis appuyez plusieurs

m
fois sur / pour sélectionner la station de radio désirée.

w
w
UTILISER DES DISQUES

w
.v
an
Disques Compact

de
nb
or
Utilisez exclusivement des CD audio numériques portant le symbole .

re
N’écrivez jamais sur un CD et ne collez jamais d'autocollant dessus. Saisissez toujours

.b
e
les CD par leur bord et rangez-les dans leur boîtier après utilisation en positionnant
leur face imprimée vers le haut.

Pour enlever les poussières et saletés d’un CD, soufflez dessus et


essuyez-le avec une lingette douce et ne peluchant pas en
procédant par lignes droites du centre vers le bord extérieur.

L’utilisation de produit nettoyant peut détériorer les CD.


N’exposez pas les CD à la pluie, à l’humidité, au sable ou à une chaleur excessive.

CD-R/CD-RW
Le lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW finalisés après gravage.

Le lecteur peut ne pas pouvoir lire certains CD-R/CD-RW mal gravés ou dont la qualité
ne convient pas.

Insérer un CD
1. Ouvrez le couvercle du plateau CD.
2. Insérez un disque sur le plateau de lecture avec sa face imprimée vers le haut.
3. Fermez le couvercle du plateau de lecture.
REMARQUE : S’il n’y a pas de disque dans le plateau de lecture ou si le disque est
placé à l’envers ou n’est pas lisible, l’écran affiche « No ».

Lire un CD
1. Appuyez sur pour allumer l’appareil.
• Le voyant VEILLE s’éteint.

2. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode CD.


• Le lecteur scanne le contenu du CD. Puis, il affiche le nombre total de pistes.
3. Le lecteur démarre automatiquement la lecture à partir de la première piste.
4. Réglez le volume en appuyant longuement ou plusieurs fois brièvement sur
/ .
5. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur .
• L’indicateur de lecture et le numéro de piste clignotent à l’écran.
6. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur .
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur .
• Le nombre total de pistes s’affiche à l’écran.

FR-10
D
ow
nl
o
ad
e
REMARQUE : Le couvercle du plateau de lecture CD ne doit être ouvert que lorsque le

d
fro
lecteur CD est dans le mode stop.

m
w
w
Sélectionner une piste

w
.v
Pendant la lecture, sélectionnez une piste en appuyant plusieurs fois sur / .

an
de
REMARQUE : Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur / pour

nb
sélectionner la piste désirée quand le lecteur est dans le mode stop.

or
re
Appuyez sur pour lire la piste sélectionnée.

.b
e
Rechercher un passage spécifique pendant la lecture
Pendant la lecture, maintenez la touche / appuyée pour effectuer un retour
rapide ou une avance rapide dans la piste en cours de lecture. Relâchez la touche
quand vous avez trouvé le passage recherché dans la piste.

Répéter la lecture
Pendant la lecture, sélectionnez un mode de répétition en appuyant plusieurs fois sur

.
Icône répétition affichée Description
« REP » clignote. Répéter une seule piste.
« REP » arrête de clignoter. Répéter toutes les pistes.
Pas d’icône répétition Lecture normale.
affichée.

Lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur pour activer le mode de lecture aléatoire.
L'écran affiche « RDM ». L’appareil lit les pistes dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver ce mode, appuyez à nouveau sur . « RDM » disparaît de l'écran.

Programme de lecture
Vous pouvez programmer dans l’ordre de votre choix jusqu’à 20 pistes (CD).
1. Dans le mode d’arrêt, appuyez sur .
• L’écran affiche « P01 » et « PROG » clignote.
2. Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le numéro de piste désiré.
3. Appuyez à nouveau sur pour ajouter la piste au programme.
4. Répétez cette procédure jusqu'à ce que votre programme soit terminé.
 Quand la mémoire est pleine, l’écran affiche « FULL ».
5. Appuyez sur pour démarrer la lecture des pistes programmées.

Pour supprimer le programme, vous pouvez procéder de deux manières :


• Appuyez sur quand la lecture est arrêtée.
• Ouvrez le couvercle du plateau de lecture CD.

FR-11
D
ow
nl
o
ad
e
PRISE CASQUE

d
fro
m
w
w
w
.v
an
de
nb
or
re
.b
e
La prise casque au dos du lecteur vous permet de l’utiliser sans déranger les autres
personnes. Pour utiliser cette prise, branchez des écouteurs ou un casque (NON
FOURNI) et réglez le volume au niveau désiré.
REMARQUE : Quand un casque ou des écouteurs sont branchés dans l’appareil, les
haut-parleurs sont désactivés.

ENTRÉE AUX (AUX IN)


Branchez un câble audio (non fourni) dans la prise AUX IN au dos de l'appareil.
Branchez l’autre fiche du câble dans la sortie audio appropriée d’une source audio
externe.

Quand l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur pour


sélectionner le mode AUX.
Vous pouvez écouter la musique de la source audio externe via les haut-parleurs du
lecteur.

LECTEUR DE CASSETTE
Lire une cassette
1. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJ. pour ouvrir le logement à cassette et insérez une
cassette enregistrée.
3. Fermez complètement le logement. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I
(normal).
4. Appuyez sur PLAY.
Pour Appuyer
Arrêter la lecture. STOP/EJ.

FR-12
D
ow
nl
o
ad
e
Avance rapide ou retour rapide.

d
F.FWD ou REW

fro
Mettre la lecture en pause.

m
PAUSE

w
Appuyer à nouveau sur cette touche

w
w
pour reprendre la lecture.

.v
an
Éjecter la cassette STOP/EJ.

de
nb
or
re
.b
Arrêt automatique

e
Pour protéger vos cassettes et éviter l’usure excessive du galet presseur du
mécanisme de lecture, cet appareil est équipé d’un système d’arrêt automatique. À la
fin de la lecture d’une cassette, la touche PLAY est automatiquement débloquée
pour arrêter l’avancement de la cassette.

Enregistrer
1. Appuyez sur STOP/EJ. pour ouvrir le logement à cassette et insérez une
cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normal).
2. Sélectionnez la source audio que vous voulez enregistrer.

Enregistrer le lecteur CD
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode CD et insérez
un CD (voir « Lire un CD »).

Enregistrer la radio
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode radio FM et
réglez la fréquence radio désirée (voir « Écouter la radio »).

3. Appuyez sur RECORD pour démarrer l’enregistrement.


• La touche PLAY s’enfonce automatiquement.

Pour Appuyer
Arrêter l’enregistrement. STOP/EJ.
Mettre la lecture en pause. PAUSE
Appuyer à nouveau sur cette touche pour
reprendre l’enregistrement.

Conseils d’entretien des cassettes


Pour obtenir une bonne reproduction
sonore, la tête de lecture doit être nettoyée
toutes les 10 h d’utilisation.
Appuyez sur PLAY et nettoyez les têtes
de lecture/enregistrement/effacement, le
galet presseur et le cabestan avec un coton-

FR-13
D
ow
nl
oad
e
tige humecté de produit nettoyant pour tête

d
fro
de lecture ou de l’alcool.

m
w
w
DÉPANNAGE

w
.v
Problème Cause possible Solution possible

an
de
Le lecteur ne lit pas 1. L’appareil n’est pas dans le 1. Sélectionnez le mode CD.

nb
le disque. mode CD. 2. Insérez un disque, face

or
2. Il n'y a pas de disque dans le imprimée vers le haut.

re
.b
plateau de lecture ou le disque

e
a été incorrectement inséré.
La lecture du CD Le disque est rayé ou sale. Essuyez le disque avec une
saute. lingette ou changez de
disque.
Le son de la radio 1. La fréquence n'a pas été 1. Effectuez le réglage fin de
est déformé. correctement réglée. la fréquence.
2. Il y a des interférences. 2. Repositionnez l’appareil.
L’appareil ne diffuse 1. Le mode radio n'a pas été 1. Sélectionnez le mode
pas la radio. sélectionné. radio.
2. Le volume est réglé au 2. Réglez le volume.
minimum.
Il n’y a pas de son 1. Le mode cassette n'a pas été 1. Sélectionnez le mode
pendant la lecture sélectionné. cassette.
d’une cassette. 2. Le volume est réglé au 2. Réglez le volume.
minimum.
Le son de la cassette La tête de lecture est sale. Nettoyez-la.
est déformé.

SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique CA 100-240 V~ 50/60 Hz
CC 9 V (6 piles UM-1)
Consommation électrique 12 W
Bande de fréquences radio FM 87.5 – 108 MHz

FR-14
D
ow
nl
o ad
de
MISE AU REBUT

fro
m
w
w
w
.v
an
de
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.

nb
or
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut

re
de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et

.b
e
piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources
naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une
manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements
de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de
jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles
usagées, avec vos ordures ménagères.

Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître


les instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus
proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par
les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer,
généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons
à nos produits.

Hotline Darty France


Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7
et 24h/24.

Hotline Vanden Borre


Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à
18h et le samedi de 9h à 18h.

Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 10 / 2015

FR-15
D
ow
nl
oad
e
WAARSCHUWINGEN

d
fro
m
Dit apparaat is alleen bedoeld voor

w
w
w
.v
huishoudelijk gebruik en mag niet voor

an
de
nb
andere doeleinden of toepassingen

or
re
.b
e
worden gebruikt, zoals niet-
huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van
10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het
afdekken van de ventilatieopeningen
met voorwerpen zoals een krant,
tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen met open vlam,
zoals een aangestoken kaars, op het
apparaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik in een tropisch klimaat.

NL-1
D
ow
nl
oad
e
Stel het apparaat niet bloot aan

d
fro
m
gedruppel of gespetter en plaats geen

w
w
w
.v
voorwerpen gevuld met vloeistoffen,

an
de
nb
zoals vazen, op het apparaat.

or
re
.b
e
Wanneer de netstekker of connector
als stroomonderbreker wordt gebruikt,
moet deze stroomonderbreker
gemakkelijk te bedienen zijn.
Gooi batterijen aan het einde van hun
levensduur op een juiste manier weg.
Stel de batterijen (accu of
geïnstalleerde batterijen) niet bloot aan
overmatige warmte zoals zonlicht, vuur
of dergelijke.
Om het milieu te beschermen, maak
gebruik van de lokale
recyclingvoorzieningen voor het
verwijderen van gebruikte batterijen.

NL-2
D
ow
nl
oad
e
BELANGRIJKE

d
fro
m
w
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

w
w
.v
an
Netvoeding

de
nb
or
re
Dit apparaat is bestemd voor gebruik

.b
e
met een voeding van 100-240 Volt,
50/60 Hz wisselstroom. Andere
stroombronnen kunnen het apparaat
beschadigen.
Symbolen

Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en


heeft geen aardaansluiting nodig.

Deze markering is aangebracht om


aan te geven dat het apparaat voldoet
aan de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en elektromagnetische
compatibiliteit.

In het inwendige van het apparaat


bestaat een gevaarlijke spanning die

NL-3
D
ow
nl
oad
e
een risico op elektrische schokken

d
fro
m
oplevert.

w
w
w
.v
an
de
nb
Er staan belangrijke gebruiks- en

or
re
.b
onderhoudsinstructies in de

e
documenten die bij dit apparaat zijn
geleverd.

Klasse 1 laser product


Dit product bevat een laser met een
laag vermogen. Onzichtbare
laserstraling wanneer de behuizing
wordt geopend en de vergrendelingen
worden genegeerd.
Vermijd blootstelling aan de straal.

Deze digitale discspeler maakt gebruik


van een lasersysteem. Het gebruik van
gelijk welke bediening, aanpassing of

NL-4
D
ow
nl
oad
e
procedure hier niet vermeld kan een

d
fro
m
gevaarlijke blootstelling aan

w
w
w
.v
laserstraling veroorzaken.

an
de
nb
or
re
Open de behuizing niet om te

.b
e
vermijden dat u rechtstreeks wordt
blootgesteld aan een laserstraal.
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal.
Installeer dit product niet in een nauwe
ruimte zoals een boekenkast of
gelijksoortig meubilair.
Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.

WAARSCHUWINGEN OVER BATTERIJEN:


Alleen volwassenen mogen batterijen
installeren. Een kind mag dit apparaat
alleen gebruiken als het batterijdeksel
op een juiste manier op het batterijvak
is vastgemaakt.

Het apparaat werkt op zes D UM-1


batterijen (niet meegeleverd). Deze

NL-5
D
ow
nl
oad
e
batterijen bevinden zich in het

d
fro
m
apparaat en zijn eenvoudig toegankelijk.

w
w
w
.v
Haal het batterijdeksel aan de

an
de
nb
onderkant van het apparaat af om de

or
re
.b
e
batterijen te verwijderen.
Lever uw gebruikte batterijen in bij uw
lokaal inzamelpunt.

NL-6
D
ow
nl
o
ad
e
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN

d
fro
m
Bovenaanzicht

w
w
1. Telescopische antenne

w
2. Handvat

.v
an
3. CD-klep

de
nb
4. RECORD (OPNAME) knop

or
re
5. PLAY (AFSPELEN) knop

.b
e
6. REW (TERUGSPOELEN) knop
7. F.FWD (DOORSPOELEN) knop
8. STOP/EJ. knop
9. PAUSE (PAUZE) knop

Vooraanzicht

10. Herhalen knop


11. Willekeurig knop 17. knop
12. CD PLAY/PAUSE (CD 18. knop
AFSPELEN/PAUZE) knop
19. / knop
13. STANDBY controlelampje
20. Luidspreker
14. Scherm
21. Cassettedeur
15. CD STOP knop 22. / knop
16. knop 23. knop

NL-7
D
ow
nl
o
ad
ed
fro
Achteraanzicht

m
w
w
24. PHONES aansluiting

w
25. AUX IN aansluiting

.v
an
26. Batterijdeksel

de
27. AC~ aansluiting

nb
or
re
.b
e
Om gehoorbeschadiging te vermijden, luister niet gedurende
een lange periode aan een hoog volumeniveau.

VOEDINGSBRON
Dit toestel kan werken met behulp van het AC-snoer of op batterijen.

Het meegeleverde AC-snoer gebruiken


1. Plaats de speler op een stabiel en vlak oppervlak.
2. Sluit het snoer aan op de AC~ aansluiting aan de achterkant van de speler. Zorg dat
u de stekker volledig in de aansluiting duwt.
3. Sluit het ander uiteinde van het snoer vervolgens aan op een stopcontact.
 Het STANDBY controlelampje brandt.

Het stopcontact dat voor het apparaat wordt gebruikt moet tijdens normaal
gebruik steeds bereikbaar zijn. Om de aansluiting van het toestel op het lichtnet te
verbreken moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.

OPMERKING: Als er gedurende circa 15 minuten geen invoer van audiosignalen naar
het toestel is, gaat het toestel in stand-by (uitgezonderd in de FM-radiomodus).

Batterijen gebruiken
1. Verwijder het batterijdeksel.
2. Plaats zes UM-1 batterijen in het batterijvak.
• Controleer of alle batterijen met de polen in de juiste richting liggen zoals aan
de onderkant van het toestel is weergegeven.
3. Plaats het batterijdeksel terug.

Haal de batterijen uit het toestel als u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken, om schade door het lekken van de batterijen te vermijden.

NL-8
D
ow
nl
o
ad
e
RADIOWERKING

d
fro
m
Naar de radio luisteren

w
w
OPMERKING: Trek voor een optimale ontvangst de antenne helemaal uit.

w
.v
an
de
1. Druk op om de speler in te schakelen.

nb
 Het stand-by controlelampje dooft.

or
re
2. Druk herhaaldelijk op om de FM-radiomodus te selecteren.

.b
e
3. Druk herhaaldelijk op / om op het gewenst radiostation af te
stemmen.

• Als het stereosignaal wordt ontvangen, wordt het pictogram op het


scherm weergegeven.
• Om automatisch naar stations te zoeken, druk en houd /
circa 2 seconden vast en laat de knop vervolgens los, het toestel scant de
frequenties totdat een radiostation wordt gevonden dat sterk genoeg is om een
goede ontvangst te hebben.

4. Stel het gewenst volumeniveau in door herhaaldelijk op /


te drukken of ingedrukt te houden.
5. Om de radio uit te zetten, druk en houd circa 2 seconden vast.
• Het toestel bevindt zich in stand-by en het STANDBY controlelampje brandt.

Voorkeuzestations instellen

Om automatisch naar stations te zoeken en op te slaan, druk en houd circa 2


seconden vast. Elk station met een voldoende sterk signaal wordt in het geheugen
opgeslagen. Eenmaal het scannen is voltooid, stemt het toestel automatisch af op het
voorkeuzestation met het nummer 1 (P01).
Om op het volgende of vorige voorkeuzestation af te stemmen, druk op en
druk vervolgens herhaaldelijk op / om naar het volgend of
vorig voorkeuzestation te gaan.

Handmatig naar stations zoeken en opslaan


U kunt tot 30 FM-radiostations in het geheugen opslaan.

1. Volg de stappen onder "Naar de radio luisteren" en stem af op het radiostation dat
u in het geheugen wilt opslaan.
2. Druk en houd vast totdat de tekst “PROG” op het scherm knippert.
• Het scherm geeft het geheugenplaatsnummer “P01” weer.
3. Druk herhaaldelijk op / om de gewenste geheugenplaats te
selecteren.
4. Druk nogmaals op om het station op te slaan.
5. Herhaal stappen 1 tot 4 om meer radiostations op te slaan.

NL-9
D
ow
nl
o
ad
ed
Om naar voorkeuzestations te luisteren, druk op en vervolgens

fro
herhaaldelijk op / om het gewenste radiostation te selecteren.

m
w
w
w
DISKS AFSPELEN

.v
an
de
Compact discs

nb
or
re
Gebruik uitsluitend digitale audio cd's met het symbool.

.b
Schrijf in geen geval op een cd en plak er ook geen stickers op. Houd de CD altijd aan

e
de rand vast en doe deze na gebruik terug in het doosje met de titel naar boven.

Verwijder stof en vuil door op de CD te ademen en met een


zachte, niet pluizende doek in één haal, vanaf het midden naar de
rand, af te vegen.

Schoonmaakmiddelen kunnen de CD beschadigen.


Stel de CD niet bloot aan regen, vocht, zand of extreme hitte.

CD-R/CD-RW discs
De speler kan CD-R/CD-RW-discs afspelen die na beëindiging van de opname, zijn
voltooid of gefinaliseerd.

Mogelijk kan de speler bepaalde CD-R/CD-RW-discs niet afspelen door hun slechte
opnamekwaliteit of door de grote verscheidenheid in kwaliteit van CD-R/CD-RW-discs.

Een CD inbrengen
1. Open de CD-klep.
2. Plaats een disk met de bedrukte zijde naar boven gericht.
3. Sluit de CD-klep.
OPMERKING: Als er zich geen disc in het vak bevindt, de disc ondersteboven is
geplaatst of de disc niet afspeelbaar is, geeft het scherm “NO” weer.

Een CD afspelen
1. Druk op om het toestel in te schakelen.
• Het STANDBY controlelampje dooft.
2. Druk herhaaldelijk op om naar de CD-modus te schakelen.
• De speler scant nu de inhoud van de CD. Het totaal aantal tracks wordt
weergegeven.
3. De CD wordt automatisch vanaf de eerste track afgespeeld.
4. Regel het volume door herhaaldelijk op / te drukken of
ingedrukt te houden.
5. Om het afspelen te pauzeren, druk op .
• De afspelen-indicator en het nummer van de track knipperen op het display.
6. Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op .
7. Om het afspelen te stoppen, druk op .

NL-10
D
ow
nl
o
ad
e
• Het totaal aantal tracks wordt op het display weergegeven.

d
fro
m
OPMERKING: Open de CD-klep alleen wanneer de CD in de stopmodus is.

w
w
w
Een track selecteren

.v
an
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op / om de gewenste track te

de
selecteren.

nb
or
OPMERKING: U kunt tevens herhaaldelijk op drukken om een gewenste

re
/

.b
track te selecteren wanneer de speler zich in de stopmodus bevindt.

e
Druk op om de gekozen track af te spelen.

Naar een bepaalde passage tijdens het afspelen zoeken


Tijdens het afspelen, druk en houd / vast om de huidig afgespeelde track
aan hoge snelheid te doorlopen. Laat de knop los zodra het gewenste gedeelte van de
track wordt bereikt.

Het afspelen herhalen

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op om de gewenste herhaalmodus te


selecteren.
Herhalingssymbool op het scherm Beschrijving
“REP” knippert Voor herhaling van één nummer
“REP” knippert niet meer Voor herhaling van alle nummers
Geen herhalingssymbool Normaal afspelen

Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen op om de willekeurige afspeelmodus te activeren. De
tekst “RDM” verschijnt op het scherm. De tracks worden in een willekeurige volgorde
afgespeeld.
Om deze modus te annuleren, druk nogmaals op . De tekst “RDM” verdwijnt
van het scherm.

Geprogrammeerd afspelen
Er kunnen maximaal 20 CD-tracks in een bepaalde volgorde in het geheugen worden
geprogrammeerd.
1. Druk in de stopmodus op .
• “P01” verschijnt op het scherm en de tekst “PROG” knippert.
2. Druk herhaaldelijk op / om het gewenste tracknummer te selecteren.
3. Druk nogmaals op om de track op te slaan.
4. Herhaal bovenstaande stappen tot uw programma compleet is.
 Als het geheugen vol is, wordt “FUL” op het scherm weergegeven.
5. Druk op om de geselecteerde tracks af te spelen.

NL-11
D
ow
nl
o
ad
e
U kunt het programma op twee verschillende manieren wissen:

d
fro
• Druk op eenmaal het toestel niet langer muziek afspeelt.

m
• Open de CD-klep tijdens het afspelen.

w
w
w
.v
an
de
KOPTELEFOONAANSLUITING

nb
or
re
.b
e
Aan de achterkant van de speler zit een koptelefoonaansluiting zodat u kunt luisteren
naar muziek zonder anderen hierbij te storen. Om deze aansluiting te gebruiken, sluit
een kop-/oortelefoon (NIET MEEGELEVERD) aan en stel het volume op een
comfortabel niveau in.
OPMERKING: Als de kop-/oortelefoon aangesloten is, worden de luidsprekers
automatisch uitgeschakeld.

AUX IN
Sluit een audiokabel (niet meegeleverd) aan op de AUX IN aansluiting aan de
achterkant van het toestel. Sluit het andere uiteinde aan op een gepaste
uitgangsaansluiting op uw randapparaat.

Druk, terwijl het toestel aan staat, herhaaldelijk op om het toestel in


de AUX modus te zetten.
U kunt muziek van uw andere apparaat via de luidsprekers van de speler beluisteren.

CASSETTE-WERKING
Een cassette afspelen
1. Druk herhaaldelijk op om naar de CASSETTE-modus te schakelen.
2. Druk op STOP/EJ. om het cassettecompartiment te openen en een
opgenomen cassette in te brengen.
3. Sluit de deur goed. Gebruik alleen cassettes van het TYPE I (normaal).
4. Druk op PLAY.

NL-12
D
ow
nl
oad
ed
Om Druk op

fro
afspelen te stoppen STOP/EJ.

m
w
cassette snel door te spoelen/

w
F.FWD of REW

w
terug te spoelen

.v
afspelen te onderbreken

an
PAUSE

de
Druk nogmaals op de knop om het

nb
or
afspelen te hervatten.

re
cassettedeur te openen

.b
STOP/EJ.

e
Automatische stop
Om uw cassettes te beschermen en ongewenste slijtage van de drukrol van het
cassettemechanisme te voorkomen, is dit toestel uitgerust met een automatisch
stopsysteem. Als de cassette tijdens het afspelen eindigt, wordt de knop PLAY
automatisch losgelaten om het lopen van de cassette te stoppen.

Opname
1. Druk op STOP/EJ. om het cassettecompartiment te openen en een lege
cassette in te brengen. Gebruik alleen cassettes van het TYPE I (normaal).
2. Selecteer de programmabron die u wilt opnemen.

Vanaf de CD-speler opnemen


Druk herhaaldelijk op om naar de CD-modus te schakelen en een
CD in te brengen (zie “Een CD afspelen”).

Vanaf de radio opnemen


Druk herhaaldelijk op om naar de FM-radiomodus te schakelen en
op het gewenste station af te stemmen (Zie “Naar de radio luisteren”).

3. Druk op RECORD om de opname te starten.


• De knop PLAY wordt automatisch ingedrukt.

Om Druk op
opname te stoppen STOP/EJ.
opname te onderbreken PAUSE
Druk nogmaals op de knop om de opname
te hervatten.

Onderhoudsadvies voor cassettes


Voor een goede afspeelkwaliteit, reinig de
kop na elke 10 bedrijfsuren.
Druk op PLAY en gebruik een
wattenstaafje geweekt in een

NL-13
D
ow
nl
o
ad
e
reinigingsmiddel voor cassettekoppen of

d
fro
alcohol om de cassettekoppen, toonas en de

m
drukrol te reinigen.

w
w
w
PROBLEEMOPLOSSING

.v
an
de
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing

nb
De speler speelt 1. Het toestel staat niet in de CD- 1. Selecteer de CD-modus.

or
geen discs af. modus. 2. Plaats de CD met het label

re
.b
2. De CD is niet geplaatst of niet naar boven.

e
goed geplaatst.
De CD slaat tijdens De disc is vuil of beschadigd Veeg de disc met een doek af
het afspelen over. of neem een andere disc.
Het geluid van de 1. Geen goede afstemming op 1. Stem goed af op het
radio is gestoord. de zender. station.
2. Er is interferentie. 2. Plaats het apparaat
anders.
Geen radiogeluid. 1. Het apparaat staat niet in de 1. Selecteer de radio-modus.
radio-modus. 2. Pas het volume aan.
2. Het volume staat te laag.
Geen geluid 1. Het toestel staat niet in de 1. Selecteer de
wanneer een cassettemodus. cassettemodus.
cassette wordt 2. Het volume is op minimum 2. Pas het volume aan.
afgespeeld. ingesteld
Geluid van de Vuile cassettekop. Reinig de cassettekop.
cassette is
vervormd.

SPECIFICATIES
Voedingsbron AC 100-240V~ 50/60Hz
DC 9V (UM-1 x 6 batterijen)
Stroomverbruik 12W
Radiofrequentiebereik FM 87.5 – 108 MHz

NL-14
D
ow
nl
o
ad
e
Verwijdering

d
fro
m
w
w
w
.v
an
de
nb
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het

or
milieu. Daarom raden wij U aan om de correcte verwijderingprocedure te

re
.b
volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van

e
toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de instandhouding
van natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen
gerecycleerd worden op een manier die de gezondheid en het
milieu beschermt. U moet de wetten en regels volgens voor verwijdering. Elektrische
afvalproducten en batterijen moeten afzonderlijk van het
huishoudelijk afval verwijderd worden wanneer het toestel het einde
van de levensduur bereikt. Neem contact op met de winkel waar U het product heeft
gekocht en met het plaatselijke bestuur om meer te weten over het verwijderen
van afval en recyclage. De batterijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk
recyclagepunt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de
batterijen moet verwijderen voor afval. We bieden onze excuses aan voor elk
ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine onregelmatigheden in deze
gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van productverbetering -
en ontwikkeling.

Hotline Vanden Borre


De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00

Hotline Vanden Borre


Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal
tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.

Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 10 / 2015

NL-15

You might also like