Professional Documents
Culture Documents
2015 Mazda 3 Hatchback 100455
2015 Mazda 3 Hatchback 100455
Zoom-Zoom
Zoom-Zoom.
Toate specificaţiile și descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăţirii și dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaţiilor ori de câte ori este necesar, fără noti-
ficări sau alte obligaţii.
Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor și opţiunilor. Prin urmare, pute-
ţi găsi unele explicaţii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.
Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară și identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.
În timp ce conduceţi 4
Informaţii referitoare la conducerea și oprirea în siguranţă.
Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiţionat și a sistemului audio.
Întreţinerea și îngrijirea 6
Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.
Specificaţiile 9
Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.
Index 10
1 Indexul ilustrat
1-1
Indexul ilustrat
(Sedan)
1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21
2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39
3 Trapa................................................................................................................... pagina 3-42
4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12
5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32
6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48
7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53
8 Capota portbagajului.......................................................................................... pagina 3-22
9 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20
0 Oglindă exterioară.............................................................................................. pagina 3-35
(Sport)
1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21
2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39
3 Trapa................................................................................................................... pagina 3-42
4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12
5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32
6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48
7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53
8 Lama ștergătorului de lunetă.............................................................................. pagina 6-41
9 Hayonul.............................................................................................................. pagina 3-22
0 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20
A Oglindă exterioară.............................................................................................. pagina 3-35
1-12
2 Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
2-2
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
2-3
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
2-4
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
ATENŢIE
• La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.
• Atunci când deplasaţi scaunele, asiguraţi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.
Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
• (Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când deplasaţi scaunele în faţă și în spate sau atunci când readuceţi un spătar
rabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că ţineţi spătarul cu cealaltă mână în
timp ce manevraţi maneta. Dacă spătarul nu este susţinut, scaunul se va mișca brusc și
ar putea provoca vătămări.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părţii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice. Evitaţi
folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaţi folosirea sistemului electric de reglaj al
scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj folosește o cantitate mare
de energie electrică.
• Nu folosiţi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în același timp.
NOTĂ
Atunci când readuceţi un scaun din spate în poziţia iniţială, așezaţi centura de siguranţă în
poziţia normală. Verificaţi dacă centura de siguranţă se desfășoară și revine la loc.
2-5
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaţi maneta, glisaţi scaunul în poziţia dorită
și eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaţi înainte și înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ţineţi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
Reglarea înălţimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi butonul în sus sau în jos.
Scaunele
Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaţi-vă puţin în faţă în timp ce ridicaţi maneta.
Apoi lăsaţi-vă pe spate în poziţia dorită și eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeţi înainte și înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaţi partea din faţă sau din spate a butonului de
rabatare. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
Reglarea suportului lombar (scaunul șoferului)*
Pentru a mări fermitatea scaunului, deplasaţi maneta în jos. Pentru a reduce fermitatea,
deplasaţi maneta în sus.
Scaunele
Scaunele
2-9
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
2-10
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
Poziţie blocat
2-11
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunele
t Cotiera* Tetierele
Cotiera din centrul spătarului din spate Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
poate fi utilizată (dacă nu este niciun tetiere pentru toate scaunele laterale și
pasager pe locul central) sau poate fi pentru scaunul din centru spate*. Tetierele
poziţionată vertical. sunt proiectate pentru a proteja șoferul și
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.
AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate și asiguraţi-vă că sunt
reglate în mod corespunzător:
Este periculos să conduceţi vehiculul
cu tetierele reglate prea jos sau
demontate. Fără un sprijin pentru
cap, vă puteţi răni grav la gât în
AVERTISMENT urma unei coliziuni.
Nu ţineţi mâinile și degetele în jurul
părţilor în mișcare ale scaunului și Reglarea înălţimii
cotierei:
Este periculos să ţineţi mâinile și Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în sus până
degetele în jurul părţilor în mișcare în poziţia dorită.
ale scaunului și cotierei deoarece Pentru a coborî tetiera, apăsaţi pe butonul
v-aţi putea răni. de deblocare a siguranţei și împingeţi
tetiera în jos.
Reglaţi tetiera astfel încât partea din centru
să fie la nivelul părţii de sus a urechilor
pasagerului.
Scaunele
AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate și asiguraţi-vă că acestea
sunt montate în mod corespunzător:
Scaunul lateral din spate
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteţi răni
grav la gât în urma unei coliziuni.
AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă și asiguraţi-vă că toţi pasagerii
procedează la fel:
Este foarte periculos să nu purtaţi centura de siguranţă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranţă pot lovi celelalte persoane sau
lucrurile din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaţi în afara acestuia. Rezultatul
poate fi rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care
poartă centuri de siguranţă sunt mult mai bine protejaţi.
2-14
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-15
Echipamentul de siguranţă esenţial
Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranţă pentru strângerea acesteia.
2-16
Echipamentul de siguranţă esenţial
ATENŢIE
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile și inelele sunt murdare, de
aceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea centurilor
de siguranţă, consultaţi „Întreţinerea centurilor de siguranţă” (pagina 6-82).
Inel
2-17
Echipamentul de siguranţă esenţial
Centura de siguranţă
t Cuplarea centurii de siguranţă
Limbă de fixare a
centurii de siguranţă
Buton
Cataramă
de ancorare
a centurii NOTĂ
de siguranţă În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaţi dacă are noduri sau
Poziţionaţi centura transversală cât mai jos
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
posibil și nu peste zona abdominală, după
retrage în mod corespunzător, asiguraţi
care reglaţi centura diagonală astfel încât
verificarea acesteia de către un service
să se fixeze confortabil pe corp.
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Prea sus
2-18
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-19
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-20
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-21
Echipamentul de siguranţă esenţial
Limbă de fixare
a centurii de
Scurtare
siguranţă
Cataramă de
ancorare a
centurii de
siguranţă
AVERTISMENT
Utilizarea centurii transversale:
Este periculos să purtaţi centura
transversală fixată prea sus. În cazul
unei coliziuni, aceasta ar concentra
forţa impactului direct pe zona
abdominală, provocând vătămări
grave. Purtaţi centura transversală
cât mai lejer și mai jos posibil.
Buton
2-23
Echipamentul de siguranţă esenţial
Indiferent de scaunul de protecţie pentru copil la care vă gândiţi, alegeţi-l pe cel adecvat
vârstei și greutăţii copilului, respectaţi legea și urmaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul de
protecţie pentru copil.
Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecţie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate și să folosească centura de siguranţă.
Scaunul de protecţie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reţinere
(airbaguri).
Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanșarea airbagului pentru pasagerul din faţă. Nu dezactivaţi airbagul pasagerului din faţă
fără a citi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-50).
AVERTISMENT
Utilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruște, un copil
trebuie să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaun
de protecţie pentru copil, în funcţie de vârstă și dimensiuni. În caz contrar,
copilul poate suferi leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.
2-24
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-25
Echipamentul de siguranţă esenţial
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit
de airbagul care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea
gravă sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un
buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul în
poziţia OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun
de protecţie pentru copil orientat spre spate.
(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni
DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
2-26
Echipamentul de siguranţă esenţial
Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece
în afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip
cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se
sprijine de acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ai
lunetei și marginea plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se
declanșează airbagurile de impact lateral și cele tip cortină, chiar dacă se
folosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul umflării unui airbag lateral
sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui copil care nu se
află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poate
bloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate elimina
avantajele protecţiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului
frontal și de impact lateral suplimentar care se deschide din scaunul din faţă,
bancheta din spate este locul cel mai potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui
copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara acestuia, chiar și în cazul în
care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.
2-27
Echipamentul de siguranţă esenţial
ATENŢIE
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evita
arsurile, verificaţi scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingă
copilul sau pe dumneavoastră.
NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unor
scaune ISOFIX de protecţie pentru copii în partea din spate a habitaclului. Atunci când
folosiţi aceste bare pentru a fixa scaunul de protecţie pentru copil, consultaţi secţiunea
„Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-41).
2-28
Echipamentul de siguranţă esenţial
NOTĂ
La achiziţionare, consultaţi producătorul scaunului de protecţie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră și pentru vehicul.
(Europa)
Scaunele de protecţie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puţin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puţin de 13 kg
1 Între 8 luni și 4 ani 9 kg ʊ 18 kg
2 Între 3 și 7 ani 15 kg ʊ 25 kg
3 Între 6 și 12 ani 22 kg ʊ 36 kg
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecţie pentru copil.
2-29
Echipamentul de siguranţă esenţial
NOTĂ
Scaunul pentru copil de vârstă mică
• Poziţia de instalare este stabilită de Egal cu grupa 1 a reglementării UNECE
tipul scaunului de protecţie pentru 44.
copil. Citiţi întotdeauna cu atenţie
instrucţiunile producătorului și acest
manual de utilizare.
• Din cauza diferenţelor de design al
scaunelor de protecţie pentru copii, al
scaunelor vehiculului și al centurilor
de siguranţă, este posibil ca unele
scaune de protecţie pentru copii să nu
fie potrivite pentru anumite poziţii de
așezare. Înainte de achiziţionarea
unui scaun de protecţie pentru copil,
ar trebui să fie testat în poziţia (sau
Scaunul pentru copil de vârstă medie
poziţiile) de așezare în vehiculul în
Egal cu grupele 2 și 3 a reglementării
care urmează să-l folosiţi. Dacă
UNECE 44.
scaunul de protecţie pentru copil
achiziţionat anterior nu se potrivește,
vă sugerăm să achiziţionaţi unul
potrivit.
2-30
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-31
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-32
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-33
Echipamentul de siguranţă esenţial
AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil de vârstă medie într-o
poziţie greșită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.
2-34
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-35
Echipamentul de siguranţă esenţial
(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă,
producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecţie pentru copil specific vehiculului recomandat
pentru fiecare poziţie.
2-36
Echipamentul de siguranţă esenţial
NOTĂ
La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.
2-37
Echipamentul de siguranţă esenţial
*1 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu așezaţi un pasager
pe scaunul lateral din dreapta spate.
*2 Atunci când montaţi un scaun de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi poziţia de
culisare a scaunului cât mai spre spate posibil. Reglaţi poziţia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziţie,
astfel încât centura de siguranţă să fixeze bine scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.
NOTĂ
La montarea unui scaun de protecţie pentru copil, respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Dacă un scaun de protecţie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,
reglaţi înălţimea tetierei sau scoateţi-o astfel încât scaunul de protecţie pentru copil să
se fixeze pe spătar.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-12.
• La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la 2-6.
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de protecţie pentru copil.
2-38
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-39
Echipamentul de siguranţă esenţial
Consolă de ancorare
(Sport)
Curea de fixare
Înainte
2-40
Echipamentul de siguranţă esenţial
2-41
Echipamentul de siguranţă esenţial
1. Mai întâi, reglaţi scaunul din faţă 6. Dacă scaunul de protecţie pentru copil
pentru a lăsa o distanţă între scaunul de este prevăzut cu o curea de fixare,
protecţie pentru copil și scaunul din atunci probabil este foarte important să
faţă (pagina 2-6). fixaţi cureaua pentru siguranţa
2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat bine, copilului.
împingându-l până când este blocat Respectaţi cu atenţie instrucţiunile
complet. producătorului scaunului pentru copil
3. Extindeţi puţin zona dintre partea atunci când instalaţi curelele de fixare
inferioară a scaunului și spătar pentru a (pagina 2-39).
verifica amplasarea barei ISOFIX.
AVERTISMENT
Atașaţi întotdeauna cureaua de
fixare în poziţia corectă a
dispozitivului de ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o
poziţie incorectă a dispozitivului de
ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare
poate aluneca de pe tetieră și poate
slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie
NOTĂ pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
Marcajele de deasupra barelor ISOFIX copilului.
indică amplasarea barelor ISOFIX
pentru montarea unui scaun de protecţie Scoateţi întotdeauna tetiera și
pentru copil. prindeţi cureaua de fixare:
Trecerea curelei de fixare pe
4. Ridicaţi tetiera în poziţia de blocare de deasupra tetierei este periculoasă. În
sus. cazul unei coliziuni, cureaua de
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la fixare poate aluneca de pe tetieră și
pagina 2-12. poate slăbi scaunul de protecţie
5. Asiguraţi scaunul de protecţie pentru pentru copil.
copil cu ajutorul barei ISOFIX,
respectând instrucţiunile
producătorului dispozitivului.
2-42
Echipamentul de siguranţă esenţial
Consolă de ancorare
(Sport)
Curea de fixare
Înainte
2-43
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranţă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecţie pentru copil (pagina 2-24).
Alegeţi cu grijă scaunul de protecţie pentru copil care se potrivește copilului dumneavoastră
și respectaţi instrucţiunile de montare din acest manual de utilizare, precum și instrucţiunile
producătorului.
Airbagurile SRS
AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranţă în vehiculele echipate cu
airbaguri:
Este periculos să vă bazaţi numai pe airbaguri pentru protecţie în cazul unui
accident. Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt
concepute să acţioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în
zona frontală sau laterală, cu forţe cel puţin moderate. Ocupanţii vehiculului
trebuie să poarte întotdeauna centurile de siguranţă.
2-45
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Nu așezaţi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru șofer sau
pasagerul din faţă se declanșează:
Este periculos să atașaţi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţi
diverse lucruri în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot
împiedica umflarea airbagului și pot răni pasagerii.
2-46
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Nu modificaţi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaţi înălţimea
sau suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe,
ducând la declanșarea incorectă sau neașteptată a airbagurilor și la posibilitatea
apariţiei unor răniri grave.
2-47
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
2-48
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanșează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare și
este eliberată o cantitate de fum. Este puţin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuși, prin fricţiune, textura airbagurilor poate provoca răni ușoare pe părţile corpului
care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriţi să vindeţi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaţi noul proprietar cu
privire la sistemele airbag și la importanţa familiarizării cu instrucţiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de
protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.
(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)
(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Etichetele de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecţie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.
2-49
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă trebuie să fie utilizat pentru
dezactivarea airbagului frontal și lateral pentru pasagerul din faţă și pentru sistemul de
pretensionare a centurii de siguranţă pentru pasagerul din faţă, în cazul instalării unui scaun
de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă.
Atunci când contactul este în poziţia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faţă vor fi aprinse indiferent de poziţia butonului
pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă. Indicatorul luminos se stinge după o
anumită perioadă de timp, apoi se aprinde/stinge în funcţie de condiţiile specifice, așa cum
este indicat în tabelul de mai jos.
Airbagurile SRS
Poziţia ON (pornit)
Pregătit
Se stinge după o scurtă perioadă de
timp.
NOTĂ
Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă dacă
vă confruntaţi cu oricare dintre următoarele situaţii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se stinge
după o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziţia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă este în poziţia ON
(pornit)).
t Poziţiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraţi-vă întotdeauna că poziţia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faţă este periculoasă. În cazul
unui accident, pasagerul din faţă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există
pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea
accidentală, folosiţi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii
folosite curent pentru a acţiona butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă. După dezactivarea airbagului, puneţi cheia auxiliară înapoi
în telecomandă. Astfel nu veţi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului.
2-51
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
NOTĂ
După acţionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă, puneţi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.
Oprit
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă nu funcţionează.
Trecerea în poziţia OFF
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia OFF (oprit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit).
PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă funcţionează. Activaţi sistemul numai atunci când
scaunul de protecţie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faţă.
Trecerea în poziţia ON
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi cheia
în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia ON (pornit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.
2-52
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Airbagurile SRS
2-54
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
t Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părţile laterale ale spătarelor scaunelor faţă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forţă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului șoferului sau al pasagerului din faţă
cauzate de lovirea directă a părţilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).
2-55
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
2-56
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Echipamen-
tul SRS
Sistemul de
pretensiona-
X*1 (doar pe partea impac-
re a centuri- X*1 (ambele părţi)
tului)
lor scaunelor
faţă
Airbagul șo- În cazul unei coliziuni spa-
X
ferului te, nu se va activa airbagul
Airbagul pa- sau sistemul de pretensiona-
sagerului X*1 re a centurilor de siguranţă.
faţă
Airbagul la- X*1 (doar pe partea impac-
teral* tului)
Airbagurile X (doar pe partea impactu-
tip cortină* lui)
Airbagurile SRS
2-58
Echipamentul de siguranţă esenţial
Airbagurile SRS
Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roţi
Răsturnare
2-59
NOTIŢE
2-60
3 Înainte de a urca la volan
Cheile
3-2
Înainte de a urca la volan
Cheile
3-3
Înainte de a urca la volan
Cheile
ATENŢIE
Schimbările sau modificările care nu
sunt în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot duce • Cheile suplimentare pot fi obţinute de
la anularea autorizării utilizatorului de a la un reprezentant autorizat Mazda.
folosi echipamentul. Pot fi folosite până la 6 chei cu
funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”. Aduceţi toate cheile la un
NOTĂ reprezentant autorizat Mazda atunci
• Funcţionarea sistemului de acces fără când aveţi nevoie de chei
cheie poate varia în funcţie de suplimentare.
condiţiile locale.
• Sistemul de acces fără cheie este t Telecomanda
complet operaţional (încuierea/
descuierea ușii/hayonului/capotei Indicator luminos de funcţionare
portbagajului) atunci când contactul
Butoane de operare
este în poziţia oprit. Sistemul nu
funcţionează în cazul în care
contactul este în orice altă poziţie
decât oprit.
• În cazul în care cheia nu funcţionează
la apăsarea unui buton sau dacă raza
de acţiune este prea mică, bateria
poate fi descărcată complet. Pentru a NOTĂ
monta o baterie nouă, consultaţi • (Modelele pentru Europa)
secţiunea „Înlocuirea bateriei cheii” Farurile se aprind/se sting prin
(pagina 6-46). acţionarea telecomenzii. Consultaţi
• Durata de viaţă a bateriei este de un secţiunea „Sistemul de lumini pentru
an. Înlocuiţi bateria cu una nouă plecarea de acasă” de la pagina
atunci când indicatorul luminos 4-75.
(verde) KEY (cheie) se aprinde în • (Cu sistem antifurt)
panoul de bord. Este recomandată Luminile de avarie luminează scurt
înlocuirea bateriei o dată pe an atunci când sistemul antifurt este
deoarece lampa de avertizare/ activat sau oprit.
indicatorul luminos KEY (cheie) este Consultaţi secţiunea „Sistemul
posibil să nu se aprindă sau să antifurt (cu senzor de intruziune)” de
lumineze scurt în funcţie de gradul de la pagina 3-47.
descărcare a bateriei. Consultaţi secţiunea „Sistemul
antifurt (fără senzor de intruziune)”
de la pagina 3-51.
3-4
Înainte de a urca la volan
Cheile
3-5
Înainte de a urca la volan
Cheile
3-6
Înainte de a urca la volan
Cheile
Cheile
Raza de acţiune
Fără funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”
Antenă internă
Raza de acţiune
NOTĂ
În cazul în care cheia se află în
următoarele zone, este posibil ca
motorul să nu pornească:
• În apropierea panoului de bord
• În compartimentele de depozitare,
precum torpedoul
• Pe planșeta din spate (Sedan)
3-8
Înainte de a urca la volan
NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau
în locurile în care există unde radio sau 80 cm
zgomote cu intensitate mare, raza de
acţiune se poate micșora sau sistemul Raza de acţiune
poate să nu funcţioneze. Pentru a stabili
înlocuirea bateriei, consultaţi secţiunea
„Sistemul de acces fără cheie” de la
pagina 3-3.
80 cm Antenă exterioară
Numai încuiere
(Sport)
80 cm
Raza de acţiune
NOTĂ
Sistemul poate să nu funcţioneze dacă
vă aflaţi prea aproape de geamuri,
mânerele ușilor sau de hayon/capota
portbagajului.
3-10
Înainte de a urca la volan
3-11
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT NOTĂ
NOTĂ
Dacă sursa de alimentare este întreruptă
(siguranţa se arde sau bateria este
Poziţie
centrală deconectată), sistemul poate fi
dezactivat doar prin descuierea unei uși
Poziţie de cu cheia auxiliară.
încuiere
3-14
Înainte de a urca la volan
3-15
Înainte de a urca la volan
Numărul
Funcţia*1
2. Cuplaţi contactul.
funcţiei 3. Apăsaţi și ţineţi apăsat pe partea de
1
Funcţia de încuiere automată a ușilor este încuiere a butonului de încuiere a ușii
dezactivată. șoferului într-o perioadă de 20 de
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului secunde de la rotirea contactului în
se încuie automat atunci când viteza auto-
2 poziţia ON (pornit) și asiguraţi-vă că
vehiculului este de aproximativ 20 km/h
sau mai mult. se aude un semnal sonor la aproximativ
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
opt secunde după aceea.
se încuie automat atunci când viteza auto- 4. Consultaţi tabelul de setare a funcţiei
vehiculului este de aproximativ 20 km/h de încuiere/descuiere automată,
3 sau mai mult. Toate ușile și hayonul/capota stabiliţi numărul funcţiei pentru setarea
portbagajului se descuie atunci când con-
dorită. Apăsaţi pe partea de descuiere a
tactul este trecut din poziţia ON (pornit) în
Off (oprit). butonului de încuiere a ușii șoferului
(Numai vehiculele cu transmisie auto-
de același număr de ori ca numărul
mată) funcţiei selectate (de exemplu, dacă
Atunci când contactul este trecut în poziţia selectaţi funcţia 2, apăsaţi pe partea de
4 ON (pornit) și schimbătorul de viteze din descuiere a butonului numai de 2 ori).
poziţia de parcare (P) în orice altă poziţie, 5. La trei secunde de la schimbarea setării
toate ușile și hayonul/capota portbagajului
se încuie automat. funcţiei, se va auzi un semnat sonor tot
de atâtea ori ca și numărul funcţiei
(Numai vehiculele cu transmisie auto-
mată) selectate. (Ex. numărul funcţiei 3 = 3
Atunci când contactul este trecut în poziţia semnale sonore)
ON (pornit) și schimbătorul de viteze din (Vehiculele cu transmisie manuală)
poziţia de parcare (P) în orice altă poziţie, Numărul funcţiei curente
toate ușile și hayonul/capota portbagajului
5 Apăsaţi o dată pe partea de
se încuie automat.
Atunci când schimbătorul de viteze este descuiere a butonului de încuiere
trecut în poziţia de parcare (P), în timp ce Apăsaţi pe partea de
contactul este trecut în poziţia ON (pornit), Funcţia numărul 1 încuiere a butonului
toate ușile și hayonul/capota portbagajului de încuiere
Apăsaţi de
se descuie automat. 2 ori
*1 Alte setări pentru funcţia de încuiere automată a Funcţia numărul 2 Anularea setării
ușilor sunt disponibile la un service autorizat, Apăsaţi de
recomandarea noastră fiind un reprezentant 3 ori Aşteptaţi 3 secunde
autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaţi un Funcţia numărul 3
service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Consultaţi Setarea funcţiei
secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la Apăsaţi de (numărul de bipuri
pagina 9-18. 4 ori auzite este acelaşi ca
Anularea setării numărul funcţiei
Setările pot fi schimbate folosind selectate)
următoarea procedură.
1. Parcaţi în siguranţă vehiculul. Toate
ușile trebuie să rămână închise.
3-18
Înainte de a urca la volan
3-19
Înainte de a urca la volan
Descuiere
Încuiere
NOTĂ
Atunci când încuiaţi ușa astfel:
• Aveţi grijă să nu lăsaţi cheia în
interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a ușii șoferului
nu poate fi folosit atât timp cât ușa
șoferului este deschisă.
3-20
Înainte de a urca la volan
3-21
Înainte de a urca la volan
Suport al
amortizorului
(Sedan)
3-22
Înainte de a urca la volan
NOTĂ • (Sport)
La eliberarea hayonului de la butonul
(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini de deschidere electrică de pe acesta,
libere”) hayonul se ridică puţin pentru a
• Hayonul/capota portbagajului încuiată permite să fie deschis mai mult. Dacă
poate fi de asemenea fi deschisă dacă hayonul nu este deschis într-un
cheia se află la șofer. anumit interval după apăsarea
• La deschiderea hayonului/capotei butonului de deschidere electrică a
portbagajului cu ușile și hayonul/ hayonului, acesta nu poate fi deschis
capota portbagajului încuiate, pot fi mai mult. Apăsaţi din nou butonul de
necesare câteva secunde pentru ca deschidere electrică a hayonului
încuietoarea hayonului/capotei pentru a-l deschide complet. Pentru a
portbagajului să se deschidă după închide hayonul din poziţia
apăsarea butonului de deschidere întredeschis, mai întâi deschideţi-l
electrică a hayonului/capotei prin apăsarea butonului de deschidere
portbagajului. electrică a hayonului, așteptaţi 1
• Hayonul/capota portbagajului poate fi secundă sau mai mult, apoi
închisă atunci când ușile sunt încuiate închideţi-l.
cu cheia lăsată în vehicul. Totuși, Dacă hayonul nu este complet închis,
pentru a preveni lăsarea cheii în șoferul este informat printr-o
vehicul, hayonul/capota portbagajului avertizare indicată în bord.
poate fi deschisă prin apăsarea • Dacă bateria vehiculului este
butonului de deschidere electrică a descărcată complet sau există un
hayonului/portbagajului. Dacă defect la sistemul electric și hayonul/
hayonul/capota portbagajului nu poate capota portbagajului nu poate fi
fi deschisă în ciuda acestei proceduri, descuiată, efectuaţi următoarea
apăsaţi pe butonul de deschidere procedură de urgenţă pentru a o
electrică a hayonului/capotei deschide.
portbagajului pentru a deschide Consultaţi secţiunea „Dacă hayonul/
complet hayonul/capota portbagajului capota portbagajului nu poate fi
după ce aţi împins hayonul/capota deschisă” de la pagina 7-58.
portbagajului în poziţia complet
deschis.
3-23
Înainte de a urca la volan
Ştift
3-25
Înainte de a urca la volan
NOTĂ
În funcţie de mărime, este posibil ca
unii saci de golf să nu încapă.
3-26
Înainte de a urca la volan
Vehiculul va funcţiona cel mai bine dacă veţi folosi combustibilii menţionaţi în tabel.
Combustibilul Cifra octanică Ţara
Noua Caledonie, Turcia, Israel, Azerbaidjan, Kazahstan,
Armenia, Georgia, Insulele Canare, Reunion, Maroc, Aus-
tria, Grecia, Italia, Elveţia, Belgia, Danemarca, Finlanda,
Norvegia, Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania,
Polonia, Bulgaria, Croaţia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia,
Letonia, Lituania, Rusia, Belarus, Franţa, Ucraina, Cehia,
Combustibil premium
Estonia, Feroe, Islanda, România, Ţările de Jos, Macedonia,
fără plumb (în conformi-
95 sau peste Bosnia și Herţegovina, Serbia, Muntenegru, Albania, Mol-
tate cu EN 228 și în ca-
dova, Martinica, Guyana Franceză, Guadelupe, Cipru, Mal-
drul E10)*1
ta, Irlanda, Regatul Unit, Tahiti, Vanuatu, EAU, Liban, Al-
geria, Libia, Tunisia, Madagascar, Singapore, Hong Kong,
Macau, Brunei, Mauritius, Africa de Sud, Jamaica, Barba-
dos, Grenada, St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam,
Guatemala, Bolivia, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba,
Taiwan, Seychelles
92 sau peste Egipt, Myanmar
Vietnam, Filipine, Cambogia, Laos, Insulele Marshall,
Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Siria, Bah-
Benzină obișnuită fără rain, Iordania, Irak, Coasta de Fildeș, Nigeria, Angola, Ne-
plumb pal, Sri Lanka, Fiji, Kenya, Zimbabwe, Trinidad-Tobago,
90 sau peste
Republica Dominicană, Chile, El Salvador, Costa Rica,
Ecuador, Haiti, Columbia, Republica Dominicană (volan de
stânga), Panama, Peru, Insulele Virgine, Curacao, St. Mar-
tin, Burundi, Gabon, Ghana, Tanzania, Mozambic
*1 Europa
*2 Republica Palau și Statele Federate ale Microneziei
3-27
Înainte de a urca la volan
ATENŢIE
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator și senzorii de oxigen și va
duce la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe și/sau la apariţia unor
defecţiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depășește
această limită recomandată.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. Sistemul de control al emisiilor de noxe
ar putea fi deteriorat. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE
• Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaţia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
Atunci când realimentaţi, adăugaţi întotdeauna cel puţin 10 l de combustibil.
3-28
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba
uscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament
rămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă
inflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.
3-29
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba
uscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament
rămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă
inflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.
3-30
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
Nu conduceţi vehiculul dacă simţiţi miros de gaze de eșapament în interior:
Gazele de eșapament sunt periculoase. Acestea conţin CO (monoxid de carbon)
care este incolor, inodor și foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea
cunoștinţei și decesul. Dacă simţiţi miros de gaz de eșapament în interiorul
vehiculului, deschideţi complet toate geamurile și consultaţi imediat un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub mașină și din jurul acesteia, în
special din ţeava de eșapament:
Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este
periculoasă. Ţeava de eșapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor de
eșapament să intre în cabină. Deoarece gazele de eșapament conţin monoxid de
carbon, pot cauza pierderea cunoștinţei sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.
3-31
Înainte de a urca la volan
3-32
Înainte de a urca la volan
Deschidere
Deschiderea de la distanţă
a clapetei buşonului Închidere
rezervorului de combustibil
3-33
Înainte de a urca la volan
Volanul
Volanul
AVERTISMENT
Nu reglaţi volanul atunci când
vehiculul este în mișcare:
Este periculos să reglaţi volanul în
timpul mersului. Mișcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.
t Reglarea volanului
Pentru a ajusta înălţimea sau unghiul
volanului:
1. Opriţi vehiculul și trageţi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de
direcţie.
Manetă de deblocare
2. Înclinaţi volanul și/sau reglaţi coloana
de direcţie în poziţia dorită, apoi
împingeţi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaţi să
mișcaţi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.
3-34
Înainte de a urca la volan
Oglinzile
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că aţi privit peste umăr
înainte de a schimba banda:
Este periculos să treceţi de pe o
bandă pe alta fără să luaţi în
• Distanţa până la obiecte percepută în
consideraţie distanţa reală a regiunile exterioară și interioară ale
vehiculului din oglinda convexă. oglinzii cu unghi larg este diferită.
Puteţi suferi un accident grav. Obiectele ce apar în regiunea
Obiectele pe care le vedeţi în exterioară sunt în realitate mai
oglinda convexă sunt în realitate mai îndepărtate decât sunt în regiunea
apropiate decât par. interioară.
Poziţie centrală
Oglinzile
AVERTISMENT
Nu atingeţi o oglindă cu pliere
electrică aflată în mișcare:
Este periculos să atingeţi o oglindă
în timp ce se pliază. Puteţi să vă
zgâriaţi sau să vă răniţi la mâna, iar
oglinda se poate defecta.
3-36
Înainte de a urca la volan
Oglinzile
Oglinzile
3-38
Înainte de a urca la volan
Geamurile
ATENŢIE
Deschiderea/închiderea automată
Pentru a preveni arderea siguranţei și
defectarea sistemului geamurilor Pentru a deschide automat, complet,
electrice, nu deschideţi sau închideţi geamul, apăsaţi butonul până la capăt, apoi
mai mult de trei geamuri în același eliberaţi-l. Geamul se va deschide automat,
timp. complet. Pentru a închide automat,
complet, geamul, trageţi butonul până la
capăt, apoi eliberaţi-l. Geamul se va
închide automat, complet.
3-39
Înainte de a urca la volan
Geamurile
3-40
Înainte de a urca la volan
Geamurile
NOTĂ NOTĂ
Pentru acţionarea geamului electric cu • Geamurile electrice pot fi acţionate
motorul oprit, butonul trebuie să fie atunci când butonul de blocare a
menţinut apăsat pe toată durata geamurilor electrice de pe ușa
închiderii geamului, pentru că funcţia șoferului este în poziţia deblocat.
de închidere automată va fi • Geamurile pasagerilor pot fi deschise
nefuncţională în acest caz. sau închise folosind butoanele
principale de control de pe ușa
șoferului.
t Acţionarea geamurilor electrice de
pe partea pasagerului
Butoane principale
Pentru a deschide geamul în poziţia dorită, Geam al şoferului
apăsaţi butonul.
Pentru a închide geamul în poziţia dorită, Geam
trageţi butonul. stânga spate
Geam al
pasagerului
din faţă
Închidere
Geam dreapta spate
Deschidere
3-41
Înainte de a urca la volan
Geamurile
Geamurile
t Înclinarea trapei
Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică. Închidere
Înclinare în sus
Închidere (înclinare în jos)
3-43
Înainte de a urca la volan
Geamurile
NOTĂ
Dacă procedura de resetare este
efectuată în timp ce trapa este în poziţia
ATENŢIE
de glisare (parţial deschisă), aceasta se • Trapa transparentă nu se poate
va închide înainte ca partea din spate să înclina. Pentru a evita deteriorarea
se încline în unghi. trapei transparente, nu o împingeţi în
sus.
• Nu închideţi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. Puteţi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaţi să o închideţi cu forţa.
3-44
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
3-45
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
3-46
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
ATENŢIE
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcţioneze corespunzător, asiguraţi-vă
că respectaţi următoarele:
• Nu atârnaţi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• Readuceţi parasolarele la poziţia
iniţială.
Sistemul de securitate
NOTĂ
Chiar dacă un geam sau trapa* este
t Operaţia deschisă, sistemul poate fi activat; cu
toate acestea, geamurile și trapa*
Condiţiile de declanșare a alarmei
deschise chiar și numai parţial pot
Alarma va suna intermitent și luminile de atrage infractori, iar vântul care
avarie vor lumina scurt timp de pătrunde în vehicul ar putea declanșa
aproximativ 30 de secunde atunci când alarma.
sistemul este declanșat în oricare dintre Senzorul de intruziune poate fi de
următoarele situaţii: asemenea dezactivat.
• Descuierea unei uși cu cheia sau cu Consultaţi secţiunea „Dezactivarea
butonul de încuiere din interior. senzorului de intruziune/înclinare” de la
• Deschiderea forţată a unei uși, a capotei pagina 3-49.
sau a hayonului/capotei portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acţionarea 2. Treceţi contactul în poziţia OFF
manetei de deblocare a acesteia. (oprit).
Sistemul de securitate
Sistemul de securitate
Sistemul de securitate
Sistemul de securitate
NOTĂ NOTĂ
Dacă bateria se descarcă în timp ce • Sistemul antifurt poate fi activat și
sistemul antifurt este activat, claxonul prin activarea funcţiei automate de
se va auzi și luminile de avarie vor reîncuiere atunci când toate ușile,
lumina scurt atunci când bateria este hayonul/capota portbagajului și
încărcată sau înlocuită. capota sunt închise.
Sistemul de securitate
3-53
Înainte de a urca la volan
3-54
Înainte de a urca la volan
NOTĂ Covorașele
Folosiţi lanţuri pentru zăpadă numai
pentru roţile din faţă. AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că covorașele sunt
fixate cu cârlige sau cu opritoare
pentru a preveni strângerea acestora
sub pedale (pe partea șoferului):
Folosirea unui covoraș care nu este
fixat este periculoasă și va interfera
cu folosirea pedalelor de acceleraţie
și de frână (pe partea șoferului),
ceea ce poate duce la un accident.
3-56
Înainte de a urca la volan
ATENŢIE
Balansarea în exces a vehiculului poate
duce la supraîncălzirea motorului,
defectarea transmisiei și deteriorarea
pneurilor.
3-57
Înainte de a urca la volan
3-58
Înainte de a urca la volan
ATENŢIE NOTĂ
ATENŢIE
• Lanţurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului. Dimensiunea pneului
Lanţurile
• Nu depășiţi viteza de 50 km/h sau antiderapante
viteza maximă recomandată de 205/60R16 Tip hexagonal
producătorul lanţurilor, alegând-o pe 215/45R18 Tip hexagonal
cea mai mică dintre cele două. 215/45ZR18 Tip hexagonal
• Conduceţi cu grijă și evitaţi
denivelările, gropile și virajele NOTĂ
strânse.
• Evitaţi frânarea cu roţile blocate. Deși Mazda recomandă lanţurile din
• Nu folosiţi lanţuri pe o roată de oţel cu zale hexagonale, se pot utiliza
rezervă provizorie; acest lucru poate toate lanţurile menţionate în
avaria vehiculul și anvelopa. specificaţiile de instalare.
• Nu folosiţi lanţurile pe drumuri
neacoperite de zăpadă sau gheaţă.
Pneurile și lanţurile se pot deteriora.
• Lanţurile pot zgâria sau sparge
jantele din aluminiu.
3-59
Înainte de a urca la volan
3-60
Înainte de a urca la volan
3-61
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
ATENŢIE
• Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurși cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii roţilor
și alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanţia vehiculului.
3-62
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
t Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată și greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.
suma greutăţii totale a remorcii și a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului remorcii,
a pasagerilor din vehicul și a încărcăturii vehiculului.
ATENŢIE
Nu uitaţi de diferenţele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălţimi mari.
Pentru altitudinile care depășesc 1.000 m, reduceţi întotdeauna sarcina de remorcare cu
10 % pentru fiecare creștere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secţiunea
privind greutatea brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacă
sarcina remorcabilă maximă stabilită este depășită, motorul și alte părţi din motorizare
pot să fie deteriorate.
3-63
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
3-64
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
3-65
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisie
Sedan MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.100 kg 2.845 kg
manuală
Transmisia
Sedan MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.075 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisie
Sport MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.100 kg 2.845 kg
manuală
Transmisia
Sport MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.075 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
3-66
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.160 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.160 kg
automată
×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
3-67
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
3-68
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
AVERTISMENT
Menţineţi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul
privind sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăţilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că
poate cauza probleme grave de manevrabilitate și randament. Acestea pot provoca
vătămări corporale, avarierea vehiculului sau ambele.
NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii și sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staţiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii și o sarcină corespunzătoare pe cârligul de
remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului, terenurilor
accidentate sau din alte motive.
3-69
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
t Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiţi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. Folosiţi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. Contactaţi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaţii.
Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sedan)
Unitate: mm
A: 350—420
B: 1049,3
C
C: 1046,9
MAX 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii
B C
3-70
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Unitate: mm
A: 350—420
B: 931,3
C
C: 1046,9
MAX 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii
B C
t Pneuri
Atunci când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, așa cum este indicat în graficul de pe ușa șoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală și presiunile de umflare trebuie să respecte
specificaţiile producătorului.
AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaţi:
Este periculoasă utilizarea unei roţi de rezervă provizorii pe vehiculul
dumneavoastră atunci când tractaţi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări
defectarea pneului, pierderea controlului și rănirea ocupanţilor vehiculului.
3-71
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
t Lanţurile de siguranţă
Se vor utiliza lanţuri de siguranţă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în care
aceasta ar ieși din cârlig. Lanţurile trebuie să fie trecute pe sub braţul de remorcare și apoi
fixate de cârlig. Lăsaţi o lungime suficient de mare a lanţurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaţi materialele publicate de producătorul remorcii
sau al cârligului de remorcare.
AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixate
atât de vehicul, cât și de remorcă:
Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixate
atât de remorcă, cât și de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul
de remorcare se defectează, remorca se poate desprinde și provoca un accident.
t Luminile remorcii
ATENŢIE
Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric și a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare, consultaţi
un reprezentant autorizat Mazda.
t Frânele remorcii
Verificaţi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina
3-63) și dacă greutatea remorcii depășește valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraţi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.
AVERTISMENT
Nu conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la
sistemul de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare
necorespunzătoare și posibile răniri.
3-72
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
ATENŢIE
Dacă depășiţi viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fi
avariat.
• La urcarea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obţine un efect
de frânare. Urmăriţi în permanenţă viteza pe care o aveţi și folosiţi frânele doar atunci
când este nevoie. Dacă ţineţi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele se
supraîncălzesc și își pierd eficacitatea.
3-73
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Parcarea
Evitaţi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceţi acest lucru, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. Trageţi frâna de parcare și acţionaţi frânele.
2. Cereţi unei persoane să blocheze roţile vehiculului și ale remorcii în timp ce apăsaţi
pedala de frână.
3. După ce roţile sunt blocate, eliberaţi încet frâna de mână și pedala de frână, permiţând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. Trageţi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneţi maneta selectorului în poziţia P. Dacă are
transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziţia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. Porniţi motorul (pagina 4-6).
2. Eliberaţi frâna de parcare și îndepărtaţi-vă încet, pe o porţiune mică, de opritoarele
roţilor.
3. Opriţi pe cea mai apropiată suprafaţă plană, trageţi frâna de parcare și ridicaţi opritoarele
roţilor.
3-74
4 În timp ce conduceţi
ABS/TCS/DSC................................. 4-95
Sistemul de prevenire a blocării
roţilor (ABS)...............................4-95
Sistemul de control al tracţiunii
(TCS)*.........................................4-96
Controlul dinamic al stabilităţii
(DSC)*........................................ 4-97
i-ELOOP.........................................4-100
i-ELOOP*................................. 4-100
4-3
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
Oprit
Alimentarea cu energie a dispozitivelor
electrice se oprește și indicatorul luminos
Indicator luminos al butonului de pornire (galben) se stinge
de asemenea.
În această poziţie, volanul este blocat.
AVERTISMENT
Buton de pornire
Înainte de a părăsi scaunul
șoferului, puneţi întotdeauna
NOTĂ contactul în poziţia oprit, trageţi
• Motorul pornește prin apăsarea frâna de parcare și asiguraţi-vă că
butonului de pornire concomitent cu maneta schimbătorului este în
apăsarea pedalei de ambreiaj poziţia P (transmisie automată), în
(transmisie manuală) sau a pedalei de prima treaptă sau în poziţia R
frână (transmisie automată). Pentru a (transmisie manuală):
trece în poziţia de contact, apăsaţi pe Este periculos să părăsiţi scaunul
butonul de pornire fără a apăsa șoferului fără să puneţi contactul în
pedala. poziţia oprit, să trageţi frâna de
parcare și să vă asiguraţi că maneta
selectorului este în poziţia P
(transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziţia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate mișca
ceea ce poate duce la un accident.
4-4
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
Sistemul de acces fără cheie nu
funcţionează în timp ce butonul de
pornire este în poziţia ACC și ușile nu
se vor încuia/descuia chiar dacă au fost
încuiate manual.
4-5
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-6
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
(Transmisie manuală)
Demarorul nu funcţionează dacă pedala NOTĂ
de ambreiaj nu este apăsată suficient. • Dacă indicatorul luminos (verde) al
(Transmisie automată) butonului de pornire luminează scurt,
Demarorul nu funcţionează dacă asiguraţi-vă că aveţi cheia la
maneta selectorului nu este în poziţia P dumneavoastră.
sau N și pedala de frână nu este apăsată • Dacă indicatorul luminos (verde) al
suficient. butonului de pornire luminează scurt
și aveţi cheia la dumneavoastră,
6. Verificaţi dacă indicatorul luminos atingeţi cheia de butonul de pornire și
KEY (verde) din bord și indicatorul porniţi motorul. Consultaţi secţiunea
luminos al butonului de pornire (verde) „Funcţia de pornire a motorului
sunt aprinse. atunci când bateria cheii este complet
descărcată” de la pagina 4-10.
4-7
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-8
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-9
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-10
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza 5. Verificaţi dacă indicatorul luminos
unei baterii a cheii complet descărcate, (verde) al butonului de pornire se
motorul poate fi pornit cu ajutorul aprinde.
următoarei proceduri: 6. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a
1. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala porni motorul.
de frână până când motorul pornește
complet. NOTĂ
2. (Transmisie manuală) • Motorul nu poate fi pornit decât dacă
Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala
pedala de ambreiaj este complet
de ambreiaj până când motorul
apăsată (transmisie manuală) sau
pornește complet.
dacă pedala de frână este complet
3. Verificaţi dacă indicatorul luminos
apăsată (transmisie automată).
(verde) al butonului de pornire • Dacă există o eroare a funcţiei
luminează scurt.
butonului de pornire, indicatorul
4. Atingeţi butonul de pornire folosind
luminos (galben) al butonului de
partea din spate a cheii (așa cum este
pornire luminează scurt. În acest caz,
indicat) în timp ce indicatorul luminos
este posibil ca motorul să pornească,
(verde) al butonului de pornire
totuși, cereţi imediat ce este posibil
luminează scurt.
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
Buton de pornire butonului de pornire nu se aprinde,
Indicator luminos efectuaţi din nou operaţiunea de la
început. Dacă nu se aprinde, cereţi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru a schimba poziţia contactului
Telecomanda fără a porni motorului, efectuaţi
următoarele operaţiuni după ce
NOTĂ indicatorul luminos (verde) al
butonului de pornire se aprinde.
Atunci când atingeţi butonul de pornire
folosind partea din spate a cheii, așa 1. Eliberaţi pedala de ambreiaj
cum este indicat în figură, atingeţi (transmisia manuală) sau pedala
butonul de pornire cu partea cu butonul de frână (transmisia automată).
de încuiere al telecomenzii îndreptată în
sus.
4-11
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-12
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6*,
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
2.5)
Este posibil ca ventilatorul din
compartimentul motorului să
pornească timp de câteva minute
după trecerea contactului din poziţia
ON (pornit) în OFF (oprit), indiferent
dacă aerul condiţionat este pornit sau
oprit, pentru a răci rapid
compartimentul motorului.
• Atunci când butonul de pornire este
apăsat din poziţia ON (pornit) în
poziţia ACC sau OFF (oprit),
indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) luminează scurt aproximativ
30 de secunde indicând faptul că
bateria cheii este aproape descărcată.
Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte
ca cheia să devină inutilizabilă.
Consultaţi secţiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” de la 6-46.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
maneta selectorului este în altă
poziţie decât P, contactul va fi trecut
în poziţia ACC.
Pornirea/oprirea motorului
i-stop*
După ce motorul (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) s-a încălzit sau
atunci când motorul nu este rece (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2), funcţia i-stop
(oprire la ralanti) oprește automat motorul atunci când vehiculul se oprește la semafor sau
este blocat în trafic și apoi îl repornește automat pentru a continua deplasarea. Sistemul oferă
o economie îmbunătăţită de combustibil, emisii reduse de gaze de eșapament și elimină
zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Șoferul primește informaţii despre o defecţiune a sistemului sau despre condiţiile de
funcţionare prin lampa de avertizare i-stop (galbenă), indicatorul luminos i-stop (verde),
semnalul sonor de avertizare i-stop și afișajul de stare de control.
Funcţiile de oprire și repornire a motorului
(Transmisie manuală)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite și vehiculul este condus.
2. Apăsaţi pedala de frână și apoi pedala de ambreiaj și opriţi complet vehiculul.
3. După ce opriţi complet vehiculul, deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră în
timp ce apăsaţi pedala de ambreiaj. Motorul se oprește automat după ce pedala de
ambreiaj este eliberată. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia
i-stop este activă.
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
Momentul repornirii motorului variază în funcţie de forţa de apăsare a pedalei de frână.
4-15
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
(Transmisie automată)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite și vehiculul este condus.
2. Funcţia i-stop acţionează atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
rulează (cu excepţia conducerii în marșarier) și vehicul este oprit. Indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia i-stop este activă.
3. Atunci când pedala de frână este eliberată în timp ce maneta selectorului este în poziţia
D/M (nu în modul fix al treptei a doua), motorul repornește automat și indicatorul
luminos i-stop (verde) se stinge. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când
condiţiile legate de funcţia i-stop sunt îndeplinite din nou și vehiculul este condus (cu
excepţia modelului pentru Europa).
Cu maneta selectorului în poziţia N sau P, motorul nu va porni nici dacă pedala de frână
este eliberată. Dacă pedala de frână este apăsată din nou, motorul va reporni.
ATENŢIE
(Transmisie automată)
Dacă apare una din condiţiile următoare, funcţia i-stop nu acţionează.
• Roţile nu sunt îndreptate drept înainte.
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
4-16
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
Pentru folosirea sigură și confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop controlează oprirea
motorului și repornirea automată în timp ce monitorizează constant alte operaţiuni decât
cele efectuate de șofer, precum mediul interior și exterior și starea operaţională a
vehiculului.
• Motorul se oprește automat atunci când sunt respectate toate condiţiile următoare:
• Motorul a fost pornit și vehiculul este condus pentru o anumită perioadă. Funcţia
i-stop nu va funcţiona dacă vehiculul nu este condus mai întâi, indiferent cât de mult
este lăsat motorul la ralanti. De asemenea, dacă motorul este condus pentru o
anumită perioadă și apoi oprit, funcţia i-stop (oprirea și repornirea automate ale
motorului) funcţionează numai după ce motorul este oprit.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul s-a încălzit suficient.
• (Transmisie manuală)
Viteza vehiculului este de aproximativ 3 km/h sau mai puţin.
(Transmisie automată)
Vehiculul este oprit.
• Bateria este în bune condiţii.
• Capota este închisă.
• Toate ușile și hayonul/capota portbagajului sunt închise.
• Centura de siguranţă a șoferului este cuplată.
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia oprit.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat într-o altă
poziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Temperatura din interiorul vehiculului și temperatura setată pentru sistemul de aer
condiţionat sunt aproximativ aceleași.
• (Modelul pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.800 metri sau mai puţin.
(Cu excepţia modelului pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.500 metri sau mai puţin.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă și nu luminează scurt.
• Sistemul de acces fără cheie funcţionează normal.
• Frânele sunt aplicate suficient (nivelul de vacuum din sistemul de frânare este
suficient).
• Volanul nu este acţionat.
4-17
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau în
poziţia N.
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este poziţionat astfel încât roţile să fie îndreptate aproape drept înainte (dacă
o forţă este aplicată volanului chiar dacă roţile sunt îndreptate drept înainte, este
posibil ca funcţia i-stop să nu funcţioneze. Slăbiţi forţa cu care ţineţi volanul pentru a
permite funcţiei i-stop să acţioneze).
• Pedala de frână este apăsată pentru a opri vehiculul (dacă indicatorul luminos (verde)
i-stop luminează scurt fără ca funcţia i-stop să fie activată, este posibil ca pedala de
frână să nu fi fost apăsată suficient. Apăsaţi puţin mai puternic pedala de frână (cu
excepţia modelului pentru Europa)).
• Frâna de urgenţă nu este aplicată.
• Vehiculul nu este oprit pe o pantă abruptă într-un loc precum o parcare multietajată.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Calibrarea injecţiei de combustibil, care are loc periodic și automat, nu este efectuată.
• Dacă apare una din următoarele situaţii, poate fi necesară o perioadă de timp
suplimentară pentru oprirea automată a motorului.
• Bateria este descărcată ca rezultat al nefolosirii vehiculului pentru o perioadă lungă
de timp.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Cablurile bateriei au fost deconectate pentru înlocuirea acesteia și apoi conectate din
nou.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel.
• Din motive de siguranţă, dacă una din operaţiile de mai jos este efectuată după ce
motorul a fost oprit automat, lampa de avertizare i-stop (galbenă) se aprinde și motorul
nu va reporni automat chiar dacă ambreiajul este apăsat (transmisie manuală) sau
pedala de frână este eliberată (transmisie automată). Dacă acest lucru se întâmplă,
folosiţi procedura standard de pornire a motorului pentru a porni motorul.
• Capota este deschisă.
• Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și
ușa șoferului este deschisă).
4-18
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
• (Transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziţia N sau din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia P în
timp ce funcţia i-stop este activă, motorul nu va reporni automat chiar dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
în poziţia R. În plus, atunci când șoferul dorește să iasă din vehicul și schimbătorul de
viteze este în poziţia N sau P (centura de siguranţă a șoferului nu este cuplată și ușa
este deschisă), motorul repornește (cu excepţia modelului pentru Europa). (Din motive
de siguranţă, menţineţi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce deplasaţi maneta
selectorului, iar funcţia i-stop este activă.)
Din poziţia D/M (nu în modul fix al Din poziţia D/M (nu în modul fix al
treptei a doua) în poziţia N treptei a doua) în poziţia P
Din poziţia N în poziţia D/M (nu în modul Din poziţia P în poziţia D/M (nu în modul
fix al treptei a doua) sau în poziţia R fix al treptei a doua) sau în poziţia R
4-19
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
• Dacă oricare dintre operaţiunile de mai jos este efectuată după ce motorul s-a oprit
automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisie
manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată
(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).
Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afară
de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporni
automat.
• Butonul i-stop OFF (dezactivare i-stop) este apăsat pentru câteva secunde.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat în altă
poziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.
• (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și
orice ușă sau hayonul/capota portbagajului este deschisă).
• Frânele sunt eliberate ușor pe o pantă și vehiculul începe să se deplaseze.
(Transmisie automată)
• Pedala de acceleraţie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziţia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziţia N sau P în poziţia D/M (nu în modul fix
al treptei a doua).
• Volanul este acţionat în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul
fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziţia M, modul fix al treptei a doua.
4-20
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
• Dacă oricare dintre următoarele situaţii legate de vehicul apar după ce motorul s-a oprit
automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisie
manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată
(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).
Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afară
de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporni
automat.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Există o diferenţă mare între temperatura cabinei și temperatura setată pentru
sistemul de aer condiţionat.
• Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.
• Bateria este descărcată.
• Dacă apare oricare din condiţiile următoare, perioada de timp în care motorul este oprit
automat ar putea fi mai mică sau perioada de timp necesară înainte ca i-stop să
funcţioneze din nou ar putea fi mai mare.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor vehiculelor este ridicat.
• Funcţia i-stop nu acţionează atunci când temperatura ambiantă este extrem de ridicată
sau de scăzută.
• Motorul se poate opri automat pentru o perioadă după ce cablurile bateriei sunt
reconectate după deconectarea temporară a acestora. În plus, dacă bateria este înlocuită,
sistemul i-stop va trebui să fie resetat și verificat pentru a vă asigura că funcţionează
corect. La înlocuirea bateriei, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
4-21
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
Dacă funcţia i-stop a fost dezactivată
folosind butonul i-stop OFF, sistemul va
relua funcţionarea data viitoare când
motorul este pornit.
4-22
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-23
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
AVERTISMENT
Funcţia de prevenire a mișcării roţilor vehiculului este o funcţie suplimentară care
acţionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcţia i-stop este activată:
• Nu vă bazaţi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceţi vehiculul,
verificaţi întotdeauna siguranţa mediului înconjurător și acţionaţi maneta
selectorului, pedala de frână și pedala de acceleraţie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se miște brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează
ceva. Vehiculul se poate mișca brusc după dezactivarea funcţiei de prevenire a
mișcării roţilor vehiculului în următoarele situaţii:
(Maneta selectorului este în poziţia N.)
Dacă maneta selectorului este trecută în poziţia N și pedala de frână este
eliberată în timp ce funcţia i-stop este activă, forţa de frânare este diminuată
gradual. Pentru a accelera vehiculul, eliberaţi pedala de frână după ce motorul
repornește și maneta selectorului este trecută în altă poziţie decât N.
NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcţia de prevenire a mișcării
roţilor vehiculului nu acţionează deoarece oprirea la ralanti nu acţionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcţiei de prevenire a mișcării
roţilor vehiculului. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.
4-24
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-25
În timp ce conduceţi
Pornirea/oprirea motorului
4-26
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
Instrumentele de măsură
Bord
Tip A
(Tipul cu vitezometru digital)
Tip B
(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))
Tip C
(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))
Butoane de pe volan
Anumite modele.
1 Vitezometru........................................................................................................pagina 4-28
2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier și selectorul kilometrajului jurnalier.........pagina 4-28
3 Turometrul.......................................................................................................... pagina 4-30
4 Indicatorul nivelului de combustibil...................................................................pagina 4-31
5 Iluminarea panoului de bord.............................................................................. pagina 4-31
6 Afișajul pentru temperatura exterioară...............................................................pagina 4-32
7 Afișajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat..................... pagina 4-33
8 Afișajul pentru informaţii multiple.................................................................... pagina 4-36
4-27
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
Kilometraj
Kilometraj
jurnalier A
Apăsaţi selectorul
Vitezometru
Kilometraj
jurnalier B
Apăsaţi selectorul
Bordul și afișajul
Tip C Kilometraj
Kilometrajul înregistrează distanţa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.
Kilometrajul jurnalier
Kilometraj
Kilometrajul jurnalier poate înregistra
simultan distanţa totală a două călătorii.
Apăsaţi selectorul Una este înregistrată de kilometrajul
jurnalier A și cealaltă de kilometrajul
Kilometraj jurnalier B.
jurnalier A
De exemplu, kilometrajul jurnalier A poate
Apăsaţi selectorul înregistra distanţa parcursă de la punctul
de plecare și kilometrajul jurnalier B poate
Kilometraj înregistra distanţa de la ultima alimentare.
jurnalier B
Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A
Apăsaţi selectorul și apăsaţi din nou selectorul în interval de
o secundă, afișajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.
NOTĂ
Atunci când contactul este în poziţia Atunci când este selectat kilometrajul
ACC sau oprit, kilometrajul sau jurnalier A, pe afișaj va apărea TRIP A.
kilometrajele jurnaliere nu pot fi afișate, Atunci când este selectat kilometrajul
totuși, prin apăsarea selectorului se pot jurnalier B, pe afișaj va apărea TRIP B.
selecta accidental kilometrajele
jurnaliere sau acestea pot fi resetate Kilometrajul jurnalier înregistrează
într-o perioadă de aproximativ zece distanţa totală pe care vehiculul o parcurge
minute, în următoarele cazuri: până când contorul este resetat. Readuceţi
contorul la „0,0” apăsând și ţinând apăsat
• După ce contactul este trecut în selectorul pentru o secundă sau mai mult.
poziţia oprit din ON (pornit). Folosiţi acest contor pentru a măsura
• După ce este deschisă portiera distanţele parcurse și a calcula consumul
șoferului. de combustibil.
4-29
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
NOTĂ t Turometrul*
• (Vehiculele cu sistem audio Turometrul indică turaţia motorului în mii
tipul C/tipul D) de rotaţii pe minut (rpm).
Dacă datele privind economia de
combustibil sunt resetate folosind ATENŢIE
monitorul economiei de combustibil
Nu continuaţi să apăsaţi pedala de
sau călătoria A este resetată folosind
acceleraţie dacă acul turometrului a
kilometrajul jurnalier atunci când
ajuns în ZONA ROȘIE.
funcţia care sincronizează monitorul
Acest lucru poate provoca avarierea
economiei de combustibil cu
gravă a motorului.
kilometrajul jurnalier este activată,
Tip A
datele privind economia de
*1 Zonă în dungi
combustibil și călătoria A sunt
resetate simultan.
*1 Zonă roşie
Consultaţi secţiunea „Monitorul
economiei de combustibil” de la
pagina 4-103.
• Numai kilometrajele jurnaliere
înregistrează și zecimile de kilometri.
• Înregistrarea distanţei parcurse se va *1 Intervalul variază în funcţie de tipul de
șterge în cazul în care: instrument.
• Alimentarea electrică este Tip B
întreruptă (se arde o siguranţă sau
este deconectată bateria). *1 Zonă în dungi
• Vehiculul a parcurs mai mult de *1 Zonă roşie
9999,9 km.
NOTĂ
Atunci când acul turometrului ajunge în
ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
șoferului faptul că treptele de viteză ar
trebui să fie schimbate înainte de
intrarea în ZONA ROȘIE.
Bordul și afișajul
NOTĂ
Dacă lampa de avertizare pentru nivel Atunci când luminile de poziţie sunt
redus de combustibil se aprinde sau nivelul aprinse, indicatorul luminos pentru
de combustibil este foarte redus, alimentaţi luminile de poziţie din bord se aprinde.
cât de repede posibil. Consultaţi secţiunea „Farurile” de la
Consultaţi secţiunea „Lămpile de pagina 4-68.
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.
4-31
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
Bordul și afișajul
Bordul și afișajul
4-34
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
NOTĂ
Afișajul pentru alarma de viteză a
vehiculului este afișat în același
moment în care se aude semnalul sonor.
Viteza setată a vehiculului luminează
scurt de câteva ori.
Bordul și afișajul
Bordul și afișajul
Plin 1/4
4-37
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
NOTĂ
Dacă temperatura din exterior este mai
mică de -20 °C, semnalul sonor nu
acţionează. Însă, marcajul se aprinde.
Bordul și afișajul
NOTĂ
• Chiar dacă afișajul distanţei până la golirea rezervorului indică un număr suficient de
kilometri rămași până la realimentare, realimentaţi cât mai curând posibil dacă nivelul
combustibilului este foarte redus sau lampa de avertizare pentru nivel redus al
combustibilului se aprinde.
• Afișajul nu se va schimba dacă nu adăugaţi cel puţin 9 l de combustibil.
• Distanţa de rulare până la golirea rezervorului este distanţa rămasă aproximativă pe
care vehiculul poate fi condus până când dispar toate marcajele de gradaţie de pe
indicatorul pentru nivelul combustibilului care indică combustibilul rămas.
Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. După
apăsarea butonului INFO, mesajul - - - l/100 km va fi afișat aproximativ 1 minut înainte ca
economia de combustibil să fie recalculată și afișată.
4-39
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. După
apăsarea butonului INFO, mesajul - - - km/h va fi afișat aproximativ 1 minut înainte ca viteza
vehiculului să fie recalculată și afișată.
t Alarma pentru viteza vehiculului
În acest mod, se afișează setarea curentă pentru alarma de viteză a vehiculului.
Puteţi modifica setarea de viteză a vehiculului la care avertizarea este declanșată.
NOTĂ
Afișajul pentru alarma de viteză a vehiculului este afișat în același moment în care se
aude semnalul sonor. Viteza setată a vehiculului luminează scurt de câteva ori.
4-40
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
NOTĂ
• Stabiliţi întotdeauna viteza vehiculului în funcţie de legile și reglementările din ţara/
orașul în care conduceţi vehiculul. În plus, verificaţi întotdeauna viteza vehiculului cu
ajutorul vitezometrului.
• Funcţia de alarmă de viteza a vehiculului poate fi setată între 30 și 250 km/h.
4-41
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna luminozitatea și poziţia afișajului cu vehiculul oprit:
Reglarea luminozităţii și a poziţiei afișajului în timp ce conduceţi vehiculul este
periculoasă deoarece vă poate distrage atenţia de la drum, ceea ce ar putea să
ducă la un accident.
ATENŢIE
• Nu încercaţi să reglaţi unghiul sau să deschideţi/închideţi manual afișajul pentru
conducerea activă. Amprentele de pe afișaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosirea
forţei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.
• Nu așezaţi obiecte în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Afișajul pentru
conducerea activă este posibil să nu funcţioneze, iar orice interferenţă cu operarea sa ar
putea duce la deteriorări.
• Nu așezaţi băuturi în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau alte
lichide sunt vărsate pe afișajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce la
deteriorări.
• Nu așezaţi obiecte peste ecranul afișajului pentru conducerea activă și nu aplicaţi
abţibilduri pe combinator deoarece pot cauza interferenţe.
• Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afișajului. Dacă receptorul optic
este acoperit, luminozitatea afișajului va scădea făcând dificilă vizualizarea afișajului.
• Nu permiteţi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar putea
apărea deteriorări.
Bordul și afișajul
NOTĂ
• Poate fi posibil să fie dificil să vedeţi afișajul dacă purtaţi ochelari de soare. Scoateţi
ochelarii de soare sau reglaţi luminozitatea.
• Dacă borna bateriei a fost deconectată și reconectată sau tensiunea bateriei este scăzută,
poziţia reglată poate devia.
• Afișajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiţiile meteorologice,
precum ploaia, zăpada, lumina și temperatura.
• Dacă sistemul audio este demontat, afișajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.
4-43
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
4-44
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
Tip B
(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))
Tip C
(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))
4-45
În timp ce conduceţi
Bordul și afișajul
t Lămpile de avertizare
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.
Semnalul Lămpile de avertizare Pagina
Bordul și afișajul
*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru o
verificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este
pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului de
către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Lampa se aprinde continuu la aplicarea frânei de mână.
*3 Lampa se aprinde atunci când sistemul este în stare de veghe. Lampa luminează scurt
dacă sistemul are o defecţiune.
Bordul și afișajul
t Indicatoarele luminoase
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.
Semnalul Indicatoarele luminoase Pagina
*Indicatorul
4-97,
luminos pentru TCS/DSC*1
4-98
Bordul și afișajul
4-74,
Indicatorul luminos pentru faza lungă
4-74
4-79,
Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcţie/luminile de avarie
4-88
*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru o
verificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este
pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului de
către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Bordul și afișajul
Cutia de viteze
Utilizarea transmisiei
manuale
t Poziţiile treptelor de viteză la
transmisia manuală
Poziţie neutră
AVERTISMENT
Cutie de viteze cu 6 trepte
Nu folosiţi brusc frâna de motor pe
drumuri alunecoase sau la viteze
ridicate:
Poziţie neutră Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceţi pe o
Vehiculul este prevăzut cu transmisie
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă
manuală cu 5 trepte sau 6 trepte de viteză.
sau gheaţă sau atunci când rulaţi cu
Poziţiile treptelor de viteză pentru fiecare
viteză mare are ca rezultat
din acestea sunt indicate mai jos.
acţionarea bruscă a frânei de motor,
ceea ce este periculos. Schimbarea
Apăsaţi la maximum pedala de ambreiaj
bruscă a vitezei pneurilor poate
înainte să schimbaţi treptele de viteză, apoi
provoca deraparea acestora. Acest
eliberaţi-o ușor.
lucru poate duce la pierderea
controlului asupra vehiculului și la
(Transmisie cu 5 trepte de viteză)
accidente.
Trecerea accidentală din treapta a cincea
de viteză în poziţia R (marșarier) este Atunci când lăsaţi vehiculul
împiedicată de un dispozitiv de siguranţă. nesupravegheat, nu uitaţi să lăsaţi
Schimbătorul de viteze trebuie să se afle în schimbătorul de viteze în poziţia 1
punctul neutru înainte de a fi schimbat în sau R și să trageţi frâna de mână.
poziţia R. În caz contrar, vehiculul se poate
(Transmisie cu 6 trepte de viteză) mișca și poate provoca un accident.
Vehiculele cu transmisie în 6 trepte de
viteză sunt prevăzute cu un dispozitiv ce
împiedică trecerea accidentală în poziţia R
(marșarier). Apăsaţi schimbătorul de
viteze în jos și mutaţi-l în poziţia R.
4-51
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
ATENŢIE NOTĂ
• Nu ţineţi piciorul pe pedala de • Pentru vehiculele cu bord de tip C*1
ambreiaj decât atunci când schimbaţi Dacă turaţia motorului este pe
treapta de viteză. De asemenea, nu punctul de a depăși turaţia permisă a
folosiţi pedala de ambreiaj pentru a motorului, se aude o sonerie.
menţine vehiculul pe loc atunci când Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor
staţionaţi pe o pantă. Apăsarea pentru supraturaţie” de la pagina
continuă a pedalei de ambreiaj duce 7-57.
la o uzură inutilă a ambreiajului și la Pentru a stabili ce tip de bord este
deteriorarea acestuia. prevăzut pe vehiculul dumneavoastră
• Nu aplicaţi o forţă laterală excesivă Mazda, consultaţi secţiunea
pe maneta selectorului în timp ce „Instrumentele de măsură” de la
treceţi din treapta a 5-a în treapta a pagina 4-27.
4-a de viteză. Acest lucru poate duce • Dacă trecerea în marșarier (R) se face
la selectarea accidentală a treptei a cu dificultate, mutaţi schimbătorul de
doua de viteză și la avarierea viteze înapoi în poziţia neutră,
transmisiei. eliberaţi pedala de ambreiaj și
• Asiguraţi-vă că vehiculul este încercaţi din nou.
complet oprit înainte de a deplasa • (Cu funcţia i-stop)
schimbătorul în poziţia R. Cuplarea Dacă motorul s-a oprit din cauza
în treapta R cu vehiculul aflat în calării, poate fi repornit prin apăsarea
mișcare poate duce la deteriorarea pedalei de ambreiaj într-o perioadă de
transmisiei. 3 secunde de la oprirea motorului.
În următoarele situaţii, motorul nu
poate fi repornit chiar dacă pedala de
ambreiaj este apăsată:
• Ușa șoferului este deschisă.
• Centura de siguranţă a șoferului
este necuplată.
• Pedala de ambreiaj nu este eliberată
complet după calarea motorului.
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
iar motorul nu s-a oprit complet.
4-52
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
Indicaţia Condiţia
Este afișată treapta de viteză se-
Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
și numărul
de viteză superioară sau infe-
treptei de viteză
rioară indicată.
ATENŢIE
Nu vă bazaţi numai pe recomandările
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicatoarelor. Este
posibil ca situaţia efectivă de conducere
să necesite operaţiuni de schimbare a
vitezelor diferite de indicaţii. Pentru a
evita riscul de accidente, condiţiile de
drum și trafic trebuie să fie judecate
corect de șofer înainte de schimbarea
treptelor.
Cutia de viteze
Buton de deblocare
NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opţiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiţională, oferind șoferului posibilitatea de a selecta fiecare treaptă în loc să
permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenţionaţi să folosiţi
transmisia automată ca pe una automată tradiţională, trebuie să știţi că este posibil să
treceţi din greșeală la transmisia manuală și să treceţi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului crește. Dacă observaţi că turaţia
motorului este prea mare sau auziţi motorul cum se turează, confirmaţi faptul că nu aţi
intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-58).
4-54
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
AVERTISMENT
Mutaţi întotdeauna maneta
selectorului în poziţia P și trageţi
frâna de mână:
Poziţia selectorului este indicată atunci
Este periculos doar să mutaţi
când contactul este în poziţia ON (pornit).
maneta selectorului în poziţia P fără
Indicaţia treptei de viteză selectate să folosiţi frâna de mână pentru a
În modul manual de schimbare a vitezelor, ţine vehiculul pe loc. Dacă treapta P
se va aprinde indicatorul „M” și este afișat nu reușește să ţină vehiculul pe loc,
numărul aferent treptei de viteze selectate. acesta se poate deplasa generând
accidente.
t Lampa de avertizare
Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defecţiune.
ATENŢIE
Consultaţi secţiunea „Lămpile de • Trecerea în poziţia P, N sau R în timp
avertizare” de la pagina 4-46. ce vehiculul este în mișcare poate
deteriora transmisia.
t Poziţiile schimbătorului de viteze • Transmisia se poate deteriora dacă
• Indicatorul luminos pentru treapta de schimbarea vitezelor sau trecerea în
viteză din bord este aprins. Consultaţi marșarier se face atunci când motorul
secţiunea „Lămpile de avertizare/ nu este la ralanti.
indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.
R (marșarier)
• Maneta selectorului trebuie să fie în
poziţia P sau N pentru a acţiona În treapta R, vehiculul se deplasează
demarorul. numai înapoi. Trebuie să opriţi complet
vehiculul înainte de a trece schimbătorul
în sau din poziţia R, cu excepţia cazurilor
rare explicate în secţiunea „Balansarea
vehiculului” (pagina 3-57).
4-55
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
NOTĂ ATENŢIE
(Cu sistem de senzori de parcare) Nu mutaţi maneta schimbătorului de
Atunci când maneta selectorului este viteze în poziţia N în timpul mersului.
trecută în poziţia R cu contactul pornit, Acest lucru poate deteriora transmisia.
sistemul de senzori de parcare este
activat și se aude un semnal sonor.
Consultaţi secţiunea „Sistemul NOTĂ
senzorilor de parcare” de la pagina
Trageţi frâna de parcare sau apăsaţi
4-187.
pedala de frână înainte de a muta
maneta selectorului din poziţia N,
N (punctul neutru) pentru a împiedica vehiculul să se
În poziţia N, roţile și transmisia nu sunt deplaseze pe neașteptate.
blocate. Vehiculul se va deplasa liber chiar
și la cea mai mică înclinare a carosabilului, D (mers înainte)
dacă nu este acţionată frâna de mână sau
D este poziţia normală pentru condus. Din
frânele.
poziţia oprit, transmisia va trece automat
prin toate cele 4 trepte de viteză (modelul
AVERTISMENT de transmisie cu 4 trepte)/6 trepte
Dacă motorul nu este la ralanti, nu (modelul de transmisie cu 6 trepte).
treceţi din poziţia N sau P într-o M (manual)
treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziţia N sau P într-o M este poziţia pentru schimbarea manuală
treapta de viteză este periculoasă a treptelor de viteză. Trecerea se face
atunci când motorul are o turaţie dintr-o treaptă de viteză inferioară într-una
mai mare decât cea de ralanti. Dacă superioară și invers prin acţionarea
faceţi acest lucru, vehiculul se poate manetei selectorului. Consultaţi secţiunea
deplasa brusc, provocând un „Schimbarea manuală a treptelor de
accident sau răniri grave. viteză” de la pagina 4-58.
4-56
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
Cutia de viteze
4-58
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
NOTĂ
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când
Poziţia treptei Poziţia potrivită
conduceţi cu viteză mare, indicaţia selectate a treptei
treptei de viteză selectate va lumina
scurt de două ori pentru a avertiza
Indicaţia Condiţia
asupra acestei situaţii (pentru a
Este afișată treapta de viteză se-
proteja transmisia). Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
și numărul
de viteză superioară sau infe-
treptei de viteză
rioară indicată.
Cutia de viteze
NOTĂ
Utilizarea butonului pentru treptele de
Indicatorul treptelor de viteză se stinge viteză*
atunci când sunt efectuate următoarele
operaţiuni: Pentru a trece într-o treaptă superioară cu
butoanele pentru treptele de viteze, trageţi
• Vehiculul este oprit. o dată spre dumneavoastră cu degetele
• Modul schimbării manuale a treptelor butonul UP (treaptă superioară) ( ).
de viteză este anulat.
Butonul ÎN SUS
Trecerea manuală într-o treaptă (+/OPRIT)
superioară de viteză
Puteţi trece într-o treaptă superioară de
viteză acţionând schimbătorul de viteze
sau butoanele pentru treptele de viteză*.
Modelul de transmisie cu 4 trepte de
viteze: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4
Modelul de transmisie cu 6 trepte de
viteze: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ
M6
Cutia de viteze
Cutia de viteze
NOTĂ
• Atunci când conduceţi cu viteză
mare, este posibil să nu puteţi trece
într-o treaptă inferioară de viteză.
• În timpul decelerării, este posibil ca
trecerea într-o treaptă inferioară să se
AVERTISMENT facă automat, în funcţie de viteza
vehiculului.
Nu folosiţi frâna de motor pe • Atunci când apăsaţi complet pedala
drumuri alunecoase sau la viteze de acceleraţie, cutia de viteze va trece
ridicate: într-o treaptă inferioară, în funcţie de
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteza vehiculului.
viteză atunci când conduceţi pe o
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaţă sau atunci când rulaţi cu
viteză mare are ca rezultat
acţionarea bruscă a frânei de motor,
ceea ce este periculos. Schimbarea
bruscă a vitezei pneurilor poate
provoca deraparea acestora. Acest
lucru poate duce la pierderea
controlului asupra vehiculului și la
accidente.
Cutia de viteze
4-63
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
Prima
A doua
A treia
A patra
Prima
A doua
A treia
A patra
A cincea
A şasea
4-64
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forţată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.
NOTĂ
Dacă vehiculul se oprește în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.
4-65
În timp ce conduceţi
Cutia de viteze
NOTĂ
Este posibil ca trecerea într-o treaptă
superioară și inferioară în modul direct
să nu fie posibilă în funcţie de viteza
vehiculului. În plus, deoarece modul
direct este anulat (eliberat) în funcţie de
raportul acceleraţiei sau dacă
Indicaţia treptei de viteză selectate
acceleraţia este complet apăsată,
Indicaţia modului direct folosirea modului schimbării manuale a
treptelor de viteză este recomandată
dacă doriţi să conduceţi vehiculul într-o
anumită treaptă pentru perioade lungi.
Cutia de viteze
Depășirea
Pentru o obţine o putere mai mare la
depășire sau la urcarea pantelor abrupte,
apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt.
Transmisia va trece într-o treaptă
inferioară, în funcţie de viteza vehiculului.
NOTĂ
(Anumite modele)
Pedala de acceleraţie poate opune iniţial
rezistenţă atunci când este apăsată, dar
apoi slăbește atunci când este apăsată în
continuare. Această modificare în forţa
pedalei ajută sistemul de control al
motorului să stabilească cât de mult a
fost apăsată pedala de acceleraţie pentru
trecerea forţată într-o treaptă inferioară
și funcţionează pentru a controla dacă
trecerea forţată într-o treaptă inferioară
ar trebui sau nu să fie efectuată.
4-67
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
Controlul iluminării
t Farurile
Rotiţi butonul pentru faruri pentru a aprinde și a stinge farurile, luminile exterioare și
iluminarea panoului de bord.
Atunci când luminile sunt aprinse, indicatorul luminos al luminilor aprinse din bord se
aprinde.
NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranţă.
• Farurile nu orbesc șoferii care se apropie din direcţia opusă, indiferent pe ce parte a
drumului trebuie să conduceţi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea, nu
este necesar să reglaţi axa optică a farurilor atunci când treceţi temporar la conducerea
pe partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).
4-68
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
Cu sistemul de lumini pentru venirea acasă
Poziţia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
Poziţia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile ʊ ʊ ʊ ʊ × ×
Luminile de drum* ×*1 ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ
Lămpile spate
Luminile de poziţie
ʊ ʊ × × × ×*2
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.
*2 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.
Butoanele și comenzile
×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.
Butoanele și comenzile
×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.
*2 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.
*3 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar și atunci când contactul este trecut în altă poziţie
decât ON (ponit). Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.
*4 Atunci când contactul este trecut în altă poziţie decât ON (pornit), luminile nu se vor aprinde chiar dacă
butonul pentru lumini este trecut în .
*5 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.
Butoanele și comenzile
ATENŢIE
• Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz. În
caz contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.
4-72
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar și atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabilește că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute
continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziţia .
• Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia și contactul este trecut în poziţia
ACC sau oprit, farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord se vor
stinge.
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord. De
asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când se aude
un sunet. Pentru a regla intensitatea iluminării panoului de bord: consultaţi secţiunea
„Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-31.
• Sensibilitatea farurilor automate poate fi modificată de un reprezentant autorizat
Mazda. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.
AVERTISMENT
Nu înlocuiţi singuri becurile cu xenon
Este periculos să înlocuiţi singuri lămpile cu xenon. Deoarece lămpile cu xenon
funcţionează la tensiuni înalte, există pericolul electrocutării atunci când nu sunt
manevrate corect. Atunci când este necesară înlocuirea lămpilor, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
Dacă farurile pâlpâie sau luminozitatea acestora scade, durata de viaţă a becurilor se
termină și este necesară înlocuirea acestora. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Butoanele și comenzile
Fază lungă
Fază scurtă
Oprit
Semnalizare
Butoanele și comenzile
Butoanele și comenzile
×: da
—: nu
Butoanele și comenzile
Butoanele și comenzile
NOTĂ
• Farurile de ceaţă se aprind atunci
când lampa de ceaţă spate este
aprinsă.
• Dacă butonul pentru lumini de ceaţă
este rotit în poziţia (butonul pentru
t Tipul A (cu faruri de ceaţă) lumini de ceaţă revine automat în
Butonul pentru faruri trebuie să fie în poziţia ), indicatorul luminos pentru
poziţia sau înainte de a putea farurile de ceaţă se va aprinde de
aprinde lampa de ceaţă spate. asemenea.
• (Cu control automat al iluminării)
Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate, Dacă butonul pentru faruri este în
rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia și farurile, luminile
poziţia (butonul pentru luminile de exterioare și iluminarea panoului de
ceaţă revine automat în poziţia ). bord sunt aprinse, lampa de ceaţă din
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă spate se aprinde atunci când butonul
spate din bord se aprinde atunci când pentru lampa de ceaţă din spate este
lampa de ceaţă spate este aprinsă. aprins.
Butoanele și comenzile
NOTĂ
(Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru faruri este în
poziţia și farurile, luminile
exterioare și iluminarea panoului de
bord sunt aprinse, lampa de ceaţă din
spate se aprinde atunci când butonul
pentru lampa de ceaţă din spate este
aprins.
4-79
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
NOTĂ
Funcţia de semnalizare cu trei semnale
poate trece de la operabilă la
inoperabilă folosind funcţia de
personalizare.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
NOTĂ personalizare” de la pagina 9-18.
Butoanele și comenzile
4-81
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
Poziţia butonului
Tip Funcţionarea ștergătorului
Nr. Tip B
A
Operare cu maneta trasă în sus
Poziţia butonului Oprire
Tip Funcţionarea ștergătorului
Nr. Tip B Control automat
A
Viteză scăzută
Operare cu maneta trasă în sus
Viteză ridicată
Oprire
Intermitentă
Viteză scăzută
Viteză ridicată
Inel INT
4-82
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
4-83
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
4-84
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
Spălător
NOTĂ
Cu maneta pentru ștergătoare în poziţia
sau în poziţia intermitentă/ ,
ștergătoarele vor funcţiona continuu
până la eliberarea manetei. Activaţi ștergătorul prin rotirea butonului
pentru ștergătorul/spălătorul lunetei.
Poziţia butonului
Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi
Tip Funcţionarea ștergătorului
nivelul de lichid (pagina 6-37). Dacă Nr. Tip B
A
acesta este satisfăcător, consultaţi un
Oprire
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Intermitentă
Normală
NOTĂ
t Spălătorul lunetei
(Cu spălătoare de faruri)
Atunci când farurile sunt aprinse, Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiţi
spălătoarele de faruri funcţionează butonul pentru ștergătorul/spălătorul
automat o dată la cinci mișcări ale lunetei în poziţia . După ce butonul este
spălătorului de parbriz. eliberat, spălătorul se va opri.
Consultaţi secţiunea „Spălătorul Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi
farurilor” de la pagina 4-86. nivelul de lichid (pagina 6-37). Dacă
acesta are un nivel normal și spălătorul tot
nu funcţionează, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Butoanele și comenzile
Butoanele și comenzile
ATENŢIE
Nu folosiţi instrumente ascuţite sau
substanţe de curăţare abrazive pentru a
șterge partea interioară a lunetei. Acest
lucru poate defecta grila de dezaburire
de pe partea dinspre interior a
geamului.
NOTĂ
Acest sistem de dezaburire nu a fost
proiectat pentru topirea zăpezii. Dacă
zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaţi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.
Butoanele și comenzile
4-88
În timp ce conduceţi
Butoanele și comenzile
NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcţie nu
funcţionează atunci când sunt aprinse
luminile de avarie.
• Verificaţi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceţi pe drumuri
alunecoase, se poate declanșa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă, lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcţiei de mers și a benzii.
Consultaţi secţiunea „Sistemul de
semnalizare a opririi de urgenţă” de
la pagina 4-93.
• În timp ce sistemul de semnalizare a
opririi de urgenţă funcţionează, toate
semnalizatoarele de direcţie
luminează scurt rapid pentru a
atenţiona șoferul vehiculului din
spate asupra unei situaţii de frânare
bruscă. Consultaţi secţiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă” de la pagina 4-93.
4-89
În timp ce conduceţi
Frână
4-90
În timp ce conduceţi
Frână
NOTĂ
Pentru parcarea pe zăpadă, consultaţi
secţiunea „Conducerea pe timp de
iarnă” (pagina 3-58) privind folosirea
frânei de parcare.
t Lampa de avertizare
Acţionarea frânei de parcare
Lampa de avertizare se aprinde dacă
Apăsaţi pedala de frână și apoi trageţi la
sistemul are o defecţiune.
maximum frâna de parcare cu suficientă
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
putere pentru ca vehiculul să rămână
avertizare” de la pagina 4-46.
nemișcat.
4-91
În timp ce conduceţi
Frână
NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puţină rezistenţă, dar frânele vor
acţiona mai ferm. Acesta este un
efect normal al funcţionării asistenţei
la frânarea de urgenţă și nu indică
Atunci când auziţi acest zgomot, consultaţi nicio defecţiune.
imediat ce este posibil un service autorizat, • Atunci când pedala de frână este
recomandarea noastră fiind un apăsată puternic sau rapid, se poate
reprezentant autorizat Mazda. auzi sunetul de funcţionare a unui
motor/a unei pompe. Acesta este un
AVERTISMENT efect normal al funcţionării asistenţei
la frânarea de urgenţă și nu indică
Nu conduceţi cu plăcuţe de frână nicio defecţiune.
uzate: • Echipamentul asistenţei la frânarea
Este periculos să conduceţi cu de urgenţă nu înlocuiește
plăcuţe de frână uzate. Frânele pot funcţionalitatea sistemului principal
ceda, provocând accidente grave. de frânare al vehiculului.
Imediat ce auziţi un scârţâit
puternic, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
4-92
În timp ce conduceţi
Frână
Frână
AVERTISMENT NOTĂ
4-94
În timp ce conduceţi
ABS/TCS/DSC
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă și
imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanţei de
siguranţă faţă de alte vehicule),
conducerea pe gheaţă și zăpadă și
acvaplanarea (frecare redusă între
pneuri și șosea din cauza apei de pe
suprafaţa carosabilă). Chiar și în
aceste condiţii puteţi suferi un
accident.
4-95
În timp ce conduceţi
ABS/TCS/DSC
NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsaţi pe butonul
DSC OFF (oprit) (pagina 4-98).
ABS/TCS/DSC
ABS/TCS/DSC
ABS/TCS/DSC
NOTĂ
• Atunci când sistemul DSC este
activat și încercaţi să scoateţi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau să ieșiţi din zăpadă
afânată, sistemul TCS (parte a
sistemului DSC) se va activa.
Apăsarea pedalei de acceleraţie nu va
crește puterea motorului, motiv
pentru care scoaterea vehiculului
poate fi dificilă. În această situaţie,
dezactivaţi sistemul TCS/DSC.
• Dacă sistemul TCS/DSC este
dezactivat atunci când motorul este
oprit, se va activa automat după ce
contactul a fost rotit în poziţia ON
(pornit).
• Cea mai bună tracţiune se va obţine
lăsând sistemul TCS/DSC activat.
• Dacă butonul DSC OFF este apăsat și
ţinut apăsat timp de cel puţin 10
secunde, funcţia de detectare a unei
defecţiuni a butonului DSC OFF se
va activa și sistemul DSC se va activa
automat. Indicatorul luminos DSC
OFF se stinge în timp ce sistemul
DSC funcţionează.
• Dacă sistemul inteligent de asistenţă
pentru frânarea în mediul urban
(SCBS) acţionează cu TCS/DSC
oprit, TCS/DSC devine operaţional
automat.
4-99
În timp ce conduceţi
i-ELOOP
i-ELOOP*
La vehiculele convenţionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată sub
formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate și a
alimenta dispozitivele și accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiţionat și
sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care generează
electricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare regenerativă
(i-ELOOP).
Energia cinetică
Energia electrică
Acceleraţie oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Componentele electrice
Motorul
Alternator Transformator CC-CC Componentele motorului
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu
Baterie
Acceleraţie pornită
Putere
Componentele electrice
Motorul
Transformator CC-CC Componentele motorului
Alternator
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu
i-ELOOP
Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care poate
stoca instant mari cantităţi de electricitate ce pot fi utilizate rapid.
Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă
Condensator electric
ATENŢIE
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric
NOTĂ
• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere
mare, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenţă în economia de combustibil în funcţie de condiţiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiţionat și a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consultaţi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
4-101
În timp ce conduceţi
i-ELOOP
4-102
În timp ce conduceţi
NOTĂ
Atunci când meniul este afișat prin atingerea ecranului, afișajul este ascuns automat după
6 secunde.
4. Selectaţi pictograma din meniu și efectuaţi operaţia. Fiecare pictogramă acţionează după
cum urmează:
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Ascunde afișajul meniului.
Afișează ecranul de aplicaţii.
Monitorul economiei de combustibil Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al economiei de com-
Economie de combustibil (această deplasare)
bustibil) în ordinea Control Status*1 (stare de control), Fuel Con-
Medie sumption (consum de combustibil) și Effectiveness (eficacitate)*1.
l/100 km
(această
0 min deplasare)
*1 Cu funcţia i-stop.
NOTĂ
• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoarei
operaţii:
• Apăsaţi pe butonul de resetare din ecranul meniului.
• Atunci când funcţia care sincronizează monitorul economiei de combustibil și
kilometrajul jurnalier este activată, resetaţi trip A (călătoria A) a kilometrajului
jurnalier.
• Ștergeţi informaţiile despre economia medie de combustibil afișate în computerul de
bord.
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afișat în timp ce
economia medie de combustibil este afișată.
4-104
În timp ce conduceţi
i-stop PREGĂTIT
NEPREGĂTIT
Afișează starea de pregătire a operării a funcţiei i-stop pe partea
Fără sistemul i-ELOOP vehiculului (motor, baterie și aer condiţionat) folosind culorile picto-
Monitorul economiei de combustibil gramelor. Culoarea albastră indică faptul că funcţia i-stop este
Medie (de la pregătită să opereze, iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătită
resetare)
4,2 l/100 km
pentru operare.
i-stop NEPREGĂTIT
4-105
În timp ce conduceţi
Nu poate fi activat.
Întoarceţi volanul spre centru.
i-stop
Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.
4-106
În timp ce conduceţi
t Afișajul eficacităţii
Este afișată performanţa efectivă a eficienţei energiei.
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Simbolul frunză crește în funcţie de cantitatea de emisii de CO2
produsă de sistem. Valoarea totală cumulativă a creșterii frunzei este
Monitorul economiei de combustibil indicată în ceea ce privește numărul celor trei simboluri.
% i-stop ACTIV (această deplasare) Afișează distanţa condusă totală care ar putea fi extinsă prin ope-
60 %
i-stop ACTIV 12 min 12 s rarea funcţiei i-stop.
Durată oprit 20 min 20 s
Afișează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit de opera-
Interval total
Alimentat de i-stop
rea funcţiei i-stop din perioada totală de timp în care vehiculul a fost
2000,0 km oprit.
Afișează perioada de timp în care funcţia i-stop a operat.
Afișează perioada totală de timp în care vehiculul a fost oprit.
t Afișajul de sfârșit
Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul economiei de combustibil cu contactul
trecut din poziţia pornit în oprit, este afișată eficienţa energetică efectivă (cu funcţia i-stop)
sau sunt afișate informaţiile referitoare la economia de combustibil (fără funcţia i-stop).
4-107
În timp ce conduceţi
Servodirecţia
Servodirecţia
• Servodirecţia funcţionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecţie
nu funcţionează, puteţi schimba direcţia
vehiculului, însă acest lucru necesită un
efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcţiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcţia vibrează,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa de avertizare notifică șoferul în
legătură cu anomaliile sistemului și
condiţiile de funcţionare.
În plus, semnalul sonor se poate activa
de asemenea în funcţie de anomalia
sistemului sau condiţia de funcţionare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare” de la pagina 4-46.
Consultaţi secţiunea „Semnalul de
avertizare pentru direcţie” de la pagina
7-57.
ATENŢIE
Nu menţineţi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul de
servodirecţie.
4-108
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de
siguranţă și asistenţă pentru șofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) și
senzorii radar. Aceste sisteme constau din sisteme de siguranţă activă și de siguranţă
pre-impact.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute șoferul să conducă mai în siguranţă, reducând efortul
la care este supus acesta și contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea gravităţii
acestora. Totuși, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceţi întotdeauna cu atenţie și
nu vă bazaţi numai pe aceste sisteme.
t Tehnologia de siguranţă activă
Tehnologia de siguranţă activă sprijină conducerea mai în siguranţă ajutând șoferul să
recunoască pericolele potenţiale și să evite accidentele.
Sistemele de asistenţă pentru informarea șoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS)..................................................................................pagina 4-112
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)............................................................. pagina 4-113
Detectarea în partea din stânga/dreapta și partea din spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)............................... pagina 4-116
Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM).........................pagina 4-123
Recunoașterea distanţei dintre vehicule
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)...............................pagina 4-129
Sistemele de asistenţă pentru șofer
Distanţa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)............................................................. pagina 4-133
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil................................................................................ pagina 4-144
i-ACTIVSENSE
4-110
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-111
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
Distanţa de recunoaştere
a camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcţie de
condiţiile de mediu.
Cameră anterioară
de detectare (FSC)
ATENŢIE
• Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificaţi farurile și nu demontaţi camera, în
caz contrar sistemul nu va funcţiona normal.
• Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul de control al fazei lungi (HBC) și conduceţi vehiculul
acordând suficientă atenţie siguranţei. Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la
faza lungă la faza scurtă.
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
În următoarele condiţii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă
sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceţi manual de la faza lungă la faza
scurtă în funcţie de vizibilitate, condiţiile de drum și de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate și
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri și semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă și ceaţă.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faţa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faţă care aruncă apa de
sub roţile sale pe parbrizul dumneavoastră.
4-114
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• În timp ce conduceţi cu o viteză de
30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza lungă atunci când nu
există vehicule în faţă sau care să se
aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei lungi
(HBC) comută pe faza scurtă a
farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• Funcţionarea sistemului de control al
fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată. Consultaţi secţiunea
„Funcţiile de personalizare” de la
pagina 9-18.
4-115
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Cameră anterioară de
detectare (FSC)
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Nu folosiţi LDWS în următoarele situaţii:
Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în funcţie de condiţiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiţii meteorologice dificile (ploaie, ceaţă și zăpadă).
ATENŢIE
Nu modificaţi suspensia. Dacă înălţimea vehiculului sau forţa de amortizare a
suspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze corect.
NOTĂ
• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acţionează (semnal sonor de
avertizare și indicator luminos). Manevraţi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcţie este acţionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaţională atunci
când maneta indicatorului de direcţie revine și sistemul detectează liniile albe sau
galbene.
• Dacă volanul, pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată brusc și vehiculul
se deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabilește dacă șoferul
schimbă banda și avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcţioneze în perioada imediat următoare momentului în
care vehiculul a deviat de la banda sa și LDWS a fost acţionat sau vehiculul a deviat de
la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acţionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.
4-117
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
• În următoarele condiţii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe sau
galbene și LDWS este posibil să nu funcţioneze corect.
• Dacă un obiect este așezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz și detectat de
cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele și
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe sau galbene sunt mai puţin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
șterse.
• Vehiculul din faţă rulează lângă o bandă albă sau galbenă și aceasta este mai puţin
vizibilă.
• O linie albă sau galbenă este mai puţin vizibilă din cauza condiţiilor meteorologice
nefavorabile (ploaie, ceaţă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secţiune cu o bandă închisă din
cauza lucrărilor de construcţii.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcţii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau șanţurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieșirea dintr-un
tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaţa carosabilului.
• Suprafaţa rutieră este udă și strălucește după ploaie sau pe drum există bălţi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.
• Lăţimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecţie.
4-118
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Indicaţia pe afișaj
4-119
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-120
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-121
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-122
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Vehiculul dumneavoastră
Zona de detectare
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Sistemul este proiectat numai pentru a asista șoferul în verificarea zonei din
spatele vehiculului înainte de a schimba banda. Înainte de a schimba banda,
verificaţi întotdeauna vizual zona din jurul vehiculului. Datorită diferitelor
limitări ale funcţionării sistemului de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului, indicatorul luminos de avertizare RVM este posibil să nu se aprindă
sau aprinderea acestuia poate fi întârziată chiar dacă un alt vehicul se află pe o
bandă de lângă vehicul. Nu vă bazaţi doar pe sistem și verificaţi întotdeauna
vizual zona din jurul vehiculului.
NOTĂ
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului funcţionează atunci când sunt
îndeplinite toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Butonul RVM este apăsat și indicatorul luminos RVM (verde) din bord este aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului nu funcţionează în următoarele
condiţii:
• Viteza vehiculului scade sub 30 km/h chiar dacă indicatorul luminos RVM (verde)
este aprins.
• Schimbătorul de viteze este în marșarier (R) și vehiculul se deplasează în spate.
• În următoarele cazuri, sistemul aprinde lampa de avertizare RVM (galbenă) din bord și
oprește funcţionarea sistemului. Dacă lampa de avertizare RVM (galbenă) continuă să
fie aprinsă, sistemul trebuie să fie verificat imediat de un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectată o defecţiune a sistemului, inclusiv a indicatorului luminos de avertizare
RVM.
• Poziţia senzorilor radar (din spate) s-a modificat semnificativ. Direcţia în care sunt
îndreptaţi senzorii radar este reglată din fabrică în funcţie de condiţiile de instalare
specifice fiecărui vehicul astfel încât să detecteze corect vehiculele care se apropie.
Dacă direcţia senzorilor radar (din spate) a fost deviată din anumite motive, trebuie să
fie reglată din nou.
• Cantităţi mari de zăpadă sau gheaţă se află pe bara de protecţie din spate lângă
senzorii radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din jurul senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată atunci
când vehiculul este condus pe pante ascendente pe perioade lungi de timp în condiţii
de vară foarte fierbinte.
• Bateria este aproape descărcată.
4-124
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-125
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Obiecte precum parapete şi ziduri de beton Locuri unde lăţimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.
• Dacă este tractată o remorcă sau un sistem de transport este prevăzut în partea din spate
a vehiculului, este posibil ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului să
nu funcţioneze corect deoarece raza radarului poate fi obstrucţionată. Dezactivaţi
sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului.
4-126
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-127
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
t Butonul RVM
Atunci când butonul este apăsat, sistemul
de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului este activat și indicatorul
luminos RVM (verde) se aprinde în panoul
de bord. Atunci când butonul este apăsat
din nou, sistemul este dezactivat și
indicatorul luminos RVM (verde) se stinge.
NOTĂ
• Atunci când contactul este în poziţia
oprit, este păstrată starea dinaintea
răsucirii contactului în această
poziţie. De exemplu, în cazul în care
contactul a fost oprit atunci când
sistemul de monitorizare a părţii din
spate a vehiculului era activat,
sistemul va fi activat atunci când
contactul va fi răsucit din nou în
poziţia ON (pornit).
• Dacă bateria este deconectată sau o
siguranţă este înlocuită, sistemul de
monitorizare a părţii din spate a
vehiculului va fi dezactivat. Apăsaţi
pe butonul RVM pentru a activa acest
sistem.
4-128
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul de asistenţă pentru recunoașterea
distanţei (DRSS) și conduceţi întotdeauna cu grijă:
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) oferă recomandări
pentru conducerea mai în siguranţă și notifică șoferul în legătură cu o distanţă
mai sigură, recomandată de menţinut faţă de vehiculul din faţă. Posibilitatea de a
detecta vehiculul din faţă este limitată în funcţie de tipul acestuia, condiţiile meteo
și condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedalele de acceleraţie și de frână nu sunt
acţionate corect, aceasta ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeauna
siguranţa zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce
menţineţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens
opus.
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) acţionează atunci când
sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este activat.
• Maneta selectorului este în altă poziţie decât marșarier (R).
• Viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai mare.
• Obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu 4 roţi.
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate să opereze și în
prezenţa motocicletelor și a bicicletelor.
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este posibil să nu
funcţioneze corespunzător în următoarele condiţii:
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) are o defecţiune.
• Vehiculul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută.
• Sistemul nu operează cu următoarele obiecte:
• Vehicule care se apropie din direcţie opusă.
• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)
4-130
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
t Indicaţia pe afișaj
Starea de operare a sistemului de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este
indicată în afișajul pentru conducerea activă. În ceea ce privește defecţiunile, verificaţi starea
vehiculului sau solicitaţi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda în funcţie de conţinutul mesajului afișat.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.
NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în poziţia oprit, este păstrată starea de funcţionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziţia oprit atunci când sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)
era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziţia
ON (pornit).
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate fi pornit/oprit, iar
sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.
Afişajul
vehiculului din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule
4-131
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m
Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m
Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m
Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m
4-132
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) și conduceţi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile
șoferului și, deși menţine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menţine
o distanţă constantă între vehiculul dumneavoastră și vehiculul detectat în faţă în
funcţie de viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcţie de tipul
vehiculului din faţă și starea sa, condiţiile meteo și condiţiile de drum. În plus,
este posibil ca sistemul să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita
lovirea vehiculului din faţă dacă acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pe
bandă, ceea ce ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa
zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi
o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.
ATENŢIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcţionare incorectă.
4-134
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiţiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acţionată.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) nu
se aprinde.
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) funcţionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziţie decât marșarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziţia de conducere (D) sau manuală (M) (modul
manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehicul
începe să se apropie de vehiculul din faţă.
•Conduceţi cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.
•Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
•Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraţie este eliberată.
•Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcţie opusă
• Pietonii
• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)
4-135
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
• Dacă un vehicul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaţiului dintre vehicule, nu setaţi sistemul pentru
vehicule cu două roţi, precum motociclete și biciclete.
• Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiţiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.
• În timpul deplasării cu control al distanţei dintre vehicule, sistemul accelerează și
decelerează vehiculul în funcţie de viteza vehiculului din faţă. Totuși, dacă este necesar
să acceleraţi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faţă frânează brusc și vă
apropiaţi rapid de vehiculul din faţă, acceleraţi folosind pedala de acceleraţie sau
deceleraţi folosind pedala de frână în funcţie de condiţii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici dacă
maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie manuală)
este acţionat și orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesară
decelerarea, reduceţi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaţi pedala de frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu radar
Mazda (MRCC) este operaţională, totuși, este posibil să nu se aprindă în timp ce
vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu
o viteză constantă și urmărește un vehicul din faţă.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
luminează scurt atunci când sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.
4-136
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Viteza setată a
vehiculului MRCC
t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de vehiculul din faţă deoarece vehiculul a frânat brusc în
timp ce vă deplasaţi cu control al distanţei dintre vehicule, semnalul sonor de avertizare se
activează și avertizarea de frânare este indicată în afișaj. Verificaţi întotdeauna siguranţa
zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână în timp ce păstraţi o distanţă mai sigură faţă de
vehiculul din faţă. În plus, păstraţi întotdeauna o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din
spatele dumneavoastră.
FRÂNĂ!
4-137
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
t Setarea sistemului
Activarea
Cu limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).
Fără limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaţi butonul ON (pornit).
Buton Buton
Buton Buton
Buton ON Buton ON/OFF
(pornit) (pornit/oprit)
Buton OFF
(oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-
Atunci când sistemul este activat, pot fi setate viteza vehiculului și distanţa dintre vehicule în
timpul controlului distanţei dintre vehicule. Indicaţia pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) apare în afișajul pentru conducerea activă.
NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziţia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne pornit
automat.
4-138
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-139
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-140
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-141
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) poate fi anulat pe
timp de ploaie, ceaţă, zăpadă sau al
altor condiţii meteo nefavorabile sau
dacă suprafaţa din faţă a grilei
adiatorului este murdară.
• Dacă sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) a fost anulat
temporar, puteţi reveni la viteza setată
anterior a vehiculului apăsând pe
butonul RESUME (reluare) după ce
următoarele condiţii au fost
îndeplinite.
4-142
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una superioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă superioară este afișată,
o sarcină va fi aplicată pe motor și
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-ar
putea defecta.
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una inferioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă inferioară este afișată,
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-ar
putea cala.
4-143
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Opriţi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă șoferii:
Dacă șoferul se schimbă și noul șofer nu știe despre funcţia limitatorului de viteză
reglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când șoferul apasă pe
pedala de acceleraţie, ducând la un accident.
Sistemul constă din afișajul limitatorului de viteză reglabil și butonul limitatorului de viteză
de pe volan.
i-ACTIVSENSE
Afișajul setării
Afișează când butonul SET /SET este acţionat și viteza este setată.
Afișajul anulării
Afișează când oricare dintre următoarele operaţii este efectuată și sistemul este anulat
temporar.
• Butonul de anulare este acţionat
• Pedala de acceleraţie este apăsată puternic
4-145
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Atunci când sistemul este temporar anulat prin apăsarea completă a pedalei de acceleraţie,
afișajul limitatorului de viteză reglabil indică afișajul de anulare. Dacă viteza depășește
viteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult în timp ce afișajul de anulare este afișat,
afișajul vitezei setate se aprinde intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acţionat.
4-146
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
t Pornirea/oprirea sistemului
Apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză pentru a porni sistemul. Apare afișajul
limitatorului de viteză reglabil.
Pentru a opri sistemul, apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză în timp ce limitatorul de
viteză reglabil este afișat. Afișajul limitatorului de viteză reglabil este dezactivat.
t Setarea sistemului
AVERTISMENT
Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur la setarea limitatorului de viteză
reglabil:
Dacă viteza este setată mai scăzută decât viteza curentă a vehiculului, viteza
vehiculului este redusă la viteza setată. Verificaţi siguranţa zonei din jur și
menţineţi o distanţă mai sigură între vehiculele din faţa și spatele dumneavoastră.
NOTĂ
Sistemul nu funcţionează atunci când pilotul automat/pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC) este activat.
Sistemul este temporar anulat atunci când vehiculul este accelerat prin apăsarea cu putere
a pedalei de acceleraţie, totuși, revine atunci când viteza vehiculului scade la viteza setată
sau mai puţin.
Viteza vehiculului poate depăși viteza setată pe o pantă descendentă.
4-147
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Viteza setată poate fi setată prin apăsarea butonului SET sau SET în timp ce sistemul
este în așteptare.
Limitatorul de viteză reglabil nu este anulat prin apăsarea pedalei de frână.
4-148
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Senzor laser
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) ca substitut pentru conducerea mai în siguranţă:
Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu poate
compensa o conducere periculoasă și imprudentă, viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanţei de siguranţă faţă de alte vehicule) și conducerea pe gheaţă
și zăpadă (frecare redusă între pneuri și șosea din cauza apei de pe suprafaţa
carosabilă). Chiar și în aceste condiţii puteţi suferi un accident.
4-150
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Nu modificaţi suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele din faţă. Aceasta va face ca sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în medul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal sau să
funcţioneze greșit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.
ATENŢIE
• Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să fie
oprit.
• Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la
același producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri mult prea diferite pe același vehicul deoarece este posibil ca sistemul inteligent
de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.
• Senzorul laser (din faţă) include o funcţie de detectare a parbrizului murdar și de
informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, este posibil să nu detecteze pungile
din plastic de cumpărături, gheaţa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul
nu poate detecta corect un vehicul din faţă și este posibil să nu funcţioneze normal.
Conduceţi întotdeauna cu grijă și fiţi atent la drum.
4-151
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu va funcţiona
dacă șoferul efectuează în mod intenţionat operaţiuni de conducere (pedala de
acceleraţie și volan).
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nu
funcţioneze în următoarele condiţii.
• Motorul este pornit.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) nu se aprinde.
• Viteza vehiculului este între 4 și 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• Funcţionarea DSC nu este oprită cu ajutorul butonului DSC OFF (DSC oprit).
• DSC nu funcţionează defectuos.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) detectează un
vehicul din faţă prin emiterea unui fascicul laser în infraroșu apropiat și receptarea
fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faţă pe care îl folosește apoi pentru
măsurare. Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faţă.
• Vehiculul din faţă este foarte murdar.
• În condiţii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaţă și zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite ștergătoarele de parbriz și plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează rapid
și se apropie de vehiculul din faţă.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase și vehiculele cu un profil extrem de jos
sau de înalt.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.
4-152
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Atunci când butonul DSC OFF este
apăsat pentru a opri funcţionarea DSC,
funcţionarea sistemului inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este de asemenea oprită, iar
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.
4-154
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Atunci când sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este dezactivat, funcţionarea
sistemului inteligent de asistenţă la
frânare (SBS) oprit este oprită simultan.
4-155
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) și
conduceţi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este proiectat numai pentru a
reduce pagubele în cazul unei coliziuni. Capacitatea de a detecta un obstacol este
limitată în funcţie de obstacol, condiţiile meteo sau condiţiile din trafic. De aceea,
dacă pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată din greșeală,
rezultatul ar putea fi un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur și
apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai
sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.
ATENŢIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul inteligent de asistenţă la
frânare (SBS) pentru a preveni o funcţionare greșită.
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) acţionează atunci când sunt îndeplinite
toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este pornit.
• Indicatorul luminos DSC OFF nu este aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este de
aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) nu funcţionează.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) să nu funcţioneze în
următoarele condiţii:
• Dacă există posibilitatea de a lovi numai o parte a vehiculului in faţă.
• Dacă vehiculul este accelerat rapid și se apropie de vehiculul din faţă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.
• Pedala de acceleraţie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acţionat.
• Maneta selectorului este acţionată.
• Este folosit indicatorul de direcţie.
• Deși obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu 4 roţi, senzorul radar ar putea
detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol și operând sistemul inteligent
de asistenţă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete și nămeţi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaţi brusc de vehiculul din faţă.
• În cazul în care conduceţi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roţi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziţie verticală.
• Atunci când sistemul funcţionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicatorului luminos (roșu) al sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) și a
afișajului pentru conducerea activă.
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare se
aprinde atunci când sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.
4-157
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
4-158
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Camera anterioară de detectare (FSC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte și detectează benzile de rulare. Distanţa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcţie de condiţiile din jur.
i-ACTIVSENSE
ATENŢIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camerei
anterioare de detectare (FSC).
• Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu așezaţi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera anterioară
de detectare (FSC). Dacă există obiecte în faţa lentilei camerei anterioare de detectare
(FSC), chiar și un abţibild transparent, acestea vor obstrucţiona lentila și vor face ca
sistemul să nu funcţioneze corect.
• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
• Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor sau alte
lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de detectare (FSC). În
plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul camerei
anterioare de detectare (FSC).
• Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) și nu permiteţi să
se murdărească. De asemenea, nu demontaţi camera. În caz contrar, ar putea să fie
deteriorată sau să funcţioneze defectuos.
• Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea și înlocuirea parbrizului, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu loviţi și nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona din
jurul acesteia. Dacă se aplică o forţă mare, opriţi folosirea sistemului de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS) și sistemul de control al fazei lungi (HBC) și
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un service autorizat Mazda.
• Direcţia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final bine
reglată. Nu schimbaţi poziţia de instalare a camerei anterioare de detectare (FSC) și nu
o demontaţi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să funcţioneze defectuos.
4-160
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Dacă lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
este aprinsă, este posibil ca zona din jurul senzorului radar (din faţă) să fie murdară.
Consultaţi „Îndrumările de avertizare” din afișajul central (sistem audio tipul C/tipul D).
Consultaţi secţiunea „Dacă o lampă de avertizare se stinge sau luminează intermitent” de la
pagina 7-35.
i-ACTIVSENSE
ATENŢIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecărui
sistem.
• Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei radiatorului
și a emblemei din faţă în și în jurul senzorului radar (din faţă) și nu înlocuiţi grila
radiatorului și emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original proiectat
pentru a fi folosit cu senzorul radar (din faţă).
• Senzorul radar (din faţă) include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă a
senzorului radar și de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, poate fi
nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic
pentru cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca
sistemul să nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar (din
faţă) curat.
• Nu montaţi o protecţie pentru grilă.
• Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia senzorului
radar (din faţă) este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul și cereţi
întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole atunci
când ieșiţi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faţă) ar putea fi
lovit și poziţia sa deviată.
• Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificaţi senzorul radar (din faţă).
• Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faţă),
consultaţi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaţi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar putea
schimba și senzorul radar (din faţă) este posibil să nu poată detecta corect un vehicul
sau un obstacol din faţă.
NOTĂ
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul radar (din faţă) să nu poată detecta
vehiculele sau obstacolele din faţă.
• Suprafaţa din spate a vehiculului din faţă nu reflectă bine undele radio, precum o
remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu o
capotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid și vehiculele
rotunde.
• Vehiculele din faţă au o înălţime mică și astfel o zonă mai mică de reflectare a
undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faţă aruncă apă, zăpadă sau
nisip de pe roţi pe parbrizul dumneavoastră.
4-162
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
4-163
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Păstraţi întotdeauna curată suprafaţa parbrizului din jurul senzorului laser (din faţă) pentru a
asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS).
AVERTISMENT
Deoarece există posibilitatea de vătămare a ochiului datorată laserului, luaţi
întotdeauna următoarele măsuri de precauţie:
• Nu demontaţi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiţiile pentru un laser din clasa 1M
conform specificaţiei IEC 60825-1 și de aceea siguranţa ochilor nu poate fi
garantată.
• Nu priviţi în senzor folosind instrumente optice cu o funcţie de mărire, precum
lupe, lentile de microscop și obiective la o distanţă mai mică de 100 mm de
senzor.
i-ACTIVSENSE
4-165
În timp ce conduceţi
i-ACTIVSENSE
Sport
Zona barei de protecţie din spate din jurul senzorilor radar (din spate) trebuie să fie
întotdeauna curată pentru ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului să
funcţioneze corect. Nu lipiţi abţibilduri sau obiecte similare pe bara de protecţie din spate.
Consultaţi secţiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-76.
NOTĂ
Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda pentru repararea și înlocuirea senzorilor radar
(din spate) sau repararea, înlocuirea sau vopsirea barei de protecţie din spate, lângă
senzorii radar (din spate).
Pilotul automat
Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaţi și să menţineţi automat orice viteză mai mare de 25
km/h.
AVERTISMENT
Nu folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii:
Este periculos să folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii, deoarece puteţi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• Restricţii similare care necesită schimbări de viteză
Pilotul automat
4-168
În timp ce conduceţi
Pilotul automat
4-169
În timp ce conduceţi
Pilotul automat
4-170
În timp ce conduceţi
Pilotul automat
4-171
În timp ce conduceţi
ATENŢIE
• Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar
pe timp rece și umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului
pe plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă
vehiculul are pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehiculului
sau în tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiunea
corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor
pentru presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt
umflate în mod semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru
presiune scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi și să verificaţi pneurile
imediat ce este posibil și să le umflaţi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un
pneu având o presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând
provoca cedarea sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienţei
consumului de combustibil și a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afecta
manevrabilitatea vehiculului și distanţa de oprire.
Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuiește o întreţinere corespunzătoare a pneurilor și
că este responsabilitatea șoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri,
chiar dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanșa
aprinderea lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a
TPMS care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut și apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenţă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există.
Atunci când martorul de avertizare defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu
poată detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, așa cum ar trebui. Defecţiunile
TPMS pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a
roţii de schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS.
Verificaţi întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor
pneuri sau roţi la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb
sau alternative permit funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
• Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea
unui pneu.
4-173
În timp ce conduceţi
NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul avertizării
poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaţii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii
pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără ţinte, anvelope de iarnă sau lanţuri
antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenţă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt și apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaţie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă
brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceţi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aţi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaţă.
• Virarea bruscă și accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele
pe o singură parte a vehiculului.
• Iniţializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.
4-174
În timp ce conduceţi
t Iniţializarea sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri
În unele cazuri, iniţializarea sistemului
trebuie să fie efectuată astfel încât sistemul
să funcţioneze normal.
• Presiunea din pneuri este reglată.
• Este efectuată permutarea anvelopelor.
• Un pneu sau o roată este înlocuită.
• Bateria este înlocuită sau se descarcă
complet.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri este ATENŢIE
aprinsă.
Dacă iniţializarea sistemului este
efectuată fără a regla presiunea din
Metoda de iniţializare pneuri, sistemul nu poate detecta
1. Parcaţi vehiculul într-un loc sigur și presiunea normală din pneuri și este
apăsaţi cu putere pe pedala de frână. posibil ca lampa de avertizare pentru
2. Lăsaţi pneurile să se răcească, apoi sistemul de monitorizare a presiunii din
reglaţi presiunea pentru toate cele patru pneuri să nu se aprindă dacă o presiune
(4) pneuri în funcţie de presiunea dintr-un pneu este prea scăzută sau se
specificată indicată în eticheta cu poate aprinde chiar dacă presiunile sunt
presiunea pneurilor aflată pe cadrul normale.
ușii șoferului (cu ușa deschisă). Reglaţi presiunea din pneuri pentru
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la toate cele patru pneuri și iniţializaţi
pagina 9-14. sistemul atunci când lampa de
3. Cuplaţi contactul. avertizare este aprinsă. Dacă lampa de
4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaţi avertizare se aprinde din alt motiv decât
și ţineţi apăsat butonul de setare a un pneu dezumflat, presiunea din
sistemului de monitorizare a presiunii pneuri pentru toate cele patru pneuri a
din pneuri și verificaţi dacă lampa de scăzut în mod natural.
avertizare pentru sistemul de Iniţializarea sistemului nu va fi
monitorizare a presiunii din pneuri din efectuată dacă butonul este apăsat în
bord luminează scurt de două ori și se timp ce vehiculul se deplasează.
aude un semnal sonor o singură dată.
4-175
În timp ce conduceţi
NOTĂ
Atunci când indicatorul luminos DPF
începe să lumineze scurt, performanţele
motorului sunt limitate, pentru
protejarea filtrului DPF.
4-176
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părţii din spate a vehiculului în marșarier.
AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate și
din jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeţi în marșarier privind doar în ecran deoarece poate avea
loc un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marșarier. Imaginile
de pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.
ATENŢIE
• Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: utilizarea monitorului retrovizor
în următoarele condiţii este periculoasă și ar putea rezulta în vătămări sau deteriorarea
vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul/capota portbagajului nu este complet închisă.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afișajul este rece, imaginile se pot mișca pe monitor sau ecranul poate fi
mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăţi în confirmarea condiţiilor
din jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa
condiţiilor din spate și din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia și unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaţi, modificaţi sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici,
ceară sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele de
mai sus este vărsată pe capac, ștergeţi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaţi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camerei
sau lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.
Monitorul retrovizor
NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, ștergeţi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate șterge, folosiţi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la rece
la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcţioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea liniilor
de ghidaj care apar pe afișaj.
• Dacă partea din faţă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. Consultaţi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda și solicitaţi verificarea
vehiculului.
• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) este
indicat în afișaj, ar putea să existe o problemă cu camera. Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul revine
la afișajul anterior.
4-178
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
(Afişajul ecranului)
Capotă a portbagajului
(Sedan)/garnitură (Sport) Indicaţia detectării
obstacolului în sistemul
de senzori de parcare.
Bară de protecţie
(Vedere reală)
Obiect
Anumite modele
4-179
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
• Intervalul afișabil variază în funcţie de vehicul și de condiţiile de drum.
• Intervalul afișabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecţie sau de lângă capetele
acesteia nu pot fi afișate.
• Distanţa care apare în imaginea afișată este diferită de distanţa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Unele accesorii opţionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaţi piese
opţionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează sau piese
realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiţii, afișajul poate fi dificil de văzut, totuși, aceasta nu indică o
defecţiune.
•În zone întunecoase.
•Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
•Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
•Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipește de cameră.
•Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afișarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.
4-180
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
t Vizualizarea afișajului
Liniile de ghidaj care indică lăţimea vehiculului (galbene) sunt afișate pe ecran ca referinţă
pentru lăţimea aproximativă a vehiculului în comparaţie cu lăţimea spaţiului de parcare în
care sunteţi pe punctul de a da cu spatele.
Folosiţi acest tip de afișaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.
ATENŢIE
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mișcarea de către
șofer a volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie și folosiţi contactul vizual direct pentru
a verifica zona din spatele vehiculului și din jur înainte de a da înapoi.
4-181
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
Imaginile afișate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).
3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaţi să daţi încet cu spatele
astfel încât distanţa dintre vehicul și liniile privind lăţimea și laturile locului de parcare
din stânga și dreapta să fie aproximativ egale.
4. Continuaţi să mișcaţi volanul până când liniile de ghidaj privind lăţimea vehiculului sunt
paralele cu părţile din stânga și din dreapta ale locului de parcare.
4-182
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaţi roţile și intraţi încet cu spatele în locul de parcare.
Continuaţi verificarea zonei din jurul vehiculului și apoi opriţi-l în poziţia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărţire, verificaţi dacă liniile de ghidaj
privind lăţimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)
(Starea afişajului) (Starea vehiculului)
6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul
revine la afișajul anterior.
4-183
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenţă între imaginea afișată, precum cea indicată mai jos și
condiţiile efective în timp ce parcaţi, verificaţi întotdeauna siguranţa în partea din spate a
vehiculului și în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afișată mai jos, chiar dacă partea din
spate și liniile de ghidaj privind distanţa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaţi într-un loc cu o linie de împărţire numai pe una din laturile locului
de parcare, aceasta și linia de ghidaj privind lăţimea vehiculului par paralele pe
monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.
Obiect
Diferenţă
4-184
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
A
A
B
C
C B
Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur (Distanţa reală) B>C=A
Distanţa detectată pe ecran A>B>C
4-185
În timp ce conduceţi
Monitorul retrovizor
AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul
este oprit:
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţi
vehiculul. Reglarea calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea,
contrastul, culoarea și nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece vă
poate distrage atenţia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un
accident.
Reglarea calităţii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în marșarier
(R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea.
În timpul reglării, fiţi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. Selectaţi pictograma din ecran pentru a afișa filele.
2. Selectaţi articolul de filă dorit.
3. Reglaţi luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea folosind cursorul.
Dacă doriţi să resetaţi, apăsaţi pe butonul de resetare.
4. Selectaţi pictograma din ecran pentru a închide fila.
4-186
În timp ce conduceţi
Faţă Spate
Sedan Sport
Senzor din faţă Senzor spate Senzor spate
Senzor din colţul faţă Senzor colţ spate Senzor colţ spate
AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în întregime pe sistemul de senzori de parcare și asiguraţi-vă vizual
că zona din jurul vehiculului este liberă.
Sistemul poate asista șoferul la manevrarea vehiculului înainte și înapoi în timpul
parcării. Distanţele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în
care conduceţi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteţi produce un
accident. Atunci când conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna vizual că zona este
liberă.
NOTĂ
• Nu instalaţi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcţionarea
sistemului.
• În funcţie de tipul de obstacol și de condiţiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Noroi, gheaţă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcţionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheţată (revine la funcţionarea normală atunci când gheaţa se
topește).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiţii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriș sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui vehicul
de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un deflector disponibil în comerţ sau o antenă pentru un emiţător radio este instalat
pe vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecţie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecţie sau sunt subţiri să fie iniţial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subţiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuţite
• Obiectele foarte înalte și cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte
• Verificaţi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecţie este lovită, chiar și într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaţi, nu mai pot detecta obstacolele.
4-188
În timp ce conduceţi
A: Aproximativ 50 cm
Distanţa de detectare a senzorului din colţ spate B: Aproximativ 50 cm
C: Aproximativ 100 cm
Distanţa de detectare a senzorului din faţă D: Aproximativ 150 cm
A B
C D Distanţa de detectare a
senzorului spate
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă
4-189
În timp ce conduceţi
Indicator luminos
NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade la
10 km/h sau mai puţin.
t Indicaţia detectării obstacolului (cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)
Este indicată poziţia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în diferite
zone în funcţie de distanţa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.
4-191
În timp ce conduceţi
4-192
În timp ce conduceţi
Sunet intermitent,
Distanţă mare de intensitate me-
die
Aprox. 38—25 cm
NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul sonor
se oprește (cu excepţia zonei cu distanţă mică). Dacă același obstacol este detectat în altă
zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.
4-195
NOTIŢE
4-196
5 Dotările interioare
5-2
Dotările interioare
5-3
Dotările interioare
5-4
Dotările interioare
5-5
Dotările interioare
5-7
Dotările interioare
5-8
Dotările interioare
5-9
Dotările interioare
5-10
Dotările interioare
NOTĂ
Este posibil ca sistemul de aer
condiţionat să nu funcţioneze atunci
când temperatura exterioară se apropie
de 0 °C.
5-12
Dotările interioare
t Senzorul de lumină/temperatură
Sistemul de aer condiţionat măsoară
temperatura din interior și exterior și
intensitatea luminii soarelui. Apoi reglează
în mod corespunzător temperatura din
compartimentul pentru pasageri.
ATENŢIE
Nu acoperiţi niciunul din senzori sau
sistemul de aer condiţionat nu va
funcţiona corespunzător.
Senzor de lumină
5-13
Dotările interioare
Buton OFF
Buton AUTO (oprit) Butonul DUAL
Butonul de control Afişaj pentru Butonul de selectare a modului
al ventilării selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer
Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)
5-14
Dotările interioare
5-15
Dotările interioare
NOTĂ AVERTISMENT
• Aerul condiţionat funcţionează atunci Nu folosiţi poziţia pe vreme
când butonul A/C este apăsat chiar rece sau ploioasă:
dacă ventilatorul este oprit. Este periculoasă folosirea poziţiei
• Funcţia A/C ECO este proiectată pe vreme rece sau ploioasă;
pentru a economisi folosirea aceasta va duce la aburirea
sistemului de aer condiţionat. „A/C geamurilor. Vizibilitatea va fi
ECO” este afișat pentru a indica perturbată, ceea ce poate duce la
faptul că aerul condiţionat accidente grave.
funcţionează cu un control optim.
• Este posibil ca sistemul de aer
condiţionat să nu funcţioneze atunci Butonul DUAL
când temperatura exterioară se Folosiţi butonul DUAL pentru a schimba
apropie de 0 °C. modul de la funcţionarea individuală
(șofer și pasager) la modurile de
Selector de admisie a aerului interconectare (simultan).
Pot fi selectate poziţiile: aer din exterior Modul individual de funcţionare
sau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru a (indicator luminos aprins)
selecta poziţia aer din exterior/aer Temperatura reglată poate fi controlată
recirculat. individual pentru șofer și pentru pasagerul
Poziţia aer recirculat ( ) din faţă.
Aerul din exterior este oprit. Folosiţi Modul de interconectare (indicator
această poziţie atunci când conduceţi prin luminos stins)
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel Temperatura reglată pentru șofer și pentru
ridicat de gaze de eșapament) sau când pasagerul din faţă este controlată simultan.
doriţi o răcire rapidă.
Buton pentru degivrarea parbrizului
Poziţia aer din exterior ( )
Apăsaţi butonul pentru degivrarea
Aerului din exterior i se permite să intre în parbrizului și a geamurilor ușilor din faţă.
cabină. Folosiţi acest mod pentru ventilare
sau degivrarea parbrizului.
5-16
Dotările interioare
5-17
Dotările interioare
t Senzorul de lumină/temperatură
Sistemul de aer condiţionat măsoară
temperatura din interior și exterior și
intensitatea luminii soarelui. Apoi reglează
în mod corespunzător temperatura din
compartimentul pentru pasageri.
ATENŢIE
Nu acoperiţi niciunul din senzori sau
sistemul de aer condiţionat nu va
funcţiona corespunzător.
Senzor de lumină
5-18
Dotările interioare
Sistemul audio
Antena ATENŢIE
t Antena (Sedan) • Pentru a evita deteriorarea acesteia,
demontaţi antena înaintea intrării
Antena este inclusă în sticla geamului. într-o spălătorie și a trecerii pe sub
pasaje foarte joase.
ATENŢIE
• Atunci când îndepărtaţi zăpada de pe
La spălarea pe interior a geamului cu acoperișul vehiculului, aveţi grijă la
antenă, folosiţi o lavetă moale înmuiată antenă. În caz contrar, aceasta se
în apă călduţă, ștergând cu grijă poate defecta.
cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei poate defecta antena. NOTĂ
Vă recomandăm să demontaţi antena și
t Antena (Sport) să o depozitaţi în interior atunci când
lăsaţi vehiculul nesupravegheat.
Tip A
Pentru a demonta antena, rotiţi-o în sens Tip B
invers acelor de ceasornic.
Antena
Pentru a monta antena, rotiţi-o în sensul
acelor de ceasornic.
Asiguraţi-vă că antena este bine fixată.
Montare
Demontare
Tipul C*
Antena este inclusă în sticla geamului.
ATENŢIE
La spălarea pe interior a geamului cu
antenă, folosiţi o lavetă moale înmuiată
în apă călduţă, ștergând cu grijă
cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei poate defecta antena.
Sistemul audio
sistemului audio
AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit: Nu introduceţi în fantă alte obiecte decât
Nu reglaţi sistemul audio în timp ce discurile compacte.
conduceţi vehiculul: Este periculos
să reglaţi sistemul audio în timp ce
conduceţi deoarece v-ar putea fi
distrasă atenţia și astfel aţi putea
provoca un accident.
Deși comenzile audio sunt montate
pe volan, învăţaţi să le folosiţi fără a
privi în jos pentru a vă concentra t Recepţia radio
toată atenţia asupra drumului în
Caracteristicile recepţionării undelor
timp ce conduceţi.
AM
Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
ATENŢIE și munţii și sunt respinse de ionosferă.
De aceea, pot străbate distanţe mai mari
Pentru o conducere sigură, reglaţi decât undele FM.
volumul audio la un nivel care să vă Din această cauză, uneori pot fi
permită să auziţi sunete din exteriorul recepţionate simultan două posturi pe
vehiculului, inclusiv claxoanele aceeași frecvenţă.
vehiculelor și în special sirenele
vehiculelor de urgenţă. Ionosferă
NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei,
nu lăsaţi sistemul audio pornit timp Postul 1 Postul 2
îndelungat cu motorul oprit.
• Dacă un telefon mobil sau un
emiţător-receptor este folosit în sau
lângă vehicul, acesta ar putea
interfera cu sistemul audio, fără ca
acest lucru să indice, totuși, că
sistemul este defect.
5-20
Dotările interioare
Sistemul audio
Undă reflectată
40—50 km Direct
Undă FM
Undă AM
Undă FM
100—200 km
Recepţia FM poate fi afectată și de
condiţiile atmosferice. Recepţia este slabă
în cazul unei umidităţi crescute a aerului.
Cu toate acestea, recepţia poate fi mai
bună în zilele noroase decât în cele senine.
5-21
Dotările interioare
Sistemul audio
5-22
Dotările interioare
Sistemul audio
5-23
Dotările interioare
Sistemul audio
5-24
Dotările interioare
Sistemul audio
5-25
Dotările interioare
Sistemul audio
5-26
Dotările interioare
Sistemul audio
5-27
Dotările interioare
Sistemul audio
5-28
Dotările interioare
Sistemul audio
5-29
Dotările interioare
Sistemul audio
5-30
Dotările interioare
Sistemul audio
5-31
Dotările interioare
Sistemul audio
5-32
Dotările interioare
Sistemul audio
5-33
Dotările interioare
Sistemul audio
t Butoanele de pornire/volum/sunet
Afişajul pentru sistemul audio
Indicaţia Rotire în
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau Rotire în
sens antio-
ON. Apăsaţi butonul de putere/volum sens orar
rar
pentru a porni sistemul audio. Apăsaţi din AF*1
nou butonul de pornire/volum pentru a (setarea frecvenţei alter- Oprit Pornit
opri sistemul audio. native (AF))
5-34
Dotările interioare
Sistemul audio
Sistemul audio
t Ceas
Buton :00 Buton rotativ de control audio Afişajul pentru sistemul audio
NOTĂ
butonul de setare pentru ore/minute
( , ) în timp ce ora curentă • Atunci când butonul :00 (1) este
luminează scurt. apăsat, secundele vor porni de la
Orele se modifică în ordine
• „00”.
crescătoare atunci când butonul • Trecerea de la afișarea orei în format
pentru reglarea orei ( ) este apăsat. de 12 ore la 24 de ore:
Minutele se modifică în ordine Apăsaţi de mai multe ori pe butonul
crescătoare atunci când butonul pentru meniu ( ) până se
pentru reglarea minutelor ( ) este afișează ora în format de 12 sau de 24
apăsat. de ore. Rotiţi butonul de control audio
3. Apăsaţi din nou butonul pentru ceas în orice direcţie, selectând setarea
( ) pentru pornirea acestuia. dorită a ceasului în timp ce ora
preferată luminează scurt.
5-36
Dotările interioare
Sistemul audio
5-37
Dotările interioare
Sistemul audio
5-38
Dotările interioare
Sistemul audio
5-39
Dotările interioare
Sistemul audio
5-40
Dotările interioare
Sistemul audio
5-41
Dotările interioare
Sistemul audio
t Utilizarea CD playerului*
Buton pentru redare aleatorie Afişajul pentru sistemul audio
Buton pentru redare repetată Buton de text Buton pentru redare/pauză
Buton de trecere la
piesa anterioară/ Buton pentru trecerea
derulare înapoi la folderul următor
Buton de trecere la Buton pentru trecerea
piesa următoare/ Buton pentru media/scanare la folderul anterior
derulare rapidă înainte
Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD
Sistemul audio
5-43
Dotările interioare
Sistemul audio
5-44
Dotările interioare
Sistemul audio
Buton
Informaţiile apărute Dacă este afișat mesajul „CHECK CD”
pe afișajul audio (verificare CD), CD-ul are o defecţiune.
Număr fișier/timp scurs Verificaţi dacă CD-ul este deteriorat, pătat,
Număr folder/număr fi- murdar sau cu amprente, apoi
șier reintroduceţi-l corect în aparat. Dacă
Nume fișier mesajul apare din nou, introduceţi un CD
Nume folder bun. Dacă mesajul continuă să apară,
Nume album duceţi aparatul la un service autorizat,
Numele cântecului recomandarea noastră fiind un
Nume artist reprezentant autorizat Mazda.
t Folosirea intrării auxiliare/portului
NOTĂ USB
• Informaţiile disponibile pe afișaj sunt Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarele
doar informaţii despre CD (cum ar fi vehiculului prin conectarea unui aparat
numele artistului, numele melodiei) audio disponibil în comerţ la intrarea
care au fost înregistrate pe CD. auxiliară.
• Acest aparat nu poate afișa anumite Folosiţi un miniconector non-impedanţă
caractere. Caracterele care nu pot fi stereo (3,5 ) comercial pentru conectarea
afișate sunt indicate printr-un asterisc aparatului portabil la intrarea auxiliară.
( ). Pentru detalii, contactaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Derularea informaţiilor pe afișaj reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fișierele audio pot fi redate de pe
Pot fi afișate maximum 13 caractere dispozitivul audio al vehiculului prin
simultan. Pentru a afișa restul caracterelor conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
dintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţi iPod la portul USB.
apăsat pe butonul pentru text (3). Afișajul Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
se derulează la următoarele 13 caractere. iPod” de la pagina 5-71.
Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonul
pentru text (3) după afișarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.
NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi
afișat este limitat.
5-45
Dotările interioare
Sistemul audio
t Mesajele de eroare
Dacă pe afișajul audio apare un mesaj de
eroare, puteţi afla cauza din tabelul
următor. Dacă nu puteţi șterge mesajul de
eroare, duceţi aparatul la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicaţia Cauza Soluţia
Introduceţi CD-ul cores-
CD-ul a
punzător. Dacă mesajul
fost intro-
de eroare nu dispare,
dus incorect
consultaţi un service au-
în unitate
torizat, recomandarea
(cu eticheta
noastră fiind un repre-
CHECK în jos)
zentant autorizat Mazda.
CD (verifi-
care CD) Introduceţi un alt CD co-
respunzător. Dacă mesa-
jul de eroare nu dispare,
CD-ul este
consultaţi un service au-
defect
torizat, recomandarea
noastră fiind un repre-
zentant autorizat Mazda.
5-46
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Din motive de siguranţă, unele operaţii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.
Apăsaţi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa și dezactiva modul silenţios.
Rotiţi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul crește în intensitate prin
răsucirea butonului rotativ în sens orar și scade prin rotirea în sens antiorar.
5-47
Dotările interioare
Sistemul audio
Următoarele operaţiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de
navigare.
: afișează ecranul principal.
: afișează ecranul pentru divertisment.
: afișează ecranul de navigaţie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de
navigaţie). Pentru operarea ecranului de navigaţie, consultaţi manualul sistemului de
navigaţie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaţie nu este introdus, este afișat
compasul care indică direcţia în care se deplasează vehiculul.
: afișează ecranul de favorite. Apăsaţi lung pentru a stoca anumite articole în favorite. (Pot
fi programate radioul AM/FM, agenda și destinaţia sistemului de navigaţie.)
: revine la ecranul anterior.
Funcţionarea butonului de navigare
5-48
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Operaţia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru unele
funcţii.
ATENŢIE
Nu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.
NOTĂ
Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.
5-49
Dotările interioare
Sistemul audio
Setări
GLISARE
1. Atingeţi articolul de setare afișând bara glisorului.
2. Atingeţi glisorul cu degetul și deplasaţi-l la nivelul dorit.
TRAGERE
1. Atingeţi ecranul cu degetul și deplasaţi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afișate pot să fie afișate.
5-50
Dotările interioare
Sistemul audio
5-51
Dotările interioare
Sistemul audio
5-52
Dotările interioare
Sistemul audio
5-53
Dotările interioare
Sistemul audio
5-54
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Dacă bateria este deconectată, lista de
favorite nu va fi ștearsă.
5-55
Dotările interioare
Sistemul audio
5-56
Dotările interioare
Sistemul audio
5-57
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Poate fi selectat un singur gen.
5-58
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Această unitate este compatibilă și cu radioul DAB .
NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de
posturi. Efectuaţi actualizarea listei de posturi.
Sistemul audio
Pictograma Funcţia
Exemplu de utilizare (actualizarea listei Articolele care pot să fie setate sunt
de posturi și audierea radioului DAB) următoarele:
1. Selectaţi pictograma și afișaţi Articolul Setarea Funcţia
următorul ecran. Banda III/
Setările de Banda de frecvenţă poate
Radio DAB 10:20 banda L/
BANDĂ să fie schimbată.
ambele
Lista de posturi
Pornit: dacă starea recep-
Actualizare listă ţiei este proastă, un post
Legătură
Selectare ansamblu Pornit/oprit FM care oferă aceeași
DAB-FM
difuzare este căutat și se
Denumire ansamblu A
comută pe acesta.
Denumire post 1
Pornit: dacă starea recep-
Denumire post 2 ţiei este proastă, un post
Legătură
Pornit/oprit DAB care oferă aceeași
2. Selectaţi Actualizare listă pentru a actualiza DAB-DAB
difuzare este căutat și se
lista posturilor. comută pe acesta.
3. Selectaţi Selectare ansamblu pentru a selecta Pornit: textul radioului
Text radio Pornit/oprit
ansamblul pe care doriţi să îl afișaţi. este afișat.
4. Selectaţi un post dorit pentru a începe
recepţia radio. NOTĂ
Setarea radioului DAB • Este posibil ca textul radioului să nu
fie afișat, în funcţie de postul de
1. Selectaţi pictograma în timp ce
radio.
folosiţi radioul DAB. • Textul radioului nu poate să fie afișat
2. Selectaţi articolul dorit și efectuaţi
în modul DAB-FM.
setarea. • Dacă nu există un semnal radio DAB,
mesajul „Signal Lost” (semnal
pierdut) este afișat pe ecran.
Schimbaţi ansamblul sau postul de
radio sau efectuaţi o actualizare a
postului de radio.
5-60
Dotările interioare
Sistemul audio
t Utilizarea CD playerului*
Introducerea CD-ului
Introduceţi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul și va începe
redarea acestuia.
Sistemul audio
Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus și afișaţi ecranul de
divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afișajului central.
Pictograma Funcţia
(CD cu muzică)
Afișează lista de piese de pe CD.
Selectaţi piesa pe care doriţi să o redaţi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afișează folderul/lista de fișiere de nivel superior.
Selectaţi folderul pe care doriţi să îl selectaţi.
Sunt afișate fișierele din directorul selectat.
Selectaţi fișierul pe care doriţi să îl redaţi.
(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afișează lista de fișiere a folderului care este redat în acel moment.
Selectaţi melodia pe care doriţi să o ascultaţi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-
te.
Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acel
moment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-
te.
Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acel
moment continuă.
Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată
este redată normal. Apoi, este efectuată operaţia audio.
5-62
Dotările interioare
Sistemul audio
Pictograma Funcţia
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectată
melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care
este redată în acel moment este redată din nou de la început.
Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.
Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fişier audio 1
Nume fişier audio 2
5-63
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere
înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citește datele digitale de pe
DVD.
Sistemul audio
Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus și afișaţi ecranul de
divertisment. Atunci când este selectată, sunt afișate ecranul superior de meniu al
DVD-ului și controlerul.
Atunci când începeţi redarea prin acţionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afișate în partea de jos a ecranului.
Pictograma Funcţia
Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
Apăsaţi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
Apăsaţi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâ-
na de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
5-65
Dotările interioare
Sistemul audio
Contrastul
Contrastul ecranului poate fi
reglat folosind glisorul.
Setarea funcţiilor DVD
Nuanţa de culoare a ecranu-
Pot fi efectuate setări de calitate a Nuanţa lui poate fi reglată folosind
sunetului și format al imaginii. glisorul.
Culoare
Culoarea ecranului poate fi
Setarea calităţii sunetului reglată folosind glisorul.
1. Selectaţi pictograma . Setările ecranului pot fi rese-
Resetare tate la valorile iniţiale.
2. Selectaţi Setările audio pentru a regla
Selectaţi Resetare .
calitatea sunetului.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru t Folosirea intrării auxiliare/portului
volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52. USB
Setarea formatului imaginii Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarele
1. Selectaţi pictograma . vehiculului prin conectarea unui aparat
2. Selectaţi Formatul imaginii . audio disponibil în comerţ la intrarea
3. Selectaţi un format al imaginii dorit. auxiliară.
Folosiţi un miniconector non-impedanţă
stereo (3,5 ) comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea auxiliară.
În plus, fișierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.
Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-71.
5-66
Dotările interioare
Sistemul audio
t Setări
NOTĂ
În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.
5-67
Dotările interioare
Sistemul audio
5-68
Dotările interioare
Sistemul audio
Sistemul audio
5-70
Dotările interioare
Sistemul audio
Sistemul audio
AVERTISMENT
Tipul C/tipul D (fără DVD/CD player) Nu umblaţi la comenzile aparatului
audio portabil sau ale oricărui
aparat de acest tip în timp ce
conduceţi:
Este periculos să reglaţi aparatul
audio portabil sau alte produse
Intrare auxiliară
similare în timp ce conduceţi
Port USB
deoarece v-ar putea fi distrasă
atenţia și astfel aţi putea provoca un
accident. Reglaţi comenzile
aparatului audio portabil numai
atunci când vehiculul este oprit.
5-72
Dotările interioare
Sistemul audio
5-73
Dotările interioare
Sistemul audio
ATENŢIE
Conectarea unui dispozitiv Nu așezaţi obiecte și nu aplicaţi forţă pe
1. Deschideţi capacul consolei (cu mufa auxiliară/portul USB cu mufa
DVD/CD player). conectată.
2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
portul USB, scoateţi capacul.
3. Conectaţi conectorul de pe dispozitiv NOTĂ
la portul USB. • Introduceţi bine fișa în mufa
Conectarea cu un cablu conector auxiliară/portul USB.
• La introducerea sau scoaterea fișei,
1. Deschideţi capacul consolei (cu menţineţi-o perpendicular pe orificiul
DVD/CD player). intrării auxiliare/portului USB.
2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau • Introduceţi sau scoateţi fișa ţinând-o
portul USB, scoateţi capacul. de partea de la bază.
3. Conectaţi fișa dispozitivului/cablul
conector la mufa auxiliară/portul USB.
Pentru vehiculele cu un DVD/CD
player, treceţi fișa dispozitivului/cablul
conector prin orificiul din consolă și
conectaţi.
5-74
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
• Atunci când dispozitivul este
conectat la intrarea auxiliară, modul
nu se schimbă în modul AUX.
• Reglaţi volumul audio folosind
dispozitivul audio portabil sau
sistemul audio.
• Alte reglaje audio în afara celei
pentru volum pot fi efectuate doar
folosind dispozitivul audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea
fișei de conectare din intrarea
auxiliară atunci când sistemul audio
este în modul AUX.
5-75
Dotările interioare
Sistemul audio
5-76
Dotările interioare
Sistemul audio
5-77
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
• Informaţiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afișate numai
atunci când informaţiile
dispozitivului USB conţin informaţii
care pot fi afișate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afișa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afișate sunt indicate printr-un asterisc
( ).
5-78
Dotările interioare
Sistemul audio
5-79
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Atunci când categoria selectată este
Song (melodie) sau Audio book (carte
audio), nu există nicio listă.
5-80
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi
afișat este limitat.
5-81
Dotările interioare
Sistemul audio
Mesajele de eroare
Atunci când este afișat mesajul „CHECK
iPod” (verificare iPod), acesta indică faptul
că există o defecţiune la iPod. Verificaţi
dacă există fișiere care să poată fi redate în
conţinutul dispozitivului iPod și conectaţi-l
corect. Dacă mesajul reapare, solicitaţi
verificarea dispozitivului la un
reprezentant autorizat Mazda.
t Indicaţiile de eroare (tipul A/tipul
B)
Dacă pe afișaj apare un mesaj de eroare,
puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacă
nu puteţi șterge mesajul de eroare, duceţi
aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicaţia Cauza Soluţia
Verificaţi dacă există fi-
șiere MP3/WMA/AAC
în conţinutul dispozitivu-
lui USB și reconectaţi-l
CHECK Defecţiune corect.
USB (veri- a dispoziti- Dacă mesajul de eroare
ficare USB) vului USB nu dispare, consultaţi un
service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat
Mazda.
Verificaţi dacă există fi-
șiere care să poată fi re-
date în conţinutul dispo-
zitivului iPod și reconec-
CHECK taţi-l corect.
Defecţiune
iPod (verifi- Dacă mesajul de eroare
la iPod
care iPod) nu dispare, consultaţi un
service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat
Mazda.
5-82
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în modul
AUX.
• Reglaţi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului
audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fișei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.
Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcţie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
5-83
Dotările interioare
Sistemul audio
Redarea
1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.
2. Selectaţi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt
afișate în partea inferioară a afișajului central.
Pictograma Funcţia
Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
NOTĂ
• Trageţi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit din
piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare și amestecare se schimbă în funcţie de tipul
operaţiei în care este folosită funcţia.
5-84
Dotările interioare
Sistemul audio
Lista de categorii
Selectaţi pictograma pentru a afișa următoarea listă de categorii.
Selectaţi o categorie dorită și un articol.
Categoria Funcţia
Listă de redare Afișează listele de redare de pe dispozitiv.
Afișează lista cu numele artiștilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afișează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afișate piesele din dispozitiv.
Afișează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afișează lista cu cărţi audio.
Carte audio
Capitolele pot fi selectate și redate.
Afișează lista cu podcasturi.
Podcast Episodul poate fi selectat și redat.
(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)
Folder Afișează folderul/lista de fișiere.
5-85
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Sunt redate numai piesele din categoria
dorită selectată în pasul 2.
(Metoda 2)*1
1. Selectaţi pentru a afișa lista de
categorii.
2. Selectaţi Folder .
Sunt afișate toate folderele din
dispozitivul USB.
3. Selectaţi Toate melodiile .
Sunt afișate toate piesele din
dispozitivul USB.
4. Selectaţi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă.
*1 Operarea poate să fie efectuată cu un
dispozitiv Android™ sau o memorie
USB.
NOTĂ
Sunt redate numai piesele din folderul
dorit selectat în pasul 3.
5-86
Dotările interioare
Sistemul audio
ATENŢIE
Pentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită și
cum să o instalaţi, vizitaţi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com
Introducere
Tehnologia de recunoaștere a muzicii și datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaștere muzicală și
furnizarea conţinutului asociat. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.gracenote.com.
Date despre CD și muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deţinute de Gracenote se aplică acestui produs și serviciu. Consultaţi situl web
Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote, CDDB,
MusicID, MediaVOCS, emblema și logotipul Gracenote și emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci
comerciale ale Gracenote în Statele Unite și în alte ţări.
5-87
Dotările interioare
Sistemul audio
Sunteţi de acord să folosiţi datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. Sunteţi de acord să nu cedaţi, copiaţi,
transferaţi sau transmiteţi aplicaţia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terţ.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU FOLOSIŢI SAU EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE,
APLICAŢIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPŢIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
Sunteţi de acord că acest contract de licenţă neexclusivă de a folosi datele Gracenote, aplicaţia
software Gracenote și serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaţi aceste restricţii. În cazul în
care licenţa dumneavoastră este reziliată, sunteţi de acord să încetaţi orice utilizare a datelor
Gracenote, aplicaţiei software Gracenote și a serverelor Gracenote. Gracenote își rezervă toate
drepturile legate de datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenote,
incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz, Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de
plată către dumneavoastră pentru orice informaţie pe care o furnizaţi. Sunteţi de acord că
Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu, de drepturile sale care decurg din
prezentul contract în relaţie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote folosește un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri
statistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului
Gracenote să numere interogările fără a ști nimic în legătură cu cine sunteţi. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi pagina web cu Politica de confidenţialitate Gracenote pentru serviciul
Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote și fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenţiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraţii sau garanţii, exprese sau implicite, legate de acurateţea
oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a șterge
datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză pe care
Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanţie legată de faptul că aplicaţia
software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcţionarea aplicaţiei
software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este obligată să vă
ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăţite sau suplimentare pe care Gracenote le poate
oferi în viitor și este liberă să își întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎȘI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANŢIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANŢIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU UN
ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ȘI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBŢINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAŢIEI SOFTWARE GRACENOTE
SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU VA FI
RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII SAU PENTRU
ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.
5-88
Dotările interioare
Sistemul audio
NOTĂ
Aplicaţia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.
5-89
Dotările interioare
Bluetooth®
Bluetooth®*
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea
butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul
butonului de comandă audio de la distanţă sau prin folosirea afișajului central. De exemplu,
chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel
fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) și a-l acţiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcţia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteţi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaţi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiţi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fișierele audio.
NOTĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miște, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaţi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai
puţin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
• Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpul
conducerii vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gri
pot să fie operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.
Bluetooth®
ATENŢIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Buton convorbire
Buton pentru începerea convorbii
Buton pentru terminarea convorbii
Microfon
Microfon
5-91
Dotările interioare
Bluetooth®
Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii și butonul pentru
încheierea convorbirii (hands-free)
Funcţiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii și terminarea convorbirii de pe volan.
Butonul de navigare (tipul C/tipul D)
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului și operarea afișajului. Înclinaţi sau
rotiţi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. Apăsaţi pe butonul de navigare pentru a
selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul pentru putere/volum al unităţii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al butonului
de navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. Rotiţi butonul spre dreapta pentru a crește
volumul și spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat și prin folosirea butonului de volum de pe volan.
*1 Tipul A/tipul B
*2 Tipul C/tipul D
NOTĂ
Dacă volumul este mai mic în comparaţie cu alte moduri audio, creșteţi volumul de pe
partea dispozitivului.
(Tipul C/tipul D)
Volumul conversaţiei, al ghidajului vocal și al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.
2. Selectaţi Setări .
3. Reglaţi Volumul telefonului și VR şi ton de apel folosind cursorul.
5-92
Dotările interioare
Bluetooth®
5-93
Dotările interioare
Bluetooth®
5-94
Dotările interioare
Bluetooth®
5-95
Dotările interioare
Bluetooth®
5-96
Dotările interioare
Bluetooth®
5-97
Dotările interioare
Bluetooth®
Bluetooth®
5-99
Dotările interioare
Bluetooth®
Tip A
*
*
5-100
Dotările interioare
Bluetooth®
5-101
Dotările interioare
Bluetooth®
5-102
Dotările interioare
Bluetooth®
5-103
Dotările interioare
Bluetooth®
5-104
Dotările interioare
Bluetooth®
NOTĂ NOTĂ
Numai numele dispozitivelor asociate Dacă apare o eroare în timp ce încercaţi
pot fi afișate. Dacă este asociat un să ștergeţi un dispozitiv asociat, „Err”
singur dispozitiv, numai numele acestui clipește pe afișaj timp de trei secunde și
dispozitiv este afișat. afișajul revine la „LINK DELETE”
(ștergere conectare).
5-105
Dotările interioare
Bluetooth®
5-106
Dotările interioare
Bluetooth®
5-107
Dotările interioare
Bluetooth®
5-108
Dotările interioare
Bluetooth®
• Închideţi geamurile și/sau trapa pentru a 3. Mesaj: „Select one of the following:
reduce zgomotele din exteriorul Pairing options, confirmation prompts,
vehiculului sau opriţi curentul de aer al language, password, select phone or
sistemului de aer condiţionat în timp ce select music player.” (Selectaţi una din
folosiţi sistemul Hands-Free Bluetooth®. următoarele: opţiuni de conectare,
• Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu mesaje de confirmare, limbă, parolă,
îndreaptă aerul spre microfon. selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.)
NOTĂ 4. Spuneţi: [bip] „Password” (parola)
5. Mesaj: „Password is disabled. Would
Dacă performanţa recunoașterii vocale
nu este satisfăcătoare. you like to enable it?” (Parola este
Consultaţi secţiunea „Funcţia de dezactivată. Doriţi să o activaţi?)
învăţare a recunoașterii vocale 6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
(înregistrarea vorbitorului) (tipul A/ 7. Mesaj: „Please say a 4-digit password.
tipul B)” de la pagina 5-111. Remember this password. It will be
consultaţi secţiunea „Depanarea” de la required to use this system.” (Spuneţi o
pagina 5-153. parolă din 4 cifre. Amintiţi-vă această
parolă. Va fi necesară pentru folosirea
sistemului.)
t Setarea de securitate (tipul A/tipul 8. Spuneţi: [bip] „XXXX” (spuneţi o
B) parolă din 4 cifre, „codul P”.)
Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi 9. Mesaj: „Password XXXX (Password,
activat doar dacă parola este introdusă. PCode). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
NOTĂ John”) (eticheta vocală înregistrată) acasă
(locaţia înregistrată). Este corect?)
Folosiţi această funcţie numai atunci 10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
când vehiculul este parcat. V-ar distrage 11. Mesaj: „Password is enabled.” (Parola
prea mult atenţia în timp ce conduceţi și este activată.)
aţi putea face prea multe greșeli pentru
a conduce eficient. Folosirea sistemului Hands-Free
Bluetooth® cu o parolă
5-109
Dotările interioare
Bluetooth®
5-110
Dotările interioare
Bluetooth®
5-111
Dotările interioare
Bluetooth®
5-112
Dotările interioare
Bluetooth®
5-113
Dotările interioare
Bluetooth®
5-114
Dotările interioare
Bluetooth®
5-115
Dotările interioare
Bluetooth®
Bluetooth®
5-117
Dotările interioare
Bluetooth®
NOTĂ
• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcţie de dispozitive și condiţiile de utilizare.
• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu
pot fi folosite.
5-118
Dotările interioare
Bluetooth®
Înregistrarea agendei
Bluetooth® Hands-Free
Numerele de telefon pot fi înregistrate în
(tipul A/tipul B)* agenda sistemului Hands-Free Bluetooth®.
t Realizarea unei convorbiri
NOTĂ
Folosirea agendei
Folosiţi această funcţie numai atunci
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin când vehiculul este parcat. V-ar distrage
pronunţarea numelui persoanei (etichetă prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
vocală) al cărei număr de telefon a fost aţi putea face prea multe greșeli pentru
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free a conduce eficient.
Bluetooth®. Consultaţi secţiunea
„Înregistrarea agendei”.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru convorbirii sau butonul pentru
convorbire. convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare) 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
3. Mesaj: „Name please” (numele, vă 3. Mesaj: „Select one of the following:
rog) New entry, edit, list names, delete,
4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. erase all or import contact.” (Selectaţi
„John's phone”)” (XXXXX... (de una din următoarele: înregistrare nouă,
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi editare, listă de nume, ștergere, ștergere
eticheta vocală înregistrată în agendă.) totală sau import contact.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. 4. Spuneţi: „New entry” (înregistrare
„John's phone”) XXXX (Ex. „at nouă)
home”). Is this correct?” (Se apelează 5. Mesaj: „Name please” (numele, vă
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui rog)
John”) XXXX (de exemplu, „acasă”) 6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
Este corect?) (eticheta vocală și locaţia „Mary's phone”) (XXXXX… (de
numărului de telefon înregistrate în exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi
agendă). eticheta vocală pentru numele
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) înregistrat.)
7. Mesaj: „Dialing” (se formează 7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
numărul) „Mary's phone”) (Registered voice
tag). Is this correct?” (Se șterge
NOTĂ XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
John”) (eticheta vocală înregistrată)
Comanda „Call” (apelare) și eticheta acasă (locaţia înregistrată). Este
vocală pot fi combinate. corect?)
De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Call 8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
John's phone” (apelează telefonul lui
John) și pașii 3 și 4 pot fi omiși.
Bluetooth®
5-120
Dotările interioare
Bluetooth®
5. Mesaj: „The hands free system is 10. Mesaj: „Number saved. Would you
ready to receive a contact from the like to import another contact?”
phone; only a home, work, mobile (Număr salvat. Doriţi să importaţi un
number can be imported into the hands alt contact?)
free system. 11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
The import contact process requires the (nu)
user to operate the phone. Refer to the 12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
phone's manual for information on how procedura continuă cu pasul 5.
to operate the phone to perform the Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
import operation.” (Sistemul hands starea de așteptare.
free este gata să primească un contact
Editarea agendei
din telefon; numai un număr de telefon
de acasă, de la serviciu, de mobil poate Datele înregistrate în agenda sistemului
fi important în sistemul hands free. Hands-Free Bluetooth® pot fi editate.
Procesul de importare a contactului
necesită ca utilizatorul să opereze NOTĂ
telefonul. Consultaţi manualul Folosiţi această funcţie numai atunci
telefonului pentru informaţii privind când vehiculul este parcat. V-ar distrage
modul de operare a telefonului pentru a prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
efectua operaţia de import) aţi putea face prea multe greșeli pentru
6. Mesaj: „X (Number of locations
a conduce eficient.
which include data) numbers have been
imported. What name would you like
to use for these numbers?” (X (numărul 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
locaţiilor care includ date) numere au convorbirii sau butonul pentru
fost importate. Ce nume doriţi să convorbire.
folosiţi pentru aceste numere?) 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. 3. Mesaj: „Select one of the following:
„Mary's phone”) (XXXXX… (de New entry, edit, list names, delete,
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi erase all or import contact.” (Selectaţi
eticheta vocală pentru numele una din următoarele: înregistrare nouă,
înregistrat.) editare, listă de nume, ștergere, ștergere
8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. totală sau import contact.)
„Mary's phone”) (Voice tag). Is this 4. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
correct?” (Se șterge XXXXX... (de 5. Mesaj: „Please say the name of the
exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta entry you would like to edit or say,
vocală înregistrată) acasă (locaţia „List names”.” (Spuneţi numele
înregistrată). Este corect?) înregistrării pe care doriţi să o editaţi
9. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau spuneţi „lista cu numele”.)
5-121
Dotările interioare
Bluetooth®
5-122
Dotările interioare
Bluetooth®
5-123
Dotările interioare
Bluetooth®
5-124
Dotările interioare
Bluetooth®
5-125
Dotările interioare
Bluetooth®
Bluetooth®
5-127
Dotările interioare
Bluetooth®
5-128
Dotările interioare
Bluetooth®
(Descărcarea automată)
Bluetooth® Hands-Free
Setarea „Auto Download Contacts”
(tipul C/tipul D)* (descărcarea automată a contactelor)
t Realizarea unei convorbiri trebuie să fie activată. Atunci când
sistemul hands-free este conectat la
Folosirea agendei dispozitiv, agenda este descărcată automat.
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin Consultaţi secţiunea „Setările de
pronunţarea numelui contactului din comunicare” de la pagina 5-137.
agenda telefonică descărcată sau a numelui (Descărcarea manuală)
persoanei al cărei număr de telefon a fost
înregistrat în sistemul Hands-Free Dacă setarea „Auto Download Contacts”
Bluetooth® . Consultaţi secţiunea (descărcarea automată a contactelor) este
„Importul contactelor (descărcarea dezactivată, descărcaţi agenda folosind
agendei)”. următoarea procedură.
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire. 1. Selectaţi pictograma din ecranul
2. Așteptaţi bipul. principal pentru a afișa ecranul de
3. Spuneţi: „Call XXXXX... (Ex. comunicare.
„John”) Mobile” (Apelează XXXXX... 2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista de
(de exemplu, „John”) mobil). contacte.
4. Respectaţi îndrumările vocale pentru a 3. Selectaţi Editarea contactelor .
efectua apelul. 4. Selectaţi Importul tuturor contactelor sau
Importul contactului selectat pentru a trece la
Operarea ecranului operarea dispozitivului.
1. Selectaţi pictograma din ecranul 5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat,
principal pentru a afișa ecranul de selectaţi Descărcare .
comunicare. 6. Descărcarea va începe de la telefonul
2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista de mobil.
contacte.
3. Atingeţi contactul pe care aţi dori să îl NOTĂ
apelaţi pentru a afișa detaliile • Dacă „Import All Contacts”
contactului. (importul tuturor contactelor) este
4. Selectaţi numărul de telefon dorit efectuată după salvarea agendei în
pentru a efectua apelul. unitatea Bluetooth®, agenda va fi
Importul contactelor (descărcarea suprascrisă.
agendei) • Maximum 1.000 de contacte pot fi
înregistrate în agendă.
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise și înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
Bluetooth®.
Bluetooth®
5-130
Dotările interioare
Bluetooth®
5-131
Dotările interioare
Bluetooth®
Încheie convorbirea.
Redirecţionarea unui apel de la sistemul hands-free la un telefon mobil
Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® și un dispozitiv (telefon mobil) este anulată și un
apel primit va fi recepţionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
Redirecţionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul
hands-free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth®.
Modul silenţios
Microfonul poate fi trecut în modul silenţios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenţios este anulat.
Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel și se poate desfășura o con-
ferinţă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaţi contactul după cum urmează.
Registru de apeluri : este afișat registrul de apeluri.
Contacte : este afișată agenda.
Buton rotativ : este afișată tastatura telefonică. Introduceţi numărul de telefon.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.
Apelul este trecut în așteptare pentru a începe o teleconferinţă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.
5-132
Dotările interioare
Bluetooth®
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi un Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate și
alt apel. afișate de la un dispozitiv conectat.
Dacă În aşteptare + răspuns este selectată sau
butonul pentru începerea convorbirii de pe NOTĂ
volan este apăsat, apelul curent este pus în Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
așteptare și sistemul comută la noul apel mesaje pentru fiecare cont.
primit.
Atunci când Terminare + răspuns este selectată,
apelul curent se încheie și sistemul trece la (Descărcarea automată)
noul apel primit (numai reţeaua GSM). Setarea „Auto Download Email”
Atunci când Ignorare este selectată sau (descărcare automată a e-mailurilor)
butonul pentru terminarea convorbirii de (e-mail) sau „Auto Download SMS”
pe volan este apăsat, un apel primit este (descărcare automată a mesajelor text)
refuzat. (SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj
este descărcat automat atunci când unitatea
NOTĂ Bluetooth® unit este conectată la
• Este posibil ca funcţia să nu fie dispozitiv.
disponibilă în funcţie de conţinutul Consultaţi secţiunea „Setările de
contractual al dispozitivului mobil. comunicare” de la pagina 5-137.
• Este posibil ca funcţia să nu fie
operabilă în funcţie de tipul reţelei
telefonice și de dispozitivul mobil.
5-133
Dotările interioare
Bluetooth®
5-134
Dotările interioare
Bluetooth®
Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
NOTĂ
Pot fi selectate maximum trei mesaje presetate.
5-135
Dotările interioare
Bluetooth®
7 nov.
@mazda.com
3 nov.
23 oct.
Bluetooth®
t Setările de comunicare
Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.
Selectaţi Setări pentru a schimba setarea.
Articolul Setarea Funcţia
Mergeţi la meniul de setare Bluetooth®.
Bluetooth® — Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul
D) de la pagina 5-113.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
apelurile primite
Descărcarea automată Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a SMS-urilor nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
SMS
Descărcarea automată Descarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a e-mailurilor*1 nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.
e-mailuri
Descărcarea automată Descarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
Pornit/oprit
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată Descarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth® este conec-
Pornit/oprit
a contactelor*1 tată la dispozitiv.
Fix/în bandă/
Tonul de apel Modifică setarea tonului de apel.
oprit
Reglare cu aju-
Volumul telefonului Reglează volumul conversaţiei.
torul cursorului.
Reglare cu aju-
VR și ton de apel Reglează volumul ghidajului vocal și al tonului de apel.
torul cursorului.
Ordinea de sortare a Prenume, nume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
contactelor Nume, prenume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
Consultaţi secţiunea „Primirea mesajelor și răspunsul la acestea (nu-
Mesaje presetate —
mai pentru telefoanele compatibile cu e-mail/SMS)” de la pagina
5-133.
Resetare — Iniţializează toate setările de comunicare.
*1 În funcţie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de la dispozitiv.
5-137
Dotările interioare
Bluetooth®
X: Disponibil
— : Nu este disponibil
Bluetooth®
5-139
Dotările interioare
Bluetooth®
5-140
Dotările interioare
Bluetooth®
Bluetooth®
NOTĂ
• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaţia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaţi pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio),
redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se oprește.
5-142
Dotările interioare
Bluetooth®
Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceţi în modul Bluetooth® audio. (Consultaţi secţiunea „Trecerea la modul Bluetooth®
audio”)
După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afișate în partea
inferioară a afișajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcţie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiţi în acel moment.
Pictograma Funcţia
Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
5-143
Dotările interioare
Bluetooth®
NOTĂ
În funcţie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaţii să nu fie afișate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).
5-144
Dotările interioare
Bluetooth®
t Folosirea Aha™*
Aha este o aplicaţie care poate fi folosită ușor pentru a vă bucura de conţinut variat de pe
internet, precum radio și podcast de pe internet.
Rămâneţi conectat la activităţile prietenilor obţinând noutăţi prin Facebook și Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaţie, serviciile din apropiere și destinaţiile pot să fie căutate
sau informaţiile locale în timp real pot să fie obţinute.
Pentru detalii despre Aha, consultaţi „http://www.aharadio.com/”.
∗ Aha, sigla Aha și imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.
NOTĂ
• Conţinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcţie de ţara în care utilizatorul
locuiește. În plus, serviciul nu este disponibil în unele ţări.
• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţi înainte
următoarele:
• Instalaţi aplicaţia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.
• Creaţi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.
• Conectaţi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.
• Selectaţi postul presetat pe dispozitiv.
5-145
Dotările interioare
Bluetooth®
Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt afișate în partea inferioară a afișajului central.
Pictograma afișată diferă în funcţie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afișate alte pictograme în afara de următoarele.
Pictograma Funcţia
Întrerupe redarea conţinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.
*1 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like și Dislike în baza tipului postului și a furnizorului.
5-146
Dotările interioare
Bluetooth®
Meniul principal
Selectaţi pictograma .
aha
Presetări Nearby (Vecinătate)
Comedie
Selecţiile de astăzi
KROQ
Ştirile zilei
NOTĂ
Serviciile în funcţie de locaţie pot diferi deoarece serviciile depind de conţinutul furnizat
de Aha™.
5-147
Dotările interioare
Bluetooth®
NOTĂ
• Timpul de înregistrare variază în
2. Atunci când este selectată pictograma funcţie de post (max. 30 de secunde).
, destinaţia afișată în mod curent este • Înregistrarea se oprește automat
afișată pe sistemul de navigaţie (numai atunci când timpul de înregistrare a
vehiculele cu sistem de navigaţie). trecut. Puteţi apoi posta sau șterge
3. Atunci când pictograma este înregistrarea.
selectată, un apel telefonic este plasat
în destinaţia afișată curent.
4. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de conţinut.
Poate fi făcută selecţia altor destinaţii
din listă.
aha
Branding
123 Street
46th Street
5-148
Dotările interioare
Bluetooth®
NOTĂ
Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţi
înainte următoarele:
• Instalaţi aplicaţia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• Creaţi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• Conectaţi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.
5-149
Dotările interioare
Bluetooth®
Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afișajului
central.
Pictograma Funcţia
Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau șterge postul curent din favorite.
5-150
Dotările interioare
Bluetooth®
Listă de posturi
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa lista de posturi.
Denumirea postului favorit: selectaţi pentru a afișa programul înregistrat la favorite.
Denumirea categoriei: este afișată o categorie recomandată selectată de Stitcher™ din
favorite.
Selectaţi-o pentru a afișa programul de categorie.
Stitcher
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular şi în tendinţe
Nou şi de remarcat
Comedie
5-151
Dotările interioare
Bluetooth®
Adăugarea la favorite
Dacă programul curent nu a fost înregistrat
la favorite, poate fi înregistrat la favorite.
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
postul favorit la care înregistrarea poate
fi adăugată.
2. Selectaţi numele postului pe care doriţi
să îl înregistraţi.
3. Selectaţi OK pentru a adăuga
programul la postul favorit selectat.
NOTĂ
• Mai multe posturi favorite pot fi
selectate și înregistrate.
• Sunt afișate posturile favorite
înregistrate de utilizator, precum și
cele implicite.
5-152
Dotările interioare
Bluetooth®
Depanarea*
Serviciul pentru clienţi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveţi probleme legate de Bluetooth®, contactaţi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienţi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Bluetooth®
Nu se poate efectua conecta- Funcţia Bluetooth® și modul de Verificaţi dacă funcţia Bluetooth® și mo-
rea găsire/setarea vizibil*1 de pe dispo- dul de căutare/setarea vizibil*1 de pe dis-
Nu se conectează automat la zitiv se pot dezactiva automat după pozitiv sunt activate la conectare sau re-
pornirea motorului trecerea unei anumite perioade de conectare.
timp, în funcţie de dispozitiv.
Se conectează automat, dar
apoi se deconectează brusc
Se deconectează intermitent Dispozitivul este într-un loc în care Deplasaţi dispozitivul într-un loc în care
interferenţa undelor radio poate interferenţa undelor radio este mult mai
apărea cu ușurinţă, precum în inte- puţin posibil să apară.
riorul unei genţi pe scaunul din spa-
te, în buzunarul de la spate al panta-
lonilor.
Nu se conectează automat la Informaţiile de conectare sunt actua- Efectuaţi din nou conectarea.
pornirea motorului lizate atunci când sistemul de opera-
re al dispozitivului este actualizat.
*1 Setarea care detectează existenţa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităţii Bluetooth®
NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaţiile de
asociere pot să fie șterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaţi informaţiile de
asociere pe unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaţi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori
în trecut, trebuie să ștergeţi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaţi din nou
căutarea Bluetooth® pe telefonul mobil și conectaţi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraţi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât
pe telefon, cât și pe vehicul.
5-154
Dotările interioare
Bluetooth®
standard (dialect).
Recunoaștere vocală necores- Există o defecţiune la microfon. Este posibil să fi apărut o conexiune slabă
punzătoare sau o defecţiune legată de microfon. Con-
sultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Recunoașterea vocală asociată Există o problemă cu conexiunea Dacă există o defecţiune după verificarea
telefonului este dezactivată dintre unitatea Bluetooth® și dispo- situaţiei de conectare, verificaţi problemele
zitiv. de conectare a dispozitivului sau conecta-
re.
Numele din agendă nu sunt Sistemul Bluetooth® este într-o stare Luând următoarele măsuri, procentul recu-
ușor recunoscute în care recunoașterea este dificilă. noașterii se va îmbunătăţi.
•Ștergeţi din agendă datele care nu sunt fo-
losite foarte des.
•Evitaţi numele prescurtate, folosiţi nume-
5-155
Dotările interioare
Bluetooth®
Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Indicaţia legată de nivelul Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul vehiculului și al dispozitivului.
ʊ
vehiculului și al dispozitivu-
lui.
Atunci când este efectuat un Numărul nu a fost înregistrat în Dacă numărul a fost înregistrat în agendă,
apel din vehicul, numărul de agendă. registrul apelurilor primite/efectuate este
telefon este actualizat în regis- actualizat cu numele din agendă atunci
trul de apeluri primite/efec- când motorul este repornit.
tuate, dar numele nu apare
Telefonul mobil nu se sincro- Unele tipuri de telefoane mobile nu Operaţi telefonul mobil pentru sincroniza-
nizează cu vehiculul în ceea se sincronizează automat. re.
ce privește registrul apelurilor
primite/efectuate
Finalizarea unei funcţii de Sunt necesare minimum 60 de se-
modificare a limbii durează cunde. ʊ
mult
5-156
Dotările interioare
Dotările de interior
Cu plafoniere
Faţă
t Oglinzile parasolarului
Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,
coborâţi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este echipat
cu o lampă a oglinzii parasolarului, aceasta
se va aprinde atunci când deschideţi
capacul.
Pentru a împiedica descărcarea bateriei,
Spate
lampa oglinzii parasolarului se va aprinde
numai în intervalul de înclinare indicat mai
jos.
off (oprit)
off (oprit)
pornit
5-157
Dotările interioare
Dotările de interior
Plafonierele*
Atunci când butonul luminii de plafon este
în poziţia ușă sau oprit, apăsaţi pe lentilă
pentru a aprinde plafonierele, apoi apăsaţi
din nou pe lentilă pe a le opri.
Dotările de interior
NOTĂ
• Economizorul bateriei
Dacă oricare dintre uși este lăsată
deschisă cu butonul luminii de plafon
în poziţia DOOR (ușă) sau hayonul/
capota portbagajului este lăsată
deschisă, lumina de plafon sau lampa
din compartimentul de bagaje/din
portbagaj se stinge după aproximativ
30 de minute pentru a împiedica
descărcarea bateriei.
• Funcţionarea sistemului de iluminare la
accesul în vehicul poate fi modificată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.
5-159
Dotările interioare
Dotările de interior
Tipul C/tipul D
Centru
5-160
Dotările interioare
Dotările de interior
ATENŢIE NOTĂ
• Pentru ca priza de accesorii să nu se Pentru a preveni descărcarea bateriei,
deterioreze și pentru ca să nu se nu folosiţi priza pe perioade lungi când
producă defecţiuni electrice, urmaţi motorul este oprit sau funcţionează la
instrucţiunile de mai jos: ralanti.
• Nu folosiţi accesorii care necesită o
putere mai mare de 120 W (12 Vcc, Conectarea prizei de accesorii
10 A). 1. Deschideţi capacul.
• Nu folosiţi alte accesorii decât cele 2. Treceţi firul de conectare prin
originale Mazda sau echivalente. deschiderea din consolă și introduceţi
• Închideţi capacul când priza de conectorul în priza de accesorii.
accesorii nu se află în uz pentru a Ştecher
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
• Introduceţi corect ștecherul în priza
de accesorii.
• Nu introduceţi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcţie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.
• În funcţie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul
electric poate fi afectat, ceea ce poate
cauza aprinderea lămpii de avertizare.
Deconectaţi dispozitivul conectat și
asiguraţi-vă că problema este
rezolvată. Dacă problema este
rezolvată, deconectaţi dispozitivul de
la priză și decuplaţi contactul. Dacă
problema nu poate fi rezolvată,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
5-161
Dotările interioare
Dotările de interior
AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată suportul de
pahare pentru lichide fierbinţi
atunci când vehiculul este în
mișcare:
Este periculos să folosiţi suportul de
pahare pentru a transporta lichide
fierbinţi atunci când vehiculul este
în mișcare. În cazul în care
conţinutul se varsă, vă puteţi opări.
t Spate*
Nu puneţi în suportul de pahare alte Suportul pentru pahare din spate se află pe
recipiente în afară de pahare sau cotiera centrală din spate.
doze de băuturi.
Este periculos să puneţi în suportul
de pahare alte obiecte în afară de
pahare sau doze de băuturi.
În timpul frânării sau manevrelor
bruște, pasagerii pot fi loviţi sau
răniţi, iar obiectele din vehicul pot fi
proiectate la întâmplare în interior,
distrăgând șoferul și provocând un
accident. Folosiţi suportul de pahare
doar pentru pahare sau doze de
băuturi.
Dotările de interior
ATENŢIE
Nu lăsaţi brichete sau ochelari în cutiile
de depozitare atunci când vehiculul este
parcat în plin soare. Brichetele pot
exploda, iar materialul plastic al
ochelarilor se poate deforma și poate
crăpa din cauza temperaturilor ridicate.
5-163
Dotările interioare
Dotările de interior
Dotările de interior
Dotările de interior
AVERTISMENT
Utilizaţi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său
și asiguraţi-vă că este complet
introdusă în locașul respectiv.
Este periculos să utilizaţi o
scrumieră scoasă de la locul său sau
care nu este complet introdusă.
Ţigările ar putea să se miște în
scrumieră sau să cadă din ea,
provocând un incendiu. În plus,
mucurile de ţigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis.
ATENŢIE
Nu folosiţi scrumiera pentru resturi. Aţi
putea provoca un incendiu.
Informaţii esenţiale
Introducere
Fiţi foarte atenţi și evitaţi rănirea dumneavoastră și a celor din jur sau avarierea vehiculului
atunci când utilizaţi acest manual pentru a efectua operaţii de verificare și întreţinere.
Dacă nu sunteţi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim să
consultaţi un service autorizat calificat și de încredere pentru efectuarea operaţiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tehnicienii autorizaţi Mazda și piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienţă și aceste piese, proiectate și fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreţinerea poate fi incorectă,
incompletă și insuficientă, ceea ce poate duce la apariţia problemelor. Acest lucru poate duce
la avarierea vehiculului sau la un accident și vătămări corporale.
Proprietarul trebuie să păstreze o evidenţă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaţiilor.
6-2
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Revizia periodică
NOTĂ
După perioada stabilită, continuaţi să urmaţi programul de revizie la intervalele de timp
recomandate.
6-3
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
t Europa
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ȘI SKYACTIV-G 2.0
Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,
1.6) reglaţi.
SKYACTIV-G
1.5 și
Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Bujiile incandescente*1 SKYACTIV-G
2.0
MZR 1.6 R R R R
Filtrul de aer*2 R R R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R
Sistemul de injecţie a combustibilului*3 I I I
Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*4 I I I
Înlocuiţi atunci când indicatorul este ON (pornit). (Intervalul
Flexibil*5
Uleiul de motor și filtrul max.: 12 luni/20.000 km)
Neflexibil*6*7 R R R R R R R R R
Sistemul de răcire I I I I
Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*8
fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I
Bateria*9 I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*10 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I
Ulei al transmisiei manuale Înlocuiţi la fiecare 180.000 km.
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.
6-4
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Albania, Bosnia și Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*3 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*4 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Vehiculele MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2 pot
selecta o setare flexibilă numai în anumite ţări din Europa. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna din
următoarele condiţii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaţă rămasă a uleiului în baza
condiţiilor de funcţionare a motorului și vă anunţă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
Înlocuiţi uleiul de motor și filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins). Și
acestea trebuie să fie schimbate cel puţin o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultima
schimbare a uleiului de motor sau a filtrului.
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea mesajului/indicatorului
luminos cheie fixă.
6-5
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
*6 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*7 Pentru SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*8 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*9 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*10 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-6
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
t Cu excepţia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bujiile incandescente Înlocuiţi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*3 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*4
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*5 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) și
I I I I I I I I I I I I
furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I I I I I I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 75.000 km.
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglarea
I I I I I I I I I I I I
presiunii de umflare)*7
Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
6-7
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Observaţii:
*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*5 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*6 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*7 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
6-8
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,
1.6) reglaţi.
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*3 Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*4 Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
Lichidul de răcire a motorului*5 Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Rusia/Belarus/
C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer*6 Kazahstan
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus/
Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil Kazahstan
Azerbaidjan Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I
SKYACTIV-G
1.5 și
I I I I I I I R I I I I
Bujiile incandescente SKYACTIV-G
2.0
MZR 1.6 I R I R I R I R I R I R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I I I I I I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
6-9
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
L: lubrifiaţi
Observaţii:
*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
la fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
6-10
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi filtrul uleiului de motor
la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la 6
luni.
*7 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*8 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-11
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Cu excepţia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului
Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5
Jocul supapelor motorului (numai
Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos, reglaţi.
pentru MZR 1.6)
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
SKYAC-
TIV-G 1.5,
SKYAC-
Bujiile incandescen- TIV-G 2.0 și Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
te*1 SKYAC-
TIV-G 2.5
MZR 1.6 R R R R
Sistemul de evaporare (dacă este
I I I I I I I I
instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecţie a combustibi-
I I I
lului*2
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*3 I I I I I I I I I I I I I I I I
Cu excepţia
ţărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/
Cambodgia/
Uleiul de motor*4*5
Gabon/
Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Ghana/
Camerun/
Burundi/
Mozambic
Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
6-12
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Cu excepţia
ţărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/ Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Filtrul de ulei de Cambodgia
motor*4 Gabon/
Ghana/
Camerun/ Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Burundi/
Mozambic
Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I I I
Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fiecare 100.000
Lichidul de răcire a motorului*6
km sau 5 ani.
Cu excepţia
ţărilor de C C R C C R C C
Filtrul de aer*7 mai jos
Georgia/
C R C R C R C R
Armenia
Conductele și furtunurile pentru
I I I I I I I I
combustibil
Bateria*8 I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile
I I I I I I I I
frânelor
Lichidul de frână*9 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată
I I I I I I I I
(servofrâna) și furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de di-
I I I I I I I I
recţie
Ulei al transmisiei manuale R
Suspensia faţă și spate, articulaţiile
pe bilă și jocul axial în lagărele ro- I I I I I I I I
ţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile
Verificaţi la fiecare 80.000 km.
termice
6-13
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și
T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei (rugină, coroziune
Verificaţi anual.
și perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă
R R R R R R R R
este instalat)
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
(cu reglarea presiunii de umfla- I I I I I I I I I I I I I I I I
re)*10
Permutarea anvelopelor*10 Permutaţi la fiecare 10.000 km.
Setul de reparaţie de urgenţă a an-
Verificaţi anual.
velopelor (dacă există)*11
Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
L: lubrifiaţi
D: goliţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Armenia, Angola, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Camerun, Chile, Costa Rica, Curacao, El
Salvador, Gabon, Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macao, Mongolia,
Mozambic, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Papua-Noua Guinee, Peru, Seychelles, Siria, Tanzania, Emiratele
Arabe Unite, Vietnam, Zair, Zimbabwe,
*2 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*3 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, inspectaţi aceste curele de
transmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor și filtrul
de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
6-14
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
*5 Pentru SKYACTIV-D 2,2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*8 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecţia aspectului exterior.
*9 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-15
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
Monitorizarea reviziilor*
t Monitorizarea reviziilor (sistem audio tipul A/tipul B)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaţi un reprezentant autorizat Mazda*2. După ce sistemul se activează, indicatorul
luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când durata de viaţă rămasă a uleiului
devine mai mică de 500 km sau zilele rămase sunt mai puţine de 15 (în funcţie de momentul
care survine primul).
Metoda de resetare
Apăsaţi și ţineţi apăsat selectorul cu contactul în poziţia oprit, apoi porniţi-l. Continuaţi să
apăsaţi selectorul pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală luminează
scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.
Selector
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele ţări din
Europa). În baza condiţiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul
calculează durata de viaţă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie să
fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea indicatorului luminos
cheie fixă.
Revizia periodică
6-17
Întreţinerea și îngrijirea
Revizia periodică
6-18
Întreţinerea și îngrijirea
Întreţinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariţia problemelor. Această secţiune
vă oferă instrucţiuni numai pentru operaţiile ușor de efectuat.
Așa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), mai multe proceduri nu pot fi efectuate
decât de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.
6-19
Întreţinerea și îngrijirea
AVERTISMENT
Nu efectuaţi operaţii de întreţinere dacă nu dispuneţi de suficiente cunoștinţe și
experienţă și dacă vă lipsesc sculele și echipamentele adecvate pentru operaţiunile
respective. Solicitaţi ca operaţiunile de întreţinere să fie executate de către un
tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreţinere este periculoasă dacă acestea nu sunt
efectuate corect. Vă puteţi răni grav în timp ce efectuaţi anumite lucrări de
întreţinere.
6-20
Întreţinerea și îngrijirea
t Deschiderea capotei
NOTĂ
1. Atunci când vehiculul este parcat,
trageţi maneta de deblocare a capotei. Maneta se află puţin la stânga faţă de
centru atunci când sunteţi cu faţa la
vehicul.
Suport
Clemă
Clemă
Tijă de susţinere
6-21
Întreţinerea și îngrijirea
Clemă
Clemă Clemă
6-22
Întreţinerea și îngrijirea
6-23
Întreţinerea și îngrijirea
SKYACTIV-D 1,5
Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
6-24
Întreţinerea și îngrijirea
Uleiul de motor
NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) și a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiţi uleiul
de motor cu specificaţia corectă. Nu folosiţi uleiuri care nu respectă specificaţiile sau
cerinţele de mai jos. Folosirea uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului,
fapt care nu este acoperit de garanţia Mazda.
Europa
(MZR 1.6)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Ulei original Mazda 10W-40
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Supra 0W-30
Calitatea alternativă a uleiului
5W-20
10W-40
*1
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5 5W-30
0W-30
0W-20
*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.
6-25
Întreţinerea și îngrijirea
6-26
Întreţinerea și îngrijirea
Cu excepţia Europei
(MZR 1.6)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
(SKYACTIV-D 2.2)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
ACEA C3
6-27
Întreţinerea și îngrijirea
Atunci când alegeţi un ulei, luaţi în consideraţie temperaturile la care va fi utilizat vehiculul
înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeţi viscozitatea recomandată din tabel.
ATENŢIE
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele
de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2 folosesc uleiul specificat. Conformaţi
specificaţia din manualul de utilizare. Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de cele
specificate, perioada efectivă de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va
fi mai scurtă sau filtrul DPF ar putea fi avariat.
6-28
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiţii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaţiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcţionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este
nou din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaţia și
solicitarea motorului. În condiţii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai
mare.
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuie
să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminos
cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a reseta
unitatea de comandă a motorului, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda sau consultaţi procedura de resetare a unităţii de
comandă a motorului vehiculului de la pagina 6-30.
• Verificaţi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaţi uleiul de motor și
constataţi că acesta se apropie sau depășește marcajul „X” de pe jojă, schimbaţi uleiul
de motor. Această operaţia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaţi
uleiul de motor, verificaţi nivelul de ulei folosind joja și completaţi cu ulei astfel încât
nivelul să se afle între MIN și MAX, așa cum este indicat în figură.
6-29
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2
și vehiculelor cu SKYACTIV-G 1.5 sau SKYACTIV-G 2.0, în funcţie de setarea de
revizie flexibilă a uleiului de motor selectată.
După înlocuirea uleiului de motor, cereţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul de
motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniţializată, este
posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai devreme
decât este normal.
NOTĂ
Iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind procedura următoare:
1. Treceţi contactul în poziţia OFF (oprit).
2. Treceţi contactul în poziţia pornit cu selectorul apăsat, apăsaţi și ţineţi apăsat
selectorul pentru aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare principală
luminează scurt.
Selector
6-30
Întreţinerea și îngrijirea
MAX
OK
MAX
MIN
OK
6-31
Întreţinerea și îngrijirea
Decuplaţi contactul și
asiguraţi-vă că ventilatorul este
oprit înainte de a încerca să lucraţi
în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma
ventilatorului radiatorului în timp
ce acesta este în funcţiune.
Ventilatorul poate funcţiona pe o
perioadă nedefinită de timp chiar
dacă motorul s-a oprit, iar
temperatura compartimentului
motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi și răni
grav.
6-32
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat, SKYACTIV-D 1,5
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
6-33
Întreţinerea și îngrijirea
Dacă este la nivelul L sau în apropierea • Dacă marcajul „FL22” este prezent
acestuia, adăugaţi suficient lichid de răcire pe capacul sistemului de răcire sau
în rezervorul de lichid de răcire pentru a lângă acesta, folosirea FL-22 este
asigura protecţie împotriva îngheţului și a recomandată la înlocuirea lichidului
coroziunii și aduceţi nivelul la F. de răcire a motorului. Utilizarea unui
După adăugarea lichidului de răcire, alt lichid pentru răcirea motorului
strângeţi bine capacului rezervorului de decât FL-22 poate cauza daune
lichid de răcire. majore motorului și sistemului de
răcire.
ATENŢIE
• Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă lichid de răcire, spălaţi
imediat zona afectată.
• Folosiţi numai apă dedurizată
(demineralizată) în amestecul
lichidului de răcire. Apa care conţine
Dacă rezervorul lichidului de răcire este
minerale va reduce eficienţa
gol sau se golește frecvent, consultaţi un
lichidului de răcire.
service autorizat, recomandarea noastră
• Nu adăugaţi numai apă. Folosiţi
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
numai lichid de răcire cu un amestec
corespunzător de componente.
• Motorul are componente din
aluminiu și trebuie protejat cu un
lichid de răcire pe bază de
etilenglicol pentru a preveni
coroziunea și îngheţul.
• NU FOLOSIŢI lichid de răcire care
conţine alcool, metanol, borax sau
silicat.
Aceste substanţe ar putea deteriora
sistemul de răcire.
• NU TURNAŢI alcool sau metanol în
lichidul de răcire. Acest lucru ar
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiţi o soluţie care conţine mai
mult de 60 % antigel.
Acest lucru ar reduce eficienţa.
6-34
Întreţinerea și îngrijirea
AVERTISMENT
Dacă nivelul lichidului de frână/
ambreiaj este redus, solicitaţi
verificarea frânelor:
Un nivel scăzut al lichidului de
frână/ambreiaj este periculos.
Un nivel scăzut ar putea indica
uzura garniturii de frână sau o Tip B
scurgere a sistemului de frânare
care ar putea să cauzeze defectarea
frânelor și să ducă la un accident.
6-35
Întreţinerea și îngrijirea
Lichidul de transmisie
automată (transmisia cu 4
trepte de viteză)
t Verificarea nivelului lichidului Plin
transmisiei automate A
Nivelul de lichid al transmisiei automate Scăzut Plin
trebuie verificat în mod regulat. Măsuraţi B
Scăzut
nivelul conform procedurii de mai jos.
AVERTISMENT ATENŢIE
Asiguraţi-vă că pedala de frână este • Folosiţi scara pentru lichid rece doar
apăsată înainte de a muta ca punct de referinţă.
schimbătorul de viteze: • Dacă temperatura exterioară este mai
Este periculos să mutaţi mică de aproximativ 20 °C, porniţi
schimbătorul de viteze fără să motorul și verificaţi nivelul de lichid
apăsaţi în prealabil pedala de frână. după ce motorul ajunge la
Vehiculul se poate pune în mișcare temperatura de funcţionare.
brusc și poate provoca un accident. • Dacă vehiculul a fost condus o
perioadă lungă de timp la viteză mare
sau în trafic aglomerat la temperaturi
4. În timp ce motorul este la ralanti,
ridicate, verificaţi nivelul doar după
scoateţi joja, curăţaţi-o și puneţi-o la
ce opriţi motorul și lăsaţi lichidul să
loc.
se răcească timp de 30 de minute.
5. Scoateţi joja din nou.
Nivelul recomandat de lichid este
marcat pe jojă după cum urmează.
6-36
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ AVERTISMENT
Verificaţi lichidul pe ambele părţi ale În rezervor, folosiţi doar lichid de
jojei într-o zonă bine luminată pentru a spălare a parbrizului sau apă:
putea citi corect. Este periculos să folosiţi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare
a parbrizului. Dacă este pulverizat
pe parbriz, acesta îl va murdări și
va afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.
Tip A
6-37
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
Pulverizatoarele faţă-spate sunt
alimentate din același rezervor.
6-38
Întreţinerea și îngrijirea
6-39
Întreţinerea și îngrijirea
6-40
Întreţinerea și îngrijirea
ATENŢIE
Pentru a preveni defectarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcaţi ștergătoarelor cu
mâna.
ATENŢIE
Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.
ATENŢIE
Pentru a preveni deteriorarea lunetei, nu
lăsaţi braţul ștergătorului să cadă pe
aceasta.
6-41
Întreţinerea și îngrijirea
6-42
Întreţinerea și îngrijirea
Baterie
AVERTISMENT
6-43
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
Înainte de a efectua lucrări de întreţinere la baterie, scoateţi capacul acesteia.
6-44
Întreţinerea și îngrijirea
Nivel superior
Pentru a obţine performanţe optime ale
bateriei:
Nivel inferior
• Fixaţi-o în siguranţă.
• Menţineţi partea superioară curată și Verificaţi nivelul de electrolit cel puţin o
uscată. dată pe săptămână. Dacă este scăzut,
• Menţineţi bornele și cablurile curate, scoateţi capacele și adăugaţi suficientă apă
bine strânse, acoperite de un strat de distilată pentru a aduce nivelul între
vaselină sau lubrifiant pentru borne. marcajele superior și inferior pentru nivel
• Clătiţi imediat electrolitul vărsat, cu o (consultaţi imaginea).
soluţie de apă și bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o Nu supraîncărcaţi.
perioadă îndelungată de timp, Examinaţi densitatea specifică a
deconectaţi cablurile bateriei și încărcaţi electrolitului cu un densimetru, în special
bateria o dată la șase săptămâni. în condiţii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaţi bateria.
6-46
Întreţinerea și îngrijirea
6-47
Întreţinerea și îngrijirea
AVERTISMENT
Utilizarea pneurilor de tipuri
7. Închideţi capacul. diferite:
Este periculos să conduceţi vehiculul
folosind tipuri diferite de pneuri.
Acest lucru poate duce la o
manevrare dificilă sau la o frânare
ineficientă, ceea ce va avea ca
rezultat pierderea controlului.
Cu excepţia utilizării limitate a roţii
8. Reintroduceţi cheia auxiliară. de rezervă provizorii, folosiţi doar
același tip de anvelope (radiale, cu
ATENŢIE bandă metalică, cu fir diagonal) pe
toate cele patru roţi.
• Aveţi grijă ca inelul din cauciuc
indicat în figură să nu fie zgâriat sau Folosirea pneurilor de dimensiuni
deteriorat. necorespunzătoare:
• Dacă inelul din cauciuc se desprinde, Este periculoasă folosirea pneurilor
fixaţi-l din nou înainte de a introduce de alte dimensiuni decât cele
o baterie nouă. specificate pentru vehicul (pagina
Inel din cauciuc 9-14). Acest lucru poate afecta grav
deplasarea, manevrabilitatea, garda
la sol, aderenţa și indicaţia
vitezometrului. Acest lucru poate
provoca un accident. Nu folosiţi
decât pneuri cu dimensiunile
recomandate pentru vehicul.
6-48
Întreţinerea și îngrijirea
Înainte
La permutarea anvelopelor, nu includeţi roata de
rezervă (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).
6-50
Întreţinerea și îngrijirea
ATENŢIE ATENŢIE
• Nu puneţi anvelope de iarnă sau O roată de dimensiuni
convenţionale pe janta roţii de necorespunzătoare poate afecta negativ
rezervă provizorii. Acestea nu se vor următoarele:
potrivi și pot duce la defectarea jantei • Fixarea anvelopei
și pneului. • Durata de viaţă a roţilor și a
• Suprafaţa de rulare a roţii de rezervă
rulmenţilor
provizorii rezistă la aproximativ 5.000 • Garda la sol
km. Durata de viaţă se poate scurta în • Jocul lanţului pentru zăpadă
funcţie de condiţiile de mers. • Indicaţia vitezometrului
• Roata de rezervă provizorie este • Reglarea unghiului farurilor
pentru uz limitat. Atunci când apare • Înălţimea barei de protecţie
indicatorul de uzură, înlocuiţi roata • Sistemul de monitorizare a presiunii
cu același tip de roată de rezervă
din pneuri
provizorie (pagina 6-52).
NOTĂ
t Schimbarea unei roţi
• Atunci când înlocuiţi o roată,
AVERTISMENT asiguraţi-vă că cea nouă este la fel cu
roata originală din fabrică în ceea ce
Folosiţi întotdeauna la vehiculul privește diametrul, lăţimea jantei și
dumneavoastră roţi de dimensiuni adâncimea de presare a jantei
adecvate: (pozitivă/negativă).
Folosirea unei anvelope de • Pentru detalii, consultaţi un service
dimensiuni incorecte este foarte autorizat, recomandarea noastră fiind
periculoasă. Pot fi afectate frânarea un reprezentant autorizat Mazda.
și direcţia, ceea ce poate duce la
pierderea controlului și la accidente.
6-52
Întreţinerea și îngrijirea
Becurile
Cu faruri cu xenon Cu faruri cu halogen
Sedan Sport
6-53
Întreţinerea și îngrijirea
AVERTISMENT ATENŢIE
Nu înlocuiţi singuri lămpile cu La scoaterea lentilei sau a unităţii
xenon: optice cu ajutorul unei șurubelniţe cu
Este periculos să înlocuiţi singuri cap plat, asiguraţi-vă că aceasta nu intră
lămpile cu xenon. Deoarece lămpile în contact cu borna din interior. Dacă
cu xenon funcţionează la tensiuni șurubelniţa cu cap plat intră în contact
înalte, există pericolul electrocutării cu borna, poate să apară un scurtcircuit.
atunci când nu sunt manevrate
corect. Atunci când este necesară
înlocuirea lămpilor, consultaţi un NOTĂ
service autorizat, recomandarea • Pentru înlocuirea becurilor, consultaţi
noastră fiind un reprezentant un service autorizat, recomandarea
autorizat Mazda. noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Nu atingeţi niciodată cu mâna direct • Dacă becul cu halogen este atins din
porţiunea de sticlă a unui bec cu greșeală, trebuie curăţat cu alcool
halogen și purtaţi întotdeauna înainte de utilizare.
ochelari de protecţie atunci când • Utilizaţi capacul de protecţie și
manevraţi becuri cu halogen sau ambalajul becului înlocuitor pentru
lucraţi în apropierea acestora: aruncarea corectă a becului vechi, în
Spargerea unui bec cu halogen este afara oricărui pericol pentru copii.
periculoasă. Aceste becuri conţin
gaz sub presiune. Dacă se sparge,
becul va exploda și cioburile t Înlocuirea becurilor exterioare
proiectate de explozie pot provoca Farurile (cu lămpi cu xenon pentru
răni grave. faruri)
Dacă sticla becului este atinsă cu
mâinile goale, grăsimea corpului Becurile pentru faza scurtă/lungă
poate provoca supraîncălzirea Nu puteţi înlocui singur becurile pentru
becului și explozia acestuia atunci faza scurtă/faza lungă. Becurile trebuie
când este aprins. înlocuite de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Nu lăsaţi becurile cu halogen la reprezentant autorizat Mazda.
îndemâna copiilor:
Este periculos să lăsaţi copiii să se
joace cu becurile cu halogen. Este
periculos să scăpaţi pe jos sau să
spargeţi becurile cu halogen.
6-55
Întreţinerea și îngrijirea
Demontare
6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l
demonta. Scoateţi cu grijă becul din
locașul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l ușor.
Montare
6-56
Întreţinerea și îngrijirea
Becurile fazei lungi (cu lumini de Becurile fazei lungi (fără lumini de
drum) drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis. pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota. 2. Ridicaţi capota.
3. Rotiţi capacul în sens invers acelor de 3. Deconectaţi unitatea de la conector
ceasornic și scoateţi-l. apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul în
jos.
6-57
Întreţinerea și îngrijirea
Demontare
6-58
Întreţinerea și îngrijirea
Demontare
Montare
Demontare
Montare
Demontare
Montare
7. Deconectaţi unitatea de la conector
apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul.
Semnalizatoarele de direcţie spate
6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.
6-61
Întreţinerea și îngrijirea
6-62
Întreţinerea și îngrijirea
Gheare de
prindere
(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Rotiţi butonul și scoateţi capacul.
6-63
Întreţinerea și îngrijirea
4. Scoateţi cricul
5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens Stopurile/lămpile de poziţie (tipul
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l. cu becuri)
Semnalizatoarele de direcţie spate
6-64
Întreţinerea și îngrijirea
NOTĂ
Verificaţi buna instalare a capacului.
Demontare
Montare
6-66
Întreţinerea și îngrijirea
Demontare
Margine
Margine
6-70
Întreţinerea și îngrijirea
6-71
Întreţinerea și îngrijirea
6-72
Întreţinerea și îngrijirea
Condiţii Spălarea
6-77
Întreţinerea și îngrijirea
6-78
Întreţinerea și îngrijirea
ATENŢIE AVERTISMENT
• Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de Uscaţi frânele ude conducând cu
curăţare abrazivi sau detergenţi viteză mică, eliberând pedala de
concentraţi care conţin agenţi acceleraţie și aplicând încet frâna de
puternic alcalini sau caustici pe mai multe ori până când
componentele cromate sau din performanţa de frânare revine la
aluminiu eloxat. Aceștia pot deteriora normal:
stratul de protecţie; de asemenea, Este periculos să conduceţi cu
agenţii de curăţare și detergenţii pot frânele ude. La frânare, dacă
decolora sau deteriora vopseaua. vehiculul oprește pe o distanţă mai
mare sau dacă vehiculul trage într-o
• (Cu antenă detașabilă)
parte sau în alta poate rezulta
Pentru a evita deteriorarea antenei,
într-un accident grav. Vă puteţi da
demontaţi-o înainte de a intra într-o
seama dacă frânele au fost afectate
spălătorie sau de a trece pe sub
sau nu apăsând ușor pedala de
construcţii joase.
frână.
6-79
Întreţinerea și îngrijirea
6-80
Întreţinerea și îngrijirea
6-82
Întreţinerea și îngrijirea
t Întreţinerea panoului
Dacă un panou se murdărește, ștergeţi-l cu
o lavetă moale înmuiată în apă curată și
bine stoarsă.
Dacă unele zone necesită o curăţare
suplimentară, folosiţi procedura
următoare:
1. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă
moale înmuiată în detergent slab
(aproximativ 5 %) diluat cu apă.
2. Ștergeţi detergentul rămas folosind o
lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
bine.
NOTĂ
Aveţi grijă mai ales atunci când curăţaţi
panourile cu suprafaţă strălucitoare și
piesele metalice, precum placajele,
deoarece se pot zgâria ușor.
ATENŢIE
• Nu răzuiţi și nu zgâriaţi partea
interioară a geamurilor. Aceasta poate
duce la deteriorarea filamentelor
termice și a cablurilor antenei.
• La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiţi o lavetă moale înmuiată în apă
călduţă, ștergând cu grijă filamentele
termice și cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei ar putea deteriora filamentele
termice și cablurile antenei.
6-85
NOTIŢE
6-86
7 Dacă apar probleme
7-2
Dacă apar probleme
Cureaua de fixare a
triunghiului reflectorizant
auto pentru situaţii de
urgenţă*
Păstraţi triunghiul reflectorizant auto
pentru situaţii de urgenţă în capitonajul din
dreapta și fixaţi-l cu cureaua.
Sedan
Curea
Sport
Curea
Pneul dezumflat
7-4
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Şurubelniţă
Cricul
Levier cric
Cheie fixă
Trusă de scule Roată de
rezervă
(Fără roată de rezervă)
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor
Inel de remorcare
Cheie tubulară
Levier cric
Anumite modele.
7-5
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Sport
(Cu roată de rezervă)
Şurub de fixare a roţii de rezervă
Inel de remorcare
Cheie tubulară
Şurubelniţă Cricul
Trusă de Roată de
scule rezervă
Anumite modele.
7-6
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Gheare de prindere
Fixarea cricului
1. Introduceţi șurubul fluture în cric cu
(Sport) șurubul cricului îndreptat în jos și
Rotiţi butonul și scoateţi capacul. răsuciţi șurubul fluture în sensul acelor
de ceasornic pentru a-l strânge
temporar.
2. Rotiţi șurubul cricului în direcţia
indicată în figură.
Pneul dezumflat
Gheare
de prindere
AVERTISMENT
Nu instalaţi roata de rezervă
temporară în locul unei roţi din faţă
(roţi motoare).
(Sport) Este periculos să conduceţi cu roata
provizorie instalată în faţă.
Manevrabilitatea vehiculului va fi
afectată. Puteţi pierde controlul
vehiculului, mai ales pe gheaţă sau
pe carosabil înzăpezit și puteţi
produce un accident. Mutaţi una
dintre roţile de pe spate în faţă și
Gheare
de prindere
instalaţi roata provizorie în spate.
NOTĂ ATENŢIE
Verificaţi buna instalare a capacului. • Atunci când folosiţi o roată de
rezervă provizorie, stabilitatea
Întreţinerea vehiculului poate scădea semnificativ
în comparaţie cu situaţiile în care
• Păstraţi întotdeauna cricul curat. folosiţi o roată de rezervă
• Asiguraţi-vă că părţile mobile nu se convenţională. Conduceţi cu atenţie.
prăfuiesc și nu ruginesc. • Pentru a evita deteriorarea roţii de
• Asiguraţi-vă că filetul șurubului este uns rezervă provizorii sau a vehiculului,
corespunzător. respectaţi următoarele măsuri de
precauţie:
Pneul dezumflat
7-9
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu o roată de rezervă. În cazul
în care aveţi o anvelopă dezumflată,
folosiţi setul de reparaţie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaţi
reparaţia, consultaţi instrucţiunile
incluse în setul de reparaţie a Compresor Recipient cu
anvelopelor dezumflate. Dacă reparaţia adeziv
temporară a unei anvelope dezumflate a
fost efectuată cu ajutorul setului de AVERTISMENT
reparaţie a anvelopelor, duceţi vehiculul
cât mai curând posibil la un service Nu lăsaţi copiii să atingă adezivul
auto, recomandarea noastră fiind un pentru pneuri:
reprezentant Mazda, care să repare sau • Înghiţirea adezivului pentru
să înlocuiască anvelopa. pneuri este periculoasă. Dacă
înghiţi din greșeală adeziv pentru
pneuri, beţi imediat multă apă și
consultaţi un medic.
• Adezivul pentru pneuri care intră
în contact cu ochii și pielea este
periculos. Dacă adezivul pentru
pneuri intră în contact cu ochii
sau pielea, spălaţi imediat cu
multă apă și consultaţi un medic.
Pneul dezumflat
7-11
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
NOTĂ
Adezivul se întărește ușor și injectarea ATENŢIE
sa va fi dificilă la temperaturi scăzute (0
Asiguraţi-vă că butonul compresorului
°C sau mai puţin). Încălziţi adezivul în
de aer este în poziţia OFF (oprit)
interiorul vehiculului pentru a facilita
înainte de a introduce furtunul
injectarea.
compresorului în supapa de injecţie a
recipientului. Dacă furtunul
compresorului nu este bine instalat la
supapa de injecţie a recipientului,
adezivul poate să curgă.
7-12
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
ATENŢIE
La introducerea sau scoaterea fișei
compresorului de aer din priza pentru
accesorii, asiguraţi-vă că butonul
10. Fixaţi recipientul la compresorul de aer
compresorului de aer este în poziţia
și apăsaţi-l până când vârfurile sunt
OFF (oprit). Pentru închiderea/
cuplate în siguranţă.
deschiderea compresorului de aer,
folosiţi butonul compresorului de aer.
NOTĂ
11. Introduceţi fișa compresorului în priza
pentru accesorii din interiorul Presiunea de umflare poate crește
vehiculului și rotiţi contactul în poziţia temporar la aproximativ 300 kPa (3,1
ACC. kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi) pentru a
Consultaţi secţiunea „Prizele pentru injecta adezivul prin ventil. În mod
accesorii” de la pagina 5-160. normal, presiunea de umflare scade
gradual și atinge presiunea de umflare
efectivă după aproximativ 30 de
secunde.
7-13
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
NOTĂ
• Pentru a afla presiunea corectă de AVERTISMENT
umflare a pneurilor, verificaţi eticheta Nu lipiţi eticheta autocolantă cu
(cadrul ușii șoferului). restricţia de viteză pe zona de
• Nu operaţi compresorul de aer sprijin a volanului:
continuu pentru 10 minute sau mai Lipirea etichetei autocolante cu
mult deoarece folosirea acestuia restricţia de viteză pe zona de
pentru perioade lungi ar putea duce la sprijin a volanului deoarece airbagul
defectarea sa. este posibil să nu funcţioneze (să nu
• Dacă presiunea de umflare a pneului se declanșeze) normal rezultând în
nu crește, repararea sa nu este vătămări grave. În plus, nu lipiţi
posibilă. Dacă pneul nu atinge eticheta în zone în care
presiunea de umflare a pneului obstrucţionează vederea lămpilor de
specificată în 10 minute, poate fi avertizare sau a vitezometrului.
deteriorat excesiv. În acest caz,
reparaţia folosind trusa de reparaţia a
pneului dezumflat nu a reușit. 14. Atunci când pneul se umflă la
Contactaţi un service autorizat, presiunea de umflare a pneului
recomandarea noastră fiind un specificată, treceţi butonul
reprezentant autorizat Mazda. compresorului de aer în poziţia oprit,
rotiţi manșonul furtunului de injecţie la
stânga și scoateţi-l din ventilul pneului.
Rotiţi manșonul furtunului de injecţie
la stânga, apoi scoateţi-l din ventilul
pneului.
7-14
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-15
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-16
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-17
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
ATENŢIE
Atunci când îl montaţi, aliniaţi semnul
de pe capacul roţii cu ventilul.
Orificiu
NOTĂ
Atunci când blocaţi o roată, folosiţi Valvă de cameră
pietre sau blocuri de lemn de mărime
adecvată pentru a imobiliza roata.
7-18
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Punct de fixare
a cricului
Punct de fixare
a cricului
7-19
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-20
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-21
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-22
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
AVERTISMENT NOTĂ
7-23
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
AVERTISMENT
7-24
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
ATENŢIE
Folosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V (două
baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora iremediabil
demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.
Baterie descărcată
Baterie auxiliară
7-25
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
NOTĂ
2. Asiguraţi-vă că bateria auxiliară este • Dacă vehiculul este condus în timp ce
de 12 V și că borna negativă a acesteia indicatorul luminos i-ELOOP
este împământată. luminează scurt, se aude un semnal
3. Dacă bateria auxiliară se află într-un sonor.
alt vehicul, cele două vehicule nu • Dacă volanul este acţionat cu
trebuie să se atingă. Opriţi motorul indicatorul luminos i-ELOOP
vehiculului cu bateria auxiliară și toţi luminând scurt, este posibil să se
consumatorii electrici neesenţiali din miște mai greu decât de obicei, dar
ambele vehicule. acest lucru nu indică o defecţiune.
4. Conectaţi cablurile de încărcare exact Funcţionarea direcţiei va reveni la
în ordinea prezentată în ilustraţie. normal după ce indicatorul luminos
i-ELOOP se stinge.
Conectaţi un capăt al unui cablu la
•
• Nu scoateţi cablurile de pornire în
borna pozitivă a bateriei descărcate
timp ce indicatorul luminos i-ELOOP
(1).
luminează scurt.
Atașaţi celălalt capăt la borna
•
7-27
Dacă apar probleme
Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 1.5 și
SKYACTIV-D 2.2)
ATENŢIE
Nu încercaţi să porniţi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă
motorul nu pornește la prima încercare,
așteptaţi aproximativ 10 secunde înainte
de a încerca din nou.
7-28
Dacă apar probleme
Supraîncălzirea
7-29
Dacă apar probleme
Supraîncălzirea
ATENŢIE
Dacă motorul continuă să se
supraîncălzească sau se supraîncălzește
Ventilatorul des, consultaţi un specialist pentru
de răcire
verificarea sistemului de răcire. Motorul
poate fi grav avariat dacă nu se execută
reparaţii. Consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
7-30
Dacă apar probleme
De obicei, roţile din faţă (roţile motoare) • Nu tractaţi cu ajutorul unui scripete.
ale unui vehicul tractat trebuie să fie
Acest lucru ar putea deteriora
ridicate de la sol. Dacă avarierea excesivă
vehiculul. Folosiţi un echipament cu
sau alte condiţii împiedică acest lucru,
platformă sau cu rampă pentru roţi.
folosiţi șasiuri rulante.
Şasiuri rulante
7-31
Dacă apar probleme
NOTĂ
Atunci când remorcaţi cu ajutorul unui
lanţ sau al unui cablu, înveliţi lanţul sau
cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecţie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.
7-32
Dacă apar probleme
Coarbă
Spate
Inel de remorcare
Spate
Coarbă
Inel de remorcare
7-33
Dacă apar probleme
ATENŢIE
• În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat. Verificaţi
dacă inelul de remorcare este bine
fixat pe bara de protecţie.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul și
cârligul de remorcare, caroseria
vehiculului sau transmisia atunci
când remorcaţi în următoarele
condiţii:
• Nu remorcaţi un vehicul mai greu
decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraţi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta va
aplica un șoc puternic inelului și
cârligului de remorcare sau
cablului.
• Nu atașaţi cablul în altă parte decât
de inelul și cârligul de remorcare.
7-34
Dacă apar probleme
AVERTISMENT
Nu conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare este
aprinsă. Consultaţi cât mai curând posibil un service autorizat, recomanda-
Lampa de avertizare a rea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, care să verifice frânele:
sistemului de frânare Este periculos să conduceţi vehiculul dacă lampa de avertizare pentru siste-
mul de frânare este aprinsă. Aceasta indică faptul că frânele nu funcţio-
nează deloc sau că pot ceda complet în orice moment. Dacă lampa rămâne
aprinsă după ce verificaţi dacă frâna de parcare este complet eliberată,
controlaţi imediat frânele.
ATENŢIE
În plus, este posibil ca eficacitatea frânării să fie diminuată și să fie nevoie să
apăsaţi pedala de frână cu mai multă putere decât în mod normal pentru a opri ve-
hiculul.
7-35
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Dacă modulul de comandă al sistemului electronic de distribuţie a forţei de frânare de-
pistează componente care nu funcţionează corespunzător, acesta poate declanșa simul-
tan lampa de avertizare pentru sistemul de frânare și pe cea pentru ABS. Este foarte
probabil ca defecţiunea să se afle la nivelul sistemului electronic de distribuţie a forţei
de frânare.
AVERTISMENT
Avertizarea pentru siste- Nu conduceţi dacă atât lampa de avertizare pentru ABS, cât și cea pentru
mul electronic de distri- sistemul de frânare sunt aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la un service
buţie a forţei de frânare autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda,
pentru a verifica frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceţi cu lampa de avertizare pentru sistemul ABS și
cu cea pentru sistemul de frânare aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse simultan, în cazul unei frânări de urgenţă,
roţile din spate se pot bloca mai rapid decât în condiţii normale.
Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceţi, avertizează asupra unei defecţiuni a alter-
natorului sau a sistemului de încărcare a bateriei.
Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara carosabilului. Consultaţi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa de avertizare
pentru sistemul de ATENŢIE
încărcare a bateriei
Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de încărcare a ba-
teriei rămâne aprinsă, pentru că motorul se poate opri pe neașteptate.
7-36
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Indică o presiune scăzută a uleiului de motor.
ATENŢIE
Nu porniţi motorul dacă presiunea uleiului este scăzută. În caz contrar, aceasta ar
putea avaria grav motorul.
Dacă lampa se aprinde sau indicaţia de avertizare este afișată în timp ce conduceţi:
1. Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara părţii carosabile, pe teren orizontal.
2. Opriţi motorul și așteptaţi 5 minute pentru ca uleiul să se scurgă în baia de ulei.
3. Verificaţi nivelul uleiului de motor 6-31. Dacă este scăzut, adăugaţi cantitatea co-
Lampă de avertizare respunzătoare de ulei de motor, având grijă să nu depășiţi nivelul maxim.
pentru uleiul de motor
ATENŢIE
Nu porniţi motorul dacă nivelul de ulei este scăzut. În caz contrar, aceasta ar pu-
tea avaria grav motorul.
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă nivelul de ulei este normal sau după ce aţi
adăugat ulei, opriţi imediat motorul și solicitaţi remorcarea vehiculului până la un ser-
vice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa luminează scurt atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului este
extrem de ridicată și se aprinde atunci când aceasta crește și mai mult.
Procedura de soluţionare
Lumină intermitentă
Conduceţi încet sau reduceţi sarcina motorului până când puteţi găsi un loc sigur pen-
tru a opri vehiculul și așteptaţi ca motorul să se răcească.
Lumină strălucitoare
(roșu) Indică o posibilă supraîncălzire. Parcaţi imediat vehiculul într-un loc sigur și opriţi
Lampă de avertizare motorul.
pentru temperaturi ridi- Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” 7-29.
cate ale lichidului de
răcire a motorului
ATENŢIE
Nu conduceţi vehiculul atunci când lampa de avertizare pentru temperatura ridi-
cată a lichidului de răcire a motorului rămâne aprinsă. În caz contrar, motorul poa-
te fi avariat.
7-37
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Indicatorul se aprinde/luminează scurt dacă servodirecţie are o defecţiune.
Dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt, opriţi vehiculul într-un loc sigur și nu ac-
ţionaţi volanul. Nu este nicio problemă dacă indicatorul se stinge după un timp. Con-
tactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt continuu.
NOTĂ
Indicatorul luminos pen- •Dacă indicatorul luminos se aprinde/luminează scurt, servodirecţia nu va funcţio-
tru defectarea servodi- na normal. Dacă acest lucru se întâmplă, volanul poate fi acţionat, totuși, folosi-
recţiei rea acestuia poate părea mai dificilă decât de obicei sau ar putea vibra atunci
când este răsucit.
•Mișcarea repetată a volanului la stânga și la dreapta în timp ce vehiculul este
7-38
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne aprinsă în timp ce conduceţi, înseamnă că
modulul de comandă ABS a detectat o defecţiune a sistemului. În această situaţie, frânele
funcţionează normal, ca și când vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie, consultaţi de urgenţă un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
Lampa de avertizare
ABS •Dacă porniţi motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare, apar neregularităţi de turaţie,
iar lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă acest lucru se în-
tâmplă, este rezultatul bateriei descărcate și nu indică o defecţiune a sistemului ABS.
Încărcaţi bateria.
•(Vehiculele cu sistem DSC)
Indicatorul luminos
•(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
pentru verificarea Nivelul combustibilului din rezervor este foarte scăzut sau se apropie de zero.
•Există o problemă la sistemul electric al motorului.
motorului
•Există o problemă la sistemul de control al emisiei de noxe.
Dacă indicatorul luminos pentru verificarea motorului rămâne aprins sau luminează scurt
continuu, nu conduceţi cu viteză mare și consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când este aprins
Dacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) rămâne aprinsă chiar și după apăsarea continuă a
butonului i-stop OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci când capota este deschisă sau șo-
ferul a ieșit din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa șoferului este
(galben) deschisă), consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
Lampa de avertizare rizat Mazda.
i-stop* Atunci când luminează scurt
Lampa se aprinde scurt dacă există orice defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Semnalul Avertisment
Această lampă de avertizare se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
Culoarea lămpii se schimbă din galben în verde atunci când sistemul de monitorizare a
părţii din spate a vehiculului este activat sau se stinge atunci când sistemul este dezactivat.
Lampa rămâne aprinsă dacă sistemul are o defecţiune. Consultaţi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(galben)
Lampa de avertizare
RVM*
NOTĂ
Această lampă de avertizare se poate aprinde ca urmare a unei scăderi temporare a sen-
sibilităţii senzorului radarului datorită vremii nefavorabile sau a murdăriei de pe supra-
faţa barei. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.
Lampa/indicaţia se aprinde atunci când există o problemă la transmisie.
ATENŢIE
Lampa de avertizare
pentru transmisia Dacă lampa de avertizare pentru transmisia automată se aprinde, înseamnă că transmi-
automată* sia are o problemă electrică. Transmisia se poate defecta în cazul în care continuaţi să
conduceţi vehiculul în această stare. Consultaţi cât mai curând un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă lampa de avertizare clipește continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde deloc
atunci când cheia de contact este rotită în poziţia ON (pornit), înseamnă că sistemul are o
defecţiune. În acest caz, consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în cazul
unui accident.
Lampa de avertizare
pentru airbag/siste-
AVERTISMENT
mul de pretensiona- Nu modificaţi niciodată airbagurile/sistemele de pretensionare; consultaţi întot-
re a centurilor scau- deauna un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
nelor rizat Mazda, pentru a efectua lucrările de întreţinere și reparaţii:
Este periculos să reparaţi sau să modificaţi singuri aceste sisteme. Airbagul/
sistemul de pretensionare se poate declanșa accidental sau se poate dezactiva,
provocând răniri grave sau chiar decesul.
Semnalul Avertisment
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri este defect, lampa de avertizare pen-
tru presiunea din pneuri luminează scurt timp de aproximativ 1 minut atunci când contac-
tul este trecut în poziţia ON (pornit) și apoi rămâne aprinsă. Solicitaţi imediat ce este posi-
bil verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen-
tant autorizat Mazda.
AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se
aprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-
siune scăzută a pneurilor, micșoraţi imediat viteza vehiculului și evitaţi mane-
vrele și frânarea bruște:
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se
aprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-
Lampa de avertizare siune scăzută a pneurilor, este periculos să conduceţi vehiculul la viteze ridicate
pentru sistemul de sau să efectuaţi manevre sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului
monitorizare a pre- poate fi scăzută și puteţi suferi un accident.
siunii din pneuri* Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta
într-un loc sigur unde puteţi verifica vizual starea pneului și stabili dacă presiu-
nea este suficientă pentru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie restabilită
și sistemul să fie monitorizat din nou de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau un atelier de verificare a
pneurilor.
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare o defecţiune, lampa luminează continuu.
ATENŢIE
Dacă lampa de avertizare pentru cheie se aprinde sau indicatorul luminos (galben) al
(roșu) butonului de pornire luminează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă
(se aprinde) motorul nu poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru
Lampă de avertizare pornirea motorului și cereţi cât de curând posibil verificarea vehiculului la un service
KEY (cheie) autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi secţiunea „Funcţionarea de urgenţă pentru pornirea motorului” de la pagina
4-12.
Semnalul Avertisment
Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune. Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
LDWS nu funcţionează atunci când lampa de avertizare luminează scurt.
ATENŢIE
(galben) •Dacă apare una din situaţiile următoare, este posibil ca sistemul să aibă o defecţiune.
(luminează scurt) Solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
Lampa de avertizare un reprezentant autorizat Mazda.
pentru sistemul de
Lampa luminează scurt în timp ce vehiculul este condus.
•
avertizare pentru
Lampa nu se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
•
părăsirea benzii de
•Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la ace-
rulare (LDWS)*
lași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri diferite la același vehicul. Dacă sunt folosite astfel de anvelope necores-
punzătoare, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze normal.
•Atunci când este folosită o roată de rezervă pentru situaţii de urgenţă, este posibil ca
Acest indicator luminos rămâne aprins câteva secunde atunci când contactul este în poziţia
ON (pornit).
Apoi, se aprinde dacă sistemul automat de reglare pe înălţime a farurilor are o defecţiune.
(galben)
(luminează scurt) Lampa de avertizare luminează scurt dacă există o defecţiune în sistem în timp ce pilotul
Lampa de avertizare automat cu radar Mazda (MRCC) este activat. Solicitaţi verificarea vehiculului la un servi-
pentru sistemul pi- ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
lotului automat cu
radar Mazda
(MRCC)*
Lampa de NOTĂ
avertizare pen- Adăugaţi combustibil.
tru nivel Momentul aprinderii lămpii poate varia deoarece
scăzut de combustibilul din interiorul rezervorului se
combustibil mișcă în funcţie de condiţiile de drum și postura
vehiculului.
7-43
Dacă apar probleme
Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este fixată (numai dacă scaunul pasage-
rului din faţă este ocupat) și vehiculul rulează cu o viteză mai mare de 20 km/h, lampa de avertizare va
lumina scurt și veţi auzi un semnal sonor. După o scurtă perioadă de timp, lampa de avertizare nu mai lumi-
nează scurt ci rămâne aprinsă, iar semnalul sonor se oprește. Dacă o centură de siguranţă rămâne necuplată,
lampa de avertizare luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou pentru perioadă specificată de
timp.
Până când centura de siguranţă nu este cuplată sau după trecerea unei anumite perioade de timp, semnalul
sonor nu se va opri chiar dacă viteza vehiculului scade sub 20 km/h.
Lampa de NOTĂ
avertizare pen-
tru centura de
•Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este cuplată după ce semnalul so-
siguranţă nor se oprește (lampa de avertizare rămâne aprinsă) și vehiculul depășește 20 km/h, lampa de avertiza-
re luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou.
•Așezarea de obiecte grele pe scaunul pasagerului din faţă poate activa funcţia de avertizare a centurii
suplimentare pe acest loc. Pernele suplimentare pot afecta buna funcţionare a senzorului.
•Dacă pasagerul din faţă este un copil mic, este posibil ca lampa de avertizare să nu se aprindă.
NOTĂ
Dacă centurile de siguranţă din spate nu sunt cuplate într-o anumită perioadă după pornirea motorului,
toate lămpile de avertizare se sting.
7-44
Dacă apar probleme
Lampa de
avertizare pen- Această lampă avertizează asupra nivelului scăzut al Adăugaţi lichid de spălare (pagina 6-37).
tru nivel lichidului de spălare.
scăzut al lichi-
dului de
curăţare*
tru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie în timp și TPMS nu poate stabili dacă pneurile
restabilită și sistemul să fie monitorizat din au devenit mai moi în timp sau aveţi pană. To-
nou de un service autorizat, recomandarea tuși, atunci când doar un pneu din patru este de-
noastră fiind un reprezentant autorizat zumflat, acest lucru indică o problemă; rugaţi
Mazda sau un atelier de verificare a pneuri- pe cineva să conducă vehiculul la viteză mică
lor. pentru ca dumneavoastră să verificaţi dacă
există tăieturi pe pneul dezumflat sau bucăţi de
Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS: metal lipite de banda de rulare sau în laterală.
Este periculos să ignoraţi lampa de avertiza- Puneţi câteva picături de apă pe ventil pentru a
re TPMS, chiar dacă știţi de ce este aprinsă. verifica dacă apar bule, ceea ce indică un ventil
Rezolvaţi problema imediat ce este posibil defect. Spărturile nu pot fi reparate doar prin
înainte de a se transforma într-una mult mai simpla refacere a presiunii pneului respectiv
gravă care poate duce la deteriorarea pneu- deoarece sunt periculoase ʊ mergeţi la un ser-
lui și la un accident periculos. vice autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
(Exemplu de afişaj)
Treceţi schimbătorul
de viteze în poziţia „P”
7-48
Dacă apar probleme
Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat în
afișaj, verificaţi informaţia referitoare la lampa de avertizare sau simbol. (pagina 4-45)
Afișaj Conţinut Măsura ce trebuie să fie luată
Indicat atunci când butonul de Mutaţi schimbătorul de viteze în
Treceţi schimbătorul pornire este apăsat în timp ce poziţia P.
de viteze în poziţia „P” schimbătorul de viteze nu este în
poziţia P.
7-49
Dacă apar probleme
(Exemplu de afişaj)
Îndrumări de avertizare
OK
Îndrumări de avertizare
OK
Îndrumări de avertizare
OK
7-51
Dacă apar probleme
7-52
Dacă apar probleme
7-54
Dacă apar probleme
Manetă
Capac
7-58
Dacă apar probleme
Capac
Manetă
7-59
Dacă apar probleme
7-60
8 Informaţii pentru clienţi
8-1
Informaţii pentru clienţi
Garanţia
8-2
Informaţii pentru clienţi
Garanţia
Piesele și accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele și accesoriile, diferite de cele menţionate mai sus, nu au fost examinate și aprobate de
Mazda, decât dacă acest lucru este menţionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.
AVERTISMENT
Aveţi mare grijă la alegerea și montarea echipamentelor electrice suplimentare,
cum ar fi telefoane mobile, staţii de emisie-recepţie, sisteme audio și alarme auto:
Este periculos să alegeţi sau să montaţi incorect echipamente suplimentare și ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenţiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanșarea airbagurilor (SRS),
dezactivarea sistemului ABS/TCS/DSC sau declanșarea unui incendiu în interiorul
vehiculului.
Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese și accesorii suplimentare care nu sunt originale.
8-3
Informaţii pentru clienţi
Telefoanele mobile
8-4
Informaţii pentru clienţi
Datele înregistrate
• Condiţiile vehiculului, precum turaţia motorului și viteza vehiculului
• Condiţiile de operare a conducerii, precum pedalele de acceleraţie și frână și informaţiile
legate de circumstanţele de mediu în timp ce vehiculul este condus
• Informaţiile de diagnosticare a defecţiunii de la fiecare computere de pe vehicule
• Informaţiile legate de comenzi ale computerelor de pe vehicule
NOTĂ
Datele înregistrate pot să varieze în funcţie de categoria vehiculului și echipamentul
opţional. Vocea și imaginile nu sunt înregistrate.
Manevrarea datelor
Mazda și părţile subcontractante pot să obţină și să folosească datele înregistrate pentru
diagnosticarea defecţiunilor vehiculului, cercetare și dezvoltare și îmbunătăţirea calităţii.
Mazda nu va dezvălui și nu va furniza unui terţ datele obţinute cu excepţia decât dacă:
• Este obţinut acordul proprietarului vehiculului (acordul locatorului și al locatarului pentru
vehiculele în leasing)
• Este cerut în mod oficial de poliţie sau alte autorităţi de aplicare a legii
• Pentru procesarea statistică de către o instituţie de cercetare după procesarea datelor astfel
încât identificarea proprietarului sau a vehiculului să nu fie posibilă
8-5
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
Declaraţia de conformitate
t Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj
8-6
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-7
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-8
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-9
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-10
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
Tipul A/tipul B
8-11
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-12
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
Tipul C/tipul D
8-13
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-14
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-15
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-16
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-17
Informaţii pentru clienţi
Declaraţia de conformitate
8-18
Informaţii pentru clienţi
Compatibilitatea electromagnetică
Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat și certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.
ATENŢIE
• Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanșat.
• Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil și
furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă de
cel puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.
8-19
Informaţii pentru clienţi
Compatibilitatea electromagnetică
Poziţiile antenei:
: plafon dreapta faţă
: plafon stânga faţă
: centrul plafonului
: pe ambele părţi ale hayonului (Sport)
: pe ambele părţi ale capotei
portbagajului (Sedan)
NOTĂ
După montarea transmiţătoarelor RF, verificaţi interferenţele de la și spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în așteptare, cât și în modul de
transmisie.
Verificaţi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziţia ON (pornit)
• cu motorul în funcţiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.
8-20
Informaţii pentru clienţi
Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii, veţi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase și veţi preveni potenţialele efecte negative asupra sănătăţii umane și mediului care
pot altfel apărea din manevrarea greșită a deșeurilor.
Pentru mai multe informaţii despre colectarea și reciclarea produselor vechi și a bateriilor,
contactaţi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde aţi
achiziţionat articolele.
NOTĂ
Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaţie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinţele stabilite prin directiva privind substanţele chimice.
„Pb” și „Cd” înseamnă plumb și respectiv cadmiu.
8-21
Informaţii pentru clienţi
8-22
9 Specificaţiile
Specificaţiile....................................... 9-5
Specificaţiile................................. 9-5
9-1
Specificaţiile
Seriile de identificare
t Seria modelului
9-2
Specificaţiile
Seriile de identificare
Tip B
Înainte
SKYACTIV-D 1,5
Înainte
9-3
Specificaţiile
Seriile de identificare
SKYACTIV-D 2.2
Înainte
9-4
Specificaţiile
Specificaţiile
Specificaţiile
t Motorul
Motor pe benzină
Specificaţia
Articolul
MZR 1.6
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 78,0 × 83,6 mm
Cilindree 1.598 ml (1.598 cc)
Raport de compresie 10,0
Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-G 1,5 SKYACTIV-G 2,0 SKYACTIV-G 2,5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 74,5 × 85,8 mm 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.496 ml (1.496 cc) 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Raport de com-
13,0/14,0
presie
Motor pe motorină
Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-D 1,5 SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 76,0 × 82,6 mm 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 1.499 ml (1.499 cc) 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,8 14,0
9-5
Specificaţiile
Specificaţiile
t Sistemul electric
Baterie
Clasificarea Specificaţia
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, Q-85*1
SKYACTIV-G 2,0,
SKYACTIV-G 2,5 12V-55Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2
SKYACTIV-D 1,5 S-95*1
SKYACTIV-D 2.2 T-110*1
*1 Q-85, S-95 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP.
Numai Q-85, S-95 sau T-110 ar trebui să fie folosită pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului i-stop
(PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu și pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.
Bujiile incandescente
Clasificarea Specificaţia
Bujie cu incandescenţă BP01-18-110, BP02-18-110, BP13-18-110-A,
MZR 1.6
originală Mazda BPY1-18-110 sau BPY2-18-110
SKYACTIV-G 1.5,
Bujie cu incandescenţă
SKYACTIV-G 2.0, PE5R-18-110 sau PE5S-18-110
originală Mazda*1
SKYACTIV-G 2.5
*1 Bujiile incandescente asigură performanţele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE
La curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule fine
de pe aliajul de iridiu și vârfurile de platină se poate deteriora.
9-6
Specificaţiile
Specificaţiile
t Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepţia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Ulei original Mazda 10W-40
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Supra 0W-30
MZR 1.6 Calitatea alternativă a uleiului*3 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
5W-20 ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
10W-40
API SL/SM/SN*4 sau ACEA
5W-30
A3/A5
0W-30
0W-20
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 1.5, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.0, API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
SKYACTIV-G 2,5 Calitatea alternativă a uleiului*3
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
API SL/SM/SN*4 sau ACEA 0W-20
A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
SKYACTIV-D 1.5, Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3
0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 Consultaţi clasele de vâscozitate SAE recomandate de la pagina 6-25.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanţă optimă,
vă recomandăm să folosiţi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteţi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaţiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
*4 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.
9-7
Specificaţiile
Specificaţiile
Nu folosiţi uleiuri care nu îndeplinesc specificaţiile sau cerinţele de mai sus. Folosirea
uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de
garanţia Mazda.
Lubrifiantul Clasificarea
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
MZR 1.6 Ulei original Mazda ATF M-V
SKYACTIV-G 1.5,
Ulei al transmisiei automa- SKYACTIV-G 2.0,
te SKYACTIV-G 2.5, Ulei original Mazda ATF-FZ
SKYACTIV-D 1.5,
SKYACTIV-D 2.2
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4
9-8
Specificaţiile
Specificaţiile
t Capacităţile
(Cantităţile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l
MZR 1.6
Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,7 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 1,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2,0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Uleiul de motor
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
SKYACTIV-G 2,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 1,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,7 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmisie Rusia, modelul cu volan pe dreapta 5,5 l
manuală Cu excepţia celor de mai sus*1 5,5 l/5,8 l
Rusia 5,6 l
9-9
Specificaţiile
Specificaţiile
Articolul Capacitatea
Transmisie Modelul cu volan pe stânga*1 6,3 l/6,7 l
manuală Modelul cu volanul pe dreapta 6,1 l
Israel, Rusia 6,5 l
Arabia Saudită 6,8 l
Modelul cu volan pe stân-
SKYACTIV-G 6,3 l/6,9 l
ga*1
2,0 Europa
Transmisia Modelul cu volanul pe
automată 6,3 l
dreapta
Cu ex- Modelul cu volan pe stân-
6,5 l/6,9 l
cepţia ga*1
celor de Modelul cu volanul pe
mai sus 6,4 l
Lichid de răcire dreapta
SKYACTIV-G Transmisie manuală 6,5 l
2,5 Transmisia automată 6,7 l
Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 7,0 l
SKYACTIV-D manuală Modelul cu volanul pe dreapta 6,9 l
1,5 Transmisia Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l
automată Modelul cu volanul pe dreapta 7,0 l
Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 8,5 l
SKYACTIV-D manuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,8 l
2.2 Transmisia Modelul cu volanul pe stânga 8,8 l
automată Modelul cu volanul pe dreapta 9,1 l
MZR 1.6 2,91 l
SKYACTIV-G 1.5*2 1,59 l/1,70 l
Ulei al transmisiei
SKYACTIV-G 2,0 1,70 l
manuale
SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 1,65 l
SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
MZR 1.6 7,0 l
Ulei al transmisiei SKYACTIV-G 1.5*3 7,2 l/7,8 l
automate SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 7,8 l
SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Rezervor de combustibil 51,0 l
9-10
Specificaţiile
Specificaţiile
t Dimensiunile
Sedan
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de înmatriculare 4.580 mm
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.585 mm
Lăţime totală 1.795 mm
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/Uruguayului 1.450 mm
Înălţime totală
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm
Bandă de rulare faţă 1.555 mm
Bandă de rulare spate 1.560 mm
Ampatament 2.700 mm
Sport
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de înmatriculare 4.460 mm
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.465 mm
Lăţime totală 1.795 mm
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/
1.465 mm
Tip A Uruguayului
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.475 mm
Înălţime totală*1
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/
1.450 mm
Tip B Uruguayului
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm
Bandă de rulare faţă 1.555 mm
Bandă de rulare spate 1.560 mm
Ampatament 2.700 mm
*1 Înălţimea generală este clasificată în funcţie de tipul antenei, după cum urmează:
9-11
Specificaţiile
Specificaţiile
Tip A
Antena
Tip B
Cu excepţia celor de mai sus.
9-12
Specificaţiile
Specificaţiile
t Becurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul Puterea ac-
UNECE *1 (SAE)
tivă
Cu lămpi cu xenon pentru fa-
Fază lungă/scurtă 35 D4S (D4S)
ruri
Farurile Fază Cu lumini de drum 55 H15 (ʊ)
Cu faruri cu halogen lungă Fără lumini de drum 60 HB3 (9005)
Fază scurtă 55 H11 (H11)
Luminile de Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ʊ (ʊ)
drum Cu faruri cu halogen* 15 H15 (ʊ)
Luminile de Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ʊ (ʊ)
poziţie Cu faruri cu halogen 5 W5W (ʊ)
Farurile de ceaţă* 55 H11 (H11)
Semnalizatoarele de direcţie faţă 21 WY21W (7443NA)
Semnalizatoarele de direcţie laterale LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa centrală de frână LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoarele de direcţie spate 21 WY21W (7443NA)
Stopurile (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ʊ (ʊ)
Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ʊ (ʊ)
Stopurile/lămpile spate (cu lămpi cu halogen pentru faruri) 21/5 W21/5W (7443)
Lămpi de Sedan 16 W16W (921)
marșarier Sport 21 W21W (7440)
Lampa de ceaţă din spate* 21 W21W (7440)
Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (ʊ)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).
Specificaţiile
Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea ac-
UNECE*1
tivă
Lampa din portbagaj (Sedan) 3 ʊ
Lampa din compartimentul pentru bagaje (Sport) 5 ʊ
Luminile de plafon (din faţă)/plafonierele* 8 ʊ
Lumina de plafon (din faţă)* 10 ʊ
Lumină de plafon (din spate) * 10 ʊ
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 ʊ
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.
t Pneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia
Specificaţiile
NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact șasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiţi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiţi cu unele de același tip
cu cele folosite la echiparea iniţială a vehiculului. Pentru detalii, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
9-15
Specificaţiile
Specificaţiile
Anvelopa standard
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
205/60R16 92V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
Tipul A*1
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
215/45R18 89W
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
Tipul B*1
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
215/45ZR18 93W
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
205/60R16*1 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*3,
Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*4
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
215/45R18*2 M S
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Specificaţiile
t Siguranţele
Consultaţi secţiunea „Siguranţele” de la pagina 6-71.
t Frânele
Dacă aveţi nevoie de informaţii referitoare la specificaţia de limită de uzură pentru plăcuţele
de frână și metoda de măsurare, contactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Informaţia vă este pusă la dispoziţie.
9-17
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Funcţiile de personalizare
Următoarele funcţii de personalizare pot fi setate sau modificate la un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcţii de personalizare pot fi modificate de client, depinzând de
funcţie.
Funcţiile de personalizare și setările care pot să fie modificate diferă în funcţie de piaţă și
specificaţii.
Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afișare central.
Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Consultaţi
Sistemul inteli-
secţiunea
gent de asistenţă
„Oprirea
la frânarea în me-
funcţionării
diul urban (SCBS)
Sistemul poate fi modificat astfel în- Consultaţi sistemului
Consultaţi secţiu-
cât sistemul inteligent de asistenţă la secţiunea inteligent de
nea „Sistemul in- Pornit Pornit/oprit ʊ
frânarea în mediul urban (SCBS) să „Setările” de asistenţă la
teligent de asis-
nu funcţioneze.*1 la pagina frânarea în
tenţă la frânarea
5-67. mediul ur-
în mediul urban
ban
(SCBS)” de la pa-
(SCBS)” de
gina 4-149.
la pagina
4-154.
Siguranţa Consultaţi
Sistemul poate fi modificat astfel în-
secţiunea
cât sistemul inteligent de asistenţă la Pornit Pornit/oprit ʊ
„Setările” de
frânare (SBS) să nu funcţioneze.*1
Sistemul inteli- la pagina
gent de asistenţă 5-67.
la frânare (SBS)
Consultaţi secţiu- Consultaţi
Distanţa la care avertizarea de coli-
nea „Sistemul in- Aproape/ secţiunea
ziune se activează poate fi modifi- Aproape ʊ
teligent de asis- departe „Setările” de
cată.
tenţă la frânare la pagina
(SBS)” de la pagi- 5-67.
na 4-156.
Consultaţi
Volumul avertizării de coliziune poate Fază lungă/
Ridicat secţiunea ʊ
fi modificat. scurtă/oprit
„Setările” de
la pagina 5-67.
9-18
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Consultaţi
Semnalul sonor de avertizare pentru
secţiunea
sistemul de avertizare la părăsirea Vibraţii Bip/vibraţii ʊ
„Setările” de
benzii (LDWS) poate fi schimbat.*2
la pagina
5-67.
Consultaţi
Ridicat/
secţiunea
Vibraţii Scăzut mediu/ ʊ
„Setările” de
Sistemul de averti- Volumul semnalului sonor coborât
la pagina
zare la părăsirea de avertizare pentru siste- 5-67.
benzii de rulare mul de avertizare la părăsi-
(LDWS) rea benzii (LDWS) poate fi
schimbat. Consultaţi
Consultaţi secţiu-
Ridicat/ secţiunea
nea „Sistemul de Bip Scăzut ʊ
coborât „Setările” de
avertizare la
la pagina
părăsirea benzii
5-67.
de rulare
(LDWS)” de la
pagina 4-116. Consultaţi
Siguranţa Sensibilitatea avertizării sistemului
Des/ secţiunea
de avertizare la părăsirea benzii Medie ʊ
mediu/rar „Setările” de
(LDWS) poate fi schimbată.
la pagina
5-67.
9-19
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
9-20
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Modele-
le pentru Oprit Consultaţi
Europa secţiunea
„Încuierea,
Volumul semnalului sonor descuierea
Ridicat/ Consultaţi
de răspuns din timpul Cu ex- cu butonul
mediu/ secţiunea
funcţionării sistemului de cepţia de comandă
scăzut/ „Setările” de
acces codat fără cheie poa- modele- (cu funcţiile
Medie Oprit la pagina
te fi schimbat. lor pen- cheii cu sis-
5-67.
Sistemul de acces tru Eu- tem „mâini
codat fără cheie ropa libere”)” de
Consultaţi secţiu- la pagina
nea „Sistemul de 3-14.
acces codat fără
cheie” de la pagi- Funcţia de încuiere automată a ușilor Consultaţi
na 3-9. la părăsirea vehiculului cu cheia asu- secţiunea
Oprit Pornit/oprit ʊ
pra dumneavoastră poate fi schim- „Setările” de
bată. la pagina
5-67.
Vehiculul 90 de se-
Timpul necesar pentru ca ușile să se cunde/ Consultaţi
reîncuie automat după descuierea cu 60 de se- secţiunea
30 de secunde ʊ
butonul de comandă/telecomanda cunde/ „Setările” de
poate fi schimbat. 30 de se- la pagina
cunde 5-67.
60 de minu-
Timpul necesar pentru ca lampa de
te/ Consultaţi
interior să se stingă automat (previne
30 de minu- secţiunea
descărcarea bateriei atunci când o 30 de minute ʊ
Sistemul de ilumi- ușă este deschisă/întredeschisă) poa- te/ „Setările” de
nare la accesul în te fi schimbat. 10 de minu- la pagina
vehicul te 5-67.
Consultaţi secţiu- 60 de se-
nea „Sistemul de cunde/
iluminare la acce- Timpul necesar pentru ca lampa de 30 de se- Consultaţi
sul în vehicul” de interior să fie stinsă automat după ce cunde/ secţiunea
la pagina 5-159. toate ușile sunt închise poate fi 15 de secunde ʊ
15 de se- „Setările” de
schimbat. cunde/ la pagina
7,5 de se- 5-67.
cunde
9-21
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Controlul automat
al ștergătoarelor
Consultaţi
Consultaţi secţiu-
Funcţia controlului automat al Pornit/oprit secţiunea
nea „Ștergătoarele Pornit *3
ʊ
ștergătoarelor poate fi schimbată. „Setările” de
și spălătorul de
la pagina
parbriz” de la pa-
5-67.
gina 4-81.
Luminile de drum
Consultaţi secţiu-
Funcţia luminilor de drum poate fi Pornit/
nea „Luminile de Pornit ʊ ʊ
modificată. Oprit
drum” de la pagi-
na 4-76.
Ridicat/
Controlul automat mediu ridi-
Sincronizarea activării/dezactivării Consultaţi
al iluminării cat/
aprinderii farurilor pe baza luminii/ secţiunea
Consultaţi secţiu- Medie mediu/ ʊ
întunericului din jur poate fi schim- „Setările” de
nea „Farurile” de mediu
bată. la pagina
la pagina 4-68. scăzut/
Vehiculul 5-67.
Scăzut
120 de se-
cunde/
Farurile automate 90 de se-
Consultaţi
oprite*4 Timpul necesar ca farurile să se cunde/
secţiunea
Consultaţi secţiu- stingă după ce contactul este trecut 30 de secunde 60 de se- ʊ
„Setările” de
nea „Farurile” de în poziţia oprit poate fi modificat. cunde/
la pagina
la pagina 4-68. 30 de se-
5-67.
cunde/
oprit*5
Sistemul de con-
trol al fazei lungi
(HBC) Consultaţi
Consultaţi secţiu- Funcţia sistemului de control al fazei secţiunea
Pornit Pornit/oprit ʊ
nea „Sistemul de lungi (HBC) poate fi modificată.*1 „Setările” de
control al fazei la pagina
lungi (HBC)” de 5-67.
la pagina 4-113.
9-22
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Semnalul sonor de
avertizare pentru
lumini aprinse*6 Consultaţi
Volumul alarmei sistemului de aver-
Consultaţi secţiu- Ridicat sau Fază lungă/ secţiunea
tizare pentru lumini aprinse poate fi ʊ
nea „Sistemul de oprit scurtă/oprit „Setările” de
schimbat.
avertizare pentru la pagina
luminile aprinse” 5-67.
de la pagina 7-52.
120 de se-
Sistemul de lumi-
cunde/
ni pentru venirea
90 de se-
acasă Consultaţi
Timpul necesar pentru ca farurile să cunde/
Consultaţi secţiu- secţiunea
se stingă după închiderea tuturor uși- 30 de secunde 60 de se- ʊ
nea „Sistemul de „Setările” de
lor poate să fie schimbat. cunde/
lumini pentru ve- la pagina
30 de se-
nirea acasă” de la 5-67.
cunde/
pagina 4-74.
Vehiculul Oprit
Sistemul de lumi-
ni pentru plecarea
de acasă Consultaţi
Funcţia sistemului de lumini pentru
Consultaţi secţiu- Pornit sau secţiunea
plecarea de acasă poate să fie schim- Pornit/oprit ʊ
nea „Sistemul de Oprit „Setările” de
bat.
lumini pentru ple- la pagina
carea de acasă” de 5-67.
la pagina 4-75.
Indicator de direc-
ţie
Consultaţi secţiu- Consultaţi
Nivelul volumului semnalului sonor
nea „Semnaliza- Ridicat/ secţiunea
al indicatoarelor de direcţie poate fi Ridicat ʊ
toarele de schim- coborât „Setările” de
schimbat.
bare a direcţiei de la pagina
mers și a benzii” 5-67.
de la pagina 4-79.
9-23
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Semnalizarea cu
trei semnale scur-
te Consultaţi
Consultaţi secţiu- Funcţia de semnalizare cu trei sem- Pornit sau secţiunea
Vehiculul Pornit/oprit ʊ
nea „Semnaliza- nale scurte poate fi schimbată. Oprit „Setările” de
rea cu trei semna- la pagina
le scurte” de la 5-67.
pagina 4-80.
Consultaţi
Unitatea de dis- Unitatea de distanţă poate fi schim- secţiunea
Sistem mile sau km mile/km ʊ
tanţă bată. „Setările” de
la pagina
5-67.
9-24
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Engleză/
franceză/
germană/
italiană/
spaniolă/
rusă/
portugheză/
olandeză/
suedeză/
daneză/
norvegiană/
finlandeză/
cehă*7/
slovacă*7/
maghiară*7/
turcă*7/
Consultaţi
poloneză*7/
*7 secţiunea
Limba Limba afișajului poate fi schimbată. Engleză estoniană / ʊ
„Setările” de
letonă*7/
la pagina
litua-
5-67.
Sistem niană*7/
greacă*7/
croată*7/
bulgară*7/
română*7/
sârbă*7/
ebraică*7/
arabă*7/
malay-
siană*7/
thailan-
deză*7/
indone-
ziană*7/
taiwaneză*7
Consultaţi
Unitatea de tem- Unitatea de temperatură poate fi secţiunea
°C °F/°C ʊ
peratură schimbată. „Setările” de
la pagina
5-67.
9-25
Specificaţiile
Funcţiile de personalizare
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile
Monito- Consultaţi
rul eco- secţiunea
nomiei Setările pot fi modificate astfel încât
„Monitorul
de com- Afișajul de sfârșit afișajul de sfârșit al monitorului eco- Oprit Pornit/oprit ʊ
economiei de
bustibil nomiei de combustibil să fie afișat.
combustibil”
Consulta- de la pagina
ţi secţiu- 4-103.
nea „Mo-
nitorul
econo- Consultaţi
miei de Setarea poate fi modificată astfel în- secţiunea
Procedura de rese-
combus- cât resetarea economiei de combusti- „Monitorul
tare a economiei Oprit Pornit/oprit ʊ
tibil” de bil să fie asociată resetării kilometra- economiei de
de combustibil
la pagina jului jurnalier. combustibil”
4-103. de la pagina
4-103.
Afișajul
pentru
conduce-
re activă
Consulta- Consultaţi
ţi secţiu- Setările pot fi modificate astfel încât secţiunea
nea „Afi- Turn-by-Turn Turn-by-Turn (TBT) al afișajului „Afișajul
Pornit Pornit/oprit ʊ
șajul (TBT) pentru conducere activă să nu fie afi- pentru condu-
pentru șat. cere activă”
conduce- de la pagina
re activă” 4-42.
de la pa-
gina
4-42.
*1 Deși aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca
aceste sisteme să rămână active.
*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcţie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fi
schimbat. Semnalul de avertizare este un bip.
*3 În cazul în care controlul automat al ștergătoarelor este setat ca oprit, poziţia a manetei pentru
ștergătoare este setată la funcţionarea intermitentă.
*4 Dacă setarea este schimbată în oprit, următoarea operaţie este efectuată în funcţie de poziţia butonului pentru
faruri:
• În poziţia : farurile se opresc imediat ce contactul este trecut în poziţia oprit.
• În orice altă poziţie decât : farurile nu se vor stinge după ce contactul este trecut în poziţia oprit.
*5 Atunci când este setat ca oprit, semnalul sonor de avertizare pentru lumini aprinse este operabil.
*6 Setarea semnalului sonor de avertizare pentru lumini aprinse poate fi schimbată cu setarea de timp a funcţiei de
oprire a farurilor automate setată ca oprită. Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare pentru luminile
aprinse” de la pagina 7-52.
*7 Disponibil numai în afișajul din afișajul central.
9-26
10 Index
10-1
Index
10-4
Index
10-6
Index
Presiunea de umflare a
pneurilor....................................... 6-49
S
Roata de rezervă provizorie.......... 6-51 Scaunele
Schimbarea unei roţi.................... 6-52 Scaunul din faţă............................. 2-6
Specificaţiile................................. 9-14 Scaunul din spate........................... 2-9
Pornirea asistată în pantă/rampă Sistemul de încălzire a scaunelor... 2-8
(HLA)................................................. 4-93 Tetiera........................................... 2-12
Pornirea cu ajutorul unei baterii Scaunul de protecţie pentru copil
auxiliare.............................................. 7-24 Categoriile de scaune de protecţie
Pornirea în caz de urgenţă pentru copii.................................. 2-29
Pornirea prin împingere................7-27 Instalarea scaunelor de protecţie
Pornirea unui motor înecat (MZR 1.6, pentru copii.................................. 2-39
SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Instalarea scaunului de protecţie
și SKYACTIV-G 2.5)................... 7-27 pentru copil.................................. 2-29
Terminarea combustibilului Măsurile de precauţie privind scaunul
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D de protecţie pentru copil...............2-24
2.2)................................................ 7-28 Tabelul compatibilităţii scaunului de
Pornirea motorului............................... 4-6 protecţie pentru copil cu diferite
Priza de accesorii............................. 5-160 poziţii ale scaunului..................... 2-36
Problemele Scaunul din faţă................................... 2-6
Bateria se descarcă....................... 7-24 Scaunul din spate................................. 2-9
Dacă hayonul/capota portbagajului nu Scrumiera......................................... 5-166
poate fi deschisă........................... 7-58 Selectorul unităţii de viteză............... 4-28
Parcarea în caz de urgenţă............. 7-2 Semnal sonor de avertizare pentru
Pneul dezumflat............................. 7-4 presiunea de umflare a pneurilor....... 7-55
Pornirea în caz de urgenţă............ 7-27 Semnal sonor de avertizare privind
Supraîncălzirea............................. 7-29 temperatura din exterior..................... 7-56
Tractarea în caz de urgenţă...........7-31 Semnalizarea
Farurile..........................................4-68
R Luminile de avarie........................4-88
Semnalizatoarele de direcţie.............. 4-79
Remorcarea
Semnalizatoarele de schimbare a
Cârligul......................................... 7-32
benzii.................................................. 4-80
Remorcarea rulotelor și a remorcilor
Semnalul de avertizare al limitatorului de
(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa de
viteză.................................................. 7-57
Sud).............................................. 3-62
Semnalul de avertizare pentru sistemul de
Revizia periodică................................. 6-3
avertizare la părăsirea benzii de rulare
Roata de rezervă.................................. 7-8
(LDWS).............................................. 7-56
Rodajul............................................... 3-54
Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziţia oprit (STOP).......... 7-53
10-7
Index
10-10
Index
10-11
10-12
10-13
10-14
RO