You are on page 1of 723

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?


Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulţumim că aţi ales Mazda. Mazda proiectează și construiește vehicule urmărind


întotdeauna satisfacţia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră Mazda,


citiţi acest manual cu atenţie și urmaţi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât la


menţinerea capacităţii de rulare, cât și a valorii de revânzare. Reţeaua internaţională de
reprezentanţi autorizaţi Mazda vă pune la dispoziţie experienţa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul
dumneavoastră Mazda, efectuate corect și cu precizie. De asemenea, personalul este susţinut
de o gamă largă de unelte și echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor de
service la vehiculele Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreţinere sau
reparaţii, vă recomandăm un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenţă de plăcerea de a


conduce și de satisfacţia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

Observaţii importante cu privire la acest manual


Păstraţi acest manual în torpedo, ca sursă de informaţii pentru utilizarea plăcută și în siguranţă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeţi vehiculul, predaţi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaţiile și descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăţirii și dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaţiilor ori de câte ori este necesar, fără noti-
ficări sau alte obligaţii.

Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor și opţiunilor. Prin urmare, pute-
ţi găsi unele explicaţii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2015 Mazda Motor Corporation


Octombrie 2015 (versiunea 1)
Utilizarea acestui manual

Dorinţa noastră este de a vă ajuta să vă AVERTISMENT


bucuraţi cât mai mult de vehiculul
dumneavoastră. Citirea completă a Un AVERTISMENT indică o
manualului dumneavoastră de utilizator vă situaţie în care se pot produce răniri
ajută foarte mult în acest sens. grave sau decese dacă avertismentul
este ignorat.
Cuvintele sunt completate de imagini
pentru a vă explica mai bine cum să vă
bucuraţi de vehiculul Mazda. Citind acest ATENŢIE
manual, puteţi afla caracteristicile
vehiculului și informaţii importante ATENŢIE! indică o situaţie care poate
privind siguranţa și conducerea în diferite avea ca rezultat vătămarea corporală,
condiţii de drum. avarierea vehiculului sau amândouă,
dacă atenţionarea este ignorată.
Simbolul de mai jos din acest manual
înseamnă „nu procedaţi astfel” sau „nu NOTĂ
permiteţi acest lucru”.
O NOTĂ furnizează informaţii și
uneori sugestii pentru o mai bună
utilizare a vehiculului dumneavoastră.

Simbolul de mai jos, amplasat pe anumite


părţi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conţine informaţii referitoare la
Referirile la stânga și dreapta se fac ca și respectiva piesă.
când vă aflaţi la volan, cu privirea înainte. Consultaţi manualul pentru informaţii
Cu toate că acest manual prezintă un detaliate.
model cu volanul pe stânga, este valabil și
pentru modelele cu volanul pe dreapta.

Index: un loc bun de unde puteţi începe


este indexul, o listă alfabetică a tuturor
informaţiilor incluse în manual.

În acest manual, veţi întâlni atenţionări de


genul: AVERTISMENT, ATENŢIE! și
NOTĂ.
Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară și identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranţă esenţial 2


Informaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzând scaunele,
centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii și airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, ușile, oglinzile și geamurile.

În timp ce conduceţi 4
Informaţii referitoare la conducerea și oprirea în siguranţă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiţionat și a sistemului audio.

Întreţinerea și îngrijirea 6
Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


Informaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problema legată
de vehicul.

Informaţii pentru clienţi 8


Informaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii și echipamente
suplimentare.

Specificaţiile 9
Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10
1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară și identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului Descrierea generală a


(modelul cu volanul pe stânga)....... 1-2 exteriorului.......................................1-10
Dotările de interior (Sedan)........................................1-10
(imaginea A)................................. 1-2 (Sport).........................................1-11
Dotările de interior
(imaginea B)................................. 1-4
Dotările de interior
(imaginea C)................................. 1-5

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe
dreapta).............................................. 1-6
Dotările de interior
(imaginea A)................................. 1-6
Dotările de interior
(imaginea B)................................. 1-8
Dotările de interior
(imaginea C)................................. 1-9

1-1
Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Buton de încuiere a ușii......................................................................................pagina 3-19


2 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei de mers și a benzii...........................pagina 4-79
3 Controlul iluminării............................................................................................pagina 4-68
4 Maneta pentru ștergător și spălător.................................................................... pagina 4-81
5 Butonul DSC OFF.............................................................................................. pagina 4-98
6 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri... pagina 4-175
7 Butonul i-stop OFF.............................................................................................pagina 4-22
8 Butonul LDWS................................................................................................ pagina 4-119
9 Butonul AFS OFF (oprit)................................................................................ pagina 4-112
0 Butonul RVM...................................................................................................pagina 4-128
A Butonul pentru oglinzile exterioare.................................................................... pagina 3-35
B Buton de blocare a geamurilor electrice.............................................................pagina 3-42
C Butonul pentru încuierea ușii............................................................................. pagina 3-16
D Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice.............................................. pagina 3-39

1-2 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1 Butoanele de control audio.................................................................................pagina 5-69


2 Bordul.................................................................................................................pagina 4-27
3 Butonul de iluminare a panoului de bord........................................................... pagina 4-31
4 Butoanele pilotului automat................................................................. pagina 4-167, 4-138
5 Butonul pentru luminile de avarie...................................................................... pagina 4-88
6 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor......................................................pagina 2-8
7 Buton de pornire...................................................................................................pagina 4-4
8 Butoanele pentru schimbarea treptelor de viteză............................................... pagina 4-58
9 Manetă de deblocare...........................................................................................pagina 3-34
0 Maneta pentru deblocarea capotei...................................................................... pagina 6-21
A Deschiderea de la distanţă a clapetei bușonului rezervorului de combustibil
............................................................................................................................pagina 3-33

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-3


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS................................................................................................. pagina 2-44


2 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42
3 Sistemul de aer condiţionat.................................................................................. pagina 5-2
4 Buton pentru dezaburirea lunetei........................................................................pagina 4-86
5 Sistemul audio.................................................................................................... pagina 5-19
6 DVD/CD playerul...............................................................................................pagina 5-19
7 Prizele pentru accesorii................................................................................... pagina 5-160
8 Borna de intrare externă..................................................................................... pagina 5-71
9 Buton de navigare...............................................................................................pagina 5-47
0 Schimbătorul de viteze/maneta selectorului............................................. pagina 4-51, 4-54
A Blocul de siguranţe (stânga)...............................................................................pagina 6-71

1-4 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguranţă........................................................................................ pagina 2-14


2 Airbagul SRS......................................................................................................pagina 2-44
3 Suportul pentru sticle...................................................................................... pagina 5-163
4 Luminile de plafon.......................................................................................... pagina 5-157
5 Butonul trapei..................................................................................................... pagina 3-42
6 Parasolar...........................................................................................................pagina 5-157
7 Oglinda parasolarului...................................................................................... pagina 5-157
8 Oglinda retrovizoare........................................................................................... pagina 3-37
9 Torpedoul......................................................................................................... pagina 5-164
0 Frâna de parcare................................................................................................. pagina 4-91
A Suporturile pentru pahare................................................................................ pagina 5-162
B Scaunul din faţă.................................................................................................... pagina 2-6
C Consola centrală.............................................................................................. pagina 5-164
D Scaunul din spate..................................................................................................pagina 2-9

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-5


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Maneta pentru ștergător și spălător.................................................................... pagina 4-81


2 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei de mers și a benzii...........................pagina 4-79
3 Controlul iluminării............................................................................................pagina 4-68
4 Buton de încuiere a ușii......................................................................................pagina 3-19
5 Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice.............................................. pagina 3-39
6 Buton de blocare a geamurilor electrice.............................................................pagina 3-42
7 Butonul pentru oglinzile exterioare.................................................................... pagina 3-35
8 Butonul DSC OFF.............................................................................................. pagina 4-98
9 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri... pagina 4-175
0 Butonul i-stop OFF.............................................................................................pagina 4-22
A Butonul LDWS................................................................................................ pagina 4-119
B Butonul AFS OFF (oprit)................................................................................ pagina 4-112
C Butonul RVM...................................................................................................pagina 4-128

1-6 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor......................................................pagina 2-8


2 Butonul pentru luminile de avarie...................................................................... pagina 4-88
3 Butoanele de control audio.................................................................................pagina 5-69
4 Bordul.................................................................................................................pagina 4-27
5 Butonul de iluminare a panoului de bord........................................................... pagina 4-31
6 Butoanele pilotului automat................................................................. pagina 4-167, 4-138
7 Deschiderea de la distanţă a clapetei bușonului rezervorului de combustibil
............................................................................................................................pagina 3-33
8 Maneta pentru deblocarea capotei...................................................................... pagina 6-21
9 Manetă de deblocare...........................................................................................pagina 3-34
0 Butoanele pentru schimbarea treptelor de viteză............................................... pagina 4-58
A Buton de pornire...................................................................................................pagina 4-4

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-7


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS................................................................................................. pagina 2-44


2 Sistemul audio.................................................................................................... pagina 5-19
3 Sistemul de aer condiţionat.................................................................................. pagina 5-2
4 Buton pentru dezaburirea lunetei........................................................................pagina 4-86
5 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42
6 DVD/CD playerul...............................................................................................pagina 5-19
7 Prizele pentru accesorii................................................................................... pagina 5-160
8 Borna de intrare externă..................................................................................... pagina 5-71
9 Buton de navigare...............................................................................................pagina 5-47
0 Schimbătorul de viteze/maneta selectorului............................................. pagina 4-51, 4-54
A Blocul de siguranţe (stânga)...............................................................................pagina 6-71

1-8 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda retrovizoare........................................................................................... pagina 3-37


2 Parasolar...........................................................................................................pagina 5-157
3 Oglinda parasolarului...................................................................................... pagina 5-157
4 Luminile de plafon.......................................................................................... pagina 5-157
5 Butonul trapei..................................................................................................... pagina 3-42
6 Suportul pentru sticle...................................................................................... pagina 5-163
7 Airbagul SRS......................................................................................................pagina 2-44
8 Centurile de siguranţă........................................................................................ pagina 2-14
9 Scaunul din spate..................................................................................................pagina 2-9
0 Consola centrală.............................................................................................. pagina 5-164
A Scaunul din faţă.................................................................................................... pagina 2-6
B Suporturile pentru pahare................................................................................ pagina 5-162
C Frâna de parcare................................................................................................. pagina 4-91
D Torpedoul......................................................................................................... pagina 5-164

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-9


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Sedan)

1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21
2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39
3 Trapa................................................................................................................... pagina 3-42
4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12
5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32
6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48
7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53
8 Capota portbagajului.......................................................................................... pagina 3-22
9 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20
0 Oglindă exterioară.............................................................................................. pagina 3-35

1-10 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Sport)

1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21
2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39
3 Trapa................................................................................................................... pagina 3-42
4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12
5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32
6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48
7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53
8 Lama ștergătorului de lunetă.............................................................................. pagina 6-41
9 Hayonul.............................................................................................................. pagina 3-22
0 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20
A Oglindă exterioară.............................................................................................. pagina 3-35

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-11


NOTIŢE

1-12
2 Echipamentul de siguranţă esenţial

Informaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzând


scaunele, centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii și
airbagurile SRS.

Scaunele..............................................2-2 Airbagurile SRS.............................. 2-44


Măsurile de precauţie privind Măsurile de precauţie privind
scaunele........................................ 2-2 sistemele suplimentare de reţinere
Scaunul din faţă............................ 2-6 (SRS).......................................... 2-44
Scaunul din spate.......................... 2-9 Butonul pentru dezactivarea
Tetierele...................................... 2-12 airbagului pasagerului din
faţă*............................................ 2-50
Sistemele centurilor de Componentele sistemului
siguranţă...........................................2-14 suplimentar de reţinere............... 2-53
Măsurile de precauţie privind Cum funcţionează airbagurile
centurile de siguranţă..................2-14 SRS............................................. 2-54
Centura de siguranţă................... 2-18 Criteriile de declanșare a airbagurilor
Sistemele de avertizare pentru SRS............................................. 2-57
centurile de siguranţă..................2-19 Limitările airbagurilor SRS........ 2-58
Sistemul de pretensionare și limitare
a sarcinii centurilor scaunelor din
faţă.............................................. 2-19
Centura de siguranţă a scaunului din
centru spate*............................... 2-22

Scaunul de protecţie pentru


copil...................................................2-24
Măsurile de precauţie privind
scaunul de protecţie pentru
copil............................................ 2-24
Instalarea scaunului de protecţie
pentru copil.................................2-29
Tabelul compatibilităţii scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului.................... 2-36
Instalarea scaunelor de protecţie
pentru copii.................................2-39

*Anumite modele. 2-1


Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Măsurile de precauţie privind scaunele


AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:
Scaunele și spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o
oprire bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate mișca, provocând
vătămări corporale. Asiguraţi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt
bine fixate încercând să glisaţi scaunul înainte și înapoi și mișcând spătarul.

Nu permiteţi unui copil să regleze un scaun:


Este periculos să permiteţi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putea
rezulta vătămări grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind în
scaun.

Nu conduceţi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecţia dumneavoastră în vehicul.
Este periculos să lăsaţi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite
aruncarea sau proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire
bruscă sau în cazul unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglarea
spătarului, chiar dacă nu există pasageri, mișcaţi spătarul pentru a vă asigura că
este bine fixat.

Reglaţi scaunul șoferului doar atunci când vehiculul este oprit:


Este periculos să reglaţi scaunul șoferului în timp ce vehiculul este în mișcare.
Șoferul poate pierde controlul vehiculului și poate produce un accident.

Nu modificaţi și nu înlocuiţi scaunele din faţă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faţă, cum ar fi înlocuirea tapiţeriei sau
slăbirea oricăror șuruburi, este periculoasă. Scaunele din faţă conţin componente
ale airbagurilor esenţiale pentru sistemul suplimentar de reţinere. Astfel de
modificări pot afecta sistemul suplimentar de reţinere și pot provoca vătămări
grave. Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateţi
sau să reinstalaţi scaunele din faţă.

2-2
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Nu conduceţi cu scaunele din faţă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faţă deteriorate, precum pernele uzate sau tocite
până la materialele plastice uretanice, este periculoasă. O coliziune, chiar și una
care nu este suficient de puternică pentru a declanșa airbagurile, ar putea
deteriora scaunele din faţă care conţin componente esenţiale ale airbagurilor. În
cazul producerii unei coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu se
declanșeze, fiind posibilă producerea de vătămări corporale. Asiguraţi-vă
întotdeauna că, după o coliziune, scaunele din faţă, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor din faţă și airbagurile sunt inspectate de un reprezentant
autorizat Mazda.

Nu conduceţi cu unul din scaunele faţă rabatate:


Folosirea scaunelor în poziţie rabatată în timpul mersului este periculoasă
deoarece nu beneficiaţi de protecţia completă a centurii de siguranţă. La o
frânare bruscă sau în cazul unei coliziuni, puteţi aluneca pe sub centura
transversală și puteţi suferi leziuni interne grave. Pentru o protecţie maximă,
sprijiniţi-vă bine de spătar cu spatele drept.

Nu așezaţi un obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră:


Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră este
periculoasă deoarece nu veţi putea să aveţi o poziţie de conducere sigură, iar
centura de siguranţă nu va putea funcţiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar
putea rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu așezaţi obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a
scaunului și la un accident.

Nu așezaţi în stivă obiecte care depășesc înălţimea spătarelor:


Este periculos să depozitaţi în stive bagaje sau alte încărcături care depășesc
înălţimea spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective pot
deveni proiectile care pot lovi și vătăma pasagerii.

Asiguraţi-vă că bagajele și încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la


drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate mișca
sau poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune și poate provoca vătămări.

2-3
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Nu permiteţi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul


rabatat în timp ce vehiculul este în mișcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager așezat pe spătarul rabatat este periculoasă.
Este deosebit de periculos să permiteţi unui copil să stea pe spătarul rabatat în
timp ce vehiculul este în mișcare. În cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuni
minore, un copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun de
protecţie pentru copil cu centura de siguranţă pusă poate fi proiectat înainte,
înapoi sau chiar afară din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiii
care stau în zona bagajelor pot fi aruncaţi în ceilalţi pasageri și pot provoca
răniri grave.

Nu lăsaţi cheile vehiculului la îndemâna copiilor și nu le permiteţi acestora să se


joace în vehicul (Sedan):
Joaca cu scaunele rabatabile din spate este periculoasă. După ce spătarele sunt
ridicate, un copil nu va putea să iasă din portbagaj la fel cum a intrat. Dacă aveţi
copii mici, lăsaţi spătarele blocate.

Încuiaţi întotdeauna vehiculul și nu lăsaţi cheile la îndemâna copiilor (Sedan):


Este periculos să lăsaţi mașina descuiată sau cheile la îndemâna copiilor. Copiii
care au reușit să intre în portbagaj printre spătarele din spate neblocate sau prin
portbagajul deschis pot fi închiși din greșeală în portbagaj. Aceasta poate duce la
decese sau leziuni cerebrale datorită epuizării cauzate de căldură, în special în
timpul verii. Încuiaţi întotdeauna ușile și portbagajul și, ca măsură suplimentară,
ţineţi spătarele din spate blocate, indiferent dacă aveţi copii sau nu.

2-4
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

ATENŢIE
• La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.
• Atunci când deplasaţi scaunele, asiguraţi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.
Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
• (Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când deplasaţi scaunele în faţă și în spate sau atunci când readuceţi un spătar
rabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că ţineţi spătarul cu cealaltă mână în
timp ce manevraţi maneta. Dacă spătarul nu este susţinut, scaunul se va mișca brusc și
ar putea provoca vătămări.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părţii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice. Evitaţi
folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaţi folosirea sistemului electric de reglaj al
scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj folosește o cantitate mare
de energie electrică.
• Nu folosiţi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în același timp.

NOTĂ
Atunci când readuceţi un scaun din spate în poziţia iniţială, așezaţi centura de siguranţă în
poziţia normală. Verificaţi dacă centura de siguranţă se desfășoară și revine la loc.

2-5
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Scaunul din faţă


t Reglarea scaunelor
Acţionarea electrică

Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaţi maneta, glisaţi scaunul în poziţia dorită
și eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaţi înainte și înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ţineţi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
Reglarea înălţimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi butonul în sus sau în jos.

2-6 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaţi-vă puţin în faţă în timp ce ridicaţi maneta.
Apoi lăsaţi-vă pe spate în poziţia dorită și eliberaţi maneta.
Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeţi înainte și înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaţi partea din faţă sau din spate a butonului de
rabatare. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.
Reglarea suportului lombar (scaunul șoferului)*
Pentru a mări fermitatea scaunului, deplasaţi maneta în jos. Pentru a reduce fermitatea,
deplasaţi maneta în sus.

*Anumite modele. 2-7


Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

t Sistemul de încălzire a scaunelor* AVERTISMENT


Scaunele din faţă sunt încălzite electric. Procedaţi cu atenţie atunci când
Contactul trebuie să fie în poziţia ON folosiţi sistemul de încălzire a
(pornit). scaunelor:
Apăsaţi pe butonul sistemului de încălzire Căldura radiată de sistemul de
a scaunelor pentru a aprinde indicatorul încălzire a scaunelor poate fi prea
luminos în timp ce contactul este în poziţia ridicată pentru unele persoane, așa
ON (pornit). De fiecare dată când este cum este indicat mai jos și poate
apăsat butonul sistemului de încălzire a provoca arsuri ușoare.
scaunelor, modul se schimbă după cum
urmează. • Copii, bebeluși, persoane în vârstă
și persoane cu handicap fizic
• Persoane cu pielea delicată
Oprit • Persoane care sunt foarte obosite
• Persoane sub influenţa alcoolului
Ridicat • Persoane care au luat
medicamente soporifice precum
pastile de dormit sau pilule contra
Mediu
răcelii

Scăzut Nu folosiţi sistemul de încălzire a


scaunelor cu obiecte care au o mare
capacitate de reţinere a umezelii,
precum o pătură sau o pernă
așezată pe scaun:
Scaunul se poate încălzi excesiv și
poate provoca arsuri ușoare.

Nu folosiţi sistemul de încălzire a


scaunelor atunci când dormiţi în
vehicul:
Scaunul se poate încălzi excesiv și
poate provoca arsuri ușoare.

Nu așezaţi obiecte grele cu margini


ascuţite pe scaun și nu introduceţi în
acesta ace sau bolduri:
Aceasta poate duce la încălzirea
excesivă a scaunului și la răni
cauzate de arsurile minore.

2-8 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

ATENŢIE Scaunul din spate


Nu folosiţi solvenţi organici pentru t Rabatarea fracţionată/într-o
curăţarea scaunului. Pot distruge singură bucată
suprafaţa scaunului și sistemul de
încălzire. Coborând spătarele din spate, spaţiul din
compartimentul pentru bagaje poate fi
extins.
NOTĂ
• În cazul în care contactul este trecut
AVERTISMENT
în poziţia oprit în timp ce sistemul de Nu conduceţi vehiculul dacă
încălzire a scaunelor funcţionează ocupanţii acestuia se află pe
(redus, mediu sau ridicat) și apoi din spătarele rabatate în jos sau în
nou în poziţia pornit, sistemul de compartimentul pentru bagaje.
încălzire a scaunelor va funcţiona Este periculos ca ocupanţii să se afle
automat la temperatura stabilită în compartimentul pentru bagaje
înainte de a trece contactul în poziţia pentru că aceștia nu pot cupla
oprit. centurile de siguranţă ceea ce poate
• Folosiţi sistemul de încălzire a duce la vătămări grave sau deces în
scaunelor atunci când motorul este timpul opririlor bruște sau al unei
pornit. Dacă lăsaţi sistemul de coliziuni.
încălzire a scaunelor pornit pentru
perioade lungi de timp cu motorul Nu lăsaţi copii să se joace în
nepornit, bateria s-ar putea descărca. interiorul vehiculului în timp ce
• Temperatura sistemului de încălzire a spătarele sunt lăsate în jos.
scaunului nu poate fi reglată în altă Este periculos să lăsaţi copiii să se
poziţie decât High (ridicat), Mid joace în vehicul cu spătarele lăsate
(mediu) sau Low (scăzut) deoarece în jos. Dacă un copil intră în
temperatura scaunului este controlată compartimentul pentru bagaje și
de un termostat. spătarele sunt ridicate înapoi,
copilul poate să rămână în
compartimentul pentru bagaje ceea
ce ar putea duce la un accident.

2-9
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Fixaţi bine încărcătura în (Sedan)


compartimentul pentru bagaje
1. (Scaun cu rabatare fracţionată)
atunci când o transportaţi cu
Deschideţi capota portbagajului și
spătarele lăsate în jos.
trageţi de maneta spătarului pe care
Este periculos să conduceţi fără a
doriţi să îl rabataţi.
fixa bine încărcătura și bagajele
(Scaun cu rabatare într-o singură
deoarece acesta se pot deplasa și vă
bucată)
pot împiedica să conduceţi în timp
Deschideţi capota portbagajului și
ce frânaţi într-o situaţie de urgenţă
trageţi de maneta spătarului.
sau în timpul unei coliziuni,
rezultatul fiind un accident.

Atunci când transportaţi


încărcătură, nu permiteţi ca aceasta
să depășească înălţimea spătarelor.
*1
Transportarea încărcăturii
depozitate mai sus de spătare este
periculoasă deoarece vizibilitatea în
partea din spate și lateralele
vehiculului este redusă ceea ce ar *1: Numai cu tipul de
scaun cu rabatare
putea să interfereze cu operaţiunile fracţionată
de conducere și să rezulte într-un
2. Deschideţi o ușă din spate și rabataţi
accident.
bancheta din spate în faţă.
(Sport)
Coborârea spătarelor
Apăsaţi pe butonul de comandă pentru a
ATENŢIE rabata spătarul.

Verificaţi poziţia unui scaun din faţă


înainte de a lăsa în jos un spătar din
spate.
În funcţie de poziţia unui scaun din
faţă, poate să nu fie posibil să lăsaţi
complet în jos un spătar din spate
deoarece acesta poate lovi spătarul
scaunului din faţă, ceea ce ar putea
duce la zgârierea sau deteriorarea
scaunului din faţă sau a buzunarului
său. Dacă este necesar, coborâţi sau
scoateţi tetiera scaunului lateral din
spate.

2-10
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Pentru a readuce spătarul în poziţie 1. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă se


verticală: mișcă în siguranţă în ghidajul centurii
de siguranţă și că nu este răsucită, apoi
AVERTISMENT ridicaţi spătarul în timp ce împiedicaţi
prinderea centurii în spătar.
La readucerea spătarului în poziţie
verticală, asiguraţi-vă că centura de (Sedan)
siguranţă cu prindere în 3 puncte
nu este prinsă în spătar și nu este Ghidaje ale centurilor de siguranţă
răsucită.
Dacă centura de siguranţă este
folosită fiind răsucită și prinsă în
spătar, aceasta nu poate funcţiona la
întreaga sa capacitate, ceea ce ar
putea cauza vătămări grave sau
deces.

La readucerea unui spătar în poziţie


verticală, asiguraţi-vă că este bine
fixat și că indicaţia roșie nu este (Sport)
vizibilă (Sport).
Dacă indicaţia roșie nu este vizibilă
în spatele butonului de comandă, Indicator roşu
înseamnă că spătarul nu este blocat.
Dacă vehiculul este condus fără ca
spătarul să fie blocat, se poate
rabata brusc cauzând un accident. Ghidaj al centurii
de siguranţă

Poziţie blocat

2. Împingeţi spătarul în spate și blocaţi-l


Poziţie deblocat în poziţie. După readucerea spătarului
Indicator roşu în poziţie verticală, asiguraţi-vă că este
bine fixat.

2-11
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

t Cotiera* Tetierele
Cotiera din centrul spătarului din spate Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
poate fi utilizată (dacă nu este niciun tetiere pentru toate scaunele laterale și
pasager pe locul central) sau poate fi pentru scaunul din centru spate*. Tetierele
poziţionată vertical. sunt proiectate pentru a proteja șoferul și
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate și asiguraţi-vă că sunt
reglate în mod corespunzător:
Este periculos să conduceţi vehiculul
cu tetierele reglate prea jos sau
demontate. Fără un sprijin pentru
cap, vă puteţi răni grav la gât în
AVERTISMENT urma unei coliziuni.
Nu ţineţi mâinile și degetele în jurul
părţilor în mișcare ale scaunului și Reglarea înălţimii
cotierei:
Este periculos să ţineţi mâinile și Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în sus până
degetele în jurul părţilor în mișcare în poziţia dorită.
ale scaunului și cotierei deoarece Pentru a coborî tetiera, apăsaţi pe butonul
v-aţi putea răni. de deblocare a siguranţei și împingeţi
tetiera în jos.
Reglaţi tetiera astfel încât partea din centru
să fie la nivelul părţii de sus a urechilor
pasagerului.

2-12 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

Scaunele laterale faţă Demontarea/montarea


Pentru a demonta tetiera, trageţi-o în sus în
timp ce apăsaţi pe butonul de deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceţi
piciorușele în orificii în timp ce apăsaţi pe
butonul de deblocare.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate și asiguraţi-vă că acestea
sunt montate în mod corespunzător:
Scaunul lateral din spate
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteţi răni
grav la gât în urma unei coliziuni.

Scaunul din centru spate*

*Anumite modele. 2-13


Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Măsurile de precauţie privind centurile de siguranţă


Centurile de siguranţă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor și al
opririlor bruște. Mazda recomandă șoferului și tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranţă.
Scaunul din faţă și scaunele laterale din spate
Scaunele din faţă și scaunele laterale din spate sunt prevăzute cu centuri de siguranţă
transversale/diagonale. Aceste centuri au retractoare cu mecanisme inerţiale care le ţin
strânse pentru a nu incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit
centurilor să fie confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziţie în cazul unei
coliziuni.

Scaunul din centru spate


Centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte
Centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte este de tip transversal/diagonal. Această
centură are retractoare cu mecanisme inerţiale care o ţin strânsă atunci când nu este folosită.
Sistemul de blocare permite centurilor să fie confortabile pentru utilizatori dar se va bloca în
poziţie în cazul unei coliziuni.
Centura de siguranţă cu prindere în 2 puncte
Centura de siguranţă cu prindere în 2 puncte este de tip transversal cu reglare manuală.

AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă și asiguraţi-vă că toţi pasagerii
procedează la fel:
Este foarte periculos să nu purtaţi centura de siguranţă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranţă pot lovi celelalte persoane sau
lucrurile din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaţi în afara acestuia. Rezultatul
poate fi rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care
poartă centuri de siguranţă sunt mult mai bine protejaţi.

Nu purtaţi centura de siguranţă răsucită:


Centurile de siguranţă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăţime
a centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult
pe oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel,
dacă centura de siguranţă este răsucită, trebuie să o îndreptaţi pentru a elimina
răsucirile și a permite folosirea întregii lăţimi a centurii de siguranţă.

2-14
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același


timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa
impactului în mod corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și
răniţi grav sau chiar uciși. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe
persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartă
centuri de siguranţă.

Nu conduceţi vehiculul cu o centură de siguranţă deteriorată:


Folosirea unei centuri de siguranţă deteriorate este periculoasă. Un accident poate
deteriora materialul centurii de siguranţă folosite în acel moment. O centură de
siguranţă deteriorată nu poate asigura o protecţie corespunzătoare într-o
coliziune. Înainte de a folosi din nou centurile de siguranţă, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a
inspecta toate centurile de siguranţă care au fost utilizate într-un accident.

Schimbaţi imediat centurile de siguranţă dacă sistemul de pretensionare sau de


limitare a sarcinii s-a declanșat:
După o coliziune, verificaţi imediat sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranţă și airbagurile la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca și airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor și limitatoarele de sarcină vor funcţiona o singură dată și
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanșarea acestora.
Dacă sistemele de pretensionare și limitare a sarcinii de la centurile scaunelor nu
sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni crește.

Poziţionarea porţiunii diagonale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea incorectă a porţiunii diagonale a centurii este periculoasă.
Asiguraţi-vă întotdeauna că centura diagonală este poziţionată peste umăr și în
apropierea gâtului, dar niciodată sub braţ, pe gât sau pe braţ.

Poziţionarea porţiunii transversale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, aceasta ar concentra forţa impactului direct pe zona abdominală,
provocând vătămări grave. Purtaţi centura transversală cât mai fix și mai jos
posibil.

2-15
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Instrucţiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranţă:


Centurile de siguranţă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a
corpului și ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului
sau peste pelvis, piept și umeri, după caz; evitaţi purtarea centurii transversale
peste zona abdominală.
Centurile de siguranţă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, ţinând cont
și de confort, pentru a asigura protecţia pentru care au fost proiectate. O centură
slăbită va reduce semnificativ protecţia utilizatorului.
Trebuie să evitaţi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri și substanţe
chimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăţa în siguranţă cu
săpun fin și apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care ţesătura devine
uzată, murdară sau deteriorată.
Este esenţial să înlocuiţi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact
grav, chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranţă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant;
este periculoasă purtarea centurii de siguranţă atunci când un copil este ţinut în
braţe.

Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranţă pentru strângerea acesteia.

2-16
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

ATENŢIE
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile și inelele sunt murdare, de
aceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea centurilor
de siguranţă, consultaţi „Întreţinerea centurilor de siguranţă” (pagina 6-82).
Inel

t Femeile gravide și persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranţă. Consultaţi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ȘI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ȘOLDURI.
Centura de siguranţă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de
siguranţă. Consultaţi medicul pentru instrucţiuni speciale privind problemele medicale
specifice.

t Modul blocării de urgenţă


Atunci când centura de siguranţă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării de
urgenţă.
În modul blocării de urgenţă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziţie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată și nu poate fi trasă, retrageţi centura o dată și apoi încercaţi să o
trageţi ușor. Dacă nu reușiţi, trageţi puternic de centură și slăbiţi, apoi trageţi din nou cu
putere.

2-17
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Centura de siguranţă
t Cuplarea centurii de siguranţă

Limbă de fixare a
centurii de siguranţă

Buton
Cataramă
de ancorare
a centurii NOTĂ
de siguranţă În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaţi dacă are noduri sau
Poziţionaţi centura transversală cât mai jos
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
posibil și nu peste zona abdominală, după
retrage în mod corespunzător, asiguraţi
care reglaţi centura diagonală astfel încât
verificarea acesteia de către un service
să se fixeze confortabil pe corp.
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Reglaţi centura t Dispozitivul de reglare a centurii


Ţineţi-o jos, diagonale
pe bazin
Ridicare Coborâre

Prea sus

t Decuplarea centurii de siguranţă


Apăsaţi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranţă. Dacă centura de siguranţă nu
se retrage complet, trageţi și verificaţi dacă
este răsucită. Apoi asiguraţi-vă că nu se
răsucește în timpul retragerii. Asiguraţi-vă că dispozitivul de reglare este
blocat.

2-18
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Sistemele de avertizare Sistemul de pretensionare


pentru centurile de și limitare a sarcinii
siguranţă centurilor scaunelor din
Dacă detectează că centura de siguranţă a faţă
ocupantului nu este cuplată, lampa de
Pentru o protecţie optimă, centura
avertizare sau semnalul sonor alertează
șoferului și cea a pasagerului din faţă sunt
ocupantul.
echipate cu sisteme de pretensionare și
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
limitare a sarcinii. Pentru ca ambele
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
sisteme să funcţioneze corespunzător,
pagina 4-45.
trebuie să purtaţi în mod adecvat centura
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
de siguranţă.
avertizare pentru centura de siguranţă” de
la pagina 7-53.
Sistemele de pretensionare:
Atunci când se detectează o coliziune,
sistemele de pretensionare se declanșează
în același timp cu airbagurile.
Pentru detalii despre declanșare, consultaţi
secţiunea „Criteriile de declanșare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-57).
Sistemul de retractare pentru centura
scaunului strânge centura rapid în timp ce
airbagurile se declanșează. Airbagurile și
sistemele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie să fie înlocuite după
fiecare activare.
O defecţiune a sistemului sau condiţiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor” de la
pagina 7-52.

2-19
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

(Cu buton pentru dezactivarea AVERTISMENT


airbagului pasagerului faţă)
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului Utilizaţi centurile de siguranţă
frontal și lateral al pasagerului din faţă, numai așa cum este recomandat în
sistemul de pretensionare pentru pasagerul acest manual:
faţă este proiectat să se declanșeze doar Poziţionarea incorectă a centurilor
atunci când butonul pentru dezactivarea de siguranţă este periculoasă. Fără o
airbagului pasagerului din faţă este în poziţionare corespunzătoare,
poziţia ON (pornit). sistemul de pretensionare și de
Pentru detalii, consultaţi secţiunea despre limitare a sarcinii nu poate asigura
butonul pentru dezactivarea airbagului o protecţie adecvată în cazul unui
pasagerului din faţă (pagina 2-50). accident, acest lucru putând duce la
vătămări grave. Pentru mai multe
Sistemul de limitare a sarcinii: detalii despre purtarea centurilor de
Sistemul de limitare a sarcinii eliberează siguranţă, consultaţi secţiunea
centura într-o manieră controlată pentru a „Fixarea centurilor de siguranţă”
reduce forţa exercitată de aceasta pe (pagina 2-18).
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile
cele mai mari pe o centură de siguranţă Schimbaţi imediat centurile de
apar în coliziunile frontale, sistemul de siguranţă dacă sistemul de
limitare a sarcinii are o funcţie mecanică pretensionare sau de limitare a
automată și poate fi activat în orice sarcinii s-a declanșat:
accident care implică mișcarea După o coliziune, verificaţi imediat
ocupanţilor. sistemul de pretensionare a
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu centurilor de siguranţă și
s-au declanșat, funcţia de limitare a airbagurile la un service autorizat,
sarcinii trebuie să fie verificată de un recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noastră reprezentant autorizat Mazda. Ca și
fiind un reprezentant autorizat Mazda. airbagurile, sistemele de
pretensionare a centurilor scaunelor
și limitatoarele de sarcină vor
funcţiona o singură dată și trebuie
să fie înlocuite după orice coliziune
care a dus la declanșarea acestora.
Dacă sistemele de pretensionare și
limitare a sarcinii de la centurile
scaunelor nu sunt înlocuite, riscul de
rănire în cazul unei coliziuni crește.

2-20
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Nu modificaţi componentele sau NOTĂ


cablajul și nu folosiţi dispozitive
electronice de testare pentru • Este posibil ca sistemul de
sistemul de pretensionare a pretensionare să nu acţioneze, în
centurilor de siguranţă: funcţie de tipul coliziunii. Pentru
Modificarea componentelor sau a detalii, consultaţi secţiunea „Criteriile
cablajului sistemului de de declanșare a airbagurilor SRS”
pretensionare a centurilor, inclusiv (pagina 2-57).
utilizarea dispozitivelor electronice • La declanșarea airbagurilor și a
de testare este periculoasă. Sistemul sistemelor de pretensionare va fi
poate fi activat accidental sau îl eliberat fum (gaz netoxic). Acesta nu
puteţi face nefuncţional, ceea ce ar indică un incendiu. În mod normal,
împiedica activarea acestuia în cazul acest gaz nu are niciun efect asupra
unui accident. Pasagerii sau pasagerilor. Totuși, persoanele cu
mecanicii pot suferi vătămări grave. pielea sensibilă pot suferi o ușoară
iritare a pielii. În cazul în care, în
Aruncaţi deșeurile sistemului de urma declanșării airbagurilor sau a
pretensionare conform sistemului de pretensionare, reziduuri
regulamentelor în vigoare: ajung pe piele sau în ochi, spălaţi-vă
Aruncarea necorespunzătoare a cât de repede posibil.
sistemelor de pretensionare sau
casarea unui vehicul cu sistemele de
pretensionare nedezactivate este
periculoasă. Nerespectarea tuturor
procedurilor de siguranţă poate
duce la vătămări corporale. Pentru
a arunca în siguranţă deșeurile
sistemului de pretensionare sau
pentru a casa un vehicul prevăzut
cu un sistem de pretensionare,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

2-21
Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

Centura de siguranţă a 3. Reglaţi lungimea centurii de siguranţă.


Pentru a extinde centura de siguranţă,
scaunului din centru ţineţi limba de fixare a centurii de
spate* siguranţă în unghi drept cu centura și
trageţi. Pentru a scurta centura, trageţi
t Cuplarea centurii de siguranţă de capătul liber al acesteia.
Lungire
1. Trageţi limba de fixare a centurii de
siguranţă până când atingeţi lungimea
dorită.
2. Introduceţi limba de fixare în catarama
de ancorare până când auziţi un clic.

Limbă de fixare
a centurii de
Scurtare
siguranţă

Cataramă de
ancorare a
centurii de
siguranţă

4. Asiguraţi-vă că centura transversală


este potrivită lejer pe corpul
dumneavoastră.

2-22 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

AVERTISMENT
Utilizarea centurii transversale:
Este periculos să purtaţi centura
transversală fixată prea sus. În cazul
unei coliziuni, aceasta ar concentra
forţa impactului direct pe zona
abdominală, provocând vătămări
grave. Purtaţi centura transversală
cât mai lejer și mai jos posibil.

t Decuplarea centurii de siguranţă


Apăsaţi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranţă.

Buton

2-23
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Măsurile de precauţie privind scaunul de protecţie


pentru copil
Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.
Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriţi să achiziţionaţi un scaun de
protecţie pentru copil original Mazda, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi legile locale și naţionale privind cerinţele specifice legate de siguranţa copiilor
într-un vehicul aflat în mișcare.

*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.

Indiferent de scaunul de protecţie pentru copil la care vă gândiţi, alegeţi-l pe cel adecvat
vârstei și greutăţii copilului, respectaţi legea și urmaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul de
protecţie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecţie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate și să folosească centura de siguranţă.

Scaunul de protecţie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reţinere
(airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faţă un scaun de protecţie pentru copil orientat cu


faţa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faţă este locul cel mai puţin potrivit și pentru alte sisteme de protecţie pentru copii.

Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanșarea airbagului pentru pasagerul din faţă. Nu dezactivaţi airbagul pasagerului din faţă
fără a citi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-50).

AVERTISMENT
Utilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruște, un copil
trebuie să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaun
de protecţie pentru copil, în funcţie de vârstă și dimensiuni. În caz contrar,
copilul poate suferi leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

2-24
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Urmaţi instrucţiunile producătorului și menţineţi întotdeauna scaunul de protecţie


pentru copil fixat:
Un scaun de protecţie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei
coliziuni sau opriri bruște, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau
decesul copilului sau al celorlalţi pasageri. Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie
pentru copil este fixat în mod corespunzător, conform instrucţiunilor
producătorului. Atunci când nu îl folosiţi, îndepărtaţi scaunul, asiguraţi-l cu o
centură de siguranţă sau fixaţi-l de AMBELE bare ISOFIX și atașaţi dispozitivul
de fixare corespunzător.

Asiguraţi întotdeauna copilul într-un scaun de protecţie pentru copil


corespunzător:
Este extrem de periculos să ţineţi un copil în braţe în timp ce vehiculul este în
mișcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate
ţine un copil în cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuni, putând rezulta
vătămarea gravă sau decesul copilului sau al celorlalţi pasageri. Chiar și într-un
accident moderat, copilul poate fi expus forţei airbagurilor, ceea ce poate provoca
rănirea gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoi
fiind răniţi.

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat


spre spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag
care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni
DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faţă au lipită o etichetă de avertizare,
așa cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare vă reamintește să nu
folosiţi niciodată pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de protecţie pentru
copil montat cu spatele la direcţia de mers.

(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

2-25
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit
de airbagul care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea
gravă sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un
buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul în
poziţia OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun
de protecţie pentru copil orientat spre spate.

(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni
DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.

Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe


locul pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanșează poate cauza vătămări grave
sau decesul copilului. Dacă nu puteţi evita amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers,
trageţi scaunul pasagerului din faţă cât mai în spate posibil și asiguraţi-vă că
butonul de dezactivare pentru airbagul pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului
din faţă” (pagina 2-50).

2-26
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece
în afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip
cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se
sprijine de acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ai
lunetei și marginea plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se
declanșează airbagurile de impact lateral și cele tip cortină, chiar dacă se
folosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul umflării unui airbag lateral
sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui copil care nu se
află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poate
bloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate elimina
avantajele protecţiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului
frontal și de impact lateral suplimentar care se deschide din scaunul din faţă,
bancheta din spate este locul cel mai potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui
copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara acestuia, chiar și în cazul în
care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același


timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa
impactului în mod corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și
răniţi grav sau chiar uciși. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe
persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartă
centuri de siguranţă.

Folosiţi cureaua de fixare și dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de


protecţie pentru copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectate
pentru a suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de
protecţie pentru copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru
centuri de siguranţă pentru adulţi, hamuri sau pentru atașarea altor articole sau
echipamente la vehicul.

Scoateţi întotdeauna tetiera și prindeţi cureaua de fixare:


Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră și poate slăbi scaunul de
protecţie pentru copil. Scaunul de protecţie pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul copilului.

2-27
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

ATENŢIE
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evita
arsurile, verificaţi scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingă
copilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unor
scaune ISOFIX de protecţie pentru copii în partea din spate a habitaclului. Atunci când
folosiţi aceste bare pentru a fixa scaunul de protecţie pentru copil, consultaţi secţiunea
„Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-41).

2-28
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Instalarea scaunului de protecţie pentru copil


t Categoriile de scaune de protecţie pentru copii

NOTĂ
La achiziţionare, consultaţi producătorul scaunului de protecţie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră și pentru vehicul.

(Europa)
Scaunele de protecţie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puţin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puţin de 13 kg
1 Între 8 luni și 4 ani 9 kg ʊ 18 kg
2 Între 3 și 7 ani 15 kg ʊ 25 kg
3 Între 6 și 12 ani 22 kg ʊ 36 kg

(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecţie pentru copil.

2-29
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

t Tipurile de scaune de protecţie Scaunul pentru copil de vârstă foarte


pentru copii mică
Egal cu grupa 0 și 0 a reglementării
(Europa)
UNECE 44.
În acest manual al utilizatorului,
explicaţiile privind scaunele de protecţie
pentru copii fixate cu centuri de siguranţă
se referă la următoarele trei tipuri de
scaune foarte cunoscute: scaunul pentru
copil de vârstă foarte mică, scaunul pentru
copil de vârstă mică, scaunul pentru copil
de vârstă medie.

NOTĂ
Scaunul pentru copil de vârstă mică
• Poziţia de instalare este stabilită de Egal cu grupa 1 a reglementării UNECE
tipul scaunului de protecţie pentru 44.
copil. Citiţi întotdeauna cu atenţie
instrucţiunile producătorului și acest
manual de utilizare.
• Din cauza diferenţelor de design al
scaunelor de protecţie pentru copii, al
scaunelor vehiculului și al centurilor
de siguranţă, este posibil ca unele
scaune de protecţie pentru copii să nu
fie potrivite pentru anumite poziţii de
așezare. Înainte de achiziţionarea
unui scaun de protecţie pentru copil,
ar trebui să fie testat în poziţia (sau
Scaunul pentru copil de vârstă medie
poziţiile) de așezare în vehiculul în
Egal cu grupele 2 și 3 a reglementării
care urmează să-l folosiţi. Dacă
UNECE 44.
scaunul de protecţie pentru copil
achiziţionat anterior nu se potrivește,
vă sugerăm să achiziţionaţi unul
potrivit.

2-30
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

(Alte ţări) AVERTISMENT


Respectaţi reglementările legale din ţara
dumneavoastră privind utilizarea scaunului Nu instalaţi niciodată un scaun
de protecţie pentru copil. pentru copil de vârstă foarte mică
într-o poziţie greșită:
t Poziţia de instalare a scaunului Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil de vârstă foarte mică
pentru copil de vârstă foarte mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică fără a consulta în prealabil tabelul
se folosește numai orientat spre spatele „Compatibilitatea scaunului de
vehiculului. protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil cu vârste foarte mici
instalat în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.

Nu montaţi niciodată un scaun de


protecţie pentru copil pe scaunul
pentru pasagerul din faţă protejat
Pentru poziţia de instalare a scaunului cu airbag:
pentru copil de vârstă foarte mică, Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun
consultaţi tabelul „Compatibilitatea de protecţie pentru copil îndreptat
scaunului de protecţie pentru copil cu spre spate pe un scaun protejat de
diferite poziţii ale scaunului” un AIRBAG ACTIV în faţa
(pagina 2-36). acestuia; poate surveni DECESUL
sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.

2-31
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Scaunul de protecţie pentru copil Scaunul orientat spre spate


poate fi lovit la declanșarea
airbagului și mișcat din poziţia sa. AVERTISMENT
Într-o astfel de situaţie, un copil
aflat într-un scaun de protecţie Instalaţi întotdeauna scaunul de
pentru copil poate fi grav rănit sau protecţie pentru copil cu orientare
poate deceda. Dacă vehiculul spre spate în poziţia corectă:
dumneavoastră este prevăzut cu un Este periculoasă instalarea scaunului
buton pentru dezactivarea pentru copil orientat spre spate fără
airbagului pasagerului, setaţi consultarea în prealabil a tabelului
întotdeauna butonul în poziţia OFF „Compatibilitatea scaunului de
(oprit) atunci când montarea pe protecţie pentru copil cu diferite
scaunul pasagerului din faţă a unui poziţii ale scaunului”. Un scaun
scaun de protecţie pentru copil pentru copii orientat spre spate și
orientat spre spate este de neevitat. instalat în poziţie greșită nu poate fi
asigurat corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi
ceva sau pe cineva din vehicul și ar
putea fi grav rănit sau chiar deceda.

Nu montaţi niciodată un scaun de


protecţie pentru copil pe scaunul
pentru pasagerul din faţă protejat
cu airbag:
t Poziţia de instalare a scaunului Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil de vârstă mică de protecţie pentru copil îndreptat
spre spate pe un scaun protejat de
Un scaun pentru copil de vârstă mică poate un AIRBAG ACTIV în faţa
fi montat orientat spre faţă sau spre spate acestuia; poate surveni DECESUL
în funcţie de vârsta și mărimea copilului. sau RĂNIREA GRAVĂ a
La instalarea scaunului, urmaţi COPILULUI.
instrucţiunile producătorului conform
vârstei și mărimii copilului, precum și
instrucţiunile de montare a scaunului de
protecţie pentru copil.
Pentru poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă mică, consultaţi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-36).

2-32
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Scaunul de protecţie pentru copil Scaunul orientat spre faţă


poate fi lovit la declanșarea
airbagului și mișcat din poziţia sa. AVERTISMENT
Într-o astfel de situaţie, un copil
aflat într-un scaun de protecţie Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil poate fi grav rănit sau pentru copil orientat spre faţă într-o
poate deceda. Dacă vehiculul poziţie greșită:
dumneavoastră este prevăzut cu un Este periculoasă instalarea scaunului
buton pentru dezactivarea pentru copil orientat spre faţă fără
airbagului pasagerului, setaţi consultarea în prealabil a tabelului
întotdeauna butonul în poziţia OFF „Compatibilitatea scaunului de
(oprit) atunci când montarea pe protecţie pentru copil cu diferite
scaunul pasagerului din faţă a unui poziţii ale scaunului”. Un scaun
scaun de protecţie pentru copil pentru copii orientat spre faţă și
orientat spre spate este de neevitat. instalat într-o poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.

2-33
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Nu instalaţi un scaun de protecţie t Poziţia de instalare a scaunului


pentru copil îndreptat spre direcţia pentru copil de vârstă medie
de mers pe locul pasagerului din
Scaunul de protecţie pentru copil de vârstă
faţă decât dacă nu există altă
medie se folosește numai orientat spre faţa
variantă:
vehiculului.
Într-o coliziune, forţa airbagului
care se declanșează poate cauza
vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie
pentru copil orientat cu faţa la
direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil și asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea Pentru poziţia de instalare a scaunului
„Butonul pentru dezactivarea pentru copil de vârstă medie, consultaţi
airbagului pasagerului din faţă” tabelul „Compatibilitatea scaunului de
(pagina 2-50). protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-36).

AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil de vârstă medie într-o
poziţie greșită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.

2-34
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Nu instalaţi un scaun de protecţie


pentru copil îndreptat spre direcţia
de mers pe locul pasagerului din
faţă decât dacă nu există altă
variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului
care se declanșează poate cauza
vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie
pentru copil orientat cu faţa la
direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil și asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea
„Butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-50).

2-35
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentru


copil cu diferite poziţii ale scaunului
(Europa și ţările care respectă reglementarea UNECE 16)
Informaţiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecţie pentru
copil cu diverse poziţii de așezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor aparţinând
altor producători, citiţi cu atenţie instrucţiunile producătorului ce însoţesc scaunul de
protecţie pentru copil.
Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Poziţiile scaunului
Amplasarea siste-
Dispoziti-
Clasa de mului ISOFIX în
Grupa de greutate vul de Scaunul din spate Scaunul pasageru-
mărime vehicul
prindere (centru) lui din faţă (lateral)
Scaunul din spate
(lateral)
F ISO/L1 X X X
Port-bebe G ISO/L2 X X X
(1) X X X
GRUPA 0 până la E ISO/R1 IL X X
10 kg (1) X X X
E ISO/R1 IL X X
GRUPA 0 - până la D ISO/R2 IL X X
13 kg C ISO/R3 IL X X
(1) X X X
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
GRUPA 1 9 kg ʊ B ISO/F2 IUF X X
18 kg B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPA 2 15 kg ʊ
(1) X X X
25 kg
GRUPA 3 22 kg ʊ
(1) X X X
36 kg

(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă,
producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecţie pentru copil specific vehiculului recomandat
pentru fiecare poziţie.

2-36
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Legenda literelor din tabelul de mai sus:


IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecţie pentru copii orientate spre faţă, aprobate pentru această grupă de
greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecţie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentru copii care pot fi
montate, consultaţi catalogul de accesorii.
(Cu excepţia Europei)
În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziţie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecţie pentru copiii din această grupă de greutate și/sau această
clasă de mărime.

NOTĂ
La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.

Cu excepţia scaunelor de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


Scaunul pasagerului din
faţă
Tipul scau- Fără Cu buton de de- Scaunul Scaunul
Grupa dis- Grupa de Grupa de nului de pro- buton zactivare airbag din spa- din spa-
pozitivului vârstă greutate tecţie pentru de de- POR- Oprit te te
copil zactiva- NIT (airbag (lateral) (centru)
re air- (airbag dezacti-
bag activat) vat)
Scaunul pen-
Până la apro- Mai puţin de tru copil de
GRUPA 0 X X L U L*1
ximativ 9 luni 10 kg vârstă foarte
mică
Scaunul pen-
Până la apro- Mai puţin de tru copil de
GRUPA 0 X X L U L*1
ximativ 2 ani 13 kg vârstă foarte
mică
Între aproxi- Scaunul pen-
GRUPA 1 mativ 8 luni și 9 kg ʊ 18 kg tru copil de L*2 L*2 L*2 U X
4 ani vârstă mică
Între aproxi- Scaunul pen-
15 kg ʊ
GRUPA 2 mativ 3 și 7 tru copil de L*2 L*2 L*2 U X
25 kg
ani vârstă medie
Între aproxi- Scaunul pen-
22 kg ʊ
GRUPA 3 mativ 6 și 12 tru copil de L*2 L*2 L*2 U X
36 kg
ani vârstă medie

2-37
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Legenda literelor din tabelul de mai sus:


U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
L = Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentru
copii care pot fi montate, consultaţi catalogul de accesorii.
(Cu excepţia Europei)
În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziţie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.

*1 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu așezaţi un pasager
pe scaunul lateral din dreapta spate.
*2 Atunci când montaţi un scaun de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi poziţia de
culisare a scaunului cât mai spre spate posibil. Reglaţi poziţia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziţie,
astfel încât centura de siguranţă să fixeze bine scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.

NOTĂ
La montarea unui scaun de protecţie pentru copil, respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Dacă un scaun de protecţie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,
reglaţi înălţimea tetierei sau scoateţi-o astfel încât scaunul de protecţie pentru copil să
se fixeze pe spătar.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-12.
• La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la 2-6.

(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de protecţie pentru copil.

2-38
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Instalarea scaunelor de (Sport)

protecţie pentru copii


t Consola de ancorare
Vehiculul este prevăzut cu console de
ancorare pentru scaunele de protecţie
pentru copii. Localizaţi poziţia fiecărui
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraţiei. Pentru scaunul
Pentru a instala un scaun de protecţie din stânga Pentru scaunul din dreapta
pentru copil, dacă scaunul este prevăzut cu
o tetieră, scoateţi-o. Respectaţi întotdeauna AVERTISMENT
manualul de instrucţiuni care însoţește
scaunul de protecţie pentru copil. Atașaţi întotdeauna cureaua de
fixare în poziţia corectă a
Amplasarea consolei de ancorare dispozitivului de ancorare:
Folosiţi amplasarea indicată a consolelor Atașarea curelei de fixare într-o
de ancorare la instalarea unui scaun de poziţie incorectă a dispozitivului de
protecţie pentru copii prevăzut cu ancorare este periculoasă. În cazul
ancorare. unei coliziuni, cureaua de fixare
(Sedan) Pentru scaunul Pentru Pentru poate aluneca de pe tetieră și poate
din dreapta scaunul scaunul
din centru din slăbi scaunul de protecţie pentru
stânga copil. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

Scoateţi întotdeauna tetiera și


prindeţi cureaua de fixare:
Trecerea curelei de fixare pe
Consolă de ancorare
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră și
poate slăbi scaunul de protecţie
pentru copil. Scaunul de protecţie
pentru copil se poate deplasa, ceea
ce poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

2-39
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

(Sedan) Curea de fixare Montaţi întotdeauna tetiera și


reglaţi-o în poziţia corespunzătoare
după demontarea scaunului de
protecţie pentru copil:
Este periculos să conduceţi cu
tetiera scoasă deoarece impactul
asupra capului ocupantului nu poate
să fie prevenit în timpul unei frânări
de urgenţă sau al unei coliziuni ceea
ce ar putea rezulta în accidente
Consolă de ancorare
grave, răniri sau decese.
Curea de fixare Consultaţi secţiunea „Tetierele” de
la pagina 2-12.

Consolă de ancorare
(Sport)
Curea de fixare

Înainte

2-40
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

t Utilizarea punctului de fixare Asiguraţi-vă că nu există centuri de


ISOFIX siguranţă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecţie pentru copil
AVERTISMENT ancorat cu bare ISOFIX:
Nerespectarea instrucţiunilor
Urmaţi instrucţiunile producătorului producătorului scaunului de
referitoare la folosirea scaunului de protecţie pentru copil la instalarea
protecţie pentru copil: acestuia este periculoasă. Dacă
Un scaun de protecţie pentru copil centurile de siguranţă sau un obiect
neasigurat este periculos. În cazul străin împiedică scaunul de protecţie
unei coliziuni sau opriri bruște, pentru copil să fie atașat corect de
acesta se poate deplasa provocând barele ISOFIX și acesta este montat
rănirea gravă sau decesul copilului incorect, scaunul de protecţie pentru
sau al celorlalţi pasageri. copil se poate deplasa în cazul unei
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie opriri bruște sau al unei coliziuni
pentru copil este fixat corect, provocând rănirea gravă sau decesul
conform instrucţiunilor copilului și al celorlalţi pasageri. La
producătorului. instalarea scaunului de protecţie
pentru copil, asiguraţi-vă că nu
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie există centuri de siguranţă sau alte
pentru copil este bine fixat: obiecte în apropierea barelor
Un scaun de protecţie pentru copil ISOFIX. Respectaţi întotdeauna
care nu este bine fixat este instrucţiunile producătorului
periculos. În cazul unei opriri bruște scaunului de protecţie pentru copil.
sau al unei coliziuni, acesta se poate
transforma într-un proiectil și poate
lovi pe cineva, provocând vătămări
grave. Atunci când nu îl utilizaţi,
îndepărtaţi-l din vehicul, puneţi-l în
compartimentul pentru bagaje sau
cel puţin asiguraţi-vă că este bine
fixat de barele ISOFIX.

2-41
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

1. Mai întâi, reglaţi scaunul din faţă 6. Dacă scaunul de protecţie pentru copil
pentru a lăsa o distanţă între scaunul de este prevăzut cu o curea de fixare,
protecţie pentru copil și scaunul din atunci probabil este foarte important să
faţă (pagina 2-6). fixaţi cureaua pentru siguranţa
2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat bine, copilului.
împingându-l până când este blocat Respectaţi cu atenţie instrucţiunile
complet. producătorului scaunului pentru copil
3. Extindeţi puţin zona dintre partea atunci când instalaţi curelele de fixare
inferioară a scaunului și spătar pentru a (pagina 2-39).
verifica amplasarea barei ISOFIX.
AVERTISMENT
Atașaţi întotdeauna cureaua de
fixare în poziţia corectă a
dispozitivului de ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o
poziţie incorectă a dispozitivului de
ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare
poate aluneca de pe tetieră și poate
slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie
NOTĂ pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
Marcajele de deasupra barelor ISOFIX copilului.
indică amplasarea barelor ISOFIX
pentru montarea unui scaun de protecţie Scoateţi întotdeauna tetiera și
pentru copil. prindeţi cureaua de fixare:
Trecerea curelei de fixare pe
4. Ridicaţi tetiera în poziţia de blocare de deasupra tetierei este periculoasă. În
sus. cazul unei coliziuni, cureaua de
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la fixare poate aluneca de pe tetieră și
pagina 2-12. poate slăbi scaunul de protecţie
5. Asiguraţi scaunul de protecţie pentru pentru copil.
copil cu ajutorul barei ISOFIX,
respectând instrucţiunile
producătorului dispozitivului.

2-42
Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

Scaunul de protecţie pentru copil se


poate deplasa, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului.
(Sedan) Curea de fixare

Consolă de ancorare
(Sport)
Curea de fixare

Înainte

Montaţi întotdeauna tetiera și


reglaţi-o în poziţia corespunzătoare
după demontarea scaunului de
protecţie pentru copil:
Este periculos să conduceţi cu
tetiera scoasă deoarece impactul
asupra capului ocupantului nu poate
să fie prevenit în timpul unei frânări
de urgenţă sau al unei coliziuni ceea
ce ar putea rezulta în accidente
grave, răniri sau decese.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de
la pagina 2-12.

2-43
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Măsurile de precauţie privind sistemele suplimentare de


reţinere (SRS)
Sistemele suplimentare de reţinere (SRS) frontale și laterale includ tipuri diferite de
airbaguri. Identificaţi tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastră
localizând indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare sunt
amplasate la vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:
• Platoul central al volanului (airbag șofer)
• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faţă (airbag pasager faţă)
• Părţile laterale ale spătarelor din faţă (airbaguri laterale)*
• Stâlpii parbrizului și ai lunetei și marginea plafonului de-a lungul ambelor părţi (airbaguri
tip cortină)*

Sistemele suplimentare de reţinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecţie


suplimentară în anumite situaţii; de aceea, centurile de siguranţă sunt întotdeauna importante
pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranţă, airbagul nu poate asigura protecţia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranţă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost proiectat
să se declanșeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităţii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanșa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părţii abdominale a corpului și a picioarelor în timpul unui
accident pentru că airbagurile nu asigură protecţie acestor părţi ale corpului.
• Menţinerea șoferului într-o poziţie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranţă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecţie pentru copil (pagina 2-24).

Alegeţi cu grijă scaunul de protecţie pentru copil care se potrivește copilului dumneavoastră
și respectaţi instrucţiunile de montare din acest manual de utilizare, precum și instrucţiunile
producătorului.

2-44 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranţă în vehiculele echipate cu
airbaguri:
Este periculos să vă bazaţi numai pe airbaguri pentru protecţie în cazul unui
accident. Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt
concepute să acţioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în
zona frontală sau laterală, cu forţe cel puţin moderate. Ocupanţii vehiculului
trebuie să poarte întotdeauna centurile de siguranţă.

Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faţă:


Este periculos să așezaţi pe scaunul din faţă un copil în vârstă de până la 12 ani.
Copilul poate fi lovit de un airbag care se declanșează și poate fi rănit grav sau
chiar deceda. Este foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de ușă și
să fie lovit de airbagul lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală a
pasagerului. Dacă este posibil, așezaţi întotdeauna în siguranţă un copil în vârstă
de până la 12 ani pe bancheta din spate într-un scaun de protecţie pentru copil
corespunzător vârstei și dimensiunilor sale.

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat


spre spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag
care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni
DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit
de airbagul care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea
gravă sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un
buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul în
poziţia OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun
de protecţie pentru copil orientat spre spate.

2-45
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Nu staţi prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă:


Așezarea prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă sau
așezarea mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile
șoferului și pasagerului din faţă se declanșează cu o forţă și o viteză foarte mari.
Dacă cineva se află prea aproape, poate fi rănit grav. Șoferul nu trebuie să ţină
volanul de partea unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faţă trebuie
să ţină ambele picioare pe podea. Ocupanţii locurilor din faţă trebuie să își
regleze scaunele cât de în spate posibil și să stea drepţi, sprijiniţi de spătar, cu
centurile de siguranţă fixate corect.

Așezaţi-vă în centrul scaunului și purtaţi în mod corespunzător centura de


siguranţă:
Este extrem de periculos să staţi prea aproape de modulele airbagurilor laterale
sau să puneţi mâinile pe acestea, să dormiţi rezemat de portieră sau să scoateţi
capul pe geam. Airbagurile laterale și airbagurile tip cortină se declanșează cu
putere și viteză mari umflându-se direct de-a lungul ușii pe partea pe care este
lovită mașina. Persoanele care stau prea aproape de uși sau se sprijină de
geamuri sau cele care stau pe bancheta din spate și se ţin de părţile laterale ale
spătarelor scaunelor din faţă pot fi grav rănite. Lăsaţi spaţiu pentru ca
airbagurile laterale și cele tip cortină să funcţioneze corect, stând așezat în
centrul scaunului în timp ce vehiculul se află în mișcare și purtând corect centura
de siguranţă.

Nu așezaţi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru șofer sau
pasagerul din faţă se declanșează:
Este periculos să atașaţi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţi
diverse lucruri în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot
împiedica umflarea airbagului și pot răni pasagerii.

Nu fixaţi obiecte în zona de declanșare a unui airbag lateral:


Este periculos să așezaţi pe scaunul faţă obiecte care să acopere partea laterală a
acestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului lateral din laterala scaunelor din faţă, reducând astfel protecţia
suplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcţia airbagului
în mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge și gazul poate scăpa.
Nu agăţaţi sacoșe din plasă, genţi pentru hărţi sau ghiozdane cu curele laterale de
scaunele din faţă. Nu folosiţi niciodată huse pentru scaunele din faţă. Menţineţi
întotdeauna liberă raza de acţiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunele
faţă pentru a se putea declanșa în cazul unei coliziuni laterale.

2-46
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Nu așezaţi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanșează:


Este periculos să agăţaţi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi
parbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului și lunetei, de-a lungul
marginii plafonului și de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul
respectiv ar putea împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpii
parbrizului și lunetei și de-a lungul marginii plafonului, reducând astfel protecţia
suplimentară a sistemului de airbaguri tip cortină sau schimbând direcţia
airbagului în mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge și gazul poate
scăpa.
Nu agăţaţi umerașe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când
agăţaţi haine, agăţaţi-le direct de cârligul pentru haine. Menţineţi întotdeauna
liberă raza de acţiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea
declanșa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după umflarea


airbagurilor:
Este periculos să atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după
ce airbagurile au fost declanșate: Imediat după declanșare, acestea sunt foarte
fierbinţi. Puteţi suferi arsuri.

Nu instalaţi niciodată echipamente în partea din faţă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faţă, cum ar fi diverse bare de protecţie,
un plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de
senzori de coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanșarea
accidentală a airbagurilor sau poate împiedica declanșarea acestora în cazul unui
accident. Ocupanţii locurilor din faţă pot fi grav răniţi.

Nu modificaţi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaţi înălţimea
sau suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe,
ducând la declanșarea incorectă sau neașteptată a airbagurilor și la posibilitatea
apariţiei unor răniri grave.

2-47
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Nu modificaţi sistemul suplimentar de reţinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reţinere
este periculoasă. Îl puteţi declanșa accidental sau îl puteţi face nefuncţional. Nu
aduceţi niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reţinere. Acest lucru
include instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag.
Include de asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau în
apropierea componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grija
deosebită necesară la demontarea și montarea scaunelor din faţă. Este foarte
important să protejaţi cablajul și conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura că
acestea nu se declanșează accidental și că scaunele au o conexiune a airbagului
intactă.

Nu așezaţi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faţă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faţă este periculoasă.
Componentele esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere se pot deteriora, iar
în cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcţioneze, ceea ce
ar putea duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea
componentelor esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere, nu amplasaţi
bagaje sau alt fel de obiecte sub scaunele faţă.

Nu folosiţi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare


a centurii de siguranţă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranţă
declanșate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la
declanșarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste
sisteme pentru a vedea dacă vor funcţiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiţi
un vehicul cu airbaguri sau unităţi de pretensionare declanșate sau deteriorate,
nu vi se va mai oferi protecţia necesară în cazul unui alt accident ceea ce poate
duce la vătămări grave sau chiar decese.

Nu demontaţi piesele din interiorul airbagului:


Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faţă, panoul de bord,
volanul sau a unor părţi din stâlpii lunetei și ai parbrizului și din marginea
plafonului, conţinând componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă.
Aceste părţi conţin componente esenţiale ale airbagurilor. Airbagurile se pot
activa accidental și pot provoca vătămări grave. Demontarea acestor componente
trebuie să fie efectuată doar de un reprezentant autorizat Mazda.

2-48
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Aruncaţi deșeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:


Este extrem de periculos să aruncaţi un airbag uzat sau să casaţi un vehicul cu
airbaguri active fără să respectaţi reglementările în vigoare. Nerespectarea
tuturor procedurilor de siguranţă poate duce la vătămări corporale. Pentru a
arunca în siguranţă deșeurile sistemului de airbaguri sau pentru a casa un vehicul
prevăzut cu un sistem de airbaguri, consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanșează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare și
este eliberată o cantitate de fum. Este puţin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuși, prin fricţiune, textura airbagurilor poate provoca răni ușoare pe părţile corpului
care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriţi să vindeţi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaţi noul proprietar cu
privire la sistemele airbag și la importanţa familiarizării cu instrucţiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de
protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.
(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Etichetele de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecţie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.

2-49
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din


faţă*
AVERTISMENT
Nu dezactivaţi airbagul pentru pasagerul din faţă dacă nu este necesar:
Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faţă este periculoasă. Dacă
acesta este dezactivat, pasagerul din faţă nu va beneficia de protecţia
suplimentară a airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar al
decesului. Cu excepţia instalării scaunului de protecţie pentru copil, nu rotiţi
niciodată butonul de dezactivare în poziţia OFF (oprit).

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă trebuie să fie utilizat pentru
dezactivarea airbagului frontal și lateral pentru pasagerul din faţă și pentru sistemul de
pretensionare a centurii de siguranţă pentru pasagerul din faţă, în cazul instalării unui scaun
de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă.

Atunci când contactul este în poziţia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faţă vor fi aprinse indiferent de poziţia butonului
pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă. Indicatorul luminos se stinge după o
anumită perioadă de timp, apoi se aprinde/stinge în funcţie de condiţiile specifice, așa cum
este indicat în tabelul de mai jos.

2-50 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Starea de funcţionare a airbagu-


lui pentru pasagerul din faţă/ Indicatorul luminos pentru de-
Butonul pentru dezactivarea air-
lateral, a sistemului de pretensio- zactivarea airbagului pasagerului
bagului pasagerului din faţă
nare a centurii de siguranţă a pa- faţă
sagerului din faţă
Poziţia OFF (oprit)
Dezactivat

Poziţia ON (pornit)
Pregătit
Se stinge după o scurtă perioadă de
timp.

NOTĂ
Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă dacă
vă confruntaţi cu oricare dintre următoarele situaţii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se stinge
după o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziţia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă este în poziţia ON
(pornit)).

t Poziţiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraţi-vă întotdeauna că poziţia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENT
Nu lăsaţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faţă este periculoasă. În cazul
unui accident, pasagerul din faţă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există
pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea
accidentală, folosiţi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii
folosite curent pentru a acţiona butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă. După dezactivarea airbagului, puneţi cheia auxiliară înapoi
în telecomandă. Astfel nu veţi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului.

2-51
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

NOTĂ
După acţionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă, puneţi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.

Oprit
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă nu funcţionează.
Trecerea în poziţia OFF
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia OFF (oprit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit).

Airbagurile frontale și laterale pentru pasagerul faţă și sistemul de pretensionare a centurii


vor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă
este rotit în poziţia ON (pornit).

PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare a
centurii de siguranţă a pasagerului din faţă funcţionează. Activaţi sistemul numai atunci când
scaunul de protecţie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faţă.
Trecerea în poziţia ON
1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi cheia
în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia ON (pornit).
2. Scoateţi cheia.
3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziţia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

2-52
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reţinere

Elementele de umflare și airbagurile pentru șofer/pasagerul din faţă


Senzorii de impact și modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă (pagina 2-19)
Senzorul airbagului frontal
Senzorii de impact lateral*
Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor
(pagina 4-45)
Elementele de umflare și airbagurile laterale și tip cortină*
Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-50)
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-50)

*Anumite modele. 2-53


Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Cum funcţionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcţiona împreună cu centurile de siguranţă pentru
a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecţie suplimentară pasagerilor alături de
funcţiile centurilor de siguranţă. Aveţi grijă să purtaţi corect centurile de siguranţă.
t Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă faţă
Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă faţă sunt proiectate pentru a se declanșa
în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave.
În plus, în timpul unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acţionează pe partea unde
a avut loc coliziunea. Sistemele de pretensionare acţionează diferit în funcţie de tipurile de
airbaguri care sunt prevăzute. Pentru detalii despre operarea sistemului de pretensionare al
centurii de siguranţă, consultaţi secţiunea „Criteriile de declanșare a airbagurilor SRS”
(pagina 2-57 ).
t Airbagul șoferului
Airbagul șoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forţă mai mult
decât moderată, airbagul șoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în special
din zona capului sau pieptului șoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

2-54
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

t Airbagul pasagerului faţă


Airbagul pentru pasagerul din faţă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faţă este același ca pentru cel al
șoferului, așa cum a fost descris mai sus.
Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

t Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părţile laterale ale spătarelor scaunelor faţă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forţă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului șoferului sau al pasagerului din faţă
cauzate de lovirea directă a părţilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

2-55
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

t Airbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului și ai lunetei și pe marginea plafonului
de-a lungul ambelor părţi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic,
airbagul cortină se umflă rapid și reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe locul
lateral spate, cauzate de impactul direct cu părţile interioare, cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile de
declanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

Numai un airbag tip cortină se va declanşa pe


partea vehiculului supusă impactului.

t Lampa/semnalul sonor de avertizare


O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.
Consultaţi secţiunea „Sunetul de avertizare este activat” de la pagina 7-52.

2-56
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanșare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanșa în funcţie de tipul de
coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona fron-
Coliziune gravă laterală*2 Coliziune spate
tală

Echipamen-
tul SRS

Sistemul de
pretensiona-
X*1 (doar pe partea impac-
re a centuri- X*1 (ambele părţi)
tului)
lor scaunelor
faţă
Airbagul șo- În cazul unei coliziuni spa-
X
ferului te, nu se va activa airbagul
Airbagul pa- sau sistemul de pretensiona-
sagerului X*1 re a centurilor de siguranţă.
faţă
Airbagul la- X*1 (doar pe partea impac-
teral* tului)
Airbagurile X (doar pe partea impactu-
tip cortină* lui)

X: echipamentul airbagurilor SRS este proiectat pentru a se declanșa într-o coliziune.

*1 (Cu buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă)


Airbagurile frontale și laterale pentru pasagerul din faţă și sistemul de pretensionare pentru centurile scaunelor
din faţă sunt proiectate să se declanșeze în funcţie de starea butonului pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă.
*2 (Cu airbaguri laterale/tip cortină)
Într-o coliziune laterală, sistemele de pretensionare ale centurilor de siguranţă și airbagurile laterale/tip cortină
se declanșează (numai pe latura pe care are loc coliziunea).

*Anumite modele. 2-57


Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanșare a
airbagurilor SRS”, se vor declanșa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanșeze, în funcţie de tipul de
coliziune și de gravitatea acesteia.

Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanșa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a unui camion

2-58
Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectate
ca fiind suficient de grave pentru a declanșa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roţi

Răsturnare

2-59
NOTIŢE

2-60
3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, ușile, oglinzile și


geamurile.

Cheile.................................................. 3-2 Geamurile.........................................3-39


Cheile............................................3-2 Geamurile electrice.....................3-39
Sistemul de acces fără cheie......... 3-3 Trapa*..........................................3-42

Sistemul de acces codat fără Sistemul de securitate.....................3-45


cheie.................................................... 3-9 Modificările și echipamentele
Sistemul de acces codat fără auxiliare...................................... 3-45
cheie*............................................ 3-9 Sistemul antidemaraj.................. 3-45
Raza de acţiune........................... 3-10 Sistemul antifurt (cu senzor de
intruziune)*................................. 3-47
Ușile și dispozitivele de Sistemul antifurt (fără senzor de
închidere........................................... 3-11 intruziune)*................................. 3-51
Dispozitivele de închidere a
ușilor........................................... 3-11 Sugestii privind conducerea
Hayonul/capota portbagajului..... 3-21 vehiculului........................................ 3-54
Rodajul........................................3-54
Combustibilul și emisiile de Economia de combustibil și protecţia
noxe................................................... 3-27 mediului......................................3-54
Măsuri de precauţie privind Conducerea în situaţii
combustibilul și gazele de periculoase..................................3-55
eșapament................................... 3-27 Covorașele.................................. 3-56
Clapeta și bușonul rezervorului de Balansarea vehiculului................3-57
combustibil................................. 3-32 Conducerea pe timp de iarnă...... 3-58
Conducerea în zone acoperite cu
apă...............................................3-60
Volanul..............................................3-34
Informaţii despre turbocompresor
Volanul........................................3-34
(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
2.2)..............................................3-61
Oglinzile............................................3-35
Oglinzile..................................... 3-35 Remorcarea...................................... 3-62
Remorcarea rulotelor și a remorcilor
(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa
de Sud)........................................3-62

*Anumite modele. 3-1


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile • Cheia (telecomanda) poate consuma


în exces energia bateriei dacă
primește unde radio de mare
AVERTISMENT intensitate. Nu lăsaţi cheia în
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi apropierea unui aparat electronic, cum
copii înăuntru și păstraţi-o într-un ar fi calculatorul personal sau
loc în care nu o pot găsi și nu se pot televizorul.
juca cu aceasta: • Pentru a evita defectarea cheii
Lăsarea copiilor în vehicul împreună (telecomenzii):
cu cheia este periculoasă. Acest • Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
lucru poate duce la vătămări grave • Nu o udaţi.
sau chiar decese. Copiii pot • NU o demontaţi.
considera aceste chei o jucărie • Nu o expuneţi la temperaturi
interesantă cu care să se joace și pot ridicate în locuri precum panoul de
face ca geamurile electrice sau alte bord sau capota, în lumina directă a
comenzi să funcţioneze sau chiar să soarelui.
pună vehiculul în mișcare. • Nu o expuneţi la un câmp
magnetic.
• NU așezaţi obiecte grele pe cheie.
ATENŢIE • NU puneţi cheia în aparate de
curăţat cu ultrasunete.
• Deoarece cheia (telecomanda)
• NU așezaţi obiecte magnetizate în
utilizează unde radio cu intensitate
apropierea cheii.
scăzută, aceasta poate să nu
funcţioneze corect în următoarele
condiţii:
• Cheia este ţinută împreună cu un Un cod este ștanţat pe plăcuţa atașată
dispozitiv de comunicare, cum ar fi setului de chei; desprindeţi această plăcuţă
un telefon mobil. și păstraţi-o într-un loc sigur (nu în
• Cheia intră în contact cu sau este vehicul) pentru a o utiliza în cazul în care
acoperită de un obiect metalic. aveţi nevoie să faceţi o cheie de rezervă
• Cheia se află în apropierea unui (cheie auxiliară).
dispozitiv electronic, cum ar fi un De asemenea, notaţi codul și păstraţi-l în
computer. alt loc sigur și la îndemână, dar nu în
• În vehicul este instalat echipament interiorul vehiculului.
electronic care nu este original
Mazda. În cazul în care pierdeţi cheia (cheia
• Există un echipament care emite auxiliară), consultaţi un reprezentant
unde radio în apropierea autorizat Mazda, având codul pregătit.
vehiculului.

3-2
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ Sistemul de acces fără


• Cheia trebuie să fie la șofer pentru a cheie
asigura funcţionarea corectă a
sistemului. Acest sistem folosește butoanele cheii
• Păstraţi întotdeauna o cheie de pentru a încuia și descuia de la distanţă
rezervă în cazul în care pierdeţi una ușile și hayonul/capota portbagajului și
dintre chei. Dacă pierdeţi una dintre deschide capota portbagajului.
chei, consultaţi un service autorizat Sistemul poate porni motorul fără a fi
Mazda cât de curând posibil. necesară scoaterea cheii din geantă sau
buzunar.
Utilizarea sistemului antifurt este de
Telecomanda Cheie auxiliară asemenea posibilă pentru vehiculele
prevăzute cu acest sistem.
Apăsaţi butoanele încet și cu grijă.

Defecţiunile sau avertizările sistemului


sunt indicate de următoarele lumini sau
semnale sonore de avertizare.
Plăcuţă cu codul cheii
Pentru a folosi cheia auxiliară, apăsaţi pe
• Lampa de avertizare KEY (cheie) (roșie)
buton și scoateţi-o din cheie Consultaţi secţiunea „Lămpile de
(telecomandă). avertizare/indicatoarele luminoase” de la
Buton pagina 4-45.
• Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziţia oprit (STOP)
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este în poziţia
oprit (STOP)” de la pagina 7-53.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-53.
Dacă aveţi probleme cu cheia, consultaţi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

În cazul în care cheia este pierdută sau


furată, consultaţi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru a o
face nefuncţională.

3-3
Înainte de a urca la volan

Cheile

ATENŢIE
Schimbările sau modificările care nu
sunt în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot duce • Cheile suplimentare pot fi obţinute de
la anularea autorizării utilizatorului de a la un reprezentant autorizat Mazda.
folosi echipamentul. Pot fi folosite până la 6 chei cu
funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”. Aduceţi toate cheile la un
NOTĂ reprezentant autorizat Mazda atunci
• Funcţionarea sistemului de acces fără când aveţi nevoie de chei
cheie poate varia în funcţie de suplimentare.
condiţiile locale.
• Sistemul de acces fără cheie este t Telecomanda
complet operaţional (încuierea/
descuierea ușii/hayonului/capotei Indicator luminos de funcţionare
portbagajului) atunci când contactul
Butoane de operare
este în poziţia oprit. Sistemul nu
funcţionează în cazul în care
contactul este în orice altă poziţie
decât oprit.
• În cazul în care cheia nu funcţionează
la apăsarea unui buton sau dacă raza
de acţiune este prea mică, bateria
poate fi descărcată complet. Pentru a NOTĂ
monta o baterie nouă, consultaţi • (Modelele pentru Europa)
secţiunea „Înlocuirea bateriei cheii” Farurile se aprind/se sting prin
(pagina 6-46). acţionarea telecomenzii. Consultaţi
• Durata de viaţă a bateriei este de un secţiunea „Sistemul de lumini pentru
an. Înlocuiţi bateria cu una nouă plecarea de acasă” de la pagina
atunci când indicatorul luminos 4-75.
(verde) KEY (cheie) se aprinde în • (Cu sistem antifurt)
panoul de bord. Este recomandată Luminile de avarie luminează scurt
înlocuirea bateriei o dată pe an atunci când sistemul antifurt este
deoarece lampa de avertizare/ activat sau oprit.
indicatorul luminos KEY (cheie) este Consultaţi secţiunea „Sistemul
posibil să nu se aprindă sau să antifurt (cu senzor de intruziune)” de
lumineze scurt în funcţie de gradul de la pagina 3-47.
descărcare a bateriei. Consultaţi secţiunea „Sistemul
antifurt (fără senzor de intruziune)”
de la pagina 3-51.

3-4
Înainte de a urca la volan

Cheile

• (Cu funcţiile cheii cu sistem 3. În 30 de secunde de la


„mâini libere” (modelele pentru deschiderea ușii șoferului, apăsaţi
Europa)) și ţineţi apăsat butonul LOCK
Setarea poate să fie schimbată astfel (încuiere) de pe cheie timp de 5
încât să se audă un semnal sonor secunde sau mai mult.
pentru confirmare atunci când ușile și Toate ușile și hayonul/capota
hayonul/capota portbagajului sunt portbagajului se încuie și
încuiate/descuiate folosind cheia. semnalul sonor se activează la
(Cu funcţiile cheii cu sistem volumul stabilit în acel moment.
„mâini libere” (cu excepţia (Dacă semnalul sonor este setat să
modelelor pentru Europa)) nu se activeze, nu se va activa).
Se poate auzi un semnal sonor pentru Setarea se schimbă de fiecare dată
confirmare atunci când ușile și când butonul LOCK de pe cheie
hayonul/capota portbagajului sunt este apăsat și semnalul sonor se
încuiate/descuiate folosind cheia. activează la volumul setat. (Dacă
Dacă preferaţi, semnalul sonor poate semnalul sonor a fost setat să nu
fi oprit. se activeze, nu se va activa.)
Volumul semnalului sonor poate fi de 4. Modificarea setării este finalizată
asemenea modificat. prin una din următoarele acţiuni:
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de • Trecerea contactului în poziţia
personalizare” de la pagina 9-18. ACC sau ON.
Folosiţi următoarea procedură pentru • Închiderea ușii șoferului.
a modifica setarea. • Deschiderea hayonului/capotei
1. Apăsaţi contactul în poziţia oprit portbagajului.
și închideţi toate ușile și hayonul/ • Neacţionarea cheii timp de 10
capota portbagajului. secunde.
2. Deschideţi ușa șoferului. • Apăsarea oricărui buton cu
excepţia butonului LOCK
(încuiere) de pe cheie.
• Apăsarea unui buton de
comandă.

Indicatorul luminos pentru funcţionare


luminează scurt atunci când butoanele sunt
apăsate.

3-5
Înainte de a urca la volan

Cheile

Butonul de încuiere • Asiguraţi-vă că toate ușile și hayonul/


capota portbagajului sunt încuiate
Pentru a încuia ușile și hayonul/capota
după apăsarea butonului.
portbagajului, apăsaţi pe butonul de
• (Cu închidere centralizată dublă)
încuiere și luminile de avarie vor lumina
Apăsarea butonului de încuiere de
scurt o dată.
două ori în 3 secunde va activa
(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
sistemul de închidere centralizată
libere” (cu excepţia modelelor pentru
dublă.
Europa))
Consultaţi secţiunea „Sistemul de
Un semnal sonor se va auzi o dată.
închidere centralizată dublă” de la
pagina 3-12.
• (Cu sistem antifurt)
Atunci când ușile sunt încuiate prin
NOTĂ apăsarea butonului de încuiere de pe
cheie în timp ce sistemul antifurt este
• (Modelele pentru Europa) activat, luminile de avarie vor lumina
Ușile și hayonul/capota portbagajului o dată scurt pentru a indica faptul că
nu pot fi încuiate apăsând butonul de sistemul este activat.
încuiere în timp ce este deschisă orice
altă ușă. Nici luminile de avarie nu
Butonul de descuiere
vor lumina scurt.
(Cu excepţia modelelor pentru Pentru a descuia ușile și hayonul/capota
Europa) portbagajului, apăsaţi pe butonul de
Ușile și hayonul/capota portbagajului descuiere și luminile de avarie vor lumina
nu pot fi încuiate apăsând butonul de scurt de două ori.
încuiere în timp ce este deschisă (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
oricare ușă sau hayonul. Nici luminile libere” - cu excepţia modelelor pentru
de avarie nu vor lumina scurt. Europa)
• (Cu funcţia i-stop (modelele Un semnal sonor se va auzi de două ori.
pentru Europa))
Scoaterea cheii din vehicul,
închiderea tuturor ușilor și apăsarea
butonului LOCK (încuiere) de pe
cheie în timp ce funcţia i-stop este
activată (motorul este oprit) va trece
contactul în poziţia OFF (oprit) și va
încuia toate ușile (volanul se
blochează, de asemenea).
Consultaţi secţiunea „i-stop” de la
pagina 4-14.

3-6
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ Butonul de anulare a senzorului de


intruziune (cu sistem antifurt)*
• (Funcţia de încuiere automată)
După descuierea cu cheia, toate ușile Pentru a anula senzorul de intruziune
și hayonul/capota portbagajului se vor (parte a sistemului antifurt), apăsaţi
încuia automat dacă oricare dintre butonul de anulare a senzorului de
următoarele operaţiuni nu este intruziune în 20 de secunde după apăsarea
efectuată în 30 de secunde. Dacă butonului de încuiere și luminile de avarie
vehiculul dumneavoastră este vor lumina scurt de trei ori.
prevăzut cu un sistem antifurt, Consultaţi secţiunea „Sistemul antifurt” de
luminile de avarie vor lumina scurt la pagina 3-47.
pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea
automată a ușilor poate fi schimbat.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de t Raza de acţiune
personalizare” de la pagina 9-18.
Sistemul funcţionează doar atunci când
• O ușă sau hayonul/capota șoferul este în vehicul sau în raza de
portbagajului este deschisă. acţiune a sistemului, în timp ce cheia se
• Contactul este în orice altă poziţie află la acesta.
în afară de oprit.
Pornirea motorului
• (Cu sistem antifurt)
Atunci când ușile sunt descuiate prin
NOTĂ
apăsarea butonului de descuiere de pe
cheie în timp ce sistemul antifurt este • Pornirea motorului poate fi posibilă
oprit, luminile de avarie vor lumina chiar și atunci când cheia se află în
de două ori scurt pentru a indica exteriorul vehiculului și foarte
faptul că sistemul este oprit. aproape de o ușă și un geam; cu toate
acestea, porniţi motorul doar atunci
când vă aflaţi pe scaunul șoferului.
Butonul pentru portbagaj (Sedan)
Dacă motorul pornește și cheia nu se
Pentru a deschide capota portbagajului, află în vehicul, acesta nu va putea fi
apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru repornit după ce l-aţi oprit și
portbagaj până când capota portbagajului contactul a fost rotit în poziţia oprit.
se deschide. • Compartimentul pentru bagaje/
portbagajul nu se află în raza de
acţiune asigurată, cu toate acestea,
dacă cheia (telecomanda) este
operabilă, motorul va porni.

*Anumite modele. 3-7


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini t Funcţia de suspendare a cheii


libere”
Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
funcţiile acesteia sunt suspendate temporar
Antenă internă
pentru a împiedica furtul vehiculului.
Pentru a restabili funcţiile, apăsaţi pe
butonul de descuiere de pe cheia cu
funcţiile suspendate din vehicul.

Raza de acţiune
Fără funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”

Antenă internă

Raza de acţiune

NOTĂ
În cazul în care cheia se află în
următoarele zone, este posibil ca
motorul să nu pornească:
• În apropierea panoului de bord
• În compartimentele de depozitare,
precum torpedoul
• Pe planșeta din spate (Sedan)

3-8
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat • Semnalul sonor de avertizare pentru


cheie lăsată în vehicul
fără cheie* Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie lăsată în vehicul
AVERTISMENT (cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”)” de la pagina 7-54.
Undele radio emise de cheie pot
interfera cu diverse aparate NOTĂ
medicale, cum ar fi stimulatoarele
de ritm cardiac: Funcţiile sistemului de acces codat fără
Înainte de a utiliza cheia în cheie pot fi dezactivate pentru a preveni
apropierea persoanelor care folosesc orice efect advers posibil asupra unui
echipamente medicale, consultaţi utilizator care folosește un stimulator
producătorul echipamentului cardiac sau alt dispozitiv medical. Dacă
medical sau medicul de familie cu sistemul este dezactivat, nu veţi putea
privire la modul în care undele porni motorul atunci când cheia este la
radio pot afecta echipamentul. dumneavoastră. Pentru detalii,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Funcţia cheii cu sistem „mâini libere” vă reprezentant autorizat Mazda. Dacă
permite să încuiaţi/descuiaţi ușa și sistemul de acces codat fără cheie a fost
hayonul/capota portbagajului sau să dezactivat, puteţi porni motorul
deschideţi hayonul/capota portbagajului în respectând procedura indicată pentru
timp ce aveţi cheia la dumneavoastră. situaţia în care cheia bateriei s-a
descărcat.
Defecţiunile sau avertizările sistemului Consultaţi secţiunea „Funcţia de
sunt indicate de următoarele semnale pornire a motorului atunci când bateria
sonore de avertizare. cheii este complet descărcată” de la
• Semnalul sonor de avertizare pentru pagina 4-10.
buton de comandă inutilizabil
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil (cu funcţiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-54.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru
bagaje/portbagaj
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie lăsată în
compartimentul pentru bagaje (cu
funcţiile cheii cu sistem „mâini libere”)”
de la 7-54.
*Anumite modele. 3-9
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Raza de acţiune t Deschiderea hayonului/capotei


portbagajului
Sistemul funcţionează doar atunci când
Antenă exterioară
șoferul este în vehicul sau în raza de
acţiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.

NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau
în locurile în care există unde radio sau 80 cm
zgomote cu intensitate mare, raza de
acţiune se poate micșora sau sistemul Raza de acţiune
poate să nu funcţioneze. Pentru a stabili
înlocuirea bateriei, consultaţi secţiunea
„Sistemul de acces fără cheie” de la
pagina 3-3.

t Încuierea, descuierea ușilor și a


hayonului/capotei portbagajului

80 cm Antenă exterioară
Numai încuiere
(Sport)

80 cm
Raza de acţiune

NOTĂ
Sistemul poate să nu funcţioneze dacă
vă aflaţi prea aproape de geamuri,
mânerele ușilor sau de hayon/capota
portbagajului.

3-10
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Dispozitivele de închidere După închiderea ușilor, verificaţi


întotdeauna dacă sunt bine închise:
a ușilor Ușile care nu sunt bine închise sunt
periculoase; dacă vehiculul este
AVERTISMENT condus cu o ușă care nu este bine
închisă, ușa s-ar putea deschide pe
Luaţi întotdeauna copiii și animalele neașteptate și s-ar putea produce un
cu dumneavoastră sau lăsaţi-i sub accident.
supravegherea unei persoane
responsabile: Înainte de a deschide ușa,
Lăsarea copiilor sau a animalelor asiguraţi-vă că zona din jurul
nesupravegheate într-un vehicul vehiculului este sigură.
parcat este periculoasă. Pe vreme Deschiderea bruscă a ușii este
călduroasă, temperatura din periculoasă. Un vehicul sau un
interiorul vehiculului poate crește pieton în trecere ar putea fi lovit și
atât de mult încât să provoace s-ar putea produce un accident.
leziuni cerebrale sau chiar deces.

Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi ATENŢIE


copii înăuntru și păstraţi-o într-un
loc în care nu o pot găsi și nu se pot Confirmaţi întotdeauna condiţiile din
juca cu aceasta: jurul autovehiculului înainte de a
Lăsarea copiilor în vehicul împreună deschide/închide ușile și procedaţi cu
cu cheia este periculoasă. Acest atenţie dacă vântul este puternic sau aţi
lucru poate duce la vătămări grave parcat în pantă. Este periculos să nu fiţi
sau chiar decese. atenţi la condiţiile din jurul
autovehiculului deoarece v-aţi putea
Închideţi întotdeauna toate prinde degetele în ușă sau un pieton
geamurile și trapa, încuiaţi ușile și aflat în trecere ar putea să fie lovit,
luaţi cheia cu dumneavoastră atunci rezultând într-un accident sau o
când lăsaţi vehiculul vătămare.
nesupravegheat:
Lăsarea vehiculului neîncuiat este
periculoasă, deoarece copii se pot NOTĂ
încuia în vehiculul încins la soare, • Funcţia de prevenire a încuierii
ceea ce ar putea provoca decesul vehiculului împiedică încuierea
acestora. De asemenea, un vehicul dumneavoastră în exteriorul
descuiat devine o ţintă ușoară vehiculului.
pentru hoţi și intruși.

3-11
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

(Modelele pentru Europa) t Încuierea, descuierea cu cheia


Toate ușile și hayonul/capota
portbagajului se vor descuia automat Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
dacă sunt încuiate folosind închiderea se încuie automat atunci când ușa șoferului
este încuiată cu cheia. Se descuie toate
comandată a ușilor cu oricare dintre
atunci când ușa șoferului este descuiată
uși deschisă. Dacă toate ușile sunt
folosind cheia.
închise chiar dacă hayonul/capota
Rotiţi cheia spre faţa vehiculului pentru
portbagajului este deschisă, toate
încuiere și spre spatele acestuia pentru
ușile se vor încuia.
descuiere.
(Cu excepţia modelelor pentru
Europa)
Toate ușile și hayonul/capota
portbagajului se vor descuia automat
dacă sunt încuiate folosind închiderea
comandată a ușilor cu oricare dintre
uși sau hayonul deschis. Descuiere
Încuiere
• (Sistemul de descuiere (control) al
ușilor cu detectarea coliziunii)*
Acest sistem descuie automat ușile și
hayonul/capota portbagajului în cazul
în care vehiculul este implicat într-un
accident pentru a permite pasagerilor
t Sistemul de închidere centralizată
să iasă din vehicul imediat și a
dublă*
preveni ca aceștia să fie captivi
înăuntru. Cu contactul în poziţia Sistemul de închidere centralizată dublă a
pornit și în cazul în care vehiculul fost proiectat pentru a împiedica o
este supus unui impact suficient de persoană care a intrat prin efracţie în
puternic pentru a umfla airbagurile, vehiculul dumneavoastră să deschidă o
toate ușile și hayonul/capota portieră din interior.
portbagajului sunt descuiate automat
după ce aproximativ 6 secunde au Dacă aveţi probleme cu sistemul de
trecut de la momentul accidentului. închidere centralizată dublă, consultaţi un
Este posibil ca ușile și hayonul/capota service autorizat, recomandarea noastră
portbagajului să nu se descuie în fiind un reprezentant autorizat Mazda.
funcţie de cum este aplicat impactul,
forţa impactului și alte condiţii ale
accidentului. Dacă sistemele asociate
ușilor sau bateria funcţionează
defectuos, ușile și hayonul/capota
portbagajului nu se vor descuia.

3-12 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

AVERTISMENT NOTĂ

Nu activaţi niciodată sistemul de • Puteţi activa sistemul și prin apăsarea


închidere centralizată dublă atunci butonului de încuiere de pe
când în vehicul sunt pasageri, în telecomandă de două ori într-un
special copii: interval de 3 secunde.
Activarea sistemului în prezenţa • (Cu funcţiile cheii cu sistem
pasagerilor, în special a copiilor, este „mâini libere”)
periculoasă: Pasagerii nu vor putea Puteţi, de asemenea, să activaţi
deschide ușile din interior. Aceștia sistemul apăsând butonul de comandă
pot fi blocaţi și supuși unor de două ori în 3 secunde.
temperaturi extreme. Acest lucru
poate duce la vătămări grave sau 5. Indicatorul luminos se aprinde timp de
chiar la deces. 3 secunde pentru a indica activarea
sistemului.
Modul de activare a sistemului
1. Închideţi toate geamurile și trapa*.
2. Rotiţi contactul în poziţia OFF (oprit)
și luaţi cheia cu dumneavoastră.
3. Închideţi toate ușile și hayonul/capota NOTĂ
portbagajului.
4. Introduceţi cheia auxiliară în ușa Sistemul nu poate fi activat atunci când
șoferului, rotiţi-o în poziţia de încuiere una dintre uși sau hayonul este deschis.
și readuceţi-o în poziţia centrală. Apoi
rotiţi-o din nou în poziţia de încuiere Modul de dezactivare a sistemului
pentru 3 secunde.
Descuiaţi ușa șoferului sau treceţi
contactul în poziţia ON (pornit).

NOTĂ
Dacă sursa de alimentare este întreruptă
(siguranţa se arde sau bateria este
Poziţie
centrală deconectată), sistemul poate fi
dezactivat doar prin descuierea unei uși
Poziţie de cu cheia auxiliară.
încuiere

*Anumite modele. 3-13


Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

t Încuierea, descuierea cu butonul de (Cu excepţia modelelor pentru Europa)


comandă (cu funcţiile cheii cu Un semnal sonor se va auzi o dată.
sistem „mâini libere”) Pentru descuiere
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului Pentru a descuia ușile și hayonul/capota
pot fi încuiate/descuiate prin apăsarea portbagajului, apăsaţi pe butonul de
butonului de comandă de pe ușile din faţă comandă și luminile de avarie vor lumina
în timp ce cheia este la șofer. scurt de două ori.
(Sport) (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Butonul de comandă de pe hayon poate să Un semnal sonor se va auzi de două ori.
fie folosit numai pentru încuierea tuturor
ușilor și a hayonului. NOTĂ
Ușile din faţă
• Confirmaţi încuierea tuturor ușilor și
a hayonului/capotei portbagajului.
Pentru hayon/capota portbagajului,
deplasaţi, fără apăsa pe acesta,
dispozitivul de deschidere electrică a
Buton de comandă hayonului/capotei portbagajului
pentru a verifica dacă hayonul/capota
portbagajului nu a fost lăsată
întredeschisă.
• (Modelele pentru Europa)
Nici ușile și nici hayonul/capota
Hayonul (Sport - numai încuiere) portbagajului nu pot fi încuiate atunci
când una dintre uși este deschisă.
(Cu excepţia modelelor pentru
Europa)
Nici ușile și nici hayonul/capota
portbagajului nu pot fi încuiate atunci
Buton de comandă când una dintre acestea este deschisă.
• Poate dura câteva secunde pentru ca
ușile să se descuie după ce butonul de
comandă este apăsat.
• (Modelele pentru Europa)
Setarea poate fi schimbată astfel încât
Pentru încuiere să se audă un semnal sonor pentru
confirmare atunci când ușile și
Pentru a încuia ușile și hayonul/capota hayonul/capota portbagajului sunt
portbagajului, apăsaţi pe butonul de încuiate/descuiate folosind un buton
comandă și luminile de avarie vor lumina de comandă.
scurt o dată.

3-14
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

(Cu excepţia modelelor pentru 4. Modificarea setării este finalizată


Europa) prin una din următoarele acţiuni:
Se aude un semnal sonor pentru Trecerea contactului în poziţia

confirmarea încuierii/descuierii ușilor ACC sau ON.


și a hayonului/capotei portbagajului Închiderea ușii șoferului.

cu butonul de comandă. Dacă Deschiderea hayonului/capotei


preferaţi, semnalul sonor poate fi portbagajului.


oprit. Neacţionarea cheii timp de 10

Volumul semnalului sonor poate fi de secunde.


asemenea modificat. Consultaţi Apăsarea oricărui buton cu

secţiunea „Funcţiile de excepţia butonului LOCK


personalizare” de la pagina 9-18. (încuiere) de pe cheie.
Folosiţi următoarea procedură pentru Apăsarea unui buton de

a modifica setarea. comandă.


1. Apăsaţi contactul în poziţia oprit • (Cu sistem antifurt)
și închideţi toate ușile și hayonul/ Luminile de avarie luminează scurt
capota portbagajului. atunci când sistemul antifurt este
2. Deschideţi ușa șoferului. activat sau oprit.
3. În 30 de secunde de la Consultaţi secţiunea „Sistemul
deschiderea ușii șoferului, apăsaţi antifurt (cu senzor de intruziune)” de
și ţineţi apăsat butonul LOCK la pagina 3-47.
(încuiere) de pe cheie timp de 5 Consultaţi secţiunea „Sistemul
secunde sau mai mult. antifurt (fără senzor de intruziune)”
Toate ușile și hayonul/capota de la pagina 3-51.
portbagajului se încuie și • (Cu închidere centralizată dublă)
semnalul sonor se activează la
Apăsarea butonului de comandă de
volumul stabilit în acel moment.
două ori în 3 secunde va activa
(Dacă semnalul sonor este setat să
sistemul de închidere centralizată
nu se activeze, nu se va activa).
dublă.
Setarea se schimbă de fiecare dată
Consultaţi secţiunea „Sistemul de
când butonul LOCK de pe cheie
închidere centralizată dublă” de la
este apăsat și semnalul sonor se
pagina 3-12.
activează la volumul setat. (Dacă
semnalul sonor a fost setat să nu • Setarea poate fi modificată astfel
se activeze, nu se va activa.) încât ușile și hayonul/capota
portbagajului să fie automat
încuiate fără apăsarea butonului de
comandă.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.

3-15
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

(Funcţia de autoblocare) Consultaţi secţiunea „Funcţiile de


Un semnal sonor se aude atunci când personalizare” de la pagina 9-18.
toate ușile și hayonul sunt închise în • Deschiderea unei uși sau a
timp ce cheia cu sistem „mâini hayonului/capotei portbagajului.
libere” se află la șofer. • Trecerea contactului în orice altă
Toate ușile și hayonul/capota poziţie în afară de oprit.
portbagajului sunt încuiate automat
după aproximativ trei secunde atunci
când cheia cu sistem „mâini libere” t Încuierea, descuierea cu
se află în afara razei de acţiune. De telecomanda
asemenea, luminile de avarie vor Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
lumina scurt o dată. (Chiar dacă pot fi încuiate/descuiate folosind
șoferul se află în raza de acţiune, telecomanda sistemului de acces fără
toate ușile și hayonul/capota cheie; consultaţi secţiunea „Sistemul de
portbagajului sunt încuiate automat acces fără cheie” (pagina 3-3).
după aproximativ 30 de secunde.)
Dacă ieșiţi în afara razei de acţiune t Încuierea, descuierea cu butonul de
înainte de închiderea completă a încuiere a ușii*
ușilor și a hayonului/capotei
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
portbagajului sau o altă cheie este
se încuie automat atunci când partea de
uitată în vehicul, funcţia de
încuiere este apăsată cu toate ușile și
autoblocare nu va putea fi folosită.
hayonul închise.
Asiguraţi-vă întotdeauna că toate
Toate se descuie când se apasă partea de
ușile și hayonul/capota portbagajului
descuiere.
sunt blocate înainte de a părăsi
vehiculul. Funcţia de autoblocare nu
închide geamurile electrice.
• Funcţia de reblocare automată
După descuierea prin apăsarea
butonului de comandă, toate ușile și
hayonul/capota portbagajului se vor Încuiere
încuia automat dacă oricare din
următoarele operaţii nu este efectuată
în timp de 30 de secunde. Dacă Descuiere
vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu un sistem antifurt,
luminile de avarie vor lumina scurt NOTĂ
pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea Nici ușile și nici hayonul/capota
automată a ușilor poate fi schimbat. portbagajului nu pot fi încuiate atunci
când una dintre acestea este deschisă.

3-16 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

t Funcţia de încuiere/descuiere Schimbarea setării funcţiei de


automată* descuiere/încuiere automată folosind
butonul de încuiere a ușii (cu buton de
AVERTISMENT încuiere a ușii)

(Cu buton de încuiere a ușii) Ușile și hayonul/capota portbagajului pot fi


setate pentru a se încuia sau descuia
Nu trageţi de mânerul interior de pe automat prin selectarea uneia din funcţiile
partea ușii șoferului: din următorul tabel și folosind butonul de
Este periculos să trageţi de mânerul încuiere a ușii șoferului de pe panoul
interior al ușii în timp ce vehiculul interior al ușii.
este în mișcare. Șoferul poate să
cadă din vehicul dacă ușa se NOTĂ
deschide accidental ceea ce ar putea • Funcţia numărul 3 este setarea
rezulta în deces sau vătămare gravă. implicită pentru vehiculul
(Fără buton de încuiere a ușii) dumneavoastră.
• Există numai un total de cinci setări
Nu trageţi de mânerul interior de o de încuiere/descuiere automată
ușă din faţă: disponibile pentru vehiculele cu
Este periculos să trageţi de mânerul transmisie automată și trei pentru cele
interior al unei uși din faţă în timp cu transmisie manuală. Asiguraţi-vă
ce vehiculul este în mișcare. că apăsaţi pe partea de descuiere a
Pasagerii pot să cadă din vehicul butonului de încuiere a ușii șoferului
dacă ușa se deschide accidental ceea de numărul corect de ori conform
ce ar putea rezulta în deces sau numărului funcţiei selectate. Dacă
vătămare gravă. butonul este apăsat din greșeală de
șase ori pentru vehiculele cu
• Atunci când viteza vehiculului depășește transmisie automată sau de patru
20 km/h, toate ușile și hayonul/capota pentru cele cu transmisie manuală,
portbagajului se descuie automat. procedura va fi anulată. Dacă acest
• Atunci când contactul este trecut în lucru se întâmplă, reluaţi procedura
poziţia oprit, toate ușile și hayonul/ de la început.
capota portbagajului se descuie automat.
Aceste funcţii pot di dezactivate astfel
încât să nu mai opereze.

*Anumite modele. 3-17


Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Numărul
Funcţia*1
2. Cuplaţi contactul.
funcţiei 3. Apăsaţi și ţineţi apăsat pe partea de
1
Funcţia de încuiere automată a ușilor este încuiere a butonului de încuiere a ușii
dezactivată. șoferului într-o perioadă de 20 de
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului secunde de la rotirea contactului în
se încuie automat atunci când viteza auto-
2 poziţia ON (pornit) și asiguraţi-vă că
vehiculului este de aproximativ 20 km/h
sau mai mult. se aude un semnal sonor la aproximativ
Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
opt secunde după aceea.
se încuie automat atunci când viteza auto- 4. Consultaţi tabelul de setare a funcţiei
vehiculului este de aproximativ 20 km/h de încuiere/descuiere automată,
3 sau mai mult. Toate ușile și hayonul/capota stabiliţi numărul funcţiei pentru setarea
portbagajului se descuie atunci când con-
dorită. Apăsaţi pe partea de descuiere a
tactul este trecut din poziţia ON (pornit) în
Off (oprit). butonului de încuiere a ușii șoferului
(Numai vehiculele cu transmisie auto-
de același număr de ori ca numărul
mată) funcţiei selectate (de exemplu, dacă
Atunci când contactul este trecut în poziţia selectaţi funcţia 2, apăsaţi pe partea de
4 ON (pornit) și schimbătorul de viteze din descuiere a butonului numai de 2 ori).
poziţia de parcare (P) în orice altă poziţie, 5. La trei secunde de la schimbarea setării
toate ușile și hayonul/capota portbagajului
se încuie automat. funcţiei, se va auzi un semnat sonor tot
de atâtea ori ca și numărul funcţiei
(Numai vehiculele cu transmisie auto-
mată) selectate. (Ex. numărul funcţiei 3 = 3
Atunci când contactul este trecut în poziţia semnale sonore)
ON (pornit) și schimbătorul de viteze din (Vehiculele cu transmisie manuală)
poziţia de parcare (P) în orice altă poziţie, Numărul funcţiei curente
toate ușile și hayonul/capota portbagajului
5 Apăsaţi o dată pe partea de
se încuie automat.
Atunci când schimbătorul de viteze este descuiere a butonului de încuiere
trecut în poziţia de parcare (P), în timp ce Apăsaţi pe partea de
contactul este trecut în poziţia ON (pornit), Funcţia numărul 1 încuiere a butonului
toate ușile și hayonul/capota portbagajului de încuiere
Apăsaţi de
se descuie automat. 2 ori
*1 Alte setări pentru funcţia de încuiere automată a Funcţia numărul 2 Anularea setării
ușilor sunt disponibile la un service autorizat, Apăsaţi de
recomandarea noastră fiind un reprezentant 3 ori Aşteptaţi 3 secunde
autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaţi un Funcţia numărul 3
service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Consultaţi Setarea funcţiei
secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la Apăsaţi de (numărul de bipuri
pagina 9-18. 4 ori auzite este acelaşi ca
Anularea setării numărul funcţiei
Setările pot fi schimbate folosind selectate)
următoarea procedură.
1. Parcaţi în siguranţă vehiculul. Toate
ușile trebuie să rămână închise.

3-18
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

(Vehiculele cu transmisie automată) (Fără buton de încuiere a ușii)


Numărul funcţiei curente Toate ușile și hayonul/capota portbagajului
Apăsaţi o dată pe partea de se încuie automat atunci când este apăsat
descuiere a butonului de încuiere butonul de încuiere de pe ușa șoferului.
Toate ușile se descuie atunci când butonul
Funcţia numărul 1 Apăsaţi pe partea de
încuiere a butonului de încuiere de la ușa șoferului este tras.
Apăsaţi de 2 ori de încuiere
Funcţia numărul 2
Apăsaţi de 3 ori Anularea setării
Funcţia numărul 3 Încuiere
Aşteptaţi 3 secunde
Apăsaţi de 4 ori
Funcţia numărul 4
Setarea funcţiei
Apăsaţi de 5 ori (numărul de bipuri
Funcţia numărul 5 auzite este acelaşi ca Descuiere
numărul funcţiei
selectate)
Apăsaţi de 6 ori
Anularea setării
NOTĂ
Indicatorul roșu poate fi văzut atunci
NOTĂ când butonul de încuiere a ușii este
deblocat.
• Ușile nu pot fi încuiate sau descuiate
în timp ce se desfășoară funcţia de
setare. Indicator roşu
• Procedura poate fi anulată prin
apăsarea pe partea de încuiere a
butonului de încuiere a ușii șoferului.

t Încuierea, descuierea cu butonul de


încuiere a ușii
Operarea din interior
(Cu buton de încuiere a ușii)
Pentru a încuia orice ușă din interior,
apăsaţi pe butonul de încuiere a ușii.
Pentru descuiere, trageţi-l înspre afară.
Această operaţiune nu acţionează restul
încuietorilor.

3-19
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Operarea din exterior t Blocajele pentru siguranţa copiilor


pentru ușile din spate
Pentru a încuia din exterior ușile
pasagerilor din faţă și din spate cu butonul Aceste dispozitive de închidere au fost
de încuiere a ușii, apăsaţi butonul în proiectate pentru a preveni deschiderea
poziţia de încuiere în poziţia de încuiere și accidentală a ușilor din spate de către
închideţi ușa (nu este nevoie să ţineţi copii. Folosiţi-le pe ambele uși din spate
mânerul ușii în poziţia deschis). atunci când un copil se află pe scaunul din
Această operaţiune nu acţionează restul spate al vehiculului.
încuietorilor.
Dacă glisaţi blocajul pentru siguranţa
Buton de copiilor în poziţia de încuiere înainte de
încuiere a uşii închiderea ușii, aceasta nu mai poate fi
deschisă din interior. Ușa poate fi deschisă
doar prin acţionarea mânerului exterior.

Descuiere

Încuiere

NOTĂ
Atunci când încuiaţi ușa astfel:
• Aveţi grijă să nu lăsaţi cheia în
interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a ușii șoferului
nu poate fi folosit atât timp cât ușa
șoferului este deschisă.

3-20
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Hayonul/capota Nu depozitaţi și nu lăsaţi bagajele


încărcate fără să fie asigurate în
portbagajului compartimentul pentru bagaje:
În caz contrar, bagajele se pot
AVERTISMENT deplasa sau pot cădea, rezultând în
vătămări sau accidente. În plus,
Nu permiteţi unei persoane să înălţimea bagajelor încărcate nu
călătorească în compartimentul trebuie să depășească înălţimea
pentru bagaje/portbagaj: spătarelor. Aceasta poate afecta
Este periculos să permiteţi unei vizibilitatea laterală sau în spate.
persoane să călătorească în
compartimentul pentru bagaje/
portbagaj. Aceasta poate fi rănită ATENŢIE
grav sau poate să decedeze în timpul
unei frânări bruște sau al unui • Înainte de a deschide hayonul/capota
accident. portbagajului, îndepărtaţi zăpada sau
gheaţa acumulată de aceasta. În caz
Nu conduceţi cu hayonul/capota contrar, hayonul/capota portbagajului
portbagajului deschisă: s-ar putea închide sub greutatea
Gazele de eșapament pătrunse în zăpezii sau a gheţii rezultând în
cabina unui vehicul sunt vătămări.
periculoase. Hayonul/capota • Aveţi grijă atunci când deschideţi/
portbagajului deschisă a unui închideţi hayonul/capota
vehicul aflat în mișcare permite portbagajului atunci când bate un
intrarea gazelor de eșapament în vânt puternic. Dacă un vânt puternic
cabină. Aceste gaze conţin CO bate împotriva hayonului/capotei
(monoxid de carbon) care este portbagajului, aceasta s-ar putea
incolor, inodor și foarte toxic și închide brusc rezultând în vătămări.
poate provoca pierderea cunoștinţei • Deschideţi complet hayonul/capota
și decesul. În plus, dacă hayonul/ portbagajului și asiguraţi-vă că stă
capota portbagajului este deschisă, deschisă. În cazul în care hayonul/
în cazul unui accident, pasagerii pot capota portbagajului este numai
cădea din vehicul. parţial deschisă, s-ar putea trânti din
cauza vibraţiilor sau a rafalelor de
vânt rezultând în vătămări.
• La încărcarea sau descărcarea
bagajelor din compartimentul pentru
bagaje/portbagaj, opriţi motorul. În
caz contrar, vă puteţi arde din cauza
căldurii emanate de gazul de
eșapament.

3-21
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

• Aveţi grijă să nu aplicaţi o forţă (Sport)


excesivă pe suportul amortizorului,
de exemplu, punând mâna pe suport.
În caz contrar, suportul amortizorului
se poate îndoi, ceea ce va afecta
funcţionarea hayonului.
Buton de deschidere
electrică hayon

Suport al
amortizorului
(Sedan)

t Deschiderea și închiderea Buton de deschidere


hayonului/capotei portbagajului electrică a capotei
portbagajului
Deschiderea hayonului/capotei
portbagajului cu butonul de deschidere
electrică a hayonului/capotei
portbagajului
Descuiaţi ușile și hayonul/capota
portbagajului, apăsaţi pe butonul de
deschidere electrică a hayonului/capotei
portbagajului de pe hayonul/capota
portbagajului și apoi ridicaţi hayonul/
capota portbagajului atunci când
încuietoarea se deblochează.

3-22
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

NOTĂ • (Sport)
La eliberarea hayonului de la butonul
(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini de deschidere electrică de pe acesta,
libere”) hayonul se ridică puţin pentru a
• Hayonul/capota portbagajului încuiată permite să fie deschis mai mult. Dacă
poate fi de asemenea fi deschisă dacă hayonul nu este deschis într-un
cheia se află la șofer. anumit interval după apăsarea
• La deschiderea hayonului/capotei butonului de deschidere electrică a
portbagajului cu ușile și hayonul/ hayonului, acesta nu poate fi deschis
capota portbagajului încuiate, pot fi mai mult. Apăsaţi din nou butonul de
necesare câteva secunde pentru ca deschidere electrică a hayonului
încuietoarea hayonului/capotei pentru a-l deschide complet. Pentru a
portbagajului să se deschidă după închide hayonul din poziţia
apăsarea butonului de deschidere întredeschis, mai întâi deschideţi-l
electrică a hayonului/capotei prin apăsarea butonului de deschidere
portbagajului. electrică a hayonului, așteptaţi 1
• Hayonul/capota portbagajului poate fi secundă sau mai mult, apoi
închisă atunci când ușile sunt încuiate închideţi-l.
cu cheia lăsată în vehicul. Totuși, Dacă hayonul nu este complet închis,
pentru a preveni lăsarea cheii în șoferul este informat printr-o
vehicul, hayonul/capota portbagajului avertizare indicată în bord.
poate fi deschisă prin apăsarea • Dacă bateria vehiculului este
butonului de deschidere electrică a descărcată complet sau există un
hayonului/portbagajului. Dacă defect la sistemul electric și hayonul/
hayonul/capota portbagajului nu poate capota portbagajului nu poate fi
fi deschisă în ciuda acestei proceduri, descuiată, efectuaţi următoarea
apăsaţi pe butonul de deschidere procedură de urgenţă pentru a o
electrică a hayonului/capotei deschide.
portbagajului pentru a deschide Consultaţi secţiunea „Dacă hayonul/
complet hayonul/capota portbagajului capota portbagajului nu poate fi
după ce aţi împins hayonul/capota deschisă” de la pagina 7-58.
portbagajului în poziţia complet
deschis.

3-23
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Închiderea hayonului/portbagajului t Compartimentul pentru bagaje


Coborâţi ușor hayonul/capota Planșeta compartimentului de bagaje
portbagajului folosind nișa pentru (Sport)*
prinderea hayonului/capotei portbagajului,
apoi împingeţi hayonul/capota AVERTISMENT
portbagajului cu ambele mâini pentru a o
închide. Nu depozitaţi niciun fel de obiecte
Nu-l trântiţi. Trageţi puţin de hayon/capota pe planșetă:
portbagajului pentru a vă asigura că este Este periculos să așezaţi bagaje sau
închisă. alte obiecte pe planșeta
(Sport) compartimentului pentru bagaje. La
o frânare bruscă sau o coliziune,
obiectele respective pot deveni
proiectile care pot lovi și vătăma
pasagerii. Vehiculul este prevăzut cu
o planșetă ușoară pentru
Nişă pentru compartimentul pentru bagaje care
prinderea ascunde conţinutul acestuia; în cazul
hayonului unui accident, de exemplu la
răsturnare, această planșetă nu va
reţine obiectele grele care nu sunt
legate. Legaţi toate obiectele grele,
indiferent dacă este vorba de bagaje
(Sedan) sau încărcături, utilizând cârligele
de ancorare.
Nişă pentru prinderea
capotei portbagajului
Asiguraţi-vă că bagajele și
încărcătura sunt bine fixate înainte
de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă
în timpul mersului pentru că se
poate mișca sau poate fi strivită la o
frânare bruscă sau coliziune și poate
provoca vătămări.

3-24 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

ATENŢIE Îndepărtarea planșetei


Planșeta poate fi îndepărtată pentru a avea
Asiguraţi-vă că planșeta
mai mult spaţiu.
compartimentului pentru bagaje este
1. Scoateţi curelele din cârlige.
bine fixată. Dacă aceasta nu este bine
2. Ridicaţi puţin capătul planșetei
fixată, se poate desprinde accidental
compartimentului pentru bagaje,
provocând rănirea pasagerilor.
trageţi-l spre exterior și scoateţi-l din
știfturi.
Portbagajul poate fi accesat prin deschiderea Ştift
hayonului atunci când curelele sunt atașate în
părţile laterale ale hayonului.

Ştift

3. Ridicaţi capătul din faţă al planșetei


compartimentului pentru bagaje și
Curea scoateţi-l.

3-25
Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

Încărcarea sacilor de golf (numai 2. Așezaţi al doilea sac de golf în


pentru Sedan) portbagaj cu partea de jos îndreptată
spre stânga și fixaţi-o în partea din
Până la doi saci de golf pot fi căraţi în
spate a compartimentului.
portbagaj.

1. Așezaţi partea de jos a primului sac de


golf în portbagaj cu partea de jos
îndreptată spre stânga și fixaţi-l în
partea din faţă a portbagajului.

NOTĂ
În funcţie de mărime, este posibil ca
unii saci de golf să nu încapă.

3-26
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

Măsuri de precauţie privind combustibilul și gazele de


eșapament
t Cerinţele privind combustibilul (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe și menţine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul va funcţiona cel mai bine dacă veţi folosi combustibilii menţionaţi în tabel.
Combustibilul Cifra octanică Ţara
Noua Caledonie, Turcia, Israel, Azerbaidjan, Kazahstan,
Armenia, Georgia, Insulele Canare, Reunion, Maroc, Aus-
tria, Grecia, Italia, Elveţia, Belgia, Danemarca, Finlanda,
Norvegia, Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania,
Polonia, Bulgaria, Croaţia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia,
Letonia, Lituania, Rusia, Belarus, Franţa, Ucraina, Cehia,
Combustibil premium
Estonia, Feroe, Islanda, România, Ţările de Jos, Macedonia,
fără plumb (în conformi-
95 sau peste Bosnia și Herţegovina, Serbia, Muntenegru, Albania, Mol-
tate cu EN 228 și în ca-
dova, Martinica, Guyana Franceză, Guadelupe, Cipru, Mal-
drul E10)*1
ta, Irlanda, Regatul Unit, Tahiti, Vanuatu, EAU, Liban, Al-
geria, Libia, Tunisia, Madagascar, Singapore, Hong Kong,
Macau, Brunei, Mauritius, Africa de Sud, Jamaica, Barba-
dos, Grenada, St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam,
Guatemala, Bolivia, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba,
Taiwan, Seychelles
92 sau peste Egipt, Myanmar
Vietnam, Filipine, Cambogia, Laos, Insulele Marshall,
Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Siria, Bah-
Benzină obișnuită fără rain, Iordania, Irak, Coasta de Fildeș, Nigeria, Angola, Ne-
plumb pal, Sri Lanka, Fiji, Kenya, Zimbabwe, Trinidad-Tobago,
90 sau peste
Republica Dominicană, Chile, El Salvador, Costa Rica,
Ecuador, Haiti, Columbia, Republica Dominicană (volan de
stânga), Panama, Peru, Insulele Virgine, Curacao, St. Mar-
tin, Burundi, Gabon, Ghana, Tanzania, Mozambic
*1 Europa
*2 Republica Palau și Statele Federate ale Microneziei

3-27
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

Combustibilul de o calitate inferioară va avea un efect negativ asupra performanţei


sistemului de control al emisiilor de noxe și ar putea să ducă la detonarea motorului și la
deteriorarea gravă a acestuia.

ATENŢIE
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator și senzorii de oxigen și va
duce la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe și/sau la apariţia unor
defecţiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depășește
această limită recomandată.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. Sistemul de control al emisiilor de noxe
ar putea fi deteriorat. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Cerinţele privind combustibilul (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră va funcţiona eficient cu motorină având specificaţia EN590 sau
una echivalentă.

ATENŢIE
• Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaţia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Atunci când realimentaţi, adăugaţi întotdeauna cel puţin 10 l de combustibil.

3-28
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

t Sistemul de control al emisiilor de noxe (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,


SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Acest vehicul este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul face
parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze cerinţelor în vigoare
privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba
uscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament
rămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă
inflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENŢIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-29
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

t Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinţelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba
uscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament
rămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă
inflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENŢIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-30
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

t Gazele de eșapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT
Nu conduceţi vehiculul dacă simţiţi miros de gaze de eșapament în interior:
Gazele de eșapament sunt periculoase. Acestea conţin CO (monoxid de carbon)
care este incolor, inodor și foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea
cunoștinţei și decesul. Dacă simţiţi miros de gaz de eșapament în interiorul
vehiculului, deschideţi complet toate geamurile și consultaţi imediat un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu porniţi motorul atunci când vă aflaţi în spaţii închise:


Este periculos să porniţi motorul într-un spaţiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele
de eșapament care conţine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu ușurinţă în
cabină. Apare pericolul de pierdere a cunoștinţei sau chiar de deces.

Deschideţi geamurile sau folosiţi sistemul de ventilaţie pentru a permite intrarea


aerului curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eșapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu
geamurile închise și motorul funcţionează pentru o perioadă îndelungată chiar și
într-un spaţiu deschis, gazele de eșapament care conţin monoxid de carbon pot
intra în cabină. Apare pericolul de pierdere a cunoștinţei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub mașină și din jurul acesteia, în
special din ţeava de eșapament:
Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este
periculoasă. Ţeava de eșapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor de
eșapament să intre în cabină. Deoarece gazele de eșapament conţin monoxid de
carbon, pot cauza pierderea cunoștinţei sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.

3-31
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

Clapeta și bușonul Nu continuaţi alimentarea după ce


pistolul pompei de la benzinărie se
rezervorului de oprește automat:
combustibil Este periculos să continuaţi să
adăugaţi combustibil după ce
pistonul pompei de la benzinărie s-a
AVERTISMENT oprit automat, deoarece umplerea în
La deschiderea gurii de umplere a exces a rezervorului poate duce la
rezervorului de combustibil, slăbiţi revărsarea sau scurgerea
ușor gura și așteptaţi până când combustibilului. Revărsarea sau
șuieratul se oprește, apoi scoateţi-o: scurgerea combustibilului ar putea
Combustibilul pulverizat este deteriora vehiculul și dacă
periculos. Combustibilul poate arde combustibilul se aprinde, ar putea
pielea și ochii și poate provoca cauza un incendiu și o explozie, ceea
îmbolnăviri în cazul în care este ce ar rezulta în vătămări grave sau
ingerat. Combustibilul este deces.
pulverizat atunci când există
presiune în rezervor și gura
bușonului este scoasă prea repede. ATENŢIE
Utilizaţi doar gura de umplere originală
Înainte de alimentare, opriţi Mazda sau una echivalentă aprobată,
motorul și feriţi gâtul de umplere de disponibilă la un service autorizat,
flăcări și scântei: recomandarea noastră fiind un
Vaporii de combustibil sunt reprezentant autorizat Mazda. O gură
periculoși. Aceștia se pot aprinde de de umplere necorespunzătoare poate
la scântei sau flăcări provocând duce la defectarea gravă a sistemelor de
arsuri și răniri grave. control al emisiei de noxe și al
În plus, utilizarea unei guri de combustibilului.
umplere necorespunzătoare sau
neutilizarea acesteia poate duce la
scurgeri de combustibil care ar
putea rezulta în arsuri grave sau
deces în cazul unui accident.

3-32
Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

t Clapeta bușonului rezervorului de t Gura de umplere a rezervorului de


combustibil combustibil
Pentru a deschide, trageţi maneta de Pentru a scoate gura de umplere, rotiţi-o în
deschidere a clapetei. sens invers acelor de ceasornic.
Pentru a închide, apăsaţi pe clapeta Atașaţi gura de umplere demontată de
bușonului rezervorului de combustibil. partea interioară a clapetei bușonului.

Pentru a o închide, rotiţi-o în sensul acelor


de ceasornic până auziţi un clic.

Deschidere

Deschiderea de la distanţă
a clapetei buşonului Închidere
rezervorului de combustibil

3-33
Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul
AVERTISMENT
Nu reglaţi volanul atunci când
vehiculul este în mișcare:
Este periculos să reglaţi volanul în
timpul mersului. Mișcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.

t Reglarea volanului
Pentru a ajusta înălţimea sau unghiul
volanului:
1. Opriţi vehiculul și trageţi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de
direcţie.

Manetă de deblocare
2. Înclinaţi volanul și/sau reglaţi coloana
de direcţie în poziţia dorită, apoi
împingeţi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaţi să
mișcaţi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.

3-34
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile Linie de separare

Înainte de a porni la drum, reglaţi oglinzile


din interior și exterior.
t Oglinzile exterioare

AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că aţi privit peste umăr
înainte de a schimba banda:
Este periculos să treceţi de pe o
bandă pe alta fără să luaţi în
• Distanţa până la obiecte percepută în
consideraţie distanţa reală a regiunile exterioară și interioară ale
vehiculului din oglinda convexă. oglinzii cu unghi larg este diferită.
Puteţi suferi un accident grav. Obiectele ce apar în regiunea
Obiectele pe care le vedeţi în exterioară sunt în realitate mai
oglinda convexă sunt în realitate mai îndepărtate decât sunt în regiunea
apropiate decât par. interioară.

Reglarea electrică a oglinzilor


NOTĂ
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau
(Oglinda cu unghi larg de pe partea ON (pornit).
șoferului*)
• Oglinda cu unghi larg are două Reglarea:
curburi pe suprafaţa sa, separate de o 1. Rotiţi butonul de reglare a oglinzilor la
linie în regiunea interioară și cea stânga sau la dreapta pentru a alege
exterioară. Regiunea interioară este o oglinda din partea stângă sau dreaptă.
oglindă convexă standard, în timp ce 2. Apăsaţi butonul oglinzii în direcţia
regiunea exterioară permite un câmp corespunzătoare.
vizual mai larg din aceeași poziţie.
Această combinaţie permite o mai Buton al oglinzii
bună asigurare la schimbarea benzii
de rulare.

Poziţie centrală

*Anumite modele. 3-35


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

După reglarea oglinzii, blocaţi acţionarea Plierea electrică a oglinzilor


prin rotirea butonului în poziţie centrală.
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau
Plierea oglinzii ON (pornit).

AVERTISMENT Pentru pliere, rotiţi butonul.

Înainte de a începe să conduceţi, Pentru a readuce oglinda în poziţia de


readuceţi întotdeauna oglinzile condus, rotiţi butonul în poziţie centrală.
exterioare în poziţia de condus:
Este periculos să conduceţi cu
oglinzile exterioare pliate. Vederea
în spate va fi limitată și puteţi suferi
un accident.

Plierea manuală a oglinzii


Pliaţi oglinda exterioară în spate până când
Poziţie centrală
se aliniază cu vehiculul.

AVERTISMENT
Nu atingeţi o oglindă cu pliere
electrică aflată în mișcare:
Este periculos să atingeţi o oglindă
în timp ce se pliază. Puteţi să vă
zgâriaţi sau să vă răniţi la mâna, iar
oglinda se poate defecta.

Folosiţi butonul de pliere electrică


pentru a fixa oglinda în poziţia de
condus:
Este periculos să ajustaţi manual
oglinzile cu pliere electrică în poziţia
de mers. Oglinda nu se va fixa în
poziţie și va împiedica o vizibilitate
eficientă în spate.

3-36
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Acţionaţi oglinzile cu pliere electrică Reglarea oglinzii retrovizoare


doar atunci când vehiculul este
Înainte de a porni la drum, reglaţi oglinda
parcat în siguranţă:
retrovizoare pentru a centra imaginea din
Este periculos să acţionaţi oglinzile
lunetă.
cu pliere electrică atunci când
vehiculul este în mișcare. O rafală
de vânt poate duce la desprinderea
acestora și nu le veţi mai putea
readuce la poziţia de mers,
reducându-se astfel vizibilitatea în
spate.

Acţionarea oglinzilor exterioare cu


motorul oprit*
NOTĂ
Oglinzile exterioare pot fi acţionate timp
Pentru oglinda manuală antiorbire,
de aproximativ 40 de secunde după ce
realizaţi reglajul cu maneta antiorbire în
contactul este rotit din poziţia ON (pornit)
poziţia de zi.
în OFF (oprit) și toate ușile sunt închise.
Dacă se deschide o ușă, oglinzile
exterioare nu vor mai funcţiona. Reducerea strălucirii farurilor

t Oglinda retrovizoare Oglinda manuală antiorbire


Împingeţi maneta antiorbire înainte pentru
AVERTISMENT conducerea pe timp de zi. Trageţi de
aceasta înapoi pentru a reduce strălucirea
Nu depozitaţi încărcătură sau
farurilor vehiculelor din spate.
obiecte mai înalte decât spătarele:
Este periculos să depozitaţi
încărcătură mai înaltă decât
spătarele. Aceasta poate bloca Manetă antiorbire
vizibilitatea în oglinda retrovizoare,
ceea ce poate duce la lovirea unui
alt vehicul atunci când schimbaţi
banda de rulare.
Zi
Noapte

*Anumite modele. 3-37


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinda interioară heliomată NOTĂ


Oglinda interioară heliomată reduce Nu folosiţi substanţe de curăţare a
strălucirea farurilor vehiculelor din spate geamurilor și nu agăţaţi obiecte pe sau
atunci când contactul este în poziţia ON în jurul senzorului de lumină. Altfel,
(pornit). sensibilitatea acestuia va fi afectată și
este posibil să nu mai funcţioneze
Apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit) normal.
pentru a anula funcţia de reducere
automată a luminii. Indicatorul luminos se
va stinge.
Pentru a reactiva funcţia de reducere
automată a luminii, apăsaţi pe butonul
ON/OFF . Indicatorul luminos se va
aprinde. Senzor de lumină

Funcţia de reducere automată a luminii


este anulată atunci când contactul este
în pornit și schimbătorul de viteze/
Indicator Buton
luminos pornit/oprit maneta selectorului este în marșarier
(R).

3-38
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Geamurile electrice NOTĂ

Contactul trebuie să fie în poziţia ON Este posibil ca un geam electric să nu


(pornit) pentru ca geamurile electrice să se mai deschidă/închidă în cazul în care
funcţioneze. continuaţi să apăsaţi pe buton după
deschiderea/închiderea completă a
AVERTISMENT geamului electric. Dacă geamul electric
nu se deschide/închide, așteptaţi un
Asiguraţi-vă că zona geamului este moment și apoi acţionaţi din nou
liberă înainte de a închide geamul: butonul.
Închiderea unui geam electric
implică un pericol. Mâinile, capul
t Acţionarea geamului electric de pe
sau chiar gâtul unei persoane poate
partea șoferului
fi prins în geam, provocând
vătămarea gravă sau chiar decesul Deschiderea/închiderea manuală
acesteia. Acest avertisment se referă
Pentru a deschide geamul în poziţia dorită,
în special la copii.
apăsaţi ușor în jos butonul.
Pentru a închide geamul în poziţia dorită,
Nu lăsaţi copiii să se joace cu
trageţi ușor în sus butonul.
butoanele de acţionare ale
geamurilor electrice:
Butoane principale
Butoanele de acţionare a geamurilor
Geam al şoferului Închidere
care nu sunt blocate cu butonul de
blocare a geamurilor pot permite
copiilor să acţioneze accidental Deschidere
aceste geamuri, lucru ce ar putea
duce la rănirea gravă a mâinilor,
capului sau a gâtului copiilor dacă
acestea sunt prinse în geam.

ATENŢIE
Deschiderea/închiderea automată
Pentru a preveni arderea siguranţei și
defectarea sistemului geamurilor Pentru a deschide automat, complet,
electrice, nu deschideţi sau închideţi geamul, apăsaţi butonul până la capăt, apoi
mai mult de trei geamuri în același eliberaţi-l. Geamul se va deschide automat,
timp. complet. Pentru a închide automat,
complet, geamul, trageţi butonul până la
capăt, apoi eliberaţi-l. Geamul se va
închide automat, complet.

3-39
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Pentru a opri geamul pe parcurs, trageţi AVERTISMENT


sau apăsaţi butonul în direcţia opusă și
eliberaţi-l. Asiguraţi-vă că geamul nu este
blocat chiar înainte de închiderea
Procedura de iniţializare a geamurilor
completă sau în timp ce trageţi de
electrice
butonul de acţionare a geamurilor
Dacă bateria a fost deconectată pentru electrice:
lucrări de întreţinere sau din alte motive Blocarea geamurilor electrice chiar
(de exemplu, dacă butoanele continuă să înainte ca acestea să se închidă
fie acţionate după ce geamul a fost închis/ complet sau în timp ce trageţi
deschis complet), geamurile nu se vor butonul de acţionare a geamurilor
deschide și închide complet prin funcţia electrice este periculoasă.
automată. În acest caz, funcţia antiblocare nu
Funcţia automată a geamurilor electrice va poate împiedica închiderea completă
fi reluată numai pentru un geam electric a geamului. Dacă vă prindeţi
care a fost resetat. degetele, puteţi suferi răni grave.
1. Cuplaţi contactul.
2. Asiguraţi-vă că butonul de blocare a
geamurilor de pe ușa șoferului nu este NOTĂ
apăsat. • În funcţie de condiţiile de mers, un
3. Apăsaţi butonul pentru a deschide geam electric care se închide se poate
complet geamul. opri și se poate deschide atunci când
4. Trageţi butonul în sus pentru a închide geamul suferă un șoc similar celui
complet geamul și ţineţi-l în această produs de un obiect care îl blochează.
poziţie timp de 2 secunde după ce În cazul în care funcţia antiblocare
geamul este închis complet. devine activă și geamul electric nu
Geamul antiblocare poate fi închis automat, trageţi și
menţineţi tras butonul, iar geamul se
Dacă mâinile, capul unei persoane sau un
va închide.
obiect blochează geamul în timpul • Funcţia antiblocare nu funcţionează
închiderii automate, geamul se va opri și se
până când sistemul nu este resetat.
va deschide la jumătate.

Acţionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acţionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziţia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate ușile închise. Dacă
se deschide o ușă, geamul electric nu va
mai funcţiona.

3-40
Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ NOTĂ
Pentru acţionarea geamului electric cu • Geamurile electrice pot fi acţionate
motorul oprit, butonul trebuie să fie atunci când butonul de blocare a
menţinut apăsat pe toată durata geamurilor electrice de pe ușa
închiderii geamului, pentru că funcţia șoferului este în poziţia deblocat.
de închidere automată va fi • Geamurile pasagerilor pot fi deschise
nefuncţională în acest caz. sau închise folosind butoanele
principale de control de pe ușa
șoferului.
t Acţionarea geamurilor electrice de
pe partea pasagerului
Butoane principale
Pentru a deschide geamul în poziţia dorită, Geam al şoferului
apăsaţi butonul.
Pentru a închide geamul în poziţia dorită, Geam
trageţi butonul. stânga spate

Geam al
pasagerului
din faţă
Închidere
Geam dreapta spate
Deschidere

3-41
Înainte de a urca la volan

Geamurile

t Buton de blocare a geamurilor Trapa*


electrice
Trapa poate fi deschisă sau închisă electric
Această funcţie împiedică operarea tuturor
doar atunci când contactul este în poziţia
geamurilor electrice, cu excepţia celui al
ON (pornit).
șoferului. Lăsaţi butonul în poziţia blocat
Buton de înclinare/glisare
dacă în vehicul se află copii.
Poziţia blocat (butonul este apăsat):
Poate fi operat numai geamul electric al
șoferului.
Poziţia deblocat (butonul nu este
apăsat):
Pot fi operate toate geamurile electrice de
pe fiecare ușă.
(Cu buton de încuiere a ușii)
Poziţie blocat
AVERTISMENT
Nu permiteţi pasagerilor să stea în
picioare sau să scoată părţi ale
Poziţie deblocat corpului prin trapa deschisă în timp
ce vehiculul este în mișcare:
Este periculos să scoateţi prin trapă
capul, braţele sau alte părţi ale
corpului. Capul sau braţele pot lovi
ceva în timp ce vehiculul este în
(Fără buton de încuiere a ușii) mișcare. Acest lucru poate provoca
Poziţie blocat rănirea gravă sau decesul.

Înainte de a închide trapa,


asiguraţi-vă că zona este liberă:
O trapă în curs de închidere este
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar
Poziţie deblocat
gâtul unei persoane, în special în
cazul unui copil, poate fi prins
atunci când trapa se închide,
ducând la răniri grave sau chiar la
deces.

3-42 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ t Glisarea trapei


Înainte de a spăla vehiculul Mazda, Pentru a deschide complet în mod automat
asiguraţi-vă că trapa este complet trapa, apăsaţi scurt pe butonul de înclinare/
închisă astfel încât apa să nu intre în glisare în direcţia înapoi.
zona cabinei. După ce spălaţi vehiculul Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaţi
sau după ce a plouat, ștergeţi apa de pe pe butonul de înclinare/glisare.
trapă înainte de a o acţiona pentru a Pentru a închide trapa în poziţia dorită,
evita pătrunderea apei, fapt ce ar putea apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare în
provoca apariţia ruginii și deteriorarea direcţia înainte.
materialului în care este îmbrăcat
Deschidere
plafonul.

t Înclinarea trapei
Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică. Închidere

Pentru a înclina complet în mod automat


trapa, apăsaţi scurt pe butonul de înclinare/
glisare.
Pentru a opri înclinarea la jumătate, apăsaţi
pe butonul de înclinare/glisare.
Pentru a închide trapa în poziţia dorită,
apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare în
direcţia înainte.

Înclinare în sus
Închidere (înclinare în jos)

3-43
Înainte de a urca la volan

Geamurile

t Procedura de resetare a trapei t Trapa transparentă


electrice
Trapa transparentă poate fi deschisă și
Dacă bateria este deconectată, este posibil închisă manual.
ca trapa să nu funcţioneze. Trapa nu va
funcţiona corect până când nu este Trapa transparentă se deschide automat
resetată. Desfășuraţi următoarea procedură atunci când trapa se deschide, dar trebuie
pentru a reseta trapa și a relua să fie închisă manual.
funcţionarea:
1. Cuplaţi contactul. Trapă transparentă
2. Apăsaţi pe butonul de înclinare pentru
a deschide parţial înclinat partea din
spate a trapei.
3. Repetaţi pasul 2. Partea din spate a
trapei se deschide în unghi până în
poziţia complet deschis, apoi se
închide parţial.

NOTĂ
Dacă procedura de resetare este
efectuată în timp ce trapa este în poziţia
ATENŢIE
de glisare (parţial deschisă), aceasta se • Trapa transparentă nu se poate
va închide înainte ca partea din spate să înclina. Pentru a evita deteriorarea
se încline în unghi. trapei transparente, nu o împingeţi în
sus.
• Nu închideţi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. Puteţi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaţi să o închideţi cu forţa.

3-44
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările și Sistemul antidemaraj


echipamentele auxiliare Sistemul antidemaraj permite pornirea
motorului numai cu o cheie pe care
Mazda nu poate garanta buna funcţionare a
sistemul o recunoaște.
sistemelor antidemaraj și antifurt dacă
acestea au suferit modificări sau dacă pe
Dacă cineva încearcă să pornească motorul
acestea a fost instalat echipament
cu o cheie care nu este recunoscută,
suplimentar.
motorul nu va porni, ajutând astfel la
prevenirea furtului vehiculului.
ATENŢIE Dacă aveţi probleme cu sistemul
Pentru a evita defectarea vehiculului, nu antidemaraj sau cu cheia, consultaţi un
modificaţi sistemul și nu instalaţi service autorizat Mazda.
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj și antifurt sau pe vehicul. ATENŢIE
• Schimbările sau modificările care nu
sunt în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot
duce la anularea autorizării
utilizatorului de a folosi
echipamentul.
• Pentru a evita defectarea cheii:
• Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
• Nu o udaţi.
• Nu o expuneţi la un câmp
magnetic.
• Nu o expuneţi la temperaturi
ridicate în locuri precum panoul de
bord sau capota, în lumina directă a
soarelui.
• Dacă motorul nu pornește cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne aprins
sau luminează scurt, sistemul poate
avea o defecţiune. Consultaţi un
service autorizat Mazda.

3-45
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ • Semnalele radio și TV, cele de la


emiţătoare sau telefoane mobile pot
• Cheile au un cod electronic unic. Din interfera cu sistemul antidemaraj.
acest motiv și pentru siguranţa Dacă folosiţi cheia corespunzătoare și
dumneavoastră, înlocuirea unei chei motorul nu pornește, verificaţi
necesită o perioadă de așteptare. indicatorul luminos al sistemului
Acestea sunt disponibile numai la un antidemaraj.
reprezentant autorizat Mazda.
• Păstraţi întotdeauna o cheie de
rezervă în cazul în care pierdeţi una Activarea
dintre chei. Dacă pierdeţi una dintre Sistemul este activat atunci când contactul
chei, consultaţi un service autorizat este rotit din poziţia ON (pornit) în oprit.
Mazda cât de curând posibil. Indicatorul luminos al sistemului
• Dacă pierdeţi una dintre chei, antidemaraj din bord va lumina scurt din 2
codurile electronice ale cheilor în 2 secunde până când sistemul este
rămase și ale sistemului antidemaraj dezactivat.
vor fi resetate la un reprezentant
autorizat Mazda. Duceţi toate cheile
rămase la un reprezentant autorizat
Mazda pentru a fi resetate.
Este imposibil să porniţi vehiculul cu
o cheie care nu a fost resetată. Dezactivarea
Sistemul este dezactivat atunci când
t Operaţia contactul este rotit în poziţia ON (pornit)
cu cheia programată corespunzătoare.
NOTĂ Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj va sta aprins aproximativ 3
• Este posibil ca motorul să nu secunde înainte de a se stinge. Dacă
pornească și indicatorul luminos al motorul nu pornește cu cheia corectă, iar
sistemului de siguranţă să lumineze indicatorul luminos al sistemului
continuu sau să lumineze scurt dacă antidemaraj rămâne aprins sau luminează
cheia este amplasată într-o zonă în scurt, încercaţi una din următoarele
care sistemul are probleme cu variante:
detectarea semnalului, cum ar fi Asiguraţi-vă că cheia este în raza de
panoul de bord sau torpedoul. acţiune a transmiterii semnalului. Rotiţi
Deplasaţi cheia într-o zonă în care contactul în poziţia oprit, apoi reporniţi
există semnal, rotiţi contactul în motorul. Dacă acesta nu pornește după 3
poziţia oprit și reporniţi motorul. sau mai multe încercări, consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda.

3-46
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ Sistemul antifurt (cu


• Dacă indicatorul luminos al senzor de intruziune)*
sistemului antidemaraj clipește
continuu în timp ce conduceţi, nu Dacă sistemul antifurt detectează o
opriţi motorul. Duceţi vehiculul la un încercare de acces neautorizat în vehicul
reprezentant autorizat Mazda pentru sau dacă senzorul de intruziune detectează
verificări. Dacă motorul este oprit în mișcări în interior care ar putea duce la
timp ce indicatorul luminos furtul vehiculului sau al lucrurilor din
luminează scurt, nu îl veţi putea interior, alarma alertează zona
reporni. înconjurătoare asupra acestui aspect
• Deoarece la repararea sistemului anormal acţionând claxonul și aprinzând
antidemaraj sunt resetate codurile luminile de avarie.
electronice, sunt necesare cheile de
contact. Asiguraţi-vă că duceţi toate Sistemul nu va funcţiona dacă nu este
cheile la un reprezentant autorizat activat corect. De aceea, atunci când
Mazda pentru ca acestea să fie părăsiţi vehiculul, efectuaţi corect
reprogramate. procedura de activare.
Senzorul de intruziune
Senzorul de intruziune folosește
ultrasunete pentru a detecta mișcări în
interiorul vehiculului și a declanșa alarma
în cazul unei intruziuni.

Senzorul de intruziune detectează anumite


tipuri de mișcări în interiorul vehiculului;
cu toate acestea, poate reacţiona și la
fenomene din exterior, cum ar fi vibraţii,
zgomote puternice, vânt și curenţi de aer.

ATENŢIE
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcţioneze corespunzător, asiguraţi-vă
că respectaţi următoarele:
• Nu atârnaţi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• Readuceţi parasolarele la poziţia
iniţială.

*Anumite modele. 3-47


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Nu obturaţi senzorul de intruziune • Rotirea contactului în poziţia ON


prin acoperire sau amplasând obiecte (pornit) fără a folosi butonul de pornire.
pe acesta. • Senzorul de intruziune detectează o
• Nu murdăriţi senzorul de intruziune mișcare în vehicul.
și nu folosiţi lichide pentru a-l curăţa.
Sistemul se va declanșa din nou (de
• Nu administraţi șocuri sau lovituri
maximum 10 ori) dacă oricare dintre
senzorului de intruziune sau locașului
situaţiile de mai sus persistă.
acestuia.
• Nu instalaţi decât scaune sau huse • Deconectarea bornei bateriei (luminile
originale Mazda. de avarie nu luminează scurt).
• Pentru a preveni obturarea senzorului Sistemul se va declanșa de aproximativ 10
de intruziune, nu amplasaţi în ori.
apropierea acestuia obiecte care
depășesc în înălţime tetierele. NOTĂ

Senzor de intruziune Dacă bateria se descarcă în timp ce


şi locaşul acestuia sistemul antifurt este armat, alarma se
va activa și luminile de avarie vor
lumina scurt atunci când bateria este
încărcată sau înlocuită.

t Modul de activare a sistemului


1. Închideţi bine geamurile și* trapa.

NOTĂ
Chiar dacă un geam sau trapa* este
t Operaţia deschisă, sistemul poate fi activat; cu
toate acestea, geamurile și trapa*
Condiţiile de declanșare a alarmei
deschise chiar și numai parţial pot
Alarma va suna intermitent și luminile de atrage infractori, iar vântul care
avarie vor lumina scurt timp de pătrunde în vehicul ar putea declanșa
aproximativ 30 de secunde atunci când alarma.
sistemul este declanșat în oricare dintre Senzorul de intruziune poate fi de
următoarele situaţii: asemenea dezactivat.
• Descuierea unei uși cu cheia sau cu Consultaţi secţiunea „Dezactivarea
butonul de încuiere din interior. senzorului de intruziune/înclinare” de la
• Deschiderea forţată a unei uși, a capotei pagina 3-49.
sau a hayonului/capotei portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acţionarea 2. Treceţi contactul în poziţia OFF
manetei de deblocare a acesteia. (oprit).

3-48 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3. Asiguraţi-vă că ușile, capota și Pentru a reactiva sistemul, efectuaţi


hayonul/capota portbagajului sunt din nou procedura de activare.
închise. • Atunci când ușile sunt încuiate prin
4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de pe apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă. telecomandă în timp ce sistemul
Luminile de avarie vor lumina scurt o antifurt este activat, luminile de
dată. avarie vor lumina o dată scurt pentru
(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini a indica faptul că sistemul este
libere”) activat.
Apăsaţi pe un buton de comandă.
t Anularea senzorului de intruziune
Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj din panoul de bord Dacă sistemul antifurt a fost activat și
luminează scurt de două ori pe secundă intervine oricare dintre situaţiile
timp de 20 de secunde. următoare, dezactivaţi senzorul de
intruziune pentru a preveni declanșarea
inutilă a alarmei.
(Senzorul de intruziune)
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân
5. După 20 de secunde, sistemul este înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau
complet activat. animale de companie.
• Dacă lăsaţi în vehicul un obiect care se
NOTĂ poate rostogoli, atunci când vehiculul
• Sistemul antifurt poate fi activat și este așezat pe o suprafaţă înclinată și
prin activarea funcţiei automate de instabilă.
reîncuiere atunci când toate ușile, • La atârnarea unor obiecte/accesorii mici
hayonul/capota portbagajului și în interiorul vehiculului, atârnarea
capota sunt închise. hainelor de cârligul pentru haine sau
Consultaţi secţiunea „Telecomanda” amplasarea în vehicul a unor obiecte
de la pagina 3-4. care se pot mișca cu ușurinţă.
• Sistemul se va dezactiva dacă una din • La parcarea într-o zonă unde există
următoarele operaţiuni este efectuată vibraţii sau zgomote puternice.
în cel mult 20 de secunde de la • Atunci când spălaţi vehiculul la o
apăsarea butonului de încuiere: spălătorie automată sau cu presiune
mare.
• Descuierea unei uși. • Atunci când șocurile și vibraţiile
• Deschiderea unei uși sau a
continue cauzate de grindină sau tunete
hayonului/capotei portbagajului.
și fulgere se transmit vehiculului.
• Deschiderea capotei. • Dacă încuiaţi ușile și un geam sau trapa*
• Trecerea contactului în poziţia ON
rămâne deschisă.
(pornit).

*Anumite modele. 3-49


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Dacă un sistem de încălzire suplimentar t Oprirea unui sistem activat


sau un aparat care produce curenţi de aer
și vibraţii funcţionează atunci când Un sistem activat poate fi oprit într-unul
sistemul antifurt este activat. din modurile de mai jos:
• Apăsarea pe butonul de descuiere sau pe
NOTĂ butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
telecomandă.
Dacă o ușă sau hayonul/capota
• Pornirea motorului cu ajutorul butonului
portbagajului rămâne închisă timp de
30 de secunde, toate ușile și hayonul/ de pornire.
• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
capota portbagajului se vor reîncuia
automat și sistemul antifurt se va activa, libere”)
chiar dacă un geam și trapa* sunt lăsate • Apăsarea pe un buton de comandă de
deschise. pe uși.
• Apăsarea pe butonul de deschidere
electrică a hayonului/capotei
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune, portbagajului în timp ce aveţi asupra
apăsaţi butonul de dezactivare a senzorului dumneavoastră cheia.
de intruziune de pe telecomandă în cel Luminile de avarie vor lumina scurt de
mult 20 de secunde de la apăsarea două ori.
butonului de încuiere.
Luminile de avarie vor lumina scurt de trei NOTĂ
ori.
Atunci când ușile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de pe
NOTĂ
telecomandă în timp ce sistemul
• Pentru a reactiva senzorul de antifurt este oprit, luminile de avarie
intruziune, opriţi sistemul antifurt și vor lumina de două ori scurt pentru a
reactivaţi-l. indica faptul că sistemul este oprit.
• Senzorul de intruziune funcţionează
atunci când sistemul antifurt este
activat. Pentru a dezactiva senzorul
de intruziune, apăsaţi butonul de
anulare de fiecare dată când sistemul
antifurt este activat.

3-50 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

t Oprirea alarmei Sistemul antifurt (fără


O alarmă declanșată poate fi oprită senzor de intruziune)*
într-unul din modurile de mai jos:
Dacă sistemul antifurt detectează accesul
• Apăsarea pe butonul de descuiere sau pe
neautorizat în vehicul care ar putea rezulta
butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
în furarea vehiculului sau a obiectelor din
telecomandă.
acesta, alarma alertează zona
• Pornirea motorului cu ajutorul butonului
înconjurătoare asupra acestui aspect
de pornire.
anormal acţionând claxonul și aprinzând
• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
luminile de avarie.
libere”)
• Apăsarea pe un buton de comandă de Sistemul nu va funcţiona dacă nu este
pe uși. activat corect. De aceea, atunci când
• Apăsarea pe butonul de deschidere părăsiţi vehiculul, efectuaţi corect
electrică a hayonului/capotei procedura de activare.
portbagajului în timp ce aveţi asupra
dumneavoastră cheia. t Operaţia

Luminile de avarie vor lumina scurt de Condiţiile de declanșare a sistemului


două ori. Alarma va suna intermitent și luminile de
avarie vor lumina scurt timp de 30 de
t Etichetele antifurt
secunde atunci când sistemul este
declanșat în următoarele condiţii:
• Descuierea unei uși cu cheia sau cu
butonul de încuiere din interior.
• Deschiderea forţată a unei uși, a capotei
sau a hayonului/capotei portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acţionarea
manetei de deblocare a acesteia.
• Rotirea contactului în poziţia ON
În torpedo veţi găsi o etichetă care indică
(pornit) fără a folosi butonul de pornire.
faptul că vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu sistem antifurt. Dacă sistemul este declanșat din nou,
luminile și claxonul se vor activa până
Mazda recomandă aplicarea acesteia pe când ușa șoferului sau hayonul/capota
geamul uneia dintre ușile din faţă, în colţul portbagajului este descuiată cu
din spate jos. telecomanda.
(Cu cheie cu sistem „mâini libere”)
Luminile și alarma pot fi de asemenea
dezactivate prin apăsarea unui buton de
comandă de pe o ușă.

*Anumite modele. 3-51


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ NOTĂ
Dacă bateria se descarcă în timp ce • Sistemul antifurt poate fi activat și
sistemul antifurt este activat, claxonul prin activarea funcţiei automate de
se va auzi și luminile de avarie vor reîncuiere atunci când toate ușile,
lumina scurt atunci când bateria este hayonul/capota portbagajului și
încărcată sau înlocuită. capota sunt închise.

Consultaţi secţiunea „Telecomanda”


t Modul de activare a sistemului
de la pagina 3-4.
1. Închideţi bine geamurile și* trapa. • Sistemul se va dezactiva dacă una din
2. Treceţi contactul în poziţia OFF următoarele operaţiuni este efectuată
(oprit). în cel mult 20 de secunde de la
3. Asiguraţi-vă că ușile, capota și apăsarea butonului de încuiere:
hayonul/capota portbagajului sunt • Descuierea unei uși.
închise. • Deschiderea unei uși sau a
4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de pe hayonului/capotei portbagajului.
telecomandă sau încuiaţi ușa șoferului • Deschiderea capotei.
din exterior cu cheia auxiliară. • Trecerea contactului în poziţia ON
Luminile de avarie vor lumina scurt o (pornit).
dată. • (Cu funcţiile cheii cu sistem
(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini „mâini libere”)
libere”) Apăsarea pe butonul de deschidere
Apăsaţi pe un buton de comandă. electrică a hayonului/capotei
portbagajului în timp ce aveţi
Indicatorul luminos al sistemului asupra dumneavoastră cheia.
antidemaraj din panoul de bord
luminează scurt de două ori pe secundă Pentru a reactiva sistemul, efectuaţi
timp de 20 de secunde. din nou procedura de activare.
• Atunci când ușile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă sau folosind cheia
auxiliară în timp ce sistemul antifurt
5. După 20 de secunde, sistemul este este activat, luminile de avarie vor
complet activat. lumina o dată scurt pentru a indica
faptul că sistemul este activat.

3-52 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

t Oprirea unui sistem activat t Oprirea unei alarme


Un sistem activat poate fi oprit într-unul O alarmă declanșată poate fi oprită
din modurile de mai jos: într-unul din modurile de mai jos:
• Apăsarea butonului de descuiere de pe • Apăsarea pe butonul de descuiere sau pe
telecomandă. butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
• Trecerea contactului în poziţia ON telecomandă.
(pornit). • Pornirea motorului cu ajutorul butonului
• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini de pornire.
libere”) (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâini
Apăsarea pe un buton de comandă de pe libere”)
uși.
• Apăsarea pe un buton de comandă de pe
Luminile de avarie vor lumina scurt de
uși.
două ori. • Apăsarea pe butonul de deschidere
electrică a hayonului/capotei
NOTĂ
portbagajului în timp ce aveţi asupra
Atunci când ușile sunt descuiate prin dumneavoastră cheia.
apăsarea butonului de descuiere de pe Luminile de avarie vor lumina scurt de
telecomandă în timp ce sistemul două ori.
antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a t Etichetele antifurt
indica faptul că sistemul este oprit.

În torpedo veţi găsi o etichetă care indică


faptul că vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu sistem antifurt.

Mazda recomandă aplicarea acesteia pe


geamul uneia dintre ușile din faţă, în colţul
din spate jos.

3-53
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Economia de combustibil


Nu este nevoie de un rodaj special, dar și protecţia mediului
câteva măsuri de precauţie în primii 1.000
Modul în care utilizaţi vehiculul
km pot să îmbunătăţească randamentul,
dumneavoastră Mazda determină
economia și să prelungească durata de
consumul de combustibil al acestuia.
funcţionare a vehiculului.
Folosiţi aceste sugestii pentru a economisi
• Nu supraturaţi motorul. combustibil și a reduce emisiile de CO2.
• Nu menţineţi o viteză constantă, • Evitaţi să încălziţi motorul prea mult.
indiferent dacă este mică sau mare,
Porniţi la drum imediat ce motorul
pentru o perioadă lungă de timp.
începe să funcţioneze normal.
• Nu conduceţi perioade îndelungate de • Evitaţi demarajele în trombă.
timp cu pedala de acceleraţie apăsată la • Conduceţi cu viteze scăzute.
maximum sau cu motorul supraturat. • Anticipaţi când să apăsaţi pe frână
• Evitaţi opririle bruște inutile.
(evitaţi frânarea bruscă).
• Evitaţi plecările de pe loc cu acceleraţia • Respectaţi programul de revizii (pagina
la maximum.
6-3) și solicitaţi efectuarea inspecţiilor
• Nu tractaţi o remorcă.
și a întreţinerii la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Folosiţi aerul condiţionat doar atunci
când este necesar.
• Reduceţi viteza pe drumurile denivelate.
• Menţineţi presiunea din pneuri la nivelul
optim.
• Nu transportaţi greutăţi inutile.
• Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceţi.
• Menţineţi roţile în poziţia corectă.
• Închideţi geamurile atunci când
conduceţi cu viteză mare.
• Încetiniţi atunci când vântul suflă din
faţă sau din lateral.

3-54
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Conducerea în situaţii


Nu opriţi niciodată motorul atunci periculoase
când coborâţi o pantă:
Este periculos să opriţi motorul AVERTISMENT
atunci când coborâţi o pantă. Acest
lucru poate duce la pierderea Fiţi extrem de atenţi dacă este
controlului asupra servodirecţiei și necesar să treceţi într-o treaptă
sistemului de frânare, iar transmisia inferioară de viteză pe drumuri
poate suferi defecţiuni. Orice alunecoase:
pierdere a controlului direcţiei sau Este periculos să puneţi frână de
frânării poate duce la un accident. motor atunci când conduceţi pe
suprafeţe alunecoase. Schimbarea
bruscă a vitezei pneurilor poate
provoca deraparea acestora. Acest
lucru poate duce la pierderea
controlului asupra vehiculului și la
accidente.

Atunci când conduceţi pe gheaţă, prin apă,


zăpadă, noroi, nisip sau în condiţii
similare:
• Fiţi prudenţi și lăsaţi o distanţă mai mare
pentru frânare.
• Evitaţi frânările și manevrele bruște.
• Nu apăsaţi pedala de frână de prea multe
ori la rând. Apăsaţi continuu pe pedala
de frână.
Consultaţi secţiunea „Sistemul de
prevenire a blocării roţilor (ABS)” de la
pagina 4-95.
• Dacă rămâneţi împotmolit, cuplaţi într-o
treaptă de viteză inferioară și acceleraţi
ușor. Nu lăsaţi roţile din faţă să se
învârtă pe loc.
• Pentru o tracţiune mai bună la pornirea
pe o suprafaţă alunecoasă cum ar fi
gheaţa sau zăpadă bătătorită, folosiţi
nisip, sare grunjoasă, lanţuri, carpete sau
alte materiale antiderapante sub roţile
din faţă.
3-55
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

NOTĂ Covorașele
Folosiţi lanţuri pentru zăpadă numai
pentru roţile din faţă. AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că covorașele sunt
fixate cu cârlige sau cu opritoare
pentru a preveni strângerea acestora
sub pedale (pe partea șoferului):
Folosirea unui covoraș care nu este
fixat este periculoasă și va interfera
cu folosirea pedalelor de acceleraţie
și de frână (pe partea șoferului),
ceea ce poate duce la un accident.

Folosiţi numai un covoraș care


respectă forma podelei pe partea
șoferului și asiguraţi-vă că acesta
este orientat corect.
Fixaţi covorașul folosind cârlige sau
opritoare.
Există diferite metode de fixare a
covorașelor în funcţie de materialul
utilizat, de aceea trebuie să fixaţi
covorașul în funcţie de tipul
acestuia.
După instalarea covorașului,
asiguraţi-vă că acesta nu alunecă
dintr-o parte în alta sau înainte și
înapoi și că există suficient spaţiu
pentru pedalele de acceleraţie și
frână pe partea șoferului.

După ce scoateţi covorașele pentru


curăţare sau din alte motive,
puneţi-le din nou la loc respectând
precauţiile menţionate anterior.

3-56
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Nu instalaţi două covorașe, unul Balansarea vehiculului


peste altul, pe partea șoferului:
Instalarea a două covorașe, unul
peste altul, pe partea șoferului este AVERTISMENT
periculoasă deoarece capetele de Nu învârtiţi roţile pe loc cu viteză
fixare pot împiedica doar un covoraș mare și nu permiteţi nimănui să
să nu alunece înainte. stea în spatele unei roţi atunci când
împinge vehiculul:
Covorașul nefixat va interacţiona cu Atunci când vehiculul este
pedalele și poate cauza un accident. împotmolit, învârtirea roţilor pe loc
cu viteză mare este periculoasă.
Atunci când utilizaţi un covoraș Pneul roţii care se învârte pe loc se
rezistent pentru iarnă, scoateţi poate supraîncălzi și poate exploda.
întotdeauna covorașul original. Acest lucru poate duce la vătămări
grave.

ATENŢIE
Balansarea în exces a vehiculului poate
duce la supraîncălzirea motorului,
defectarea transmisiei și deteriorarea
pneurilor.

Dacă trebuie să balansaţi vehiculul pentru


a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,
apăsaţi ușor pedala de acceleraţie și mutaţi
La fixarea unui covoraș, poziţionaţi-l astfel încet schimbătorul de viteze din treapta 1
încât ochiurile sau elementele sale de (D) în marșarier (R).
fixare să fie introduse peste vârful ascuţit
al știfturilor de oprire.

3-57
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Conducerea pe timp de • Înainte de a conduce, îndepărtaţi


zăpada. Zăpada lăsată pe parbriz este
iarnă periculoasă deoarece poate
obstrucţiona vederea.
Este bine să aveţi la dumneavoastră • Nu aplicaţi o forţă excesivă pe racleta
echipament pentru situaţii de urgenţă,
pentru geamuri la îndepărtarea gheţii
inclusiv lanţuri antiderapante, racletă
sau a zăpezii îngheţate de pe oglindă
pentru geamuri, lanternă, o lopată mică,
și parbriz.
cabluri de pornire și un săculeţ cu nisip sau • Nu folosiţi apă caldă sau fierbinte
sare.
pentru îndepărtarea zăpezii sau a
Consultaţi un service autorizat,
gheţii de pe geamuri și oglinzi
recomandarea noastră fiind un
deoarece aceasta poate duce la
reprezentant autorizat Mazda, pentru a
crăparea geamurilor.
verifica următoarele: • Conduceţi încet. Performanţa de
• În radiator, folosiţi un amestec potrivit frânare poate fi afectată negativ dacă
de antigel. de componentele sistemului de
Consultaţi secţiunea „Lichidul de răcire frânare se lipește zăpadă sau gheaţă.
a motorului” de la pagina 6-32. Dacă apare această situaţie, conduceţi
• Verificaţi bateria și cablurile sale vehiculul încet, eliberând pedala de
electrice. Puterea bateriei este afectată acceleraţie și aplicaţi încet frâna de
de temperaturile scăzute. mai multe ori până când performanţa
• Folosiţi un ulei de motor potrivit pentru de frânare revine la normal.
cele mai scăzute temperaturi ambiante
din zonele în care va fi condus vehiculul
(pagina 6-25). t Anvelopele de iarnă
• Verificaţi sistemul de aprindere pentru a
detecta defecţiunile și conexiunile AVERTISMENT
slăbite. Folosiţi numai anvelope de aceeași
• Folosiţi lichid de spălare tratat împotriva dimensiune și tip (de iarnă, radiale
îngheţuluiʊdar nu amestecaţi antigel cu sau non-radiale) pe toate cele patru
lichid de spălare (pagina 6-37). roţi:
Folosirea pneurilor de dimensiuni
NOTĂ sau modele diferite este periculoasă.
• Nu folosiţi frâna de parcare pe vreme Manevrabilitatea vehiculului poate fi
geroasă pentru că aceasta poate afectată grav și poate duce la
îngheţa. Ca alternativă, mutaţi provocarea unui accident.
schimbătorul în poziţia P în cazul
unei transmisii automate și în poziţia
1 sau R în cazul unei transmisii
manuale. Blocaţi roţile din spate.

3-58
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

ATENŢIE NOTĂ

Consultaţi legile în vigoare înainte de a Dacă vehiculul dumneavoastră este


folosi anvelope cu cuie. echipat cu sistem de monitorizare a
presiunii din pneuri, sistemul poate să
nu funcţioneze corect atunci când
Folosiţi anvelope de iarnă pe toate cele folosiţi lanţuri.
patru roţi
Nu depășiţi viteza maximă permisă pentru Montaţi lanţurile numai pe roţile din faţă.
anvelopele de iarnă sau viteza limită Nu folosiţi lanţuri pe roţile din spate.
legală.
Alegerea tipului de lanţuri (Europa)
Europa
Mazda recomandă lanţurile din oţel cu
Atunci când folosiţi anvelope de iarnă, zale hexagonale. Alegeţi tipul potrivit în
alegeţi dimensiunea și presiunea indicate funcţie de dimensiunea pneului.
(pagina 9-14).
t Lanţurile antiderapante
Consultaţi legile în vigoare înainte de a
folosi lanţuri antiderapante.

ATENŢIE
• Lanţurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului. Dimensiunea pneului
Lanţurile
• Nu depășiţi viteza de 50 km/h sau antiderapante
viteza maximă recomandată de 205/60R16 Tip hexagonal
producătorul lanţurilor, alegând-o pe 215/45R18 Tip hexagonal
cea mai mică dintre cele două. 215/45ZR18 Tip hexagonal
• Conduceţi cu grijă și evitaţi
denivelările, gropile și virajele NOTĂ
strânse.
• Evitaţi frânarea cu roţile blocate. Deși Mazda recomandă lanţurile din
• Nu folosiţi lanţuri pe o roată de oţel cu zale hexagonale, se pot utiliza
rezervă provizorie; acest lucru poate toate lanţurile menţionate în
avaria vehiculul și anvelopa. specificaţiile de instalare.
• Nu folosiţi lanţurile pe drumuri
neacoperite de zăpadă sau gheaţă.
Pneurile și lanţurile se pot deteriora.
• Lanţurile pot zgâria sau sparge
jantele din aluminiu.

3-59
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Instrucţiuni de instalare (Europa) Conducerea în zone


Atunci când montaţi lanţurile, distanţa acoperite cu apă
dintre suprafaţa de rulare a pneului și lanţ
trebuie să se încadreze în limitele
menţionate în următorul tabel. AVERTISMENT
Distanţa [unitate: mm] Uscaţi frânele ude conducând cu
A B viteză mică, eliberând pedala de
MAX 11 MAX 11
acceleraţie și aplicând încet frâna de
mai multe ori până când
A performanţa de frânare revine la
B
normal:
Este periculos să conduceţi cu
frânele ude. La frânare, dacă
vehiculul oprește pe o distanţă mai
Pneu mare sau dacă vehiculul trage într-o
parte sau în alta poate rezulta
într-un accident grav. Vă puteţi da
Vedere în secţiune seama dacă frânele au fost afectate
Vedere laterală transversală sau nu apăsând ușor pedala de
frână.
Montarea lanţurilor
1. Dacă vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu capace de roţi, ATENŢIE
îndepărtaţi-le, altfel pot fi deteriorate
Nu conduceţi pe drumuri acoperite cu
de lanţuri.
apă deoarece aceasta poate duce la
2. Fixaţi lanţurile pe pneurile din faţă cât
scurtcircuite ale componentelor
mai strâns posibil. Urmaţi întotdeauna
electrice/electronice sau la defectarea
instrucţiunile producătorului lanţurilor.
sau calarea motorului din cauza
3. Strângeţi din nou lanţurile după ce aţi
absorbţiei de apă. Dacă vehiculul a fost
condus 1/2—1 km.
scufundat în apă, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

3-60
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Informaţii despre turbocompresor (SKYACTIV-D 1.5,


SKYACTIV-D 2.2)
ATENŢIE
• După ce aţi condus cu viteză mare sau după ce aţi urcat o pantă lungă, lăsaţi motorul să
funcţioneze la ralanti timp de cel puţin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz contrar,
turbocompresorul se poate defecta. Totuși, atunci când i-stop este activată, funcţionarea
la ralanti nu este necesară.
• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aţi pornit, poate defecta
turbocompresorul.
• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul mărește semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o


mai bună funcţionare și necesită o întreţinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaţi următoarele instrucţiuni:


1. Schimbaţi uleiul de motor și filtrul conform secţiunii „Revizia periodică” (pagina 6-3).
2. Folosiţi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-25). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-61
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor și a remorcilor (Europa/Rusia/


Turcia/Israel/Africa de Sud)
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat și construit în principal pentru transportul
de persoane și bagaje.
Dacă tractaţi o remorcă, urmaţi aceste instrucţiuni deoarece siguranţa șoferului și a
pasagerilor depinde de un echipament adecvat și de obișnuinţa de a conduce în siguranţă.
Tractarea unei remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanţele și
consumul.
Nu supraîncărcaţi niciodată vehiculul sau remorca. Consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENŢIE
• Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurși cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii roţilor
și alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanţia vehiculului.

3-62
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată și greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.

GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăţilor remorcii și a încărcăturii.

GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăţii totale a remorcii și a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului remorcii,
a pasagerilor din vehicul și a încărcăturii vehiculului.

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braţului de remorcare. Variază prin modificarea distribuţiei


greutăţii la încărcarea remorcii.

ATENŢIE
Nu uitaţi de diferenţele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălţimi mari.
Pentru altitudinile care depășesc 1.000 m, reduceţi întotdeauna sarcina de remorcare cu
10 % pentru fiecare creștere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secţiunea
privind greutatea brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacă
sarcina remorcabilă maximă stabilită este depășită, motorul și alte părţi din motorizare
pot să fie deteriorate.

3-63
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă


Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.115 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.170 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.200 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 2.2 EURO5 × ʊ 650 kg 1.500 kg 3.410 kg
manuală
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.115 kg
manuală
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × × 600 kg 1.300 kg 3.115 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.170 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.200 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-D 2.2 EURO6 × ʊ 650 kg 1.500 kg 3.410 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-D 2.2 EURO6 × ʊ 650 kg 1.500 kg 3.430 kg
automată

×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-64
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Germania și Austria/pantă de până la 8 %


GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.500 kg 3.300 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.500 kg 3.335 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.600 kg 3.415 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5 × ʊ 600 kg 1.600 kg 3.435 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.170 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.200 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 2.2 EURO5 × ʊ 650 kg 1.800 kg 3.710 kg
manuală
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.500 kg 3.300 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.500 kg 3.335 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.600 kg 3.415 kg
manuală
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × × 600 kg 1.600 kg 3.415 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5/6 × ʊ 600 kg 1.600 kg 3.435 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.170 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-D 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.200 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-D 2.2 EURO6 × ʊ 650 kg 1.800 kg 3.710 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-D 2.2 EURO6 × ʊ 650 kg 1.500 kg 3.430 kg
automată

×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-65
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisie
Sedan MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.100 kg 2.845 kg
manuală
Transmisia
Sedan MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.075 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisie
Sport MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.100 kg 2.845 kg
manuală
Transmisia
Sport MZR 1.6 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.075 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 950 kg 2.750 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.200 kg 3.035 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO5 ʊ ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată

×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-66
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.160 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 1,5 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.135 kg
automată
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO6 × ʊ 600 kg 1.300 kg 3.160 kg
automată

×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-67
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Africa de Sud/pantă de până la 12 %


GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Siste-
Cutia de vi- Nivelul de Sistemul Remorcă Remorcă cu Remorcă cu
Caroseria Motorul mul
teze emisii i-ELOOP fără frână frână frână
i-stop
Transmisie
Sedan MZR 1.6 EURO4 ʊ ʊ 600 kg 900 kg 2.645 kg
manuală
Transmisia
Sedan MZR 1.6 EURO4 ʊ ʊ 0 kg 0 kg 1.790 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg
manuală
Transmisia
Sedan SKYACTIV-G 2,0 EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg
automată
Transmisie
Sport MZR 1.6 EURO4 ʊ ʊ 600 kg 900 kg 2.645 kg
manuală
Transmisia
Sport MZR 1.6 EURO4 ʊ ʊ 0 kg 0 kg 1.790 kg
automată
Transmisie
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg
manuală
Transmisia
Sport SKYACTIV-G 2,0 EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg
automată

×: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-68
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

AVERTISMENT
Menţineţi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul
privind sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăţilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că
poate cauza probleme grave de manevrabilitate și randament. Acestea pot provoca
vătămări corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

Menţineţi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în


tabelul privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din
faţă este periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului
și la accidente.

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii și sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staţiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii și o sarcină corespunzătoare pe cârligul de
remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului, terenurilor
accidentate sau din alte motive.

3-69
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiţi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. Folosiţi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. Contactaţi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaţii.
Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sedan)

Unitate: mm
A: 350—420
B: 1049,3
C
C: 1046,9

MAX 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

3-70
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sport)

Unitate: mm
A: 350—420
B: 931,3
C
C: 1046,9

MAX 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

t Pneuri
Atunci când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, așa cum este indicat în graficul de pe ușa șoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală și presiunile de umflare trebuie să respecte
specificaţiile producătorului.

AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaţi:
Este periculoasă utilizarea unei roţi de rezervă provizorii pe vehiculul
dumneavoastră atunci când tractaţi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări
defectarea pneului, pierderea controlului și rănirea ocupanţilor vehiculului.

3-71
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Lanţurile de siguranţă
Se vor utiliza lanţuri de siguranţă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în care
aceasta ar ieși din cârlig. Lanţurile trebuie să fie trecute pe sub braţul de remorcare și apoi
fixate de cârlig. Lăsaţi o lungime suficient de mare a lanţurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaţi materialele publicate de producătorul remorcii
sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixate
atât de vehicul, cât și de remorcă:
Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixate
atât de remorcă, cât și de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul
de remorcare se defectează, remorca se poate desprinde și provoca un accident.

t Luminile remorcii

ATENŢIE
Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric și a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare, consultaţi
un reprezentant autorizat Mazda.

t Frânele remorcii
Verificaţi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina
3-63) și dacă greutatea remorcii depășește valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraţi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.

AVERTISMENT
Nu conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la
sistemul de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare
necorespunzătoare și posibile răniri.

3-72
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Sugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• Verificaţi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
atașată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceţi vehiculul dacă este prea mult lăsat
în faţă sau pe spate. Verificaţi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea corectă,
dacă piesele suspensiei sunt uzate și dacă remorca este supraîncărcată. Solicitaţi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Asiguraţi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea acesteia.
• Asiguraţi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. Verificaţi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaţi dacă luminile vehiculului și ale remorcii sunt
funcţionale. Procedaţi la fel și cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aţi parcurs o
distanţă scurtă, opriţi și controlaţi din nou toate luminile și racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are atașată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaţi virajul, marșarierul și oprirea într-o zonă fără trafic.
• Obișnuiţi-vă cu greutatea și lungimea suplimentare.
• Nu depășiţi viteza de 100 km/h atunci când aveţi atașată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă atașată este mai mică de 100 km/h, nu depășiţi viteza legală.

ATENŢIE
Dacă depășiţi viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fi
avariat.

• La urcarea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obţine un efect
de frânare. Urmăriţi în permanenţă viteza pe care o aveţi și folosiţi frânele doar atunci
când este nevoie. Dacă ţineţi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele se
supraîncălzesc și își pierd eficacitatea.

3-73
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Parcarea
Evitaţi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceţi acest lucru, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. Trageţi frâna de parcare și acţionaţi frânele.
2. Cereţi unei persoane să blocheze roţile vehiculului și ale remorcii în timp ce apăsaţi
pedala de frână.
3. După ce roţile sunt blocate, eliberaţi încet frâna de mână și pedala de frână, permiţând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. Trageţi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneţi maneta selectorului în poziţia P. Dacă are
transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziţia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. Porniţi motorul (pagina 4-6).
2. Eliberaţi frâna de parcare și îndepărtaţi-vă încet, pe o porţiune mică, de opritoarele
roţilor.
3. Opriţi pe cea mai apropiată suprafaţă plană, trageţi frâna de parcare și ridicaţi opritoarele
roţilor.

3-74
4 În timp ce conduceţi

Informaţii referitoare la conducerea și oprirea în siguranţă.

Pornirea/oprirea motorului..............4-4 Butoanele și comenzile....................4-68


Cheia de contact........................... 4-4 Controlul iluminării.................... 4-68
Pornirea motorului........................ 4-6 Farurile de ceaţă*........................ 4-77
Oprirea motorului....................... 4-12 Lampa de ceaţă din spate*.......... 4-78
i-stop*......................................... 4-14 Semnalizatoarele de schimbare a
direcţiei de mers și a benzii........ 4-79
Bordul și afișajul............................. 4-27 Ștergătoarele și spălătorul
Instrumentele de măsură.............4-27 parbrizului...................................4-81
Afișajul pentru informaţii Ștergătorul și spălătorul
multiple*..................................... 4-36 lunetei*........................................4-85
Afișajul pentru conducere Spălătorul farurilor*....................4-86
activă*......................................... 4-42 Sistemul de dezaburire a
Lămpile de avertizare/indicatoarele lunetei......................................... 4-86
luminoase....................................4-45 Claxonul......................................4-88
Luminile de avarie...................... 4-88
Cutia de viteze.................................4-51
Utilizarea transmisiei Frână................................................ 4-90
manuale.......................................4-51 Sistemul de frânare..................... 4-90
Comenzile transmisiei Sistemul semnalizării opririi de
automate......................................4-54 urgenţă........................................ 4-93
Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA)*........................................4-93

ABS/TCS/DSC................................. 4-95
Sistemul de prevenire a blocării
roţilor (ABS)...............................4-95
Sistemul de control al tracţiunii
(TCS)*.........................................4-96
Controlul dinamic al stabilităţii
(DSC)*........................................ 4-97

i-ELOOP.........................................4-100
i-ELOOP*................................. 4-100

*Anumite modele. 4-1


Monitorul economiei de Pilotul automat..............................4-167
combustibil.....................................4-103 Pilotul automat*........................4-167
Monitorul economiei de
combustibil*..............................4-103 Sistemul de monitorizare a presiunii
din pneuri...................................... 4-172
Servodirecţia.................................. 4-108 Sistemul de monitorizare a presiunii
Servodirecţia............................. 4-108 din pneuri*................................4-172

i-ACTIVSENSE............................. 4-109 Filtrul de particule diesel


i-ACTIVSENSE*......................4-109 (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
Farurile autoadaptive (AFS)*....4-112 2.2)...................................................4-176
Sistemul de control al fazei lungi Filtrul de particule diesel
(HBC)*......................................4-113 (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
Sistemul de avertizare pentru 2.2)............................................4-176
părăsirea benzii de rulare
(LDWS)*...................................4-116 Monitorul retrovizor.....................4-177
Sistemul de monitorizare a părţii din Monitorul retrovizor*................4-177
spate a vehiculului (RVM)*...... 4-123
Sistemul de asistenţă pentru
Sistemul de senzori de parcare... 4-187
recunoașterea distanţei
Sistemul de senzori de
(DRSS)*....................................4-129
parcare*.....................................4-187
Pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC)*...................................4-133
Limitatorul de viteză
reglabil*.................................... 4-144
Sistemul inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban
(SCBS)*.................................... 4-149
Sistemul inteligent de asistenţă la
frânare (SBS)*.......................... 4-156
Camera anterioară de detectare
(FSC)*.......................................4-159
Senzorul radar (din faţă)*......... 4-161
Senzorul laser (din faţă)*..........4-164
Senzorii radar (din spate)*........4-166

4-2 *Anumite modele.


NOTIŢE

4-3
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

Cheia de contact • Nu lăsaţi contactul în poziţia ON


atunci când motorul nu este pornit.
t Poziţiile butonului de pornire Acest lucru ar putea duce la
descărcarea bateriei. În cazul în care
Sistemul operează numai atunci când cheia contactul este lăsat în poziţia ACC
este în raza de acţiune. (pentru transmisia automată, maneta
De fiecare dată când butonul de pornire selectorului este în poziţia P și
este apăsat, poziţiile contactului se contactul este în poziţia ACC),
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). contactul trece automat în poziţia
Dacă apăsaţi din nou pe butonul de pornire oprit după aproximativ 25 de minute.
din poziţia ON, motorul se va opri.

Oprit
Alimentarea cu energie a dispozitivelor
electrice se oprește și indicatorul luminos
Indicator luminos al butonului de pornire (galben) se stinge
de asemenea.
În această poziţie, volanul este blocat.

AVERTISMENT
Buton de pornire
Înainte de a părăsi scaunul
șoferului, puneţi întotdeauna
NOTĂ contactul în poziţia oprit, trageţi
• Motorul pornește prin apăsarea frâna de parcare și asiguraţi-vă că
butonului de pornire concomitent cu maneta schimbătorului este în
apăsarea pedalei de ambreiaj poziţia P (transmisie automată), în
(transmisie manuală) sau a pedalei de prima treaptă sau în poziţia R
frână (transmisie automată). Pentru a (transmisie manuală):
trece în poziţia de contact, apăsaţi pe Este periculos să părăsiţi scaunul
butonul de pornire fără a apăsa șoferului fără să puneţi contactul în
pedala. poziţia oprit, să trageţi frâna de
parcare și să vă asiguraţi că maneta
selectorului este în poziţia P
(transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziţia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate mișca
ceea ce poate duce la un accident.

4-4
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

În plus, dacă doriţi să părăsiţi PORNIT


vehiculul, chiar și pentru o scurtă
Aceasta este poziţia normală de
perioadă de timp, este important să
funcţionare după pornirea motorului.
puneţi contactul în poziţia oprit
Indicatorul luminos (galben) se stinge.
deoarece dacă îl lăsaţi în altă
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde
poziţie, unele din sistemele de
atunci când contactul este trecut în poziţia
securitate ale vehiculului vor fi
ON (pornit) și motorul nu funcţionează.)
dezactivate și bateria se va consuma.
Unele indicatoare luminoase/lămpi de
avertizare ar trebui să fie verificate înainte
NOTĂ de pornirea motorului (pagina 4-45).

(Volan blocat) NOTĂ


Dacă indicatorul luminos (verde) al
butonului de pornire luminează scurt și (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,
se aude un semnal sonor, aceasta SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
înseamnă că volanul nu este deblocat. 2.5)
Pentru a debloca volanul, apăsaţi pe La apăsarea butonului de pornire în
butonul de pornire în timp ce mișcaţi poziţia ON, se poate auzi sunetul
volanul la stânga și la dreapta. motorului pompei de combustibil
situată lângă rezervorul de combustibil.
Acest lucru nu indică o defecţiune.
ACC (accesoriu)
Unele accesorii electrice vor funcţiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În această poziţie, volanul este deblocat.

NOTĂ
Sistemul de acces fără cheie nu
funcţionează în timp ce butonul de
pornire este în poziţia ACC și ușile nu
se vor încuia/descuia chiar dacă au fost
încuiate manual.

4-5
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

Pornirea motorului • Funcţiile sistemului butonului de


pornire (funcţii care pot porni
motorul prin simplul fapt că aveţi
AVERTISMENT cheia la dumneavoastră) pot fi
Undele radio emise de cheie pot dezactivate pentru a preveni orice
interfera cu diverse aparate efect negativ asupra unui utilizator
medicale, cum ar fi stimulatoarele care folosește un stimulator cardiac
de ritm cardiac: sau alt dispozitiv medical. Dacă
Înainte de a utiliza cheia în sistemul este dezactivat, nu veţi putea
apropierea persoanelor care folosesc porni motorul atunci când cheia este
echipamente medicale, consultaţi la dumneavoastră. Pentru detalii,
producătorul echipamentului consultaţi un service autorizat,
medical sau medicul de familie cu recomandarea noastră fiind un
privire la modul în care undele reprezentant autorizat Mazda. Dacă
radio pot afecta echipamentul. funcţiile sistemului butonului de
pornire au fost dezactivate, puteţi
porni motorul respectând procedura
NOTĂ indicată pentru situaţia în care cheia
bateriei s-a descărcat.
• Cheia trebuie să fie în vehicul pentru Consultaţi secţiunea „Funcţia de
că aceasta conţine un cip de pornire a motorului atunci când
imobilizare care trebuie să comunice bateria cheii este complet descărcată”
cu comenzile motorului, pe rază de la pagina 4-10.
scurtă. • După pornirea unui motor rece,
• Motorul poate fi pornit atunci când turaţia motorului crește și din
butonul de pornire este apăsat din compartimentul motorului se aude un
oprit, ACC sau ON (pornit). sunet asemănător unui scâncet.
Aceasta se datorează purificării
îmbunătăţite a gazelor de eșapament
și nu indică defectarea unor piese.

4-6
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

1. Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastră


cheia.
2. Pasagerii trebuie să își fixeze centurile
de siguranţă.
3. Asiguraţi-vă că frâna de parcare este
Indicator luminos
acţionată.
4. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala
de frână până când motorul pornește
complet.
5. (Transmisie manuală) Buton de pornire
Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala
de ambreiaj până când motorul Indicatorul luminos
KEY (cheie) (verde)/
pornește complet. lampa de avertizare
(Transmisie automată) KEY (roşie)
Mutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia P (parcare). Dacă
trebuie să reporniţi motorul în timp ce
vehiculul se deplasează, mutaţi
schimbătorul în punctul neutru (N).

NOTĂ
(Transmisie manuală)
Demarorul nu funcţionează dacă pedala NOTĂ
de ambreiaj nu este apăsată suficient. • Dacă indicatorul luminos (verde) al
(Transmisie automată) butonului de pornire luminează scurt,
Demarorul nu funcţionează dacă asiguraţi-vă că aveţi cheia la
maneta selectorului nu este în poziţia P dumneavoastră.
sau N și pedala de frână nu este apăsată • Dacă indicatorul luminos (verde) al
suficient. butonului de pornire luminează scurt
și aveţi cheia la dumneavoastră,
6. Verificaţi dacă indicatorul luminos atingeţi cheia de butonul de pornire și
KEY (verde) din bord și indicatorul porniţi motorul. Consultaţi secţiunea
luminos al butonului de pornire (verde) „Funcţia de pornire a motorului
sunt aprinse. atunci când bateria cheii este complet
descărcată” de la pagina 4-10.

4-7
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

ATENŢIE • (Metoda de pornire forţată a


motorului)
Dacă lampa de avertizare KEY (cheie) Dacă lampa de avertizare KEY
(roșie) se aprinde sau indicatorul (cheie) (roșie) se aprinde sau
luminos al butonului de pornire indicatorul luminos al butonului de
(galben) luminează scurt, aceasta ar pornire (galben) luminează scurt,
putea indica o problemă a sistemului de aceasta ar putea indica faptul că este
pornire a motorului și imposibilitatea de posibil ca motorul să nu pornească la
a porni motorul sau de a trece contactul folosirea procedurii normale de
în poziţia ACC sau ON (pornit). pornire. Consultaţi de urgenţă un
Consultaţi de urgenţă un service service autorizat, recomandarea
autorizat, recomandarea noastră fiind noastră fiind un reprezentant
un reprezentant autorizat Mazda. autorizat Mazda. Dacă acest lucru se
întâmplă, motorul poate fi pornit
forţat. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul
NOTĂ de pornire până când motorul
• În următoarele condiţii, lampa de pornește. Sunt necesare alte proceduri
avertizare KEY (cheie) (roșie) pentru pornirea motorului, precum
luminează scurt după apăsarea luarea cheii în cabină și apăsarea
butonului de pornire pentru a-l pedalei de ambreiaj (transmisie
informa pe șofer că butonul de manuală) sau a pedalei de frână
pornire nu poate fi trecut în poziţia (transmisie automată).
ACC, chiar dacă este apăsat din • Atunci când motorul este pornit
poziţia OFF (oprit). forţat, lampa de avertizare KEY
(roșie) rămâne aprinsă și indicatorul
• Bateria cheii este complet luminos al butonului de pornire
descărcată. (galben) luminează în continuare
• Cheia se află în afara razei de scurt.
acţiune. • (Transmisie automată)
• Cheia este într-o zonă în care Atunci când maneta selectorului este
sistemul detectează greu semnalul în poziţia neutră (N), indicatorul
(pagina 3-7). luminos KEY (verde) și indicatorul
• O cheie similară a unui alt luminos al butonului de pornire
producător se află în raza de (verde) nu se aprind.
acţiune a sistemului.

7. Apăsaţi pe butonul de pornire după ce


atât indicatorul luminos KEY (verde)
din bord, cât și indicatorul luminos al
butonului de pornire (verde) se aprind.

4-8
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ • În cazul în care contactul este lăsat


în poziţia ON (pornit) pentru o
• După pornirea motorului, indicatorul lungă perioadă de timp fără ca
luminos al butonului de pornire motorul să funcţioneze după ce
(galben) se stinge și contactul trece în bujiile incandescente s-au încălzit,
poziţia ON (pornit). este posibil ca acestea să se
• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6, încălzească din nou ceea ce va
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G aprinde indicatorul luminos pentru
2.5) bujii incandescente.
După apăsarea butonului de pornire și • Demarorul nu se rotește până când
înainte de pornirea motorului, se indicatorul luminos pentru bujii
poate auzi un zgomot de la motorul incandescente nu se stinge.
pompei de combustibil de lângă
rezervor, totuși, acest lucru nu indică
o defecţiune.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
2.2)
• La pornirea motorului, nu eliberaţi
pedala de ambreiaj (transmisie
manuală) sau pedala de frână
8. După pornirea motorului, lăsaţi-l să
(transmisie automată) până când
funcţioneze la ralanti timp de zece
indicatorul luminos pentru bujii
secunde (interzis în Germania).
incandescente din bord nu se stinge
și motorul nu pornește, după
NOTĂ
apăsarea butonului de pornire.
• Dacă pedala de ambreiaj • (Germania)
(transmisie manuală) sau pedala de Conduceţi imediat după pornirea
frână (transmisie automată) este motorului. Totuși, nu turaţi excesiv
eliberată înainte de pornirea motorul înainte ca acesta să atingă
motorului, apăsaţi din nou pedala temperatura de funcţionare.
de ambreiaj (transmisie manuală) • (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,
sau pedala de frână (transmisie
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
automată) și butonul de pornire
2.5)
pentru a porni motorul.
• Indiferent de temperatura
motorului, acesta trebuie să fie
pornit fără acţionarea pedalei de
acceleraţie.

4-9
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

• Dacă motorul nu pornește de prima t Funcţia de pornire a motorului


dată, consultaţi secţiunea „Pornirea atunci când bateria cheii este
unui motor înecat în situaţii de complet descărcată
urgenţă”. Dacă motorul tot nu
pornește, solicitaţi verificarea ATENŢIE
vehiculului de un reprezentant
autorizat Mazda (pagina 7-27). Atunci când porniţi motorul ţinând
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D telecomanda peste butonul de pornire
2.2) din cauza unei baterii complet
Dacă temperatura ambiantă este mai descărcate a cheii sau a unei chei
mică de - 10 °C, este posibil ca defecte, procedaţi cu atenţie pentru a nu
turaţia maximă a motorului să nu permite următoarele, în caz contrar
poată fi atinsă timp de aproximativ semnalul de la cheie nu va fi recepţionat
trei minute după pornirea acestuia, corect, iar motorul nu va porni.
pentru a-l proteja. • Cheia se află în contact cu părţi
• (Vehicul cu transmisie manuală și metalice ale altor chei sau obiecte.
funcţie i-stop)
Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin apăsarea
pedalei de ambreiaj într-o perioadă de
3 secunde de la oprirea motorului.
În următoarele situaţii, motorul nu • Cheia de rezervă sau cheile altor
poate fi repornit chiar dacă pedala de
vehicule prevăzute cu sistem
ambreiaj este apăsată:
antidemaraj ating cheia sau se află în
• Ușa șoferului este deschisă. apropierea acesteia.
• Centura de siguranţă a șoferului
este necuplată.
• Pedala de ambreiaj nu este eliberată
complet după calarea motorului.
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
iar motorul nu s-a oprit complet. • Mijloacele electronice de plată sau
dispozitivele de acces autorizat vin în
contact cu cheia sau se apropie de
aceasta.

4-10
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza 5. Verificaţi dacă indicatorul luminos
unei baterii a cheii complet descărcate, (verde) al butonului de pornire se
motorul poate fi pornit cu ajutorul aprinde.
următoarei proceduri: 6. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a
1. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala porni motorul.
de frână până când motorul pornește
complet. NOTĂ
2. (Transmisie manuală) • Motorul nu poate fi pornit decât dacă
Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala
pedala de ambreiaj este complet
de ambreiaj până când motorul
apăsată (transmisie manuală) sau
pornește complet.
dacă pedala de frână este complet
3. Verificaţi dacă indicatorul luminos
apăsată (transmisie automată).
(verde) al butonului de pornire • Dacă există o eroare a funcţiei
luminează scurt.
butonului de pornire, indicatorul
4. Atingeţi butonul de pornire folosind
luminos (galben) al butonului de
partea din spate a cheii (așa cum este
pornire luminează scurt. În acest caz,
indicat) în timp ce indicatorul luminos
este posibil ca motorul să pornească,
(verde) al butonului de pornire
totuși, cereţi imediat ce este posibil
luminează scurt.
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
Buton de pornire butonului de pornire nu se aprinde,
Indicator luminos efectuaţi din nou operaţiunea de la
început. Dacă nu se aprinde, cereţi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru a schimba poziţia contactului
Telecomanda fără a porni motorului, efectuaţi
următoarele operaţiuni după ce
NOTĂ indicatorul luminos (verde) al
butonului de pornire se aprinde.
Atunci când atingeţi butonul de pornire
folosind partea din spate a cheii, așa 1. Eliberaţi pedala de ambreiaj
cum este indicat în figură, atingeţi (transmisia manuală) sau pedala
butonul de pornire cu partea cu butonul de frână (transmisia automată).
de încuiere al telecomenzii îndreptată în
sus.

4-11
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

2. Apăsaţi butonul de pornire pentru Oprirea motorului


a schimba poziţia contactului. De
fiecare dată când acesta este
apăsat, contactul trece prin AVERTISMENT
poziţiile ACC, ON (pornit) și Nu opriţi motorul în timp ce
oprit, în ordine. Pentru a schimba vehiculul este în mișcare:
din nou poziţia contactului, Oprirea motorului în timp ce
reluaţi operaţiunea de la început. vehiculul este în mișcare, din orice
alt motiv în afara unei situaţii de
t Funcţionarea de urgenţă pentru urgenţă, este periculoasă. Oprirea
pornirea motorului motorului în timp ce vehiculul este
în mișcare va rezulta într-o
Dacă lampa de avertizare KEY (cheie) posibilitate de frânare redusă
(roșie) se aprinde sau indicatorul luminos datorită pierderii servofrânei, ceea
al butonului de pornire (galben) luminează ce poate duce la un accident și la
scurt, aceasta ar putea indica faptul că este vătămări grave.
posibil ca motorul să nu pornească la
folosirea procedurii normale de pornire.
Consultaţi de urgenţă un service autorizat, 1. Opriţi complet vehiculul.
recomandarea noastră fiind un 2. (Transmisie manuală)
reprezentant autorizat Mazda. Dacă acest Treceţi în poziţia neutră și trageţi frâna
lucru se întâmplă, motorul poate fi pornit de mână.
forţat. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de (Transmisie automată)
pornire până când motorul pornește. Sunt Treceţi maneta selectorului în poziţia P
necesare alte proceduri pentru pornirea și trageţi frâna de mână.
motorului, precum luarea cheii în cabină și 3. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a
apăsarea pedalei de ambreiaj (transmisie opri motorul. Contactul este în poziţia
manuală) sau a pedalei de frână oprit.
(transmisie automată).
ATENŢIE
Atunci când părăsiţi vehiculul,
asiguraţi-vă că butonul de pornire este
în poziţia oprit.

4-12
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6*,
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
2.5)
Este posibil ca ventilatorul din
compartimentul motorului să
pornească timp de câteva minute
după trecerea contactului din poziţia
ON (pornit) în OFF (oprit), indiferent
dacă aerul condiţionat este pornit sau
oprit, pentru a răci rapid
compartimentul motorului.
• Atunci când butonul de pornire este
apăsat din poziţia ON (pornit) în
poziţia ACC sau OFF (oprit),
indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) luminează scurt aproximativ
30 de secunde indicând faptul că
bateria cheii este aproape descărcată.
Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte
ca cheia să devină inutilizabilă.
Consultaţi secţiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” de la 6-46.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
maneta selectorului este în altă
poziţie decât P, contactul va fi trecut
în poziţia ACC.

t Oprirea de urgenţă a motorului


Pentru a opri motorul imediat, apăsaţi
continuu pe butonul de pornire sau
apăsaţi-l rapid de oricâte ori în timp ce
motorul funcţionează sau vehiculul este
condus. Contactul trece în poziţia ACC.

*Anumite modele. 4-13


În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop*
După ce motorul (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) s-a încălzit sau
atunci când motorul nu este rece (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2), funcţia i-stop
(oprire la ralanti) oprește automat motorul atunci când vehiculul se oprește la semafor sau
este blocat în trafic și apoi îl repornește automat pentru a continua deplasarea. Sistemul oferă
o economie îmbunătăţită de combustibil, emisii reduse de gaze de eșapament și elimină
zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Șoferul primește informaţii despre o defecţiune a sistemului sau despre condiţiile de
funcţionare prin lampa de avertizare i-stop (galbenă), indicatorul luminos i-stop (verde),
semnalul sonor de avertizare i-stop și afișajul de stare de control.
Funcţiile de oprire și repornire a motorului
(Transmisie manuală)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite și vehiculul este condus.
2. Apăsaţi pedala de frână și apoi pedala de ambreiaj și opriţi complet vehiculul.
3. După ce opriţi complet vehiculul, deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră în
timp ce apăsaţi pedala de ambreiaj. Motorul se oprește automat după ce pedala de
ambreiaj este eliberată. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia
i-stop este activă.

4-14 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4. (Modelul pentru Europa)


SKYACTIV-G 1,5, SKYACTIV-G 2,0
Motorul repornește automat atunci când apăsaţi pedala de ambreiaj sau începeţi să o
eliberaţi (indicatorul luminos i-stop (verde) se stinge).

NOTĂ
Momentul repornirii motorului variază în funcţie de forţa de apăsare a pedalei de frână.

SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2


Motorul repornește automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.
(Cu excepţia modelului pentru Europa)
Motorul repornește automat atunci când apăsaţi pedala de ambreiaj (indicatorul luminos
i-stop (verde) se stinge).
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de funcţia
i-stop sunt îndeplinite din nou și vehiculul este condus.

Oprire a motorului Repornire

4-15
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

(Transmisie automată)
1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop sunt
îndeplinite și vehiculul este condus.
2. Funcţia i-stop acţionează atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
rulează (cu excepţia conducerii în marșarier) și vehicul este oprit. Indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia i-stop este activă.
3. Atunci când pedala de frână este eliberată în timp ce maneta selectorului este în poziţia
D/M (nu în modul fix al treptei a doua), motorul repornește automat și indicatorul
luminos i-stop (verde) se stinge. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când
condiţiile legate de funcţia i-stop sunt îndeplinite din nou și vehiculul este condus (cu
excepţia modelului pentru Europa).
Cu maneta selectorului în poziţia N sau P, motorul nu va porni nici dacă pedala de frână
este eliberată. Dacă pedala de frână este apăsată din nou, motorul va reporni.

Oprire a motorului Repornire

ATENŢIE
(Transmisie automată)
Dacă apare una din condiţiile următoare, funcţia i-stop nu acţionează.
• Roţile nu sunt îndreptate drept înainte.
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.

4-16
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
Pentru folosirea sigură și confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop controlează oprirea
motorului și repornirea automată în timp ce monitorizează constant alte operaţiuni decât
cele efectuate de șofer, precum mediul interior și exterior și starea operaţională a
vehiculului.
• Motorul se oprește automat atunci când sunt respectate toate condiţiile următoare:
• Motorul a fost pornit și vehiculul este condus pentru o anumită perioadă. Funcţia
i-stop nu va funcţiona dacă vehiculul nu este condus mai întâi, indiferent cât de mult
este lăsat motorul la ralanti. De asemenea, dacă motorul este condus pentru o
anumită perioadă și apoi oprit, funcţia i-stop (oprirea și repornirea automate ale
motorului) funcţionează numai după ce motorul este oprit.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul s-a încălzit suficient.
• (Transmisie manuală)
Viteza vehiculului este de aproximativ 3 km/h sau mai puţin.
(Transmisie automată)
Vehiculul este oprit.
• Bateria este în bune condiţii.
• Capota este închisă.
• Toate ușile și hayonul/capota portbagajului sunt închise.
• Centura de siguranţă a șoferului este cuplată.
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia oprit.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat într-o altă
poziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Temperatura din interiorul vehiculului și temperatura setată pentru sistemul de aer
condiţionat sunt aproximativ aceleași.
• (Modelul pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.800 metri sau mai puţin.
(Cu excepţia modelului pentru Europa)
Vehiculul este condus la înălţimi de 1.500 metri sau mai puţin.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă și nu luminează scurt.
• Sistemul de acces fără cheie funcţionează normal.
• Frânele sunt aplicate suficient (nivelul de vacuum din sistemul de frânare este
suficient).
• Volanul nu este acţionat.

4-17
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau în
poziţia N.
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este poziţionat astfel încât roţile să fie îndreptate aproape drept înainte (dacă
o forţă este aplicată volanului chiar dacă roţile sunt îndreptate drept înainte, este
posibil ca funcţia i-stop să nu funcţioneze. Slăbiţi forţa cu care ţineţi volanul pentru a
permite funcţiei i-stop să acţioneze).
• Pedala de frână este apăsată pentru a opri vehiculul (dacă indicatorul luminos (verde)
i-stop luminează scurt fără ca funcţia i-stop să fie activată, este posibil ca pedala de
frână să nu fi fost apăsată suficient. Apăsaţi puţin mai puternic pedala de frână (cu
excepţia modelului pentru Europa)).
• Frâna de urgenţă nu este aplicată.
• Vehiculul nu este oprit pe o pantă abruptă într-un loc precum o parcare multietajată.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Calibrarea injecţiei de combustibil, care are loc periodic și automat, nu este efectuată.
• Dacă apare una din următoarele situaţii, poate fi necesară o perioadă de timp
suplimentară pentru oprirea automată a motorului.
• Bateria este descărcată ca rezultat al nefolosirii vehiculului pentru o perioadă lungă
de timp.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Cablurile bateriei au fost deconectate pentru înlocuirea acesteia și apoi conectate din
nou.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel.
• Din motive de siguranţă, dacă una din operaţiile de mai jos este efectuată după ce
motorul a fost oprit automat, lampa de avertizare i-stop (galbenă) se aprinde și motorul
nu va reporni automat chiar dacă ambreiajul este apăsat (transmisie manuală) sau
pedala de frână este eliberată (transmisie automată). Dacă acest lucru se întâmplă,
folosiţi procedura standard de pornire a motorului pentru a porni motorul.
• Capota este deschisă.
• Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și
ușa șoferului este deschisă).

4-18
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziţia N sau din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia P în
timp ce funcţia i-stop este activă, motorul nu va reporni automat chiar dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
în poziţia R. În plus, atunci când șoferul dorește să iasă din vehicul și schimbătorul de
viteze este în poziţia N sau P (centura de siguranţă a șoferului nu este cuplată și ușa
este deschisă), motorul repornește (cu excepţia modelului pentru Europa). (Din motive
de siguranţă, menţineţi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce deplasaţi maneta
selectorului, iar funcţia i-stop este activă.)

Din poziţia D/M (nu în modul fix al Din poziţia D/M (nu în modul fix al
treptei a doua) în poziţia N treptei a doua) în poziţia P

Din poziţia N în poziţia D/M (nu în modul Din poziţia P în poziţia D/M (nu în modul
fix al treptei a doua) sau în poziţia R fix al treptei a doua) sau în poziţia R

4-19
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

• Dacă oricare dintre operaţiunile de mai jos este efectuată după ce motorul s-a oprit
automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisie
manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată
(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).
Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afară
de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporni
automat.
• Butonul i-stop OFF (dezactivare i-stop) este apăsat pentru câteva secunde.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat în altă
poziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.
• (Cu excepţia modelului pentru Europa)
Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și
orice ușă sau hayonul/capota portbagajului este deschisă).
• Frânele sunt eliberate ușor pe o pantă și vehiculul începe să se deplaseze.
(Transmisie automată)
• Pedala de acceleraţie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziţia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziţia N sau P în poziţia D/M (nu în modul fix
al treptei a doua).
• Volanul este acţionat în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul
fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziţia M, modul fix al treptei a doua.

4-20
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

• Dacă oricare dintre următoarele situaţii legate de vehicul apar după ce motorul s-a oprit
automat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisie
manuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată
(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).
Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afară
de cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporni
automat.
• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
Există o diferenţă mare între temperatura cabinei și temperatura setată pentru
sistemul de aer condiţionat.
• Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.
• Bateria este descărcată.
• Dacă apare oricare din condiţiile următoare, perioada de timp în care motorul este oprit
automat ar putea fi mai mică sau perioada de timp necesară înainte ca i-stop să
funcţioneze din nou ar putea fi mai mare.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor vehiculelor este ridicat.
• Funcţia i-stop nu acţionează atunci când temperatura ambiantă este extrem de ridicată
sau de scăzută.
• Motorul se poate opri automat pentru o perioadă după ce cablurile bateriei sunt
reconectate după deconectarea temporară a acestora. În plus, dacă bateria este înlocuită,
sistemul i-stop va trebui să fie resetat și verificat pentru a vă asigura că funcţionează
corect. La înlocuirea bateriei, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-21
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

t Butonul i-stop OFF


Funcţia i-stop poate fi oprită prin apăsarea
butonului până când semnalul sonor se
aude și lampa de avertizare i-stop
(galbenă) din bord se aprinde. Funcţia
i-stop poate fi activată din nou prin
apăsarea butonului până când semnalul
sonor se aude și lampa de avertizare i-stop
(galbenă) din bord se stinge.

NOTĂ
Dacă funcţia i-stop a fost dezactivată
folosind butonul i-stop OFF, sistemul va
relua funcţionarea data viitoare când
motorul este pornit.

4-22
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

t Funcţia de prevenire a mișcării roţilor (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcţie de prevenire a mișcării roţilor vehiculului.
Această funcţie împiedică mișcarea roţilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei de
frână pe o pantă în următoarele condiţii:
• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• La pornirea după o oprire (împiedică mișcarea bruscă a vehiculului cauzată de alunecarea
acestuia)
Forţa de frânare este menţinută automat atunci când pedala de frână este eliberată și
motorul este repornit.

Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână Forţa de frânare a vehiculului este menţinută

Motorul este repornit Accelerare

4-23
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT
Funcţia de prevenire a mișcării roţilor vehiculului este o funcţie suplimentară care
acţionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcţia i-stop este activată:
• Nu vă bazaţi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceţi vehiculul,
verificaţi întotdeauna siguranţa mediului înconjurător și acţionaţi maneta
selectorului, pedala de frână și pedala de acceleraţie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se miște brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează
ceva. Vehiculul se poate mișca brusc după dezactivarea funcţiei de prevenire a
mișcării roţilor vehiculului în următoarele situaţii:
(Maneta selectorului este în poziţia N.)
Dacă maneta selectorului este trecută în poziţia N și pedala de frână este
eliberată în timp ce funcţia i-stop este activă, forţa de frânare este diminuată
gradual. Pentru a accelera vehiculul, eliberaţi pedala de frână după ce motorul
repornește și maneta selectorului este trecută în altă poziţie decât N.

NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcţia de prevenire a mișcării
roţilor vehiculului nu acţionează deoarece oprirea la ralanti nu acţionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcţiei de prevenire a mișcării
roţilor vehiculului. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.

4-24
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

t Lampa de avertizare i-stop (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde)

Pentru a asigura folosirea sigură și confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop monitorizează


constant operaţiile șoferului, mediul interior și exterior al vehiculului și starea funcţională a
acestuia și folosește lampa de avertizare i-stop (galbenă) și indicatorul luminos i-stop (verde)
pentru a informa șoferul despre starea funcţională a sistemului i-stop sau avertizările
asociate.
Lampa de avertizare i-stop (galbenă)
Atunci când este aprins
• Această lampă de avertizare rămâne aprinsă câteva secunde atunci când contactul este în
poziţia ON (pornit).
• Lampa de avertizare se aprinde atunci când butonul i-stop OFF este apăsat pentru a opri
sistemul.
• Dacă una din următoarele operaţii este efectuată după ce motorul a fost oprit automat,
lampa de avertizare se aprinde. Dacă apare această situaţie, motorul nu va reporni automat
din motive de siguranţă, chiar dacă pedala de ambreiaj este apăsată (transmisie manuală)
sau pedala de frână este eliberată (transmisie automată). Folosiţi procedura standard de
pornire a motorului pentru a porni motorul.
• Capota este deschisă.
• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa
șoferului este deschisă).
• Dacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) rămâne aprinsă chiar și după apăsarea continuă
a butonului i-stop OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci când capota este deschisă sau
șoferul a ieșit din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa șoferului
este deschisă), consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

4-25
În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

Atunci când luminează scurt


Lampa se aprinde scurt dacă există orice defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Indicatorul luminos i-stop (verde)


Atunci când este aprins
Acest indicator luminos se aprinde în timp ce funcţia i-stop este operabilă sau operează și
motorul este oprit automat. Indicatorul luminos se stinge atunci când motorul repornește
automat.
Atunci când luminează scurt
• Dacă apare oricare din condiţiile de mai jos, indicatorul luminos luminează scurt de două
ori pe secundă ca măsură de precauţie pentru șofer.
• (Modelul pentru Europa)
Indicatorul luminos luminează scurt atunci când ușa șoferului este deschisă și se stinge
după ce este închisă.
• (Transmisie manuală)
Indicatorul luminos luminează scurt atunci când schimbătorul de viteze este deplasat în
poziţia neutră fără a apăsa pedala de ambreiaj și se stinge după trecerea schimbătorului
de viteze în poziţia neutră.
• (Modelul pentru Europa)
Dacă apare una din situaţiile următoare, indicatorul luminos luminează o dată pe secundă
pentru o perioadă de aproximativ trei secunde pentru a notifica șoferul că vehiculul este pe
punctul de a reporni automat și apoi se oprește după ce motorul repornește.
(Aerul condiţionat automat cu control în două zone)
• Rotiţa de setare a temperaturii pentru sistemul de aer condiţionat de pe partea șoferului
este în poziţia foarte cald sau foarte rece.
• Există o diferenţă mare între temperatura cabinei și temperatura setată pentru sistemul
de aer condiţionat.
Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.

Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.


Bateria este descărcată.


• (Cu excepţia modelului pentru Europa)


Acest indicator luminos luminează scurt o dată pe secundă dacă pedala de frână nu este
apăsată cu suficientă forţă. Pot exista situaţii în care să nu fi aplicat suficientă forţă de
frânare. În acest caz, apăsaţi cu puţin mai multă putere pedala de frână.

4-26
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Instrumentele de măsură

Bord
Tip A
(Tipul cu vitezometru digital)

Tip B
(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))

Tip C
(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))

Butoane de pe volan

Anumite modele.
1 Vitezometru........................................................................................................pagina 4-28
2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier și selectorul kilometrajului jurnalier.........pagina 4-28
3 Turometrul.......................................................................................................... pagina 4-30
4 Indicatorul nivelului de combustibil...................................................................pagina 4-31
5 Iluminarea panoului de bord.............................................................................. pagina 4-31
6 Afișajul pentru temperatura exterioară...............................................................pagina 4-32
7 Afișajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat..................... pagina 4-33
8 Afișajul pentru informaţii multiple.................................................................... pagina 4-36

4-27
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

9 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42


0 Computerul de bord și butonul INFO.................................................................pagina 4-33
A Selectorul unităţii de viteză................................................................................pagina 4-28

t Vitezometru t Kilometrajul, kilometrajul jurnalier


și selectorul kilometrajului
Vitezometrul indică viteza vehiculului.
jurnalier
t Selectorul unităţii de viteză (bordul Modul de afișare poate fi comutat de la
de tip A)*
kilometraj la kilometrajul jurnalier A și
În unele ţări, este posibil să fie nevoie să kilometrajul jurnalier B și înapoi la
schimbaţi unităţile de viteză de la km/h la kilometraj prin apăsarea selectorului în
mph. timp ce este afișat unul dintre acestea. Va
Apăsaţi selectorul unităţii de viteză pentru fi afișat modul selectat.
1,5 secunde sau mai mult. Tipul A/tipul B
Unităţile de viteză pentru vitezometru se
vor schimba de la km/h la mph.

Kilometraj

Selector al unităţii de viteză Apăsaţi selectorul

Kilometraj
jurnalier A

Apăsaţi selectorul
Vitezometru
Kilometraj
jurnalier B

Apăsaţi selectorul

4-28 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Tip C Kilometraj
Kilometrajul înregistrează distanţa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.
Kilometrajul jurnalier
Kilometraj
Kilometrajul jurnalier poate înregistra
simultan distanţa totală a două călătorii.
Apăsaţi selectorul Una este înregistrată de kilometrajul
jurnalier A și cealaltă de kilometrajul
Kilometraj jurnalier B.
jurnalier A
De exemplu, kilometrajul jurnalier A poate
Apăsaţi selectorul înregistra distanţa parcursă de la punctul
de plecare și kilometrajul jurnalier B poate
Kilometraj înregistra distanţa de la ultima alimentare.
jurnalier B
Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A
Apăsaţi selectorul și apăsaţi din nou selectorul în interval de
o secundă, afișajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.
NOTĂ
Atunci când contactul este în poziţia Atunci când este selectat kilometrajul
ACC sau oprit, kilometrajul sau jurnalier A, pe afișaj va apărea TRIP A.
kilometrajele jurnaliere nu pot fi afișate, Atunci când este selectat kilometrajul
totuși, prin apăsarea selectorului se pot jurnalier B, pe afișaj va apărea TRIP B.
selecta accidental kilometrajele
jurnaliere sau acestea pot fi resetate Kilometrajul jurnalier înregistrează
într-o perioadă de aproximativ zece distanţa totală pe care vehiculul o parcurge
minute, în următoarele cazuri: până când contorul este resetat. Readuceţi
contorul la „0,0” apăsând și ţinând apăsat
• După ce contactul este trecut în selectorul pentru o secundă sau mai mult.
poziţia oprit din ON (pornit). Folosiţi acest contor pentru a măsura
• După ce este deschisă portiera distanţele parcurse și a calcula consumul
șoferului. de combustibil.

4-29
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

NOTĂ t Turometrul*
• (Vehiculele cu sistem audio Turometrul indică turaţia motorului în mii
tipul C/tipul D) de rotaţii pe minut (rpm).
Dacă datele privind economia de
combustibil sunt resetate folosind ATENŢIE
monitorul economiei de combustibil
Nu continuaţi să apăsaţi pedala de
sau călătoria A este resetată folosind
acceleraţie dacă acul turometrului a
kilometrajul jurnalier atunci când
ajuns în ZONA ROȘIE.
funcţia care sincronizează monitorul
Acest lucru poate provoca avarierea
economiei de combustibil cu
gravă a motorului.
kilometrajul jurnalier este activată,
Tip A
datele privind economia de
*1 Zonă în dungi
combustibil și călătoria A sunt
resetate simultan.
*1 Zonă roşie
Consultaţi secţiunea „Monitorul
economiei de combustibil” de la
pagina 4-103.
• Numai kilometrajele jurnaliere
înregistrează și zecimile de kilometri.
• Înregistrarea distanţei parcurse se va *1 Intervalul variază în funcţie de tipul de
șterge în cazul în care: instrument.
• Alimentarea electrică este Tip B
întreruptă (se arde o siguranţă sau
este deconectată bateria). *1 Zonă în dungi
• Vehiculul a parcurs mai mult de *1 Zonă roşie
9999,9 km.

*1 Intervalul variază în funcţie de tipul de


instrument.

NOTĂ
Atunci când acul turometrului ajunge în
ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
șoferului faptul că treptele de viteză ar
trebui să fie schimbate înainte de
intrarea în ZONA ROȘIE.

4-30 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Indicatorul nivelului de combustibil NOTĂ


(fără afișaj pentru informaţii
multiple)
• După alimentare, indicatorul are
nevoie de o anumită perioadă de timp
Acest indicator arată, cu aproximaţie, pentru a se stabiliza. În plus,
cantitatea de combustibil din rezervor indicatorul se poate mișca la
atunci când contactul este în poziţia ON deplasarea pe o pantă sau în curbă
(pornit). Vă recomandăm să menţineţi deoarece combustibilul se mișcă în
rezervorul umplut la cel puţin un sfert din rezervor.
capacitate. • Afișajul care indică o pătrime sau
Tipul cu vitezometru digital/bordul de mai puţin de combustibil rămas are
tip A/bordul de tip B mai multe segmente pentru a prezenta
nivelul de combustibil rămas în mai
Plin mare detaliu.
• Direcţia săgeţii ( ) arată că clapeta
bușonului rezervorului de combustibil
este pe partea stângă a vehiculului.

Plin 1/4 (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)


Dacă apar diferenţe în performanţa
motorului sau acesta se calează din cauza
Tip C nivelului scăzut de combustibil, alimentaţi
vehiculul cât mai curând posibil și
Plin adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil.
t Iluminarea panoului de bord
Atunci când luminile de poziţie sunt
aprinse cu contactul în poziţia ON (pornit),
Plin 1/4 luminozitatea panoului de bord este
redusă.

NOTĂ
Dacă lampa de avertizare pentru nivel Atunci când luminile de poziţie sunt
redus de combustibil se aprinde sau nivelul aprinse, indicatorul luminos pentru
de combustibil este foarte redus, alimentaţi luminile de poziţie din bord se aprinde.
cât de repede posibil. Consultaţi secţiunea „Farurile” de la
Consultaţi secţiunea „Lămpile de pagina 4-68.
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.

4-31
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Luminozitatea panoului de bord și NOTĂ


iluminarea panoului de bord pot fi ajustate
prin rotirea butonului. • Atunci când regulatorul de iluminare
este oprit, luminozitatea bordului nu
• Luminozitatea se micșorează rotind poate fi redusă chiar dacă luminile de
butonul spre stânga. Se va auzi un poziţie sunt aprinse.
semnal sonor atunci când butonul a fost • Atunci când regulatorul de iluminare
rotit în poziţia de reducere maximă a este oprit, ecranul din afișajul central
luminii. trece la afișarea constantă a ecranului
• Luminozitatea crește rotind butonul spre de zi.
dreapta.
Mai întunecat t Afișajul pentru temperatura din
exterior (fără afișaj pentru
informaţii multiple)*
Atunci când contactul este în poziţia ON,
Mai luminos este afișată temperatura exterioară.

Funcţia pentru regulatorul de


iluminare
Regulatorul de iluminare poate fi anulat
prin rotirea butonului de iluminare la NOTĂ
dreapta până când se aude un semnal sonor
în timp ce luminozitatea bordului este
• În următoarele situaţii, temperatura
redusă cu contactul în poziţia ON (pornit). afișată poate fi diferită de temperatura
Dacă vizibilitatea bordului este redusă din exterioară reală, în funcţie de
cauza intensităţii luminii mediului, opriţi condiţiile mediului înconjurător și
regulatorul de iluminare. cele ale vehiculului:
• Temperaturi foarte înalte sau foarte
scăzute.
• Schimbări bruște ale temperaturii
exterioare.
• Vehiculul este parcat.
• Vehiculul este condus la viteze
mici.

4-32 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Unitatea temperaturii din exterior poate fi t Computerul de bord și comutatorul


comutată de la Celsius la Fahrenheit INFO*
folosind următoarea procedură.
Următoarele informaţii pot fi selectate prin
1. Apăsaţi pe butonul INFO cu contactul
apăsarea părţii în sus sau în jos a
în poziţia oprit și continuaţi apăsarea
comutatorului INFO cu contactul trecut în
butonului INFO pentru 5 secunde sau
poziţia ON (pornit).
mai mult în timp ce treceţi contactul în
poziţia ON (pornit). Afișajul • Distanţa aproximativă pe care o puteţi
temperaturii din exterior luminează parcurge cu combustibilul disponibil în
scurt. acel moment
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos • Consumul mediu de combustibil
a butonului INFO pentru a selecta • Consumul curent de combustibil
unitatea temperaturii din exterior. • Viteza medie a vehiculului
3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul INFO • Alarma pentru viteza vehiculului*
timp de 3 secunde sau mai mult în timp
Dacă aveţi probleme cu computerul de
ce afișajul temperaturii din exterior
bord, consultaţi un service autorizat,
luminează scurt. Afișajul temperaturii
recomandarea noastră fiind un
din exterior se aprinde.
reprezentant autorizat Mazda.
t Afișajul pentru viteza setată a Modul distanţă de rulare până la
vehiculului pentru pilotul automat golirea rezervorului
(fără afișaj pentru informaţii
multiple)* Acest mod afișează distanţa aproximativă
pe care o puteţi parcurge cu combustibilul
Este afișată presetarea vitezei vehiculului rămas, în baza economiei de combustibil.
cu ajutorul pilotului automat.
Distanţa până la golire va fi calculată și
afișată din secundă în secundă.
(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

*Anumite modele. 4-33


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

NOTĂ Modul consum mediu de combustibil


• Chiar dacă afișajul distanţei până la Acest mod afișează consumul mediu de
golirea rezervorului indică un număr combustibil prin calcularea consumului
suficient de kilometri rămași până la total de combustibil și a distanţei parcurse
realimentare, realimentaţi cât mai de la achiziţionarea vehiculului,
curând posibil dacă nivelul reconectarea bateriei după deconectare sau
combustibilului este foarte redus sau de la resetarea datelor. Consumul mediu de
lampa de avertizare pentru nivel redus combustibil va fi calculat și afișat din
al combustibilului se aprinde. minut în minut.
• Este posibil ca afișajul să nu se (Modelul pentru Europa)
schimbe dacă nu adăugaţi cel puţin 9
l de combustibil.
• Distanţa de rulare până la golirea (Cu excepţia modelului pentru Europa)
rezervorului este distanţa rămasă
aproximativă pe care vehiculul poate
fi condus până când dispar toate
marcajele de gradaţie de pe Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe
indicatorul pentru nivelul butonul INFO mai mult de 1,5 secunde.
combustibilului (care indică După apăsarea butonului INFO,
combustibilul rămas). mesajul - - - l/100 km va fi afișat
• Dacă nu există informaţii anterioare aproximativ 1 minut înainte ca economia
despre economia de combustibil, de de combustibil să fie recalculată și afișată.
exemplu, după ce vehiculul a fost Modul consum curent de combustibil
achiziţionat pentru prima dată sau
informaţiile sunt șterse atunci când Acest mod afișează consumul curent de
cablurile bateriei sunt deconectate, combustibil prin calcularea consumului de
distanţa efectivă de rulare până la combustibil și a distanţei parcurse.
golirea rezervorului poate să difere de
cantitatea indicată. Economia curentă de combustibil este
calculată și afișată din 2 în 2 secunde.
(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

Atunci când viteza a scăzut la aproximativ


5 km/h, se va afișa - - - l/100 km.

4-34
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Modul viteză medie a vehiculului NOTĂ


Acest mod afișează viteza medie a • Stabiliţi întotdeauna viteza
vehiculului prin calcularea distanţei vehiculului în funcţie de legile și
parcurse și a timpului scurs de la reglementările din ţara/orașul în care
conectarea bateriei sau de la resetarea conduceţi vehiculul. În plus, verificaţi
datelor. întotdeauna viteza vehiculului cu
Viteza medie a vehiculului va fi calculată ajutorul vitezometrului.
și afișată din 10 în 10 secunde. • Funcţia de alarmă de viteza a
(Modelul pentru Europa) vehiculului poate fi setată între 30 și
250 km/h.
(Cu excepţia modelului pentru Europa)
Alarma de viteză a vehiculului poate fi
setată cu ajutorul următoarei proceduri.
1. Apăsaţi pe butonul INFO de pe ecranul
Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe alarmei de viteză.
butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. 2. Apăsaţi pe butonul INFO până când se
După apăsarea butonului INFO, aude un semnal sonor.
mesajul - - - km/h va fi afișat aproximativ 3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
1 minut înainte ca viteza vehiculului să fie a comutatorului INFO pentru a selecta
recalculată și afișată. viteza dorită a vehiculului.
4. Apăsaţi pe butonul INFO până când se
Modul alarmei pentru viteza
aude un semnal sonor.
vehiculului*
În acest mod, se afișează setarea curentă
pentru alarma de viteză a vehiculului.
Puteţi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este
declanșată.

NOTĂ
Afișajul pentru alarma de viteză a
vehiculului este afișat în același
moment în care se aude semnalul sonor.
Viteza setată a vehiculului luminează
scurt de câteva ori.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi


setată cu ajutorul comutatorului INFO.

*Anumite modele. 4-35


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Afișajul pentru informaţii multiple*


Afişaj pentru informaţii multiple Buton INFO

Afișajul pentru informaţii multiple indică următoarele informaţii.


Conţinutul ecranului se schimbă de fiecare dată când butonul INFO este apăsat în sus sau în
jos.
• Distanţa maximă de deplasare
• Consumul mediu de combustibil
• Economia instantanee de combustibil
• Viteza medie a vehiculului
• Alarma de viteză
• Afișajul LDWS
• Mesajul de avertizare

4-36 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Indicatorul nivelului de combustibil (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)


Dacă apar diferenţe în performanţa
Acest indicator arată, cu aproximaţie, motorului sau acesta se calează din cauza
cantitatea de combustibil din rezervor nivelului scăzut de combustibil, alimentaţi
atunci când contactul este în poziţia ON
vehiculul cât mai curând posibil și
(pornit). Vă recomandăm să menţineţi
adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil.
rezervorul umplut la cel puţin un sfert din
capacitate. t Afișajul pentru temperatura
exterioară
Plin
Atunci când contactul este în poziţia ON,
este afișată temperatura exterioară.

Plin 1/4

Dacă lampa de avertizare pentru nivel


redus de combustibil se aprinde sau nivelul
de combustibil este foarte redus, alimentaţi
cât de repede posibil. NOTĂ
Consultaţi secţiunea „Lămpile de În următoarele situaţii, temperatura
avertizare/indicatoarele luminoase” de la afișată poate fi diferită de temperatura
pagina 4-45. exterioară reală, în funcţie de condiţiile
mediului înconjurător și cele ale
NOTĂ vehiculului:
• După alimentare, indicatorul are • Temperaturi foarte înalte sau foarte
nevoie de o anumită perioadă de timp scăzute.
pentru a se stabiliza. În plus, • Schimbări bruște ale temperaturii
indicatorul se poate mișca la exterioare.
deplasarea pe o pantă sau în curbă • Vehiculul este parcat.
deoarece combustibilul se mișcă în • Vehiculul este condus la viteze mici.
rezervor.
• Afișajul care indică o pătrime sau
mai puţin de combustibil rămas are
mai multe segmente pentru a prezenta
nivelul de combustibil rămas în mai
mare detaliu.
• Direcţia săgeţii ( ) arată că clapeta
bușonului rezervorului de combustibil
este pe partea stângă a vehiculului.

4-37
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Unitatea temperaturii din exterior poate fi t Afișajul pentru viteza setată a


comutată de la Celsius la Fahrenheit vehiculului pentru pilotul automat
folosind următoarea procedură.
Este afișată presetarea vitezei vehiculului
1. Apăsaţi pe butonul INFO cu contactul
cu ajutorul pilotului automat.
în poziţia oprit și continuaţi apăsarea
butonului INFO pentru 5 secunde sau
mai mult în timp ce treceţi contactul în
poziţia ON (pornit). Afișajul
temperaturii din exterior luminează
scurt.
2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos
a butonului INFO pentru a selecta
unitatea temperaturii din exterior.
3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul INFO
timp de 3 secunde sau mai mult în timp
ce afișajul temperaturii din exterior
luminează scurt. Afișajul temperaturii
din exterior se aprinde.
Avertizarea privind temperatura din
exterior*
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt și se
aude un semnal sonor pentru a avertiza
șoferul asupra posibilităţii existenţei unor
drumuri cu gheaţă.
Dacă temperatura exterioară este mai mică
de 4 °C, afișajul pentru temperatura din
exterior și marcajul luminează scurt
pentru aproximativ zece secunde și un
semnal sonor se aude o singură dată.

NOTĂ
Dacă temperatura din exterior este mai
mică de -20 °C, semnalul sonor nu
acţionează. Însă, marcajul se aprinde.

4-38 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Modul distanţă de rulare până la golirea rezervorului


Acest mod afișează distanţa aproximativă pe care o puteţi parcurge cu combustibilul rămas,
în baza economiei de combustibil.
Distanţa până la golire va fi calculată și afișată din secundă în secundă.

NOTĂ
• Chiar dacă afișajul distanţei până la golirea rezervorului indică un număr suficient de
kilometri rămași până la realimentare, realimentaţi cât mai curând posibil dacă nivelul
combustibilului este foarte redus sau lampa de avertizare pentru nivel redus al
combustibilului se aprinde.
• Afișajul nu se va schimba dacă nu adăugaţi cel puţin 9 l de combustibil.
• Distanţa de rulare până la golirea rezervorului este distanţa rămasă aproximativă pe
care vehiculul poate fi condus până când dispar toate marcajele de gradaţie de pe
indicatorul pentru nivelul combustibilului care indică combustibilul rămas.

t Modul consum mediu de combustibil


Acest mod afișează consumul mediu de combustibil prin calcularea consumului total de
combustibil și a distanţei parcurse de la achiziţionarea vehiculului, reconectarea bateriei
după deconectare sau de la resetarea datelor.
Consumul mediu de combustibil va fi calculat și afișat din minut în minut.

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. După
apăsarea butonului INFO, mesajul - - - l/100 km va fi afișat aproximativ 1 minut înainte ca
economia de combustibil să fie recalculată și afișată.

4-39
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Modul consum curent de combustibil


Acest mod afișează consumul curent de combustibil prin calcularea consumului de
combustibil și a distanţei parcurse.
Economia curentă de combustibil este calculată și afișată din 2 în 2 secunde.

Atunci când viteza a scăzut la aproximativ 5 km/h, se va afișa - - - l/100 km.


t Modul viteză medie a vehiculului
Acest mod afișează viteza medie a vehiculului prin calcularea distanţei parcurse și a
timpului scurs de la conectarea bateriei sau de la resetarea datelor.
Viteza medie a vehiculului va fi calculată și afișată din 10 în 10 secunde.

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. După
apăsarea butonului INFO, mesajul - - - km/h va fi afișat aproximativ 1 minut înainte ca viteza
vehiculului să fie recalculată și afișată.
t Alarma pentru viteza vehiculului
În acest mod, se afișează setarea curentă pentru alarma de viteză a vehiculului.
Puteţi modifica setarea de viteză a vehiculului la care avertizarea este declanșată.

NOTĂ
Afișajul pentru alarma de viteză a vehiculului este afișat în același moment în care se
aude semnalul sonor. Viteza setată a vehiculului luminează scurt de câteva ori.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi setată cu ajutorul comutatorului INFO.

4-40
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

NOTĂ
• Stabiliţi întotdeauna viteza vehiculului în funcţie de legile și reglementările din ţara/
orașul în care conduceţi vehiculul. În plus, verificaţi întotdeauna viteza vehiculului cu
ajutorul vitezometrului.
• Funcţia de alarmă de viteza a vehiculului poate fi setată între 30 și 250 km/h.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi setată cu ajutorul următoarei proceduri.


1. Apăsaţi pe butonul INFO de pe ecranul alarmei de viteză.
2. Selectaţi ON (pornit) și apăsaţi pe butonul INFO.
3. Setaţi viteza vehiculului prin apăsarea în sus sau în jos a butonului INFO și apoi apăsaţi
pe butonul INFO.
t Afișajul LDWS
Afișează starea setată curent a sistemului.

Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de la


pagina 4-116.
t Avertizarea (indicaţia afișajului)
Un mesaj este afișat pentru a notifica utilizatorul în legătură cu starea de funcţionare a
sistemului și defecţiunile sau anomaliile sale.
Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat în
afișaj, verificaţi informaţia referitoare la lampa de avertizare sau simbol. (pagina 4-45)
Atunci când este afișat numai un mesaj, consultaţi secţiunea „Mesajul indicat în afișajul
pentru informaţii multiple”. (pagina 7-48)

4-41
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Afișajul pentru conducere activă*


Combinator Oglindă
Receptor optic

AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna luminozitatea și poziţia afișajului cu vehiculul oprit:
Reglarea luminozităţii și a poziţiei afișajului în timp ce conduceţi vehiculul este
periculoasă deoarece vă poate distrage atenţia de la drum, ceea ce ar putea să
ducă la un accident.

ATENŢIE
• Nu încercaţi să reglaţi unghiul sau să deschideţi/închideţi manual afișajul pentru
conducerea activă. Amprentele de pe afișaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosirea
forţei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.
• Nu așezaţi obiecte în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Afișajul pentru
conducerea activă este posibil să nu funcţioneze, iar orice interferenţă cu operarea sa ar
putea duce la deteriorări.
• Nu așezaţi băuturi în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau alte
lichide sunt vărsate pe afișajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce la
deteriorări.
• Nu așezaţi obiecte peste ecranul afișajului pentru conducerea activă și nu aplicaţi
abţibilduri pe combinator deoarece pot cauza interferenţe.
• Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afișajului. Dacă receptorul optic
este acoperit, luminozitatea afișajului va scădea făcând dificilă vizualizarea afișajului.
• Nu permiteţi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar putea
apărea deteriorări.

4-42 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

NOTĂ
• Poate fi posibil să fie dificil să vedeţi afișajul dacă purtaţi ochelari de soare. Scoateţi
ochelarii de soare sau reglaţi luminozitatea.
• Dacă borna bateriei a fost deconectată și reconectată sau tensiunea bateriei este scăzută,
poziţia reglată poate devia.
• Afișajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiţiile meteorologice,
precum ploaia, zăpada, lumina și temperatura.
• Dacă sistemul audio este demontat, afișajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.

Afișajul pentru conducerea activă indică următoarele informaţii:


• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC)
Consultaţi secţiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-133.
• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de la
pagina 4-116.
• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul inteligent de asistenţă la
frânare (SBS)
Consultaţi secţiunea „Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)” de la
pagina 4-156.
• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul de asistenţă pentru
recunoașterea distanţei (DRSS)
Consultaţi secţiunea „Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)” de la
pagina 4-129.
• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de limitatorul de viteză reglabil
Consultaţi secţiunea „Limitatorul de viteză reglabil” de la pagina 4-144.
• Stabilirea vitezei vehiculului cu ajutorul pilotului automat
Consultaţi secţiunea „Pilotul automat” de la pagina 4-167.
• Turn-by-Turn (TBT) (direcţie și distanţă) și ghidajul privind banda de rulare
• Viteza vehiculului

4-43
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Fiecare setare/reglare a afișajului pentru conducerea activă poate fi efectuată în afișajul


central (sistem audio tipul C/tipul D).
1. Selectaţi pictograma ( ) din ecranul principal (Home) și afișaţi ecranul Settings (setări).
2. Selectaţi fila AD-Disp (afișaj pentru conducerea activă).
3. Selectaţi articolul dorit și efectuaţi setarea/reglarea.
• Height (înălţime): poziţia afișajului pentru conducerea activă
• Brightness Control (control al luminozităţii): metoda de reglare a luminozităţii
ecranului (automată/manuală)
• Calibration (calibrare): setarea iniţializării luminozităţii (la selectarea reglării
automate)
• Brightness (luminozitate): reglarea luminozităţii (la selectarea reglării manuale)
• Navigation (navigare): pornit/oprit
• Active Driving Display (afișaj pentru conducerea activă): pornit/oprit
• Resetare

4-44
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


Bordul variază în funcţie de model și specificaţii.
Bordul
Tip A
(Tipul cu vitezometru digital)

Tip B
(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))

Tip C
(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))

Centrul panoului de bord

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

4-45
În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Lămpile de avertizare
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.
Semnalul Lămpile de avertizare Pagina

Lampa de avertizare principală*1 7-35

Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare*1*2 7-35

Lampa de avertizare ABS*1 7-35

Lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare*1 7-35

Lampa de avertizare pentru uleiul de motor*1 7-35

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului*1 7-35

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire a moto-


7-35
rului*1
(roșu)

*Lampa de avertizare i-stop*1 4-25


(galben)

Lampa de avertizare RVM*1 7-35


(galben)
*Lampa de avertizare pentru transmisia automată*1 7-35

Indicatorul luminos pentru defectarea servodirecţiei*1 7-35

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scau-


7-35
nelor din faţă*1

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 7-35

Lampa de avertizare pentru centura de siguranţă 7-35

Lampa de avertizare pentru ușă întredeschisă 7-35

*Lampa de avertizare pentru 120 km/h*1 7-35

*Lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăţare 7-35

4-46 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Semnalul Lămpile de avertizare Pagina

*Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*1 7-35

Lampa de avertizare KEY (cheie)*1 7-35


(roșu)

*Lampa de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemul


7-35
inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS)
(galben)

* Lampa de avertizare a sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare


7-35
(LDWS)*1*3
(galben)
Indicatorul luminos pentru defecţiuni la reglajul automat al farurilor pe înălţi-
7-35
me*1

*Lampa de avertizare pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC)*1 7-35


(galben)

*Lampa de avertizare pentru pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*1 7-35


(galben)

*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru o
verificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este
pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului de
către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Lampa se aprinde continuu la aplicarea frânei de mână.
*3 Lampa se aprinde atunci când sistemul este în stare de veghe. Lampa luminează scurt
dacă sistemul are o defecţiune.

*Anumite modele. 4-47


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Indicatoarele luminoase
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.
Semnalul Indicatoarele luminoase Pagina

* Indicatorul luminos RVM 4-127


(verde)

* Indicatorul luminos al sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare


4-119
(LDWS)
(verde)

Indicatorul luminos KEY (cheie) 3-9


(verde)

*Indicatorul luminos pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC) 4-113


(verde)
*Indicatorul luminos pentru bujii incandescente*1 4-50

*Indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel*1 4-176


*Indicatorul luminos pentru cheie fixă*1 4-50

*Indicatorul
4-97,
luminos pentru TCS/DSC*1
4-98

*Indicatorul luminos DSC OFF*1 4-98

* Indicatorul luminos AFS OFF*1 4-112

*Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemul 4-154,


inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS)*1 4-158
(roșu)

*Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemul


4-154
inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) oprit*1

*Indicatorul luminos i-stop 4-25


(verde)
*Indicatorul luminos i-ELOOP 4-102

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire a motoru-


4-50
lui
(albastru)

4-48 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

Semnalul Indicatoarele luminoase Pagina

*Indicaţia poziţiei schimbătorului de viteze 4-55

4-74,
Indicatorul luminos pentru faza lungă
4-74
4-79,
Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcţie/luminile de avarie
4-88

Indicatorul luminos pentru sistemul de siguranţă*1 3-46

*Indicatorul luminos pentru pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) 4-138


(verde)

*Indicatorul luminos principal pentru pilotul automat 4-168


(galben)

*Indicatorul luminos de setare a pilotului automat 4-168


(verde)

*Indicatorul luminos principal pentru limitatorul de viteză reglabil 4-146


(galben)

*Indicatorul luminos pentru setarea limitatorului de viteză reglabil 4-146


(verde)
Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-68

*Indicatorul luminos al farurilor de ceaţă 4-77

*Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă spate 4-78

*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru o
verificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este
pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului de
către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-49


În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

t Indicatorul luminos pentru cheie* Dacă indicatorul luminos pentru o


temperatură scăzută a lichidului de răcire a
motorului rămâne aprins după ce motorul
a fost încălzit suficient, senzorul de
Atunci când contactul este trecut în poziţia temperatură ar putea avea o defecţiune.
pornit, indicatorul luminos cheie fixă se Consultaţi un service autorizat,
aprinde și apoi se stinge după câteva recomandarea noastră fiind un
secunde. reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când este aprins
t Indicatorul luminos pentru bujii
Indicatorul luminos pentru cheie fixă se incandescente (SKYACTIV-D 1.5,
aprinde atunci când se atinge perioada de SKYACTIV-D 2.2)
întreţinere prestabilită. Verificaţi
conţinutul și efectuaţi revizia.
Consultaţi secţiunea „Monitorizarea
reviziilor”6-16.
Atunci când luminează scurt
(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)
Decantorul separă apa de combustibil. Acest indicator luminos se aprinde atunci
Dacă în acest filtru se acumulează apă, când contactul este în poziţia ON (pornit).
lampa de avertizare va lumina scurt. Dacă Se stinge după ce se încălzesc bujiile
vă confruntaţi cu această situaţie, incandescente. În cazul în care contactul
consultaţi de urgenţă un service autorizat, este lăsat în poziţia ON (pornit) pentru o
recomandarea noastră fiind un lungă perioadă de timp fără ca motorul să
reprezentant autorizat Mazda. funcţioneze după ce bujiile incandescente
s-au încălzit, este posibil ca acestea să se
t Indicatorul luminos pentru încălzească din nou ceea ce va aprinde
temperatură scăzută a lichidului de indicatorul luminos pentru bujii
răcire a motorului (albastru) incandescente.

Indicatorul se aprinde continuu atunci când


temperatura lichidului de răcire a
motorului este scăzută și se stinge după ce
motorul se încălzește.

4-50 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Utilizarea transmisiei
manuale
t Poziţiile treptelor de viteză la
transmisia manuală

Cutie de viteze cu 5 trepte

Poziţie neutră
AVERTISMENT
Cutie de viteze cu 6 trepte
Nu folosiţi brusc frâna de motor pe
drumuri alunecoase sau la viteze
ridicate:
Poziţie neutră Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceţi pe o
Vehiculul este prevăzut cu transmisie
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă
manuală cu 5 trepte sau 6 trepte de viteză.
sau gheaţă sau atunci când rulaţi cu
Poziţiile treptelor de viteză pentru fiecare
viteză mare are ca rezultat
din acestea sunt indicate mai jos.
acţionarea bruscă a frânei de motor,
ceea ce este periculos. Schimbarea
Apăsaţi la maximum pedala de ambreiaj
bruscă a vitezei pneurilor poate
înainte să schimbaţi treptele de viteză, apoi
provoca deraparea acestora. Acest
eliberaţi-o ușor.
lucru poate duce la pierderea
controlului asupra vehiculului și la
(Transmisie cu 5 trepte de viteză)
accidente.
Trecerea accidentală din treapta a cincea
de viteză în poziţia R (marșarier) este Atunci când lăsaţi vehiculul
împiedicată de un dispozitiv de siguranţă. nesupravegheat, nu uitaţi să lăsaţi
Schimbătorul de viteze trebuie să se afle în schimbătorul de viteze în poziţia 1
punctul neutru înainte de a fi schimbat în sau R și să trageţi frâna de mână.
poziţia R. În caz contrar, vehiculul se poate
(Transmisie cu 6 trepte de viteză) mișca și poate provoca un accident.
Vehiculele cu transmisie în 6 trepte de
viteză sunt prevăzute cu un dispozitiv ce
împiedică trecerea accidentală în poziţia R
(marșarier). Apăsaţi schimbătorul de
viteze în jos și mutaţi-l în poziţia R.

4-51
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

ATENŢIE NOTĂ
• Nu ţineţi piciorul pe pedala de • Pentru vehiculele cu bord de tip C*1
ambreiaj decât atunci când schimbaţi Dacă turaţia motorului este pe
treapta de viteză. De asemenea, nu punctul de a depăși turaţia permisă a
folosiţi pedala de ambreiaj pentru a motorului, se aude o sonerie.
menţine vehiculul pe loc atunci când Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor
staţionaţi pe o pantă. Apăsarea pentru supraturaţie” de la pagina
continuă a pedalei de ambreiaj duce 7-57.
la o uzură inutilă a ambreiajului și la Pentru a stabili ce tip de bord este
deteriorarea acestuia. prevăzut pe vehiculul dumneavoastră
• Nu aplicaţi o forţă laterală excesivă Mazda, consultaţi secţiunea
pe maneta selectorului în timp ce „Instrumentele de măsură” de la
treceţi din treapta a 5-a în treapta a pagina 4-27.
4-a de viteză. Acest lucru poate duce • Dacă trecerea în marșarier (R) se face
la selectarea accidentală a treptei a cu dificultate, mutaţi schimbătorul de
doua de viteză și la avarierea viteze înapoi în poziţia neutră,
transmisiei. eliberaţi pedala de ambreiaj și
• Asiguraţi-vă că vehiculul este încercaţi din nou.
complet oprit înainte de a deplasa • (Cu funcţia i-stop)
schimbătorul în poziţia R. Cuplarea Dacă motorul s-a oprit din cauza
în treapta R cu vehiculul aflat în calării, poate fi repornit prin apăsarea
mișcare poate duce la deteriorarea pedalei de ambreiaj într-o perioadă de
transmisiei. 3 secunde de la oprirea motorului.
În următoarele situaţii, motorul nu
poate fi repornit chiar dacă pedala de
ambreiaj este apăsată:
• Ușa șoferului este deschisă.
• Centura de siguranţă a șoferului
este necuplată.
• Pedala de ambreiaj nu este eliberată
complet după calarea motorului.
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
iar motorul nu s-a oprit complet.

4-52
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Indicatorul treptelor de viteză* NOTĂ


Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să Indicatorul treptelor de viteză se stinge
obţineţi economie de combustibil și o atunci când sunt efectuate următoarele
conducere facilă. Afișează în bord treapta operaţiuni:
selectată și notifică șoferul să treacă în
• Vehiculul este oprit.
treapta cea mai potrivită pentru situaţia de
• Vehiculul este în poziţia neutră.
conducere efectivă.
• Vehiculul este condus în marșarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet la
accelerarea din poziţia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.

Poziţia treptei Poziţia potrivită


selectate a treptei

Indicaţia Condiţia
Este afișată treapta de viteză se-
Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
și numărul
de viteză superioară sau infe-
treptei de viteză
rioară indicată.

ATENŢIE
Nu vă bazaţi numai pe recomandările
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicatoarelor. Este
posibil ca situaţia efectivă de conducere
să necesite operaţiuni de schimbare a
vitezelor diferite de indicaţii. Pentru a
evita riscul de accidente, condiţiile de
drum și trafic trebuie să fie judecate
corect de șofer înainte de schimbarea
treptelor.

*Anumite modele. 4-53


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Diverse scheme de cuplare:

Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de


eliberare pentru a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia
ON (pornit)).
Indică faptul că maneta selectorului poate fi mutată liber în orice poziţie.

Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba


vitezele.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opţiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiţională, oferind șoferului posibilitatea de a selecta fiecare treaptă în loc să
permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenţionaţi să folosiţi
transmisia automată ca pe una automată tradiţională, trebuie să știţi că este posibil să
treceţi din greșeală la transmisia manuală și să treceţi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului crește. Dacă observaţi că turaţia
motorului este prea mare sau auziţi motorul cum se turează, confirmaţi faptul că nu aţi
intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-58).

4-54
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Indicaţia poziţiei schimbătorului de P (parcare)


viteze
P blochează transmisia și roţile din faţă.

AVERTISMENT
Mutaţi întotdeauna maneta
selectorului în poziţia P și trageţi
frâna de mână:
Poziţia selectorului este indicată atunci
Este periculos doar să mutaţi
când contactul este în poziţia ON (pornit).
maneta selectorului în poziţia P fără
Indicaţia treptei de viteză selectate să folosiţi frâna de mână pentru a
În modul manual de schimbare a vitezelor, ţine vehiculul pe loc. Dacă treapta P
se va aprinde indicatorul „M” și este afișat nu reușește să ţină vehiculul pe loc,
numărul aferent treptei de viteze selectate. acesta se poate deplasa generând
accidente.
t Lampa de avertizare
Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defecţiune.
ATENŢIE
Consultaţi secţiunea „Lămpile de • Trecerea în poziţia P, N sau R în timp
avertizare” de la pagina 4-46. ce vehiculul este în mișcare poate
deteriora transmisia.
t Poziţiile schimbătorului de viteze • Transmisia se poate deteriora dacă
• Indicatorul luminos pentru treapta de schimbarea vitezelor sau trecerea în
viteză din bord este aprins. Consultaţi marșarier se face atunci când motorul
secţiunea „Lămpile de avertizare/ nu este la ralanti.
indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.
R (marșarier)
• Maneta selectorului trebuie să fie în
poziţia P sau N pentru a acţiona În treapta R, vehiculul se deplasează
demarorul. numai înapoi. Trebuie să opriţi complet
vehiculul înainte de a trece schimbătorul
în sau din poziţia R, cu excepţia cazurilor
rare explicate în secţiunea „Balansarea
vehiculului” (pagina 3-57).

4-55
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

NOTĂ ATENŢIE
(Cu sistem de senzori de parcare) Nu mutaţi maneta schimbătorului de
Atunci când maneta selectorului este viteze în poziţia N în timpul mersului.
trecută în poziţia R cu contactul pornit, Acest lucru poate deteriora transmisia.
sistemul de senzori de parcare este
activat și se aude un semnal sonor.
Consultaţi secţiunea „Sistemul NOTĂ
senzorilor de parcare” de la pagina
Trageţi frâna de parcare sau apăsaţi
4-187.
pedala de frână înainte de a muta
maneta selectorului din poziţia N,
N (punctul neutru) pentru a împiedica vehiculul să se
În poziţia N, roţile și transmisia nu sunt deplaseze pe neașteptate.
blocate. Vehiculul se va deplasa liber chiar
și la cea mai mică înclinare a carosabilului, D (mers înainte)
dacă nu este acţionată frâna de mână sau
D este poziţia normală pentru condus. Din
frânele.
poziţia oprit, transmisia va trece automat
prin toate cele 4 trepte de viteză (modelul
AVERTISMENT de transmisie cu 4 trepte)/6 trepte
Dacă motorul nu este la ralanti, nu (modelul de transmisie cu 6 trepte).
treceţi din poziţia N sau P într-o M (manual)
treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziţia N sau P într-o M este poziţia pentru schimbarea manuală
treapta de viteză este periculoasă a treptelor de viteză. Trecerea se face
atunci când motorul are o turaţie dintr-o treaptă de viteză inferioară într-una
mai mare decât cea de ralanti. Dacă superioară și invers prin acţionarea
faceţi acest lucru, vehiculul se poate manetei selectorului. Consultaţi secţiunea
deplasa brusc, provocând un „Schimbarea manuală a treptelor de
accident sau răniri grave. viteză” de la pagina 4-58.

Nu mutaţi schimbătorul în poziţia N


în timpul mersului:
Este periculos să mutaţi maneta
schimbătorului de viteze în poziţia
N în timpul mersului. Atunci când
reduceţi viteza, frâna de motor nu
poate fi acţionată, ceea ce poate
provoca accidente sau răniri grave.

4-56
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Schimbarea adaptivă activă (AAS)* NOTĂ


Schimbarea adaptivă activă (AAS) • Atunci când contactul se află în
controlează automat treptele de viteză ale poziţia ACC sau oprit, maneta
transmisiei pentru adaptarea optimă la selectorului nu poate fi mutată din
condiţiile de drum și comenzile șoferului. poziţia P.
Aceasta îmbunătăţește senzaţia conducerii. • Contactul nu poate fi trecut în poziţia
Transmisia poate intra în modul AAS OFF (oprit) dacă maneta selectorului
atunci când conduceţi pe pante ascendente nu este în poziţia P.
sau descendente, la viraje sau conduceţi la
înălţimi mari sau apăsaţi rapid pedala de
acceleraţie în timp ce maneta selectorului t Anularea blocării cuplării vitezelor
este în poziţia D. În funcţie de condiţiile Dacă maneta selectorului nu se mută din
de drum și de conducere/operaţiunile poziţia P folosind procedura corectă de
vehiculului, schimbarea treptelor de viteză schimbare a vitezelor, continuaţi să ţineţi
ar putea să fie întârziată sau să nu aibă loc, apăsată pedala de frână.
totuși, acest lucru nu indică o problemă 1. Scoateţi capacul sistemului de anulare
deoarece modul AAS va menţine poziţia a blocării cuplării vitezelor folosind o
optimă a treptei de viteză. șurubelniţă cu capul învelit într-o
cârpă.
t Sistemul de blocare a cuplării
vitezelor 2. Introduceţi o șurubelniţă și apăsaţi.

Sistemul de blocare a cuplării vitezelor


împiedică ieșirea din poziţia P, dacă nu se
apasă pedala de frână.

Pentru a schimba din poziţia P: Capac


1. Apăsaţi și ţineţi apăsată pedala de
frână.
2. Porniţi motorul.
3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de
eliberare.
4. Deplasaţi maneta selectorului.
3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de
eliberare.
4. Deplasaţi maneta selectorului.
Duceţi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-57


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Modul de schimbare manuală a NOTĂ


vitezelor
• Dacă treceţi în modul manual de
Modul schimbării manuale a treptelor de schimbare a treptelor atunci când
viteză vă oferă senzaţia conducerii unui vehiculul este oprit, treapta de viteză
vehicul cu transmisie manuală va trece în poziţia M1.
permiţându-vă să acţionaţi manual maneta • (Modelul cu transmisie în 6 trepte de
selectorului. Aceasta vă permite să viteză)
controlaţi turaţia și cuplul motorului Dacă treceţi în modul de schimbare
pentru roţile motoare semănând mult cu o manuală fără a apăsa pedala de
transmisie manuală atunci când este acceleraţie atunci când conduceţi în
necesar mai mult control. gama D, cu treapta a cincea/a șasea
Pentru a trece în modul manual de de viteză, treapta de viteză va trece în
schimbare a vitezelor, mutaţi schimbătorul poziţia M4/M5.
din poziţia D în poziţia M.
Indicatorii luminoși
Indicaţia modului de schimbare
manuală a vitezelor
În modul manual de schimbare a vitezelor,
se va aprinde indicaţia „M” din panoul de
bord.
Indicaţia treptei de viteză selectate
Se aprinde cifra pentru treapta selectată.
NOTĂ Tip A
Trecerea în modul manual de schimbare
a vitezelor în timp ce conduceţi nu va
afecta transmisia.

Pentru a reveni la modul automat, aduceţi


schimbătorul din poziţia M în poziţia D.

Indicaţia treptei de viteză selectate


Indicaţia modului de
schimbare manuală a vitezelor

4-58
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Tip B • Dacă temperatura lichidului din


transmisia automată (ATF) devine
prea ridicată, există posibilitatea ca
transmisia să treacă pe transmisie
automată, anulând transmisia
manuală, iar indicatorul luminos al
poziţiei vitezei se stinge. Aceasta este
o funcţie normală pentru protejarea
transmisiei automate. După ce
temperatura ATF scade, indicatorul
Indicaţia treptei de viteză selectate luminos al poziţiei treptei se aprinde
Indicaţia modului de din nou și puteţi conduce în modul
schimbare manuală a vitezelor manual.
Tip C
Indicatorul treptelor de viteză*
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să
obţineţi economie de combustibil și o
conducere facilă. Afișează în bord treapta
selectată și notifică șoferul să treacă în
treapta cea mai potrivită pentru situaţia de
conducere efectivă.
Indicaţia treptei de viteză selectate
Indicaţia modului de
schimbare manuală a vitezelor

NOTĂ
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când
Poziţia treptei Poziţia potrivită
conduceţi cu viteză mare, indicaţia selectate a treptei
treptei de viteză selectate va lumina
scurt de două ori pentru a avertiza
Indicaţia Condiţia
asupra acestei situaţii (pentru a
Este afișată treapta de viteză se-
proteja transmisia). Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
și numărul
de viteză superioară sau infe-
treptei de viteză
rioară indicată.

*Anumite modele. 4-59


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

ATENŢIE Utilizarea manetei selectorului


Pentru a trece într-o treaptă superioară de
Nu vă bazaţi numai pe recomandările
viteză, trageţi scurt schimbătorul spre
de trecere într-o treaptă superioară/
dumneavoastră .
inferioară ale indicatoarelor. Este
posibil ca situaţia efectivă de conducere
să necesite operaţiuni de schimbare a
vitezelor diferite de indicaţii. Pentru a
evita riscul de accidente, condiţiile de
drum și trafic trebuie să fie judecate
corect de șofer înainte de schimbarea
treptelor.

NOTĂ
Utilizarea butonului pentru treptele de
Indicatorul treptelor de viteză se stinge viteză*
atunci când sunt efectuate următoarele
operaţiuni: Pentru a trece într-o treaptă superioară cu
butoanele pentru treptele de viteze, trageţi
• Vehiculul este oprit. o dată spre dumneavoastră cu degetele
• Modul schimbării manuale a treptelor butonul UP (treaptă superioară) ( ).
de viteză este anulat.
Butonul ÎN SUS
Trecerea manuală într-o treaptă (+/OPRIT)
superioară de viteză
Puteţi trece într-o treaptă superioară de
viteză acţionând schimbătorul de viteze
sau butoanele pentru treptele de viteză*.
Modelul de transmisie cu 4 trepte de
viteze: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4
Modelul de transmisie cu 6 trepte de
viteze: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ
M6

4-60 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

AVERTISMENT Trecerea manuală într-o treaptă


inferioară de viteză
Ţineţi mâinile pe volan atunci când
Puteţi trece într-o treaptă inferioară de
apăsaţi cu degetele pe butoanele
viteză acţionând schimbătorul de viteze
pentru treptele de viteză (modelul
sau butoanele pentru treptele de viteză*.
de transmisie cu 6 trepte de viteză):
Modelul de transmisie cu 4 trepte de
Este periculos să puneţi mâinile în
viteze: M4 ĺ M3 ĺ M2 ĺ M1
interiorul cercului volanului atunci
Modelul de transmisie cu 6 trepte de
când folosiţi butoanele pentru
viteze: M6 ĺ M5 ĺ M4 ĺ M3 ĺ M2ĺ
treptele de viteze. Dacă airbagul
M1
pentru șofer va fi activat în cazul
unei coliziuni, mâinile Utilizarea manetei selectorului
dumneavoastră pot fi rănite. Pentru a trece într-o treaptă inferioară de
viteză, împingeţi o dată maneta
NOTĂ selectorului în faţă .

• Atunci când conduceţi cu viteză


mică, este posibil să nu puteţi trece
într-o treaptă superioară de viteză.
• În modul manual de schimbare a
vitezelor, nu turaţi motorul dacă acul
turometrului a ajuns în ZONA
ROȘIE. Atunci când turaţia motorului
este mare, este posibil ca trecerea
într-o treaptă superioară să se facă
automat pentru a proteja motorul.
• Atunci când apăsaţi complet pedala
de acceleraţie, cutia de viteze va trece
într-o treaptă inferioară, în funcţie de
viteza vehiculului.
• Butonul pentru treptele de viteză
poate fi folosit temporar chiar dacă
maneta selectorului este în poziţia D
în timp ce conduceţi. În plus, revine
la modul de schimbare automată a
treptelor de viteză atunci când
butonul UP (treaptă superioară)
( ) este tras înapoi pentru o
perioadă suficientă de timp.

*Anumite modele. 4-61


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Utilizarea butonului pentru treptele de Ţineţi mâinile pe volan atunci când


viteză* apăsaţi cu degetele pe butoanele
pentru treptele de viteză: (modelul
Pentru a trece într-o treaptă inferioară cu
de transmisie cu 6 trepte de viteză)
butoanele pentru treptele de viteze, trageţi
Este periculos să puneţi mâinile în
cu degetele o dată spre dumneavoastră
interiorul cercului volanului atunci
butonul DOWN (treaptă inferioară) .
când folosiţi butoanele pentru
treptele de viteze. Dacă airbagul
Butonul ÎN JOS (-) pentru șofer va fi activat în cazul
unei coliziuni, mâinile
dumneavoastră pot fi rănite.

NOTĂ
• Atunci când conduceţi cu viteză
mare, este posibil să nu puteţi trece
într-o treaptă inferioară de viteză.
• În timpul decelerării, este posibil ca
trecerea într-o treaptă inferioară să se
AVERTISMENT facă automat, în funcţie de viteza
vehiculului.
Nu folosiţi frâna de motor pe • Atunci când apăsaţi complet pedala
drumuri alunecoase sau la viteze de acceleraţie, cutia de viteze va trece
ridicate: într-o treaptă inferioară, în funcţie de
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteza vehiculului.
viteză atunci când conduceţi pe o
suprafaţă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaţă sau atunci când rulaţi cu
viteză mare are ca rezultat
acţionarea bruscă a frânei de motor,
ceea ce este periculos. Schimbarea
bruscă a vitezei pneurilor poate
provoca deraparea acestora. Acest
lucru poate duce la pierderea
controlului asupra vehiculului și la
accidente.

4-62 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Modul fix pentru treapta a doua


Atunci când maneta selectorului este
deplasată înapoi în timp ce viteza
vehiculului este de 10 km/h sau mai puţin,
transmisia este setată în al doilea mod fix
al treptei a doua. Transmisia este fixată în
treapta a doua deoarece în acest mod este
mai ușor să acceleraţi de pe loc și să
conduceţi vehiculul pe carosabil alunecos,
de exemplu, pe drumuri acoperite cu
zăpadă.
Dacă maneta selectorului este mișcată în
spate sau în faţă în timp ce este
activat modul fix al treptei a doua, acest
mod va fi anulat.

4-63
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză


Pentru fiecare poziţie a treptei în modul manual, limita de viteză este stabilită după cum
urmează: atunci când maneta selectorului este acţionată în gama limitei de viteză, treapta
este schimbată.
(Modelul cu transmisie în 4 trepte de viteză)

0 km/h 100 km/h

Prima
A doua

A treia

A patra

(Modelul cu transmisie în 6 trepte de viteză)

0 km/h 100 km/h

Prima
A doua
A treia

A patra
A cincea
A şasea

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză


Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decât
limita de viteză.
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depășește limita de
viteză.
Dacă viteza vehiculului depășește limita de viteză și nu se trece într-o viteză inferioară,
indicaţia poziţiei treptei de viteză luminează scurt de 2 ori pentru a notifica șoferul că treapta
nu poate să fie schimbată.

4-64
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

Trecerea forţată într-o treaptă inferioară


Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-o
treaptă inferioară.

NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forţată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.

Trecerea automată într-o treaptă inferioară


Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcţie de viteza vehiculului în timpul
accelerării.

NOTĂ
Dacă vehiculul se oprește în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

4-65
În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Modul direct* Tip B


Modul direct poate fi folosit pentru
schimbarea temporară a treptelor de viteză
prin acţionarea butoanelor de pe volan în
timp ce vehiculul este condus cu
schimbătorul de viteze în gama D.
În modul direct, indicaţia D și M se
aprinde și poziţia treptei folosite este
aprinsă.
Modul direct este anulat (eliberat) în
următoarele condiţii: Indicaţia treptei de viteză selectate
Indicaţia modului direct
• Butonul UP (treaptă superioară)
( ) este tras spre spate pentru o Tip C
anumită perioadă de timp sau mai mult.
• Vehiculul este condus pentru o anumită
perioadă de timp sau mai mult (timpul
diferă în funcţie de condiţiile de
conducere în timpul operării).
• Vehiculul este oprit sau se deplasează cu
viteză redusă.

Tip A Indicaţia treptei de viteză selectate


Indicaţia modului direct

NOTĂ
Este posibil ca trecerea într-o treaptă
superioară și inferioară în modul direct
să nu fie posibilă în funcţie de viteza
vehiculului. În plus, deoarece modul
direct este anulat (eliberat) în funcţie de
raportul acceleraţiei sau dacă
Indicaţia treptei de viteză selectate
acceleraţia este complet apăsată,
Indicaţia modului direct folosirea modului schimbării manuale a
treptelor de viteză este recomandată
dacă doriţi să conduceţi vehiculul într-o
anumită treaptă pentru perioade lungi.

4-66 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

t Sugestii privind conducerea Pornirea de pe loc în pantă abruptă


vehiculului
Pentru a porni în pantă abruptă:
1. Apăsaţi pedala de frână.
AVERTISMENT 2. Treceţi schimbătorul de viteze în
Nu lăsaţi vehiculul să se deplaseze în poziţia D sau M1, în funcţie de
direcţie opusă direcţiei selectate de greutatea încărcăturii și de gradul de
maneta selectorului: înclinare al pantei.
Nu lăsaţi vehiculul să se deplaseze 3. Eliberaţi pedala de frână în timp ce
înapoi cu maneta selectorului în acceleraţi treptat.
poziţia înainte sau nu lăsaţi Coborârea pantelor abrupte
vehiculul să se deplaseze înainte cu
maneta selectorului în poziţia La coborârea unei pante abrupte, treceţi
înapoi. În caz contrar, motorul se va într-o treaptă inferioară de viteză, în
opri ducând la pierderea servofrânei funcţie de greutatea încărcăturii și gradul
și a servodirecţiei, făcând dificil de înclinare al pantei. Coborâţi încet,
controlul vehiculului, ceea ce ar folosind frânele doar la nevoie pentru a
putea rezulta într-un accident. preveni supraîncălzirea acestora.

Depășirea
Pentru o obţine o putere mai mare la
depășire sau la urcarea pantelor abrupte,
apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt.
Transmisia va trece într-o treaptă
inferioară, în funcţie de viteza vehiculului.

NOTĂ
(Anumite modele)
Pedala de acceleraţie poate opune iniţial
rezistenţă atunci când este apăsată, dar
apoi slăbește atunci când este apăsată în
continuare. Această modificare în forţa
pedalei ajută sistemul de control al
motorului să stabilească cât de mult a
fost apăsată pedala de acceleraţie pentru
trecerea forţată într-o treaptă inferioară
și funcţionează pentru a controla dacă
trecerea forţată într-o treaptă inferioară
ar trebui sau nu să fie efectuată.

4-67
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Controlul iluminării
t Farurile
Rotiţi butonul pentru faruri pentru a aprinde și a stinge farurile, luminile exterioare și
iluminarea panoului de bord.
Atunci când luminile sunt aprinse, indicatorul luminos al luminilor aprinse din bord se
aprinde.

NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranţă.
• Farurile nu orbesc șoferii care se apropie din direcţia opusă, indiferent pe ce parte a
drumului trebuie să conduceţi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea, nu
este necesar să reglaţi axa optică a farurilor atunci când treceţi temporar la conducerea
pe partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).

4-68
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Fără control automat al iluminării

Fără sistemul de lumini pentru venirea acasă


Poziţia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
Poziţia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile ʊ ʊ ʊ ʊ × ×
Luminile de drum* × ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ
Lămpile spate
Luminile de poziţie
ʊ ʊ × × × ×
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord

×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
Cu sistemul de lumini pentru venirea acasă
Poziţia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
Poziţia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile ʊ ʊ ʊ ʊ × ×
Luminile de drum* ×*1 ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ
Lămpile spate
Luminile de poziţie
ʊ ʊ × × × ×*2
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord

×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.
*2 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.

*Anumite modele. 4-69


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Cu control automat al iluminării

Fără sistemul de lumini pentru venirea acasă


Poziţia butonului
ACC ACC ACC ACC
POR- POR- POR- POR-
Poziţia contactului sau sau sau sau
NIT NIT NIT NIT
OFF OFF OFF OFF
Farurile ʊ ʊ Auto*1 ʊ ʊ ʊ × ×
Luminile de drum* × ʊ Auto*1 ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ
Lămpile spate
Luminile de poziţie
Lămpile pentru numărul de înmatri- ʊ ʊ Auto*1 ʊ × × × ×
culare
Iluminarea panoului de bord

×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.

4-70 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Cu sistemul de lumini pentru venirea acasă


Poziţia butonului
ACC ACC ACC ACC
POR- POR- POR- POR-
Poziţia contactului sau sau sau sau
NIT NIT NIT NIT
OFF OFF OFF OFF
Farurile ʊ ʊ Auto*1 ʊ ʊ ʊ × ʊ
Luminile de drum* ×*2 ʊ Auto*1 ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ
Lămpile spate
Luminile de poziţie
×*3/
Lămpile pentru numărul de înmatri- ʊ ʊ Auto*1 × × × ×*5
ʊ*4
culare
Iluminarea panoului de bord

×: aprinse
ʊ: Off (oprit)
*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.
*2 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.
*3 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar și atunci când contactul este trecut în altă poziţie
decât ON (ponit). Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.
*4 Atunci când contactul este trecut în altă poziţie decât ON (pornit), luminile nu se vor aprinde chiar dacă
butonul pentru lumini este trecut în .
*5 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.

*Anumite modele. 4-71


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Controlul automat al iluminării


Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia și contactul este trecut în poziţia ON
(pornit), senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur și aprinde sau stinge
automat farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord (vezi tabelul de mai
sus).

ATENŢIE
• Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz. În
caz contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.

• Senzorul de lumină are și funcţia de senzor de ploaie pentru comanda automată a


ștergătoarelor. Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau racletele atunci când maneta
ștergătoarelor este în poziţia și contactul este trecut în poziţia ON, deoarece
acestea vă pot prinde degetele sau ștergătoarele și lamele acestora se pot deteriora
atunci când ștergătoarele pornesc automat. Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt oprite complet; acest lucru este cu atât mai important
când curăţaţi gheaţa și zăpada, pentru că atunci este cel mai tentant să o faceţi cu
motorul în funcţiune.

4-72
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar și atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabilește că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute
continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziţia .
• Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia și contactul este trecut în poziţia
ACC sau oprit, farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord se vor
stinge.
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord. De
asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când se aude
un sunet. Pentru a regla intensitatea iluminării panoului de bord: consultaţi secţiunea
„Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-31.
• Sensibilitatea farurilor automate poate fi modificată de un reprezentant autorizat
Mazda. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.

Lămpile cu xenon pentru faruri*


Faza scurtă a farurilor are lămpi cu xenon care produc un fascicul puternic de lumină albă pe
o suprafaţă largă.

AVERTISMENT
Nu înlocuiţi singuri becurile cu xenon
Este periculos să înlocuiţi singuri lămpile cu xenon. Deoarece lămpile cu xenon
funcţionează la tensiuni înalte, există pericolul electrocutării atunci când nu sunt
manevrate corect. Atunci când este necesară înlocuirea lămpilor, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Dacă farurile pâlpâie sau luminozitatea acestora scade, durata de viaţă a becurilor se
termină și este necesară înlocuirea acestora. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-73


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

t Faza lungă-scurtă a farurilor Maneta va reveni la poziţia normală după


ce va fi eliberată.
Farurile trec de la faza lungă la faza scurtă
prin mișcarea manetei înainte sau înapoi.

Fază lungă

Fază scurtă

t Sistemul de lumini pentru venirea


acasă*
Atunci când este activată faza lungă a
farurilor, indicatorul luminos pentru faza Sistemul de lumini pentru venirea acasă
lungă este aprins. aprinde farurile (faza scurtă) atunci când
maneta este acţionată.
Pentru a activa sistemul
Atunci când maneta este trasă cu contactul
în poziţia ACC sau OFF (oprit), se aprinde
faza scurtă a farurilor.
Farurile se sting după ce o anumită
perioadă de timp a trecut de la închiderea
t Semnalizarea cu farurile („claxonul ușilor.
luminos”)
Pentru a semnaliza cu farurile, trageţi
maneta complet către dumneavoastră
(butonul pentru faruri nu trebuie să fie
activat).

Oprit

Semnalizare

Indicatorul luminos pentru faza lungă a


farurilor din bord se aprinde simultan.

4-74 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

NOTĂ Faza scurtă, luminile de poziţie din faţă,


luminile de poziţie din spate, lămpile
• Timpul după care farurile se sting de pentru numărul de înmatriculare
la închiderea tuturor ușilor se poate Butonul de descuiere
schimba.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de Butonul de încuiere
personalizare” de la pagina 9-18.
• Dacă nu se efectuează nicio operaţie
timp de 3 minute de la tragerea
manetei, farurile se sting.
• Farurile se sting dacă maneta este
trasă din nou în timp ce farurile sunt NOTĂ
aprinse.
• Operarea sistemului de lumini pentru
plecarea de acasă poate să fie activată
t Sistemul de lumini pentru plecarea sau dezactivată.
de acasă* Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
Sistemul de lumini pentru plecarea de personalizare” de la pagina 9-18.
acasă aprinde luminile atunci când butonul
• Atunci când butonul de încuiere de pe
de descuiere de pe telecomandă este apăsat telecomandă este apăsat și vehiculul
în timp ce nu vă aflaţi în vehicul. primește semnalul de la telecomandă,
farurile se sting.
Pentru a activa sistemul • Atunci când butonul pentru faruri
Atunci când contactul și butonul pentru este în altă poziţie decât sau ,
faruri sunt așa cum este indicat mai jos, farurile se sting.
farurile se aprind după ce butonul de
descuiere de pe telecomandă este apăsat și t Reglajul pe înălţime al farurilor*
vehiculul primește semnalul de la
telecomandă. Farurile se sting după ce o Numărul de pasageri și greutatea
anumită perioadă de timp a trecut încărcăturii din portbagaj modifică unghiul
(30 secunde). farurilor.
• Contactul: oprit
• Butonul pentru faruri: sau Tipul automat
Următoarele lumini se aprind atunci când Unghiul farurilor se va regla automat la
sistemul pentru plecarea de acasă este aprinderea acestora.
acţionat.
Lampa de avertizare/indicatorul luminos se
aprinde dacă sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-45.

*Anumite modele. 4-75


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Tipul manual t Luminile de drum*


Butonul de reglaj pe înălţime al farurilor În anumite ţări, aprinderea farurilor
este folosit pentru a regla manual unghiul (luminilor de drum) pe timp de zi este
farurilor. obligatorie.

Luminile de drum se aprind automat atunci


când contactul este trecut în poziţia ON
(pornit). (Fără sistemul de lumini pentru
venirea acasă)
Luminile de drum se aprind automat atunci
când vehiculul începe să se miște. (Cu
sistemul de lumini pentru venirea acasă)

Se sting atunci când frâna de parcare este


acţionată sau maneta selectorului este
trecută în poziţia P (vehiculele cu
Selectaţi unghiul corespunzător de reglare transmisie automată).
din următorul tabel.
Scaunul din NOTĂ
faţă Scau-
Sarci- Poziţia buto- (Cu excepţia ţărilor în care este
nul din
Pasa- spate na nului
Șofer interzis prin lege)
ger
Luminile de drum pot fi dezactivate.
× ʊ ʊ ʊ 0
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
× × ʊ ʊ 0 personalizare” de la pagina 9-18.
× × × ʊ 2
× × × × 3
× ʊ ʊ × 4

×: da
—: nu

4-76 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Farurile de ceaţă* Pentru a stinge farurile de ceaţă, efectuaţi


una din următoarele operaţii:
Farurile de ceaţă pot să fie folosite atunci • Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în
când contactul este în poziţia pornit (ON). poziţia .
(Cu sistemul de lumini pentru venirea • Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia
acasă) .
Folosiţi acest buton pentru a aprinde
farurile de ceaţă. Farurile de ceaţă vor NOTĂ
îmbunătăţi vizibilitatea noaptea și în
condiţii de ceaţă. (Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru lumini de ceaţă
Pentru a aprinde farurile de ceaţă, rotiţi este în poziţia sau butonul pentru
butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia faruri este în poziţia , luminile de
sau (butonul pentru luminile de ceaţă ceaţă se vor aprinde atunci când
revine automat în poziţia ). farurile, luminile exterioare și
iluminarea panoului de bord se aprind.

Buton pentru luminile de ceaţă

Butonul pentru faruri trebuie să fie în


poziţia sau pentru a putea aprinde
farurile de ceaţă.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaţă din bord se aprinde atunci când
farurile de ceaţă sunt aprinse.

*Anumite modele. 4-77


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Lampa de ceaţă din spate* Pentru a stinge lampa de ceaţă spate,


efectuaţi una din următoarele operaţii:
Lampa de ceaţă din spate poate să fie • Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă
folosită atunci când contactul este în din nou în poziţia (butonul pentru
poziţia pornit (ON). (Cu sistemul de luminile de ceaţă revine automat în
lumini pentru venirea acasă)
poziţia ).
Lampa de ceaţă din spate face ca vehiculul • Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia
dumneavoastră să fie văzut.
.
Atunci când luminile sunt aprinse,
indicatorul luminos din bord pentru Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă
luminile de ceaţă din spate se aprinde. spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaţă spate este stinsă.

NOTĂ
• Farurile de ceaţă se aprind atunci
când lampa de ceaţă spate este
aprinsă.
• Dacă butonul pentru lumini de ceaţă
este rotit în poziţia (butonul pentru
t Tipul A (cu faruri de ceaţă) lumini de ceaţă revine automat în
Butonul pentru faruri trebuie să fie în poziţia ), indicatorul luminos pentru
poziţia sau înainte de a putea farurile de ceaţă se va aprinde de
aprinde lampa de ceaţă spate. asemenea.
• (Cu control automat al iluminării)
Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate, Dacă butonul pentru faruri este în
rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în poziţia și farurile, luminile
poziţia (butonul pentru luminile de exterioare și iluminarea panoului de
ceaţă revine automat în poziţia ). bord sunt aprinse, lampa de ceaţă din
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă spate se aprinde atunci când butonul
spate din bord se aprinde atunci când pentru lampa de ceaţă din spate este
lampa de ceaţă spate este aprinsă. aprins.

t Tipul B (fără faruri de ceaţă)


Farurile trebuie să fie aprinse pentru a
aprinde lampa de ceaţă spate.

Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate,


rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă în
Buton pentru luminile de ceaţă
poziţia (butonul pentru luminile de
ceaţă revine automat în poziţia iniţială).

4-78 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă Semnalizatoarele de


spate din bord se aprinde atunci când
lampa de ceaţă spate este aprinsă. schimbare a direcţiei de
mers și a benzii
Contactul trebuie să fie trecut în poziţia
ON (pornit) pentru a folosi
semnalizatoarele de schimbare a direcţiei
și a benzii.
Buton pentru luminile de ceaţă t Semnalizatoarele de direcţie
Pentru a stinge lampa de ceaţă spate, Trageţi în jos maneta pentru
efectuaţi una din următoarele operaţii: semnalizatoarele de direcţie (pentru viraj
• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă stânga) sau în sus (pentru viraj dreapta)
din nou în poziţia (butonul pentru până când aceasta se oprește. Semnalizarea
luminile de ceaţă revine automat în va fi anulată automat după efectuarea
poziţia iniţială). virajului.
• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia
.
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaţă spate este stinsă.

NOTĂ
(Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru faruri este în
poziţia și farurile, luminile
exterioare și iluminarea panoului de
bord sunt aprinse, lampa de ceaţă din
spate se aprinde atunci când butonul
pentru lampa de ceaţă din spate este
aprins.

4-79
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Dacă indicatorul continuă să clipească t Semnalizatoarele de schimbare a


intermitent după efectuarea unui viraj, benzii
aduceţi maneta în poziţia iniţială.
Deplasaţi maneta la jumătate în direcţia
Viraj dreapta
benzii pe care doriţi să ajungeţi – până
Trecerea pe banda când indicatorul începe să lumineze scurt
din dreapta – și menţineţi-o în acea poziţie. Aceasta va
reveni în poziţia de oprire după ce va fi
Oprit eliberată.
Trecerea pe banda t Semnalizarea cu trei semnale
din stânga scurte*

Viraj stânga După eliberarea manetei pentru


semnalizatoarele de direcţie,
Indicatoarele de direcţie (verzi) din bord
semnalizatorul de direcţie luminează scurt
luminează scurt în funcţie de operarea
de trei ori. Operarea poate să fie anulată
manetei indicatorului de direcţie pentru a
prin mișcarea manetei în direcţie opusă
indica ce semnal funcţionează.
celei în care a fost acţionată.

NOTĂ
Funcţia de semnalizare cu trei semnale
poate trece de la operabilă la
inoperabilă folosind funcţia de
personalizare.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
NOTĂ personalizare” de la pagina 9-18.

• Dacă un indicator luminos rămâne


aprins fără să clipească intermitent
sau cu clipiri neregulate, unul din
becurile semnalizatoarelor de direcţie
poate fi ars.
• Este disponibilă o funcţie
personalizată pentru a modifica
volumul semnalului sonor al
indicatoarelor de direcţie. (pagina
9-18)

4-80 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Ștergătoarele și spălătorul NOTĂ


parbrizului Deoarece gheaţa și zăpada pot bloca
ștergătoarele, motorul care le acţionează
Pentru a folosi ștergătoarele, contractul este protejat împotriva defectării,
trebuie să fie trecut în poziţia ON (pornit). supraîncălzirii și a unui scurtcircuit.
Mecanismul va opri automat
AVERTISMENT funcţionarea ștergătoarelor, însă numai
pentru aproximativ 5 minute.
În rezervor, folosiţi doar lichid de
Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi
spălare a parbrizului sau apă:
butonul pentru ștergătoare în poziţia
Este periculos să folosiţi antigel
dezactivat, parcaţi vehiculul în afara
pentru radiator ca lichid de spălare
drumului și îndepărtaţi zăpada și
a parbrizului. Dacă este pulverizat
gheaţa.
pe parbriz, acesta îl va murdări și
După 5 minute, răsuciţi butonul în
va afecta vizibilitatea, ceea ce poate
poziţia activat, iar ștergătoarele ar trebui
provoca accidente.
să funcţioneze normal. Dacă acestea nu
Folosiţi lichid de spălare a funcţionează normal, consultaţi cât mai
parbrizului amestecat cu protecţie curând un service autorizat,
antiîngheţ numai pe vreme geroasă: recomandarea noastră fiind un
Dacă lichidul de spălare a reprezentant autorizat Mazda. Trageţi
pe dreapta și parcaţi în afara
parbrizului nu are protecţie
antiîngheţ, folosirea acestuia la carosabilului. Așteptaţi până când
condiţiile atmosferice devin adecvate
temperaturi de îngheţ este
periculoasă deoarece poate îngheţa pentru condusul fără ștergătoare.
pe parbriz și vă poate bloca
vizibilitatea, ceea ce poate duce la
un accident. În plus, asiguraţi-vă că
parbrizul este suficient de încălzit
folosind sistemul de încălzire
direcţionat spre parbriz înainte de a
pulveriza lichidul de spălare.

4-81
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

t Ștergătoarele de parbriz Cu control automat al ștergătoarelor


Activaţi ștergătoarele împingând maneta în
jos sau în sus.
Cu ștergere intermitentă

Poziţia butonului
Tip Funcţionarea ștergătorului
Nr. Tip B
A
Operare cu maneta trasă în sus
Poziţia butonului Oprire
Tip Funcţionarea ștergătorului
Nr. Tip B Control automat
A
Viteză scăzută
Operare cu maneta trasă în sus
Viteză ridicată
Oprire
Intermitentă
Viteză scăzută
Viteză ridicată

Ștergătoarele cu acţiune intermitentă și


viteză variabilă
Aduceţi maneta în poziţia de funcţionare
intermitentă și alegeţi un interval de timp
prin rotirea inelului.

Inel INT

4-82
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Controlul automat al ștergătoarelor • Atunci când maneta pentru acţionarea


ștergătoarelor este în poziţia și
Atunci când maneta pentru ștergătoare este
contactul în poziţia ON (pornit),
în poziţia , senzorul de ploaie
ștergătoarele pot fi puse automat în
percepe cantitatea de apă de pe parbriz și
mișcare în următoarele cazuri:
activează sau oprește automat ștergătoarele
(dezactivat—intermitent—viteză mică— • Dacă porţiunea parbrizului de
viteză mare). deasupra senzorului de ploaie este
Sensibilitatea senzorului de ploaie poate fi atinsă sau ștearsă cu o lavetă.
reglată prin rotirea butonului de pe maneta • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
pentru ștergătoare. sau cu un obiect din afara sau din
Din poziţia centrală (normală), rotiţi interiorul vehiculului.
butonul în jos pentru o sensibilitate mai Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau
mare (reacţie rapidă) sau în sus pentru o racletele atunci când maneta
sensibilitate mai mică (reacţie redusă). ștergătoarelor este în poziţia și
Sensibilitate redusă
Buton contactul este trecut în poziţia ON,
deoarece acestea vă pot prinde
degetele sau ștergătoarele și lamele
Poziţie
centrală acestora se pot deteriora atunci când
ștergătoarele pornesc automat.
Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt
Sensibilitate ridicată oprite complet; acest lucru este cu
atât mai important atunci când
ATENŢIE curăţaţi gheaţa și zăpada (pentru că
atunci cel mai probabil motorul este
• Nu obturaţi senzorul de ploaie prin lăsat în funcţiune).
aplicarea de autocolante sau etichete
pe parbriz. În caz contrar, senzorul de
ploaie nu va funcţiona corect.

4-83
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

NOTĂ • Dacă maneta ștergătoarelor automate


este în poziţia , ștergătoarele ar
• Trecerea manetei schimbătoarelor putea funcţiona automat datorită
automate din poziţia în poziţia efectului surselor puternice de
în timp ce conduceţi activează lumină, undelor electromagnetice sau
o dată ștergătoarele de parbriz, după razelor infraroșii deoarece senzorul
care funcţionează conform cantităţii de ploaie folosește un senzor optic.
de apă de ploaie detectate. Se recomandă ca maneta
• Controlul automat al ștergătoarelor ștergătoarelor automate să fie trecută
este posibil să nu funcţioneze atunci în poziţia în afara cazului în care
când temperatura senzorului de vehiculul este condus prin ploaie.
ploaie este de aproximativ -10 °C sau • Funcţiile controlului automat al
mai scăzută, de aproximativ 85 °C ștergătoarelor pot fi oprite.
sau mai ridicată. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
• Dacă parbrizul este tratat cu material personalizare” de la pagina 9-18.
hidrofug, este posibil ca senzorul de
ploaie să nu poată aprecia corect
cantitatea de apă, iar controlul
automat al ștergătoarelor nu va
funcţiona corespunzător.
• Dacă pe parbriz, deasupra senzorului
de ploaie, se depune praf sau alte
particule (de exemplu, gheaţă sau alte
substanţe care conţin apă sărată) sau
dacă parbrizul este acoperit cu
gheaţă, ștergătoarele se pot declanșa
automat. Totuși, dacă ștergătoarele nu
pot îndepărta gheaţa, praful sau
materiile străine, controlul automat al
ștergătoarelor va opri funcţionarea
acestora. În acest caz, aduceţi maneta
pentru ștergătoare în poziţia de viteză
scăzută sau de viteză ridicată pentru
operare manuală sau îndepărtaţi
manual gheaţa, praful sau materiile
străine pentru a restabili funcţionarea
ștergerii automate.

4-84
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

t Spălătorul parbrizului Ștergătorul și spălătorul


Trageţi maneta spre dumneavoastră pentru lunetei*
a pulveriza lichidul de spălare a
parbrizului. Pentru a folosi ștergătorul, contractul
trebuie să fie trecut în poziţia ON (pornit).
Oprit
t Ștergătorul lunetei

Spălător

NOTĂ
Cu maneta pentru ștergătoare în poziţia
sau în poziţia intermitentă/ ,
ștergătoarele vor funcţiona continuu
până la eliberarea manetei. Activaţi ștergătorul prin rotirea butonului
pentru ștergătorul/spălătorul lunetei.
Poziţia butonului
Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi
Tip Funcţionarea ștergătorului
nivelul de lichid (pagina 6-37). Dacă Nr. Tip B
A
acesta este satisfăcător, consultaţi un
Oprire
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Intermitentă
Normală
NOTĂ
t Spălătorul lunetei
(Cu spălătoare de faruri)
Atunci când farurile sunt aprinse, Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiţi
spălătoarele de faruri funcţionează butonul pentru ștergătorul/spălătorul
automat o dată la cinci mișcări ale lunetei în poziţia . După ce butonul este
spălătorului de parbriz. eliberat, spălătorul se va opri.
Consultaţi secţiunea „Spălătorul Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi
farurilor” de la pagina 4-86. nivelul de lichid (pagina 6-37). Dacă
acesta are un nivel normal și spălătorul tot
nu funcţionează, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-85


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Spălătorul farurilor* Sistemul de dezaburire a


Motorul trebuie să fie pornit și farurile lunetei
aprinse.
Sistemul de dezaburire a lunetei înlătură
condensul de pe lunetă.
Spălătorul farurilor funcţionează automat,
o dată la cinci mișcări ale spălătorului
Pentru a folosi sistemul de dezaburire,
parbrizului.
contractul trebuie să fie trecut în poziţia
ON (pornit).
Dacă doriţi să acţionaţi spălătoarele
farurilor, trageţi de două ori maneta pentru
Apăsaţi acest buton pentru a acţiona
ștergătoare.
sistemul de dezaburire a lunetei. Sistemul
de dezaburire a lunetei acţionează timp de
Oprit
15 minute, apoi se oprește automat.
Indicatorul luminos se aprinde atunci când
sistemul de dezaburire funcţionează.
Spălător

Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire a


lunetei înainte de trecerea celor 15 minute,
apăsaţi din nou butonul.
Aerul condiţionat acţionat manual
NOTĂ
Indicator luminos
Dacă aerul pătrunde în conducta pentru
lichid de spălare a spălătoarelor
farurilor atunci când vehiculul este nou
sau după ce rezervorul cu lichid de
spălare este umplut din nou, lichidul de
spălare nu va fi pulverizat chiar dacă
acţionaţi maneta pentru ștergătoare.
Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaţi
următoarea procedură:
1. Porniţi motorul.
2. Aprindeţi farurile.
3. Acţionaţi de două ori maneta pentru
ștergătoare până când lichidul de
spălare este pulverizat.

4-86 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Aerul condiţionat automat t Sistemul de dezaburire a oglinzilor*


Indicator luminos Pentru a porni sistemele de dezaburire a
oglinzilor, rotiţi contactul în poziţia ON
(pornit) și apăsaţi pe butonul sistemului de
dezaburire a lunetei (pagina 4-86).

Aerul condiţionat automat cu control


în două zone
Indicator luminos

ATENŢIE
Nu folosiţi instrumente ascuţite sau
substanţe de curăţare abrazive pentru a
șterge partea interioară a lunetei. Acest
lucru poate defecta grila de dezaburire
de pe partea dinspre interior a
geamului.

NOTĂ
Acest sistem de dezaburire nu a fost
proiectat pentru topirea zăpezii. Dacă
zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaţi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.

*Anumite modele. 4-87


În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

Claxonul Luminile de avarie


Pentru a acţiona claxonul, apăsaţi pe Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
simbolul de pe volan. întotdeauna atunci când opriţi pe partea
carosabilă sau în apropierea acesteia în
cazul unei urgenţe.

Luminile de avarie îi atenţionează pe


ceilalţi șoferi că vehiculul dumneavoastră
reprezintă un pericol pentru trafic și că
trebuie să fie foarte atenţi atunci când trec
pe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarie


și toate cele patru semnalizatoare de
direcţie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

4-88
În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcţie nu
funcţionează atunci când sunt aprinse
luminile de avarie.
• Verificaţi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceţi pe drumuri
alunecoase, se poate declanșa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă, lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcţiei de mers și a benzii.
Consultaţi secţiunea „Sistemul de
semnalizare a opririi de urgenţă” de
la pagina 4-93.
• În timp ce sistemul de semnalizare a
opririi de urgenţă funcţionează, toate
semnalizatoarele de direcţie
luminează scurt rapid pentru a
atenţiona șoferul vehiculului din
spate asupra unei situaţii de frânare
bruscă. Consultaţi secţiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă” de la pagina 4-93.

4-89
În timp ce conduceţi

Frână

Sistemul de frânare Uscaţi frânele ude conducând cu


viteză mică, eliberând pedala de
t Pedala de frână acceleraţie și aplicând încet frâna de
mai multe ori până când
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu performanţa de frânare revine la
servofrâne care se reglează automat prin normal:
utilizare normală. Este periculos să conduceţi cu
frânele ude. La frânare, dacă
În cazul în care sistemul de servofrână nu vehiculul oprește pe o distanţă mai
mai funcţionează, oprirea se poate face mare sau dacă vehiculul trage într-o
apăsând pedala de frână mai puternic decât parte sau în alta poate rezulta
de obicei. Totuși, distanţa necesară pentru într-un accident grav. Vă puteţi da
frânare va fi mai mare decât de obicei. seama dacă frânele au fost afectate
sau nu apăsând ușor pedala de
AVERTISMENT frână.
Nu coborâţi pante cu motorul calat
sau oprit; găsiţi un loc sigur în care
să opriţi:
ATENŢIE
Coborârea pantelor cu motorul calat sau • Nu conduceţi cu piciorul pe pedala de
oprit este periculoasă. Pentru frânare va ambreiaj sau de frână sau nu ţineţi
fi necesar mai mult efort, iar capacitatea pedala de ambreiaj apăsată la
servofrânelor ar putea fi afectată de jumătate dacă nu este necesar. Acest
apăsarea repetată a pedalei de frână. lucru ar putea duce la următoarele:
Acest lucru va avea ca rezultat mărirea
distanţei de frânare și poate provoca
• Piesele ambreiajului și frânei se vor
accidente. uza mai repede.
• Frânele se pot supraîncălzi și pot
Treceţi într-o treaptă inferioară de avea un efect negativ asupra
viteză atunci când coborâţi pante performanţei de frânare.
abrupte: • Apăsaţi întotdeauna frâna cu piciorul
Este periculos să conduceţi cu piciorul drept. Apăsarea frânei cu piciorul
în permanenţă pe pedala de frână sau stâng care nu este obișnuit cu aceasta
să frânaţi constant pe distanţe lungi. ar putea duce la un timp de reacţie
Frânele se pot supraîncălzi, ceea ce mărit într-o situaţie de urgenţă,
poate duce la mărirea distanţei de rezultatul fiind o acţionare
frânare sau chiar la defectarea completă insuficientă a frânei.
a acestora. Acest lucru poate cauza
pierderea controlului vehiculului și
accidente grave. Evitaţi apăsarea
continuă a pedalei de frână.

4-90
În timp ce conduceţi

Frână

• Purtaţi pantofi potriviţi pentru condus


pentru a evita contactul pantofului cu
pedala de frână atunci când apăsaţi
pedala de acceleraţie. Eliberarea frânei de parcare
Apăsaţi pedala de frână, apoi acţionaţi
t Frâna de parcare frâna de parcare și apăsaţi butonul de
deblocare. Coborâţi complet maneta frânei
ATENŢIE de mână în poziţia de deblocare, ţinând
butonul apăsat.
În cazul în care conduceţi cu frâna de
parcare trasă, componentele frânei se
vor uza excesiv.

NOTĂ
Pentru parcarea pe zăpadă, consultaţi
secţiunea „Conducerea pe timp de
iarnă” (pagina 3-58) privind folosirea
frânei de parcare.

t Lampa de avertizare
Acţionarea frânei de parcare
Lampa de avertizare se aprinde dacă
Apăsaţi pedala de frână și apoi trageţi la
sistemul are o defecţiune.
maximum frâna de parcare cu suficientă
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
putere pentru ca vehiculul să rămână
avertizare” de la pagina 4-46.
nemișcat.

4-91
În timp ce conduceţi

Frână

t Indicatorul de uzură a plăcuţelor t Servofrâna


de frână
În situaţii de frânare de urgenţă, atunci
Atunci când plăcuţele de frână se uzează, când este necesar să apăsaţi pedala de
indicatorii de uzură încorporaţi intră în frână mai puternic, intră în funcţiune
contact cu discurile de frână. Acest lucru sistemul de servofrână pentru a spori astfel
produce un scârţâit puternic care puterea de frânare.
avertizează că plăcuţele ar trebui să fie
înlocuite. Dacă pedala de frână este apăsată puternic
sau rapid, frânele acţionează mai ferm.

NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puţină rezistenţă, dar frânele vor
acţiona mai ferm. Acesta este un
efect normal al funcţionării asistenţei
la frânarea de urgenţă și nu indică
Atunci când auziţi acest zgomot, consultaţi nicio defecţiune.
imediat ce este posibil un service autorizat, • Atunci când pedala de frână este
recomandarea noastră fiind un apăsată puternic sau rapid, se poate
reprezentant autorizat Mazda. auzi sunetul de funcţionare a unui
motor/a unei pompe. Acesta este un
AVERTISMENT efect normal al funcţionării asistenţei
la frânarea de urgenţă și nu indică
Nu conduceţi cu plăcuţe de frână nicio defecţiune.
uzate: • Echipamentul asistenţei la frânarea
Este periculos să conduceţi cu de urgenţă nu înlocuiește
plăcuţe de frână uzate. Frânele pot funcţionalitatea sistemului principal
ceda, provocând accidente grave. de frânare al vehiculului.
Imediat ce auziţi un scârţâit
puternic, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

4-92
În timp ce conduceţi

Frână

Sistemul semnalizării Pornirea asistată în pantă/


opririi de urgenţă rampă (HLA)*
Vehiculul dumneavoastră Mazda este Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
prevăzut cu un sistem de semnalizare a este o funcţie care asistă șoferul în
opririi de urgenţă care este proiectat pentru accelerarea de pe loc atunci când se află în
a stabili dacă apăsaţi pedala de frână cu pantă. Atunci când șoferul eliberează
mai multă putere decât în timpul frânării pedala de frână și apasă pedala de
normale, precum într-o situaţie care acceleraţie pe o pantă, funcţia previne
necesită frânarea de urgenţă. Dacă mișcarea roţilor vehiculului. Forţa de
sistemul stabilește că o astfel de situaţie frânare este menţinută automat după ce
are loc, aprinde rapid toate pedala de frână este eliberată pe o pantă
semnalizatoarele de direcţie pentru a abruptă.
atenţiona conducătorul vehiculului din În cazul vehiculelor cu transmisie
spate de existenţa unei astfel de situaţii. manuală, pornirea asistată în pantă/rampă
Sistemul este anulat atunci când pedala de (HLA) acţionează pe o pantă descendentă
frână este eliberată sau când sistemul atunci când schimbătorul de viteze este în
stabilește că pedala de frână nu mai este poziţia de marșarier (R) și pe o pantă
apăsată cu putere pe baza modului în care ascendentă atunci când schimbătorul de
viteza vehiculului scade. viteze este într-o altă poziţie decât R.
În cazul vehiculelor cu transmisie
NOTĂ automată, pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) acţionează pe o pantă descendentă
• Dacă opriţi complet vehiculul atunci
atunci când maneta selectorului este în
când toate semnalizatoarele de
poziţia de marșarier (R) și pe o pantă
direcţie luminează scurt, iluminare
ascendentă atunci când maneta
rapidă a tuturor semnalizatoarelor de
selectorului este într-o treaptă de viteză de
direcţie revine la tiparul de iluminare
mers înainte.
standard.
• Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă nu funcţionează la viteze ale
vehiculului sub aproximativ 60 km/h.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceţi pe drumuri
alunecoase, se poate declanșa
sistemul de semnalizare a opririi de
urgenţă, lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcţiei de mers și a benzii.

*Anumite modele. 4-93


În timp ce conduceţi

Frână

AVERTISMENT NOTĂ

Nu vă bazaţi în exclusivitate pe • Pornirea asistată în pantă/rampă


sistemul de pornire asistată în (HLA) nu funcţionează pe o pantă
pantă/rampă (HLA): lină. În plus, înclinaţia pantei pe care
Pornirea asistată în pantă/rampă va funcţiona sistemul se modifică în
(HLA) este un dispozitiv auxiliar funcţie de încărcarea vehiculului.
pentru accelerarea de pe loc pe o • Pornirea asistată în pantă/rampă
pantă. Sistemul funcţionează numai (HLA) nu funcţionează atunci când
aproximativ două secunde și, de este acţionată frâna de parcare, dacă
aceea, este periculos să vă bazaţi în vehiculul nu s-a oprit complet sau
exclusivitate pe sistem atunci când când este eliberată pedala de
acceleraţi de pe loc în pantă ambreiaj.
deoarece vehiculul se poate mișca • În timp ce funcţionează pornirea
(roţile se pot învârti) pe neașteptate asistată în pantă/rampă (HLA), este
cauzând un accident. posibil ca pedala de frână să pară
Vehiculul ar putea să se miște dacă rigidă sau să vibreze, însă acest lucru
este încărcat sau dacă remorchează nu indică o defecţiune.
ceva. În plus, pentru vehiculele cu • Pornirea asistată în pantă/rampă
transmisie manuală, vehiculul ar (HLA) nu funcţionează cât timp este
putea să se miște în funcţie de aprins indicatorul luminos TCS/DSC.
modul în care este acţionată pedala Consultaţi secţiunea „Lămpile de
de acceleraţie sau de ambreiaj. avertizare/indicatoarele luminoase”
Înainte de a porni la drum, de la pagina 4-45.
verificaţi întotdeauna dacă zona din • Pornirea asistată în pantă/rampă
jur este sigură. (HLA) nu se oprește chiar dacă este
apăsat butonul DSC OFF pentru a
opri TCS/DSC.
• (Transmisie automată)
Deși pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu acţionează în timpul opririi
la ralanti, funcţia de prevenire a
mișcării roţilor vehiculului acţionează
pentru a preveni mișcarea
vehiculului.

4-94
În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de prevenire a NOTĂ


blocării roţilor (ABS) • Distanţele de frânare pot fi mai mari
pe porţiuni cu aderenţă redusă
Modulul de comandă al sistemului ABS (zăpadă sau pietriș, de exemplu) care
monitorizează în permanenţă viteza au de obicei o bază dură. Un vehicul
fiecărei roţi. Dacă o roată este pe punctul prevăzut cu sistem normal de frânare
de a se bloca, sistemul ABS răspunde prin poate avea nevoie de o distanţă mai
eliberarea automată și reaplicarea frânei pe mică pentru a opri în aceste condiţii
roată. deoarece pneurile creează o zonă de
aderenţă în stratul drumului atunci
Șoferul va simţi o vibraţie ușoară în pedala când roţile derapează.
de frână și poate auzi un zgomot sacadat • Sunetul produs de funcţionarea
de la sistemul de frânare. Aceasta este sistemului ABS se poate auzi la
funcţionarea normală a sistemului ABS. pornirea motorului sau imediat după
Continuaţi să apăsaţi pedala de frână, fără pornirea vehiculului, totuși, aceasta
a o apăsa repetat. nu indică o defecţiune.

Lampa de avertizare se aprinde dacă


sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare” de la pagina 4-46.

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă și
imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanţei de
siguranţă faţă de alte vehicule),
conducerea pe gheaţă și zăpadă și
acvaplanarea (frecare redusă între
pneuri și șosea din cauza apei de pe
suprafaţa carosabilă). Chiar și în
aceste condiţii puteţi suferi un
accident.

4-95
În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al AVERTISMENT


tracţiunii (TCS)* Nu vă bazaţi pe sistemul de control
al tracţiunii (TCS) ca substitut al
Sistemul de control al tracţiunii (TCS)
conducerii preventive:
asigură o tracţiune și o siguranţă
Sistemul de control al tracţiunii
îmbunătăţite prin reglarea cuplului
(TCS) nu poate compensa o
motorului și a frânelor. Atunci când TCS
conducere periculoasă și
detectează patinarea roţilor motoare,
imprudentă, viteza excesivă,
reduce cuplul motorului pentru a preveni
talonarea (nepăstrarea distanţei de
pierderea tracţiunii.
siguranţă faţă de alte vehicule) și
acvaplanarea (frecarea redusă între
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaţă
anvelope și șosea din cauza apei de
alunecoasă, motorul se reglează automat
pe suprafaţa carosabilă). Chiar și în
pentru a furniza un cuplu optim roţilor
aceste condiţii puteţi suferi un
motoare, fără a le permite să se învârtă în
accident.
gol și fără pierderea tracţiunii.
Folosiţi anvelope de iarnă sau
Lampa de avertizare se aprinde dacă
lanţuri antiderapante și conduceţi cu
sistemul are o defecţiune.
viteză mică atunci când drumurile
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
sunt acoperite de zăpadă și/sau
avertizare” de la pagina 4-46.
polei:
Este periculos să conduceţi fără
dispozitive de tracţiune
corespunzătoare pe drumuri
acoperite cu zăpadă și/sau polei.
Sistemul de control al tracţiunii
(TCS) nu poate asigura o tracţiune
corespunzătoare și puteţi avea un
accident.

NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsaţi pe butonul
DSC OFF (oprit) (pagina 4-98).

4-96 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

t Indicatorul luminos TCS/DSC Controlul dinamic al


stabilităţii (DSC)*
Sistemul de control dinamic al stabilităţii
(DSC) controlează automat frânarea și
cuplul motorului, împreună cu alte sisteme
Acest indicator luminos rămâne aprins precum ABS și TCS, pentru evitarea
câteva secunde atunci când contactul este derapajelor laterale și creșterea siguranţei
în poziţia ON (pornit). Dacă sistemul TCS vehiculului atunci când conduceţi pe
sau DSC este activ, indicatorul va lumina suprafeţe alunecoase sau în timpul
scurt. manevrelor bruște sau de evitare.
Dacă indicatorul rămâne aprins, este Consultaţi secţiunile referitoare la ABS
posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de (pagina 4-95) și TCS (pagina 4-96).
frânare asistată să aibă o defecţiune și să
nu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul la Funcţionarea sistemului DSC este posibilă
un service autorizat, recomandarea noastră la viteze mai mari de 20 km/h.
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa de avertizare se aprinde dacă
NOTĂ
sistemul are o defecţiune.
• Pe lângă indicatorul care luminează Consultaţi secţiunea „Lămpile de
scurt, veţi auzi un zgomot ușor de la avertizare” de la pagina 4-46.
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcţionează AVERTISMENT
corect.
• Pe suprafeţe alunecoase, cum ar fi Nu vă bazaţi pe controlul dinamic al
zăpada proaspătă, este imposibil să stabilităţii ca substitut al conducerii
turaţi puternic motorul atât timp cât preventive:
sistemul TCS este în funcţiune. Sistemul de control dinamic al
stabilităţii (DSC) nu poate compensa
o conducere periculoasă și
imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanţei de
siguranţă faţă de alte vehicule) și
acvaplanarea (frecare redusă între
anvelope și șosea din cauza apei de
pe suprafaţa carosabilă). Chiar și în
aceste condiţii puteţi suferi un
accident.

*Anumite modele. 4-97


În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

ATENŢIE t Indicatorul luminos DSC OFF

• Sistemul DSC nu va funcţiona corect


dacă nu respectaţi următoarele
cerinţe:
• Folosiţi pentru toate cele patru roţi
anvelope de dimensiuni corecte,
conform specificaţiilor pentru
Acest indicator luminos rămâne aprins
vehiculul dumneavoastră Mazda.
câteva secunde atunci când contactul este
• Folosiţi pentru toate cele patru roţi
în poziţia ON (pornit).
anvelope de la același fabricant, de
Acesta se aprinde și când butonul DSC
aceeași marcă și cu același profil.
OFF este apăsat și sistemul TCS/DSC este
• Nu combinaţi anvelope cu grade
dezactivat.
diferite de uzură.
Consultaţi secţiunea „Butonul DSC OFF”
• Sistemul DSC nu va funcţiona corect
de la pagina 4-98.
dacă folosiţi lanţuri antiderapante sau
dacă este montată o roată de rezervă
Dacă indicatorul luminos rămâne aprins și
provizorie, deoarece se modifică
atunci când TCS/DSC nu este oprit, duceţi
diametrul roţilor.
vehiculul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
t Indicatorul luminos TCS/DSC reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
DSC poate avea o defecţiune.
t Butonul DSC OFF
Apăsaţi butonul DSC OFF pentru a
dezactiva TCS/DSC. Indicatorul luminos
Acest indicator luminos rămâne aprins DSC OFF din bord se va aprinde.
câteva secunde atunci când contactul este
în poziţia ON (pornit). Dacă sistemul TCS
sau DSC este activ, indicatorul va lumina
scurt.

Dacă indicatorul rămâne aprins, este


posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
frânare asistată să aibă o defecţiune și să
nu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Apăsaţi din nou butonul pentru a reactiva
sistemul TCS/DSC. Indicatorul luminos
DSC OFF se va stinge.
4-98
În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

NOTĂ
• Atunci când sistemul DSC este
activat și încercaţi să scoateţi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau să ieșiţi din zăpadă
afânată, sistemul TCS (parte a
sistemului DSC) se va activa.
Apăsarea pedalei de acceleraţie nu va
crește puterea motorului, motiv
pentru care scoaterea vehiculului
poate fi dificilă. În această situaţie,
dezactivaţi sistemul TCS/DSC.
• Dacă sistemul TCS/DSC este
dezactivat atunci când motorul este
oprit, se va activa automat după ce
contactul a fost rotit în poziţia ON
(pornit).
• Cea mai bună tracţiune se va obţine
lăsând sistemul TCS/DSC activat.
• Dacă butonul DSC OFF este apăsat și
ţinut apăsat timp de cel puţin 10
secunde, funcţia de detectare a unei
defecţiuni a butonului DSC OFF se
va activa și sistemul DSC se va activa
automat. Indicatorul luminos DSC
OFF se stinge în timp ce sistemul
DSC funcţionează.
• Dacă sistemul inteligent de asistenţă
pentru frânarea în mediul urban
(SCBS) acţionează cu TCS/DSC
oprit, TCS/DSC devine operaţional
automat.

4-99
În timp ce conduceţi

i-ELOOP

i-ELOOP*
La vehiculele convenţionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată sub
formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate și a
alimenta dispozitivele și accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiţionat și
sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care generează
electricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare regenerativă
(i-ELOOP).
Energia cinetică
Energia electrică
Acceleraţie oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Componentele electrice
Motorul
Alternator Transformator CC-CC Componentele motorului
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Baterie
Acceleraţie pornită

Putere
Componentele electrice
Motorul
Transformator CC-CC Componentele motorului
Alternator
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

4-100 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ELOOP

Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care poate
stoca instant mari cantităţi de electricitate ce pot fi utilizate rapid.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENŢIE
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric

NOTĂ
• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere
mare, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenţă în economia de combustibil în funcţie de condiţiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiţionat și a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consultaţi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-101
În timp ce conduceţi

i-ELOOP

t Indicatorul luminos i-ELOOP/ NOTĂ


afișajul de stare de control
• Semnalul sonor se va auzi dacă
Șoferul este anunţat de starea de generare a vehiculul este condus în timp ce
energiei i-ELOOP și condiţiile vehiculului indicatorul luminos i-ELOOP
de către indicatorul luminos i-ELOOP și luminează scurt. În plus, dacă rotiţi
afișajul de stare de control. volanul în timp ce indicatorul
Indicatorul luminos i-ELOOP luminos luminează scurt, mișcarea
acestuia va fi mai dificilă decât de
obicei, dar acest lucru nu indică o
anomalie. Opriţi vehiculul într-un loc
sigur cu motorul pornit și nu încercaţi
să rotiţi volanul. Funcţionarea
direcţiei va reveni la normal după ce
Aprins (vehicul fără sistem audio tipul indicatorul luminos i-ELOOP
C/tipul D) încetează să mai lumineze scurt.
• (Vehiculele cu sistem audio tipul
Indicatorul luminos se aprinde în timpul
C/tipul D)
generării energiei.
O notificare apare în afișajul central,
Luminează scurt iar indicatorul luminos i-ELOOP
luminează scurt în același timp.
Dacă motorul este pornit după ce vehiculul
Consultaţi secţiunea „Mesajul de
nu a mai fost condus pentru o perioadă
avertizare indicat pe afișaj” de la
lungă de timp, indicatorul luminos
pagina 7-50.
i-ELOOP luminează scurt. Lăsaţi motorul
la ralanti și așteptaţi până când indicatorul
luminos se stinge. Afișajul de stare de control (vehicule
cu sistem audio de tip C/tip D)
Starea de generare a energiei i-ELOOP
apare în afișajul central.
Consultaţi secţiunea „Afișajul de stare de
control” de la pagina 4-105.

4-102
În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

Monitorul economiei de combustibil*


Pentru vehiculele cu sistem audio de tip C/D, se trece la starea de control*1, consumul de
combustibil și eficacitatea*1 sunt comutate și afișate prin acţionarea fiecărei pictograme din
afișaj.
În plus, după finalizarea unei călătorii, eficienţa totală a energiei până la acea dată este
afișată în afișajul de sfârșit, atunci când afișajul de sfârșit este activat.
1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.
2. Selectaţi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).
3. Acţionaţi butonul dispozitivului de comandă sau atingeţi ecranul și afișaţi meniul.

NOTĂ
Atunci când meniul este afișat prin atingerea ecranului, afișajul este ascuns automat după
6 secunde.

4. Selectaţi pictograma din meniu și efectuaţi operaţia. Fiecare pictogramă acţionează după
cum urmează:
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Ascunde afișajul meniului.
Afișează ecranul de aplicaţii.
Monitorul economiei de combustibil Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al economiei de com-
Economie de combustibil (această deplasare)
bustibil) în ordinea Control Status*1 (stare de control), Fuel Con-
Medie sumption (consum de combustibil) și Effectiveness (eficacitate)*1.
l/100 km
(această
0 min deplasare)

Istoricul economiei medii de combustibil


8,0 Resetează datele despre economia de combustibil.
l/100 km

Afișează următorul ecran de setare.


•Trecerea de la afișajul de sfârșit oprit/pornit
•Trecerea de la oprit/pornit a funcţiei ce sincronizează resetarea da-

telor despre economia de combustibil la kilometrajul jurnalier


(călătoria A)

*1 Cu funcţia i-stop.

*Anumite modele. 4-103


În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

t Afișajul consumului de combustibil


Sunt afișate informaţii referitoare la economia de combustibil.
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Afișează economia de combustibil pentru ultimele 60 de minute.
Monitorul economiei de combustibil •Afișează economia de combustibil în fiecare minut pentru ultimele
Economie de combustibil (această deplasare)
1 - 10 minute.
•Afișează economia de combustibil la fiecare 10 minute pentru ulti-
Medie
l/100 km
0 min
(această
deplasare)
mele 10 - 60 de minute.
Istoricul economiei medii de combustibil 8,0
l/100 km Afișează economia medie de combustibil de-a lungul ultimelor 5
l/100 km
resetări și după resetarea curentă.
Curent

Calculează economia medie de combustibil în fiecare minut de la


începerea deplasării și o afișează.

NOTĂ
• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoarei
operaţii:
• Apăsaţi pe butonul de resetare din ecranul meniului.
• Atunci când funcţia care sincronizează monitorul economiei de combustibil și
kilometrajul jurnalier este activată, resetaţi trip A (călătoria A) a kilometrajului
jurnalier.
• Ștergeţi informaţiile despre economia medie de combustibil afișate în computerul de
bord.
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afișat în timp ce
economia medie de combustibil este afișată.

4-104
În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

t Afișajul de stare de control


Starea de operare i-stop și starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afișate.
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Afișează nivelul de electricitate generată de frânarea regenera-
Monitorul economiei de combustibil tivă.
Medie (de la
resetare)
i-ELOOP
4,2 l/100 km

Afișează cantitatea de electricitate stocată în bateria reîncărcabilă.

i-stop PREGĂTIT

Cu sistemul i-ELOOP Afișează cantitatea de electricitate stocată în bateria reîncărcabilă


Monitorul economiei de combustibil și furnizate dispozitivelor electrice (întregul vehicul din afișaj este
Medie
(De la resetare) aprins simultan).

Afișează economia de combustibil acumulată.


PREGĂTIT

Cu sistemul i-ELOOP Afișează starea de pregătire, respectiv dacă operarea funcţiei


Monitorul economiei de combustibil i-stop este disponibilă.
Medie
(De la resetare)

NEPREGĂTIT
Afișează starea de pregătire a operării a funcţiei i-stop pe partea
Fără sistemul i-ELOOP vehiculului (motor, baterie și aer condiţionat) folosind culorile picto-
Monitorul economiei de combustibil gramelor. Culoarea albastră indică faptul că funcţia i-stop este
Medie (de la pregătită să opereze, iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătită
resetare)
4,2 l/100 km
pentru operare.

i-stop NEPREGĂTIT

4-105
În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

Indicaţia pe afișaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afișează starea funcţiei i-stop în timp ce vehiculul este oprit.
Monitorul economiei de combustibil
Medie Indică operaţiile pe care trebuie să le facă șoferul pentru a opera
(De la resetare)
funcţia i-stop în timp ce nu operează.
Afișează perioada curentă de timp în care funcţia i-stop a funcţio-
nat și perioada acumulată de timp în care a funcţionat.

Nu poate fi activat.
Întoarceţi volanul spre centru.

Durată activ Timp total

Fără sistemul i-ELOOP


Monitorul economiei de combustibil
Medie (de la Starea de operare a funcţiei i-stop este indicată de culoarea zonei
resetare)
motorului. Culoarea este verde în timpul operării funcţiei i-stop și
4,2 l/100 km
gri atunci când nu operează.

i-stop

Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp


1 min 50 s 11 min 12 s

4-106
În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

t Afișajul eficacităţii
Este afișată performanţa efectivă a eficienţei energiei.
Indicaţia pe afișaj Starea de control
Simbolul frunză crește în funcţie de cantitatea de emisii de CO2
produsă de sistem. Valoarea totală cumulativă a creșterii frunzei este
Monitorul economiei de combustibil indicată în ceea ce privește numărul celor trei simboluri.
% i-stop ACTIV (această deplasare) Afișează distanţa condusă totală care ar putea fi extinsă prin ope-
60 %
i-stop ACTIV 12 min 12 s rarea funcţiei i-stop.
Durată oprit 20 min 20 s
Afișează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit de opera-
Interval total
Alimentat de i-stop
rea funcţiei i-stop din perioada totală de timp în care vehiculul a fost
2000,0 km oprit.
Afișează perioada de timp în care funcţia i-stop a operat.
Afișează perioada totală de timp în care vehiculul a fost oprit.

t Afișajul de sfârșit
Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul economiei de combustibil cu contactul
trecut din poziţia pornit în oprit, este afișată eficienţa energetică efectivă (cu funcţia i-stop)
sau sunt afișate informaţiile referitoare la economia de combustibil (fără funcţia i-stop).

4-107
În timp ce conduceţi

Servodirecţia

Servodirecţia
• Servodirecţia funcţionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecţie
nu funcţionează, puteţi schimba direcţia
vehiculului, însă acest lucru necesită un
efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcţiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcţia vibrează,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa de avertizare notifică șoferul în
legătură cu anomaliile sistemului și
condiţiile de funcţionare.
În plus, semnalul sonor se poate activa
de asemenea în funcţie de anomalia
sistemului sau condiţia de funcţionare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de
avertizare” de la pagina 4-46.
Consultaţi secţiunea „Semnalul de
avertizare pentru direcţie” de la pagina
7-57.

ATENŢIE
Nu menţineţi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul de
servodirecţie.

4-108
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de
siguranţă și asistenţă pentru șofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) și
senzorii radar. Aceste sisteme constau din sisteme de siguranţă activă și de siguranţă
pre-impact.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute șoferul să conducă mai în siguranţă, reducând efortul
la care este supus acesta și contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea gravităţii
acestora. Totuși, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceţi întotdeauna cu atenţie și
nu vă bazaţi numai pe aceste sisteme.
t Tehnologia de siguranţă activă
Tehnologia de siguranţă activă sprijină conducerea mai în siguranţă ajutând șoferul să
recunoască pericolele potenţiale și să evite accidentele.
Sistemele de asistenţă pentru informarea șoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS)..................................................................................pagina 4-112
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)............................................................. pagina 4-113
Detectarea în partea din stânga/dreapta și partea din spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)............................... pagina 4-116
Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM).........................pagina 4-123
Recunoașterea distanţei dintre vehicule
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)...............................pagina 4-129
Sistemele de asistenţă pentru șofer
Distanţa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)............................................................. pagina 4-133
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil................................................................................ pagina 4-144

*Anumite modele. 4-109


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Tehnologia de siguranţă pre-impact


Tehnologia de siguranţă pre-impact este proiectată pentru a ajuta șoferul să evite coliziunile
sau să reducă gravitatea acestora în cazurile în care nu pot să fie evitate.
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cu
viteze mici
Conducerea înainte
Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS)...................pagina 4-149
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cu
viteze medii/ridicate
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)..................................................pagina 4-156
t Camera și senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte și detectează benzile de rulare. Următoarele sisteme folosesc,
de asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului, lângă
oglinda retrovizoare.
Consultaţi secţiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-159.
Senzorul radar (din faţă)
Senzorul radar (faţă) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar și
reflectate de vehiculul din faţă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar
(din faţă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faţă) este montat în spatele grilei radiatorului.
Consultaţi secţiunea „Senzorul radar (din faţă)” de la pagina 4-161.

4-110
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (din faţă)


Senzorul laser (din faţă) emite un fascicul laser în infraroșu apropiat și receptează fasciculul
reflectat de suprafaţa reflectorizantă a vehiculului din faţă, iar fasciculul detectat este apoi
folosit pentru măsurare. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul laser (din
faţă).
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS)
Senzorul laser (din faţă) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda
retrovizoare.
Consultaţi secţiunea „Senzorul laser (din faţă)” de la pagina 4-164.
Senzorii radar (din spate)
Senzorii radar (din spate) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorii
radar și reflectate de vehiculul care se aproprie din spate sau de un obstacol. Următoarele
sisteme folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)
Senzorii radar (din spate) sunt instalaţi în interiorul barei de protecţie din spate, câte unul în
dreapta și în stânga.
Consultaţi secţiunea „Senzorii radar (din spate)” de la pagina 4-166.

4-111
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Farurile autoadaptive Atunci când luminează scurt


Indicatorul luminos se aprinde scurt
(AFS)* continuu dacă sistemul are o defecţiune.
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem de Consultaţi un service autorizat,
orientare dinamică în funcţie de unghiul de recomandarea noastră fiind un
bracare al volanului) (AFS) orientează reprezentant autorizat Mazda.
„bătaia” luminii farului în mod automat la
stânga sau la dreapta în funcţie de NOTĂ
acţionarea volanului după ce farurile au • Chiar dacă AFS nu funcţionează
fost pornite. datorită unei defecţiuni, farurile
normale sunt încă funcţionale.
NOTĂ • Dacă apar defecţiuni la funcţia de
Farurile nu orbesc șoferii care se reglaj automat al înălţimii farurilor,
apropie din direcţia opusă, indiferent pe indicatorul luminează scurt.
ce parte a drumului trebuie să conduceţi
vehiculul (trafic pe stânga sau pe
t Butonul AFS OFF (oprit)
dreapta). De aceea, nu este necesar să
reglaţi axa optică a farurilor atunci când Apăsarea butonului AFS OFF (oprit)
treceţi temporar la conducerea pe partea dezactivează sistemul AFS. Indicatorul
opusă a drumului (trafic pe stânga sau luminos AFS OFF din panoul de bord se
pe dreapta). aprinde.
Apăsând din nou pe butonul AFS OFF
(AFS oprit), butonul nu mai este aprins și
t Indicatorul luminos AFS OFF
AFS funcţionează. Indicatorul luminos
AFS OFF se stinge.

Atunci când este aprins


Indicatorul luminos se aprinde pentru scurt
timp atunci când contactul este în poziţia
ON (pornit), apoi se stinge. Apăsarea
butonului AFS OFF (AFS oprit) anulează
funcţionarea AFS și aprinde indicatorul
luminos.

4-112 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului atunci când
conduceţi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece automat de
la faza mare la faza scurtă a farurilor.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.
În timp ce conduceţi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza lungă atunci
când nu există vehicule în faţă sau care să se aproprie din sens opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaţii:
• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie din sens
opus.
• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuri
bine luminate din orașe.
• Vehiculul este condus cu mai puţin de aproximativ 20 km/h.

Distanţa de recunoaştere
a camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcţie de
condiţiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.


Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

ATENŢIE
• Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificaţi farurile și nu demontaţi camera, în
caz contrar sistemul nu va funcţiona normal.
• Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul de control al fazei lungi (HBC) și conduceţi vehiculul
acordând suficientă atenţie siguranţei. Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la
faza lungă la faza scurtă.

*Anumite modele. 4-113


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
În următoarele condiţii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă
sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceţi manual de la faza lungă la faza
scurtă în funcţie de vizibilitate, condiţiile de drum și de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate și
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri și semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă și ceaţă.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faţa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faţă care aruncă apa de
sub roţile sale pe parbrizul dumneavoastră.

4-114
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Funcţionarea sistemului t Comutarea manuală


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza scurtă
acţionează pentru a comuta automat
Treceţi maneta în poziţia pentru faza
farurile între faza lungă și faza scurtă după
scurtă.
ce contactul este trecut în poziţia ON
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
(pornit) și butonul pentru faruri este în
de control al fazei lungi (HBC) se stinge.
poziţia AUTO și poziţia pentru faza lungă.
Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza lungă
stabilește dacă este întuneric în funcţie de Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia .
luminozitatea zonei înconjurătoare. În Indicatorul luminos (verde) al sistemului
același timp, indicatorul luminos (verde) al de control al fazei lungi (HBC) se stinge și
sistemului de control al fazei lungi (HBC) este aprins.
se aprinde în bord.

NOTĂ
• În timp ce conduceţi cu o viteză de
30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza lungă atunci când nu
există vehicule în faţă sau care să se
aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei lungi
(HBC) comută pe faza scurtă a
farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• Funcţionarea sistemului de control al
fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată. Consultaţi secţiunea
„Funcţiile de personalizare” de la
pagina 9-18.

4-115
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii de rulare


(LDWS)*
LDWS notifică șoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda de rulare.
Sistemul detectează liniile albe și galbene de pe banda de rulare folosind camera anterioară
de detectare (FSC). Dacă stabilește că este posibil ca vehiculul să devieze de la banda de
rulare, notifică șoferul prin aprinderea intermitentă a indicatorului luminos LDWS (verde) și
acţionarea semnalului de avertizare LDWS.
Consultaţi secţiunea „Camera anterioară de detectare” de la pagina 4-159.
Folosiţi LDWS atunci când conduceţi vehiculul pe drumuri cu linii albe sau galbene.

Cameră anterioară de
detectare (FSC)

Lampă de avertizare LDWS


(galbenă)/indicator luminos
LDWS (verde)

Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.


Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

4-116 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiţi LDWS în următoarele situaţii:
Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în funcţie de condiţiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiţii meteorologice dificile (ploaie, ceaţă și zăpadă).

Funcţiile LDWS au limitări:


Păstraţi întotdeauna direcţia folosind volanul și conduceţi cu atenţie. Sistemul nu
este proiectat să compenseze lipsa de atenţie a șoferului și dacă vă bazaţi prea
mult pe LDWS, aceasta ar putea duce la un accident. Șoferul are răspunderea de
a se asigura la schimbarea benzii și în timpul altor manevre. Acordaţi
întotdeauna atenţie direcţiei în care vehiculul se deplasează și zonei din jur.

ATENŢIE
Nu modificaţi suspensia. Dacă înălţimea vehiculului sau forţa de amortizare a
suspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze corect.

NOTĂ
• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acţionează (semnal sonor de
avertizare și indicator luminos). Manevraţi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcţie este acţionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaţională atunci
când maneta indicatorului de direcţie revine și sistemul detectează liniile albe sau
galbene.
• Dacă volanul, pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată brusc și vehiculul
se deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabilește dacă șoferul
schimbă banda și avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcţioneze în perioada imediat următoare momentului în
care vehiculul a deviat de la banda sa și LDWS a fost acţionat sau vehiculul a deviat de
la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acţionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.

4-117
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• În următoarele condiţii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe sau
galbene și LDWS este posibil să nu funcţioneze corect.
• Dacă un obiect este așezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz și detectat de
cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele și
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe sau galbene sunt mai puţin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
șterse.
• Vehiculul din faţă rulează lângă o bandă albă sau galbenă și aceasta este mai puţin
vizibilă.
• O linie albă sau galbenă este mai puţin vizibilă din cauza condiţiilor meteorologice
nefavorabile (ploaie, ceaţă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secţiune cu o bandă închisă din
cauza lucrărilor de construcţii.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcţii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau șanţurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieșirea dintr-un
tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaţa carosabilului.
• Suprafaţa rutieră este udă și strălucește după ploaie sau pe drum există bălţi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.
• Lăţimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecţie.

4-118
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Când acţionează sistemul 2. Conduceţi vehiculul lângă centrul


benzii și indicatorul luminos (verde)
1. Apăsaţi pe butonul LDWS. LDWS LDWS se aprinde în bord atunci când
intră în așteptare și lampa de avertizare sunt îndeplinite toate condiţiile
(galbenă) LDWS se aprinde. Indicaţia următoare.
benzii (linia încadrată) apare în afișajul
pentru conducerea activă (bordul de tip • Vehiculul este condus lângă centrul
A*1) sau afișajul pentru informaţii benzii cu linia albă sau galbenă în
multiple (bordul de tip B*1). partea stângă sau dreaptă sau pe una
*1 Pentru a stabili ce tip de bord este din părţi.
prevăzut pe vehiculul • Viteza vehiculului este de
dumneavoastră Mazda, consultaţi aproximativ 70 km/h sau mai mare
secţiunea „Instrumentele de • Vehiculul este condus pe drum drept
măsură” de la pagina 4-27. sau pe un drum cu curbe largi
Indicaţia benzii apare în afișajul pentru
conducerea activă (bordul de tip A*1)
sau afișajul pentru informaţii multiple
(bordul de tip B*1).
*1 Pentru a stabili ce tip de bord este
prevăzut pe vehiculul
dumneavoastră Mazda, consultaţi
secţiunea „Instrumentele de
măsură” de la pagina 4-27.
Indicaţia pe afișaj

Indicaţia pe afișaj

4-119
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*1 Pentru a stabili ce tip de bord este


NOTĂ
prevăzut pe vehiculul dumneavoastră
• LDWS rămâne în așteptare până când Mazda, consultaţi secţiunea
detectează liniile albe sau galbene de „Instrumentele de măsură” de la
pe părţile stângă și dreaptă sau de pe pagina 4-27.
una din părţi.
• Atunci când sistemul detectează o Anularea automată a avertizării
linie albă sau galbenă numai pe una În următoarele condiţii, LDWS stabilește
din părţi, sistemul va declanșa că șoferul schimbă banda și avertizarea
avertizarea doar atunci când vehiculul este anulată automat.
deviază pe partea unde este detectată LDWS este activat automat după acţionare.
linia albă sau galbenă.
• Volanul este acţionat brusc.
• Pedala de frână este apăsată brusc.
Anularea automată • Pedala de acceleraţie este apăsată brusc.
În următoarele condiţii, LDWS este anulat • Este acţionată maneta unui indicator de
automat și menţinut în așteptare, iar lampa direcţie (după ce indicatorul de direcţie
de avertizare (galbenă) LDWS din bord se revine, este posibil ca avertizarea LDWS
aprinde. să nu acţioneze timp de aproximativ 3
secunde care este perioada de timp
• Sistemul nu poate detecta liniile albe sau necesară pentru a face corecţia benzii).
galbene.
• Viteza vehiculului este mai mică de NOTĂ
aproximativ 65 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă. • După ce au trecut aproximativ 5
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză secunde în timp ce maneta
inadecvată. indicatorului de direcţie stânga este
• Temperatura din interiorul camerei este acţionată, avertizarea LDWS poate să
prea mare sau prea mică. acţioneze dacă vehiculul este aproape
• Parbrizul din jurul camerei este neclar. de o linie albă sau galbenă.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat • Sensibilitatea avertizării
de un obstacol ceea ce cauzează o (sensibilitatea cu care sistemul
proastă vizibilitate în faţă. stabilește schimbarea intenţionată de
către șofer a benzii) poate fi
Indicaţia benzii (linia încadrată) apare în modificată.
afișajul pentru conducerea activă (bordul Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
de tip A*1) sau afișajul pentru informaţii personalizare” de la pagina 9-18.
multiple (bordul de tip B*1).
LDWS este activat automat atunci când
condiţiile se schimbă și sistemul este
operabil.

4-120
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Anularea sistemului t Avertizarea LDWS


Pentru a anula LDWS, apăsaţi pe butonul Dacă sistemul stabilește că este posibil ca
LDWS. Indicatorul luminos LDWS (verde/ vehiculul să devieze de la banda sa în timp
galben) din bord se stinge. ce sistemul este activat, avertizarea LDWS
Indicaţia benzii apare în afișajul pentru se aude și indicatorul luminos (verde)
conducerea activă (bordul de tip A*1) sau LDWS luminează scurt.
afișajul pentru informaţii multiple (bordul Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de
de tip B*1) se stinge. avertizare pentru sistemul de avertizare la
*1 Pentru a stabili ce tip de bord este părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de la
prevăzut pe vehiculul dumneavoastră pagina 7-56.
Mazda, consultaţi secţiunea În afișajul pentru conducere activă (bordul
„Instrumentele de măsură” de la de tip A*1) sau afișajul pentru informaţii
pagina 4-27. multiple (bordul de tip B*1), este indicată
direcţia în care sistemul a stabilit că
vehiculul poate să devieze de la banda de
rulare. Acţionaţi volanul în mod adecvat și
conduceţi în centrul benzii.
*1 Pentru a stabili ce tip de bord este
prevăzut pe vehiculul dumneavoastră
Mazda, consultaţi secţiunea
„Instrumentele de măsură” de la pagina
4-27.
Indicaţia pe afișaj

4-121
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ *2 O bandă de avertizare sonoră este


formată dintr-o serie de șanţuri pe
• Dacă semnalul sonor de avertizare suprafaţa carosabilă poziţionate la
LDWS este setat pe vibraţii*2, anumite intervale, iar atunci când
sunetul se va auzi din difuzorul vehiculul trece peste aceasta, este
vehiculului de pe partea unde produs un zdrăngănit și se simte o
sistemul a stabilit că este posibil ca vibraţie care alertează șoferul că
vehiculul să devieze de la banda sa. vehiculul părăsește banda.
• Este posibil ca semnalul sonor de Vibraţia este o reproducere a sunetului
avertizare LDWS să nu poată fi auzit care este produs la trecerea unui vehicul
în funcţie de condiţiile din jur, peste o bandă de avertizare sonoră.
precum zgomotul din exterior.
• Perioada în care sistemul stabilește
dacă vehiculul este posibil să devieze
de la banda sa poate fi schimbată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.
• Volumul semnalului sonor de
avertizare LDWS poate fi modificat. Ţăcănit
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18. Canelură
• Tipul semnalului sonor de avertizare
(vibraţie*2/bip) de pe LDWS poate să
fie modificat.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.

4-122
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului


(RVM)*
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului este proiectat să asiste șoferul la
verificarea zonei din spate a vehiculului pe ambele părţi în timpul schimbării benzii, prin
atenţionarea șoferului asupra prezenţei vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandă
învecinată. Zona de detectare a sistemului se extinde din zona de lângă partea din spate a
ușilor din faţă ale vehiculului pe o distanţă de aproximativ 50 m în spate pe ambele benzi
învecinate din stânga și din dreapta. Atunci când sistemul detectează un vehicul care se
apropie, aprinde indicatorul luminos de avertizare RVM montat pe oglinzile exterioare din
stânga și din dreapta în funcţie de situaţie. Dacă semnalizatorul de direcţie este acţionat pe
oricare din părţile în care indicatorul luminos de avertizare RVM este aprins, acesta va
începe să lumineze scurt și se va auzi un semnal sonor pentru alertarea șoferului.
• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 7-38,
4-127.
Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru sistemul de monitorizare a
părţii din spate a vehiculului (RVM)” de la pagina 7-56.

Vehiculul dumneavoastră

Zona de detectare

*Anumite modele. 4-123


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Sistemul este proiectat numai pentru a asista șoferul în verificarea zonei din
spatele vehiculului înainte de a schimba banda. Înainte de a schimba banda,
verificaţi întotdeauna vizual zona din jurul vehiculului. Datorită diferitelor
limitări ale funcţionării sistemului de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului, indicatorul luminos de avertizare RVM este posibil să nu se aprindă
sau aprinderea acestuia poate fi întârziată chiar dacă un alt vehicul se află pe o
bandă de lângă vehicul. Nu vă bazaţi doar pe sistem și verificaţi întotdeauna
vizual zona din jurul vehiculului.

NOTĂ
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului funcţionează atunci când sunt
îndeplinite toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Butonul RVM este apăsat și indicatorul luminos RVM (verde) din bord este aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului nu funcţionează în următoarele
condiţii:
• Viteza vehiculului scade sub 30 km/h chiar dacă indicatorul luminos RVM (verde)
este aprins.
• Schimbătorul de viteze este în marșarier (R) și vehiculul se deplasează în spate.
• În următoarele cazuri, sistemul aprinde lampa de avertizare RVM (galbenă) din bord și
oprește funcţionarea sistemului. Dacă lampa de avertizare RVM (galbenă) continuă să
fie aprinsă, sistemul trebuie să fie verificat imediat de un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectată o defecţiune a sistemului, inclusiv a indicatorului luminos de avertizare
RVM.
• Poziţia senzorilor radar (din spate) s-a modificat semnificativ. Direcţia în care sunt
îndreptaţi senzorii radar este reglată din fabrică în funcţie de condiţiile de instalare
specifice fiecărui vehicul astfel încât să detecteze corect vehiculele care se apropie.
Dacă direcţia senzorilor radar (din spate) a fost deviată din anumite motive, trebuie să
fie reglată din nou.
• Cantităţi mari de zăpadă sau gheaţă se află pe bara de protecţie din spate lângă
senzorii radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din jurul senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată atunci
când vehiculul este condus pe pante ascendente pe perioade lungi de timp în condiţii
de vară foarte fierbinte.
• Bateria este aproape descărcată.

4-124
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• Există o limitare a capacităţii de detectare a senzorilor radar (din spate). În următoarele


cazuri, capacitatea de detectare a sistemului de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului poate fi redusă și este posibil să nu funcţioneze normal:
• Bara de protecţie din spate de lângă senzorii radar (din spate) este deformată.
• Zăpadă, gheaţă sau noroi există în zona de lângă senzorii radar (din spate) de pe bara
de protecţie din spate.
• În anumite condiţii meteo, inclusiv ploaie, zăpadă sau ceaţă.
• Poate fi imposibil sau dificil ca senzorii radar (din spate) să detecteze următoarele:
• Vehicule mici cu două roţi, biciclete, pietoni și obiecte staţionare de la marginea
drumului.
• Vehicule cu forme ale caroseriei pe care radarul este posibil să nu se reflecte, precum
remorcile descărcate cu o înălţime redusă a vehiculului sau mașini sport.
• Un vehicul se află în zona de detectare pe o bandă învecinată în spate, dar nu se
apropie. Sistemul face calculele pe baza datelor de detectare ale radarului de la
vehiculele care se apropie.
• Un alt vehicul se deplasează cu aceeași viteză în laterala vehiculului pentru perioade
lungi de timp.
• Se apropie vehicule din direcţia opusă.
• Un alt vehicul pe care vehiculul dumneavoastră încearcă să-l depășească se află pe
banda învecinată.
• Un vehicul extrem de lat se află pe banda învecinată. Zona de detectare a senzorilor
radar (din spate) este setată în funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos de avertizare RVM și semnalul sonor de
avertizare este posibil să nu se activeze sau pot fi întârziate:
• Un alt vehicul se deplasează pe o bandă aflată cu două benzi mai departe de banda
alăturată.
• Atunci când conduceţi pe o pantă abruptă.
• Atunci când mergeţi printr-o trecătoare.
• Atunci când raza de bracare este mică (virarea în curbe strânse, sensuri giratorii sau
intersecţii).
• Atunci când există diferenţe de înălţime între benzi.
• Imediat după ce sistemul este activat.
• Dacă lăţimea benzii este extrem de mică, poate fi detectat un vehicul aflat pe o bandă
învecinată două benzi mai departe. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este
setată în funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.

4-125
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• Indicatorul luminos de avertizare RVM se poate aprinde pentru obiecte staţionare la


marginea drumului, precum parapete, tuneluri și pereţi laterali.

Obiecte precum parapete şi ziduri de beton Locuri unde lăţimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereţii de la intrarea şi ieşirea din tuneluri,


zone de staţionare.

• Dacă este tractată o remorcă sau un sistem de transport este prevăzut în partea din spate
a vehiculului, este posibil ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului să
nu funcţioneze corect deoarece raza radarului poate fi obstrucţionată. Dezactivaţi
sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului.

4-126
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos de avertizare RVM


Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului avertizează șoferul asupra prezenţei
unui alt vehicul pe banda învecinată folosind indicatoarele luminoase și semnalele sonore de
avertizare RVM atunci când sistemul este activat.
Indicatorul luminos de avertizare RVM
Indicatoarele luminoase de avertizare RVM sunt montate pe oglinzile laterale din stânga și
din dreapta. Indicatorul luminos de avertizare se aprinde atunci când este detectat un vehicul
care se apropie pe o bandă învecinată. Un indicator luminos de avertizare luminează scurt
atunci când maneta semnalizatorului de direcţie este acţionată în partea în care indicatorul
luminos RVM se aprinde pentru a avertiza șoferul.

Funcţia de anulare a regulatorului de iluminare


În mod normal, atunci când butonul pentru faruri este în poziţia sau , luminozitatea
indicatorilor luminoși de avertizare RVM este redusă atunci când se aprind.
Atunci când conduceţi pe drumuri cu zăpadă sau ceaţă, când luminozitatea mediului
înconjurător face dificilă observarea unui indicator luminos de avertizare RVM dacă
luminozitatea acestuia este redusă, rotirea butonului de iluminare a panoului de bord
anulează funcţia de reducere a luminozităţii și readuce luminozitatea indicatorilor luminoși
de avertizare RVM la valoarea integrală.
Consultaţi secţiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-31.

4-127
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Butonul RVM
Atunci când butonul este apăsat, sistemul
de monitorizare a părţii din spate a
vehiculului este activat și indicatorul
luminos RVM (verde) se aprinde în panoul
de bord. Atunci când butonul este apăsat
din nou, sistemul este dezactivat și
indicatorul luminos RVM (verde) se stinge.

NOTĂ
• Atunci când contactul este în poziţia
oprit, este păstrată starea dinaintea
răsucirii contactului în această
poziţie. De exemplu, în cazul în care
contactul a fost oprit atunci când
sistemul de monitorizare a părţii din
spate a vehiculului era activat,
sistemul va fi activat atunci când
contactul va fi răsucit din nou în
poziţia ON (pornit).
• Dacă bateria este deconectată sau o
siguranţă este înlocuită, sistemul de
monitorizare a părţii din spate a
vehiculului va fi dezactivat. Apăsaţi
pe butonul RVM pentru a activa acest
sistem.

4-128
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei


(DRSS)*
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) măsoară distanţa dintre
vehiculul dumneavoastră și un vehicul din faţă folosind un senzor radar, în timp ce viteza
vehiculului este de 30 km/h sau mai mare și indică o distanţă recomandată de menţinut între
vehicule. În plus, dacă vehiculul dumneavoastră se aproprie de un vehicul din faţă mai mult
decât distanţa corespunzătoare de menţinut între vehicule, indicaţia vehicul în faţă de pe
afișaj luminează scurt pentru a recomanda șoferului să păstreze o distanţă mai sigură faţă de
vehiculul din faţă.

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul de asistenţă pentru recunoașterea
distanţei (DRSS) și conduceţi întotdeauna cu grijă:
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) oferă recomandări
pentru conducerea mai în siguranţă și notifică șoferul în legătură cu o distanţă
mai sigură, recomandată de menţinut faţă de vehiculul din faţă. Posibilitatea de a
detecta vehiculul din faţă este limitată în funcţie de tipul acestuia, condiţiile meteo
și condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedalele de acceleraţie și de frână nu sunt
acţionate corect, aceasta ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeauna
siguranţa zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce
menţineţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens
opus.

*Anumite modele. 4-129


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) acţionează atunci când
sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este activat.
• Maneta selectorului este în altă poziţie decât marșarier (R).
• Viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai mare.
• Obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu 4 roţi.
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate să opereze și în
prezenţa motocicletelor și a bicicletelor.
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este posibil să nu
funcţioneze corespunzător în următoarele condiţii:
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) are o defecţiune.
• Vehiculul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută.
• Sistemul nu operează cu următoarele obiecte:
• Vehicule care se apropie din direcţie opusă.
• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)

4-130
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicaţia pe afișaj
Starea de operare a sistemului de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este
indicată în afișajul pentru conducerea activă. În ceea ce privește defecţiunile, verificaţi starea
vehiculului sau solicitaţi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda în funcţie de conţinutul mesajului afișat.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.

NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în poziţia oprit, este păstrată starea de funcţionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziţia oprit atunci când sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)
era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziţia
ON (pornit).
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate fi pornit/oprit, iar
sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.

Afişajul
vehiculului din faţă

Afişajul distanţei
dintre vehicule

4-131
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Îndrumări privind distanţa dintre vehicule*1


Îndrumări privind distanţa din- Îndrumări privind distanţa din-
tre vehicule tre vehicule
Indicaţia pe afișaj
(în timpul deplasării cu aproape (în timpul deplasării cu aproape
40 km/h) 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

Aproximativ 10 m sau mai puţin Aproximativ 20 m sau mai puţin

(Indicatorul vehicul în faţă lumi-


nează scurt)

*1 Distanţa dintre vehicule diferă în funcţie de viteza vehiculului.

4-132
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*


Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a menţine controlul
spaţiului dintre vehicule*1 în funcţie de viteza vehiculului folosind un senzor radar (din faţă)
pentru a detecta distanţa faţă de vehiculul din faţă, iar șoferul nu va mai trebui să folosească
pedala de acceleraţie sau de frână.
*1 Controlul spaţiului dintre vehicule: controlul distanţei dintre vehiculul dumneavoastră și
vehiculul din faţă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faţă deoarece, de exemplu,
vehiculul din faţă frânează brusc, un semnal de avertizare și o indicaţie de avertizare sunt
activate simultan în afișaj pentru a vă alerta să menţineţi o distanţă suficientă între vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
Folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres și alte
drumuri publice care nu necesită accelerarea și decelerarea repetate.

*Anumite modele. 4-133


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) și conduceţi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile
șoferului și, deși menţine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menţine
o distanţă constantă între vehiculul dumneavoastră și vehiculul detectat în faţă în
funcţie de viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcţie de tipul
vehiculului din faţă și starea sa, condiţiile meteo și condiţiile de drum. În plus,
este posibil ca sistemul să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita
lovirea vehiculului din faţă dacă acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pe
bandă, ceea ce ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa
zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi
o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarele


locuri. În caz contrar, ar putea avea loc un accident:
• Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de vehicule este mare și există
spaţiu insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări și
decelerări repetitive (conducerea în aceste condiţii folosind sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).
• La intrarea și ieșirea din noduri rutiere, zone de servicii și zone de parcare ale
drumurilor naţionale (dacă ieșiţi de pe un drum naţional în timp ce controlul
spaţiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit și
vehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).
• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă
(pneurile pot patina și puteţi pierde controlul vehiculului).
• Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemul
aplică automat și continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii
de frânare).

Pentru siguranţă, opriţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


atunci când nu este folosit.

ATENŢIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcţionare incorectă.

4-134
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiţiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acţionată.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) nu
se aprinde.
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) funcţionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziţie decât marșarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziţia de conducere (D) sau manuală (M) (modul
manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehicul
începe să se apropie de vehiculul din faţă.
•Conduceţi cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.
•Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
•Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraţie este eliberată.
•Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcţie opusă
• Pietonii
• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)

4-135
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• Dacă un vehicul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaţiului dintre vehicule, nu setaţi sistemul pentru
vehicule cu două roţi, precum motociclete și biciclete.
• Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiţiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.
• În timpul deplasării cu control al distanţei dintre vehicule, sistemul accelerează și
decelerează vehiculul în funcţie de viteza vehiculului din faţă. Totuși, dacă este necesar
să acceleraţi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faţă frânează brusc și vă
apropiaţi rapid de vehiculul din faţă, acceleraţi folosind pedala de acceleraţie sau
deceleraţi folosind pedala de frână în funcţie de condiţii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici dacă
maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie manuală)
este acţionat și orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesară
decelerarea, reduceţi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaţi pedala de frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu radar
Mazda (MRCC) este operaţională, totuși, este posibil să nu se aprindă în timp ce
vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu
o viteză constantă și urmărește un vehicul din faţă.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
luminează scurt atunci când sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

4-136
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicaţia afișajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea setării și condiţiile de funcţionare ale sistemului de pilot automat cu radar Mazda
(MRCC) sunt indicate în afișajul pentru conducerea activă.
Afişajul vehiculului din faţă

Viteza setată a
vehiculului MRCC

Afişajul distanţei dintre vehicule MRCC

t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de vehiculul din faţă deoarece vehiculul a frânat brusc în
timp ce vă deplasaţi cu control al distanţei dintre vehicule, semnalul sonor de avertizare se
activează și avertizarea de frânare este indicată în afișaj. Verificaţi întotdeauna siguranţa
zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână în timp ce păstraţi o distanţă mai sigură faţă de
vehiculul din faţă. În plus, păstraţi întotdeauna o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din
spatele dumneavoastră.

FRÂNĂ!

4-137
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Setarea sistemului
Activarea
Cu limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).
Fără limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaţi butonul ON (pornit).

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton CANCEL Buton Buton CANCEL Buton
(anulare) RESUME (anulare) RESUME
(reluare) (reluare)

Buton Buton
Buton Buton
Buton ON Buton ON/OFF
(pornit) (pornit/oprit)
Buton OFF
(oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-
Atunci când sistemul este activat, pot fi setate viteza vehiculului și distanţa dintre vehicule în
timpul controlului distanţei dintre vehicule. Indicaţia pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) apare în afișajul pentru conducerea activă.

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziţia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne pornit
automat.

4-138
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza NOTĂ


1. Reglaţi viteza vehiculului la setarea • Dacă este detectat un vehicul în faţă
dorită folosind pedala de acceleraţie. în timpul deplasării cu o viteză
2. Controlul distanţei dintre vehicule constantă, indicaţia vehiculului din
începe atunci când butonul SET faţă este afișată și controlul distanţei
(setare) sau SET (setare) este dintre vehicule este efectuat.
apăsat. Apare afișajul vitezei setate și Suplimentar, atunci când un vehicul
distanţei dintre vehicule plin cu linii din faţă nu mai este detectat, indicaţia
albe. Indicatorul luminos (verde) al vehiculului din faţă se stinge și
pilotului automat cu radar Mazda sistemul revine la deplasarea la viteză
(MRCC) este indicat simultan. constantă.
• În cazul în care conduceţi vehiculul
cu o viteză mai mare decât cea
stabilită, controlul distanţei dintre
vehicule pentru vehiculul din faţă nu
este posibil. Reglaţi sistemul la viteza
dorită a vehiculului folosind pedala
de acceleraţie.
• (Modelele pentru Europa)
Starea deplasării Afișaj
Atunci când treceţi pe banda de
depășire și acţionaţi indicatorul de
În timpul deplasării cu
viteză constantă
direcţie, sistemul furnizează automat
mai multă acceleraţie dacă stabilește
că este necesară mai multă
În timpul deplasării cu acceleraţie. Conduceţi observând cu
control al distanţei dintre atenţie drumul din faţă deoarece v-aţi
vehicule
putea apropia prea mult de vehiculul
din faţă.

4-139
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează distanţa dintre vehicule NOTĂ


în timpul controlului distanţei dintre
vehicule • Distanţa dintre vehicule diferă în
funcţie de viteza vehiculului și cu cât
Distanţa dintre vehicule este setată la o este mai mică viteza vehiculului, cu
distanţă mai mică de fiecare dată când este atât este mai mică și distanţa.
apăsat butonul . Distanţa dintre vehicule • Atunci când contactul este trecut în
este setată la o distanţă mai mare prin poziţia ACC sau OFF (oprit) și
apăsarea butonului . Distanţa dintre motorul este pornit din nou, sistemul
vehicule poate să fie setată la 4 niveluri; setează automat distanţa dintre
distanţă mare, medie, mică și extrem de vehicule la setarea anterioară.
mică.
Îndrumări privind dis- Schimbarea vitezei stabilite a
tanţa dintre vehicule
Indicaţia pe afișaj vehiculului
(la o viteză a vehiculu-
lui de 80 km/h) Schimbarea vitezei stabilite a
vehiculului cu ajutorul butonului SET
Mare (aproximativ 50 m) /SET (setare)
Apăsaţi pe butonul SET pentru a
accelera. Apăsaţi pe butonul SET pentru
Medie (aproximativ 40 a decelera. Viteza stabilită a vehiculului se
m) schimbă după cum urmează de fiecare dată
când este apăsat butonul SET /SET .
Cu excepţia
Modelele pen-
Mică (aproximativ 30 m) modelelor pen-
tru Europa
tru Europa
Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h
Apăsare lungă 10 km/h
Extrem de mică (aproxi-
mativ 25 m)
NOTĂ
De exemplu, viteza stabilită a
vehiculului este modificată prin
apăsarea butonului SET /SET de
patru ori după cum urmează:
(Modelele pentru Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 4 km/h.
(Cu excepţia modelelor pentru Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 20 km/h.

4-140
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Pentru a accelera folosind pedala de • Viteza minimă setabilă este de 30


acceleraţie km/h. Dacă viteza setată a
vehiculului atinge 30 km/h folosind
Apăsaţi pedala de acceleraţie și apăsaţi
acţionarea butonului, deplasarea cu
apoi eliberaţi butonul SET sau SET la
viteză constantă este menţinută la
viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi
aproximativ 30 km/h chiar dacă
acţionat, sistemul revine la viteza setată
butonul SET este apăsat. Sistemul
atunci când ridicaţi piciorul de pe pedala
pilotului automat cu radar Mazda
de acceleraţie.
(MRCC) nu este anulat.
ATENŢIE
Dezactivarea
Avertizările și controlul frânei nu pot
opera în timp ce pedala de acceleraţie Cu limitator de viteză reglabil
este apăsată. Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este anulat atunci când butonul ON/OFF
(pornit/oprit) este apăsat.
NOTĂ Fără limitator de viteză reglabil
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• La accelerarea folosind butonul SET
este anulat atunci când butonul OFF este
în timpul controlului distanţei
apăsat.
dintre vehicule, viteza setată a
vehiculului poate fi reglată, dar Atunci când sistemul este anulat
acceleraţia nu este posibilă. Dacă nu temporar
mai există un vehicul în faţă, În următoarele cazuri, sistemul pilotului
acceleraţia continuă până când atinge automat cu radar (MRCC) este temporar
viteza setată a vehiculului. Verificaţi anulat și indicaţia „MRCC Cancelled”
viteza setată a vehiculului prin (MRCC anulat) apare în afișajul din bord.
vizualizarea afișajului de setare a Indicatorul luminos (verde) al pilotului
vitezei vehiculului în afișajul pentru automat cu radar Mazda (MRCC) este
conducerea activă. stins simultan.
• La apăsarea pedalei de acceleraţie,
afișajul distanţei dintre vehicule din • Butonul CANCEL (revocare) este
afișajul bordului se schimbă în apăsat.
afișajul cu linii albe. • Pedala de frână este apăsată.
• Frâna de parcare este acţionată.
• Maneta selectorului este trecută în
poziţia de parcare (P), neutră (N) sau
marșarier (R) (transmisie automată).
• Schimbătorul de viteze este în marșarier
(R) (transmisie manuală).

4-141
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• În următoarele cazuri, indicaţia „MRCC • Toate condiţiile de funcţionare a


Cancelled” (MRCC anulat) este afișată și pilotului automat cu radar Mazda
semnalul sonor se aude o dată. (MRCC) au fost îndeplinite.
• O anumită perioadă de timp a
• Viteza vehiculului scade la mai puţin
trecut de când sistemul a fost anulat
de 25 km/h.
automat în timpul conducerii
• DSC a funcţionat.
pentru o lungă perioadă de timp pe
• TCS a funcţionat pentru o anumită
o pantă descendentă.
perioadă de timp.
• Dacă butonul SET /SET sau
• Sistemul inteligent de asistenţă la
RESUME este apăsat înainte de
frânare (SBS) a funcţionat.
trecerea unei anumite perioade de
• Sistemul inteligent de asistenţă la
timp de la anularea automată a
frânarea în mediul urban (SCBS) a
sistemului în timpul conducerii
funcţionat.
pentru o lungă perioadă de timp pe o
• La deplasarea pe o pantă descendentă
pantă descendentă, mesajul „MRCC
pentru o lungă perioadă de timp.
Not available” (MRCC nu este
• Există o problemă cu sistemul.
disponibil) apare în afișaj.
• Motorul calează.
• Dacă butonul ON/OFF (cu limitator
(Transmisie manuală) de viteză reglabil) sau OFF (fără
• Schimbătorul de viteze este în neutru limitator de viteză reglabil) este
(N) pentru o anumită perioadă de apăsat pentru a anula pilotul automat
timp. cu radar Mazda (MRCC), sistemul nu
• Ambreiajul este apăsat pentru o revine la viteza setată anterior chiar
anumită perioadă de timp. dacă butonul RESUME este apăsat.

NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) poate fi anulat pe
timp de ploaie, ceaţă, zăpadă sau al
altor condiţii meteo nefavorabile sau
dacă suprafaţa din faţă a grilei
adiatorului este murdară.
• Dacă sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) a fost anulat
temporar, puteţi reveni la viteza setată
anterior a vehiculului apăsând pe
butonul RESUME (reluare) după ce
următoarele condiţii au fost
îndeplinite.

4-142
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Afișajul cererii de trecere într-o


treaptă superioară/inferioară
(transmisie manuală)
Afișajul cererii de trecere într-o treaptă
superioară sau inferioară din afișajul
pentru conducerea activă poate fi indicat în
timp ce sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) funcţionează. Dacă acest
lucru se întâmplă, schimbaţi treapta de
viteză pentru că cea folosită nu este
corespunzătoare.
Cererea Indicaţia pe afișaj

Trecerea într-o treaptă


superioară de viteză

Trecerea într-o treaptă


inferioară de viteză

NOTĂ
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una superioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă superioară este afișată,
o sarcină va fi aplicată pe motor și
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-ar
putea defecta.
• Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una inferioară chiar
dacă indicaţia de cerere a trecerii
într-o treaptă inferioară este afișată,
este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
fie anulat automat altfel motorul s-ar
putea cala.

4-143
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Limitatorul de viteză reglabil*


Limitatorul de viteză reglabil este o funcţie de prevenire a conducerii vehiculului cu o viteză
mai mare decât cea setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi menţinută sub viteza
setată chiar dacă pedala de acceleraţie este apăsată.
Limitatorul de viteză reglabil poate fi setat la viteze între 30 km/h și 200 km/h. Viteza
vehiculului poate depăși viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantă
descendentă, totuși, sistemul notifică șoferul prin aprinderea intermitentă a afișajului și
acţionarea unui sunet de avertizare.

AVERTISMENT
Opriţi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă șoferii:
Dacă șoferul se schimbă și noul șofer nu știe despre funcţia limitatorului de viteză
reglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când șoferul apasă pe
pedala de acceleraţie, ducând la un accident.

Sistemul constă din afișajul limitatorului de viteză reglabil și butonul limitatorului de viteză
de pe volan.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord


Cu afişaj pentru Fără afişaj pentru
informaţii multiple informaţii multiple

Sistemul pilotului automat Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)


Buton CANCEL (anulare) Buton CANCEL (anulare)
Buton RESUME (reluare)
Buton RESUME (reluare)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

Buton al limitatorului de viteză Buton al limitatorului de viteză

4-144 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Afișajul limitatorului de viteză reglabil


Starea de setare a limitatorului de viteză reglabil apare în afișajul pentru conducerea activă
(bordul de tip A*1) sau afișajul din bord (bordul de tip B*1).
*1 Pentru a stabili ce tip de bord este prevăzut pe vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaţi secţiunea „Instrumentele de măsură” de la pagina 4-27.
Afișajul în așteptare
Afișează când butonul limitatorului de viteză este acţionat, iar sistemul este pornit.
Se oprește atunci când sistemul este oprit.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord


Cu afişaj pentru Fără afişaj pentru
informaţii multiple informaţii multiple

Afișajul setării
Afișează când butonul SET /SET este acţionat și viteza este setată.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord


Cu afişaj pentru Fără afişaj pentru
informaţii multiple informaţii multiple

Afișajul anulării
Afișează când oricare dintre următoarele operaţii este efectuată și sistemul este anulat
temporar.
• Butonul de anulare este acţionat
• Pedala de acceleraţie este apăsată puternic

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord


Cu afişaj pentru Fără afişaj pentru
informaţii multiple informaţii multiple

4-145
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos principal al limitatorului de viteză reglabil (galben)/


indicatorul luminos pentru setarea limitatorului de viteză reglabil (verde)

Indicatorul luminos se aprinde în două culori.


Indicatorul luminos principal al limitatorului de viteză reglabil (galben)
Indicatorul luminos se aprinde galben atunci când se apasă butonul limitatorului de viteză și
limitatorul de viteză reglabil este activat.
Indicatorul luminos de setare al limitatorului de viteză reglabil (verde)
Indicatorul luminos se aprinde verde la setarea unei viteze.
t Semnalul de avertizare al limitatorului de viteză
Dacă viteza vehiculului depășește viteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult, un
semnal de avertizare acţionează continuu și afișajul limitatorului de viteză reglabil se aprinde
intermitent în același timp. Semnalul de avertizare acţionează și afișajul se aprinde
intermitent până când viteza vehiculului scade la viteza setată sau mai puţin.
Verificaţi siguranţa zonei din jur și reglaţi viteza vehiculului prin aplicarea frânei. În plus,
păstraţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord


Cu afişaj pentru Fără afişaj pentru
informaţii multiple informaţii multiple

NOTĂ
Atunci când sistemul este temporar anulat prin apăsarea completă a pedalei de acceleraţie,
afișajul limitatorului de viteză reglabil indică afișajul de anulare. Dacă viteza depășește
viteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult în timp ce afișajul de anulare este afișat,
afișajul vitezei setate se aprinde intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acţionat.

4-146
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Pornirea/oprirea sistemului
Apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză pentru a porni sistemul. Apare afișajul
limitatorului de viteză reglabil.
Pentru a opri sistemul, apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză în timp ce limitatorul de
viteză reglabil este afișat. Afișajul limitatorului de viteză reglabil este dezactivat.
t Setarea sistemului

AVERTISMENT
Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur la setarea limitatorului de viteză
reglabil:
Dacă viteza este setată mai scăzută decât viteza curentă a vehiculului, viteza
vehiculului este redusă la viteza setată. Verificaţi siguranţa zonei din jur și
menţineţi o distanţă mai sigură între vehiculele din faţa și spatele dumneavoastră.

1. Apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză pentru a porni sistemul.


2. Apăsaţi pe SET sau SET - pentru a seta viteza. Atunci când viteza curentă a
vehiculului este de 30 km/h sau mai mult, viteza este setată la viteza curentă a
vehiculului. Atunci când viteza curentă a vehiculului este mai mică de 30 km/h, viteza
este setată la 30 km/h.
3. Pentru a crește viteza setată, apăsaţi continuu pe butonul SET . Viteza setată poate fi
reglată în incrementuri de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de asemenea, reglată în
incrementuri de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET (setare). De
exemplu, viteza setată crește cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET de 4
ori.
4. Pentru a reduce viteza setată, apăsaţi continuu pe butonul SET -. Viteza setată poate fi
reglată în decremente de 10 km/h. Viteza setată poate fi de asemenea reglată în
decremente de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET-. De exemplu,
viteza setată descrește cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET - de 4 ori.

NOTĂ
Sistemul nu funcţionează atunci când pilotul automat/pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC) este activat.
Sistemul este temporar anulat atunci când vehiculul este accelerat prin apăsarea cu putere
a pedalei de acceleraţie, totuși, revine atunci când viteza vehiculului scade la viteza setată
sau mai puţin.
Viteza vehiculului poate depăși viteza setată pe o pantă descendentă.

4-147
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Anularea temporară a sistemului


Sistemul este anulat temporar (stare de așteptare) atunci când oricare din următoarele
operaţiuni este realizată în timp ce limitatorul de viteză reglabil este afișat.
• Butonul CANCEL (anulare) este apăsat
• Pedala de acceleraţie este apăsată puternic
Apăsaţi pe butonul RESUME (reluare) pentru a relua operarea la viteza setată anterior.
Afișajul limitatorului de viteză reglabil rămâne afișat.

NOTĂ
Viteza setată poate fi setată prin apăsarea butonului SET sau SET în timp ce sistemul
este în așteptare.
Limitatorul de viteză reglabil nu este anulat prin apăsarea pedalei de frână.

4-148
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul


urban (SCBS)*
Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este proiectat pentru a
reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acţionarea controlului frânei (frâna SCBS)
atunci când senzorul laser (din faţă) al sistemului detectează un vehicul în faţă și sistemul
stabilește că o coliziune cu vehiculul din faţă este de neevitat. Este posibilă și evitarea
coliziunii dacă viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este mai
mică de aproximativ 15 km/h.
În plus, atunci când șoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcţionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm și rapid pentru a veni în
ajutor. (Asistenţa la frânare (asistenţa la frânare SCBS))

Senzor laser

*Anumite modele. 4-149


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) ca substitut pentru conducerea mai în siguranţă:
Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu poate
compensa o conducere periculoasă și imprudentă, viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanţei de siguranţă faţă de alte vehicule) și conducerea pe gheaţă
și zăpadă (frecare redusă între pneuri și șosea din cauza apei de pe suprafaţa
carosabilă). Chiar și în aceste condiţii puteţi suferi un accident.

Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în


mediul urban (SCBS):
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este
proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaţi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau pedala de
frână poate fi acţionată din greșeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este un
sistem care acţionează ca răspuns la un vehicul din faţă. Este posibil ca sistemul
să nu poată detecta și să nu poată reacţiona la vehiculele cu 2 roţi sau pietoni.
• Senzorul laser (din faţă) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) este instalat lângă oglinda retrovizoare. Luaţi următoarele
măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului
inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS).
• Nu lipiţi abţibilduri pe suprafaţa parbrizului lângă senzorul laser (din faţă)
(incluzând abţibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul
laser (din faţă) să nu detecteze vehiculele din faţă ceea ce ar putea rezulta
într-un accident.
• Nu aplicaţi agenţi de acoperire pe parbriz. În caz contrar, este posibil ca
senzorul laser (din faţă) să nu poată detecta vehiculele sau obstacolele din
faţă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu demontaţi senzorul laser (din faţă).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser (din faţă), opriţi imediat folosirea
sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) și cereţi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu
crăpături sau urme de zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser
(din faţă), este posibil ca sistemul să acţioneze chiar dacă nu este necesar și să
se producă un accident.

4-150
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă la


frânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-154.
• La înlocuirea ștergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

Nu modificaţi suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele din faţă. Aceasta va face ca sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în medul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal sau să
funcţioneze greșit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.

Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) atunci


când vehiculul rulează pe un stand cu role sau este tractat:
Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) pentru
a preveni funcţionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand cu
role sau este tractat. Consultaţi pagina următoare pentru a vedea cum să opriţi
sau porniţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS).
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-154.

ATENŢIE
• Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să fie
oprit.
• Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la
același producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri mult prea diferite pe același vehicul deoarece este posibil ca sistemul inteligent
de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.
• Senzorul laser (din faţă) include o funcţie de detectare a parbrizului murdar și de
informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, este posibil să nu detecteze pungile
din plastic de cumpărături, gheaţa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul
nu poate detecta corect un vehicul din faţă și este posibil să nu funcţioneze normal.
Conduceţi întotdeauna cu grijă și fiţi atent la drum.

4-151
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu va funcţiona
dacă șoferul efectuează în mod intenţionat operaţiuni de conducere (pedala de
acceleraţie și volan).
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nu
funcţioneze în următoarele condiţii.
• Motorul este pornit.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) nu se aprinde.
• Viteza vehiculului este între 4 și 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• Funcţionarea DSC nu este oprită cu ajutorul butonului DSC OFF (DSC oprit).
• DSC nu funcţionează defectuos.
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) detectează un
vehicul din faţă prin emiterea unui fascicul laser în infraroșu apropiat și receptarea
fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faţă pe care îl folosește apoi pentru
măsurare. Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faţă.
• Vehiculul din faţă este foarte murdar.
• În condiţii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaţă și zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite ștergătoarele de parbriz și plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează rapid
și se apropie de vehiculul din faţă.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase și vehiculele cu un profil extrem de jos
sau de înalt.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.

4-152
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• În următoarele condiţii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în


mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Atunci când există posibilitatea unui contact parţial cu un vehicul din faţă.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe continue și intraţi sau ieșiţi de pe ieșiri.
• Bagaje sau încărcături cu o lungime mare sunt încărcate pe barele de plafon montate
și acoperă senzorul laser (din faţă).
• Gaze de eșapament de la vehiculul din faţă, nisip, zăpadă și vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare și canale și apă stropită în aer.
• La tractarea unui vehicul defect.
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul laser (din faţă) să stabilească în mod
greșit că există un vehicul în faţă, iar sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) este posibil să funcţioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.
• Obiecte din plastic, precum piloni.
• Vehicule pe două roţi, pietoni, animale sau copaci în poziţie verticală.
• Vehiculul este condus cu unele din pneuri având o uzură semnificativă.
• Atunci când sistemul funcţionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicatorului luminos (roșu) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban (SCBS) și a afișajului pentru conducerea activă*.
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban se aprinde atunci când sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

*Anumite modele. 4-153


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roșu) al t Oprirea funcţionării sistemului


sistemului inteligent de asistenţă la inteligent de asistenţă la frânarea în
frânarea în mediul urban (SCBS) mediul urban (SCBS)
Dacă sistemul de asistenţă la frânarea în Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea
mediul urban (SCBS) funcţionează, în mediul urban (SCBS) poate fi dezactivat
indicatorul luminos (roșu) luminează scurt. temporar.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este dezactivat, indicatorul
luminos pentru sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) oprit se aprinde.

Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaţional.

NOTĂ
Atunci când butonul DSC OFF este
apăsat pentru a opri funcţionarea DSC,
funcţionarea sistemului inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este de asemenea oprită, iar
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

4-154
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Fără buton SCBS OFF


Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.

NOTĂ
Atunci când sistemul inteligent de
asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este dezactivat, funcţionarea
sistemului inteligent de asistenţă la
frânare (SBS) oprit este oprită simultan.

Cu buton SCBS OFF


Apăsaţi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS) oprit din
bord se va aprinde.

Apăsaţi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al sistemului
inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban (SCBS) OFF (oprit) se va stinge.

4-155
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)*


Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este un sistem care alertează șoferul asupra
unei posibile coliziuni folosind un indicator și un sunet de avertizare din bord în timp ce
vehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult și senzorul radar al sistemului
stabilește că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul din faţă. În plus,
dacă senzorul radar stabilește că o coliziune este de neevitat, intervine controlul automat al
frânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când șoferul apasă pedala de frână, frânele acţionează mai rapid pentru a ajuta
șoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) și
conduceţi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este proiectat numai pentru a
reduce pagubele în cazul unei coliziuni. Capacitatea de a detecta un obstacol este
limitată în funcţie de obstacol, condiţiile meteo sau condiţiile din trafic. De aceea,
dacă pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată din greșeală,
rezultatul ar putea fi un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur și
apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai
sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

ATENŢIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul inteligent de asistenţă la
frânare (SBS) pentru a preveni o funcţionare greșită.

4-156 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) acţionează atunci când sunt îndeplinite
toate condiţiile următoare:
• Contactul este în poziţia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este pornit.
• Indicatorul luminos DSC OFF nu este aprins.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este de
aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) nu funcţionează.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) să nu funcţioneze în
următoarele condiţii:
• Dacă există posibilitatea de a lovi numai o parte a vehiculului in faţă.
• Dacă vehiculul este accelerat rapid și se apropie de vehiculul din faţă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.
• Pedala de acceleraţie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acţionat.
• Maneta selectorului este acţionată.
• Este folosit indicatorul de direcţie.
• Deși obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu 4 roţi, senzorul radar ar putea
detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol și operând sistemul inteligent
de asistenţă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete și nămeţi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaţi brusc de vehiculul din faţă.
• În cazul în care conduceţi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roţi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziţie verticală.
• Atunci când sistemul funcţionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicatorului luminos (roșu) al sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) și a
afișajului pentru conducerea activă.
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare se
aprinde atunci când sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

4-157
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roșu) al t Oprirea funcţionării sistemului


sistemului inteligent de asistenţă la inteligent de asistenţă la frânare
frânare (SBS) (SBS)
Dacă sistemul de asistenţă la frânare Sistemul inteligent de asistenţă la frânare
(SBS) funcţionează, indicatorul luminos (SBS) poate fi dezactivat temporar.
(roșu) luminează scurt. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenţă la frânare (SBS) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
OFF (oprit) se aprinde.

t Avertizarea privind coliziunea


Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
un vehicul din faţă, semnalul sonor se
aude continuu și o avertizare este indicată
în afișaj. Atunci când motorul este repornit,
sistemul devine operaţional.

NOTĂ

FRÂNĂ! Atunci când funcţionarea sistemului


inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
este oprită, funcţionarea sistemului
inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS) este oprită
simultan.

4-158
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Camera anterioară de detectare (FSC)*


Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC). Camera
anterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare și este folosită de
următoarele sisteme.
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Cameră anterioară de detectare (FSC)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte și detectează benzile de rulare. Distanţa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcţie de condiţiile din jur.

*Anumite modele. 4-159


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camerei
anterioare de detectare (FSC).
• Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu așezaţi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera anterioară
de detectare (FSC). Dacă există obiecte în faţa lentilei camerei anterioare de detectare
(FSC), chiar și un abţibild transparent, acestea vor obstrucţiona lentila și vor face ca
sistemul să nu funcţioneze corect.
• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
• Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor sau alte
lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de detectare (FSC). În
plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul camerei
anterioare de detectare (FSC).
• Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) și nu permiteţi să
se murdărească. De asemenea, nu demontaţi camera. În caz contrar, ar putea să fie
deteriorată sau să funcţioneze defectuos.
• Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea și înlocuirea parbrizului, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu loviţi și nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona din
jurul acesteia. Dacă se aplică o forţă mare, opriţi folosirea sistemului de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS) și sistemul de control al fazei lungi (HBC) și
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un service autorizat Mazda.
• Direcţia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final bine
reglată. Nu schimbaţi poziţia de instalare a camerei anterioare de detectare (FSC) și nu
o demontaţi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să funcţioneze defectuos.

4-160
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Senzorul radar (din faţă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (din faţă).
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar (din faţă).
• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)
Senzorul radar (din faţă) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar
(din faţă) și reflectate de vehiculul din faţă sau un obstacol.
Senzorul radar (faţă) este montat în spatele emblemei din faţă.

Senzorul radar (faţă)

Dacă lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
este aprinsă, este posibil ca zona din jurul senzorului radar (din faţă) să fie murdară.
Consultaţi „Îndrumările de avertizare” din afișajul central (sistem audio tipul C/tipul D).
Consultaţi secţiunea „Dacă o lampă de avertizare se stinge sau luminează intermitent” de la
pagina 7-35.

*Anumite modele. 4-161


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecărui
sistem.
• Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei radiatorului
și a emblemei din faţă în și în jurul senzorului radar (din faţă) și nu înlocuiţi grila
radiatorului și emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original proiectat
pentru a fi folosit cu senzorul radar (din faţă).
• Senzorul radar (din faţă) include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă a
senzorului radar și de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, poate fi
nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic
pentru cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca
sistemul să nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar (din
faţă) curat.
• Nu montaţi o protecţie pentru grilă.
• Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia senzorului
radar (din faţă) este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul și cereţi
întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole atunci
când ieșiţi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faţă) ar putea fi
lovit și poziţia sa deviată.
• Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificaţi senzorul radar (din faţă).
• Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faţă),
consultaţi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaţi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar putea
schimba și senzorul radar (din faţă) este posibil să nu poată detecta corect un vehicul
sau un obstacol din faţă.

NOTĂ
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul radar (din faţă) să nu poată detecta
vehiculele sau obstacolele din faţă.
• Suprafaţa din spate a vehiculului din faţă nu reflectă bine undele radio, precum o
remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu o
capotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid și vehiculele
rotunde.
• Vehiculele din faţă au o înălţime mică și astfel o zonă mai mică de reflectare a
undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faţă aruncă apă, zăpadă sau
nisip de pe roţi pe parbrizul dumneavoastră.

4-162
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile


din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Gheaţă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaţa din faţă a emblemei din faţă.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.
• Atunci când conduceţi lângă unităţi sau obiecte care emit unde radio puternice.
• În următoarele cazuri, senzorul radar (din faţă) poate detecta vehicule de pe banda
opusă sau obstacole din jur sau este posibil să nu detecteze vehiculele sau obstacole din
faţă.
• Începutul și sfârșitul unei curbe.
• Drumurile cu curbe continue.
• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcţiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul din faţă intră în punctul mort al senzorului.
• Vehiculul din faţă funcţionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării
vehiculului.
• Drumuri cu pante ascendente și descendente repetate.
• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.
• Distanţa dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este extrem de mică.
• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.
• Pentru a preveni funcţionarea incorectă a sistemului, folosiţi pneuri cu dimensiunea,
producătorul, marca și desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roţi. În plus,
nu folosiţi anvelope cu uzuri sau presiuni diferite la același vehicul. (Incluzând roata de
rezervă provizorie)
• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corect.
• Atunci când conduceţi pe drumuri cu trafic redus și puţine vehicule sau obstacole în
faţă pe care senzorul radar (din faţă) să le detecteze, lampa de avertizare (galbenă)
pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemul inteligent de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) se aprinde temporar, totuși, aceasta nu indică o
problemă.

4-163
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (din faţă)*


Senzorul laser (din faţă) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban
(SCBS) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda retrovizoare.

Senzorul laser (faţă)

Păstraţi întotdeauna curată suprafaţa parbrizului din jurul senzorului laser (din faţă) pentru a
asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban (SCBS).

AVERTISMENT
Deoarece există posibilitatea de vătămare a ochiului datorată laserului, luaţi
întotdeauna următoarele măsuri de precauţie:
• Nu demontaţi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiţiile pentru un laser din clasa 1M
conform specificaţiei IEC 60825-1 și de aceea siguranţa ochilor nu poate fi
garantată.
• Nu priviţi în senzor folosind instrumente optice cu o funcţie de mărire, precum
lupe, lentile de microscop și obiective la o distanţă mai mică de 100 mm de
senzor.

4-164 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Date privind radiaţiile senzorului laser


Puterea medie maximă: 45 mW
Durata pulsului: 33 ns
Lungimea de undă: 905 nm
Unghiul de divergenţă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

4-165
În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (din spate)*


Senzorii radar (din spate) ai sistemului de monitorizare a părţii din spate a vehiculului sunt
montaţi în interiorul barei de protecţie din spate, unul în partea stângă și unul în dreapta.
Sedan

Senzorii radar (spate)

Sport

Senzorii radar (spate)

Zona barei de protecţie din spate din jurul senzorilor radar (din spate) trebuie să fie
întotdeauna curată pentru ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului să
funcţioneze corect. Nu lipiţi abţibilduri sau obiecte similare pe bara de protecţie din spate.
Consultaţi secţiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-76.

NOTĂ
Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda pentru repararea și înlocuirea senzorilor radar
(din spate) sau repararea, înlocuirea sau vopsirea barei de protecţie din spate, lângă
senzorii radar (din spate).

4-166 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaţi și să menţineţi automat orice viteză mai mare de 25
km/h.

AVERTISMENT
Nu folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii:
Este periculos să folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii, deoarece puteţi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• Restricţii similare care necesită schimbări de viteză

t Butonul controlului automat al vitezei

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton RESUME Buton RESUME
(reluare) (reluare)
Buton CANCEL Buton CANCEL
(anulare) (anulare)
Buton ON (pornit)
Buton OFF (oprit) Buton ON/OFF
(pornit/oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

*Anumite modele. 4-167


În timp ce conduceţi

Pilotul automat

t Indicatorul luminos principal Fără limitator de viteză reglabil


pentru pilot automat (galben)/
Pentru a activa sistemul, apăsaţi butonul
indicatorul luminos pentru setarea ON (pornit). Se aprinde indicatorul
pilotului automat (verde) luminos principal (galben) pentru pilot
automat.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi
butonul OFF (oprit).
Indicatorul luminos principal (galben) al
pilotului automat se stinge.

Indicatorul luminos se aprinde în două AVERTISMENT


culori. Opriţi întotdeauna pilotul automat
Indicatorul luminos principal pentru atunci când nu îl folosiţi:
pilot automat (galben) Este periculos să lăsaţi pilotul
automat gata de activare atunci
Indicatorul luminos are culoarea galbenă când nu este folosit deoarece se
atunci când sistemul pilotului automat este poate activa pe neașteptate dacă
activat. butonul de activare este apăsat din
Indicatorul luminos pentru setarea greșeală, rezultatul fiind pierderea
pilotului automat (verde) controlului vehiculului și producerea
unui accident.
Indicatorul luminos se aprinde verde la
setarea vitezei constante dorite a pilotului
automat. NOTĂ
t Activarea/dezactivarea Atunci când contactul este trecut în
Cu limitator de viteză reglabil poziţia oprit, este păstrată starea
sistemului dinaintea opririi. De
Pentru a activa sistemul, apăsaţi pe butonul exemplu, în cazul în care contactul a
ON/OFF (pornit/oprit). Se aprinde fost oprit atunci când pilotul automat
indicatorul luminos principal (galben) era operabil, sistemul va fi operabil
pentru pilot automat. atunci când contactul va fi trecut din
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi din nou în poziţia pornit.
nou butonul.
Indicatorul luminos principal (galben) al
pilotului automat se stinge.

4-168
În timp ce conduceţi

Pilotul automat

t Setarea vitezei NOTĂ


1. (Cu limitator de viteză reglabil) • Setarea vitezei pilotului automat nu
Activaţi sistemul pilotului automat poate să fie efectuată în următoarele
apăsând pe butonul ON/OFF (pornit/ condiţii:
oprit). Se aprinde indicatorul luminos • (Transmisie automată)
principal (galben) pentru pilot automat.
Maneta selectorului este în poziţia
(Fără limitator de viteză reglabil)
P sau N.
Activaţi pilotul automat apăsând • (Transmisie manuală)
butonul ON (pornit). Se aprinde
Schimbătorul de viteze este în
indicatorul luminos principal (galben)
poziţia neutră.
pentru pilot automat.
• Frâna de parcare este acţionată.
2. Acceleraţi până la viteza dorită care
• (Vehicule cu limitator de viteză
trebuie să fie mai mare de 25 km/h.
reglabil)
3. Setaţi pilotul automat prin apăsarea
Este apăsat butonul ON/OFF
butonului SET sau SET la viteza
(pornit/oprit) pentru limitatorul de
dorită. Pilotul automat este setat în
viteză reglabil.
momentul în care butonul SET sau
• Eliberaţi butonul SET sau SET la
SET este apăsat. Simultan, eliberaţi
viteza dorită. În caz contrar, viteza va
pedala de acceleraţie. Se aprinde
continua să crească în timp ce butonul
indicatorul luminos (verde) pentru
SET este ţinut apăsat și va continua
setarea pilotului automat.
să scadă în timp ce butonul SET
este ţinut apăsat (cu excepţia cazului
în care pedala de acceleraţie este
apăsată).
• Pe o pantă abruptă, vehiculul poate
încetini câteva momente la urcare sau
poate accelera la coborâre.
• Pilotul automat se va dezactiva dacă
viteza vehiculului scade sub 21 km/h
atunci când acesta este activat, de
exemplu atunci când urcaţi pe o pantă
abruptă.
• Pilotul automat se poate dezactiva la
o viteză de aproximativ 15 km/h sub
viteza presetată (de exemplu, atunci
când urcaţi o pantă lungă și abruptă).

4-169
În timp ce conduceţi

Pilotul automat

t Mărirea vitezei de croazieră t Micșorarea vitezei de croazieră


Urmaţi oricare dintre procedurile de mai Apăsaţi pe butonul SET și ţineţi-l apăsat.
jos. Vehiculul va încetini treptat.
Eliberaţi butonul la viteza pe care o doriţi.
Mărirea vitezei folosind butonul
pilotului automat
Apăsaţi pe butonul SET și eliberaţi-l
Apăsaţi pe butonul SET și ţineţi-l imediat pentru a regla viteza presetată.
apăsat. Vehiculul dumneavoastră va Acţionarea multiplă va reduce viteza
accelera. Eliberaţi butonul la viteza pe care presetată în funcţie de numărul acestora.
o doriţi.
Reducerea vitezei cu acţionarea o
singură dată a butonului SET
Apăsaţi pe butonul SET și eliberaţi-l
imediat pentru a regla viteza presetată. Afișajul contoarului pentru viteza
Acţionările multiple vor crește viteza vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h
presetată în funcţie de numărul acestora. Afișajul contoarului pentru viteza
vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h
Creșterea vitezei cu acţionarea o
singură dată a butonului SET t Revenirea la viteza de croazieră
Afișajul contoarului pentru viteza atunci când viteza vehiculului
vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h depășește 25 km/h
Afișajul contoarului pentru viteza Dacă aţi folosit altă metodă de anulare a
vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h vitezei de croazieră decât butonul OFF
Mărirea vitezei folosind pedala de (cum ar fi apăsarea pedalei de frână), iar
acceleraţie sistemul este încă activat, viteza setată
recent va fi reluată automat atunci când
Apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a veţi apăsa butonul RESUME (reluare) al
accelera până la viteza dorită. Apăsaţi pe pilotului automat.
butonul SET sau SET și eliberaţi-l Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
imediat. creșteţi viteza până la 25 km/h sau mai
mult și apăsaţi pe butonul RESUME
NOTĂ (reluare).
Acceleraţi dacă doriţi să creșteţi t Anularea temporară
temporar viteza atunci când pilotul
automat este activat. Viteza mai mare Pentru a dezactiva temporar sistemul,
nu va influenţa sau modifica viteza aplicaţi una dintre metodele de mai jos:
setată. Ridicaţi piciorul de pe pedala de • Apăsaţi ușor pedala de frână.
acceleraţie pentru a reveni la viteza • (Transmisie manuală)
setată. Apăsaţi pedala de ambreiaj.
• Apăsaţi butonul CANCEL (anulare).

4-170
În timp ce conduceţi

Pilotul automat

Dacă butonul RESUME (reluare) este t Dezactivarea


apăsat atunci când viteza vehiculului este
Cu limitator de viteză reglabil
de 25 km/h sau mai mare, sistemul revine
la viteza stabilită anterior. Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi pe
butonul ON/OFF (pornit/oprit).
NOTĂ
Fără limitator de viteză reglabil
• Dacă apare oricare din condiţiile de
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi
mai jos, pilotul automat este
butonul OFF (oprit).
dezactivat temporar.
• Frâna de parcare este acţionată.
• (Vehicule cu limitator de viteză
reglabil)
Este apăsat butonul ON/OFF
(pornit/oprit) pentru limitatorul de
viteză reglabil.
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în poziţia
P sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în
poziţia neutră.
• Atunci când pilotul automat este
dezactivat temporar chiar și de una
din condiţiile de anulare aplicabile,
viteza nu poate să fie resetată.
• (Transmisie automată)
Pilotul automat nu poate să fie
dezactivat în timp ce conduceţi în
modul manual (maneta selectorului
este trecută din poziţia D în M). De
aceea, frâna de motor nu va fi aplicată
chiar dacă se trece într-o treaptă
inferioară de viteză. Dacă este
necesară decelerarea, reduceţi viteza
setată sau apăsaţi pedala de frână.

4-171
În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*


Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aerului
pentru toate cele patru pneuri. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este prea
scăzută, sistemul îl avertizează pe șofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru sistemul
de monitorizare a presiunii din pneuri din bord și un semnal sonor. Sistemul monitorizează
indirect presiunea din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roţii.
Pentru ca sistemul să funcţioneze corect, acesta trebuie să fie iniţializat cu presiunea
specificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). Respectaţi procedura
și efectuaţi iniţializarea.
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-175.
Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.
Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

Senzor de viteză a roţii ABS

4-172 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENŢIE
• Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar
pe timp rece și umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului
pe plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă
vehiculul are pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehiculului
sau în tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiunea
corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor
pentru presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt
umflate în mod semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru
presiune scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi și să verificaţi pneurile
imediat ce este posibil și să le umflaţi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un
pneu având o presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând
provoca cedarea sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienţei
consumului de combustibil și a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afecta
manevrabilitatea vehiculului și distanţa de oprire.
Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuiește o întreţinere corespunzătoare a pneurilor și
că este responsabilitatea șoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri,
chiar dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanșa
aprinderea lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a
TPMS care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut și apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenţă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există.
Atunci când martorul de avertizare defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu
poată detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, așa cum ar trebui. Defecţiunile
TPMS pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a
roţii de schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS.
Verificaţi întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor
pneuri sau roţi la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb
sau alternative permit funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
• Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea
unui pneu.

4-173
În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul avertizării
poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaţii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii
pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără ţinte, anvelope de iarnă sau lanţuri
antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenţă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt și apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaţie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă
brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceţi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aţi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaţă.
• Virarea bruscă și accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele
pe o singură parte a vehiculului.
• Iniţializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

4-174
În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

t Iniţializarea sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri
În unele cazuri, iniţializarea sistemului
trebuie să fie efectuată astfel încât sistemul
să funcţioneze normal.
• Presiunea din pneuri este reglată.
• Este efectuată permutarea anvelopelor.
• Un pneu sau o roată este înlocuită.
• Bateria este înlocuită sau se descarcă
complet.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri este ATENŢIE
aprinsă.
Dacă iniţializarea sistemului este
efectuată fără a regla presiunea din
Metoda de iniţializare pneuri, sistemul nu poate detecta
1. Parcaţi vehiculul într-un loc sigur și presiunea normală din pneuri și este
apăsaţi cu putere pe pedala de frână. posibil ca lampa de avertizare pentru
2. Lăsaţi pneurile să se răcească, apoi sistemul de monitorizare a presiunii din
reglaţi presiunea pentru toate cele patru pneuri să nu se aprindă dacă o presiune
(4) pneuri în funcţie de presiunea dintr-un pneu este prea scăzută sau se
specificată indicată în eticheta cu poate aprinde chiar dacă presiunile sunt
presiunea pneurilor aflată pe cadrul normale.
ușii șoferului (cu ușa deschisă). Reglaţi presiunea din pneuri pentru
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la toate cele patru pneuri și iniţializaţi
pagina 9-14. sistemul atunci când lampa de
3. Cuplaţi contactul. avertizare este aprinsă. Dacă lampa de
4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaţi avertizare se aprinde din alt motiv decât
și ţineţi apăsat butonul de setare a un pneu dezumflat, presiunea din
sistemului de monitorizare a presiunii pneuri pentru toate cele patru pneuri a
din pneuri și verificaţi dacă lampa de scăzut în mod natural.
avertizare pentru sistemul de Iniţializarea sistemului nu va fi
monitorizare a presiunii din pneuri din efectuată dacă butonul este apăsat în
bord luminează scurt de două ori și se timp ce vehiculul se deplasează.
aude un semnal sonor o singură dată.

4-175
În timp ce conduceţi

Filtrul de particule diesel (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Filtrul de particule diesel Atunci când este aprins

(SKYACTIV-D 1.5, Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate


automat și cantitatea acestora ajunge la un
SKYACTIV-D 2.2) anumit nivel.
După ce motorul a fost încălzit suficient
Filtrul de particule diesel colectează și
(temperatura lichidului de răcire a
îndepărtează majoritatea particulelor (PM)
motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaţi
din gazele de eșapament ale motorului pe
pedala de acceleraţie și conduceţi
motorină.
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
Particulele colectate de filtrul de particule
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
diesel sunt eliminate în timp ce rulaţi;
pentru a elimina PM.
totuși, este posibil ca particulele să nu
poată fi îndepărtate și indicatorul luminos Atunci când luminează scurt
DPF să se aprindă în următoarele condiţii:
Contactaţi un service autorizat,
• Dacă vehiculul este condus continuu cu recomandarea noastră fiind un
o viteză de 15 km/h sau mai puţin. reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă vehiculul este condus în mod
repetat intervale scurte de timp (10 ATENŢIE
minute sau mai puţin) sau este condus
cu motorul rece. Dacă vehiculul este condus în
• Dacă vehiculul funcţionează o perioadă continuare, deși indicatorul luminos
îndelungată la ralanti. DPF rămâne aprins, numărul de
particule acumulate în filtru crește și
NOTĂ este posibil ca indicatorul luminos să
înceapă să lumineze scurt. Dacă
Sunetul motorului și mirosul gazelor de indicatorul luminos DPF începe să
eșapament se pot modifica atunci când lumineze scurt, contactaţi imediat un
particulele sunt îndepărtate în timp ce service autorizat, recomandarea noastră
rulaţi. fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă vehiculul este condus în
continuare fără să fie verificat, motorul
Indicatorul luminos pentru filtrul de se poate defecta.
particule diesel

NOTĂ
Atunci când indicatorul luminos DPF
începe să lumineze scurt, performanţele
motorului sunt limitate, pentru
protejarea filtrului DPF.

4-176
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părţii din spate a vehiculului în marșarier.

AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate și
din jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeţi în marșarier privind doar în ecran deoarece poate avea
loc un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marșarier. Imaginile
de pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

ATENŢIE
• Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: utilizarea monitorului retrovizor
în următoarele condiţii este periculoasă și ar putea rezulta în vătămări sau deteriorarea
vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul/capota portbagajului nu este complet închisă.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afișajul este rece, imaginile se pot mișca pe monitor sau ecranul poate fi
mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăţi în confirmarea condiţiilor
din jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa
condiţiilor din spate și din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia și unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaţi, modificaţi sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici,
ceară sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele de
mai sus este vărsată pe capac, ștergeţi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaţi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camerei
sau lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.

*Anumite modele. 4-177


În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, ștergeţi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate șterge, folosiţi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la rece
la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcţioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea liniilor
de ghidaj care apar pe afișaj.
• Dacă partea din faţă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. Consultaţi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda și solicitaţi verificarea
vehiculului.
• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) este
indicat în afișaj, ar putea să existe o problemă cu camera. Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

t Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare


Sedan Sport
Cameră retrovizoare de parcare

t Trecerea la afișajul monitorului retrovizor


Treceţi schimbătorul de viteze în poziţia R cu contactul în poziţia ON (pornit) pentru a trece
la afișajul monitorului retrovizor.

NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul revine
la afișajul anterior.

4-178
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

t Intervalul afișabil al ecranului


Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

(Afişajul ecranului)
Capotă a portbagajului
(Sedan)/garnitură (Sport) Indicaţia detectării
obstacolului în sistemul
de senzori de parcare.

Bară de protecţie

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

(Vedere reală)

Obiect

Anumite modele

4-179
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afișabil variază în funcţie de vehicul și de condiţiile de drum.
• Intervalul afișabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecţie sau de lângă capetele
acesteia nu pot fi afișate.
• Distanţa care apare în imaginea afișată este diferită de distanţa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Unele accesorii opţionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaţi piese
opţionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează sau piese
realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiţii, afișajul poate fi dificil de văzut, totuși, aceasta nu indică o
defecţiune.
•În zone întunecoase.
•Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
•Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
•Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipește de cameră.
•Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afișarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

4-180
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

t Vizualizarea afișajului
Liniile de ghidaj care indică lăţimea vehiculului (galbene) sunt afișate pe ecran ca referinţă
pentru lăţimea aproximativă a vehiculului în comparaţie cu lăţimea spaţiului de parcare în
care sunteţi pe punctul de a da cu spatele.
Folosiţi acest tip de afișaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

a) Liniile de ghidaj pentru lăţimea vehiculului (galbene)


Aceste linii de ghidaj servesc drept referinţă pentru lăţimea aproximativă a vehiculului.
b) Liniile de ghidaj privind distanţa.
Aceste linii de ghidaj indică distanţa aproximativă până la un punct măsurat din partea
din spate a vehiculului (la capătul barei de protecţie).
• Liniile roșii și galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roșie și
100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecţie din spate (la punctul din centru al
fiecărei linii).

ATENŢIE
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mișcarea de către
șofer a volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie și folosiţi contactul vizual direct pentru
a verifica zona din spatele vehiculului și din jur înainte de a da înapoi.

4-181
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

t Funcţionarea monitorului retrovizor


Funcţionarea monitorului retrovizor la mersul în marșarier diferă în funcţie de trafic, drum și
starea vehiculului. Virajul și momentul virării diferă de asemenea în funcţie de condiţii, așa
că trebuie să confirmaţii condiţiile din jur prin contact vizual direct și să viraţi vehiculul în
conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaţi în calcul precauţiile de mai sus.

NOTĂ
Imaginile afișate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).

1. Deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia R pentru a trece la afișajul monitorului


retrovizor.
2. Confirmând condiţiile din jur, treceţi în marșarier.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaţi să daţi încet cu spatele
astfel încât distanţa dintre vehicul și liniile privind lăţimea și laturile locului de parcare
din stânga și dreapta să fie aproximativ egale.
4. Continuaţi să mișcaţi volanul până când liniile de ghidaj privind lăţimea vehiculului sunt
paralele cu părţile din stânga și din dreapta ale locului de parcare.

4-182
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaţi roţile și intraţi încet cu spatele în locul de parcare.
Continuaţi verificarea zonei din jurul vehiculului și apoi opriţi-l în poziţia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărţire, verificaţi dacă liniile de ghidaj
privind lăţimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)
(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul
revine la afișajul anterior.

4-183
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenţă între imaginea afișată, precum cea indicată mai jos și
condiţiile efective în timp ce parcaţi, verificaţi întotdeauna siguranţa în partea din spate a
vehiculului și în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afișată mai jos, chiar dacă partea din
spate și liniile de ghidaj privind distanţa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaţi într-un loc cu o linie de împărţire numai pe una din laturile locului
de parcare, aceasta și linia de ghidaj privind lăţimea vehiculului par paralele pe
monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

t Diferenţa dintre condiţiile reale de drum și imaginea afișată


Există unele diferenţe între drumul real și cel afișat. Aceste diferenţe în percepţia distanţei ar
putea duce la un accident. Luaţi în calcul următoarele condiţii care pot cauza diferenţe în
percepţia distanţei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăţii pasagerilor și a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afișat pe ecran pare mai
departe decât distanţa reală.

Obiect

Diferenţă

4-184
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afișat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanţa reală.
Pare mai Pare mai
departe decât aproape decât
distanţa reală distanţa reală

Obiectul în poziţia reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
A: Distanţa dintre vehicul şi obiectul afişat pe ecran. Obiectul în poziţia reală
B: Distanţa efectivă dintre vehicul şi obiect.

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanţa sunt afișate luând în calcul o suprafaţă plană,
distanţa până la obiectul tridimensional afișat pe ecran este diferită de distanţa reală.
(Afişajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B
Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur (Distanţa reală) B>C=A
Distanţa detectată pe ecran A>B>C

4-185
În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

t Reglarea calităţii imaginii

AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul
este oprit:
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţi
vehiculul. Reglarea calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea,
contrastul, culoarea și nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece vă
poate distrage atenţia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un
accident.

Reglarea calităţii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în marșarier
(R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea.
În timpul reglării, fiţi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. Selectaţi pictograma din ecran pentru a afișa filele.
2. Selectaţi articolul de filă dorit.
3. Reglaţi luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea folosind cursorul.
Dacă doriţi să resetaţi, apăsaţi pe butonul de resetare.
4. Selectaţi pictograma din ecran pentru a închide fila.

4-186
În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Sistemul de senzori de parcare folosește senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacolele
din jurul vehiculului atunci când îl parcaţi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci când
vehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puţin. Sistemul este
echipat cu un dispozitiv de notificare a șoferului cu privire la distanţa aproximativă dintre
vehicul și obstacol cu ajutorul unui semnal sonor și al indicaţiei de detectare a obstacolului*.

Faţă Spate

Sedan Sport
Senzor din faţă Senzor spate Senzor spate

Senzor din colţul faţă Senzor colţ spate Senzor colţ spate

AVERTISMENT
Nu vă bazaţi în întregime pe sistemul de senzori de parcare și asiguraţi-vă vizual
că zona din jurul vehiculului este liberă.
Sistemul poate asista șoferul la manevrarea vehiculului înainte și înapoi în timpul
parcării. Distanţele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în
care conduceţi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteţi produce un
accident. Atunci când conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna vizual că zona este
liberă.

*Anumite modele. 4-187


În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Nu instalaţi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcţionarea
sistemului.
• În funcţie de tipul de obstacol și de condiţiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele condiţii:
• Noroi, gheaţă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcţionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheţată (revine la funcţionarea normală atunci când gheaţa se
topește).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiţii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriș sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui vehicul
de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un deflector disponibil în comerţ sau o antenă pentru un emiţător radio este instalat
pe vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecţie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecţie sau sunt subţiri să fie iniţial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subţiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuţite
• Obiectele foarte înalte și cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte
• Verificaţi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecţie este lovită, chiar și într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaţi, nu mai pot detecta obstacolele.

4-188
În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

• (Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)


Sistemul poate avea o defecţiune dacă semnalul sonor nu funcţionează sau indicatorul
luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare asistată este
activat. Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• (Fără senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)
Dacă semnalul sonor nu funcţionează, sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• (Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)
Sistemul poate avea o defecţiune dacă se aude semnalul sonor care indică o defecţiune
a sistemului și indicatorul luminos luminează scurt. Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecţiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaţă sau zăpadă
există în zona senzorului. Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Zona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanţe.

A: Aproximativ 50 cm
Distanţa de detectare a senzorului din colţ spate B: Aproximativ 50 cm
C: Aproximativ 100 cm
Distanţa de detectare a senzorului din faţă D: Aproximativ 150 cm
A B

C D Distanţa de detectare a
senzorului spate
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă

4-189
În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

t Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă
Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit), schimbătorul
de viteze este în orice poziţie cu excepţia marșarierului (R) și viteza vehiculului este de
aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor și indicaţia
de detectare a obstacolului* apare pe afișajul audio, iar indicatorul luminos din buton se
aprinde.

Indicator luminos

NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade la
10 km/h sau mai puţin.

Condiţia detectării senzorului


Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit) și
butonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acţionat.
Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marșarier (R).
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiţii
Senzor Condiţia
Schimbătorul de viteze este în orice poziţie cu excepţia marșarierului (R) și viteza ve-
Senzorul din faţă
hiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Senzorul din colţul faţă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.
Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marșarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marșarier (R) și viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colţ spate
10 km/h sau mai puţin.

4-190 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul este anulat în următoarele condiţii:


• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcţionează.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.
Fără senzor în faţă și senzor în colţul din faţă
Atunci când contactul este în poziţia ON și schimbătorul de viteze este în marșarier (R),
semnalul sonor se activează și sistemul este activat pentru a fi folosit.
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiţii
Senzor Condiţia
Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marșarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marșarier (R) și viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colţ spate
10 km/h sau mai puţin.

t Indicaţia detectării obstacolului (cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)
Este indicată poziţia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în diferite
zone în funcţie de distanţa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.

Fără monitor retrovizor Cu monitor retrovizor


Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului din faţă
din colţul dreapta din colţul dreapta
Indicatorul Indicatorul
senzorului din senzorului din
colţul stânga colţul dreapta

Indicatorul Indicatorul Indicatorul Indicatorul


senzorului senzorului senzorului din senzorului din
din faţă din spate colţul stânga colţul dreapta
Indicatorul Indicatorul
senzorului din senzorului din
colţul stânga colţul stânga Indicatorul senzorului din spate

4-191
În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, șoferul este notificat în
legătură cu problema în funcţie de tipul de sistem, așa cum este indicat.
Indicatorul detectării
Cu monitor retro- Soluţia
Fără monitor retrovizor
vizor

Sistemul poate avea o defecţiune.


Consultaţi de urgenţă un service au-
Deconectare
torizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Sistemul poate avea o defecţiune.


Defecţiune a siste- Consultaţi de urgenţă un service au-
mului torizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Este posibil ca materii străine să


existe în zona senzorului cores-
punzătoare indicaţiei de detectare a
obstacolului prezentată. Dacă siste-
Îngheţ/murdărire
mul nu își revine, consultaţi de ur-
genţă un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un repre-
zentant autorizat Mazda.

4-192
În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

t Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcţionează.
Senzor din faţă*, senzor din spate
Zona de detec- Distanţa dintre vehicul și obstacol
Semnalul sonor*1
tare a distanţei Senzorul din faţă* Senzor din spate
Aprox. 100 cm—60 cm Aprox. 150 cm—60 cm

Distanţa cea mai Sunet slab, intermi-


mare tent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
Distanţă mare de intensitate me-
die

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic, in-


Distanţă medie
termitent

Mai puţin de aprox. 35 cm Mai puţin de aprox. 35 cm

Distanţă mică Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

*Anumite modele. 4-193


În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor din colţ faţă*, senzor din colţ spate


Zona de detectare a dis- Distanţa dintre vehicul și obstacol
Semnalul sonor*1
tanţei Senzorul din colţul faţă*/spate
Aprox. 50—38 cm

Sunet intermitent, de intensi-


Distanţă mare
tate medie

Aprox. 38—25 cm

Distanţă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puţin de aprox. 25 cm

Distanţă mică Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul sonor
se oprește (cu excepţia zonei cu distanţă mică). Dacă același obstacol este detectat în altă
zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-194 *Anumite modele.


În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

t La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică șoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor și a
indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul senzo-
Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,
rului de parcare este apăsat la o
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
viteză a vehiculului de 10 km/h
sau mai puţin.
Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,
Semnalul sonor nu se aude.
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu își revine,
Sunetul intermitent al soneriei
consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un re-
se aude de cinci ori.
prezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de detectare
a obstacolului este afișat conti- Consultaţi secţiunea „Indicaţia detectării obstacolului” de la pagina 4-191.
nuu.

4-195
NOTIŢE

4-196
5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiţionat și a sistemului audio.

Sistemul de aer condiţionat............. 5-2 Bluetooth®........................................5-90


Sugestii privind folosirea..............5-2 Bluetooth®*................................ 5-90
Acţionarea ventilatorului.............. 5-3 Bluetooth® Hands-Free (tipul A/tipul
Aerul condiţionat acţionat B)*............................................ 5-119
manual.......................................... 5-5 Bluetooth® Hands-Free (tipul C/tipul
Aerul condiţionat automat.......... 5-10 D)*............................................ 5-129
Aerul condiţionat automat cu control Bluetooth® audio (tipul A/tipul
în două zone................................5-14 B)*............................................ 5-138
Bluetooth® Audio (tipul C/tipul
Sistemul audio................................. 5-19 D)*............................................ 5-141
Antena.........................................5-19 Depanarea*............................... 5-153
Sugestii privind folosirea sistemului
audio........................................... 5-20 Dotările de interior.......................5-157
Echipamentul audio (tipul A/tipul Parasolarele...............................5-157
B)................................................ 5-33 Lumini de interior.................... 5-157
Echipamentul audio (tipul C/tipul Prizele pentru accesorii............ 5-160
D)................................................5-47 Suportul pentru pahare............. 5-162
Utilizarea butoanelor de comandă Suportul pentru sticle............... 5-163
audio*..........................................5-69 Compartimentele de
Modul AUX/USB/iPod............... 5-71 depozitare................................. 5-163
Scrumiera detașabilă*............... 5-166

*Anumite modele. 5-1


Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Sugestii privind folosirea (Cu buton pentru aerul condiţionat)


• Porniţi sistemul de aer condiţionat timp
• Utilizaţi sistemul de aer condiţionat
de aproximativ 10 minute cel puţin o
atunci când motorul este pornit.
dată pe lună pentru a menţine
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu
componentele sale interne lubrifiate.
lăsaţi butonul rotativ de control al • Verificaţi sistemul de aer condiţionat
ventilării activat pentru o perioadă lungă
înainte de încălzirea vremii. Lipsa
de timp atunci când contactul este în
agentului de răcire poate duce la
poziţia ON (pornit), iar motorul nu este
scăderea eficienţei sistemului de aer
pornit.
condiţionat.
• (Cu i-stop)
Specificaţiile agentului de răcire sunt
Fluxul de aer scade ușor în timp ce
indicate într-o etichetă atașată în
funcţia i-stop acţionează.
interiorul compartimentului motorului.
• Îndepărtaţi tot ceea ce poate bloca fanta
Verificaţi eticheta înainte de a completa
de admisie a aerului, de exemplu
cu agent de răcire. Dacă este folosit un
frunzele, zăpada și gheaţa de pe capotă,
tip greșit de agent de răcire, aceasta ar
pentru a îmbunătăţi eficienţa sistemului.
putea duce la defectarea gravă a
• Folosiţi sistemul de aer condiţionat
sistemului de aer condiţionat.
pentru a dezaburi geamurile și a reduce
Pentru detalii, consultaţi un service
umiditatea din aer.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
reprezentant autorizat Mazda.
folosit atunci când conduceţi în
interiorul tunelelor sau sunteţi blocaţi în
Etichetă
trafic sau atunci când doriţi să închideţi
aerul din exterior pentru o răcire rapidă a
interiorului.
• Folosiţi poziţia aer din exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin soare
pe vreme extrem de caldă, deschideţi
geamurile pentru a permite ieșirea
aerului cald, apoi porniţi sistemul de aer
condiţionat.

5-2
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Acţionarea ventilatorului Fantele de ventilaţie laterale

t Reglarea fantelor de ventilaţie Buton Buton


Direcţionarea fluxului de aer
Pentru a regla direcţia fluxului de aer, rotiţi
butonul de reglare. Buton rotativ
Buton rotativ
Închidere Deschidere Închidere Deschidere
NOTĂ
• Atunci când folosiţi aerul condiţionat Fantele de ventilaţie centrale
în condiţii de umiditate, sistemul Buton
poate sufla aburi prin fantele de Deschidere
ventilaţie. Acest lucru nu indică o
defecţiune, ci apare din cauza aerului
umed care a fost răcit brusc.
• Fantele de ventilaţie pot fi deschise Închidere
sau închise complet prin acţionarea Buton rotativ
Anumite modele.
butonului.

5-3
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Selectarea modului fluxului de aer


Fante de ventilaţie pentru panoul de bord Flux de aer spre parbriz si picioare

Fante de ventilaţie pentru panoul de Flux de aer spre parbriz


bord şi podea

Flux de aer spre picioare

5-4
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Aerul condiţionat acţionat manual


Tip A
Buton rotativ de control al temperaturii Buton pentru dezaburirea lunetei
Buton rotativ de Buton rotativ de selectare a modului
Buton pentru control al ventilării
aerul condiţionat

Selector de admisie a aerului Selector de admisie a aerului


(poziţia aer din exterior) (poziţia aer recirculat)
*Anumite modele
Tip B
Buton rotativ de control al temperaturii Buton pentru dezaburirea lunetei
Buton pentru Buton rotativ de Buton rotativ de selectare a modului
aerul condiţionat control al ventilării

Selector de admisie a aerului Selector de admisie a aerului


(poziţia aer din exterior) (poziţia aer recirculat)

5-5
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Butoanele de comandă NOTĂ


Buton rotativ de control al • Butonul de selectare poate fi setat în
temperaturii poziţii intermediare ( ) între fiecare
Acest buton rotativ reglează temperatura. mod. Setaţi butonul rotativ într-o
Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic poziţie intermediară dacă doriţi să
pentru a obţine o temperatură mai ridicată împărţiţi fluxul de aer între cele două
și în sens invers pentru a obţine o moduri.
temperatură mai scăzută.
• De exemplu, dacă butonul rotativ de
selectare a modului este în poziţia ,
NOTĂ între poziţiile și , fluxul de aer
provenit din fanta din podea este mai
Atunci când modul este setat la sau mic decât în cazul în care este în
cu butonul rotativ pentru controlul poziţia .
ventilării în altă poziţie decât 0 și
butonul rotativ pentru controlul
temperaturii în poziţia maximum de Butonul pentru aerul condiţionat*
rece, selectorul pentru admisia aerului (Tipul A)
trece în modul aer recirculat și aerul Apăsaţi butonul A/C pentru a activa
condiţionat pornește automat. sistemul de aer condiţionat. Indicatorul
Dacă aerul condiţionat nu este dorit, luminos de pe buton se aprinde atunci când
apăsaţi pe butonul A/C pentru a-l opri. butonul rotativ de control al ventilării este
în orice poziţie în afară de OFF.
Buton rotativ de control al ventilării (Tipul B)
Apăsaţi butonul A/C pentru a activa
Acest buton rotativ permite selectarea sistemul de aer condiţionat. Indicatorul
vitezei de ventilare. luminos de pe buton se aprinde atunci când
(Tipul A) butonul rotativ pentru controlul ventilării
Ventilatorul are șapte viteze. este setat în poziţia 1, 2, 3 sau 4.
(Tipul B)
0ʊVentilare închisă Apăsaţi butonul încă o dată pentru a
1ʊViteză mică dezactiva sistemul de aer condiţionat.
2ʊViteză medie spre mică
3ʊViteză medie spre mare NOTĂ
4ʊViteză mare
Este posibil ca sistemul de aer
Buton rotativ de selectare a modului condiţionat să nu funcţioneze atunci
Pentru a selecta modul fluxului de aer, când temperatura exterioară se apropie
rotiţi butonul rotativ de selectare a modului de 0 °C.
(pagina 5-4).

5-6 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Selector de admisie a aerului NOTĂ


Acest buton controlează sursa aerului care • Dacă parbrizul se aburește ușor, fixaţi
intră în vehicul. butonul rotativ de selectare a modului
în poziţia .
Apăsaţi pe butonul selectorului de admisie • Dacă doriţi aer mai rece la nivelul
a aerului pentru a comuta între poziţiile aer feţei, fixaţi butonul rotativ de
din exterior și aer recirculat. selectare a modului în poziţia și
Poziţia aer recirculat ( ) reglaţi butonul rotativ de control al
temperaturii, pentru a obţine
Aerul din exterior este oprit. Aerul din maximum de confort.
interiorul vehiculului este recirculat. • Aerul suflat către podea este mai cald
Poziţia aer din exterior ( ) decât cel suflat spre faţă (cu excepţia
cazului în care butonul rotativ de
Aerului din exterior i se permite să intre în control al temperaturii este fixat în
cabină. Folosiţi acest mod pentru ventilare poziţia foarte rece sau foarte cald).
sau degivrarea parbrizului.

AVERTISMENT t Răcirea (cu sistem de aer


condiţionat)
Nu folosiţi poziţia aer recirculat pe
vreme rece sau ploioasă: 1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
Folosirea poziţiei aer recirculat pe modului în poziţia .
timp rece sau ploios este periculoasă 2. Fixaţi butonul rotativ de control al
și va duce la aburirea geamurilor. temperaturii în poziţia rece.
Vizibilitatea va fi perturbată, ceea 3. Fixaţi butonul rotativ de control al
ce poate duce la accidente grave. ventilării la viteza dorită.
4. Activaţi sistemul de aer condiţionat
apăsând butonul A/C.
t Încălzirea 5. După ce răcirea începe, reglaţi butonul
rotativ de control al ventilării și pe cel
1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
de control al temperaturii după cum
modului în poziţia .
este necesar pentru a menţine un
2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în
confort maxim.
poziţia aer din exterior.
3. Fixaţi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziţia cald.
4. Fixaţi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5. Dacă doriţi încălzirea și uscarea
aerului, activaţi sistemul de aer
condiţionat.

5-7
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

ATENŢIE • Aerul suflat către podea este mai cald


decât cel suflat spre faţă (cu excepţia
Dacă aerul condiţionat este folosit în cazului în care butonul rotativ de
timp ce urcaţi pante lungi sau în trafic control al temperaturii este fixat în
aglomerat, urmăriţi lampa de avertizare poziţia foarte rece sau foarte cald).
pentru temperatura lichidului de răcire a
motorului pentru a vedea dacă se
t Ventilaţia
aprinde sau luminează scurt (pagina
4-45). 1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
Sistemul de aer condiţionat poate modului în poziţia .
provoca supraîncălzirea motorului. 2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în
Dacă lampa de avertizare se aprinde sau poziţia aer din exterior.
luminează scurt, opriţi aerul condiţionat 3. Fixaţi butonul rotativ de control al
(pagina 7-29). temperaturii în poziţia dorită.
4. Fixaţi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
NOTĂ
t Dezaburirea și degivrarea
• (Tipul A) parbrizului
Dacă doriţi răcirea maximă a aerului,
fixaţi butonul rotativ de control al 1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
temperaturii în poziţia extrem de rece modului în poziţia .
și selectorul de admisie a aerului în 2. Fixaţi butonul rotativ de control al
poziţia aer recirculat, după care temperaturii în poziţia dorită.
învârtiţi complet butonul rotativ de 3. Fixaţi butonul rotativ de control al
control al ventilării în sensul acelor ventilării la viteza dorită.
de ceasornic. 4. Dacă doriţi încălzirea și uscarea
• (Tipul B) aerului, activaţi sistemul de aer
Dacă doriţi răcirea maximă a aerului, condiţionat.
fixaţi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziţia extrem de rece
și selectorul de admisie a aerului în
modul aer recirculat, după care setaţi
butonul rotativ de control al ventilării
în poziţia 4.
• Dacă doriţi aer mai cald la nivelul
podelei, fixaţi butonul rotativ de
selectare a modului în poziţia și
reglaţi butonul rotativ de control al
temperaturii pentru a obţine
maximum de confort.

5-8
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

AVERTISMENT t Uscarea aerului (cu sistem de aer


condiţionat)
Nu dezaburiţi parbrizul folosind
Utilizaţi sistemul de aer condiţionat pe
poziţia cu butonul de control al
vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
temperaturii setat în poziţia rece:
dezaburirea parbrizului și a geamurilor
Folosirea poziţiei cu butonul de
laterale.
control a temperaturii în poziţia
1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a
rece este periculoasă deoarece va
modului în poziţia dorită.
duce la aburirea părţii exterioare a
2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în
parbrizului. Vizibilitatea va fi
poziţia aer din exterior.
perturbată, ceea ce poate duce la
3. Fixaţi butonul rotativ de control al
accidente grave. Fixaţi butonul de
temperaturii în poziţia dorită.
control al temperaturii în poziţia
4. Fixaţi butonul rotativ de control al
foarte cald sau cald atunci când
ventilării la viteza dorită.
folosiţi poziţia .
5. Activaţi sistemul de aer condiţionat
apăsând butonul A/C.
NOTĂ
NOTĂ
• (Tipul A)
Pentru o degivrare maximă, porniţi Una din funcţiile sistemului de aer
aerul condiţionat, fixaţi butonul condiţionat este uscarea aerului și,
rotativ de control al temperaturii în pentru a folosi această funcţie,
poziţia foarte cald și butonul rotativ temperatura nu trebuie să fie fixată la
de control al ventilării complet în rece. De aceea, fixaţi butonul rotativ de
sensul acelor de ceasornic. control al temperaturii în poziţia dorită
• (Tipul B) (cald sau rece) și porniţi sistemul de aer
Pentru o degivrare eficientă, porniţi condiţionat atunci când doriţi să uscaţi
aerul condiţionat, fixaţi butonul de aerul din cabină.
control al temperaturii în poziţia
foarte cald și butonul rotativ de
control al ventilării în poziţia 4.
• Dacă doriţi aer cald spre podea, fixaţi
butonul rotativ de selectare a modului
în poziţia .
• În poziţia , poziţia aer din exterior
este selectată automat. Selectorul de
admisie a aerului nu poate fi trecut în
poziţia aer recirculat.

5-9
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Aerul condiţionat automat


Buton rotativ de Buton rotativ de Buton rotativ de
control al temperaturii control al ventilării selectare a modului

Buton pentru Butin al selectorului Buton pentru


aerul condiţionat de admisie a aerului dezaburirea lunetei

t Butoanele de comandă Buton rotativ de selectare a modului


Buton rotativ de control al Pentru a selecta modul fluxului de aer,
temperaturii rotiţi butonul rotativ de selectare a modului
(pagina 5-4).
Acest buton rotativ reglează temperatura.
Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic Poziţia AUTO
pentru a obţine o temperatură mai ridicată Modul fluxului de aer se reglează automat
și în sens invers pentru a obţine o la temperatura selectată.
temperatură mai scăzută.
Cu excepţia poziţiei AUTO
Buton rotativ de control al ventilării
Poziţia dorită a fluxului de aer poate fi
Ventilatorul are șapte viteze. selectată prin rotirea butonului rotativ.
Poziţia AUTO
Volumul fluxului de aer va fi controlat
automat în funcţie de temperatura setată.
Cu excepţia poziţiei AUTO
Volumul fluxului de aer poate fi reglat la
nivelul dorit prin rotirea butonului rotativ.
Poziţia 0
Pentru a opri sistemul, fixaţi butonul
rotativ în poziţia 0.

5-10
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

NOTĂ Poziţia aer recirculat (cu indicatorul


luminos aprins)
• Cu modul fluxului de aer fixat în
poziţia și butonul rotativ de control Aerul din exterior este oprit. Folosiţi
al temperaturii fixat la o temperatură această poziţie atunci când conduceţi prin
medie, aerul încălzit este direcţionat tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel
spre picioare. Prin fantele din centru, ridicat de gaze de eșapament) sau când
stânga și dreapta va circula aer cu o doriţi o răcire rapidă.
temperatură mai scăzută decât cea de Poziţia aer din exterior (indicator
la picioare. luminos stins)
• Atunci când butonul rotativ de control
al ventilării este în poziţia pornit și Aerului din exterior i se permite să intre în
butonul rotativ de selectare a modului cabină. Folosiţi acest mod pentru ventilare
este în poziţia , aerul condiţionat sau degivrarea parbrizului.
pornește automat și poziţia aer din
exterior este selectată automat pentru AVERTISMENT
a dezaburi parbrizul. În poziţia , Nu folosiţi poziţia pe vreme
poziţia aer din exterior nu poate fi rece sau ploioasă:
schimbată în poziţia aer recirculat. Este periculoasă folosirea poziţiei
pe vreme rece sau ploioasă;
Buton pentru aerul condiţionat aceasta va duce la aburirea
geamurilor. Vizibilitatea va fi
Aerul condiţionat (funcţii de răcire/uscare)
perturbată, ceea ce poate duce la
poate fi pornit și oprit prin apăsarea
accidente grave.
butonului în timp ce butonul rotativ de
control al ventilării este în altă poziţie
decât 0.
Indicatorul luminos se aprinde în timp ce
aerul condiţionat funcţionează.

NOTĂ
Este posibil ca sistemul de aer
condiţionat să nu funcţioneze atunci
când temperatura exterioară se apropie
de 0 °C.

Selector de admisie a aerului


Pot fi selectate poziţiile: aer din exterior
sau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru a
selecta poziţia aer din exterior/aer
recirculat.
5-11
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Funcţionarea sistemului automat de t Dezaburirea și degivrarea


aer condiţionat parbrizului
1. Fixaţi butonul rotativ pentru selectarea Fixaţi butonul pentru selectarea modului în
modului în poziţia AUTO. poziţia și răsuciţi butonul rotativ pentru
2. Fixaţi selectorul pentru admisia aerului controlul ventilării la viteza dorită.
în poziţia aerului din exterior În această situaţie, poziţia aer din exterior
(indicatorul luminos stins). este selectată automat, butonul rotativ de
control al ventilării este în poziţia ON
NOTĂ (pornit) și sistemul de aer condiţionat
pornește automat. Sistemul de aer
Dacă poziţia pentru aer recirculat este
condiţionat va direcţiona aer uscat spre
folosită pentru perioade lungi în
parbriz și geamurile laterale (pagina 5-4).
condiţii de frig sau umiditate ridicată,
Debitul fluxului de aer va crește.
este posibil ca parbrizul să se aburească
mai ușor.
AVERTISMENT
3. Fixaţi butonul rotativ pentru controlul Fixaţi butonul de control al
temperaturii în poziţia AUTO. temperaturii în poziţia foarte cald
4. Apăsaţi pe butonul pentru A/C pentru a sau cald pentru dezaburire (poziţia
acţiona aerul condiţionat (se aprinde ):
indicatorul luminos). Folosirea poziţiei cu butonul de
5. Fixaţi butonul rotativ de control al control a temperaturii în poziţia
temperaturii în poziţia dorită. rece este periculoasă deoarece va
6. Pentru a opri sistemul, fixaţi butonul duce la aburirea părţii exterioare a
rotativ pentru controlul ventilării în parbrizului. Vizibilitatea va fi
poziţia 0. perturbată, ceea ce poate duce la
accidente grave.
NOTĂ
• Prin reglarea temperaturii la nivelul NOTĂ
cald sau rece nu se obţine mai repede
temperatura dorită. Folosiţi butonul rotativ de control al
• Atunci când selectaţi căldura, temperaturii pentru a crește temperatura
sistemul va întrerupe curentul de aer fluxului de aer și pentru a dezaburi mai
până când acesta este încălzit pentru repede parbrizul.
a preveni introducerea aerului rece
prin fantele de ventilare.
Pentru o temperatură optimă în
cabină, fixaţi temperatura la aproape
„25,0”. Reglaţi până când obţineţi
temperatura dorită, dacă este necesar.

5-12
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Senzorul de lumină/temperatură
Sistemul de aer condiţionat măsoară
temperatura din interior și exterior și
intensitatea luminii soarelui. Apoi reglează
în mod corespunzător temperatura din
compartimentul pentru pasageri.

ATENŢIE
Nu acoperiţi niciunul din senzori sau
sistemul de aer condiţionat nu va
funcţiona corespunzător.

Senzor de lumină

Senzor de temperatură interioară

5-13
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Aerul condiţionat automat cu control în două zone


Puteţi găsi pe afișaj informaţii despre sistemul de aer condiţionat.
Afişaj pentru setările de temperatură (şofer) Buton pentru degivrarea parbrizului
Buton rotativ de control al Selector de admisie a aerului Buton pentru dezaburirea lunetei
temperaturii pentru şofer (poziţia aer recirculat)
Selector de admisie Afişaj al modului AC
a aerului (poziţia aer Buton pentru Buton rotativ de control al
din exterior) aerul condiţionat temperaturii pentru pasager

Buton OFF
Buton AUTO (oprit) Butonul DUAL
Butonul de control Afişaj pentru Butonul de selectare a modului
al ventilării selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer
Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)

t Butoanele de comandă NOTĂ


Buton AUTO Indicatorul luminos al butonului AUTO
Prin apăsarea butonului AUTO, • Atunci când este aprins, indică
următoarele funcţii vor fi controlate funcţionarea automată, iar sistemul va
automat în funcţie de temperatura fixată funcţiona în modul automat.
selectată: • Dacă oricare din următoarele butoane
• Temperatura fluxului de aer sunt acţionate în timpul comenzii
• Debitul fluxului de aer automate, indicatorul butonului
• Selectarea modului de distribuire a AUTO se stinge.
fluxului de aer • Butonul de selectare a modului
• Selectarea sursei aerului - exterior/ • Butonul de control al ventilării
recirculat • Buton pentru degivrarea
• Funcţionarea sistemului de aer parbrizului
condiţionat Funcţiile altor butoane decât cele
• Trecerea de la aer condiţionat normal prezentate mai sus continuă să fie
(A/C) la aer condiţionat ECO (A/C sub comanda automată.
ECO)

5-14
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

Buton OFF (oprit) Butonul de control al ventilării


Prin apăsare, butonul OFF închide sistemul Ventilatorul are șapte viteze. Viteza
de aer condiţionat. selectată va fi afișată.
Buton rotativ de control al Butonul de selectare a modului
temperaturii
Poate fi selectat modul dorit al fluxului de
Acest buton rotativ reglează temperatura. aer (pagina 5-4).
Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a obţine o temperatură mai ridicată NOTĂ
și în sens invers pentru a obţine o • Cu modul fluxului de aer fixat în
temperatură mai scăzută.
poziţia și butonul rotativ de control
• Atunci când butonul DUAL este în al temperaturii fixat la o temperatură
poziţia oprit: medie, aerul încălzit este direcţionat
Răsuciţi butonul rotativ de control al spre picioare. Prin fantele din centru,
temperaturii pentru șofer pentru a stânga și dreapta va circula aer cu o
controla temperatura din întreaga cabină. temperatură mai scăzută decât cea de
• Atunci când butonul DUAL este în la picioare.
poziţia pornit: • Pentru a regla fanta de ventilaţie în
Răsuciţi butonul rotativ de control al poziţia , apăsaţi butonul pentru
temperaturii pentru șofer sau pasagerul degivrarea parbrizului.
din faţă pentru a controla temperatura • În poziţia , poziţia aer din exterior
independent pentru fiecare parte a este selectată automat.
cabinei.
Buton pentru aerul condiţionat
NOTĂ
Apăsarea butonului A/C în timp ce butonul
Sistemul de aer condiţionat trece la
AUTO este în poziţia pornit va opri aerul
modul individual de funcţionare
condiţionat (funcţiile de răcire/reducere a
(indicatorul luminos al butonului
umidităţii).
DUAL este aprins) prin rotirea
Aerul condiţionat poate fi pornit și oprit
butonului rotativ de control al
prin apăsarea butonului A/C în timp ce
temperaturii pentru pasager chiar și
butonul de control al ventilării este în
când butonul DUAL este în poziţia
poziţia pornit.
oprit, ceea ce permite controlul
Se schimbă după cum urmează de fiecare
individual al temperaturii pentru șofer
dată când butonul A/C este apăsat.
și pentru pasagerul din faţă.
A/CĺA/C ECOĺStop

5-15
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

NOTĂ AVERTISMENT
• Aerul condiţionat funcţionează atunci Nu folosiţi poziţia pe vreme
când butonul A/C este apăsat chiar rece sau ploioasă:
dacă ventilatorul este oprit. Este periculoasă folosirea poziţiei
• Funcţia A/C ECO este proiectată pe vreme rece sau ploioasă;
pentru a economisi folosirea aceasta va duce la aburirea
sistemului de aer condiţionat. „A/C geamurilor. Vizibilitatea va fi
ECO” este afișat pentru a indica perturbată, ceea ce poate duce la
faptul că aerul condiţionat accidente grave.
funcţionează cu un control optim.
• Este posibil ca sistemul de aer
condiţionat să nu funcţioneze atunci Butonul DUAL
când temperatura exterioară se Folosiţi butonul DUAL pentru a schimba
apropie de 0 °C. modul de la funcţionarea individuală
(șofer și pasager) la modurile de
Selector de admisie a aerului interconectare (simultan).
Pot fi selectate poziţiile: aer din exterior Modul individual de funcţionare
sau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru a (indicator luminos aprins)
selecta poziţia aer din exterior/aer Temperatura reglată poate fi controlată
recirculat. individual pentru șofer și pentru pasagerul
Poziţia aer recirculat ( ) din faţă.
Aerul din exterior este oprit. Folosiţi Modul de interconectare (indicator
această poziţie atunci când conduceţi prin luminos stins)
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel Temperatura reglată pentru șofer și pentru
ridicat de gaze de eșapament) sau când pasagerul din faţă este controlată simultan.
doriţi o răcire rapidă.
Buton pentru degivrarea parbrizului
Poziţia aer din exterior ( )
Apăsaţi butonul pentru degivrarea
Aerului din exterior i se permite să intre în parbrizului și a geamurilor ușilor din faţă.
cabină. Folosiţi acest mod pentru ventilare
sau degivrarea parbrizului.

5-16
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Funcţionarea sistemului automat de t Dezaburirea și degivrarea


aer condiţionat parbrizului
1. Apăsaţi butonul AUTO. Selectarea Apăsaţi butonul pentru degivrarea
modului fluxului de aer, selectorul parbrizului.
pentru admisia aerului și debitul În această situaţie, poziţia aer din exterior
fluxului de aer vor fi controlate este selectată automat și sistemul de aer
automat. condiţionat pornește automat. Sistemul de
2. Folosiţi butonul rotativ de control al aer condiţionat va usca direct aerul dinspre
temperaturii pentru a selecta parbriz și geamurile laterale (de la pagina
temperatura dorită. 5-4). Debitul fluxului de aer va crește.
Apăsaţi pe butonul DUAL sau rotiţi
butonul rotativ de control al AVERTISMENT
temperaturii pentru pasagerul din faţă
pentru a controla temperatura reglată Fixaţi butonul de control al
individual pentru șofer și pentru temperaturii în poziţia foarte cald
pasagerul din faţă. sau cald pentru dezaburire (poziţia
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi ):
butonul OFF (oprit). Folosirea poziţiei cu butonul de
control a temperaturii în poziţia
NOTĂ rece este periculoasă deoarece va
duce la aburirea părţii exterioare a
• Prin reglarea temperaturii la nivelul parbrizului. Vizibilitatea va fi
cald sau rece nu se obţine mai repede perturbată, ceea ce poate duce la
temperatura dorită. accidente grave.
• Atunci când selectaţi căldura,
sistemul va întrerupe curentul de aer
până când acesta este încălzit pentru NOTĂ
a preveni introducerea aerului rece
prin fantele de ventilare. Folosiţi butonul rotativ de control al
• (Modelul pentru Europa) temperaturii pentru a crește temperatura
fluxului de aer și pentru a dezaburi mai
Pentru o temperatură optimă în
repede parbrizul.
cabină, fixaţi temperatura la aproape
„22,0”. Reglaţi până când obţineţi
temperatura dorită, dacă este necesar.
(Cu excepţia modelului pentru
Europa)
Pentru o temperatură optimă în
cabină, fixaţi temperatura la aproape
„25,0”. Reglaţi până când obţineţi
temperatura dorită, dacă este necesar.

5-17
Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

t Senzorul de lumină/temperatură
Sistemul de aer condiţionat măsoară
temperatura din interior și exterior și
intensitatea luminii soarelui. Apoi reglează
în mod corespunzător temperatura din
compartimentul pentru pasageri.

ATENŢIE
Nu acoperiţi niciunul din senzori sau
sistemul de aer condiţionat nu va
funcţiona corespunzător.

Senzor de lumină

Senzor de temperatură interioară

5-18
Dotările interioare

Sistemul audio

Antena ATENŢIE
t Antena (Sedan) • Pentru a evita deteriorarea acesteia,
demontaţi antena înaintea intrării
Antena este inclusă în sticla geamului. într-o spălătorie și a trecerii pe sub
pasaje foarte joase.
ATENŢIE
• Atunci când îndepărtaţi zăpada de pe
La spălarea pe interior a geamului cu acoperișul vehiculului, aveţi grijă la
antenă, folosiţi o lavetă moale înmuiată antenă. În caz contrar, aceasta se
în apă călduţă, ștergând cu grijă poate defecta.
cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei poate defecta antena. NOTĂ
Vă recomandăm să demontaţi antena și
t Antena (Sport) să o depozitaţi în interior atunci când
lăsaţi vehiculul nesupravegheat.
Tip A
Pentru a demonta antena, rotiţi-o în sens Tip B
invers acelor de ceasornic.
Antena
Pentru a monta antena, rotiţi-o în sensul
acelor de ceasornic.
Asiguraţi-vă că antena este bine fixată.
Montare

Demontare

Tipul C*
Antena este inclusă în sticla geamului.

ATENŢIE
La spălarea pe interior a geamului cu
antenă, folosiţi o lavetă moale înmuiată
în apă călduţă, ștergând cu grijă
cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei poate defecta antena.

*Anumite modele. 5-19


Dotările interioare

Sistemul audio

Sugestii privind folosirea Nu vărsaţi lichide pe sistemul audio.

sistemului audio
AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit: Nu introduceţi în fantă alte obiecte decât
Nu reglaţi sistemul audio în timp ce discurile compacte.
conduceţi vehiculul: Este periculos
să reglaţi sistemul audio în timp ce
conduceţi deoarece v-ar putea fi
distrasă atenţia și astfel aţi putea
provoca un accident.
Deși comenzile audio sunt montate
pe volan, învăţaţi să le folosiţi fără a
privi în jos pentru a vă concentra t Recepţia radio
toată atenţia asupra drumului în
Caracteristicile recepţionării undelor
timp ce conduceţi.
AM
Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
ATENŢIE și munţii și sunt respinse de ionosferă.
De aceea, pot străbate distanţe mai mari
Pentru o conducere sigură, reglaţi decât undele FM.
volumul audio la un nivel care să vă Din această cauză, uneori pot fi
permită să auziţi sunete din exteriorul recepţionate simultan două posturi pe
vehiculului, inclusiv claxoanele aceeași frecvenţă.
vehiculelor și în special sirenele
vehiculelor de urgenţă. Ionosferă

NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei,
nu lăsaţi sistemul audio pornit timp Postul 1 Postul 2
îndelungat cu motorul oprit.
• Dacă un telefon mobil sau un
emiţător-receptor este folosit în sau
lângă vehicul, acesta ar putea
interfera cu sistemul audio, fără ca
acest lucru să indice, totuși, că
sistemul este defect.

5-20
Dotările interioare

Sistemul audio

Caracteristicile recepţionării undelor Recepţia multidirecţională


FM
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
De obicei, aria de acoperire a undelor FM obstacole, se poate întâmpla să fie receptat
este de circa 40ʊ50 km de la sursă. atât semnalul direct, cât și semnalul
Pentru că necesită o codificare reflectat. Poate apărea astfel o mică
suplimentară pentru separarea sunetului pe întârziere a recepţiei care este percepută ca
două canale, undele FM stereo acoperă o sunet întrerupt sau distorsionat. Aceeași
distanţă mai mică decât undele FM problemă poate apărea și în imediata
monoaurale. apropiere a emiţătorului.
Post FM

Undă reflectată
40—50 km Direct

Semnalele unui emiţător FM sunt


Fluctuaţiile
asemănătoare razelor de lumină pentru că
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă. Semnalele unui transmiţător FM se
Spre deosebire de semnalele AM, deplasează liniar și își pierd intensitatea
semnalele FM nu depășesc orizontul. Din între clădiri înalte, munţi și alte obstacole.
acest motiv, posturile FM nu pot fi Atunci când un vehicul trece printr-o
recepţionate la distanţele mari la care este asemenea zonă, condiţiile de recepţie se
posibilă recepţia AM. pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
zgomot supărător.
Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100—200 km
Recepţia FM poate fi afectată și de
condiţiile atmosferice. Recepţia este slabă
în cazul unei umidităţi crescute a aerului.
Cu toate acestea, recepţia poate fi mai
bună în zilele noroase decât în cele senine.

5-21
Dotările interioare

Sistemul audio

Zgomotul cauzat de semnalul slab Zgomotul de pierdere a postului


Semnalul este mai slab în zonele mai Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă
îndepărtate de transmiţător. În aceste zone unde se intersectează undele emise de
marginale se produc întreruperi ale două staţii cu semnal puternic și frecvenţe
sunetului. apropiate, este posibilă întreruperea
recepţiei postului pe care-l ascultaţi și
receptarea temporară a celuilalt post.
În acest moment va apărea un zgomot
provocat de această perturbare.
Postul 1 Postul 2
88,1 MHz 88,3 MHz

Zgomotul cauzat de semnalul puternic


Acesta se produce foarte aproape de
turnurile de emisie. Semnalele de emisie
sunt foarte puternice și de aceea se aud
t Sugestii privind folosirea CD
întreruperi ale sunetului și zgomote în playerului
receptorul radio.
Fenomenul de condens
Dacă vehiculul a staţionat în frig, imediat
după pornirea instalaţiei de încălzire, pe
CD sau pe elementele optice (prisma și
lentila) ale CD playerului se poate forma
condens. Într-o astfel de situaţie, CD-ul va
ieși imediat după ce este introdus în aparat.
Acoperirea cu condens a CD-urilor se
poate remedia prin simpla ștergere cu o
cârpă moale. În aproximativ o oră,
condensul dispare în mod natural de pe
componentele optice. Așteptaţi până când
unitatea își reia funcţionarea normală
înainte de a încerca să o utilizaţi.

5-22
Dotările interioare

Sistemul audio

Întreţinerea CD playerului • Nu folosiţi CD-urile cu zone


transparente în porţiunea de stocare a
Trebuie să fie respectate măsurile de
datelor.
precauţie de mai jos.
• Nu folosiţi CD-uri deformate sau
crăpate. S-ar putea ca discul să nu poată
ieși din unitate, ceea ce poate duce la
defecţiuni. Transparent
• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe
marginea interioară și pe cea exterioară.
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe
margini, acesta nu va fi centrat corect în
CD player și CD-ul nu va putea fi redat.
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai
• Nu folosiţi discuri neconvenţionale, de
poată ieși din unitate, ceea ce poate duce
exemplu, cele în formă de inimă,
la defecţiuni. Înainte de a folosi discul,
octogonale etc. Poate surveni avarierea
neteziţi muchiile imperfecte folosind un
CD playerului/magaziei de CD-uri
pix sau un creion, așa cum se indică în
integrate în bord.
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta
imperfecţiunile, frecaţi marginea
interioară și cea exterioară a CD-ului cu
partea laterală a pixului sau creionului.

• La trecerea vehiculului peste denivelări


ale carosabilului este posibil să apară
întreruperi în redarea sunetului.

5-23
Dotările interioare

Sistemul audio

• Pot să fie redate CD-urile cu sigla • Nu folosiţi sprayuri pentru discuri,


indicată în ilustraţia de mai jos. Nu pot fi soluţii antistatice sau soluţii de curăţare
redate alte tipuri de discuri. de uz casnic. Substanţele chimice
volatile, cum ar fi benzina sau diluanţii
pentru vopsele, pot deteriora suprafaţa
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este
permisă. Nu trebuie să fie folosite pentru
curăţarea CD-urilor materiale ce pot
deteriora, deforma sau albi plasticul.
• CD playerul va respinge CD-ul dacă
• Folosiţi discuri care au fost produse în acesta este introdus în aparat cu faţa în
mod legal. Dacă se folosesc discuri jos. Pot fi scoase din unitate și CD-urile
copiate ilegal, de exemplu discuri murdare și/sau defecte.
piratate, este posibil ca sistemul să nu • Nu introduceţi discuri de curăţare în CD
funcţioneze corespunzător. player.
• Nu atingeţi suprafaţa înregistrată a • Nu introduceţi în aparat discuri cu
CD-urilor. Apucaţi CD-ul de muchia autocolante aplicate.
exterioară sau de muchia interioară și de • Este posibil ca unitatea să nu redea
muchia exterioară. anumite CD-uri normale/
reinscripţionabile realizate folosind un
calculator sau un dispozitiv de
înregistrare din cauza caracteristicilor
discului, zgârieturilor, petelor,
impurităţilor etc. de pe suprafaţa
acestuia sau a prafului ori condensului
de pe lentila unităţii.
• Nu lipiţi hârtie sau bandă adezivă pe • Depozitarea CD-urilor în vehicul,
CD. Nu zgâriaţi faţa înregistrată a expuse direct razelor solare sau unor
discului (partea fără etichetă). S-ar putea temperaturi ridicate poate duce la
ca discul să nu poată ieși din unitate, deteriorarea CD-urilor normale/
ceea ce poate duce la defecţiuni. reinscripţionabile și la imposibilitatea
• Praful, amprentele și murdăria pot redării lor.
reduce cantitatea de lumină reflectată de • CD-urile normale/reinscripţionabile cu o
pe suprafaţa purtătoare de date, afectând capacitate mai mare de 700 MB nu pot fi
calitatea redării. Dacă CD-ul s-a redate.
murdărit, ștergeţi-l cu grijă din interior • Este posibil ca unitatea să nu poată reda
spre exterior folosind o lavetă moale. anumite discuri înregistrate pe un
calculator din cauza aplicaţiei
(programului de inscripţionare) folosite.
(Pentru detalii, consultaţi magazinul de
unde a fost cumpărată aplicaţia.)

5-24
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca anumite tipuri de date, ATENŢIE


precum titlurile, înregistrate pe un CD
normal/reinscripţionabil să nu poată fi Nu utilizaţi extensia de fișiere audio
afișate la redarea datelor muzicale pentru fișiere care nu sunt audio. În
(CD-DA). plus, nu schimbaţi extensia fișierului
• Intervalul dintre introducerea unui disc audio. În caz contrar, unitatea nu va
CD reinscripţionabil și redarea acestuia recunoaște corect fișierele, rezultând în
este mai mare decât în cazul unui CD zgomote sau o defecţiune.
normal.
• Citiţi toate instrucţiunile de utilizare a
CD-urilor normale/reinscripţionabile. NOTĂ
• Nu folosiţi discuri cu bandă autoadezivă, Furnizarea acestui produs oferă numai
etichete parţial dezlipite sau material dreptul de utilizare în scop privat,
adeziv care depășește marginile etichetei necomercial și nu oferă autorizarea sau
CD-ului. De asemenea, nu folosiţi dreptul de a utiliza produsul în scopuri
discuri pe care este lipită o etichetă comerciale (de exemplu, aducătoare de
pentru discuri CD disponibilă comercial. venituri) difuzare în timp real (terestră,
S-ar putea ca discul să nu poată ieși din prin satelit sau prin cablu sau/și orice
unitate, ceea ce poate duce la defecţiuni. alt mediu), difuzare/streaming prin
t Sugestii privind folosirea Internet, intranet-uri și/sau alte reţele
MP3-urilor sau în orice altă formă de distribuire
electronică de date, cum ar sistemele
MP3 reprezintă acronimul pentru MPEG audio taxate sau audio la cerere. Pentru
Audio Layer 3 care este comprimarea astfel de utilizări este necesară o licenţă
standardizată a vocii stabilită de grupul de separată. Pentru detalii, vizitaţi http://
lucru ISO*1 (MPEG). www.mp3licensing.com.
Utilizarea MP3 permite comprimarea
datelor audio la aproximativ 10 % din
dimensiunea datelor sursă.
• Acest aparat poate reda fișiere MP3
Acest aparat redă fișierele cu extensia înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/
(.mp3) ca fișiere MP3. CD-ROM.
*1 International Organisation for • Atunci când denumiţi un fișier MP3, nu
Standardization (Organizaţia uitaţi să adăugaţi după numele fișierului
internaţională pentru standardizare) extensia MP3 (.mp3).
• Numărul de caractere care poate fi afișat
este limitat.

5-25
Dotările interioare

Sistemul audio

t Sugestii privind folosirea WMA t Sugestii privind folosirea AAC


WMA este prescurtarea de la Windows AAC reprezintă acronimul pentru
Media Audio și reprezintă formatul de Advanced Audio Coding care este
comprimare audio folosit de Microsoft. comprimarea standardizată a vocii stabilită
Datele audio pot fi create și stocate cu un de grupul de lucru ISO*1 (MPEG). Datele
raport de comprimare mai mare decât în audio pot fi create și stocate cu un raport
cazul fișierelor MP3. de comprimare mai mare decât în cazul
Acest aparat redă fișierele cu extensia fișierelor MP3.
(.wma) ca fișiere WMA. Acest aparat redă fișierele cu extensia
(.aac/.m4a/.wav*2) ca fișiere AAC.
∗ Microsoft și Windows Media sunt mărci
*1 International Organisation for
înregistrate ale Microsoft Corporation
U.S. în Statele Unite și în alte ţări. Standardization (Organizaţia
internaţională pentru standardizare)
*2 Tipul C/tipul D
ATENŢIE
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio ATENŢIE
pentru fișiere care nu sunt audio. În
plus, nu schimbaţi extensia fișierului Nu utilizaţi extensia de fișiere audio
audio. În caz contrar, unitatea nu va pentru fișiere care nu sunt audio. În
recunoaște corect fișierele, rezultând în plus, nu schimbaţi extensia fișierului
zgomote sau o defecţiune. audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaște corect fișierele, rezultând în
zgomote sau o defecţiune.
• Este posibil ca fișierele WMA scrise cu
alte specificaţii decât cele indicate să nu
fie redate normal sau ca denumirile
• Este posibil ca fișierele AAC scrise cu
fișierelor sau directoarelor să nu fie alte specificaţii decât cele indicate să nu
afișate corect. fie redate normal sau ca denumirile
• Este posibil să nu fie oferită extensia fișierelor sau directoarelor să nu fie
fișierului în funcţie de sistemul de afișate corect.
operare, versiunea, aplicaţia software sau
• Este posibil să nu fie oferită extensia
setările calculatorului. În acest caz, fișierului în funcţie de sistemul de
adăugaţi extensia „.wma” la sfârșitul operare, versiunea, aplicaţia software sau
numelui fișierului și apoi inscripţionaţi setările calculatorului. În acest caz,
discul. adăugaţi extensia „.aac”, „.m4a” sau
„.wav*2” la sfârșitul numelui fișierului și
apoi inscripţionaţi memoria.
*2 Tipul C/tipul D

5-26
Dotările interioare

Sistemul audio

t Sugestii privind folosirea DVD • Nu folosiţi DVD-urile cu zone


playerului transparente în porţiunea de stocare a
datelor.
Fenomenul de condens
Dacă vehiculul a staţionat în frig, imediat
după pornirea instalaţiei de încălzire, pe
DVD sau pe elementele optice (prisma și
lentila) ale DVD playerului se poate forma Transparent
condens. Într-o astfel de situaţie, DVD-ul • DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe
va ieși imediat după ce este introdus în
marginea interioară și pe cea exterioară.
aparat.
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe
Acoperirea cu condens a DVD-urilor se
margini, acesta nu va fi centrat corect în
poate remedia prin simpla ștergere cu o
DVD player și DVD-ul nu va putea fi
cârpă moale. În aproximativ o oră,
redat.
condensul dispare în mod natural de pe
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai
componentele optice. Așteptaţi până când
poată ieși din unitate, ceea ce poate duce
unitatea își reia funcţionarea normală
la defecţiuni. Înainte de a folosi discul,
înainte de a încerca să o utilizaţi.
neteziţi muchiile imperfecte folosind un
Întreţinerea DVD playerului pix sau un creion, așa cum se indică în
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta
Trebuie să fie respectate măsurile de
imperfecţiunile, frecaţi marginea
precauţie de mai jos.
interioară și cea exterioară a DVD-ului
• Nu folosiţi DVD-uri deformate sau cu partea laterală a unui pix sau creion.
crăpate. S-ar putea ca discul să nu poată
ieși din unitate, ceea ce poate duce la
defecţiuni.

• La trecerea vehiculului peste denivelări


ale carosabilului este posibil să apară
întreruperi în redarea sunetului.
• Nu folosiţi discuri neconvenţionale, de
exemplu, cele în formă de inimă etc.
S-ar putea ca discul să nu poată ieși din
unitate, ceea ce poate duce la defecţiuni.

5-27
Dotările interioare

Sistemul audio

• Pot să fie redate DVD-uri cu sigla • Nu folosiţi sprayuri pentru discuri,


indicată în ilustraţie sau un soluţii antistatice sau soluţii de curăţare
DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW de uz casnic. Substanţele chimice
inscripţionat cu date video (fișier volatile, cum ar fi benzina sau diluanţii
DVD-Video/DVD-VR). pentru vopsele, pot deteriora suprafaţa
DVD-ului, deci utilizarea acestora nu
este permisă. Nu trebuie să fie folosite
pentru curăţarea DVD-urilor materiale
ce pot deteriora, deforma sau albi
• Folosiţi discuri care au fost produse în
plasticul.
mod legal. Dacă se folosesc discuri • DVD playerul va respinge DVD-ul dacă
copiate ilegal, de exemplu discuri
acesta este introdus în aparat cu faţa în
piratate, este posibil ca sistemul să nu
jos. Pot fi respinse din unitate și
funcţioneze corespunzător.
DVD-urile murdare și/sau defecte.
• Nu atingeţi suprafaţa înregistrată a • Nu introduceţi discuri de curăţare în
DVD-urilor. Apucaţi DVD-ul de muchia
DVD player.
exterioară sau de muchia interioară și de • Nu introduceţi în aparat discuri cu
muchia exterioară.
autocolante aplicate.
• Este posibil ca unitatea să nu redea
anumite discuri DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW realizate folosind
un computer sau un dispozitiv de
înregistrare a DVD-urilor, din cauza
caracteristicilor discului, zgârieturilor,
petelor, impurităţilor etc. de pe suprafaţa
• Nu lipiţi hârtie sau bandă adezivă pe acestora sau a prafului ori condensului
DVD. Nu zgâriaţi faţa înregistrată a de pe lentila unităţii.
discului (partea fără etichetă). S-ar putea • Depozitarea DVD-urilor în vehicul,
ca discul să nu poată ieși din unitate, expuse direct razelor solare sau
ceea ce poate duce la defecţiuni. temperaturilor ridicate poate duce la
• Praful, amprentele și murdăria pot deteriorarea discurilor DVD-R/DVD R/
reduce cantitatea de lumină reflectată de DVD-RW/DVD RW și la
pe suprafaţa purtătoare de date, afectând imposibilitatea redării acestora.
calitatea redării. Dacă DVD-ul s-a • Este posibil ca unitatea să nu poată reda
murdărit, ștergeţi-l cu grijă din interior anumite discuri înregistrate pe un
spre exterior, folosind o lavetă moale. calculator din cauza aplicaţiei
(programului de inscripţionare) folosite.
(Pentru detalii, consultaţi magazinul de
unde a fost cumpărată aplicaţia.)

5-28
Dotările interioare

Sistemul audio

• Citiţi în întregime manualul de utilizare NOTĂ


și măsurile de precauţie legate de
discurile DVD-R/DVD R/ • Pot fi redate datele video (fișiere
DVD-RW/DVD RW. DVD-Video/DVD-VR) scrise pe un
• Nu folosiţi discuri cu bandă autoadezivă, disc DVD/DVD-R/DVD R/
etichete parţial dezlipite sau material DVD-RW/DVD RW.
adeziv care depășește marginile etichetei • Această unitate este compatibilă cu
DVD-ului. De asemenea, nu folosiţi redarea discurilor DVD/DVD-R cu
discuri pe care este lipită o etichetă două straturi.
pentru discuri DVD-R disponibilă în • Numărul regional pentru această
comerţ. S-ar putea ca discul să nu poată unitate este [2] sau [3] (numărul
ieși din unitate, ceea ce poate duce la regional depinde de piaţă).
defecţiuni. • Este posibil ca fișierele DVD-Video/
• Condiţiile în care un DVD video poate fi DVD-VR scrise cu alte specificaţii
redat pot fi prestabilite în funcţie de decât cele indicate să nu fie redate
intenţiile creatorului aplicaţiei software normal sau ca denumirile fișierelor
pentru discuri. Este posibil ca funcţiile sau directoarelor să nu fie afișate
să nu opereze așa cum dorește corect.
utilizatorul deoarece DVD playerul
funcţionează potrivit intenţiilor de
proiectare ale creatorului aplicaţiei
software. Citiţi întotdeauna instrucţiunile
care însoţesc discul de redat.
• Produs sub licenţă de Dolby
Labouratories, Inc. Dolby și simbolul
dublu-D sunt mărci comerciale ale
Dolby Laboratories.

5-29
Dotările interioare

Sistemul audio

Marcajul indicat pe disc Informaţia audio poate fi stocată folosind


Dolby digital în loc de PCM (modulaţia
Marcajele indicate pe discuri sau ambalaje
impulsurilor în cod) pentru a vă bucura de
sunt următoarele:
un semnal audio mai realist.
Marcajul Semnificaţia În plus, sunt oferite diferite funcţii
Indică un sistem TV color suplimentare, precum disponibilitatea mai
NTSC PAL (sistemul de difuzare de- multor limbi, pentru o delectare și mai
pinde de piaţă). mare.
Indică numărul pieselor au-
dio. DVD-VR
Numărul indică numărul
înregistrărilor audio. DVD-VR este prescurtarea pentru DVD
Indică numărul pieselor
Video Recording Format (format de
limbilor subtitrate. înregistrare video DVD); standard de
Numărul indică numărul stocare a imaginii video stabilit de forumul
limbilor înregistrate. DVD.
Numărul unghiurilor.
Numărul indică numărul Unghiuri multiple
unghiurilor înregistrate.
Una din funcţiile DVD playerului. Scenele
Indică modurile de ecran pot fi înregistrate cu unghiuri multiple
care pot fi selectate.
„16:9” indică un ecran lat,
(poziţia camerei), iar utilizatorii pot alege
iar „4:3” un ecran standard. un unghi dorit.
Indică codul regiunii în ca- Limbi multiple
re un disc poate fi redat.
ALL (toate) indică aplica- Ca o funcţie a DVD playerului, sunetul sau
bilitatea globală, iar un subtitrările pentru aceleași imagini video
număr indică aplicabilitatea
pot fi stocate în limbi multiple, iar limba
pentru o anumită regiune.
poate fi selectată liber.
Glosar
Codul de regiune
DVD-Video
DVD playerele și discurile au atribuite
DVD-Video este o imagine video ce coduri pentru fiecare regiune și pot fi
stochează un standard stabilit de forumul redate numai discurile fabricate pentru
DVD. acea regiune.
A fost adoptat „MPEG2”, un standard Un disc nu poate fi redat în cazul în care
global în tehnologiile de compresie codul de regiune atribuit playerului nu este
digitală, care comprimă în medie 1/40 din indicat pe disc.
datele imaginii și le stochează. În plus, a În plus, chiar dacă un cod de regiune nu
fost adoptată o tehnologie de codificare cu este indicat pe disc, redarea acestuia poate
rată variabilă care schimbă cantitatea de fi interzisă în funcţie de regiune. În acest
informaţii atribuită în funcţie de forma caz, este posibil ca un disc să nu poată fi
imaginii de ecran. redat cu acest DVD player.

5-30
Dotările interioare

Sistemul audio

t Sugestii privind folosirea OGG t Sugestii privind folosirea


dispozitivului USB
OGG este formatul de compresie audio
pentru Xiph. Org Foundation. Această unitate redă fișiere audio după
Datele audio pot fi create și stocate cu un cum urmează:
raport de comprimare mai mare decât în Redarea cu această
cazul fișierelor MP3. Extensia
unitate
Acest aparat redă fișierele cu extensia .mp3 MP3
(.ogg) ca fișiere OGG.
.wma WMA
.aac
.m4a AAC
ATENŢIE
.wav*1
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio .ogg*1 OGG
pentru fișiere care nu sunt audio. În
*1 Tipul C/tipul D
plus, nu schimbaţi extensia fișierului
audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaște corect fișierele, rezultând în ATENŢIE
zgomote sau o defecţiune.
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio
pentru fișiere care nu sunt audio. În
• Este posibil ca fișierele OGG scrise cu plus, nu schimbaţi extensia fișierului
alte specificaţii decât cele indicate să nu audio. În caz contrar, unitatea nu va
fie redate normal sau ca denumirile recunoaște corect fișierele, rezultând în
fișierelor sau directoarelor să nu fie zgomote sau o defecţiune.
afișate corect.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fișierului în funcţie de sistemul de NOTĂ
operare, versiunea, aplicaţia software sau • Este posibil ca redarea să nu fie
setările calculatorului. În acest caz, posibilă în funcţie de tipul și starea
adăugaţi extensia „.ogg” la sfârșitul memoriei USB chiar dacă fișierul
numelui fișierului și apoi inscripţionaţi audio respectă standardul de mai sus.
discul. • Un fișier WMA/AAC protejat prin
drepturi de autor nu poate fi redat pe
acest aparat.
• Ordinea datelor muzică stocate pe
acest dispozitiv este posibil să difere
de ordinea de redare.

5-31
Dotările interioare

Sistemul audio

• Pentru a preveni pierderea sau ATENŢIE


deteriorarea datelor stocate, vă
recomandăm să creaţi copii de • Deconectaţi dispozitivul iPod atunci
siguranţă ale datelor. când nu îl folosiţi. Deoarece iPod nu
• Dacă un dispozitiv depășește valoarea este proiect să reziste la modificări
maximă a curentului electric de 1.000 mari de temperatură în interiorul
mA, este posibil să nu funcţioneze și cabinei, ar putea fi deteriorat sau
să nu se încarce atunci când este bateria sa ar putea fi deteriorată din
conectat. cauza temperaturii excesive sau a
• Nu scoateţi dispozitivul USB atunci umidităţii din interiorul cabinei dacă
când este în modul USB (scoateţi-l este lăsat în vehicul.
numai în modul radio FM/AM sau • Dacă datele se pierd în timp ce
CD). dispozitivul iPod este conectat la
• Dispozitivul nu va funcţiona dacă aparat, Mazda nu poate garanta
datele sunt protejate prin parolă. recuperarea datelor pierdute.
• Dacă bateria dispozitivului iPod este
deteriorată, acesta nu va putea fi
Este posibil ca fișierele
reîncărcat și este posibil ca redarea să
MP3/WMA/AAC/OGG*1 scrise cu alte
nu se mai realizeze atunci când este
specificaţii decât cele indicate să nu fie
conectat la aparat.
redate normal sau ca denumirile fișierelor/
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul de
directoarelor să nu fie afișate corect.
*1 Tipul C/tipul D conectare al dispozitivului iPod la
deschiderea/închiderea consolei
t Sugestii privind folosirea iPod centrale.
• Pentru detalii privind folosirea
Acest aparat este compatibil cu redarea
dispozitivului iPod, consultaţi
fișierelor de muzică înregistrate pe un
manualul de utilizare al acestuia.
iPod. • După conectarea dispozitivului iPod
la portul USB, toate comenzile sunt
∗ iPod este o marcă înregistrată a Apple făcute de la sistemul audio. Controlul
Inc. în Statele Unite și în alte ţări. de la iPod nu este posibil.
Este posibil ca dispozitivul iPod să nu fie
compatibil în funcţie de model sau de NOTĂ
versiunea sistemului de operare. În acest
caz, este afișat un mesaj de eroare. Acest dispozitiv audio nu poate afișa
imaginile sau fișierele video de pe
dispozitivul iPod.

5-32
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul A/tipul B)


Tipul A (necompatibil cu RDS) Tipul B (compatibil cu RDS)

1 Butoanele de pornire/volum/sunet..................................................................... pagina 5-34


2 Ceas.................................................................................................................... pagina 5-36
3 Utilizarea aparatului radio (tipul A)................................................................... pagina 5-37
4 Utilizarea aparatului radio (tipul B)................................................................... pagina 5-39
5 Utilizarea CD playerului.................................................................................... pagina 5-42
6 Folosirea intrării auxiliare/portului USB............................................................pagina 5-45
7 Mesajele de eroare..............................................................................................pagina 5-46

5-33
Dotările interioare

Sistemul audio

t Butoanele de pornire/volum/sunet
Afişajul pentru sistemul audio

Buton pentru meniu


Buton pentru putere/volum/control audio
În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Pornirea/oprirea aparatului Valoarea setării

Indicaţia Rotire în
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau Rotire în
sens antio-
ON. Apăsaţi butonul de putere/volum sens orar
rar
pentru a porni sistemul audio. Apăsaţi din AF*1
nou butonul de pornire/volum pentru a (setarea frecvenţei alter- Oprit Pornit
opri sistemul audio. native (AF))

Reglarea volumului REG*1


(setarea programului re- Oprit Pornit
Pentru reglarea volumului, rotiţi butonul de gional (REG))
pornire/volum. Rotiţi butonul de pornire/ ALC
Scăderea Creșterea
volum în sens orar pentru a crește volumul (reglarea automată a vo-
nivelului nivelului
lumului)
și în sens antiorar pentru a-l reduce.
BASS Reducere Creștere
Reglarea sunetului (sunete joase) joase joase
TREB Reducere Creștere
1. Apăsaţi pe butonul de meniu ( )
(sunete înalte) înalte înalte
pentru a selecta funcţia. Funcţia
FADE Direcţiona- Direcţiona-
selectată va fi indicată. (egalizarea volumului re sunet re sunet
2. Rotiţi butonul rotativ de reglare audio faţă/spate) spre faţă spre spate
pentru a regla funcţiile selectate după BAL Direcţiona- Direcţiona-
cum urmează: (egalizarea volumului re sunet re sunet
stânga/dreapta) spre stânga spre dreapta
BIP
Oprit Pornit
(sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Modul de selectare
12Hr 24Hr
12Hr (lumi- 24Hr (lumi-
(reglarea orei ca 12
nează scurt) nează scurt)
Hr/24 Hr)

5-34
Dotările interioare

Sistemul audio

*1 Tipul B BEEP (sunetul operării audio)


*2 De la model la model, este posibil ca
Setarea pentru sunetul de operare la
această funcţie să nu fie disponibilă.
apăsarea sau ţinerea apăsată a unui buton
poate să fie schimbată. Setarea iniţială este
NOTĂ
ON (pornit). Setaţi ca OFF (oprit) pentru
Dacă nu mai este folosit de câteva dezactiva sunetul de operare.
secunde, afișajul revine la afișajul
Modul BT SETUP*
anterior. Pentru resetarea sunetelor
joase, înalte, a atenuării și a balansului, Muzica și alte semnale audio, precum
apăsaţi pe butonul pentru meniu datele voce înregistrate pe dispozitive
( ) timp de 2 secunde. Unitatea va audio portabile și telefoane mobile
emite un semnal sonor și va fi afișat disponibile pe piaţă care sunt echipate cu
mesajul „CLEAR”. funcţia de transmisie Bluetooth®, pot fi
ascultate prin transmisie fără fir pe
difuzoarele vehiculului. Utilizând modul
AF (setarea frecvenţei alternative (AF))
BT SETUP, aceste dispozitive pot fi
(tipul B)
programate pentru unitatea Bluetooth® sau
Funcţia AF a Radio Data System (RDS) schimbate (pagina 5-93).
poate fi setată ca pornită sau oprită.
12 Hr 24 Hr (reglarea orei ca 12
Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului
Hr/24 Hr)
radio (tipul B)” de la pagina 5-39.
REG (setarea programelor regionale Rotirea butonului rotativ de control audio
(REG)) (tipul B) schimbă afișarea orei de la ciclu de 12 ore
la ciclu de 24 de ore (pagina 5-36).
Funcţia REG a Radio Data System (RDS)
poate fi setată ca pornită sau oprită.
Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului
radio (tipul B)” de la pagina 5-39.
ALC (reglarea automată a volumului)
Controlul automat al nivelului (ALC)
modifică automat volumul audio în funcţie
de viteza vehiculului. Cu cât este mai mare
viteza vehiculului, cu atât crește și
volumul. ALC dispune de modurile ALC
OFF (ALC oprit) și ALC LEVEL 1 to 7
(ALC nivelurile 1-7). La ALC LEVEL 7,
nivelul la care poate ajunge volumul este
maximum. Selectaţi modul în funcţie de
condiţiile de drum.

*Anumite modele. 5-35


Dotările interioare

Sistemul audio

t Ceas
Buton :00 Buton rotativ de control audio Afişajul pentru sistemul audio

Buton pentru ceas Buton pentru meniu


Buton de reglare a orei/minutelor
În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Reglarea orei Resetarea orei


Ceasul poate fi reglat în orice moment 1. Ţineţi apăsat butonul pentru ceas
atunci când contactul este trecut în ACC ( ) timp de aproximativ 2 secunde,
sau ON. până când se aude un semnal sonor.
1. Pentru a regla ora, apăsaţi pe butonul 2. Apăsaţi butonul :00 (1).
pentru ceas ( ) timp de 3. Atunci când butonul este apăsat, ora va
aproximativ 2 secunde până se aude un fi resetată după cum urmează:
sunet. (Exemplu)
2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt. 12:01ʊ12:29ĺ12:00
Reglarea orei 12:30ʊ12:59ĺ1:00
Pentru reglarea orei, apăsaţi pe

NOTĂ
butonul de setare pentru ore/minute
( , ) în timp ce ora curentă • Atunci când butonul :00 (1) este
luminează scurt. apăsat, secundele vor porni de la
Orele se modifică în ordine
• „00”.
crescătoare atunci când butonul • Trecerea de la afișarea orei în format
pentru reglarea orei ( ) este apăsat. de 12 ore la 24 de ore:
Minutele se modifică în ordine Apăsaţi de mai multe ori pe butonul
crescătoare atunci când butonul pentru meniu ( ) până se
pentru reglarea minutelor ( ) este afișează ora în format de 12 sau de 24
apăsat. de ore. Rotiţi butonul de control audio
3. Apăsaţi din nou butonul pentru ceas în orice direcţie, selectând setarea
( ) pentru pornirea acestuia. dorită a ceasului în timp ce ora
preferată luminează scurt.

5-36
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea aparatului radio (tipul A)


Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru posturi


presetate

Buton pentru reglaj Buton Scan Buton pentru memorare automată


Buton pentru selectarea benzii

Pornirea aparatului radio Căutarea manuală


Apăsaţi pe un buton pentru selectarea Selectaţi postul apăsând ușor pe butonul de
benzii ( ) pentru a porni radioul. căutare ( , ).
Selectarea benzii Căutarea automată
Apăsarea succesivă a butonului pentru Căutarea automată a posturilor de radio
selectarea benzii ( ) schimbă benzile începe atunci când apăsaţi pe butonul de
după cum urmează: FM1ĺFM2ĺAM. căutare ( , ) și auziţi un semnal sonor.
Căutarea se termină la găsirea unui post.
Modul selectat va fi indicat.
NOTĂ
NOTĂ
Dacă ţineţi în continuare apăsat butonul,
Dacă semnalul de emisie FM devine frecvenţa se va schimba continuu.
slab, recepţia trece automat de la
STEREO la MONO pentru a reduce
Căutarea prin scanare
zgomotele.
Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru
scanare ( ) pentru ca posturile cu
Căutarea posturilor
emisie puternică să fie căutate automat.
Aparatul radio dispune de următoarele Scanarea se oprește la fiecare post, timp de
metode de căutare a posturilor: manuală, aproximativ 5 secunde. Pentru a continua
căutare, scanare, canal preselectat și recepţia unui post, apăsaţi și ţineţi apăsat
memorare automată. Cea mai simplă cale pe butonul pentru scanare ( ) din nou
de a accesa posturile este de a le memora în acest interval.
drept canale preselectate.

5-37
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea unui canal preselectat Acordarea prin memorare automată


Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate Această funcţie este utilă în special atunci
pentru a memora 6 posturi AM și 12 când vă deplasaţi într-o zonă ale cărei
posturi FM. posturi de radio locale nu vă sunt
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi cunoscute.
AM, FM1 sau FM2. Selectaţi postul
dorit. Apăsaţi lung butonul pentru memorare
2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentru automată ( ), timp de aproximativ 2
posturi preselectate timp de secunde, până când auziţi un semnal sonor;
aproximativ 2 secunde până când auziţi vor fi căutate automat și stocate temporar
un sunet. Vor fi afișate numărul în fiecare bandă selectată maxim 6 posturi
canalului preselectat și frecvenţa cu emisie mai puternică în acea zonă.
postului. Postul de radio este astfel
memorat. După ce scanarea s-a terminat, va fi redat
3. Reluaţi procedura și pentru celelalte postul cu cea mai puternică frecvenţă și va
posturi și benzi pe care doriţi să le fi afișată frecvenţa acestuia. Apăsaţi scurt
stocaţi în memorie. Pentru a recepţiona butonul de memorare automată ( )
unul din posturile memorate, selectaţi pentru a trece la următorul post stocat
mai întâi AM, FM1 sau FM2 și apoi automat. Un post de radio memorat va fi
apăsaţi butonul pentru posturi selectat de fiecare dată și vor fi afișate
preselectate. Se va afișa frecvenţa frecvenţa și numărul canalului.
postului sau numărul canalului.
NOTĂ
Dacă niciun post nu poate fi selectat
după scanare, sistemul va afișa mesajul
„A”.

5-38
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea aparatului radio (tipul B)


Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru posturi


presetate

Buton pentru informaţii despre


Buton pentru reglaj Buton Scan tipul de programe
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informaţii din trafic

Pornirea aparatului radio Căutarea manuală


Apăsaţi pe un buton pentru selectarea Selectaţi postul apăsând ușor pe butonul de
benzii ( ) pentru a porni radioul. căutare ( , ).
Selectarea benzii Căutarea automată
Apăsarea succesivă a butonului pentru Căutarea automată a posturilor de radio
selectarea benzii ( ) schimbă benzile începe atunci când apăsaţi pe butonul de
după cum urmează: căutare ( , ) și auziţi un semnal sonor.
FM1ĺFM2ĺMW/LW. Căutarea se termină la găsirea unui post.

Modul selectat va fi indicat. NOTĂ


Dacă ţineţi în continuare apăsat butonul,
NOTĂ
frecvenţa se va schimba continuu.
Dacă semnalul de emisie FM devine
slab, recepţia trece automat de la
Căutarea prin scanare
STEREO la MONO pentru a reduce
zgomotele. Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru
scanare ( ) pentru ca posturile cu
emisie puternică să fie căutate automat.
Căutarea posturilor
Scanarea se oprește la fiecare post, timp de
Aparatul radio dispune de următoarele aproximativ 5 secunde. Pentru a continua
metode de căutare a posturilor: manuală, recepţia unui post, apăsaţi și ţineţi apăsat
căutare, scanare, canal preselectat și pe butonul pentru scanare ( ) din nou
memorare automată. Cea mai simplă cale în acest interval.
de a accesa posturile este de a le memora
drept canale preselectate.

5-39
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea unui canal preselectat Frecvenţa alternativă (AF)


Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate AF funcţionează pentru posturile FM.
pentru a memora 6 posturi MW/LW și 12 Apăsaţi pe butonul pentru meniu ( )
posturi FM. și selectaţi modul AF; acesta se va activa
1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi și sistemul va afișa „AF”. Dacă recepţia
MW/LW, FM1 sau FM2. Selectaţi radio a postului de radio slăbește, sistemul
postul dorit. comută automat pe un post de radio
2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentru alternativ.
posturi preselectate timp de
aproximativ 2 secunde până când auziţi Dacă doriţi să continuaţi redarea unui
un sunet. Vor fi afișate numărul program regional, apăsaţi pe butonul
canalului preselectat și frecvenţa pentru meniu ( ) și selectaţi modul
postului. Postul de radio este astfel REG pentru a-l activa. „REG ON” este
memorat. afișat. Pentru a-l anula, apăsaţi butonul
3. Reluaţi procedura și pentru celelalte rotativ de reglare audio și selectaţi modul
posturi și benzi pe care doriţi să le REG. „REG OFF” este afișat.
stocaţi în memorie. Pentru a recepţiona
Informaţiile din trafic (TA)
unul din posturile memorate, selectaţi
mai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 și Dacă butonul pentru informaţii din trafic
apoi apăsaţi butonul pentru posturi ( ) este apăsat, aparatul trece în modul
presetate. Se va afișa frecvenţa postului de funcţionare TA și afișează mesajul
sau numărul canalului. „TA”.
Difuzarea de date despre serviciu
În modul TA, dacă este recepţionată o
(RDS)
emisiune despre trafic, aceasta intervine
chiar și atunci când sunt folosite alte
NOTĂ
funcţii (FM, CD, USB, iPod, AUX sau BT
Sistemul de informaţii despre postul de audio) și este afișat mesajul „Traffic Info”
radio (RDS) nu funcţionează dacă este (informaţii din trafic).
în afara ariei de acoperire a serviciului. În timpul transmiterii unei informaţii din
trafic, puteţi întrerupe recepţionarea
mesajului și puteţi reveni la modul anterior
de funcţionare apăsând butonul pentru
informaţii din trafic ( ).

5-40
Dotările interioare

Sistemul audio

Informaţii despre tipul de program (Pentru a stoca tipurile de programe


(PTY) folosind butoanele pentru posturi
preselectate:)
Unele posturi FM transmit și coduri legate
de tipul programelor. Acest cod permite 1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
găsirea rapidă a posturilor care transmit despre tipul de program ( , ) în timp
același tip de programe. ce este afișat codul tipului de program.
2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
Apăsaţi butonul pentru informaţii despre despre tipul de program ( , ) și
tipul de program ( , ) în timp ce unitatea selectaţi tipul programului.
este în modul FM. În timpul recepţiei, vor 3. În timp ce este afișat tipul programului,
fi afișate tipul de program și mesajul apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde
„PTY”. Dacă nu este disponibil codul unul din butoanele pentru posturi
referitor la tipul de program, va fi afișat preselectate.
mesajul „None” (niciunul).
Mesajele de urgenţă
(Pentru a alege un tip de program:)
Dacă este recepţionat un mesaj de urgenţă,
1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii aceasta intervine chiar și atunci când sunt
despre tipul de program ( , ) în timp folosite alte funcţii (FM, CD, USB, iPod,
ce este afișat codul tipului de program. AUX sau BT audio) și este afișat mesajul
2. Efectuaţi una din următoarele „Alarm!” (alarmă).
operaţiuni:
Atunci când mesajul de urgenţă se
• Apăsaţi pe butonului posturilor
termină, sistemul revine la modul de
preselectate preprogramate (1 - 6).
funcţionare anterior.
• Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
despre tipul de program ( , ).
(Pentru a căuta informaţii despre tipul
de programe:)
1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
despre tipul de program ( , ) în timp
ce este afișat codul tipului de program.
2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţii
despre tipul de program ( , ) până
când se aude un semnal sonor.
Aparatul va căuta emisiuni, iar dacă nu
găsește nimic va afișa mesajul
„Nothing” (nimic) și va reveni la banda
găsită anterior.

5-41
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea CD playerului*
Buton pentru redare aleatorie Afişajul pentru sistemul audio
Buton pentru redare repetată Buton de text Buton pentru redare/pauză

Buton de trecere la
piesa anterioară/ Buton pentru trecerea
derulare înapoi la folderul următor
Buton de trecere la Buton pentru trecerea
piesa următoare/ Buton pentru media/scanare la folderul anterior
derulare rapidă înainte
Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate NOTĂ


Redarea CD-urilor cu •Date muzică (CD-DA) La început va apărea o mică întârziere,
muzică/MP3/WMA/ •Fișiere MP3/WMA/AAC
AAC în timp ce playerul citește datele
digitale de pe CD.
NOTĂ
Dacă un disc conţine atât date de Scoaterea CD-ului
muzică (CD-DA), cât și fișiere Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului ( )
MP3/WMA/AAC, redarea celor două pentru a scoate discul din aparat.
sau trei tipuri de fișiere depinde de
modul în care discul a fost înregistrat. Redarea
Apăsaţi pe butonul pentru media ( )
Introducerea CD-ului pentru a trece la modul CD și a porni
redarea.
Introduceţi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de NOTĂ
încărcare va prelua CD-ul și va începe
redarea acestuia. Modul CD nu poate să fie selectat dacă
nu a fost introdus un CD.

5-42 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Pauză Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru


scanare ( ) în timpul redării pentru a
Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonul
începe operaţia de scanare redare (numărul
pentru redare/pauză (4).
piesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi din
Pentru a relua redarea, apăsaţi din nou
nou și ţineţi apăsat pe butonul pentru
butonul.
scanare ( ) pentru a anula scanarea
Derularea rapidă înainte/înapoi redarea.
Pentru derularea rapidă înainte a unei La redarea unui CD cu fișiere
piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare MP3/WMA/AAC
rapidă înainte ( ). Pentru derularea rapidă
Această funcţie scanează titlurile dintr-un
înapoi a unei piese, ţineţi apăsat butonul
director care sunt redate și redă 10 secunde
pentru derulare rapidă înapoi ( ).
din fiecare melodie pentru a vă ajuta să
Căutarea pieselor găsiţi melodia pe care doriţi să o ascultaţi.
Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecerea Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru
la piesa următoare ( ) pentru a trece la scanare ( ) în timpul redării pentru a
începutul piesei următoare. începe operaţia de scanare redare (numărul
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa piesei va fi afișat intermitent).
anterioară în câteva secunde de la Apăsaţi din nou și ţineţi apăsat pe butonul
începerea redării pentru a trece la pentru scanare ( ) pentru a anula
începutul piesei anterioare. scanarea redarea.
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
NOTĂ
anterioară ( ) după ce au trecut câteva
secunde pentru a începe redarea de la Dacă scanarea este lăsată să continue,
începutul piesei curente. redarea va reîncepe de la titlul de la
care s-a pornit scanarea.
Căutarea unui director (la redarea
unui CD cu fișiere MP3/WMA/AAC)
Repetarea
Pentru a trece la directorul anterior, apăsaţi
pe butonul de trecere la directorul inferior La redarea unui CD cu muzică
( ), iar pentru a trece la directorul
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
următor, apăsaţi pe butonul de trecere la
repetată (1) în timpul redării pentru
directorul superior ( ).
repetarea piesei curente. Este afișat
Scanarea pieselor mesajul „TRACK RPT” (repetare a
piesei) ( este afișat lângă RPT în
La redarea unui CD cu muzică
partea de jos a zonei afișajului).
Această funcţie scanează titlurile de pe un 2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
CD și redă 10 secunde din fiecare melodie anula redarea repetată.
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care
doriţi să o ascultaţi.

5-43
Dotările interioare

Sistemul audio

La redarea unui CD cu fișiere La redarea unui CD cu fișiere


MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC
(Repetarea pieselor) (Redarea aleatorie a directorului)
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare 1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
repetată (1) în timpul redării pentru aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
repetarea piesei curente. Este afișat piesele din director să fie redate
mesajul „TRACK RPT” (repetare a aleatoriu. Este afișat mesajul
piesei) ( este afișat lângă RPT în „FOLDER RDM” (folder aleatoriu)
partea de jos a zonei afișajului). ( este afișat lângă RDM în partea de
2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaţi jos a zonei afișajului).
pe buton din nou după 3 secunde. 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţi
pe buton din nou după 3 secunde.
(Repetarea directorului)
(Redarea aleatorie a discului compact)
1. Apăsaţi pe butonul pentru repetare (1)
în timpul redării, apoi apăsaţi din nou 1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
pe buton într-un interval de 3 secunde aleatorie (2) în timpul redării, apoi
pentru a reda în mod repetat piesele din apăsaţi din nou pe buton într-un
folderul curent. Este afișat mesajul interval de 3 secunde pentru a reda
„FOLDER RPT” (repetare a aleatoriu piesele de pe CD. Este afișat
folderului) ( este afișat lângă RPT în mesajul „DISC RDM” (disc aleatoriu)
partea de jos a zonei afișajului). ( este afișat lângă RDM în partea de
2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a jos a zonei afișajului).
anula redarea repetată. 2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie.
Redarea aleatorie
Modificarea afișajului
Piesele sunt selectate și redate aleatoriu.
Informaţiile indicate pe afișajul audio se
La redarea unui CD cu muzică
schimbă după cum urmează de fiecare dată
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare când butonul pentru text (3) este apăsat în
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca timpul redării.
piesele de pe CD să fie redate în mod
CD cu muzică
aleatoriu. Este afișat mesajul „DISC
RDM” (disc aleatoriu) ( este afișat Buton
Informaţiile apărute
lângă RDM în partea de jos a zonei pe afișajul audio
afișajului). Număr piesă/timp scurs
2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a Număr piesă
anula redarea aleatorie. Nume piesă
Nume album
Nume artist

5-44
Dotările interioare

Sistemul audio

CD cu fișiere MP3/WMA/AAC Afișarea mesajului

Buton
Informaţiile apărute Dacă este afișat mesajul „CHECK CD”
pe afișajul audio (verificare CD), CD-ul are o defecţiune.
Număr fișier/timp scurs Verificaţi dacă CD-ul este deteriorat, pătat,
Număr folder/număr fi- murdar sau cu amprente, apoi
șier reintroduceţi-l corect în aparat. Dacă
Nume fișier mesajul apare din nou, introduceţi un CD
Nume folder bun. Dacă mesajul continuă să apară,
Nume album duceţi aparatul la un service autorizat,
Numele cântecului recomandarea noastră fiind un
Nume artist reprezentant autorizat Mazda.
t Folosirea intrării auxiliare/portului
NOTĂ USB
• Informaţiile disponibile pe afișaj sunt Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarele
doar informaţii despre CD (cum ar fi vehiculului prin conectarea unui aparat
numele artistului, numele melodiei) audio disponibil în comerţ la intrarea
care au fost înregistrate pe CD. auxiliară.
• Acest aparat nu poate afișa anumite Folosiţi un miniconector non-impedanţă
caractere. Caracterele care nu pot fi stereo (3,5 ) comercial pentru conectarea
afișate sunt indicate printr-un asterisc aparatului portabil la intrarea auxiliară.
( ). Pentru detalii, contactaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Derularea informaţiilor pe afișaj reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fișierele audio pot fi redate de pe
Pot fi afișate maximum 13 caractere dispozitivul audio al vehiculului prin
simultan. Pentru a afișa restul caracterelor conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
dintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţi iPod la portul USB.
apăsat pe butonul pentru text (3). Afișajul Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
se derulează la următoarele 13 caractere. iPod” de la pagina 5-71.
Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonul
pentru text (3) după afișarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.

NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi
afișat este limitat.

5-45
Dotările interioare

Sistemul audio

t Mesajele de eroare
Dacă pe afișajul audio apare un mesaj de
eroare, puteţi afla cauza din tabelul
următor. Dacă nu puteţi șterge mesajul de
eroare, duceţi aparatul la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicaţia Cauza Soluţia
Introduceţi CD-ul cores-
CD-ul a
punzător. Dacă mesajul
fost intro-
de eroare nu dispare,
dus incorect
consultaţi un service au-
în unitate
torizat, recomandarea
(cu eticheta
noastră fiind un repre-
CHECK în jos)
zentant autorizat Mazda.
CD (verifi-
care CD) Introduceţi un alt CD co-
respunzător. Dacă mesa-
jul de eroare nu dispare,
CD-ul este
consultaţi un service au-
defect
torizat, recomandarea
noastră fiind un repre-
zentant autorizat Mazda.

5-46
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul C/tipul D)


NOTĂ
Explicarea funcţiilor descrise în acest manual poate diferi de funcţionarea
efectivă, iar formele ecranelor și butoanelor, literele și caracterele afișate pot
diferi, de asemenea, de aspectul real.
În plus, în funcţie de viitoarele actualizări software, conţinutul se poate modifica
succesiv fără o notificare prealabilă.

Echipamentul audio (tipul C/tipul D) are trei interfeţe umane.


• Buton de navigare
• Panou senzitiv
• Recunoaștere vocală cu buton pe volan și microfon
Funcţionarea butonului de navigare

NOTĂ
Din motive de siguranţă, unele operaţii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.

Acţionarea butonului rotativ pentru volum


Buton rotativ pentru volum

Apăsaţi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa și dezactiva modul silenţios.
Rotiţi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul crește în intensitate prin
răsucirea butonului rotativ în sens orar și scade prin rotirea în sens antiorar.

5-47
Dotările interioare

Sistemul audio

Butoanele din jurul butonului de navigare

Următoarele operaţiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de
navigare.
: afișează ecranul principal.
: afișează ecranul pentru divertisment.
: afișează ecranul de navigaţie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de
navigaţie). Pentru operarea ecranului de navigaţie, consultaţi manualul sistemului de
navigaţie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaţie nu este introdus, este afișat
compasul care indică direcţia în care se deplasează vehiculul.
: afișează ecranul de favorite. Apăsaţi lung pentru a stoca anumite articole în favorite. (Pot
fi programate radioul AM/FM, agenda și destinaţia sistemului de navigaţie.)
: revine la ecranul anterior.
Funcţionarea butonului de navigare

5-48
Dotările interioare

Sistemul audio

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)


1. Înclinaţi sau rotiţi butonul de navigare și deplasaţi cursorul către pictograma dorită.
2. Apăsaţi pe butonul de navigare și selectaţi pictograma.

NOTĂ
Operaţia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru unele
funcţii.

Operarea panoului senzitiv

ATENŢIE
Nu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

NOTĂ
Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

5-49
Dotările interioare

Sistemul audio

t Metoda de operare de bază


ATINGERE ȘI LOVIRE UȘOARĂ
1. Atingeţi sau loviţi ușor articolul indicat pe ecran.
2. Operaţia este lansată și este fișat următorul articol.

Setări

GLISARE
1. Atingeţi articolul de setare afișând bara glisorului.
2. Atingeţi glisorul cu degetul și deplasaţi-l la nivelul dorit.

TRAGERE
1. Atingeţi ecranul cu degetul și deplasaţi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afișate pot să fie afișate.

5-50
Dotările interioare

Sistemul audio

Revenirea la ecranul anterior


1. Atingeţi .
Afișarea ecranului principal
1. Atingeţi .
t Ecranul principal
Pictograma Funcţia
Aplicaţii
Pot fi verificate informaţii precum economia medie de combustibil, revizia și avertizările.
În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul și CD-ul. Este afișată ultima sursă audio folo-
sită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă și este afișată sursa
audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, selectaţi pictograma afișată în partea de jos a ecranului.
Comunicare
Sunt disponibile funcţii legate de Bluetooth®.
Navigaţie
Este afișat ecranul de navigaţie (vehiculele cu sistem de navigaţie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaţie nu este introdus, este afișat compasul
care indică direcţia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziţia corectă dacă vehiculul este oprit sau se depla-
sează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afișaj, sunet, Bluetooth® și limbă).
În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.

5-51
Dotările interioare

Sistemul audio

t Butoanele pentru volum/afișaj/sunet


Buton de navigare Buton de comandă audio
Buton rotativ pentru volum

Buton pentru volum

Reglarea volumului Setarea ecranului zi/noapte (mod)


Rotiţi butonul rotativ pentru volum al Poate fi selectat ecranul zi sau noapte.
butonului de navigare. Poate fi apăsat și Auto : face trecerea automată de la un ecran

butonul pentru volum de pe volan. la altul în funcţie de starea iluminării


farurilor*1
Setarea afișajului Zi : Setarea ecranului de zi

Selectaţi pictograma din ecranul de Noapte : Setarea ecranului de noapte

pornire pentru a afișa ecranul de setări. *1 Afișajul este constant în ecranul de zi


Selectaţi fila Afişaj pentru a selecta atunci când regulatorul de iluminare
articolul pe care doriţi să îl modificaţi. este oprit.
Afișarea OFF/Clock Reglarea luminozităţii
Afișajul central poate să fie oprit. Selectaţi Reglaţi luminozitatea afișajului central
Oprirea afişajului pentru a opri afișajul.
folosind cursorul.
Atunci când Oprirea afişajului şi indicarea orei este
Reglarea contrastului
afișat, afișajul audio se oprește și ceasul
este afișat. Reglaţi contractul afișajului central
Afișajul central poate fi pornit din nou folosind cursorul.
după cum urmează:
Afișarea resetării setării
• Atingeţi afișajul central.
Toate valorile setărilor ecranului pot fi
• Acţionaţi butonul de navigare.
resetate la setările iniţiale.
1. Selectaţi Resetare .
2. Selectaţi Da .

5-52
Dotările interioare

Sistemul audio

Reglarea sunetului Volumul crește odată cu creșterea vitezei


vehiculului și scade odată cu reducerea
Selectaţi pictograma din ecranul de
acesteia.
pornire pentru a afișa ecranul de setări.
Selectaţi fila Sunet pentru a selecta
Bose® Centerpoint (reglarea automată
articolul pe care doriţi să îl modificaţi.
a nivelului surround)
Indicaţia Valoarea setării Centrepoint®*3 permite proprietarilor de
lateral: optimizarea su- vehicule să se bucure de experienţa
Bass netelor joase sunetului surround Bose® de pe CD și
(sunete joase) lateral: atenuarea sune-
MP3.
telor joase
Proiectat în mod specific pentru a face faţă
lateral: optimizarea su-
Înalte netelor înalte cerinţelor unice de reproducere a sunetului
(sunete înalte) lateral: reducerea sune- surround într-un vehicul.
telor înalte Transformă semnalele stereo în canale
Faţă: creșterea volumului multiple oferind o mai mare precizie la
Fade
(egalizarea volumului
difuzorului din faţă reproducerea sunetului.
Spate: creșterea volumu- Un algoritm îmbunătăţit pentru crearea
faţă/spate)
lui difuzorului din spate
simultană a unui câmp sonor mai mare,
Dreapta: creșterea volu-
mai spaţios.
mului difuzorului din
Egalizare *3 Centerpoint® este marcă înregistrată a
dreapta
(egalizarea volumului
Stânga: creșterea volu- Bose Corporation.
stânga/dreapta)
mului difuzorului din
stânga Bose® AudioPilot (reglarea automată a
ALC*1 volumului)
Oprit—reglare cu șapte
(reglarea automată a vo-
lumului)
niveluri În timp ce conduceţi, zgomotul de fond
poate reduce plăcerea ascultării muzicii.
Bose® Centerpoint*2
(reglarea automată a ni- Pornit/oprit AudioPilot®*4 - tehnologia de compensare
velului surround) a zgomotului ajustează continuu muzica
Bose® AudioPilot*2 pentru a compensa zgomotul de fond și
(reglarea automată a vo- Pornit/oprit viteza vehiculului.
lumului) Reacţionează numai la sursele de zgomot
Bip
Pornit/oprit
permanente și nu la cele intermitente,
(sunetul operării audio) precum benzile rugoase.
*1 Standard audio Un algoritm DSP superior permite
*2 Bose® Sound System compensarea rapidă și mai eficientă în
ALC (reglarea automată a volumului) situaţii neobișnuite, precum conducerea pe
Reglajul automat al nivelului (ALC) este o drumuri accidentate sau la viteze mari.
funcţie ce reglează automat volumul audio *4 AudioPilot® este marcă înregistrată a
și calitatea sunetului în raport cu viteza Bose Corporation.
vehiculului.

5-53
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea aparatului radio (tipul C)


Pornirea aparatului radio
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afișajului central.
Radio AM/FM
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista de posturi.


Selectaţi Actualizarea listei de posturi pentru a afișa frecvenţele a maximum zece posturi de ra-
dio din lista preselectată a memorării automate.
Selectaţi frecvenţa dorită.
Afișează lista de favorite. Apăsaţi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
Puteţi căuta posturile de radio ce pot fi recepţionate.
Scanarea se oprește la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
Selectaţi din nou pentru a continua recepţionarea postului de radio.
Puteţi să schimbaţi manual frecvenţa radio.
Rotiţi butonul de navigare, glisaţi ecranul sau atingeţi frecvenţa radio.
Apăsaţi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenţa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește
atunci când luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește atunci când
luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.


Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

5-54
Dotările interioare

Sistemul audio

Posturile radio favorite Schimbarea ordinii listei de favorite


Posturile selectate pot fi înregistrate pentru 1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
confortul utilizării. Pot fi înregistrate până lista de favorite.
la 50 de posturi. Lista de favorite este 2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
comună pentru posturile de radio AM și 3. Selectaţi Deplasare .
FM. 4. Selectaţi o frecvenţă radio. Postul de
radio selectat poate fi deplasat.
Înregistrarea la favorite
5. Glisaţi postul de radio sau deplasaţi-l
Apăsaţi lung pe pictograma pentru a cu ajutorul butonului dispozitivului de
înregistra postul de radio curent. comandă, apoi selectaţi OK .
Înregistrarea poate fi de asemenea
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri.
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de favorite.
2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. Selectaţi Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a
listei de favorite.

NOTĂ
Dacă bateria este deconectată, lista de
favorite nu va fi ștearsă.

Selectarea posturilor de radio din


favorite
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de favorite.
2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a regla
postul de radio.
Ștergerea din favorite
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de favorite.
2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. Selectaţi Ștergere .
4. Selectaţi frecvenţa radio pe care doriţi
să o ștergeţi.
5. Selectaţi Ștergere .

5-55
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea aparatului radio (tipul D)


Pornirea aparatului radio
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afișajului central.
Radio AM/FM
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează o listă a posturilor de radio RDS ce pot fi recepţionate (numai FM).

Afișează lista posturilor (numai AM).


Selectaţi Actualizarea listei de posturi pentru a afișa frecvenţele a maximum zece posturi de ra-
dio din lista preselectată a memorării automate.
Selectaţi frecvenţa dorită.
Afișează lista de favorite. Apăsaţi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
Puteţi căuta posturile de radio ce pot fi recepţionate.
Scanarea se oprește la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
Selectaţi din nou pentru a continua recepţionarea postului de radio.
Puteţi să schimbaţi manual frecvenţa radio.
Rotiţi butonul de navigare, glisaţi ecranul sau atingeţi frecvenţa radio.
Apăsaţi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenţa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește
atunci când luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Oprește sau pornește modul TA.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește atunci când
luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează ecranul de setări FM (numai FM).


Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenţei alternative și blocarea regiunii.
Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

5-56
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ Ștergerea din favorite

Atunci când pictograma sau este 1. Selectaţi pictograma pentru a afișa


selectată în timp ce FM este selectat, lista de favorite.
fiecare program este selectat. 2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. Selectaţi Ștergere .
4. Selectaţi frecvenţa radio pe care doriţi
Posturile radio favorite să o ștergeţi.
Posturile selectate pot fi înregistrate pentru 5. Selectaţi Ștergere .
confortul utilizării. Pot fi înregistrate până Schimbarea ordinii listei de favorite
la 50 de posturi. Lista de favorite este
comună pentru posturile de radio AM, FM 1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
și DAB. lista de favorite.
2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
Înregistrarea la favorite 3. Selectaţi Deplasare .
Apăsaţi lung pe pictograma pentru a 4. Selectaţi o frecvenţă radio. Postul de
înregistra postul de radio curent. radio selectat poate fi deplasat.
Înregistrarea poate fi de asemenea 5. Glisaţi postul de radio sau deplasaţi-l
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. cu ajutorul butonului dispozitivului de
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa comandă, apoi selectaţi OK .
lista de favorite. Difuzarea de date despre serviciu
2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio . (RDS)
3. Selectaţi Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a Frecvenţa alternativă (AF)
listei de favorite. AF funcţionează pentru posturile FM.
Activaţi modul AF. Dacă recepţia radio a
NOTĂ postului de radio slăbește, sistemul comută
Dacă bateria este deconectată, lista de automat pe un post de radio alternativ.
favorite nu va fi ștearsă. Dacă doriţi să continuaţi cu un program
regional, activaţi modul de blocare a
regiunii (REG).
Selectarea posturilor de radio din
favorite Trecerea de la AF/REG activat la
dezactivat
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de favorite. Selectaţi pictograma în modul FM
2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a regla pentru a trece la ecranul de setări FM.
postul de radio. Trecerea de la AF/REG oprit sau pornit
poate fi efectuată după cum urmează:
(Modul AF pornit/oprit)
Selectaţi On/Off (pornit/oprit) din ecranul
de setări FM.

5-57
Dotările interioare

Sistemul audio

(Modul REG pornit/oprit) Selecţia din lista de posturi


În timp ce modul AF este activat, selectaţi
Este afișată lista posturilor de radio RDS
On/Off (pornit/oprit).
ce pot fi recepţionate. Puteţi selecta cu
Informaţiile din trafic (TA) ușurinţă din listă postul pe care doriţi să îl
ascultaţi. Dacă numele unui post de radio
Selectaţi în timpul recepţiei FM/AM
nu este disponibil, este afișată frecvenţa. În
pentru a trece în modul TA.
plus, posturile de radio care au fost
În modul TA, dacă este recepţionată o
programate în funcţie de un cod de gen
emisiune TA, aceasta intervine chiar și
(tipuri de program de genul rock, știri și
atunci când sunt folosite alte funcţii (FM,
așa mai departe) pot fi de asemenea afișate
CD, USB, AUX, BT audio, radio Aha™
separat pe categorii.
sau radio Stitcher™) și este afișat mesajul
„Traffic Announcement” (informaţii din
NOTĂ
trafic).
Dacă o TA este primită în ecranul de Afișarea listei cu posturi radio poate
divertisment, Anulare este afișat pe ecran. dura mai mult în funcţie de condiţiile
Selectaţi Anulare pentru a anula TA primită și de recepţie.
a reveni la recepţia TA în așteptare. Dacă o
TA este primită într-un alt ecran decât cel 1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
de divertisment, ecranele de selecţie lista de posturi de radio.
pentru TA oprit , Anulare și Închidere sunt afișate în 2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a regla
ecran. Dacă este apăsat Închidere , ecranul de postul de radio.
selecţie se stinge atunci când o TA este
primită în timp ce continuă să primească (Selectarea genului)
TA. 1. Selectaţi Gen din ecranul listei de
posturi pentru a afișa ecranul listei de
genuri.
2. Selectaţi genul pentru a afișa lista de
posturi radio din cadrul genului.

NOTĂ
Poate fi selectat un singur gen.

5-58
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea radioului Digital Audio Broadcasting (DAB) (tipul D)*


Ce este radioul DAB?
Radioul DAB este un sistem de difuzare digitală pentru radio.
Radioul DAB oferă o sursă de sunet radio de înaltă calitate folosind o funcţie de comutare
automată a frecvenţei în zonele limită.
Prin afișarea textului radioului, pot să fie afișate informaţii precum numele cântecului și al
artistului.

NOTĂ
Această unitate este compatibilă și cu radioul DAB .

Pornirea aparatului radio


1. Selectaţi din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.
2. Selectaţi DAB, următoarele pictograme sunt afișate în partea de jos a ecranului.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista posturilor (ansamblu și post).


Selectaţi Actualizare listă pentru a actualiza lista posturilor.
Selectaţi Selectare ansamblu pentru a selecta ansamblul pe care doriţi să îl afișaţi.
Afișează lista de favorite. Apăsaţi și ţineţi apăsat pentru a stoca postul reglat curent în lista
de favorite.
Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-56.
Caută postul dorit din lista de posturi.
Recepţionează fiecare post din lista de posturi timp de 10 secunde.
Selectaţi din nou atunci când este recepţionat postul dorit.

NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de
posturi. Efectuaţi actualizarea listei de posturi.

Oprește sau pornește modul TA.


Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-56.
Revine la postul anterior.
Atingeţi și ţineţi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.
Trece la postul următor.
Atingeţi și ţineţi apăsat pentru a merge la primul post din ansamblul următor.

*Anumite modele. 5-59


Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma Funcţia

Afișează ecranul de setare a radioului DAB.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.


Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Exemplu de utilizare (actualizarea listei Articolele care pot să fie setate sunt
de posturi și audierea radioului DAB) următoarele:
1. Selectaţi pictograma și afișaţi Articolul Setarea Funcţia
următorul ecran. Banda III/
Setările de Banda de frecvenţă poate
Radio DAB 10:20 banda L/
BANDĂ să fie schimbată.
ambele
Lista de posturi
Pornit: dacă starea recep-
Actualizare listă ţiei este proastă, un post
Legătură
Selectare ansamblu Pornit/oprit FM care oferă aceeași
DAB-FM
difuzare este căutat și se
Denumire ansamblu A
comută pe acesta.
Denumire post 1
Pornit: dacă starea recep-
Denumire post 2 ţiei este proastă, un post
Legătură
Pornit/oprit DAB care oferă aceeași
2. Selectaţi Actualizare listă pentru a actualiza DAB-DAB
difuzare este căutat și se
lista posturilor. comută pe acesta.
3. Selectaţi Selectare ansamblu pentru a selecta Pornit: textul radioului
Text radio Pornit/oprit
ansamblul pe care doriţi să îl afișaţi. este afișat.
4. Selectaţi un post dorit pentru a începe
recepţia radio. NOTĂ
Setarea radioului DAB • Este posibil ca textul radioului să nu
fie afișat, în funcţie de postul de
1. Selectaţi pictograma în timp ce
radio.
folosiţi radioul DAB. • Textul radioului nu poate să fie afișat
2. Selectaţi articolul dorit și efectuaţi
în modul DAB-FM.
setarea. • Dacă nu există un semnal radio DAB,
mesajul „Signal Lost” (semnal
pierdut) este afișat pe ecran.
Schimbaţi ansamblul sau postul de
radio sau efectuaţi o actualizare a
postului de radio.

5-60
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea CD playerului*

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Tip Compatibilitate NOTĂ


Redarea CD-urilor cu •Date muzică (CD-DA) La început va apărea o mică întârziere,
muzică/MP3/WMA/ •Fișiere MP3/WMA/AAC
AAC în timp ce playerul citește datele
digitale de pe CD.
NOTĂ
Dacă un disc conţine atât date de Scoaterea CD-ului
muzică (CD-DA), cât și fișiere Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului ( )
MP3/WMA/AAC, redarea celor două pentru a scoate discul din aparat.
sau trei tipuri de fișiere depinde de
modul în care discul a fost înregistrat.

Introducerea CD-ului
Introduceţi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul și va începe
redarea acestuia.

*Anumite modele. 5-61


Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus și afișaţi ecranul de
divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afișajului central.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)
Afișează lista de piese de pe CD.
Selectaţi piesa pe care doriţi să o redaţi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afișează folderul/lista de fișiere de nivel superior.
Selectaţi folderul pe care doriţi să îl selectaţi.
Sunt afișate fișierele din directorul selectat.
Selectaţi fișierul pe care doriţi să îl redaţi.
(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afișează lista de fișiere a folderului care este redat în acel moment.
Selectaţi melodia pe care doriţi să o ascultaţi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-
te.
Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acel
moment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-
te.
Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acel
moment continuă.

Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată
este redată normal. Apoi, este efectuată operaţia audio.

5-62
Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma Funcţia
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectată
melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care
este redată în acel moment este redată din nou de la început.
Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.
Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Exemplu de utilizare (la căutarea unei NOTĂ


melodii de la nivelul superior al unui
CD cu MP3/WMA/AAC) • Selectaţi pentru a vă deplasa la un
folder imediat superior.
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa • Aspectul pictogramelor de repetare și
folderul/lista de fișiere la nivelul amestecare se schimbă în funcţie de
superior. tipul operaţiei în care este folosită
funcţia.

Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fişier audio 1
Nume fişier audio 2

2. Atunci când folderul este selectat, sunt


afișate folderele/listele de fișiere din
folder.
3. Selectaţi melodia dorită.

5-63
Dotările interioare

Sistemul audio

t Utilizarea DVD playerului*

Buton pentru scoaterea DVD-ului Fantă DVD

Tip Compatibilitate Scoaterea DVD-ului


DVD VIDEO/ Fișier DVD VIDEO/
Apăsaţi pe butonul de scoatere a DVD-ului
DVD-VR player DVD-VR
( ) pentru a scoate DVD-ul.
Introducerea DVD-ului
Introduceţi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat și sunt
afișate ecranul superior de meniu al
discului DVD și controlerul.

NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere
înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citește datele digitale de pe
DVD.

5-64 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus și afișaţi ecranul de
divertisment. Atunci când este selectată, sunt afișate ecranul superior de meniu al
DVD-ului și controlerul.
Atunci când începeţi redarea prin acţionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afișate în partea de jos a ecranului.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
Apăsaţi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
Apăsaţi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâ-
na de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. Selectaţi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.


Apăsaţi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.
Apăsaţi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se oprește atunci când luaţi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma (numai DVD-uri
utilizabile).

Trece de la afișarea la neafișarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.


Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental și ale codului PIN.
Întrerupe redarea și afișează ecranul de setare al DVD-ului.
Selectaţi Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.
Selectaţi Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau vertical
al ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox și 4:3 pan-scan.
Reglează ecranul.
Afișează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

5-65
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ Setarea calităţii imaginii


• Din motive de siguranţă, imaginile nu Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,
sunt afișate în timpul conducerii nuanţa, densitatea culorii.
vehiculului. La selectarea pictogramei , următoarele
• Glisaţi a controlerului pentru a file sunt afișate în partea inferioară a
deplasa controlerul. ecranului.
• Dacă modul este trecut în modul Fila Funcţia
DVD după ce redarea DVD-ului s-a Luminozitatea ecranului
oprit, redarea reîncepe fără afișarea Strălucirea poate fi reglată folosind gli-
ecranului meniului DVD. sorul.

Contrastul
Contrastul ecranului poate fi
reglat folosind glisorul.
Setarea funcţiilor DVD
Nuanţa de culoare a ecranu-
Pot fi efectuate setări de calitate a Nuanţa lui poate fi reglată folosind
sunetului și format al imaginii. glisorul.

Culoare
Culoarea ecranului poate fi
Setarea calităţii sunetului reglată folosind glisorul.
1. Selectaţi pictograma . Setările ecranului pot fi rese-
Resetare tate la valorile iniţiale.
2. Selectaţi Setările audio pentru a regla
Selectaţi Resetare .
calitatea sunetului.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru t Folosirea intrării auxiliare/portului
volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52. USB
Setarea formatului imaginii Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarele
1. Selectaţi pictograma . vehiculului prin conectarea unui aparat
2. Selectaţi Formatul imaginii . audio disponibil în comerţ la intrarea
3. Selectaţi un format al imaginii dorit. auxiliară.
Folosiţi un miniconector non-impedanţă
stereo (3,5 ) comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea auxiliară.
În plus, fișierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB.
Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-71.

5-66
Dotările interioare

Sistemul audio

t Setări

NOTĂ
În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.

Selectaţi pictograma din ecranul principal și afișaţi ecranul de setări.


Schimbaţi fila și selectaţi articolul de setare pe care doriţi să îl schimbaţi.
Puteţi personaliza setările în afișajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul Funcţia
Înălţime
Consultaţi secţiunea „Afișajul pentru conduce-
Afișajul AD Controlul luminozităţii
re activă” de la pagina 4-42.
Altele
Afișaj Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.
Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea
distanţei Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personaliza-
Siguranţa
SBS/SCBS re” de la pagina 9-18.
Altele
Sunet Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.
Este afișată ora setată în acel moment.
Apăsaţi pentru a modifica în ordine
crescătoare ora/minutul și selectaţi pentru a
Reglarea orei modifica în ordine descrescătoarele ora/minu-
tul.
AM/PM poate fi selectat numai cu afișajul cea-
sului în format 12 ore.
Atunci când ON (pornit) este selectat, „Adjust
Ceas Sincronizare GPS
Time” (reglarea orei) este dezactivată.
Trecerea de la afișarea orei în format de 12 ore
Formatul orei
la afișarea în format de 24 de ore.
Selectarea fusului orar Selectează fusul orar.
Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.
Atunci când este ON (activat), ora este dată
Ora de vară
înainte cu 1 oră. Atunci când este OFF (dezac-
tivată), revine la ora normală.
Ștergător cu senzor de ploaie
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personaliza-
Vehiculul Încuierea ușilor
re” de la pagina 9-18.
Altele

5-67
Dotările interioare

Sistemul audio

Fila Articolul Funcţia


Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului
Bluetooth® Bluetooth®” (tipul C/tipul D) de la pagina
5-113.
Dispozitive Wi-Fi™ este folosit pentru funcţia Navi POI/
Real Time Traffic (puncte de interes navigaţie/
Managementul reţelei
trafic în timp real) (precum preţul combustibi-
lului, vreme, cel mai apropiat restaurant)
Infobule Activează/dezactivează explicaţiile butoanelor.
Limba Schimbă limba.
Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.
Distanţa Schimbă setarea de la mile la kilometri.
Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Grace-
note este folosit cu USB Audio și furnizează:
1. Informaţii suplimentare despre muzică
(precum denumirea melodiei, numele ar-
tistului)
Actualizarea bazei de date de muzică 2. Asistenţă de recunoaștere vocală pentru
redarea artistului și redarea albumului
Gracenote poate fi descărcat de pe situl web
Sistem Mazda Handsfree.
Consultaţi secţiunea „Baza de date Gracenote”
(tipul C/tipul D) de la pagina 5-87.
Memoria și setările sunt iniţializate la setările
implicite.
Resetarea la setările implicite
Iniţializarea este lansată prin selectarea butonu-
lui Da .
Acorduri și clauza
Verificaţi clauza de declinare a responsabi-
de declinare a res-
lităţii și acceptaţi-o.
ponsabilităţii
Despre
Puteţi verifica versiunea curentă a sistemului
Informaţii despre
de operare a unităţii audio și versiunea bazei
versiune
de date Gracenote.

5-68
Dotările interioare

Sistemul audio

t Aplicaţii Utilizarea butoanelor de


NOTĂ comandă audio*
În funcţie de categorie și specificaţii, Fără Bluetooth® Hands-Free
afișajul ecranului poate diferi.

Selectaţi pictograma din ecranul de


pornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.
Următoarele informaţii pot fi verificate:
Ecranul
Articolul Funcţia
superior
Consumul de
Consultaţi secţiu-
Monitorul combustibil
nea „Monitorul
economiei Starea de control
economiei de
de combus- Afișajul efica-
combustibil” de la
tibil cităţii
pagina 4-103.
Setări
Consultaţi secţiu-
Cu Bluetooth® Hands-Free
Revizia periodică
nea „Monitoriza-
Permutarea anve-
rea reviziilor (sis-
Întreţinerea lopelor
tem audio tipul C/
Schimbarea uleiu-
tipul D)” de la pa-
lui
gina 6-17.
Consultaţi secţiu-
nea „Dacă o
Avertizările care
Îndrumări lampă de avertiza-
sunt active în acel
de avertiza- re se stinge sau lu-
moment pot fi ve-
re minează intermi-
rificate.
tent” de la pagina
7-35.

*Anumite modele. 5-69


Dotările interioare

Sistemul audio

t Reglarea volumului Radioul DAB (tipul D)


Pentru a crește volumul, apăsaţi în sus Apăsaţi pe butonul de căutare ( , ) în
butonul de volum ( ). timp ce ascultaţi radioul DAB pentru a
Pentru a reduce volumul, apăsaţi în jos solicita un post stocat anterior în lista de
butonul de volum ( ). favorite. Cu fiecare operare a butonului,
posturile de radio pot să fie solicitate în
ordinea în care au fost stocate.
Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a merge la postul
următor, ( ) pentru a reveni la postul
anterior.
t Butonul de căutare
USB Audio/Bluetooth® Audio/CD
Radio AM/FM (tipul A/tipul C/tipul
Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru a
D), radio MW/LW/FM (tipul B)
sări înainte la începutul următoarei piese.
Apăsaţi pe butonul de căutare ( , ). Apăsaţi pe butonul pentru căutare în
Aparatul radio va trece la următorul post/la câteva secunde de la începerea redării
postul anterior, în ordinea în care au fost pentru a trece la începutul piesei
memorate. anterioare.
Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de căutare Apăsaţi pe butonul pentru căutare după
( , ) pentru a căuta toate posturile care ce au trecut câteva secunde pentru a începe
pot fi folosite cu o frecvenţă înaltă sau joasă redarea de la începutul piesei curente.
indiferent dacă este programată sau nu. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a trece în mod continuu la
Posturile de radio care au fost memorate piesa anterioară sau la piesa următoare.
anterior automat (tipul A/tipul B)/radioul DVD (tipul C)
favorit (tipul C/tipul D) pot fi regăsite
apăsând pe butonul de căutare ( , ) în Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru a
timp ce este recepţionat orice post de radio sări înainte la începutul capitolului
memorat automat (tipul A/tipul B)/radio următor.
favorit (tipul C/tipul D). Posturile de radio Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru a
pot fi regăsite în ordinea în care au fost reveni la începutul capitolului anterior.
memorate la fiecare apăsare a butonului
( , ).

5-70
Dotările interioare

Sistemul audio

Radio Aha™/Stitcher™ (tipul C/tipul Modul AUX/USB/iPod


D)
Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarele
Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru a
vehiculului prin conectarea unui aparat
sări înainte la începutul următoarei piese.
audio disponibil în comerţ la intrarea
Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul de
auxiliară.
căutare ( ) pentru a evalua redarea
Este necesar un miniconector
melodiei curente ca „Like” (plăcut).
non-impedanţă stereo (3,5 ) comercial.
Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul de
Pentru detalii, contactaţi un service
căutare ( ) pentru a evalua redarea
autorizat, recomandarea noastră fiind un
melodiei curente ca „Dislike” (displăcut).
reprezentant autorizat Mazda.
t Butonul pentru modul silenţios* În plus, fișierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
Apăsaţi o dată butonul pentru modul conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
silenţios ( ) pentru a opri redarea sunetului iPod la portul USB.
și apăsaţi-l din nou pentru a reveni la
redarea sunetului. NOTĂ
NOTĂ (Tipul C/tipul D)
Slotul pentru cardul SD este pentru
Dacă contactul este în poziţia OFF cu
sistemul de navigaţie. Pentru vehiculele
sistemul audio silenţios, modul silenţios
cu sistem de navigaţie, cardul SD
este anulat. De aceea, sunetul va fi
(original Mazda) cu date stocate despre
reluat la repornirea motorului. Pentru a
hărţi este introdus în slotul pentru card
opri sunetul din nou, apăsaţi butonul
SD și folosit.
pentru modul silenţios ( ).

Tipul A/tipul B (fără CD player)

Intrare auxiliară/port USB

*Anumite modele. 5-71


Dotările interioare

Sistemul audio

Tipul A/tipul B (cu CD player) 1 Folosirea modului AUX (tipul A/tipul


B) ....................................... pagina 5-75
2 Folosirea modului USB (tipul A/tipul
Intrare auxiliară/port USB B)........................................ pagina 5-76
3 Folosirea modului iPod (tipul A/tipul
B)........................................ pagina 5-79
4 Folosirea modului AUX (tipul C/tipul
D)........................................ pagina 5-83
5 Folosirea modului USB (tipul C/tipul
D)........................................ pagina 5-83

AVERTISMENT
Tipul C/tipul D (fără DVD/CD player) Nu umblaţi la comenzile aparatului
audio portabil sau ale oricărui
aparat de acest tip în timp ce
conduceţi:
Este periculos să reglaţi aparatul
audio portabil sau alte produse
Intrare auxiliară
similare în timp ce conduceţi
Port USB
deoarece v-ar putea fi distrasă
atenţia și astfel aţi putea provoca un
accident. Reglaţi comenzile
aparatului audio portabil numai
atunci când vehiculul este oprit.

Tipul C/tipul D (cu DVD/CD player)


ATENŢIE
• Închideţi întotdeauna capacul intrării
Intrare auxiliară auxiliare/portului USB atunci când nu
îl folosiţi. Dacă materii străine sau
lichide intră în intrarea auxiliară/
portul USB, aceasta poate duce la o
defecţiune.
• În funcţie de dispozitivul audio
portabil, se poate auzi zgomot atunci
Port USB când dispozitivul este conectat la
priza de accesorii a vehiculului.
(Dacă se produc zgomote, nu folosiţi
priza pentru accesorii.)

5-72
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ t Conectarea la portul USB/mufa


auxiliară
• Este posibil ca acest mod să nu poată
fi folosit în funcţie de dispozitivul Tipul A/tipul B (fără CD player)
audio portabil care trebuie să fie
conectat. Port USB Intrare auxiliară
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
portul USB, consultaţi manualul de
instrucţiuni al dispozitivului audio
portabil.
• Folosiţi un miniconector
non-impedanţă stereo (3,5 )
comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea
auxiliară. Înainte de utilizarea intrării
auxiliare, citiţi instrucţiunile
producătorului aparatului privind Tipul A/tipul B (cu CD player)
conectarea acestuia.
• Pentru a împiedica descărcarea Port USB Intrare auxiliară
bateriei, nu folosiţi intrarea auxiliară
pe perioade lungi atunci când motorul
este oprit sau funcţionează la ralanti.
• La conectarea unui dispozitiv la mufa
auxiliară sau la portul USB, pot
apărea zgomote în funcţie de
dispozitivul conectat. Dacă
dispozitivul este conectat la priza
pentru accesorii a vehiculului,
zgomotul poate fi redus prin
Tipul C/tipul D (fără DVD/CD player)
deconectarea de la priza pentru
accesorii.
Port USB Intrare auxiliară

5-73
Dotările interioare

Sistemul audio

Tipul C/tipul D (cu DVD/CD player) AVERTISMENT


Port USB Intrare auxiliară Nu permiteţi firului de conectare să
se încurce în jurul frânei de mână
sau schimbătorului de viteze:
Este periculos să lăsaţi firul să se
încurce în jurul frânei de mână sau
schimbătorului de viteze deoarece
v-ar putea incomoda la conducere și
astfel aţi putea provoca un accident.

ATENŢIE
Conectarea unui dispozitiv Nu așezaţi obiecte și nu aplicaţi forţă pe
1. Deschideţi capacul consolei (cu mufa auxiliară/portul USB cu mufa
DVD/CD player). conectată.
2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
portul USB, scoateţi capacul.
3. Conectaţi conectorul de pe dispozitiv NOTĂ
la portul USB. • Introduceţi bine fișa în mufa
Conectarea cu un cablu conector auxiliară/portul USB.
• La introducerea sau scoaterea fișei,
1. Deschideţi capacul consolei (cu menţineţi-o perpendicular pe orificiul
DVD/CD player). intrării auxiliare/portului USB.
2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau • Introduceţi sau scoateţi fișa ţinând-o
portul USB, scoateţi capacul. de partea de la bază.
3. Conectaţi fișa dispozitivului/cablul
conector la mufa auxiliară/portul USB.
Pentru vehiculele cu un DVD/CD
player, treceţi fișa dispozitivului/cablul
conector prin orificiul din consolă și
conectaţi.

5-74
Dotările interioare

Sistemul audio

t Folosirea modului AUX (tipul A/


tipul B)
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON.
2. Apăsaţi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.
3. Apăsaţi pe butonul pentru media
( ) al sistemului audio pentru a
trece în modul AUX.

NOTĂ
• Atunci când dispozitivul este
conectat la intrarea auxiliară, modul
nu se schimbă în modul AUX.
• Reglaţi volumul audio folosind
dispozitivul audio portabil sau
sistemul audio.
• Alte reglaje audio în afara celei
pentru volum pot fi efectuate doar
folosind dispozitivul audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea
fișei de conectare din intrarea
auxiliară atunci când sistemul audio
este în modul AUX.

5-75
Dotările interioare

Sistemul audio

t Folosirea modului USB (tipul A/tipul B)


Buton pentru redare aleatorie Afişajul pentru sistemul audio
Buton pentru redare repetată Buton de text Buton pentru redare/pauză

Buton pentru trecerea


Buton de trecere la piesa la folderul următor
anterioară/derulare înapoi Buton pentru trecerea
Buton de trecere la piesa Buton pentru media/scanare la folderul anterior
următoare/derulare rapidă înainte În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate • Atunci când în dispozitivul USB nu


Modul USB Fișiere MP3/WMA/AAC există date care să poată fi redate,
mesajul „NO CONTENTS” (lipsă
Această unitate nu este compatibilă cu un conţinut) luminează scurt.
dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca • Redarea de pe dispozitivul USB se
alte dispozitive să nu fie compatibile în face în ordinea numerelor
funcţie de model sau de versiunea directoarelor. Se trece peste
sistemului de operare. directoarele care nu au fișiere
Redarea MP3/WMA/AAC.
• Nu scoateţi dispozitivul USB în timp
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC ce acesta este în modul USB. Este
sau ON. posibil ca datele să fie corupte.
2. Apăsaţi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.
3. Apăsaţi pe butonul pentru media Pauză
( ) pentru a trece la modul USB și Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonul
a porni redarea. pentru redare/pauză (4).
Pentru a relua redarea, apăsaţi din nou
NOTĂ butonul.
• Unele dispozitive, precum telefoanele Derularea rapidă înainte/înapoi
inteligente, pot necesita o schimbare
a setării pentru a permite operarea Pentru derularea rapidă înainte a unei
folosind o conexiune USB. piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
• Atunci când dispozitivul USB nu este rapidă înainte ( ).
conectat, modul nu se schimbă în Pentru derularea rapidă înapoi a unei piese,
modul USB. ţineţi apăsat butonul pentru derulare rapidă
înapoi ( ).

5-76
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor Repetarea


Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecerea Repetarea pieselor
la piesa următoare ( ) pentru a trece la
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
începutul piesei următoare.
repetată (1) în timpul redării pentru
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
repetarea piesei curente. Este afișat
anterioară în câteva secunde de la
mesajul „TRACK RPT” (repetare a
începerea redării pentru a trece la
piesei) ( este afișat lângă RPT în
începutul piesei anterioare.
partea de jos a zonei afișajului).
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa
2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaţi
anterioară ( ) după ce au trecut câteva
pe buton din nou după 3 secunde.
secunde pentru a începe redarea de la
începutul piesei curente. Repetarea directorului
Căutarea directorului 1. Apăsaţi pe butonul pentru repetare (1)
în timpul redării, apoi apăsaţi din nou
Pentru a trece la directorul anterior, apăsaţi
pe buton într-un interval de 3 secunde
pe butonul de trecere la directorul inferior
pentru a reda în mod repetat piesele din
( ), iar pentru a trece la directorul
folderul curent. Este afișat mesajul
următor, apăsaţi pe butonul de trecere la
„FOLDER RPT” (repetare a
directorul superior ( ).
folderului) ( este afișat lângă RPT în
Scanarea pieselor partea de jos a zonei afișajului).
2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
Această funcţie scanează titlurile dintr-un
anula redarea repetată.
director care este redat în acel moment și
redă zece secunde din fiecare melodie Redarea aleatorie
pentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe care
Piesele sunt selectate și redate aleatoriu.
doriţi să o ascultaţi.
Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru Redarea aleatorie a directorului
scanare ( ) în timpul redării pentru a 1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
începe operaţia de scanare redare (numărul aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
piesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi din piesele din director să fie redate
nou și ţineţi apăsat pe butonul pentru aleatoriu. Este afișat mesajul
scanare ( ) pentru a anula scanarea „FOLDER RDM” (folder aleatoriu)
redarea. ( este afișat lângă RDM în partea de
jos a zonei afișajului).
NOTĂ
2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţi
Dacă scanarea este lăsată să continue, pe buton din nou după 3 secunde.
redarea va reîncepe de la titlul de la
care s-a pornit scanarea.

5-77
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea aleatorie a tuturor pieselor Derularea informaţiilor pe afișaj


1. Apăsaţi pe butonul pentru redare Pot fi afișate maximum 13 caractere
aleatorie (2) în timpul redării, apoi simultan. Pentru a afișa restul caracterelor
apăsaţi din nou pe buton într-un dintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţi
interval de 3 secunde pentru a reda apăsat pe butonul pentru text (3). Afișajul
aleatoriu piesele de pe dispozitivul se derulează la următoarele 13 caractere.
USB. Este afișat mesajul „ALL RDM” Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonul
(redare aleatorie a tuturor pieselor) ( pentru text (3) după afișarea ultimelor 13
este afișat lângă RDM în partea de jos caractere pentru a vă întoarce la începutul
a zonei afișajului). titlului.
2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie. NOTĂ
Modificarea afișajului Numărul de caractere care poate fi
afișat este limitat.
Informaţiile indicate pe afișajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare dată
când butonul pentru text (3) este apăsat în Mesajele de eroare
timpul redării. Atunci când este afișat mesajul „CHECK
Informaţiile apărute USB” (verificare USB), acesta indică
Buton
pe afișajul audio faptul că există o eroare în dispozitivul
Număr fișier/timp scurs USB. Verificaţi dacă există fișiere
Număr folder/număr fi- MP3/WMA/AAC în conţinutul
șier dispozitivului USB și reconectaţi-l corect.
Nume fișier Dacă mesajul reapare, solicitaţi verificarea
Nume folder dispozitivului la un reprezentant autorizat
Nume album Mazda.
Numele cântecului
Nume artist

NOTĂ
• Informaţiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afișate numai
atunci când informaţiile
dispozitivului USB conţin informaţii
care pot fi afișate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afișa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afișate sunt indicate printr-un asterisc
( ).

5-78
Dotările interioare

Sistemul audio

t Folosirea modului iPod (tipul A/tipul B)


Afişajul pentru sistemul audio

Buton de text Buton pentru redare/pauză


Buton pentru redare aleatorie Buton categorie inferioară
Buton pentru redare repetată Buton categorie superioară

Buton de trecere la piesa Buton listă superioară


anterioară/derulare înapoi Buton listă inferioară
Buton de trecere la piesa Buton pentru media/scanare
următoare/derulare rapidă înainte În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fie NOTĂ


compatibil în funcţie de model sau de
versiunea sistemului de operare. În acest • Atunci când un dispozitiv iPod nu
caz, este afișat un mesaj de eroare. este conectat, modul nu se schimbă în
modul iPod.
NOTĂ • Atunci când în iPod nu există date
care să poată fi redate, este afișat
Funcţiile iPod de pe dispozitivul iPod mesajul „NO CONTENTS” (lipsă
nu pot fi folosite atunci când acesta este conţinut).
conectat la aparat deoarece aparatul • Nu deconectaţi dispozitivul iPod în
controlează funcţiile iPod. timp ce aparatul este în modul iPod.
În caz contrar, datele ar putea fi
Redarea corupte.
1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
sau ON. Pauză
2. Apăsaţi butonul de putere/volum Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonul
pentru a porni sistemul audio. pentru redare/pauză (4).
3. Apăsaţi pe butonul pentru media Pentru a relua redarea, apăsaţi din nou
( ) pentru a trece la modul iPod și butonul.
a porni redarea.
Derularea rapidă înainte/înapoi
Pentru derularea rapidă înainte a unei
piese, ţineţi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei piese,
ţineţi apăsat butonul pentru derulare rapidă
înapoi ( ).

5-79
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor Scanarea pieselor


Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecerea Această funcţie scanează titlurile dintr-o
la piesa următoare ( ) pentru a trece la listă care este redată în acel moment și
începutul piesei următoare. redă 10 secunde din fiecare melodie pentru
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa a vă ajuta să găsiţi melodia pe care doriţi
anterioară ( ) în câteva secunde (în să o ascultaţi.
funcţie de versiunea aplicaţiei software Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentru
iPod) de la începerea redării pentru a trece scanare ( ) în timpul redării pentru a
la începutul piesei anterioare. începe operaţia de scanare redare (numărul
Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesa piesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi din
anterioară ( ) după ce au trecut câteva nou și ţineţi apăsat pe butonul pentru
secunde (în funcţie de versiunea aplicaţiei scanare ( ) pentru a anula scanarea
software iPod) pentru a începe redarea de redarea.
la începutul piesei curente.
NOTĂ
Căutarea categoriei
Dacă scanarea este lăsată să continue,
Apăsaţi pe butonul pentru categoria
redarea va reîncepe de la titlul de la
anterioară (5) pentru a selecta categoria
care s-a pornit scanarea.
anterioară și apăsaţi pe butonul pentru
categoria următoare (6) pentru a selecta
categoria următoare. Repetarea
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare
NOTĂ
repetată (1) în timpul redării pentru
Tipurile de categorii includ Playlist repetarea piesei curente. Este afișat
(listă de redare), Artist, Album, Song mesajul „TRACK RPT” (repetare a
(melodie), Podcast, Genre (gen), piesei) ( este afișat lângă RPT în
Composer (compozitor) și Audio book partea de jos a zonei afișajului).
(cărţi audio). 2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
anula redarea repetată.
Căutarea listei
Apăsaţi pe butonul pentru lista anterioară
( ) pentru a selecta lista anterioară și
apăsaţi pe butonul pentru lista următoare
( ) pentru a selecta lista următoare.

NOTĂ
Atunci când categoria selectată este
Song (melodie) sau Audio book (carte
audio), nu există nicio listă.

5-80
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea aleatorie Modificarea afișajului


Piesele sunt selectate și redate aleatoriu. Informaţiile indicate pe afișajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare dată
Redarea aleatorie a melodiilor
când butonul pentru text (3) este apăsat în
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare timpul redării.
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
Informaţiile apărute
piesele din listă să fie redate aleatoriu. Buton
pe afișajul audio
Este afișat mesajul „SONG RDM”
Număr fișier/timp scurs
(redare aleatorie a pieselor) ( este
Numărul fișierului
afișat lângă RDM în partea de jos a
Numele categorie
zonei afișajului).
2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţi Nume artist
pe buton din nou după 3 secunde. Nume album
Numele cântecului
Redarea aleatorie a albumelor
1. Apăsaţi pe butonul pentru redare NOTĂ
aleatorie (2) în timpul redării, apoi
• Informaţiile (numele artistului,
apăsaţi din nou pe buton într-un
numele piesei) sunt afișate numai
interval de 3 secunde pentru a reda
atunci când memoria iPod conţine
aleatoriu piesele de pe iPod. Este afișat
informaţii care pot fi afișate.
mesajul „ALBUM RDM” (redare
• Acest aparat nu poate afișa anumite
aleatorie a albumelor) ( este afișat
caractere. Caracterele care nu pot fi
lângă RDM în partea de jos a zonei
afișate sunt indicate printr-un asterisc
afișajului).
( ).
2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie.
Derularea informaţiilor pe afișaj
NOTĂ
Pot fi afișate 13 caractere simultan. Pentru
Numărul piesei care este redată a afișa restul caracterelor dintr-un titlu mai
aleatoriu respectă ordinea tabelului de lung, apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul
amestecare iPod. pentru text (3). Afișajul se derulează la
următoarele 13 caractere. Apăsaţi și ţineţi
apăsat din nou pe butonul pentru text (3)
după afișarea ultimelor 13 caractere pentru
a vă întoarce la începutul titlului.

NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi
afișat este limitat.

5-81
Dotările interioare

Sistemul audio

Mesajele de eroare
Atunci când este afișat mesajul „CHECK
iPod” (verificare iPod), acesta indică faptul
că există o defecţiune la iPod. Verificaţi
dacă există fișiere care să poată fi redate în
conţinutul dispozitivului iPod și conectaţi-l
corect. Dacă mesajul reapare, solicitaţi
verificarea dispozitivului la un
reprezentant autorizat Mazda.
t Indicaţiile de eroare (tipul A/tipul
B)
Dacă pe afișaj apare un mesaj de eroare,
puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacă
nu puteţi șterge mesajul de eroare, duceţi
aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicaţia Cauza Soluţia
Verificaţi dacă există fi-
șiere MP3/WMA/AAC
în conţinutul dispozitivu-
lui USB și reconectaţi-l
CHECK Defecţiune corect.
USB (veri- a dispoziti- Dacă mesajul de eroare
ficare USB) vului USB nu dispare, consultaţi un
service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat
Mazda.
Verificaţi dacă există fi-
șiere care să poată fi re-
date în conţinutul dispo-
zitivului iPod și reconec-
CHECK taţi-l corect.
Defecţiune
iPod (verifi- Dacă mesajul de eroare
la iPod
care iPod) nu dispare, consultaţi un
service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat
Mazda.

5-82
Dotările interioare

Sistemul audio

t Folosirea modului AUX (tipul C/tipul D)


1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.
2. Selectaţi pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afișate în
partea inferioară a afișajului central.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.


Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

NOTĂ
• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în modul
AUX.
• Reglaţi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului
audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fișei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.

t Folosirea modului USB (tipul C/tipul D)


Tip Compatibilitate
Modul USB Fișier MP3/WMA/AAC/OGG

Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcţie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).

5-83
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.
2. Selectaţi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt
afișate în partea inferioară a afișajului central.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afișată lista de categorii.

Este afișată lista de piese curentă.


Selectaţi piesa dorită pentru a o reda.
Reda în mod repetat piesa curentă.
Selectaţi-o din nou pentru a reda în mod repetat pieselor curente.
Atunci când este selectată din nou, funcţia este anulată.
Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind More Like This™ de la Grace-
note.
Selectaţi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie redat,
este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată din
nou de la început.
Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte.
Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

NOTĂ
• Trageţi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit din
piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare și amestecare se schimbă în funcţie de tipul
operaţiei în care este folosită funcţia.

5-84
Dotările interioare

Sistemul audio

Lista de categorii
Selectaţi pictograma pentru a afișa următoarea listă de categorii.
Selectaţi o categorie dorită și un articol.
Categoria Funcţia
Listă de redare Afișează listele de redare de pe dispozitiv.
Afișează lista cu numele artiștilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afișează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afișate piesele din dispozitiv.
Afișează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afișează lista cu cărţi audio.
Carte audio
Capitolele pot fi selectate și redate.
Afișează lista cu podcasturi.
Podcast Episodul poate fi selectat și redat.
(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)
Folder Afișează folderul/lista de fișiere.

5-85
Dotările interioare

Sistemul audio

Exemplu de utilizare (redarea tuturor


pieselor de pe un dispozitiv USB)
(Metoda 1)
1. Selectaţi pentru a afișa lista de
categorii.
2. Selectaţi Melodie .
Sunt afișate toate piesele din
dispozitivul USB.
3. Selectaţi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă.

NOTĂ
Sunt redate numai piesele din categoria
dorită selectată în pasul 2.

(Metoda 2)*1
1. Selectaţi pentru a afișa lista de
categorii.
2. Selectaţi Folder .
Sunt afișate toate folderele din
dispozitivul USB.
3. Selectaţi Toate melodiile .
Sunt afișate toate piesele din
dispozitivul USB.
4. Selectaţi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă.
*1 Operarea poate să fie efectuată cu un
dispozitiv Android™ sau o memorie
USB.

NOTĂ
Sunt redate numai piesele din folderul
dorit selectat în pasul 3.

5-86
Dotările interioare

Sistemul audio

t Baza de date Gracenote (tipul C/tipul D)


Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate și este redat conţinutul audio,
numele albumului, numele artistului, genul și titlul sunt afișate automat dacă există o
potrivire în compilaţia bazei de date pentru muzica ce este redată. Informaţiile stocate în
acest dispozitiv folosesc informaţiile bazei de date din serviciul Gracenote de recunoaștere
muzicală.

ATENŢIE
Pentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită și
cum să o instalaţi, vizitaţi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com

Introducere
Tehnologia de recunoaștere a muzicii și datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaștere muzicală și
furnizarea conţinutului asociat. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.gracenote.com.

Date despre CD și muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deţinute de Gracenote se aplică acestui produs și serviciu. Consultaţi situl web
Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote, CDDB,
MusicID, MediaVOCS, emblema și logotipul Gracenote și emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci
comerciale ale Gracenote în Statele Unite și în alte ţări.

Contractul de licenţă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaţie sau dispozitiv conţine o aplicaţie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). Aplicaţia software de la Gracenote („aplicaţia
software Gracenote”) permite acestei aplicaţii să efectueze identificarea discului și/sau a
fișierului și să obţină informaţii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia și
informaţiile despre titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date
incluse (denumite colectiv „serverele Gracenote”) și să efectueze alte funcţii. Puteţi folosi
datele Gracenote numai prin intermediul funcţiilor de utilizator final prevăzute ale acestei
aplicaţii sau acestui dispozitiv.

5-87
Dotările interioare

Sistemul audio

Sunteţi de acord să folosiţi datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. Sunteţi de acord să nu cedaţi, copiaţi,
transferaţi sau transmiteţi aplicaţia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terţ.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU FOLOSIŢI SAU EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE,
APLICAŢIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPŢIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
Sunteţi de acord că acest contract de licenţă neexclusivă de a folosi datele Gracenote, aplicaţia
software Gracenote și serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaţi aceste restricţii. În cazul în
care licenţa dumneavoastră este reziliată, sunteţi de acord să încetaţi orice utilizare a datelor
Gracenote, aplicaţiei software Gracenote și a serverelor Gracenote. Gracenote își rezervă toate
drepturile legate de datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenote,
incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz, Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de
plată către dumneavoastră pentru orice informaţie pe care o furnizaţi. Sunteţi de acord că
Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu, de drepturile sale care decurg din
prezentul contract în relaţie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote folosește un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri
statistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului
Gracenote să numere interogările fără a ști nimic în legătură cu cine sunteţi. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi pagina web cu Politica de confidenţialitate Gracenote pentru serviciul
Gracenote.
Aplicaţia software Gracenote și fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenţiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraţii sau garanţii, exprese sau implicite, legate de acurateţea
oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a șterge
datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză pe care
Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanţie legată de faptul că aplicaţia
software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcţionarea aplicaţiei
software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este obligată să vă
ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăţite sau suplimentare pe care Gracenote le poate
oferi în viitor și este liberă să își întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎȘI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANŢIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANŢIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU UN
ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ȘI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBŢINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAŢIEI SOFTWARE GRACENOTE
SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU VA FI
RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII SAU PENTRU
ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

5-88
Dotările interioare

Sistemul audio

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. Conectaţi un dispozitiv USB care conţine aplicaţia software pentru actualizarea
Gracenote.
2. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de setări.
3. Selectaţi fila Sistem și selectaţi Actualizarea bazei de date de muzică .
4. Selectaţi Căutare . Sunt afișate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB și
versiunea.
5. Selectaţi pachetul folosit pentru actualizare.
6. Selectaţi Montare .

NOTĂ
Aplicaţia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.

5-89
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth®*
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea
butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul
butonului de comandă audio de la distanţă sau prin folosirea afișajului central. De exemplu,
chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel
fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) și a-l acţiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcţia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteţi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaţi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiţi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fișierele audio.

NOTĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miște, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaţi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai
puţin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
• Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpul
conducerii vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gri
pot să fie operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

5-90 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

ATENŢIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com

Specificaţia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)


Tipul A/tipul B: ver. 2.0
Tipul C/tipul D: ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)
t Părţile componente
Unitatea audio

Tipul A/tipul B Tipul C/tipul D

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea


convorbirii şi butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru începerea convorbii
Buton pentru terminarea convorbii
Microfon

Microfon

5-91
Dotările interioare

Bluetooth®

Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii și butonul pentru
încheierea convorbirii (hands-free)
Funcţiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii și terminarea convorbirii de pe volan.
Butonul de navigare (tipul C/tipul D)
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului și operarea afișajului. Înclinaţi sau
rotiţi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. Apăsaţi pe butonul de navigare pentru a
selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul pentru putere/volum al unităţii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al butonului
de navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. Rotiţi butonul spre dreapta pentru a crește
volumul și spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat și prin folosirea butonului de volum de pe volan.
*1 Tipul A/tipul B
*2 Tipul C/tipul D

NOTĂ
Dacă volumul este mai mic în comparaţie cu alte moduri audio, creșteţi volumul de pe
partea dispozitivului.

(Tipul C/tipul D)
Volumul conversaţiei, al ghidajului vocal și al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.
2. Selectaţi Setări .
3. Reglaţi Volumul telefonului și VR şi ton de apel folosind cursorul.

5-92
Dotările interioare

Bluetooth®

t Pregătirea sistemului Bluetooth® 7. Mesaj: „Your current pin code is


(tipul A/tipul B) XXXX. Do you want to change it to a
different pairing pin code?” (Codul pin
Pregătirea sistemului Bluetooth®
curent este XXXX. Doriţi să îl
Hands-Free
schimbaţi într-un cod pin de conectare
Setarea codului de conectare diferit?)
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
Setarea codului de conectare din 4 cifre
9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing
pentru înregistrarea telefonului
code.” (Spuneţi un cod de conectare
dumneavoastră mobil (conectare) poate fi
din patru cifre.)
stabilit în prealabil.
10. Spuneţi: [bip] „YYYY”
11. Mesaj: „YYYY is this correct?”
NOTĂ
(YYYY, este corect?)
Valoarea setată iniţială este „0000”. 12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a 13. Dacă răspunsul este „Yes” (da), treceţi
convorbirii sau butonul pentru la pasul 14. Dacă este „No” (nu),
convorbire. procedura revine la pasul 9.
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare) 14. Mesaj: „Your new pairing pin code is
3. Mesaj: „Select one of the following: YYYY. Use this pin code when pairing
Pairing options, confirmation prompts, devices to the Hands free system. Do
language, password, select phone or you want to pair a device now?” (Noul
select music player.” (Selectaţi una din cod pin de conectare este YYYY.
următoarele: opţiuni de conectare, Folosiţi acest cod pin atunci când
mesaje de confirmare, limbă, parolă, conectaţi dispozitive la sistemul Hands
selectare a telefonului sau selectare a free. Doriţi să conectaţi un dispozitiv
music playerului.) acum?)
4. Spuneţi: [bip] „Pairing options” 15. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(opţiuni de conectare) (nu)
5. Mesaj: „Select one of the following: 16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece în
Pair, Edit, Delete, List, or Set pin modul de înregistrare a dispozitivului.
Code.” (Selectaţi una din următoarele: Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
conectare, editare, ștergere, listă sau starea de așteptare.
setare a codului pin.)
6. Spuneţi: [bip] „Set pin code” (setare a
codului pin)

5-93
Dotările interioare

Bluetooth®

Asocierea dispozitivelor 1. Activaţi aplicaţia Bluetooth® de pe


dispozitiv.
Pentru a folosi sistemul Hands-Free
Bluetooth®, dispozitivul prevăzut cu
NOTĂ
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităţii
Bluetooth® folosind următoarea Pentru utilizarea dispozitivului,
procedură. consultaţi manualul său de instrucţiuni.
Maximum șapte dispozitive incluzând
telefoane mobile hands-free și dispozitive 2. Apăsaţi scurt butonul de începere a
audio cu Bluetooth® pot fi asociate pentru convorbirii sau butonul pentru
un singur vehicul. convorbire.
3. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
NOTĂ
4. Mesaj: „Select one of the following:
• Un dispozitiv poate fi asociat numai Pairing options, confirmation prompts,
atunci când vehiculul este parcat. language, password, select phone or
Dacă vehiculul începe să se miște, select music player.” (Selectaţi una din
procedura de conectare se va încheia. următoarele: opţiuni de conectare,
În timpul conducerii, asocierea este mesaje de confirmare, limbă, parolă,
periculoasă – conectaţi dispozitivul selectare a telefonului sau selectare a
înainte de a începe să conduceţi. music playerului.)
Înainte de asociere, parcaţi într-un loc 5. Spuneţi: [bip] „Pairing options”
ferit. (opţiuni de conectare)
• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fost 6. Mesaj: „Select one of the following:
deja asociat unui vehicul ca dispozitiv Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
audio cu Bluetooth®, acesta nu (Selectaţi una din următoarele:
trebuie să fie asociat din nou la conectare, editare, ștergere, listă sau
folosirea dispozitivului ca telefon setare a codului pin.)
mobil hands-free. De asemenea, nu 7. Spuneţi: [bip] „Pairing” (conectare)
trebuie să fie asociat din nou ca 8. Mesaj: „Start the pairing process on
dispozitiv audio cu Bluetooth® dacă your Bluetooth® device. Your pin code
a fost deja asociat ca telefon mobil is 0000 (XXXX). Input this on your
hands-free. Bluetooth® device. See device manual
• Deoarece raza de comunicare a for instructions.” (Începe procedura de
dispozitivului prevăzut cu Bluetooth® conectare a dispozitivului Bluetooth.
este de aproximativ 10 metri, dacă un Codul pin este 0000 (XXXX).
dispozitiv se află pe o rază de 10 Introduceţi-l pe dispozitivul
metri în jurul vehiculului, poate fi dumneavoastră Bluetooth. Consultaţi
detectat/asociat accidental în timpul manualul dispozitivului pentru
asocierii altui dispozitiv. instrucţiuni.)

5-94
Dotările interioare

Bluetooth®

9. Folosind dispozitivul, efectuaţi o După ce un dispozitiv este înregistrat,


căutare a dispozitivului Bluetooth® sistemul identifică automat dispozitivul.
(dispozitiv periferic). Prin activarea din nou a sistemului
Hands-Free Bluetooth® sau prin activarea
NOTĂ sistemului Hands-Free Bluetooth® prima
dată de la trecerea contactului din poziţia
Pentru utilizarea dispozitivului,
OFF în poziţia ACC, sistemul emite un
consultaţi manualul său de instrucţiuni.
ghidaj vocal, „XXXXXX - - - (Ex. “Stan's
device”) (Device tag) is connected”
10. Selectaţi „Mazda” din lista de (XXXXXX - - - (de exemplu,
dispozitive căutate de dispozitiv. „dispozitivul lui Stan”) (eticheta
11. Introduceţi codul de conectare din 4 dispozitivului) este conectat).
cifre în dispozitiv.
12. Mesaj: „Please say the name of the NOTĂ
device after the beep.” (Spuneţi numele
• Atunci când asocierea se încheie, este
dispozitivului după bip.)
afișat simbolul .
13. Spuneţi: [bip] „XXXX - - -” (rostiţi o
• Unele dispozitive audio Bluetooth®
„etichetă a dispozitivului”, un nume
au nevoie de o anumită perioadă de
arbitrar pentru dispozitiv.)
timp înainte de afișarea simbolului .
De exemplu, „Stan's device.”
• Înregistrarea dispozitivului poate fi
(Dispozitivul lui Stan.)
făcută și cu ajutorul unităţii audio.
NOTĂ
• În funcţie de dispozitiv, starea de
înregistrare poate fi pierdută după o
Rostiţi „eticheta dispozitivului” asociat anumită perioadă de timp. Dacă acest
în 10 secunde. lucru se întâmplă, repetaţi întregul
Dacă trebuie să fie asociate mai mult de proces de la pasul 1.
două dispozitive, acestea nu pot fi
asociate cu aceeași „etichetă a
Citirea dispozitivului înregistrat
dispozitivului” sau cu una similară.
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex. dispozitivele înregistrate în sistem.
„Stan's device”) (Device tag). Is this
NOTĂ
correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta Folosiţi această funcţie numai atunci
vocală înregistrată) acasă (locaţia când vehiculul este parcat. V-ar distrage
înregistrată). Este corect?) prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
15. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) aţi putea face prea multe greșeli pentru
16. Mesaj: „Pairing complete” (conectare a conduce eficient.
finalizată)

5-95
Dotările interioare

Bluetooth®

1. Apăsaţi scurt butonul de începere a • „Select music player” (selectare music


convorbirii sau butonul pentru player): selectează dispozitivul (music
convorbire. player) atunci când butonul pentru
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare) convorbire este apăsat scurt.
3. Mesaj: „Select one of the following: • „Edit (editare)”: editează dispozitivul
Pairing options, confirmation prompts, atunci când butonul pentru convorbire
language, password, select phone or este apăsat scurt.
select music player.” (Selectaţi una din • „Continue” (continuare): continuă
următoarele: opţiuni de conectare, citirea listei.
mesaje de confirmare, limbă, parolă, • „Delete” (ștergere): se șterge
selectare a telefonului sau selectare a dispozitivul înregistrat atunci când
music playerului.) butonul pentru convorbire este apăsat
4. Spuneţi: [bip] „Pairing options” scurt.
(opţiuni de conectare) • „Previous” (anterior): se revine la
5. Mesaj: „Select one of the following: dispozitivul anterior din citire atunci
Pair, edit, delete, list, or set pin code.” când butonul pentru convorbire este
(Selectaţi una din următoarele: apăsat scurt.
conectare, editare, ștergere, listă sau 8. Mesaj: „End of list, would you like to
setare a codului pin.) start from the beginning?” (Sfârșitul
6. Spuneţi: [bip] „Listă” (listă) listei, doriţi să revenim la început?)
7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX..., 9. Spuneţi: [bip] „No” (nu)
XXXXX... (Ex. Device A, device B, 10. Mesaj: „Returning to main menu.” (Se
device C)” (XXXXX..., XXXXX..., revine la meniul principal.)
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul Selectarea dispozitivului
A, dispozitivul B, dispozitivul C)
(ghidajul vocal citește etichetele Dacă mai multe dispozitive au fost
dispozitivelor înregistrate în sistemul asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
hands-free.) cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţi
să conectaţi un dispozitiv asociat diferit,
Apăsaţi scurt butonul pentru trebuie să schimbaţi legătura. Ordinea
convorbire în timpul citirii priorităţii dispozitivelor după ce legătura a
dispozitivului dorit și apoi spuneţi una fost schimbată este păstrată chiar și atunci
dintre următoarele comenzi vocale de când contactul este trecut în OFF.
executat. (Telefonul Hands-free)
• „Select phone” (selectare telefon): 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
selectează dispozitivul (telefon convorbirii sau butonul pentru
mobil) atunci când butonul pentru convorbire.
convorbire este apăsat scurt. 2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)

5-96
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Mesaj: „Select one of the following: 2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)


Pairing options, confirmation prompts, 3. Mesaj: „Select one of the following:
language, password, select phone or Pairing options, confirmation prompts,
select music player.” (Selectaţi una din language, password, select phone or
următoarele: opţiuni de conectare, select music player.” (Selectaţi una din
mesaje de confirmare, limbă, parolă, următoarele: opţiuni de conectare,
selectare a telefonului sau selectare a mesaje de confirmare, limbă, parolă,
music playerului.) selectare a telefonului sau selectare a
4. Spuneţi: [bip] „Select phone” music playerului.)
(selectare telefon) 4. Spuneţi: [bip] „Select music player”
5. Mesaj: „Please say the name of the (selectare music player)
device you would like to select. 5. Mesaj: „Please say the name of the
Available devices are XXXXX... (Ex. device you would like to select.
device A), XXXXX... (Ex. device B), Available devices are XXXXX... (Ex.
XXXXX... (Ex. device C). Which device A), XXXXX... (Ex. device B),
device please?” (Spuneţi numele XXXXX... (Ex. device C).
dispozitivului pe care doriţi să îl Which device please?” (Spuneţi numele
editaţi. Dispozitivele disponibile sunt dispozitivului pe care doriţi să îl editaţi.
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul Dispozitivele disponibile sunt XXXXX...
A), XXXXX... (de exemplu, (de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
dispozitivul B), XXXXX... (de (de exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
exemplu, dispozitivul C). Ce (de exemplu, dispozitivul C). Ce
dispozitiv?) dispozitiv?)
6. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul 6. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
telefonului mobil care trebuie să fie music playerului care trebuie să fie
conectat.) conectat.)
7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Registered device tag) is this correct?” (Registered device tag) is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul (XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
B…) (eticheta dispozitivului B…) (eticheta dispozitivului
înregistrat), este corect?) înregistrat), este corect?)
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) 8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Device tag) selected.” (XXXXX… (Device tag) selected.” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…) (de exemplu, dispozitivul B…)
(eticheta dispozitivului) selectat.) (eticheta dispozitivului) selectat.)
(Music player-ul)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.

5-97
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ 5. Mesaj: „Select one of the following:


Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
• Atunci când conectarea dispozitivului (Selectaţi una din următoarele:
selectat se încheie, este afișat conectare, editare, ștergere, listă sau
simbolul sau . setare a codului pin.)
• Unele dispozitive audio Bluetooth®
au nevoie de o anumită perioadă de NOTĂ
timp înainte de afișarea simbolului
sau . Un dispozitiv (telefon mobil) înregistrat
• Selectarea dispozitivului (music poate fi șters prin folosirea listei de
player) poate fi de asemenea înregistrări.
efectuată prin folosirea butonului din
panou. 6. Spuneţi: [bip] „Delete” (șterge)
7. Mesaj: „Please say the name of the
Ștergerea unui dispozitiv device you would like to delete.
Available devices are XXXXX... (Ex.
Dispozitivele înregistrate (telefon mobil) device A), XXXXX... (Ex. device B),
înregistrate pot fi șterse individual sau XXXXX... (Ex. device C), or all.
colectiv. Which device please?” (Spuneţi
numele dispozitivului pe care doriţi să
NOTĂ îl editaţi. Dispozitivele disponibile sunt
Folosiţi această funcţie numai atunci XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
când vehiculul este parcat. V-ar distrage A), XXXXX... (de exemplu,
prea mult atenţia în timp ce conduceţi și dispozitivul B), XXXXX... (de
aţi putea face prea multe greșeli pentru exemplu, dispozitivul C). Ce
a conduce eficient. dispozitiv?)
8. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
dispozitivului care trebuie să fie șters.)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru NOTĂ
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare) Spuneţi „All” (toate) pentru a șterge
3. Mesaj: „Select one of the following: toate dispozitivele (telefon mobil).
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or 9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
select music player.” (Selectaţi una din device B...) (Registered device tag). Is
următoarele: opţiuni de conectare, this correct?” (Se șterge XXXXX... (de
mesaje de confirmare, limbă, parolă, exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta
selectare a telefonului sau selectare a vocală înregistrată) acasă (locaţia
music playerului.) înregistrată). Este corect?)
4. Spuneţi: [bip] „Pairing options” 10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
(opţiuni de conectare) 11. Mesaj: „Deleted” (șters)
5-98
Dotările interioare

Bluetooth®

Editarea dispozitivului înregistrat 10. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. device


C)” (XXXXX… (de exemplu,
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
dispozitivul C)) (spuneţi o „etichetă de
convorbirii sau butonul pentru
dispozitiv”, un nume arbitrar pentru
convorbire.
dispozitiv.)
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
3. Mesaj: „Select one of the following:
(Device tag), is this correct?”
Pairing options, confirmation prompts,
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
language, password, select phone or
C…) (eticheta dispozitivului), este
select music player.” (Selectaţi una din
corect?)
următoarele: opţiuni de conectare,
12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
13. Mesaj: „New name saved.” (Noul
selectare a telefonului sau selectare a
nume a fost salvat.)
music playerului.)
4. Spuneţi: [bip] „Pairing options”
(opţiuni de conectare)
5. Mesaj: „Select one of the following:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(Selectaţi una din următoarele:
conectare, editare, ștergere, listă sau
setare a codului pin.)
6. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
7. Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to edit. Available
devices are XXXXX... (Ex. device A),
XXXXX... (Ex. device B), XXXXX...
(Ex. device C). Which device please?”
(Spuneţi numele dispozitivului pe care
doriţi să îl editaţi. Dispozitivele
disponibile sunt XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B),
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
C). Ce dispozitiv?)
8. Spuneţi: [bip] „X” (Spuneţi numărul
dispozitivului care trebuie să fie editat.)
9. Mesaj: „New name please?” (Noul
nume, vă rog?)

5-99
Dotările interioare

Bluetooth®

Pregătirea sistemului Bluetooth® Audio Tip B


*
Setarea dispozitivului audio cu
Bluetooth® *

Pot fi efectuate asocierea dispozitivului


audio cu Bluetooth®, modificarea, *

ștergerea și afișarea informaţiilor despre


dispozitivul asociat.
1. Modul se schimbă după cum urmează
de fiecare dată când se apasă pe
butonul pentru meniu ( ).
Selectaţi „BT SETUP”.

Tip A
*
*

* În funcţie de modul selectat, indicaţia


se schimbă.
2. Rotiţi butonul de control audio,
selectând modul dorit.
*

5-100
Dotările interioare

Bluetooth®

Afișaj Mod Funcţia NOTĂ


PAIR
Asocierea dispozitivu- • Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® a
DEVICE Mod de aso-
lui audio cu
(conectare ciere
Bluetooth®
fost deja asociat la vehicul ca un
dispozitiv) telefon mobil hands-free, acesta nu
LINK trebuie să fie asociat din nou la
CHANGE Modul de mo- Modificarea asocierii folosirea dispozitivului ca dispozitiv
(modifica- dificare a aso- cu dispozitivul audio
re asocie- cierii cu Bluetooth®
audio cu Bluetooth®. De asemenea,
re) nu trebuie să fie asociat din nou ca
PAIR telefon mobil hands-free dacă a fost
Modul de Ștergerea asocierii cu deja asociat ca dispozitiv audio cu
DELETE
ștergere a co- dispozitivul audio cu
(ștergerea
nectării Bluetooth® Bluetooth®.
conectării) • Înregistrarea dispozitivului poate fi
DEVICE realizată și cu ajutorul recunoașterii
Modul de afi- Afișarea informaţiilor
INFO (in-
șare a infor- despre unitatea vocale.
formaţii
maţiilor des- Bluetooth® a vehiculu-
despre dis-
pre dispozitiv lui
pozitiv)
În ceea ce privește funcţionarea
3. Apăsaţi pe butonul de control audio dispozitivului audio cu Bluetooth® în sine,
pentru a selecta modul. consultaţi manualul de instrucţiuni al
Asocierea dispozitivului audio cu acestuia.
Bluetooth® Unele dispozitive audio cu Bluetooth® au
coduri PIN (patru cifre). Consultaţi
Orice dispozitiv audio cu Bluetooth® manualul de instrucţiuni al dispozitivului
trebuie să fie asociat la unitatea audio, deoarece procedura de asociere
Bluetooth® a vehiculului înainte de a-l diferă dacă există un cod PIN sau nu.
putea asculta la difuzoarele vehiculului.
Maximum șapte dispozitive, inclusiv Asocierea unui dispozitiv audio cu
dispozitive audio cu Bluetooth® și Bluetooth® care are un cod PIN din
telefoane mobile hands-free pot fi asociate patru cifre
pentru un singur vehicul. 1. Folosind butonul de control audio,
selectaţi modul de asociere „PAIR
DEVICE” (asociere a dispozitivului)
din modul „BT SETUP” (setare
Bluetooth). (Pentru detalii, consultaţi
secţiunea „Setarea dispozitivului audio
cu Bluetooth®”.)
2. Apăsaţi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-101
Dotările interioare

Bluetooth®

După ce mesajul „ENTER PIN” 6. Atunci când asocierea se încheie, „ ”


(introduceţi PIN) apare pe afișajul și „PAIR SUCCESS” (asociere
audio timp de trei secunde, „PIN 0000” efectuată) sunt afișate după
este afișat și codul PIN poate fi aproximativ 10-30 de secunde, după
introdus. care „PAIR SUCCESS” continuă să fie
3. Introduceţi codul PIN al dispozitivului afișat pentru trei secunde și apoi
audio cu Bluetooth® prin apăsarea unitatea revine la afișajul normal.
butoanelor pentru posturi preselectate
de la 1 la 4 în timp ce „PIN 0000” este NOTĂ
afișat. • Unele dispozitive audio cu
Apăsaţi pe butonul pentru posturi
Bluetooth® au nevoie de o anumită
preselectate 1 pentru a introduce prima
perioadă de timp înainte de afișarea
cifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treia
simbolului „ ”.
și 4 pentru a patra. De exemplu, în • Dacă asocierea a eșuat, mesajul „Err”
cazul în care codul PIN este „4213”,
(eroare) clipește pentru trei secunde.
apăsaţi pe butonul pentru posturi • Asocierea nu poate fi efectuată în
preselectate 1 de patru ori (1, 2, 3, 4),
timp ce vehiculul se deplasează. Dacă
butonul 2 de două ori (1, 2), butonul 3
încercaţi să realizaţi asocierea în timp
o dată (1) și butonul 4 de trei ori (1, 2,
ce vehiculul se deplasează, este afișat
3). Dacă mesajul „PIN 0000” dispare
mesajul „PAIR DISABLE” (asociere
înainte de a termina de introdus codul
dezactivată).
PIN, repetaţi procedura de la pasul 1. • Dacă șapte dispozitive audio cu
Bluetooth® au fost deja asociate
NOTĂ
vehiculului, asocierea nu poate fi
Unele dispozitive acceptă numai un efectuată și este afișat mesajul
anumit cod de conectare (de obicei, „MEMORY FULL” (memorie plină).
„0000” sau „1234”). Ștergeţi un dispozitiv asociat pentru a
În cazul în care conectarea nu poate fi asocia un altul.
finalizată, consultaţi manualul de
utilizare al dispozitivului mobil și
Asocierea unui dispozitiv audio cu
încercaţi numerele respective, dacă este
Bluetooth® care nu are un cod PIN din
necesar.
patru cifre
1. Folosind butonul de control audio,
4. Apăsaţi pe butonul de control audio în
selectaţi modul de asociere „PAIR
timp ce codul PIN este afișat.
DEVICE” (asociere a dispozitivului)
Mesajul „PAIRING” (în curs de
din modul „BT SETUP” (setare
conectare) clipește pe afișaj.
Bluetooth). (Pentru detalii, consultaţi
5. Acţionaţi dispozitivul audio cu
secţiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)
Bluetooth® și setaţi-l în modul de
asociere în timp ce „PAIRING” clipește.

5-102
Dotările interioare

Bluetooth®

2. Apăsaţi pe butonul de control audio • Asocierea nu poate fi efectuată în


pentru a selecta modul. După ce timp ce vehiculul se deplasează. Dacă
mesajul „ENTER PIN” (introduceţi încercaţi să realizaţi asocierea în timp
PIN) apare pe afișajul audio timp de ce vehiculul se deplasează, este afișat
trei secunde, „PIN 0000” este afișat și mesajul „PAIR DISABLE” (asociere
codul PIN poate fi introdus. dezactivată).
3. Apăsaţi pe butonul de control audio în • Dacă șapte dispozitive audio cu
timp ce mesajul „PIN 0000” este afișat. Bluetooth® au fost deja asociate
Mesajul „PAIRING” (în curs de vehiculului, asocierea nu poate fi
asociere) clipește pe afișajul audio. efectuată și este afișat mesajul
4. Acţionaţi dispozitivul audio cu „MEMORY FULL” (memorie plină).
Bluetooth® și setaţi-l în modul de Ștergeţi un dispozitiv asociat pentru a
asociere în timp ce „PAIRING” asocia un altul.
clipește.
5. Deoarece dispozitivul audio cu
Selectarea dispozitivului
Bluetooth® solicită un cod PIN,
introduceţi „0000”. Dacă mai multe dispozitive au fost
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
și „PAIR SUCCESS” (asociere cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţi
efectuată) sunt afișate după să conectaţi un dispozitiv asociat diferit,
aproximativ 10-30 de secunde, după trebuie să schimbaţi legătura. Ordinea
care „PAIR SUCCESS” continuă să fie priorităţii dispozitivelor după ce legătura a
afișat pentru trei secunde și apoi fost schimbată este păstrată chiar și atunci
unitatea revine la afișajul normal. când contactul este trecut în OFF.
1. Folosind butonul de control audio,
NOTĂ selectaţi modul de modificare a
asocierii „LINK CHANGE”
• În cazul în care conectarea nu poate fi
(modificare asociere) din modul „BT
finalizată, apăsaţi în schimb „1234”.
SETUP” (setare Bluetooth). (Pentru
Consultaţi manualul de utilizare al
detalii, consultaţi secţiunea „Setarea
dispozitivului mobil pentru a afla
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
codul PIN corespunzător.
2. Apăsaţi pe butonul de control audio
• Unele dispozitive audio cu
pentru a selecta modul.
Bluetooth® au nevoie de o anumită
3. Este afișat numele dispozitivului audio
perioadă de timp înainte de afișarea
cu Bluetooth® asociat în acel moment.
simbolului „ ”.
Dacă niciun dispozitiv audio cu
• Dacă asocierea a eșuat, mesajul „Err”
Bluetooth® nu este asociat în acel
(eroare) clipește pentru trei secunde.
moment, este afișat numele primului
dispozitiv dintre dispozitivele asociate.

5-103
Dotările interioare

Bluetooth®

4. Rotiţi butonul de control audio pentru a NOTĂ


selecta numele dispozitivului pe care
doriţi să îl asociaţi. • Unele dispozitive audio cu
Bluetooth® au nevoie de o anumită
Nume dispozitiv 1 perioadă de timp înainte de afișarea
simbolului „ ”.
• Dacă un telefon mobil tip hands-free
Nume dispozitiv 2
este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth® face legătura la
Nume dispozitiv 3
acest dispozitiv. Dacă doriţi să
folosiţi un dispozitiv audio cu
Nume dispozitiv 4 Bluetooth® care a fost asociat
anterior la o unitate Bluetooth®,
Nume dispozitiv 5 legătura trebuie să fie modificată pe
acest dispozitiv.
Nume dispozitiv 6 • Dacă apare o eroare în timp ce
încercaţi să asociaţi un dispozitiv,
Nume dispozitiv 7 „Err” clipește pe afișaj timp de trei
secunde și afișajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
Dacă acest lucru se întâmplă,
5. Rotiţi butonul de control audio pentru a
verificaţi starea asocierii
selecta dispozitivul pe care doriţi să îl
dispozitivului audio cu Bluetooth® și
asociaţi.
amplasarea dispozitivului în vehicul
Simbolul „ ” dispare și mesajul
(nu trebuie să fie în compartimentul
„PAIRING” (în curs de conectare)
pentru bagaje/portbagaj sau într-o
clipește pe afișajul audio.
cutie din metal) și apoi încercaţi din
nou operaţia de conectare.
NOTĂ
• Selecţia dispozitivului poate fi
Atunci când este selectat „GO BACK” realizată și cu ajutorul recunoașterii
(înapoi) și butonul de control audio este vocale.
apăsat, afișajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
Confirmarea dispozitivului asociat
într-un anumit moment
6. Dacă asocierea cu dispozitivul dorit
Treceţi în modul de schimbare a asocierii.
reușește, simbolul „ ” este afișat din
(Consultaţi secţiunea „Schimbarea
nou, împreună cu „LINK CHANGED”
asocierii la un dispozitiv audio cu
(asociere modificată). „LINK
Bluetooth®”)
CHANGED” este afișat timp de trei
Numele dispozitivului afișat primul este
secunde, apoi revine la afișajul normal.
cel al dispozitivului asociat în acel
moment.

5-104
Dotările interioare

Bluetooth®

Ștergerea unui dispozitiv 5. Dacă se face o altă selecţie în afară de


„GO BACK” (înapoi) și butonul de
1. Folosind butonul de control audio,
control audio este apăsat, este afișat
selectaţi modul programului de
mesajul „SURE? NO” (Sigur? Nu).
conectare „PAIR DELETE” (ștergere
6. Rotiţi butonul de control audio în
conectare) din modul „BT SETUP”
sensul acelor de ceasornic și comutaţi
(setare Bluetooth). (Pentru detalii,
afișajul pe „SURE? YES” (Sigur? Da)
consultaţi secţiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
NOTĂ
2. Apăsaţi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul. Afișajul se schimbă după cum urmează,
3. Este afișat numele primului dispozitiv diferind dacă butonul de control audio
dintre cele asociate. este rotit în sensul acelor de ceasornic
4. Rotiţi butonul de control audio pentru a sau în sens invers.
selecta numele dispozitivului asociat - În sensul acelor de ceasornic: este
pe care doriţi să îl ștergeţi. afișat „SURE? YES” (Sigur? Da.)
- În sens invers acelor de ceasornic: este
Nume dispozitiv 1 afișat „SURE? NO” (Sigur? Nu)

Nume dispozitiv 2 7. Apăsaţi pe butonul de control audio


pentru a șterge dispozitivul selectat.
Nume dispozitiv 3
NOTĂ
Nume dispozitiv 4 Selectaţi „GO BACK” (înapoi) și
apăsaţi pe butonul de control audio
Nume dispozitiv 5 pentru a reveni la afișajul „PAIR
DELETE” (ștergere conectare).
Nume dispozitiv 6

8. „PAIR DELETED” (conectare ștearsă)


Nume dispozitiv 7 este afișat pentru trei secunde după
finalizarea ștergerii și apoi revine la
afișajul normal.

NOTĂ NOTĂ
Numai numele dispozitivelor asociate Dacă apare o eroare în timp ce încercaţi
pot fi afișate. Dacă este asociat un să ștergeţi un dispozitiv asociat, „Err”
singur dispozitiv, numai numele acestui clipește pe afișaj timp de trei secunde și
dispozitiv este afișat. afișajul revine la „LINK DELETE”
(ștergere conectare).

5-105
Dotările interioare

Bluetooth®

Afișajul pentru informaţii al NOTĂ


dispozitivului Bluetooth® audio
• Dacă setarea de limbă este schimbată,
1. Folosind butonul de control audio, înregistrarea telefonului este păstrată.
selectaţi modul afișajului pentru • Înregistrările din agendă nu sunt
informaţii al dispozitivului conectat șterse, dar fiecare limbă are o agendă
„DEVICE INFO” (informaţii separată. Astfel, înregistrările create
dispozitiv) din modul „BT SETUP” într-o limbă vor trebui reintroduse în
(setare Bluetooth). (Pentru detalii, agendă în noua limbă.
consultaţi secţiunea „Setarea • Efectuaţi acești pași înainte de a
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.) începe să conduceţi. Aceste funcţii
2. Apăsaţi pe butonul de control audio folosite mai puţin vă distrag mult
pentru a selecta modul. atenţia de la condus până când sunteţi
3. Este afișat numele dispozitivului cu complet familiarizaţi cu sistemul.
Bluetooth®.
4. Rotiţi butonul de control audio pentru a
selecta informaţiile pentru unitatea (Metoda 1)
Bluetooth® pe care doriţi să le vedeţi. 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
Nume dispozitiv convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following:
Adresă BT Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de conectare,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
NOTĂ selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.)
Atunci când este selectat „GO BACK” 4. Spuneţi: [bip] „Language” (limba)
(înapoi) și butonul de control audio este 5. Mesaj: „Select a language: English,
apăsat, afișajul revine la „DEVICE French, Spanish, Italian, German,
INFO” (informaţii dispozitiv). Dutch, or Portuguese.” (Selectaţi o
limbă: engleză, franceză, spaniolă,
t Limba disponibilă (tipul A/tipul B) italiană, germană, olandeză sau
portugheză.)
Sunt disponibile limbile engleză, franceză,
spaniolă, italiană, germană, olandeză și
portugheză. Dacă setarea limbii este
schimbată, toate ghidajele vocale și
comenzile vocale de introducere sunt
efectuate în limba selectată.

5-106
Dotările interioare

Bluetooth®

6. Spuneţi: [bip] „French” (franceză) NOTĂ


(rostiţi numele limbii dorite: „English”
(engleză), „French” (franceză), O altă setare de limbă poate fi de
„Spanish” (spaniolă), „Italian” asemenea făcută în timpul setării
(italiană), „German” (germană), curente prin rostirea numelui limbii cu
„Dutch” (olandeză) sau „Portuguese” pronunţia nativă.
(portugheză).)
3. Mesaj: „Would you like to change the
NOTĂ language to French (Desired
O altă setare de limbă poate fi de language)?” (Doriţi să schimbaţi limba
asemenea făcută în timpul setării în franceză (limba dorită)?)
curente prin rostirea numelui limbii cu 4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
pronunţia nativă. 5. Mesaj: „Please wait. Switching to
French phonebook. French selected.”
(Așteptaţi. Se face trecerea la agenda
7. Mesaj: „French (Desired language) pentru limba franceză. Limba franceză
selected. Is this correct?” (Se șterge selectată.) (Rostit în noua limbă
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui selectată).
John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaţia înregistrată). Este t Recunoașterea vocală (tipul A/tipul
corect?) B)
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) În această secţiune, este explicată
9. Mesaj: „Please wait. Switching to French funcţionarea de bază a recunoașterii
phonebook. French selected.” (Așteptaţi. vocale.
Se face trecerea la agenda pentru limba
franceză. Limba franceză selectată.) Activarea recunoașterii vocale
(Rostit în noua limbă selectată). Pentru a activa meniul principal: apăsaţi
(Metoda 2) scurt pe butonul pentru începerea
convorbirii sau pe butonul pentru
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbire.
convorbirii sau butonul pentru
convorbire. Terminarea recunoașterii vocale
2. Spuneţi: [bip] „French” (franceză) Folosiţi una din următoarele metode:
(spuneţi numele limbii dorite:
„English” (engleză), „French”
• Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentru
(franceză), „Spanish” (spaniolă), convorbire.
„Italian” (italiană), „German”
• Apăsaţi butonul pentru terminarea
(germană), „Dutch” (olandeză) sau convorbirii.
„Portuguese” (portugheză).)
(Schimbaţi limba dorită rostind
denumirea limbii.)

5-107
Dotările interioare

Bluetooth®

Evitarea ghidajului vocal (pentru o Utilizarea funcţiei de ajutor


funcţionare rapidă)
Funcţia de ajutor (Help) îl informează pe
Apăsaţi și eliberaţi butonul pentru utilizator cu privire la comenzile vocale
convorbire. disponibile în condiţiile respective.
1. Spuneţi: [bip] „Help” (ajutor)
NOTĂ 2. Respectaţi mesajele pentru a primi
instrucţiunile de ghidaj vocal
• Sistemul Hands-Free Bluetooth®
corespunzătoare.
devine funcţionabil la câteva secunde
după ce contactul este trecut în Revenirea la operaţiunea anterioară
poziţia ACC sau ON (pornit)
Această comandă este pentru revenirea la
(necesită mai puţin de 15 secunde).
operaţiunea anterioară în timp ce sunteţi în
• Dacă sistemul audio sau aerul
modul de recunoaștere voce.
condiţionat funcţionează în timp ce
Spuneţi: [bip] „Go Back” (înapoi)
folosiţi sistemul Hands-Free
Bluetooth® , semnalul sonor sau Pentru a preveni reducerea vitezei de
ghidajul vocal (sistemul audio) nu recunoaștere a vocii și calitatea
poate fi auzit. acesteia, ar trebui să fie respectate
următoarele aspecte:
Asistentul de instruire • Recunoașterea vocală nu poate să fie
efectuată în timp funcţionează
Asistentul de instruire vă explică cum să
ghidajul vocal sau un bip. Așteptaţi
folosiţi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
până când ghidajul vocal sau
Pentru a activa asistentul de instruire:
semnalul sonor se termină înainte de
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru a spune comenzile.
convorbire.
• Dialectele sau ordonarea diferită a
2. Spuneţi: [bip] „Tutorial” (asistent cuvintelor faţă de cea din comenzile
instruire) hands-free nu poate fi recunoscută de
3. Respectaţi mesajele pentru a primi sistemul de recunoaștere vocală. Rostiţi
instrucţiunile de ghidaj vocal cuvintele în ordinea specificată în
corespunzătoare. comenzile vocale.
• Nu este necesar să staţi în faţa
Comenzi ce pot fi folosite oricând în microfonului sau să vă apropiaţi de
timpul recunoașterii vocale acesta. Transmiteţi comenzile vocale în
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi) timp ce păstraţi o poziţie sigură pentru
sunt comenzi care pot fi folosite oricând în condus.
timpul recunoașterii vocale.
• Nu vorbiţi prea rar sau prea tare.
• Vorbiţi clar, fără pauze între cuvinte sau
cifre.

5-108
Dotările interioare

Bluetooth®

• Închideţi geamurile și/sau trapa pentru a 3. Mesaj: „Select one of the following:
reduce zgomotele din exteriorul Pairing options, confirmation prompts,
vehiculului sau opriţi curentul de aer al language, password, select phone or
sistemului de aer condiţionat în timp ce select music player.” (Selectaţi una din
folosiţi sistemul Hands-Free Bluetooth®. următoarele: opţiuni de conectare,
• Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu mesaje de confirmare, limbă, parolă,
îndreaptă aerul spre microfon. selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.)
NOTĂ 4. Spuneţi: [bip] „Password” (parola)
5. Mesaj: „Password is disabled. Would
Dacă performanţa recunoașterii vocale
nu este satisfăcătoare. you like to enable it?” (Parola este
Consultaţi secţiunea „Funcţia de dezactivată. Doriţi să o activaţi?)
învăţare a recunoașterii vocale 6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
(înregistrarea vorbitorului) (tipul A/ 7. Mesaj: „Please say a 4-digit password.
tipul B)” de la pagina 5-111. Remember this password. It will be
consultaţi secţiunea „Depanarea” de la required to use this system.” (Spuneţi o
pagina 5-153. parolă din 4 cifre. Amintiţi-vă această
parolă. Va fi necesară pentru folosirea
sistemului.)
t Setarea de securitate (tipul A/tipul 8. Spuneţi: [bip] „XXXX” (spuneţi o
B) parolă din 4 cifre, „codul P”.)
Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi 9. Mesaj: „Password XXXX (Password,
activat doar dacă parola este introdusă. PCode). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
NOTĂ John”) (eticheta vocală înregistrată) acasă
(locaţia înregistrată). Este corect?)
Folosiţi această funcţie numai atunci 10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
când vehiculul este parcat. V-ar distrage 11. Mesaj: „Password is enabled.” (Parola
prea mult atenţia în timp ce conduceţi și este activată.)
aţi putea face prea multe greșeli pentru
a conduce eficient. Folosirea sistemului Hands-Free
Bluetooth® cu o parolă

Setarea parolei 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a


convorbirii sau butonul pentru convorbire.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a 2. Mesaj: „Hands-Free system is locked.
convorbirii sau butonul pentru State the password to continue.”
convorbire. (Sistemul Hands-Free este blocat.
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare) Specificaţi parola pentru a continua.)
3. Spuneţi: „XXXX” (spuneţi parola
setată „codul P”.)

5-109
Dotările interioare

Bluetooth®

4. Dacă este introdusă parola corectă, 7. Mesaj: „Password is disabled.” (Parola


îndrumarea vocală „XXXXXX... (Ex. este dezactivată.)
„Mary's device) (Device tag) is
Mesajele de confirmare
connected” (XXXXXX… (de
exemplu, „dispozitivul lui Mary”) Mesajul de confirmare confirmă conţinutul
(eticheta dispozitivului) este conectat) comenzii pentru utilizator înainte de
este rostită. realizarea operaţiunii cerute de acesta.
Dacă parola este incorectă, ghidajul Atunci când această funcţie este activată,
vocal „XXXX (4-digit password, sistemul citește comanda vocală primită
Pcode) incorrect password, please try anterior și confirmă dacă comanda este
again” (XXXX (parola din patru cifre, corectă înainte de a trece la executarea
codul P) parolă incorectă, vă rugăm să comenzii.
încercaţi din nou) este rostit. Atunci când mesajul de confirmare este
activat:
Anularea parolei
(Ex. „Calling John's device. Is this
correct?” (Se apelează dispozitivul lui
NOTĂ
John. Este corect?))
Folosiţi această funcţie numai atunci Atunci când mesajul de confirmare este
când vehiculul este parcat. V-ar distrage dezactivat:
prea mult atenţia în timp ce conduceţi și (Ex. „Calling John's device.” (Se apelează
aţi putea face prea multe greșeli pentru dispozitivul lui John.))
a conduce eficient.
NOTĂ
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a Dacă funcţia mesajului de confirmare
convorbirii sau butonul pentru este oprită, la efectuarea unui apel de
convorbire. urgenţă, sistemul anunţă și confirmă
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare) comanda înainte de a o executa.
3. Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
language, password, select phone or
convorbirii sau butonul pentru
select music player.” (Selectaţi una din
convorbire.
următoarele: opţiuni de conectare,
2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
3. Mesaj: „Select one of the following:
selectare a telefonului sau selectare a
Pairing options, confirmation prompts,
music playerului.)
language, password, select phone or
4. Spuneţi: [bip] „Password” (parola)
select music player.” (Selectaţi una din
5. Mesaj: „Password is enabled. Would
următoarele: opţiuni de conectare,
you like to disable it?” (Parola este
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
activată. Doriţi să o dezactivaţi?)
selectare a telefonului sau selectare a
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
music playerului.)

5-110
Dotările interioare

Bluetooth®

4. Spuneţi: [bip] „Confirmation La efectuarea învăţării recunoașterii


prompts” (mesaje de confirmare) vocale pentru prima dată
5. Mesaj: „Confirmation prompts are on/
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
off. Would you like to turn
convorbirii sau butonul pentru
confirmation prompts off/on?”
convorbire.
(Mesajele de confirmare sunt activate/
2. Spuneţi: [bip] „Voice training”
dezactivate. Doriţi să dezactivaţi/
(instruire vocală)
activaţi mesajele de confirmare?)
3. Mesaj: „This operation must be
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
performed in a quiet environment
7. Mesaj: „Confirmation prompts are off/
while the vehicle is stopped. See the
on.” (Mesajele de confirmare sunt
owners manual for the list of required
dezactivate/activate.)
training phrases. Press and release the
t Funcţia de învăţare a recunoașterii talk button when you are ready to
vocale (înregistrarea vorbitorului) begin. Press the hang-up button to
(tipul A/tipul B) cancel at any time.” (Această
operaţiune trebuie să fie realizată
Funcţia de învăţare a recunoașterii vocale într-un mediu liniștit, cu vehiculul
activează recunoașterea vocală în oprit. Consultaţi manualul de utilizare
conformitate cu caracteristicile vocii pentru lista frazelor de instruire
utilizatorului. Dacă recunoașterea necesare. Apăsaţi și eliberaţi butonul
comenzilor vocale introduse nu este pentru convorbire atunci când sunteţi
adecvată, această funcţie poate îmbunătăţi gata să începeţi. Apăsaţi pe butonul
mult recunoașterea vocii utilizatorului de pentru terminarea convorbirii în orice
către sistem. Dacă vocea dumneavoastră moment pentru anulare.)
poate fi recunoscută suficient fără folosirea 4. Apăsaţi scurt butonul pentru
acestei funcţii, este posibil să nu realizaţi convorbire.
beneficiile acestei funcţii. Pentru a vă 5. Ghidajul vocal citește numărul
înregistra vocea, trebuie să citiţi lista de comenzii vocale de introdus (consultaţi
comenzi vocale pentru introducere. Citiţi lista comenzilor vocale de introdus
această listă atunci când vehiculul este pentru învăţarea recunoașterii vocale).
parcat. Efectuaţi înregistrarea într-un loc (Ex. „Please read phrase 1” (Citiţi
atât de liniștit cât este posibil (pagina fraza 1))
5-107). Înregistrarea trebuie să fie 6. Spuneţi: [bip] „0123456789” (Spuneţi
efectuată complet. Timpul necesar este de comanda vocală de introdus pentru
câteva minute. Utilizatorul trebuie să stea învăţarea recunoașterii vocale (1 la 8)
în locul șoferului cu lista comenzilor în conformitate cu ghidajul vocal.)
vocale de introdus pentru învăţarea 7. Mesaj: „Speaker enrolment is
recunoașterii vocale deschisă la pagina complete.” (Înregistrarea vorbitorului
indicată mai jos. este finalizată.)

5-111
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ 7. Ghidajul vocal citește numărul


comenzii vocale de introdus (consultaţi
Dacă a apărut o eroare în învăţarea lista comenzilor vocale de introdus
recunoașterii vocale, poate fi efectuată pentru învăţarea recunoașterii vocale).
reînvăţarea prin apăsarea butonului (Ex. „Please read phrase 1” (Citiţi
pentru convorbire cu o apăsare scurtă. fraza 1))
8. Spuneţi: [bip] „0123456789” (Spuneţi
Reînvăţarea recunoașterii vocale comanda vocală de introdus pentru
învăţarea recunoașterii vocale (1 la 8)
Dacă învăţarea recunoașterii vocale a fost în conformitate cu ghidajul vocal.)
deja efectuată. 9. Mesaj: „Speaker enrolment is
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a complete.” (Înregistrarea vorbitorului
convorbirii sau butonul pentru este finalizată.)
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Voice training” NOTĂ
(instruire vocală)
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ Dacă a apărut o eroare în învăţarea
disabled. Would you like to disable/ recunoașterii vocale, poate fi efectuată
enable or retrain?” (Înregistrarea este reînvăţarea prin apăsarea butonului
activată/dezactivată. Doriţi să o pentru convorbire cu o apăsare scurtă.
dezactivaţi/activaţi sau să o reînvăţaţi?)
4. Spuneţi: [bip] „Retrain” (reînvăţare) Lista comenzilor vocale de introducere
5. Mesaj: „This operation must be pentru învăţarea recunoașterii vocale
performed in a quiet environment
while the vehicle is stopped. See the La citire, trebuie să ţineţi cont de
owners manual for the list of required următoarele:
training phrases. Press and release the • Citiţi numerele unul câte unul, corect și
talk button when you are ready to natural.
begin. Press the hang-up button to (De exemplu, „1234” trebuie să fie citit
cancel at any time.” (Această „unu, doi, trei, patru”, nu „doisprezece,
operaţiune trebuie să fie realizată treizeci și patru”)
într-un mediu liniștit, cu vehiculul • Nu citiţi parantezele. „(” și cratimele „-”
oprit. Consultaţi manualul de utilizare sunt folosite pentru separarea cifrelor
pentru lista frazelor de instruire din numărul de telefon.
necesare. Apăsaţi și eliberaţi butonul
pentru convorbire atunci când sunteţi
gata să începeţi. Apăsaţi pe butonul
pentru terminarea convorbirii în orice
moment pentru anulare.)
6. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.

5-112
Dotările interioare

Bluetooth®

De exemplu, 4. Spuneţi: [bip] „Disable” (dezactivare)


„(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt, sau „Enable” (activare)
opt, opt, cinci, cinci, cinci, unu, doi, unu, 5. Atunci când este rostit „Disable”
doi.” (dezactivare), învăţarea recunoașterii
vocale este dezactivată.
Fraza Comanda
Atunci când este rostit „Enable”
1 0123456789
(activare), învăţarea recunoașterii
2 (888) 555-1212
vocale este activată.
3 Call (apelare) 6. Mesaj: „Speaker Enrolment is enabled/
4 Buton rotativ disabled.” (Înregistrarea vorbitorului
5 Setup (setare) este activată/dezactivată.)
6 Anulare
t Pregătirea sistemului Bluetooth®
7 Continue (continuare)
(tipul C/tipul D)
8 Help (ajutor)
Asocierea dispozitivelor
NOTĂ Pentru a folosi Bluetooth® audio și
• Fraza aplicabilă apare în afișajul Hands-Free, dispozitivul echipat cu
audio. Bluetooth® trebuie să fie asociat unităţi
• După ce înregistrarea vocii este folosind următoarea procedură. Maximum
finalizată, ghidajul vocal anunţă șapte dispozitive incluzând dispozitive
„Speaker enrolment is complete” Bluetooth® audio și telefoane mobile
(înregistrarea vorbitorului este hands-free pot fi asociate.
finalizată).
NOTĂ
Activarea/dezactivarea învăţării Sistemul Bluetooth® este posibil să nu
recunoașterii vocale opereze pentru 1 sau 2 minute după ce
contactul trece în poziţia ACC sau ON
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a (pornit). Totuși, acest lucru nu indică o
convorbirii sau butonul pentru
problemă. Dacă sistemul Bluetooth® nu
convorbire.
se conectează automat după ce 1 sau 2
2. Spuneţi: [bip] „Voice training”
au trecut, asiguraţi-vă că setarea
(instruire vocală)
Bluetooth® este normală și încercaţi să
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/
reconectaţi dispozitivul Bluetooth® de
disabled. Would you like to disable/
pe vehicul.
enable or retrain?” (Înregistrarea este
activată/dezactivată. Doriţi să o
dezactivaţi/activaţi sau să o reînvăţaţi?)

5-113
Dotările interioare

Bluetooth®

Procedura de conectare NOTĂ


1. Selectaţi pictograma din ecranul de Atunci când registrul de apeluri și
pornire pentru a afișa ecranul de setări. mesajele sunt descărcate automat,
2. Selectaţi fila Dispozitive . fiecare setare de descărcare automată
3. Selectaţi . trebuie să fie activată.
4. Activaţi setarea Bluetooth®. Consultaţi secţiunea „Setările de
5. Selectaţi Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a afișa comunicare” de la pagina 5-137.
mesajul și treceţi la folosirea
dispozitivului.
6. Folosind dispozitivul dumneavoastră, După ce un dispozitiv este înregistrat,
efectuaţi o căutare a dispozitivului sistemul identifică automat dispozitivul.
Bluetooth® (dispozitiv periferic). Prin activarea din nou a sistemului
7. Selectaţi „Mazda” din lista de Bluetooth® Hands-Free sau prin activarea
dispozitive căutate de dispozitiv. sistemului Bluetooth® Hands-Free prima
8. (Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea dată de la trecerea contactului din poziţia
2.0) OFF (oprit) în poziţia ACC, starea de
Introduceţi codul de asociere din 4 conectare a dispozitivului este indicată în
cifre în dispozitiv. afișajul central.
(Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea Notă IMPORTANTĂ privind
2.1 sau superioară) conectarea și reconectarea automată:
Asiguraţi-vă că codul din 6 cifre afișat
• Dacă asocierea este refăcută pe
pe unitatea audio este afișată și pe
același telefon mobil, ștergeţi
dispozitiv și atingeţi Da .
Pot fi cerute permisiunea de conectare „Mazda” afișat pe ecranul de setare
și permisiunea de accesare a agendei Bluetooth® al dispozitivului mobil.
telefonice pentru telefonul mobil, în
• Atunci când sistemul de operare al
funcţie de dispozitivul mobil. dispozitivului este actualizat,
9. Dacă asocierea reușește, sunt afișate informaţiile de asociere pot să fie șterse.
funcţiile dispozitivului asociat la Dacă acest lucru se întâmplă,
Bluetooth®. reprogramaţi informaţiile de asociere pe
10. (Dispozitivele compatibile cu funcţia unitatea Bluetooth®.
Mazda Email/SMS)
• Înainte de a conecta dispozitivul,
Mesajele SMS (Short Message asiguraţi-vă că Bluetooth® este „ON”
Service - serviciul de mesaje scurte) și (activat), atât pe telefon, cât și pe
e-mail pentru dispozitiv sunt vehicul.
descărcate automat. În funcţie de
dispozitiv, poate să fie necesară o
operaţiune de aprobare a descărcării
pentru dispozitivul dumneavoastră.

5-114
Dotările interioare

Bluetooth®

Selectarea dispozitivului Deconectarea unui dispozitiv


Dacă mai multe dispozitive au fost 1. Selectaţi pictograma din ecranul de
asociate, unitatea Bluetooth® face legătura pornire pentru a afișa ecranul de setări.
cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţi 2. Selectaţi fila Dispozitive .
să conectaţi un dispozitiv asociat diferit, 3. Selectaţi .
trebuie să schimbaţi legătura. Ordinea 4. Activaţi setarea Bluetooth®.
priorităţii dispozitivelor după ce legătura a 5. Selectaţi denumirea dispozitivului care
fost schimbată este păstrată chiar și atunci este conectat în acel moment.
când contactul este trecut în OFF. 6. Selectaţi Deconectare .
Ștergerea unui dispozitiv
Conectarea altor dispozitive
Selectarea și ștergerea dispozitivelor
1. Selectaţi pictograma din ecranul de
1. Selectaţi pictograma din ecranul de
pornire pentru a afișa ecranul de setări.
pornire pentru a afișa ecranul de setări.
2. Selectaţi fila Dispozitive .
2. Selectaţi fila Dispozitive .
3. Selectaţi .
3. Selectaţi .
4. Activaţi setarea Bluetooth®.
4. Activaţi setarea Bluetooth®.
5. Selectaţi denumirea dispozitivului pe
5. Selectaţi denumirea dispozitivului pe
care doriţi să îl conectaţi.
care doriţi să îl ștergeţi.
6. Telefon şi audio selecţie
6. Selectaţi Eliminarea dispozitivului conectat .
Conectează ambele dispozitive ca
7. Selectaţi Da .
hands-free și audio Bluetooth®.
Numai telefon selecţie Ștergerea tuturor dispozitivelor
Conectează ca un dispozitiv 1. Selectaţi pictograma din ecranul de
hands-free. pornire pentru a afișa ecranul de setări.
Numai audio selecţie
2. Selectaţi fila Dispozitive .
Conectează ca Bluetooth® audio. 3. Selectaţi .
4. Selectaţi Setări Bluetooth .
NOTĂ 5. Selectaţi Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate .
Următoarele funcţii pot fi folosite 6. Selectaţi Da .
pentru Hands-free sau audio.
• Hands-free: apeluri telefonice și
e-mail/SMS
• Audio: Bluetooth® audio, radio
Aha™, Stitcher™

5-115
Dotările interioare

Bluetooth®

Schimbarea codului PIN Terminarea recunoașterii vocale


Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat. Folosiţi una din următoarele metode:
1. Selectaţi pictograma din ecranul de • Apăsaţi butonul pentru terminarea
pornire pentru a afișa ecranul de setări.
convorbirii.
2. Selectaţi fila Dispozitive . • Spuneţi, „Cancel” (anulare).
3. Selectaţi . • Acţionaţi butonul de navigare sau
4. Selectaţi Setări Bluetooth .
afișajul central (numai atunci când
5. Selectaţi Schimbarea codului de conectare .
vehiculul este oprit).
6. Introduceţi noul cod PIN care trebuie
să fie setat. Evitarea ghidajului vocal (pentru o
7. Selectaţi . funcţionare rapidă)

t Limba disponibilă (tipul C/tipul D)* Apăsaţi și eliberaţi butonul pentru


convorbire.
Limba poate fi schimbată.
Consultaţi secţiunea „Setările” de la Depanarea recunoașterii vocale
pagina 5-67. Dacă nu înţelegeţi o metodă de operare în
modul de recunoaștere vocală, spuneţi
NOTĂ „Tutorial” (ghid informativ) sau „Help”
În funcţie de limbă, aceasta este posibil (ajutor).
să fie disponibilă pentru afișajul Comenzi ce pot fi folosite oricând în
ecranului, dar nu și pentru timpul recunoașterii vocale
recunoașterea vocală.
„Go Back” (înapoi) și „Cancel” (anulare)
sunt comenzi care pot fi folosite oricând în
t Recunoașterea vocală (tipul C/tipul timpul recunoașterii vocale.
D)
Revenirea la operaţiunea anterioară
În această secţiune, este explicată
funcţionarea de bază a recunoașterii Pentru revenirea la operaţia anterioară,
vocale. spuneţi, „Go Back” (înapoi) în modul de
recunoaștere vocală.
Activarea recunoașterii vocale
Anulare
Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
Pentru a trece sistemul Bluetooth®
Hands-Free în modul în așteptare, spuneţi,
„Cancel” (anulare) în modul de
recunoaștere vocală.

5-116 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

Pentru a preveni reducerea vitezei de • Închideţi geamurile și/sau trapa pentru a


recunoaștere a vocii și calitatea reduce zgomotele din exteriorul
acesteia, ar trebui să fie respectate vehiculului sau opriţi curentul de aer al
următoarele aspecte: sistemului de aer condiţionat în timp ce
folosiţi sistemul Hands-Free Bluetooth®.
• Recunoașterea vocală nu poate să fie
• Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu
efectuată în timp funcţionează
îndreaptă aerul spre microfon.
ghidajul vocal sau un bip. Așteptaţi
până când ghidajul vocal sau
NOTĂ
semnalul sonor se termină înainte de
a spune comenzile. Dacă performanţa recunoașterii vocale
• Comenzile asociate telefonului sunt nu este satisfăcătoare.
disponibile numai când telefonul este consultaţi secţiunea „Depanarea” de la
conectat prin Bluetooth®. Asiguraţi-vă pagina 5-153.
că telefonul este conectat prin
Bluetooth® înainte de a acţiona
comenzile vocale asociate telefonului.
• Comenzile privind redarea muzicii,
precum Play Artist (redare a artistului) și
Play Album (redare a albumului) pot fi
folosite numai în modul audio USB.
• Nu vorbiţi prea rar sau prea tare (nu
ţipaţi).
• Vorbiţi clar, fără pauze între cuvinte sau
cifre.
• Dialectele sau ordonarea diferită a
cuvintelor faţă de cea din comenzile
hands-free nu poate fi recunoscută de
sistemul de recunoaștere vocală. Rostiţi
cuvintele în ordinea specificată în
comenzile vocale.
• Nu este necesar să staţi în faţa
microfonului sau să vă apropiaţi de
acesta. Transmiteţi comenzile vocale în
timp ce păstraţi o poziţie sigură pentru
condus.

5-117
Dotările interioare

Bluetooth®

t Operarea sistemului audio cu ajutorul recunoașterii vocale (tipul C/tipul D)


Utilizarea audio principală
Comenzile de mai jos sunt exemple ale comenzilor disponibile.
Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii și este rostită următoarea
comandă, poate fi utilizat sistemul audio. Comenzile din () pot fi omise. Numele și numărul
specificate sunt puse între {}.
Sursa audio cores-
Comanda vocală Funcţia
punzătoare
(Go to/Play) AM (Radio) ((mergi la/redă) AM
Comută sursa audio la radio AM. Toate
(radio))
(Go to/Play) FM (Radio) ((mergi la/redă) FM
Comută sursa audio la radio FM. Toate
(radio))
(Go to/Play) DAB (Radio) ((mergi la/redă) DAB
Comută sursa audio la radio DAB. Toate
(radio))
(Go to/Play) Bluetooth (Audio) ((mergi la/redă)
Comută sursa audio la BT audio. Toate
Bluetooth (audio))
(Go to/Play) Aha (Radio) ((mergi la/redă) Aha
Comută sursa audio la radio Aha™. Toate
(radio))
(Go to/Play) Stitcher ((mergi la/redă) Stitcher) Comută sursa audio la radio Stitcher™. Toate
(Go to/Play) USB 1 ((mergi la/redă) USB 1) Comută sursa audio la USB 1. Toate
(Go to/Play) USB 2 ((mergi la/redă) USB 2) Comută sursa audio la USB 2. Toate
Play Playlist {Playlist name} (redă lista de reda-
Redă lista de redare selectată. USB
re (denumirea listei de redare))
Play Artist {Artist name} (redă artistul (numele
Redă artistul selectat. USB
artistului))
Play Album {Album name} (redă albumul (de-
Redă albumul selectat. USB
numirea albumului))
Play Genre {Genre name} (redă genul (denumi-
Redă genul selectat. USB
rea genului))
Play Folder {Folder name} (redă folderul (denu-
Redă folderul selectat. USB
mirea folderului))

NOTĂ
• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcţie de dispozitive și condiţiile de utilizare.
• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu
pot fi folosite.

5-118
Dotările interioare

Bluetooth®

Înregistrarea agendei
Bluetooth® Hands-Free
Numerele de telefon pot fi înregistrate în
(tipul A/tipul B)* agenda sistemului Hands-Free Bluetooth®.
t Realizarea unei convorbiri
NOTĂ
Folosirea agendei
Folosiţi această funcţie numai atunci
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin când vehiculul este parcat. V-ar distrage
pronunţarea numelui persoanei (etichetă prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
vocală) al cărei număr de telefon a fost aţi putea face prea multe greșeli pentru
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free a conduce eficient.
Bluetooth®. Consultaţi secţiunea
„Înregistrarea agendei”.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru convorbirii sau butonul pentru
convorbire. convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare) 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
3. Mesaj: „Name please” (numele, vă 3. Mesaj: „Select one of the following:
rog) New entry, edit, list names, delete,
4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. erase all or import contact.” (Selectaţi
„John's phone”)” (XXXXX... (de una din următoarele: înregistrare nouă,
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi editare, listă de nume, ștergere, ștergere
eticheta vocală înregistrată în agendă.) totală sau import contact.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. 4. Spuneţi: „New entry” (înregistrare
„John's phone”) XXXX (Ex. „at nouă)
home”). Is this correct?” (Se apelează 5. Mesaj: „Name please” (numele, vă
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui rog)
John”) XXXX (de exemplu, „acasă”) 6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
Este corect?) (eticheta vocală și locaţia „Mary's phone”) (XXXXX… (de
numărului de telefon înregistrate în exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi
agendă). eticheta vocală pentru numele
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) înregistrat.)
7. Mesaj: „Dialing” (se formează 7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
numărul) „Mary's phone”) (Registered voice
tag). Is this correct?” (Se șterge
NOTĂ XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
John”) (eticheta vocală înregistrată)
Comanda „Call” (apelare) și eticheta acasă (locaţia înregistrată). Este
vocală pot fi combinate. corect?)
De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Call 8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
John's phone” (apelează telefonul lui
John) și pașii 3 și 4 pot fi omiși.

*Anumite modele. 5-119


Dotările interioare

Bluetooth®

9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or (Corectarea numărului de telefon)


Other?” (Acasă, la serviciu, telefon Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajul
mobil sau altele?) este „Go Back. The last entered
10. Spuneţi: [Beep] „Mobile” (telefon numbers have been removed.” (Înapoi,
mobil) (Spuneţi „Home” (acasă), ultimele numere introduse au fost
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon șterse.) Reveniţi apoi la pasul 13.
mobil) sau „Other” (altele) pentru ca 17. Mesaj: „Number saved. Would you
locaţia dorită să fie înregistrată.) like to add another number for this
11. Mesaj: „Mobile (Location to be entry?” (Numărul este salvat. Doriţi să
registered). Is this correct?” (Se șterge adăugaţi un alt număr la această
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui înregistrare?)
John”) (eticheta vocală înregistrată) 18. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
acasă (locaţia înregistrată). Este (nu).
corect?) 19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi
12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) introdus un număr suplimentar de
13. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă telefon pentru această intrare.
rog). Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
14. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX” starea de așteptare.
(Spuneţi numărul telefonului ce trebuie (Importul contactelor)
să fie înregistrat.)
15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone Datele din agenda dispozitivului
number registration). After the beep, dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
continue to add numbers, or say trimise și înregistrate în agenda sistemului
Go-Back to re-enter the last entered Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
numbers, or press the Pick-Up button Bluetooth®.
to save the number. 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
(XXXXXXXXXXX (înregistrarea convorbirii sau butonul pentru
numărului de telefon). După bip, convorbire.
continuaţi să adăugaţi numere sau 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
spuneţi înapoi pentru a reintroduce 3. Mesaj: „Select one of the following:
ultimele numere introduse sau apăsaţi New entry, edit, list names, delete,
pe butonul pentru începerea convorbirii erase all or import contact.” (Selectaţi
pentru a salva numărul.) una din următoarele: înregistrare nouă,
16. (Înregistrarea) editare, listă de nume, ștergere, ștergere
Apăsaţi pe butonul de începere a totală sau import contact.)
convorbirii sau spuneţi „Enter” 4. Spuneţi: [bip] „Import contact”
(introducere) și treceţi apoi la pasul 17.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 15.

5-120
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Mesaj: „The hands free system is 10. Mesaj: „Number saved. Would you
ready to receive a contact from the like to import another contact?”
phone; only a home, work, mobile (Număr salvat. Doriţi să importaţi un
number can be imported into the hands alt contact?)
free system. 11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
The import contact process requires the (nu)
user to operate the phone. Refer to the 12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
phone's manual for information on how procedura continuă cu pasul 5.
to operate the phone to perform the Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
import operation.” (Sistemul hands starea de așteptare.
free este gata să primească un contact
Editarea agendei
din telefon; numai un număr de telefon
de acasă, de la serviciu, de mobil poate Datele înregistrate în agenda sistemului
fi important în sistemul hands free. Hands-Free Bluetooth® pot fi editate.
Procesul de importare a contactului
necesită ca utilizatorul să opereze NOTĂ
telefonul. Consultaţi manualul Folosiţi această funcţie numai atunci
telefonului pentru informaţii privind când vehiculul este parcat. V-ar distrage
modul de operare a telefonului pentru a prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
efectua operaţia de import) aţi putea face prea multe greșeli pentru
6. Mesaj: „X (Number of locations
a conduce eficient.
which include data) numbers have been
imported. What name would you like
to use for these numbers?” (X (numărul 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
locaţiilor care includ date) numere au convorbirii sau butonul pentru
fost importate. Ce nume doriţi să convorbire.
folosiţi pentru aceste numere?) 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. 3. Mesaj: „Select one of the following:
„Mary's phone”) (XXXXX… (de New entry, edit, list names, delete,
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi erase all or import contact.” (Selectaţi
eticheta vocală pentru numele una din următoarele: înregistrare nouă,
înregistrat.) editare, listă de nume, ștergere, ștergere
8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. totală sau import contact.)
„Mary's phone”) (Voice tag). Is this 4. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
correct?” (Se șterge XXXXX... (de 5. Mesaj: „Please say the name of the
exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta entry you would like to edit or say,
vocală înregistrată) acasă (locaţia „List names”.” (Spuneţi numele
înregistrată). Este corect?) înregistrării pe care doriţi să o editaţi
9. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau spuneţi „lista cu numele”.)

5-121
Dotările interioare

Bluetooth®

6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. 12. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX


„Mary's phone”)” (XXXXX… (de (Ex. „555-5678”)”
exemplu, „telefonul lui Mary”)” (XXXXXXXXXXX (de exemplu,
(spuneţi eticheta vocală a numelui „555-5678”) (Spuneţi noul număr de
înregistrat care trebuie să fie editat din telefon ce trebuie să fie înregistrat.))
agendă.)) 13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or number) After the beep, continue to
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon add numbers, or say Go-Back to
mobil sau altele?) re-enter the last entered numbers, or
8. Spuneţi: [bip] „Home” (acasă) press the Pick-Up button to save the
(Spuneţi locaţia înregistrată care number.” (XXXXXXXXXXX
trebuie să fie editată „Home” (acasă), (numărul de telefon) După bip,
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon continuaţi să adăugaţi numere sau
mobil) sau „Other” (altele).) spuneţi înapoi pentru a reintroduce
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's ultimele numere introduse sau apăsaţi
phone”) (Registered voice tag) XXXX pe butonul pentru începerea convorbirii
(Ex. „Home”) (Registered location). Is pentru a salva numărul.)
this correct?” (Se șterge XXXXX... (de 14. (Modificarea numărului)
exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta Apăsaţi pe butonul pentru începerea
vocală înregistrată) acasă (locaţia convorbirii și treceţi apoi la pasul 15.
înregistrată). Este corect?) (Adăugarea/introducerea numărului
10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) de telefon)
11. Mesaj: „The current number is Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”) dorit), apoi treceţi la pasul 13.
(Currently registered number). New (Corectarea numărului de telefon)
number, please.” (Numărul curent este Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajul
XXXXXXXXXXX (de exemplu este „Go Back. The last entered
„555-1234”) (numărul curent numbers have been removed. (Înapoi.
înregistrat). Noul număr, vă rog.) Ultimele numere introduse au fost
șterse). „Number, please.” (numărul, vă
NOTĂ rog). Reveniţi apoi la pasul 12.
15. Mesaj: „Number changed.” (Număr
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
modificat.)
număr de telefon pentru locaţie (de
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul Ștergerea datelor din agendă
va spune doar „Number, please”
(Ștergerea individuală a datelor din
(numărul, vă rog).
agendă)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi
șterse.

5-122
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's


phone”) (Registered voice tag) Home
Folosiţi această funcţie numai atunci (Registered location) deleted.”
când vehiculul este parcat. V-ar distrage (XXXXX… (de exemplu, „telefonul
prea mult atenţia în timp ce conduceţi și lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
aţi putea face prea multe greșeli pentru acasă (locaţia înregistrată) șters.)
a conduce eficient.
(Ștergerea integrală a datelor agendei)

1. Apăsaţi scurt butonul de începere a Toate datele înregistrate în agenda


convorbirii sau butonul pentru sistemului Hands-Free Bluetooth® pot fi
convorbire. șterse.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
3. Mesaj: „Select one of the following: NOTĂ
New entry, edit, list names, delete, Folosiţi această funcţie numai atunci
erase all or import contact.” (Selectaţi când vehiculul este parcat. V-ar distrage
una din următoarele: înregistrare nouă, prea mult atenţia în timp ce conduceţi și
editare, listă de nume, ștergere, ștergere aţi putea face prea multe greșeli pentru
totală sau import contact.) a conduce eficient.
4. Spuneţi: [bip] „Delete” (șterge)
5. Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say, 1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
„List names” (Spuneţi numele convorbirii sau butonul pentru
înregistrării pe care doriţi să o ștergeţi convorbire.
sau spuneţi „lista cu numele”). ” 2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)
6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. 3. Mesaj: „Select one of the following:
„John's phone”)” (XXXXX... (de New entry, edit, list names, delete,
exemplu, „telefonul lui John”) (rostiţi erase all or import contact.” (Selectaţi
eticheta vocală înregistrată care trebuie una din următoarele: înregistrare nouă,
să fie ștearsă din agendă.)) editare, listă de nume, ștergere, ștergere
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. totală sau import contact.)
„John's phone”) (Registered voice tag) 4. Spuneţi: [bip] „Erase all” (ștergere
Home (Registered location). Is this totală)
correct?” (Se șterge XXXXX... (de 5. Mesaj: „Are you sure you want to
exemplu, „telefonul lui John”) (eticheta delete everything from your Hands
vocală înregistrată) acasă (locaţia Free system phonebook?” (Sunteţi
înregistrată). Este corect?) sigur că doriţi să ștergeţi în întregime
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) agenda sistemului Hands Free?)
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

5-123
Dotările interioare

Bluetooth®

7. Mesaj: „You are about to delete 5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,


everything from your Hands Free XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
system phonebook. Do you want to phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
continue?” (Sunteţi pe punctul de a XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
șterge în întregime agenda sistemului telefonul lui John, telefonul lui Mary,
Hands Free. Doriţi să continuaţi?) telefonul lui Bill) (ghidajul vocal
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) citește etichetele vocale înregistrate în
9. Mesaj: „Please wait, deleting the agendă.)
Hands Free system phonebook.” (Vă Apăsaţi scurt butonul pentru
rugăm să așteptaţi, se șterge agenda convorbire în timpul citirii numelui
sistemului Hands Free.) dorit și apoi spuneţi una dintre
10. Mesaj: „Hands-Free system următoarele comenzi vocale de
phonebook deleted.” (Agenda executat.
sistemului Hands-Free a fost ștearsă). • „Continue” (continuare): continuă
Citirea numelor înregistrate în agenda citirea listei.
sistemului Hands-Free Bluetooth® • „Call” (apelare): apelează datele
înregistrate în agendă atunci când
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi butonul pentru convorbire este apăsat
lista numelor înregistrate în agendă. scurt.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a • „Edit” (editare): editează datele
convorbirii sau butonul pentru înregistrate în agendă atunci când
convorbire. butonul pentru convorbire este apăsat
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda) scurt.
3. Mesaj: „Select one of the following: • „Delete” (ștergere): se șterg datele
New entry, edit, list names, delete, înregistrate în agendă atunci când
erase all or import contact.” (Selectaţi butonul pentru convorbire este apăsat
una din următoarele: înregistrare nouă, scurt.
editare, listă de nume, ștergere, ștergere • „Previous” (anterior): se revine la
totală sau import contact.) datele anterioare din agendă atunci
4. Spuneţi: [bip] „List names” (listă când butonul pentru convorbire este
nume) apăsat scurt.
6. Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfârșitul
listei, doriţi să revenim la început?)
7. Spuneţi: [bip] „No” (nu)
Funcţia de reapelare
Este posibilă reapelarea numărului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.

5-124
Dotările interioare

Bluetooth®

1. Apăsaţi scurt butonul de începere a 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.


convorbirii sau butonul pentru (Telephone number) After the beep,
convorbire. continue to add numbers, or say
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelează) Go-Back to re-enter the last entered
3. Mesaj: „Dialing” (se formează numbers, or press the Pick-Up button
numărul) to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
Introducerea numărului de telefon
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
NOTĂ
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
Exersaţi această operaţie atunci când începerea convorbirii pentru a realiza
vehiculul este parcat până când credeţi apelarea.)
că o puteţi efectua în timp ce conduceţi 6. (Formarea numărului)
pe un drum nesolicitant. Dacă nu Apăsaţi pe butonul de începere a
sunteţi complet convins, efectuaţi toate convorbirii sau spuneţi „Dial”
apelurile din poziţia sigură de parcare și (formează numărul) și treceţi apoi la
mergeţi mai departe doar atunci când pasul 7.
puteţi să vă dedicaţi întreaga atenţie (Adăugarea/introducerea numărului
conducerii. de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a dorit), apoi treceţi la pasul 5.
convorbirii sau butonul pentru (Corectarea numărului de telefon)
convorbire. Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajul
2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formează este „Go Back. The last entered
numărul) numbers have been removed.” (Înapoi,
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă ultimele numere introduse au fost
rog) șterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX 7. Mesaj: „Dialing” (se formează
(Telephone number)” numărul)
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon)) NOTĂ
Comanda „Dial” (formează numărul) și
un număr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Dial
123-4567” (formează 123-4567), iar
pașii 3 și 4 pot fi omiși.

5-125
Dotările interioare

Bluetooth®

Apelurile de urgenţă Anularea modului silenţios


Poate fi efectuat un apel către numărul de 1. Apăsaţi scurt butonul pentru
telefon de urgenţă (112) prin folosirea convorbire.
comenzii vocale de introducere. 2. Spuneţi: [bip] „Mute off” (anulare
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a mod silenţios)
convorbirii sau butonul pentru 3. Mesaj: „Microphone unmuted”
convorbire. (microfonul este scos din modul
2. Spuneţi: [bip] „Emergency” (numărul silenţios)
de urgenţă)
3. Mesaj: „Dialling „112”, is this t Redirecţionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
correct?” (Se apelează „112”, este
mobil)
corect?)
4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) Comunicarea dintre unitatea hands-free și
5. Mesaj: „Dialing” (se formează un dispozitiv (telefon mobil) este anulată și
numărul) linia poate fi comutată la un apel standard
folosind un dispozitiv (telefonul mobil).
t Primirea unui apel
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
1. Mesaj: „Incoming call, press the convorbire.
pick-up button to answer” (Sunteţi 2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
apelat, apăsaţi pe butonul pentru (redirecţionare apel)
începerea convorbirii pentru a 3. Mesaj: „Transferred call to phone”
răspunde) (apel redirecţionat către telefon)
2. Pentru a accepta apelul, apăsaţi pe
t Redirecţionarea unui apel de la un
butonul pentru începerea convorbirii.
dispozitiv (telefonul mobil) la
Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
sistemul Hands-Free
butonul pentru terminarea convorbirii.
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
t Terminarea unui apel
mobil) poate fi transferată la sistemul
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe Hands-Free Bluetooth®.
butonul pentru terminarea convorbirii. Un 1. Apăsaţi scurt butonul pentru
semnal sonor va confirma terminarea convorbire.
apelului. 2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
t Modul silenţios 3. Mesaj: „Transferred call to Hands Free
Microfonul poate fi trecut în modul system” (apel redirecţionat către
silenţios în timpul unui apel. sistemul Hands Free)
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Mute” (silenţios)
3. Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silenţios)
5-126
Dotările interioare

Bluetooth®

t Întreruperea unui apel Metoda 2


Un apel poate fi întrerupt pentru a primi un 1. Apăsaţi scurt butonul pentru
alt apel. convorbire.
Comutaţi la noul apel folosind următoarele 2. Spuneţi: [bip] „Swap call” (permutare
metode. apeluri)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
Metoda 1
apelurile.)
1. Apăsaţi butonul de începere a
Funcţia de conferinţă apeluri
convorbirii.
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută 1. Apăsaţi scurt butonul pentru
apelurile.) convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Join calls” (reunire
Metoda 2
apeluri)
1. Apăsaţi scurt butonul pentru 3. Mesaj: „Joining calls” (se reunesc
convorbire. apelurile)
2. Spuneţi: [bip] „Swap call” (permutare
Efectuarea unui apel folosind un
apeluri)
număr de telefon
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
apelurile.) 1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
NOTĂ 2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formează
numărul)
• Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
butonul pentru terminarea
rog)
convorbirii.
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
• La primirea unui nou apel, apelul
(Telephone number)”
anterior este pus în așteptare.
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
Comutarea apelurilor 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
Comutarea la apelul anterior poate fi (Telephone number) After the beep,
efectuată de asemenea. continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
Metoda 1 numbers, or press the Pick-Up button
1. Apăsaţi butonul de începere a to execute dialing.” ((Numărul de
convorbirii. telefon) După bip, continuaţi să
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
apelurile.) pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)

5-127
Dotările interioare

Bluetooth®

6. (Formarea numărului) Funcţia de reapelare


Apăsaţi pe butonul de începere a
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbirii sau spuneţi „Dial”
convorbire.
(formează numărul) și treceţi apoi la
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelează)
pasul 7.
3. Mesaj: „Dialing” (se formează
(Adăugarea/introducerea numărului
numărul)
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon Terminarea apelului în curs
dorit), apoi treceţi la pasul 5. În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
(Corectarea numărului de telefon) butonul pentru terminarea convorbirii.
Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajul
este „Go Back. The last entered t Transmisia DTMF (semnal
numbers have been removed.” (Înapoi, multifrecvenţă ton dublu)
ultimele numere introduse au fost
Această funcţie este folosită la
șterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
transmiterea DTMF pe calea vocii
7. Mesaj: „Dialing” (se formează
utilizatorului. Receptorul transmisiei
numărul)
DTMF este în general un robot telefonic
Efectuarea apelurilor folosind agenda de acasă sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
trimiteţi înapoi semnale ton, conform
convorbire.
înregistrării ghidajului vocal).
2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
3. Mesaj: „Name please” (numele, vă
convorbire.
rog)
2. Spuneţi: [bip] „XXXX... send”
4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
(XXXX… trimitere) (spuneţi codul
„John's phone”)” (XXXXX... (de
DTMF)
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
code)” (trimitere XXXX… (codul
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
DTMF))
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se apelează
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
John”) XXXX (de exemplu, „acasă”)
Este corect?) (eticheta vocală și locaţia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „Dialing” (se formează
numărul)

5-128
Dotările interioare

Bluetooth®

(Descărcarea automată)
Bluetooth® Hands-Free
Setarea „Auto Download Contacts”
(tipul C/tipul D)* (descărcarea automată a contactelor)
t Realizarea unei convorbiri trebuie să fie activată. Atunci când
sistemul hands-free este conectat la
Folosirea agendei dispozitiv, agenda este descărcată automat.
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin Consultaţi secţiunea „Setările de
pronunţarea numelui contactului din comunicare” de la pagina 5-137.
agenda telefonică descărcată sau a numelui (Descărcarea manuală)
persoanei al cărei număr de telefon a fost
înregistrat în sistemul Hands-Free Dacă setarea „Auto Download Contacts”
Bluetooth® . Consultaţi secţiunea (descărcarea automată a contactelor) este
„Importul contactelor (descărcarea dezactivată, descărcaţi agenda folosind
agendei)”. următoarea procedură.
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire. 1. Selectaţi pictograma din ecranul
2. Așteptaţi bipul. principal pentru a afișa ecranul de
3. Spuneţi: „Call XXXXX... (Ex. comunicare.
„John”) Mobile” (Apelează XXXXX... 2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista de
(de exemplu, „John”) mobil). contacte.
4. Respectaţi îndrumările vocale pentru a 3. Selectaţi Editarea contactelor .
efectua apelul. 4. Selectaţi Importul tuturor contactelor sau
Importul contactului selectat pentru a trece la
Operarea ecranului operarea dispozitivului.
1. Selectaţi pictograma din ecranul 5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat,
principal pentru a afișa ecranul de selectaţi Descărcare .
comunicare. 6. Descărcarea va începe de la telefonul
2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista de mobil.
contacte.
3. Atingeţi contactul pe care aţi dori să îl NOTĂ
apelaţi pentru a afișa detaliile • Dacă „Import All Contacts”
contactului. (importul tuturor contactelor) este
4. Selectaţi numărul de telefon dorit efectuată după salvarea agendei în
pentru a efectua apelul. unitatea Bluetooth®, agenda va fi
Importul contactelor (descărcarea suprascrisă.
agendei) • Maximum 1.000 de contacte pot fi
înregistrate în agendă.
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise și înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
Bluetooth®.

*Anumite modele. 5-129


Dotările interioare

Bluetooth®

• Agenda telefonică, înregistrarea 2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista de


apelului primit/efectuat și memoria favorite.
favoritelor sunt exclusive fiecărui 3. (Numai un număr de telefon este
telefon mobil pentru a proteja datele înregistrat pentru contact)
private. Selectaţi informaţiile contactului pe
care aţi dori să îl apelaţi. Treceţi la
Contactele favorite pasul 5.
(Mai multe numere de telefon sunt
Pot fi înregistrate maximul 50 de contacte. înregistrate pentru contact)
După înregistrarea numărului de telefon, Selectaţi contactul pe care aţi dori să îl
va dura mai puţin să efectuaţi un apel. În apelaţi pentru a afișa ecranul care
plus, nu va mai trebui să căutaţi persoana indică detaliile contactului. Treceţi la
pe care doriţi să o apelaţi în agendă. pasul 4.
Înregistrarea favoritelor 4. Selectaţi numărul de telefon pe care
doriţi să îl apelaţi.
1. Selectaţi pictograma din ecranul 5. Selectaţi Da .
principal pentru a afișa ecranul de
comunicare. Ștergerea din favorite
2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista de 1. Selectaţi pictograma din ecranul
favorite. principal pentru a afișa ecranul de
3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare . comunicare.
4. Selectaţi Adăugarea unui contact nou sau 2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista de
Adăugarea detaliilor unui contact nou .
favorite.
5. Selectaţi din lista afișată. 3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .
4. Selectaţi Ștergere .
NOTĂ 5. Selectaţi informaţiile contactului pe
Atunci când „Add New Contact” care doriţi să îl ștergeţi.
(adăugarea unui contact nou) este 6. Selectaţi Ștergere .
selectat, informaţiile precum numele Schimbarea ordinii de afișare a listei
persoanei selectate este de asemenea de favorite
înregistrat. În plus, atunci când „Add
New Contact Details” (adăugarea noilor 1. Selectaţi pictograma din ecranul
detalii ale contactului) este selectat, principal pentru a afișa ecranul de
numai numărul de telefon al persoanei comunicare.
selectate este înregistrat. 2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista de
favorite.
3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .
Apelarea unui număr favorit 4. Selectaţi Deplasare .
1. Selectaţi pictograma din ecranul 5. Contactul poate fi mutat după ce este
principal pentru a afișa ecranul de selectat.
comunicare.

5-130
Dotările interioare

Bluetooth®

6. Glisaţi contactul sau deplasaţi-l cu 1. Selectaţi pictograma din ecranul


ajutorul butonului dispozitivului de principal pentru a afișa ecranul de
comandă, apoi selectaţi OK . comunicare.
2. Atunci când Formarea numărului de telefon este
Schimbarea numelui contactului din
apăsat, este afișată tastatura telefonică.
favorite
3. Introduceţi numărul de telefon folosind
1. Selectaţi pictograma din ecranul tastatura telefonică.
principal pentru a afișa ecranul de 4. Selectaţi pentru a face apelul.
comunicare.
Introducerea cifrelor sau a
2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista de
simbolurilor
favorite.
3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare . Folosiţi tastatura telefonică.
4. Selectaţi Redenumire . Apăsaţi lung pe pentru a introduce +.
5. Selectaţi contactul pentru a afișa Selectaţi pentru a șterge valoarea
ecranul tastaturii. introdusă în acel moment.
6. Dacă este introdus un nume nou și OK Apăsaţi lung pe pentru a șterge toate
este selectată, numele contactului este valorile introduse.
memorat.
Funcţia de reapelare
NOTĂ Face un apel către ultima persoană apelată
(ultima persoană din lista apelurilor
În cazul în care contactul este apăsat
efectuate) din telefonul mobil/vehicul.
lung în timp ce lista de favorite este
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
afișată, informaţiile contactului pot fi
2. Așteptaţi bipul.
editate (șterse, mutate).
3. Spuneţi: „Redial” (reapelează)
Funcţia de retroapel
Introducerea numărului de telefon
Face un apel către ultima persoană care a
NOTĂ apelat (ultima persoană din lista apelurilor
primite) telefonul dumneavoastră mobil/
Exersaţi această operaţie atunci când
vehiculul.
vehiculul este parcat până când credeţi
1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.
că o puteţi efectua în timp ce conduceţi
2. Așteptaţi bipul.
pe un drum nesolicitant. Dacă nu
3. Spuneţi: „Call back” (retroapel)
sunteţi complet convins, efectuaţi toate
apelurile din poziţia sigură de parcare și
mergeţi mai departe doar atunci când
puteţi să vă dedicaţi întreaga atenţie
conducerii.

5-131
Dotările interioare

Bluetooth®

t Primirea unui apel


Atunci când se primește un apel, este afișat ecranul de notificare a primirii unui apel. Setarea
„Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie activată.
Consultaţi secţiunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-137.
Pentru a accepta un apel, apăsaţi pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaţi Răspuns de pe ecran.
Pentru a respinge un apel, apăsaţi pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaţi Ignorare de pe ecran.
Următoarele pictograme sunt afișate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fi
folosite diferă în funcţie de condiţiile de utilizare.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.
Redirecţionarea unui apel de la sistemul hands-free la un telefon mobil
Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® și un dispozitiv (telefon mobil) este anulată și un
apel primit va fi recepţionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
Redirecţionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul
hands-free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth®.
Modul silenţios
Microfonul poate fi trecut în modul silenţios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenţios este anulat.
Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel și se poate desfășura o con-
ferinţă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaţi contactul după cum urmează.
Registru de apeluri : este afișat registrul de apeluri.
Contacte : este afișată agenda.
Buton rotativ : este afișată tastatura telefonică. Introduceţi numărul de telefon.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.
Apelul este trecut în așteptare pentru a începe o teleconferinţă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.

Face trecerea la apel în așteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenţă ton dublu)


Această funcţie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice. Recep-
torul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru de
apeluri cu ghidaj automat al unei companii.
Introduceţi numărul folosind tastatura telefonică.

5-132
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ t Primirea mesajelor și răspunsul la


acestea (numai pentru telefoanele
• Dacă contactul este decuplat în compatibile cu e-mail/SMS)
timpul unui apel hands-free, linia este
transferată automat pe dispozitiv Mesajele SMS (Short Message Service -
(telefonul mobil). serviciul de mesaje scurte) și e-mailurile
• În cazul în care codul DTMF are primite de dispozitivele conectate pot fi
două sau mai mule cifre sau descărcate, afișate și redate (citite de
simboluri, fiecare trebuie să fie sistem).
transmisă individual. În plus, puteţi și răspunde la apeluri și
mesaje în mesajele primite.
t Întreruperea unui apel Descărcarea mesajelor

Un apel poate fi întrerupt pentru a primi un Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate și
alt apel. afișate de la un dispozitiv conectat.
Dacă În aşteptare + răspuns este selectată sau
butonul pentru începerea convorbirii de pe NOTĂ
volan este apăsat, apelul curent este pus în Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
așteptare și sistemul comută la noul apel mesaje pentru fiecare cont.
primit.
Atunci când Terminare + răspuns este selectată,
apelul curent se încheie și sistemul trece la (Descărcarea automată)
noul apel primit (numai reţeaua GSM). Setarea „Auto Download Email”
Atunci când Ignorare este selectată sau (descărcare automată a e-mailurilor)
butonul pentru terminarea convorbirii de (e-mail) sau „Auto Download SMS”
pe volan este apăsat, un apel primit este (descărcare automată a mesajelor text)
refuzat. (SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj
este descărcat automat atunci când unitatea
NOTĂ Bluetooth® unit este conectată la
• Este posibil ca funcţia să nu fie dispozitiv.
disponibilă în funcţie de conţinutul Consultaţi secţiunea „Setările de
contractual al dispozitivului mobil. comunicare” de la pagina 5-137.
• Este posibil ca funcţia să nu fie
operabilă în funcţie de tipul reţelei
telefonice și de dispozitivul mobil.

5-133
Dotările interioare

Bluetooth®

(Descărcarea manuală) Primirea mesajelor


Atunci când setarea „Auto Download (Metoda 1)
Email” (descărcare automată a
Atunci când un dispozitiv primește un
e-mailurilor) (Email) sau „Auto Download
mesaj, este afișată notificarea mesaj
SMS” (descărcare automată a mesajelor
primit. Setarea „Email Notifications”
text) (SMS) este dezactivată, mesajul este
(notificări pentru e-mailuri) (email) sau
descărcat cu ajutorul următoarei proceduri.
„SMS Notifications” (notificări pentru
1. Selectaţi pictograma din ecranul
SMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.
principal pentru a afișa ecranul de
Consultaţi secţiunea „Setările de
comunicare.
comunicare” de la pagina 5-137.
2. Selectaţi E-mail sau pentru a afișa
Selectaţi CITIRE și afișaţi mesajul.
Inbox (mesaje primite).
3. Selectaţi Actualizare Inbox . (Metoda 2)
4. Descărcarea va începe de la telefonul 1. Selectaţi pictograma din ecranul
mobil. principal pentru a afișa ecranul de
comunicare.
NOTĂ
2. Selectaţi Notificări și afișaţi lista noilor
• Datele atașate nu sunt descărcate. mesaje pentru e-mail și SMS.
• Pot fi descărcate mesaje de până la 1 3. Selectaţi mesajul pe care doriţi să îl
kilobait (e-mail)/140 baiţi (SMS). afișaţi.
• O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
• Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare.
Mesajul descărcat indică faptul că
este deja citit.
• Descărcarea folosind comanda AT
este posibil să nu funcţioneze în
funcţie de dispozitivul conectat.

5-134
Dotările interioare

Bluetooth®

Următoarele pictograme sunt afișate în partea inferioară a detaliilor mesajului. Pictogramele


care pot fi folosite diferă în funcţie de condiţiile de utilizare.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de comunicare.

Afișează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afișează mesajul anterior.

Afișează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afișat curent.


Selectaţi propoziţia din ecranul de răspuns afișat și selectaţi propoziţia de trimis din mesa-
jul presetat.
Selectaţi Trimitere .
(Numai pentru e-mail)
Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).
Selectaţi propoziţia din ecranul de răspuns afișat și selectaţi propoziţia de trimis din mesa-
jul presetat.
Selectaţi Trimitere .
Apelează persoana care a trimis mesajul.
Pentru e-mail, este posibil ca această funcţie să nu funcţioneze în funcţie de dispozitiv.
Șterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea șterse.

NOTĂ
Pot fi selectate maximum trei mesaje presetate.

5-135
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de utilizare (verificarea unui NOTĂ


e-mail necitit)
• Selectaţi pictograma pentru a
1. Selectaţi pictograma din ecranul schimba limba.
principal pentru a afișa ecranul de • Selectaţi pictograma pentru a trece
comunicare. de la caractere majuscule la
2. Selectaţi E-mail pentru a afișa Inbox minuscule.
(mesaje primite). • Selectaţi pictograma pentru a
reveni la ecranul anterior fără a stoca
E-mail editarea.
Actualizare Inbox
Inbox Toate Inbox-urile
21 nov.

7 nov.
@mazda.com
3 nov.

23 oct.

3. Selectaţi mesajul necitit afișat cu


caractere aldine.
4. Detaliile mesajului sunt afișate și pot fi
efectuate răspunsul la mesaj,
efectuarea unui apel sau redarea.
Schimbarea contului afișat (numai
pentru e-mail)
1. Selectaţi Inbox .
2. Selectaţi contul pe care doriţi să îl
afișaţi. În Inbox sunt afișate numai
mesajele pentru contul selectat.
Editarea mesajelor presetate
1. Selectaţi pictograma din ecranul
principal pentru a afișa ecranul de
comunicare.
2. Selectaţi Setări .
3. Selectaţi Mesaje presetate .
4. Selectaţi mesajul presetat pe care doriţi
să îl editaţi. Este afișat ecranul
tastaturii.
5. Atunci când mesajul este introdus și
este selectată, mesajul este stocat ca
mesaj presetat.
5-136
Dotările interioare

Bluetooth®

t Setările de comunicare
Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.
Selectaţi Setări pentru a schimba setarea.
Articolul Setarea Funcţia
Mergeţi la meniul de setare Bluetooth®.
Bluetooth® — Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul
D) de la pagina 5-113.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
apelurile primite
Descărcarea automată Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a SMS-urilor nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
SMS
Descărcarea automată Descarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a e-mailurilor*1 nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.
e-mailuri
Descărcarea automată Descarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
Pornit/oprit
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată Descarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth® este conec-
Pornit/oprit
a contactelor*1 tată la dispozitiv.
Fix/în bandă/
Tonul de apel Modifică setarea tonului de apel.
oprit
Reglare cu aju-
Volumul telefonului Reglează volumul conversaţiei.
torul cursorului.
Reglare cu aju-
VR și ton de apel Reglează volumul ghidajului vocal și al tonului de apel.
torul cursorului.
Ordinea de sortare a Prenume, nume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
contactelor Nume, prenume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
Consultaţi secţiunea „Primirea mesajelor și răspunsul la acestea (nu-
Mesaje presetate —
mai pentru telefoanele compatibile cu e-mail/SMS)” de la pagina
5-133.
Resetare — Iniţializează toate setările de comunicare.
*1 În funcţie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de la dispozitiv.

5-137
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® audio (tipul A/ NOTĂ


tipul B)* • Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® audio este mai mare
Specificaţia Bluetooth® aplicabilă atunci când există conexiune
(recomandată) Bluetooth®.
Ver. 2.0 • Dacă un telefon mobil general este
conectat prin USB în timpul redării
Profilul de răspuns muzicii cu ajutorul unei conexiuni
• A2DP (Advanced Audio Distribution Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
Profile) ver. 1.0/1.2 este întreruptă. Din acest motiv, nu
• AVRCP (Audio/Video Remote Control puteţi asculta în același timp muzica
Profile) ver. 1.0/1.3 redată printr-o conexiune Bluetooth®
și printr-o conexiune USB.
• Este posibil ca sistemul să nu
A2DP este un profil care transmite numai funcţioneze normal, în funcţie de
semnal audio unităţii Bluetooth®. Dacă dispozitivul audio Bluetooth®.
dispozitivul dumneavoastră audio
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar
nu și AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosind t Folosirea sistemului Bluetooth®
panoul de control al sistemului audio al audio
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile Trecerea în modul Bluetooth® audio
numai operaţiile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio Pentru a asculta muzică sau fișiere audio
Bluetooth® neconform este conectat la cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
terminalul AUX. Bluetooth®, treceţi în modul Bluetooth®
audio pentru a acţiona dispozitivul audio
AVRCP
Funcţia A2DP folosind panoul de control al sistemului
Ver. 1.0 Ver. 1.3 audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio
Redarea — X X trebuie să fie asociat unităţii Bluetooth® a
Pauză — X X vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
Fișier (piesă) anterior/
— X X
Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului
următor Bluetooth® (tipul A/tipul B)” de la pagina
Derularea înapoi — — X 5-93.
Derularea rapidă
— — X
înainte
Afișaj text — — X

X: Disponibil
— : Nu este disponibil

5-138 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

1. Activaţi dispozitivul audio cu Redarea


Bluetooth®.
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio
2. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al
sau ON.
vehiculului, treceţi în modul
Asiguraţi-vă că simbolul „ ” apare în
Bluetooth® audio. (Consultaţi
afișajul audio. Simbolul nu este afișat
secţiunea „Trecerea la modul
dacă este folosit un dispozitiv
Bluetooth® audio”)
Bluetooth® audio neasociat sau
2. Pentru a opri redarea, apăsaţi pe
unitatea Bluetooth® a vehiculului este
butonul pentru redare/pauză (4).
defectă.
3. Pentru a relua redarea, apăsaţi din nou
butonul.
NOTĂ
Selectarea unui fișier (piesă)
Unele dispozitive audio cu Bluetooth®
au nevoie de o anumită perioadă de Selectează fișierul (piesa) următor
timp înainte de afișarea simbolului „ ”. (următoare)
Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesa
3. Apăsaţi pe butonul pentru media următoare ( ).
( ) pentru a schimba modul
Selectează începutul fișierului (piesei)
Bluetooth® audio și pentru a porni curent (curente)
redarea.
Dacă versiunea curentă a dispozitivului Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesa
este mai mică decât AVRCP Ver. anterioară ( ).
1.3:este afișat „BT Audio”. Derulare rapidă înainte/înapoi (AVRCP
Dacă dispozitivul curent este AVRCP Ver. 1.3)
Ver. 1.3:
Este afișat timpul de redare. Derularea rapidă înainte
Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentru
NOTĂ derulare rapidă înainte ( ).
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio Derularea înapoi
nu începe redarea, apăsaţi pe butonul
pentru redare/pauză (4). Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentru
• Dacă se primește un apel pe un derulare înapoi ( ).
telefon mobil cu hands free în timpul
redării de pe dispozitivul audio cu
Bluetooth®, redarea este oprită.
Redarea de pe dispozitivul audio cu
Bluetooth® este reluată la încheierea
convorbirii.

5-139
Dotările interioare

Bluetooth®

Comutarea afișajului (doar AVRCP t Afișajul pentru informaţii al


Ver. 1.3) dispozitivului Bluetooth® audio
Informaţiile indicate pe afișajul audio se Dacă este conectat un dispozitiv
schimbă după cum urmează de fiecare dată Bluetooth® audio, următoarele informaţii
când butonul pentru text (3) este apăsat în apar pe afișajul audio.
timpul redării.
AVRCP ver. in- AVRCP
Informaţiile apărute ferioară ver. 1.3 ver. 1.3
Buton
pe afișajul audio Numele dispozitivului X X
Timpul trecut Titlul — X
Nume album Nume artist — X
Numele cântecului Nume album — X
Nume artist Numărul fișierului — X
Timpul redării — X
NOTĂ Numărul directorului — —
• Dacă informaţiile despre titlu nu sunt X: Disponibil
disponibile, este afișat „NO TITLE”. — : Nu este disponibil
• Acest aparat nu poate afișa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi NOTĂ
afișate sunt indicate printr-un asterisc
În funcţie de dispozitiv, este posibil ca
( ).
unele informaţii să nu fie afișate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE”
Derularea informaţiilor pe afișaj (fără titlu).
Pot fi afișate maximum 13 caractere
simultan. Pentru a afișa restul caracterelor
dintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţi
apăsat pe butonul pentru text (3). Afișajul
se derulează la următoarele 13 caractere.
Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonul
pentru text (3) după afișarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.

5-140
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® Audio (tipul Funcţia A2DP


AVRCP
Ver. Ver. Ver.
C/tipul D)* 1.0 1.3 1.4
În În
Specificaţia Bluetooth® aplicabilă func- func-
(recomandată) Repetare — — ţie de ţie de
Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 dispo- dispo-
(conformitate) zitiv zitiv
Profilul de răspuns În În
func- func-
Shuffle (reda-
• A2DP (Advanced Audio Distribution re aleatorie)
— — ţie de ţie de
Profile) ver. 1.0/1.2 dispo- dispo-
zitiv zitiv
• AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4 În În
func- func-
Scanare — — ţie de ţie de
A2DP este un profil care transmite numai dispo- dispo-
zitiv zitiv
semnal audio unităţii Bluetooth®. Dacă
dispozitivul dumneavoastră audio În
Directorul func-
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar următor/ante- — — — ţie de
nu și AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosind rior dispo-
panoul de control al sistemului audio al zitiv
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile X: Disponibil
numai operaţiile pe dispozitivul mobil, la — : Nu este disponibil
fel ca atunci când un dispozitiv audio
Bluetooth® neconform este conectat la NOTĂ
terminalul AUX. • Consumul bateriei dispozitivelor
AVRCP Bluetooth® audio este mai mare
Funcţia A2DP Ver. Ver. Ver. atunci când există conexiune
1.0 1.3 1.4 Bluetooth®.
Redarea X X X X • Dacă un telefon mobil general este
Pauză X X X X conectat prin USB în timpul redării
Fișier (piesă) muzicii cu ajutorul unei conexiuni
anterior/ — X X X Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
următor este întreruptă. Din acest motiv, nu
Derularea puteţi asculta în același timp muzica
— — X X
înapoi
redată printr-o conexiune Bluetooth®
Derularea ra- și printr-o conexiune USB.
— — X X
pidă înainte • Este posibil ca sistemul să nu
Afișaj text — — X X funcţioneze normal, în funcţie de
dispozitivul audio Bluetooth®.

*Anumite modele. 5-141


Dotările interioare

Bluetooth®

t Folosirea sistemului Bluetooth® audio


Trecerea în modul Bluetooth® audio
Pentru a asculta muzică sau fișiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceţi în modul Bluetooth® audio pentru a acţiona dispozitivul audio folosind
panoul de control al sistemului audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fie
asociat unităţii Bluetooth® a vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul D) de la pagina 5-113.
1. Activaţi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
2. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau ON.
3. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.
4. Atunci când este selectat, trece la modul Bluetooth® înainte de a începe redarea.

NOTĂ
• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaţia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaţi pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio),
redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se oprește.

5-142
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceţi în modul Bluetooth® audio. (Consultaţi secţiunea „Trecerea la modul Bluetooth®
audio”)
După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afișate în partea
inferioară a afișajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcţie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiţi în acel moment.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(AVRCP ver. 1.4)


Afișează folderul/lista de fișiere de nivel superior.
Selectaţi folderul pe care doriţi să îl selectaţi.
Sunt afișate fișierele din directorul selectat.
Selectaţi fișierul pe care doriţi să îl redaţi.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.
Selectaţi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.
Scanează titlurile dintr-un folder și redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsirea
melodiei dorite.
Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.
Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acel
moment continuă.
Revine la începutul melodiei anterioare.
Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.
Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.
Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

5-143
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de utilizare (la căutarea unei t Afișajul pentru informaţii al


melodii de la nivelul superior al unui dispozitivului Bluetooth® audio
dispozitiv)
Dacă este conectat un dispozitiv
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa Bluetooth® audio, următoarele informaţii
folderul/lista de fișiere la nivelul apar pe afișajul central.
superior.
AVRCP AVRCP
ver. infe- AVRCP ver. 1.4
BT Audio-< Nume disp... rioară ver. ver. 1.3 sau supe-
1.3 rioară
Nume dispozitiv BT
Numele dis-
Nume folder A X X X
pozitivului
Nume folder B
Nivelul bate-
Nume listă de redare A riei dispoziti- X X X
Nume fişier audio A vului
Nume fişier audio B Numele cân-
— X X
tecului
2. Atunci când folderul este selectat, sunt Nume artist — X X
afișate folderele/listele de fișiere din Nume album — X X
folder.
Timpul
Atunci când este selectată lista de redării
— X X
redare, este afișată lista de fișiere.
Numele genu-
3. Selectaţi melodia dorită. — X X
lui
Ilustraţiile al-
NOTĂ — — —
bumului
Selectaţi pentru a vă deplasa la un X: Disponibil
folder imediat superior. — : Nu este disponibil

NOTĂ
În funcţie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaţii să nu fie afișate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).

5-144
Dotările interioare

Bluetooth®

t Folosirea Aha™*
Aha este o aplicaţie care poate fi folosită ușor pentru a vă bucura de conţinut variat de pe
internet, precum radio și podcast de pe internet.
Rămâneţi conectat la activităţile prietenilor obţinând noutăţi prin Facebook și Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaţie, serviciile din apropiere și destinaţiile pot să fie căutate
sau informaţiile locale în timp real pot să fie obţinute.
Pentru detalii despre Aha, consultaţi „http://www.aharadio.com/”.
∗ Aha, sigla Aha și imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ
• Conţinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcţie de ţara în care utilizatorul
locuiește. În plus, serviciul nu este disponibil în unele ţări.
• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţi înainte
următoarele:
• Instalaţi aplicaţia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.
• Creaţi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.
• Conectaţi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.
• Selectaţi postul presetat pe dispozitiv.

5-145
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt afișate în partea inferioară a afișajului central.
Pictograma afișată diferă în funcţie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afișate alte pictograme în afara de următoarele.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează meniul principal.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afișează lista de conţinut.


Folosit pentru a trece la alt conţinut dorit pentru postul de radio.
Shout
Înregistrează vocea.
Înregistrează voce și o postează ca fișier audio redabil pe Facebook și alte medii sociale.
Like*1
Evaluează conţinutul curent ca „plăcut”.
Dislike*1
Evaluează conţinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaţie)


Afișează destinaţia căutată de serviciile bazate pe locaţie pe sistemul de navigaţie.
Call (apelare)
Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based Ser-
vices (servicii în funcţie de locaţie). Disponibil atunci când un dispozitiv este conectat ca
Hands-Free.

Revine la conţinutul anterior.

Întrerupe redarea conţinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conţinutul următor.

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.


Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

*1 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like și Dislike în baza tipului postului și a furnizorului.

5-146
Dotările interioare

Bluetooth®

Meniul principal
Selectaţi pictograma .
aha
Presetări Nearby (Vecinătate)

Comedie
Selecţiile de astăzi
KROQ
Ştirile zilei

Twitter

Schimbă fila și selectează categoria de posturi radio.


Fila Funcţia
Afișează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.
Presetări
Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conţinutul postului.
Selectaţi postul dorit.
Sunt oferite îndrumări pentru destinaţia căutată aflată lângă poziţia vehi-
Nearby (Vecinătate) culului.
Puteţi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrare
de pe dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ
Serviciile în funcţie de locaţie pot diferi deoarece serviciile depind de conţinutul furnizat
de Aha™.

5-147
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de folosire (servicii în funcţie Shout


de locaţie)
Unele staţii sociale, precum Facebook sau
1. Selectaţi postul dorit din fila „Nearby” Caraoke, sunt compatibile cu capacitatea
(vecinătate) din meniul principal. de a înregistra și partaja mesaje vocale
Redarea denumirii destinaţiei sau a folosind funcţia „Shout”.
adresei începe în ordinea listei 1. Selectaţi pictograma și începeţi
denumirilor destinaţiilor. numărarea inversă (3, 2, 1, 0).
aha Înregistrarea începe atunci când
Branding
numărarea inversă ajunge la zero.
2. Înregistrează vocea.
321 E. 8th Street
Holland, XXXXX
3. Selectaţi Salvare și stocaţi/postaţi
înregistrarea.
3,1 km NE

NOTĂ
• Timpul de înregistrare variază în
2. Atunci când este selectată pictograma funcţie de post (max. 30 de secunde).
, destinaţia afișată în mod curent este • Înregistrarea se oprește automat
afișată pe sistemul de navigaţie (numai atunci când timpul de înregistrare a
vehiculele cu sistem de navigaţie). trecut. Puteţi apoi posta sau șterge
3. Atunci când pictograma este înregistrarea.
selectată, un apel telefonic este plasat
în destinaţia afișată curent.
4. Selectaţi pictograma pentru a afișa
lista de conţinut.
Poate fi făcută selecţia altor destinaţii
din listă.
aha
Branding

123 Street

46th Street

5-148
Dotările interioare

Bluetooth®

t Folosirea Stitcher™* Radio


Ce este Stitcher™ Radio?
Radioul Stitcher™ este o aplicaţie care poate să fie folosită pentru a asculta radioul sau a
reda în flux podcasturi pe internet.
Conţinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conţinutului pe care îl treceţi
la favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).
Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consultaţi “http://stitcher.com/”.
∗ Stitcher™, sigla Stitcher™ și imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ
Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţi
înainte următoarele:
• Instalaţi aplicaţia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• Creaţi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• Conectaţi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.

5-149
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afișajului
central.
Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista de posturi.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.
Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.
Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau șterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

Redă postul. Selectaţi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.


Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

5-150
Dotările interioare

Bluetooth®

Listă de posturi
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa lista de posturi.
Denumirea postului favorit: selectaţi pentru a afișa programul înregistrat la favorite.
Denumirea categoriei: este afișată o categorie recomandată selectată de Stitcher™ din
favorite.
Selectaţi-o pentru a afișa programul de categorie.

Stitcher
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular şi în tendinţe
Nou şi de remarcat
Comedie

2. Selectaţi denumirea programului de redat.

5-151
Dotările interioare

Bluetooth®

Adăugarea la favorite
Dacă programul curent nu a fost înregistrat
la favorite, poate fi înregistrat la favorite.
1. Selectaţi pictograma pentru a afișa
postul favorit la care înregistrarea poate
fi adăugată.
2. Selectaţi numele postului pe care doriţi
să îl înregistraţi.
3. Selectaţi OK pentru a adăuga
programul la postul favorit selectat.

NOTĂ
• Mai multe posturi favorite pot fi
selectate și înregistrate.
• Sunt afișate posturile favorite
înregistrate de utilizator, precum și
cele implicite.

Ștergerea din favorite


Dacă programul curent a fost deja
înregistrat la favorite, acesta poate fi șters
de la favorite.
1. Selectaţi pictograma .
2. Programul este șters automat dintre
posturile favorite.

5-152
Dotările interioare

Bluetooth®

Depanarea*
Serviciul pentru clienţi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveţi probleme legate de Bluetooth®, contactaţi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienţi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com

*Anumite modele. 5-153


Dotările interioare

Bluetooth®

Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare


Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Nu se poate efectua conecta- Mai întâi, asiguraţi-vă că dispozitivul este
rea compatibil cu unitatea Bluetooth®, apoi
verificaţi dacă funcţia Bluetooth® și modul
de găsire/setarea vizibil*1 sunt activate pe
dispozitiv. Dacă, după aceasta, asocierea
ʊ
tot nu este posibilă, contactaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda sau serviciul
pentru clienţi Mazda Bluetooth®
Hands-Free.
Asocierea nu poate fi efec- Informaţiile de asociere conectate la Efectuaţi conectarea folosind procedura
tuată din nou unitatea sau dispozitivul Bluetooth® următoare.
nu sunt recunoscute corect. •Ștergeţi „Mazda” înregistrat în dispozitiv.

•Efectuaţi din nou conectarea.

Nu se poate efectua conecta- Funcţia Bluetooth® și modul de Verificaţi dacă funcţia Bluetooth® și mo-
rea găsire/setarea vizibil*1 de pe dispo- dul de căutare/setarea vizibil*1 de pe dis-
Nu se conectează automat la zitiv se pot dezactiva automat după pozitiv sunt activate la conectare sau re-
pornirea motorului trecerea unei anumite perioade de conectare.
timp, în funcţie de dispozitiv.
Se conectează automat, dar
apoi se deconectează brusc
Se deconectează intermitent Dispozitivul este într-un loc în care Deplasaţi dispozitivul într-un loc în care
interferenţa undelor radio poate interferenţa undelor radio este mult mai
apărea cu ușurinţă, precum în inte- puţin posibil să apară.
riorul unei genţi pe scaunul din spa-
te, în buzunarul de la spate al panta-
lonilor.
Nu se conectează automat la Informaţiile de conectare sunt actua- Efectuaţi din nou conectarea.
pornirea motorului lizate atunci când sistemul de opera-
re al dispozitivului este actualizat.
*1 Setarea care detectează existenţa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităţii Bluetooth®

NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaţiile de
asociere pot să fie șterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaţi informaţiile de
asociere pe unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaţi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori
în trecut, trebuie să ștergeţi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaţi din nou
căutarea Bluetooth® pe telefonul mobil și conectaţi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraţi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât
pe telefon, cât și pe vehicul.

5-154
Dotările interioare

Bluetooth®

Probleme legate de recunoașterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Recunoaștere vocală necores- Vorbire excesivă, rară.
• În ceea ce privește cauzele indicate în
punzătoare •Vorbire excesivă, forţată (ţipat). stânga, aveţi grijă cum vorbiţi. În plus,
Recunoașterea falsă a numere- Se vorbește înainte de sfârșitul atunci când numerele fac parte dintr-o sec-

lor semnalului sonor (bip). venţă, abilitatea recunoașterii se va îm-


•Zgomot puternic (voci sau zgomot bunătăţi dacă nu faceţi opriri între acestea.
din interiorul/exteriorul vehiculu-
lui).
•Fluxul de aer de la aerului condi-

ţionat bate spre microfon.


•Rostirea unor expresii care nu sunt

standard (dialect).
Recunoaștere vocală necores- Există o defecţiune la microfon. Este posibil să fi apărut o conexiune slabă
punzătoare sau o defecţiune legată de microfon. Con-
sultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Recunoașterea vocală asociată Există o problemă cu conexiunea Dacă există o defecţiune după verificarea
telefonului este dezactivată dintre unitatea Bluetooth® și dispo- situaţiei de conectare, verificaţi problemele
zitiv. de conectare a dispozitivului sau conecta-
re.
Numele din agendă nu sunt Sistemul Bluetooth® este într-o stare Luând următoarele măsuri, procentul recu-
ușor recunoscute în care recunoașterea este dificilă. noașterii se va îmbunătăţi.
•Ștergeţi din agendă datele care nu sunt fo-
losite foarte des.
•Evitaţi numele prescurtate, folosiţi nume-

le întregi. (Cu cât este mai lung un nume,


cu atât este și recunoașterea mai bună.
Dacă nu folosiţi nume precum „Mum”
(mama), „Dad” (tata), recunoașterea se va
îmbunătăţi.)
La folosirea sistemului audio, Denumirile melodiilor nu pot fi re-
denumirea unui sunet nu este cunoscute de voce. ʊ
recunoscută
Doriţi să treceţi peste ghidaj Ghidajul poate fi evitat prin apăsarea ra-
ʊ pidă și eliberarea butonului pentru convor-
bire.

5-155
Dotările interioare

Bluetooth®

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Atunci când iniţiaţi un apel, Timp de aproximativ trei secunde de Aceasta nu indică o problemă a dispoziti-
se poate auzi zgomotul vehi- la iniţierea unui apel, funcţia de eli- vului.
culului celeilalte părţi minare a zgomotului a unităţii
Bluetooth® are nevoie de timp pen-
tru a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi au- Volumul este setat la zero sau redus. Măriţi volumul.
zită sau vocea nu se aude în
difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluţiei
Indicaţia legată de nivelul Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul vehiculului și al dispozitivului.
ʊ
vehiculului și al dispozitivu-
lui.
Atunci când este efectuat un Numărul nu a fost înregistrat în Dacă numărul a fost înregistrat în agendă,
apel din vehicul, numărul de agendă. registrul apelurilor primite/efectuate este
telefon este actualizat în regis- actualizat cu numele din agendă atunci
trul de apeluri primite/efec- când motorul este repornit.
tuate, dar numele nu apare
Telefonul mobil nu se sincro- Unele tipuri de telefoane mobile nu Operaţi telefonul mobil pentru sincroniza-
nizează cu vehiculul în ceea se sincronizează automat. re.
ce privește registrul apelurilor
primite/efectuate
Finalizarea unei funcţii de Sunt necesare minimum 60 de se-
modificare a limbii durează cunde. ʊ
mult

5-156
Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Lumini de interior


Atunci când aveţi nevoie de parasolar, Luminile de plafon
coborâţi-l pentru utilizare frontală sau
Poziţia bu-
întoarceţi-l în laterală. Luminile de plafon
tonului
Parasolar
Lumina este stinsă
•Lumina se aprinde la deschiderea
oricărei uși
•Lumina este aprinsă sau stinsă când

sistemul de iluminare la accesul în


vehicul este activ
Lumina este aprinsă

Cu plafoniere
Faţă

t Oglinzile parasolarului
Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,
coborâţi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este echipat
cu o lampă a oglinzii parasolarului, aceasta
se va aprinde atunci când deschideţi
capacul.
Pentru a împiedica descărcarea bateriei,
Spate
lampa oglinzii parasolarului se va aprinde
numai în intervalul de înclinare indicat mai
jos.

off (oprit)

off (oprit)

pornit

5-157
Dotările interioare

Dotările de interior

Fără plafoniere NOTĂ


Plafonierele nu se vor stinge chiar dacă
lentila este apăsată în următoarele
cazuri:
• Butonul pentru luminile de plafon
este în poziţia ON (pornit).
• Butonul luminii de plafon este în
poziţia ușă cu ușa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul în
vehicul este activat.
NOTĂ
(Cu plafoniere) Lămpile din compartimentul pentru
Lumina de plafon din spate se aprinde bagaje (Sport)
și se stinge și când butonul luminii de
plafon din faţă este acţionat.

Plafonierele*
Atunci când butonul luminii de plafon este
în poziţia ușă sau oprit, apăsaţi pe lentilă
pentru a aprinde plafonierele, apoi apăsaţi
din nou pe lentilă pe a le opri.

Poziţia bu- Lampa compartimentului pentru


tonului bagaje
Lumina este stinsă
Lumina se aprinde la deschiderea
hayonului.

5-158 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

Lampa din portbagaj (Sedan) t Sistemul de iluminare la accesul în


vehicul
Lampa din portbagaj se aprinde doar
atunci când capota este deschisă și se Atunci când sistemul de iluminare la
stinge atunci când aceasta este închisă. accesul în vehicul funcţionează, lumina de
plafon (butonul este în poziţia DOOR) se
aprinde:
• Aproximativ 30 de secunde după ce ușa
șoferului este descuiată, iar contactul
este trecut în poziţia oprit.
• Aproximativ 15 secunde după ce toate
ușile sunt închise, iar contactul este
trecut în poziţia oprit.
• Aproximativ 5 secunde după ce toate
ușile sunt închise, iar contactul este
trecut în poziţia oprit și cheia este scoasă
NOTĂ în afara vehiculului.
• Se aprinde aproximativ 15 secunde când
Pentru a preveni descărcarea bateriei,
contactul revine din poziţia ACC în OFF
nu lăsaţi capota portbagajului deschisă
(oprit).
mult timp dacă motorul nu este pornit.
Lumina se stinge și atunci când:
• Contactul este cuplat și toate ușile sunt
închise.
• Ușa șoferului este încuiată.

NOTĂ
• Economizorul bateriei
Dacă oricare dintre uși este lăsată
deschisă cu butonul luminii de plafon
în poziţia DOOR (ușă) sau hayonul/
capota portbagajului este lăsată
deschisă, lumina de plafon sau lampa
din compartimentul de bagaje/din
portbagaj se stinge după aproximativ
30 de minute pentru a împiedica
descărcarea bateriei.
• Funcţionarea sistemului de iluminare la
accesul în vehicul poate fi modificată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
personalizare” de la pagina 9-18.

5-159
Dotările interioare

Dotările de interior

Prizele pentru accesorii Tipul A/tipul B (cu CD player)

Folosiţi doar accesorii Mazda originale sau


echivalente care necesită o putere de
maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau
ON (pornit).
Tipul A/tipul B (fără CD player)
Faţă

Tipul C/tipul D

Centru

5-160
Dotările interioare

Dotările de interior

ATENŢIE NOTĂ
• Pentru ca priza de accesorii să nu se Pentru a preveni descărcarea bateriei,
deterioreze și pentru ca să nu se nu folosiţi priza pe perioade lungi când
producă defecţiuni electrice, urmaţi motorul este oprit sau funcţionează la
instrucţiunile de mai jos: ralanti.
• Nu folosiţi accesorii care necesită o
putere mai mare de 120 W (12 Vcc, Conectarea prizei de accesorii
10 A). 1. Deschideţi capacul.
• Nu folosiţi alte accesorii decât cele 2. Treceţi firul de conectare prin
originale Mazda sau echivalente. deschiderea din consolă și introduceţi
• Închideţi capacul când priza de conectorul în priza de accesorii.
accesorii nu se află în uz pentru a Ştecher
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
• Introduceţi corect ștecherul în priza
de accesorii.
• Nu introduceţi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcţie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.
• În funcţie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul
electric poate fi afectat, ceea ce poate
cauza aprinderea lămpii de avertizare.
Deconectaţi dispozitivul conectat și
asiguraţi-vă că problema este
rezolvată. Dacă problema este
rezolvată, deconectaţi dispozitivul de
la priză și decuplaţi contactul. Dacă
problema nu poate fi rezolvată,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

5-161
Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru pahare t Faţă

AVERTISMENT
Nu folosiţi niciodată suportul de
pahare pentru lichide fierbinţi
atunci când vehiculul este în
mișcare:
Este periculos să folosiţi suportul de
pahare pentru a transporta lichide
fierbinţi atunci când vehiculul este
în mișcare. În cazul în care
conţinutul se varsă, vă puteţi opări.
t Spate*
Nu puneţi în suportul de pahare alte Suportul pentru pahare din spate se află pe
recipiente în afară de pahare sau cotiera centrală din spate.
doze de băuturi.
Este periculos să puneţi în suportul
de pahare alte obiecte în afară de
pahare sau doze de băuturi.
În timpul frânării sau manevrelor
bruște, pasagerii pot fi loviţi sau
răniţi, iar obiectele din vehicul pot fi
proiectate la întâmplare în interior,
distrăgând șoferul și provocând un
accident. Folosiţi suportul de pahare
doar pentru pahare sau doze de
băuturi.

5-162 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a ușilor.
AVERTISMENT
Ţineţi compartimentele de
depozitare închise în timpul
deplasării:
Este periculos să conduceţi vehiculul
când cutiile de depozitare sunt
deschise. Pentru a reduce
posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruște,
Suport pentru sticle
ţineţi cutiile de depozitare închise în
timpul deplasării.
ATENŢIE
Nu puneţi articolele în spaţii de
Nu puneţi recipiente fără dop în depozitare fără capac:
suporturile pentru sticle. Conţinutul Punerea articolelor în spaţii de
acestora se poate vărsa la deschiderea depozitare fără capac este
sau închiderea ușii. periculoasă deoarece ar putea fi
aruncate prin cabină dacă vehiculul
este brusc accelerat și ar putea
cauza vătămări în funcţie de modul
în care articolul este depozitat.

ATENŢIE
Nu lăsaţi brichete sau ochelari în cutiile
de depozitare atunci când vehiculul este
parcat în plin soare. Brichetele pot
exploda, iar materialul plastic al
ochelarilor se poate deforma și poate
crăpa din cauza temperaturilor ridicate.

5-163
Dotările interioare

Dotările de interior

t Consola de plafon* t Consola centrală


Această consolă este proiectată pentru a Pentru a deschide consola, trageţi clapeta
depozita ochelari sau alte accesorii. de deblocare.
Pentru deschidere, apăsaţi și apoi eliberaţi.

t Torpedoul Planșeta de depozitare

Pentru a deschide torpedoul, trageţi de Planșeta de depozitare poate fi demontată.


clapetă spre dumneavoastră. Planşetă de depozitare

Pentru a închide torpedoul, apăsaţi cu


putere în centrul capacului torpedoului.

5-164 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

t Subcompartimentul pentru t Agăţătoarele pentru haine din spate


încărcătură*
Ridicaţi covorașul din portbagaj.
AVERTISMENT
(Sport) Nu agăţaţi obiecte grele sau ascuţite
de mânerele de sus și agăţătoarele
pentru haine:
Agăţarea obiectelor grele sau
ascuţite precum un umeraș de
mânerele de sus sau agăţătoarele
pentru haine este periculoasă
deoarece acestea pot zbura și lovi
ocupantul habitaclului dacă un
airbag tip cortină este declanșat,
ceea ce poate duce la vătămări grave
sau deces.
(Sedan)
Agăţaţi întotdeauna hainele de
agăţătoarele pentru haine și mânerele de
sus fără umerașe.

Agăţătoare pentru haine

*Anumite modele. 5-165


Dotările interioare

Dotările de interior

Scrumiera detașabilă* Pentru a folosi scrumiera, introduceţi-o


direct în suportul pentru pahare.
Scrumiera detașabilă poate fi fixată și Pentru scoaterea scrumierei, trageţi-o în
folosită în oricare din suporturile pentru sus.
pahare din faţă.

AVERTISMENT
Utilizaţi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său
și asiguraţi-vă că este complet
introdusă în locașul respectiv.
Este periculos să utilizaţi o
scrumieră scoasă de la locul său sau
care nu este complet introdusă.
Ţigările ar putea să se miște în
scrumieră sau să cadă din ea,
provocând un incendiu. În plus,
mucurile de ţigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis.

ATENŢIE
Nu folosiţi scrumiera pentru resturi. Aţi
putea provoca un incendiu.

5-166 *Anumite modele.


6 Întreţinerea și îngrijirea

Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună


stare.

Informaţii esenţiale........................... 6-2 Îngrijirea aspectului


Introducere....................................6-2 vehiculului........................................ 6-76
Îngrijirea exteriorului..................6-76
Revizia periodică............................... 6-3 Îngrijirea interiorului.................. 6-82
Revizia periodică.......................... 6-3
Monitorizarea reviziilor*............ 6-16

Întreţinerea vehiculului de către


proprietar......................................... 6-19
Măsurile de precauţie privind
întreţinerea vehiculului de către
proprietar.................................... 6-19
Capota.........................................6-21
Prezentarea generală a
compartimentului motorului.......6-23
Uleiul de motor...........................6-25
Lichidul de răcire a
motorului.................................... 6-32
Lichid de frână/ambreiaj.............6-35
Lichidul de transmisie automată
(transmisia cu 4 trepte de
viteză)......................................... 6-36
Lichidul de spălare a geamurilor și a
farurilor.......................................6-37
Lubrifierea caroseriei..................6-38
Lamele ștergătoarelor................. 6-39
Baterie.........................................6-43
Înlocuirea bateriei cheii.............. 6-46
Pneuri..........................................6-48
Becurile.......................................6-53
Siguranţele..................................6-71

*Anumite modele. 6-1


Întreţinerea și îngrijirea

Informaţii esenţiale

Introducere
Fiţi foarte atenţi și evitaţi rănirea dumneavoastră și a celor din jur sau avarierea vehiculului
atunci când utilizaţi acest manual pentru a efectua operaţii de verificare și întreţinere.

Dacă nu sunteţi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim să
consultaţi un service autorizat calificat și de încredere pentru efectuarea operaţiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Tehnicienii autorizaţi Mazda și piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienţă și aceste piese, proiectate și fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreţinerea poate fi incorectă,
incompletă și insuficientă, ceea ce poate duce la apariţia problemelor. Acest lucru poate duce
la avarierea vehiculului sau la un accident și vătămări corporale.

Pentru consultanţă de specialitate și service de calitate, consultaţi un service autorizat,


recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Proprietarul trebuie să păstreze o evidenţă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaţiilor.

Nu va fi acceptată nicio reclamaţie în termenul de garanţie dacă aceasta este rezultatul


neefectuării lucrărilor de întreţinere și nu al unor defecţiuni de fabricaţie sau al unor
manopere neautorizate.

6-2
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică
NOTĂ
După perioada stabilită, continuaţi să urmaţi programul de revizie la intervalele de timp
recomandate.

Controlul emisiei de noxe și sistemele conexe


Sistemul de aprindere și cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe și pentru o funcţionare eficientă a motorului. Nu
interveniţi asupra acestor sisteme.
Toate verificările și reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-3
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

t Europa
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ȘI SKYACTIV-G 2.0
Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,
1.6) reglaţi.
SKYACTIV-G
1.5 și
Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Bujiile incandescente*1 SKYACTIV-G
2.0
MZR 1.6 R R R R
Filtrul de aer*2 R R R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R
Sistemul de injecţie a combustibilului*3 I I I
Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*4 I I I
Înlocuiţi atunci când indicatorul este ON (pornit). (Intervalul
Flexibil*5
Uleiul de motor și filtrul max.: 12 luni/20.000 km)
Neflexibil*6*7 R R R R R R R R R
Sistemul de răcire I I I I
Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*8
fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I
Bateria*9 I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*10 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I
Ulei al transmisiei manuale Înlocuiţi la fiecare 180.000 km.
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.

6-4
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine


Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglarea
I I I I I I I I I
presiunii de umflare)*11*12
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor (dacă
Verificaţi anual.
există)*13

Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Albania, Bosnia și Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*3 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*4 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Vehiculele MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2 pot
selecta o setare flexibilă numai în anumite ţări din Europa. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna din
următoarele condiţii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaţă rămasă a uleiului în baza
condiţiilor de funcţionare a motorului și vă anunţă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
Înlocuiţi uleiul de motor și filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins). Și
acestea trebuie să fie schimbate cel puţin o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultima
schimbare a uleiului de motor sau a filtrului.
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea mesajului/indicatorului
luminos cheie fixă.

6-5
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

*6 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*7 Pentru SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*8 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*9 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*10 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-6
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

t Cu excepţia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bujiile incandescente Înlocuiţi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*3 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*4
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*5 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) și
I I I I I I I I I I I I
furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I I I I I I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 75.000 km.
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglarea
I I I I I I I I I I I I
presiunii de umflare)*7

Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi

6-7
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Observaţii:
*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*5 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*6 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*7 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).

6-8
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan
Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine
Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,
1.6) reglaţi.
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*3 Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*4 Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
Lichidul de răcire a motorului*5 Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Rusia/Belarus/
C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer*6 Kazahstan
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus/
Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil Kazahstan
Azerbaidjan Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I
SKYACTIV-G
1.5 și
I I I I I I I R I I I I
Bujiile incandescente SKYACTIV-G
2.0
MZR 1.6 I R I R I R I R I R I R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-
I I I I I I I I I I I I
cul axial în lagărele roţilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I

6-9
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine


Intervalul de efectuare a primul.
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Sistemul de eșapament și scuturile termice I I I I I I I I I I I I
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale și închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglarea
I I I I I I I I I I I I
presiunii de umflare)*9*10
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor (dacă
Verificaţi anual.
există)*11

Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
L: lubrifiaţi
Observaţii:
*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisie
la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
și filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor
la fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase

6-10
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi filtrul uleiului de motor
la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la 6
luni.
*7 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecţia aspectului exterior.
*8 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-11
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepţia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5
Jocul supapelor motorului (numai
Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos, reglaţi.
pentru MZR 1.6)
Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.
SKYAC-
TIV-G 1.5,
SKYAC-
Bujiile incandescen- TIV-G 2.0 și Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.
te*1 SKYAC-
TIV-G 2.5
MZR 1.6 R R R R
Sistemul de evaporare (dacă este
I I I I I I I I
instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecţie a combustibi-
I I I
lului*2
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*3 I I I I I I I I I I I I I I I I
Cu excepţia
ţărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/
Cambodgia/
Uleiul de motor*4*5
Gabon/
Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Ghana/
Camerun/
Burundi/
Mozambic
Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.

6-12
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Cu excepţia
ţărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/ Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Filtrul de ulei de Cambodgia
motor*4 Gabon/
Ghana/
Camerun/ Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Burundi/
Mozambic
Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I I I
Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fiecare 100.000
Lichidul de răcire a motorului*6
km sau 5 ani.
Cu excepţia
ţărilor de C C R C C R C C
Filtrul de aer*7 mai jos
Georgia/
C R C R C R C R
Armenia
Conductele și furtunurile pentru
I I I I I I I I
combustibil
Bateria*8 I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile și conexiunile
I I I I I I I I
frânelor
Lichidul de frână*9 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată
I I I I I I I I
(servofrâna) și furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
Funcţionarea mecanismului de di-
I I I I I I I I
recţie
Ulei al transmisiei manuale R
Suspensia faţă și spate, articulaţiile
pe bilă și jocul axial în lagărele ro- I I I I I I I I
ţilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eșapament și scuturile
Verificaţi la fiecare 80.000 km.
termice

6-13
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.
tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și
T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei (rugină, coroziune
Verificaţi anual.
și perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă
R R R R R R R R
este instalat)
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
(cu reglarea presiunii de umfla- I I I I I I I I I I I I I I I I
re)*10
Permutarea anvelopelor*10 Permutaţi la fiecare 10.000 km.
Setul de reparaţie de urgenţă a an-
Verificaţi anual.
velopelor (dacă există)*11

Legendă:
I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.
R: înlocuiţi
C: curăţaţi
T: strângeţi
L: lubrifiaţi
D: goliţi
Observaţii:
*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Armenia, Angola, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Camerun, Chile, Costa Rica, Curacao, El
Salvador, Gabon, Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macao, Mongolia,
Mozambic, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Papua-Noua Guinee, Peru, Seychelles, Siria, Tanzania, Emiratele
Arabe Unite, Vietnam, Zair, Zimbabwe,
*2 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.
*3 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, inspectaţi aceste curele de
transmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor și filtrul
de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase

6-14
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

*5 Pentru SKYACTIV-D 2,2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.
*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*8 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecţia aspectului exterior.
*9 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă
vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.
*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).
*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-15
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Monitorizarea reviziilor*
t Monitorizarea reviziilor (sistem audio tipul A/tipul B)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaţi un reprezentant autorizat Mazda*2. După ce sistemul se activează, indicatorul
luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când durata de viaţă rămasă a uleiului
devine mai mică de 500 km sau zilele rămase sunt mai puţine de 15 (în funcţie de momentul
care survine primul).
Metoda de resetare
Apăsaţi și ţineţi apăsat selectorul cu contactul în poziţia oprit, apoi porniţi-l. Continuaţi să
apăsaţi selectorul pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală luminează
scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.
Selector

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele ţări din
Europa). În baza condiţiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul
calculează durata de viaţă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie să
fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea indicatorului luminos
cheie fixă.

6-16 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

t Monitorizarea reviziilor (sistem audio de tipul C/tipul D)


1. Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul „Applications”
(aplicaţii).
2. Selectaţi „Maintenance” (revizie) pentru a afișa ecranul listei de revizii.
3. Schimbaţi fila și selectaţi articolul de setare pe care doriţi să îl schimbaţi.
Puteţi personaliza setările în afișajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul Explicaţia
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Timpul (luni) Afișează timpul sau distanţa până când revizia este scadentă.
Selectaţi acest articol pentru a seta perioada de revizie.
„Scheduled Due!” (revizia programată este scadentă) este afișat cu ro-
Scheduled
Distanţa (km) șu și indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când
(lucrările pro-
distanţa rămasă este mai mică de 500 km sau numărul de zile rămase
gramate)
este mai mic de 15 (în funcţie de momentul care survine primul).
Resetează timpul și distanţa la valorile iniţiale.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurarea re-
viziei.
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afișează distanţa până când permutarea anvelopelor este scadentă.
Selectaţi acest articol pentru a seta distanţa pentru permutarea anvelo-
pelor.
Distanţa (km)
Permutarea an- „Tyre Rotation Due!” (permutarea anvelopelor este scadentă) este afi-
velopelor șat cu roșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins atun-
ci când distanţa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanţa rămasă la valoarea iniţială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurarea
permutării anvelopelor.
Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afișează distanţa până când înlocuirea uleiului este scadentă.
Selectaţi acest articol pentru a seta distanţa pentru înlocuirea uleiului.
Distanţa (km) „Oil Change Due!” (schimbarea uleiului este scadentă) este afișat cu
Schimbarea
roșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins atunci când
uleiului
distanţa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanţa rămasă la valoarea iniţială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurarea în-
locuirii uleiului.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele ţări din Europa). Pentru detalii,
consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor a fost selectată, veţi vedea următoarele articole în afișaj.
Vehiculul calculează durata de viaţă rămasă a uleiului în baza condiţiilor de funcţionare a motorului și vă
anunţă atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.

6-17
Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

Fila Articolul Explicaţia


Afișează durata de viaţă a uleiului de motor până când înlocuirea
uleiului este scadentă.
„Oil Change Due!” (Schimbarea uleiului este scadentă!) este afișat cu
Durata de viaţă a uleiu-
roșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci
Schimbarea lui (%)
când durata de viaţă a uleiului rămasă este mai mică de 500 km sau
uleiului numărul de zile rămase este mai mic de 15 (în funcţie de momentul
care survine primul).
Resetează durata de viaţă a uleiului rămasă la 100 %.
Resetare
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

6-18
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Măsurile de precauţie privind întreţinerea vehiculului de


către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare
săptămână.
• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-31)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-32)
• Nivelul lichidului de frână și ambreiaj (pagina 6-35)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-37)
• Întreţinerea bateriei (pagina 6-45)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-49)

Întreţinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariţia problemelor. Această secţiune
vă oferă instrucţiuni numai pentru operaţiile ușor de efectuat.

Așa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), mai multe proceduri nu pot fi efectuate
decât de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.

Întreţinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanţiei poate afecta


valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiţi Declaraţia de garanţie Mazda, furnizată împreună
cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteţi sigur de procedurile de service și întreţinere,
cereţi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecţie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor și a


lichidelor reziduale. Eliminaţi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenţia cuvenită
protecţiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinţaţi schimbarea uleiului și a lichidelor unui


reprezentant autorizat Mazda.

6-19
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT
Nu efectuaţi operaţii de întreţinere dacă nu dispuneţi de suficiente cunoștinţe și
experienţă și dacă vă lipsesc sculele și echipamentele adecvate pentru operaţiunile
respective. Solicitaţi ca operaţiunile de întreţinere să fie executate de către un
tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreţinere este periculoasă dacă acestea nu sunt
efectuate corect. Vă puteţi răni grav în timp ce efectuaţi anumite lucrări de
întreţinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcţiune în timp ce lucraţi sub capotă,


asiguraţi-vă că, înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea
porni pe neașteptate, v-aţi scos toate bijuteriile (în special inele, brăţări, ceasuri și
coliere), precum și cravatele, eșarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraţi la motor atunci când acesta funcţionează. Acest lucru
devine și mai periculos dacă purtaţi bijuterii sau haine largi.
Acestea se pot prinde în elementele în mișcare provocând răniri.

Decuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit înainte de a


încerca să lucraţi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta
este în funcţiune. Ventilatorul poate funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp
chiar dacă motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului
continuă să fie ridicată. Ventilatorul vă poate lovi și răni grav.

Nu lăsaţi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aţi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la
compartimentul motorului, nu uitaţi și nu lăsaţi obiecte precum scule sau cârpe în
acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la
deteriorarea motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-20
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Capota 2. Introduceţi mâna în deschizătura


capotei, glisaţi spre dreapta maneta
opritorului și ridicaţi capota.
AVERTISMENT
Verificaţi întotdeauna închiderea și
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă și
blocată corespunzător este
periculoasă pentru că se poate
Manetă
deschide în timp ce vehiculul este în
mișcare și poate bloca vizibilitatea
șoferului, ceea ce poate duce la un
accident grav.

t Deschiderea capotei
NOTĂ
1. Atunci când vehiculul este parcat,
trageţi maneta de deblocare a capotei. Maneta se află puţin la stânga faţă de
centru atunci când sunteţi cu faţa la
vehicul.

3. Prindeţi tija de susţinere în zona de


sprijinire și fixaţi-o în orificiul de
Manetă de deblocare prindere indicat de săgeată pentru a
menţine capota deschisă.

Suport

Clemă
Clemă

Tijă de susţinere

6-21
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Închiderea capotei ATENŢIE


1. Verificaţi sub capotă pentru a vă La închiderea capotei, nu o împingeţi
asigura că toate gurile de umplere sunt excesiv, de exemplu să vă folosiţi de
la locul lor și toate obiectele nefixate greutatea proprie. În caz contrar, capota
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei ar putea fi deformată.
etc.) au fost îndepărtate.
2. Ridicaţi capota, prindeţi zona de
sprijinire pe tija de sprijin și fixaţi-o în
clemă. Verificaţi dacă tija de susţinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. Coborâţi încet capota la o înălţime de


aproximativ 20 cm deasupra poziţiei
sale închise și apoi lăsaţi-o să cadă.

6-22
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului


SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Jojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Buşon pentru ulei de motor
MZR 1.6

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Buşon pentru ulei de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Jojă de nivel al uleiului de motor Jojă pentru măsurarea nivelului de lichid


al transmisiei automate (numai pentru
transmisie automată)
Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului

6-23
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 1,5
Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Jojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe


Buşon pentru ulei de motor

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


SKYACTIV-D 2.2
Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Jojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Buşon pentru ulei de motor

6-24
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor
NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) și a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiţi uleiul
de motor cu specificaţia corectă. Nu folosiţi uleiuri care nu respectă specificaţiile sau
cerinţele de mai jos. Folosirea uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului,
fapt care nu este acoperit de garanţia Mazda.

Europa
(MZR 1.6)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Ulei original Mazda 10W-40
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Supra 0W-30
Calitatea alternativă a uleiului
5W-20
10W-40
*1
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5 5W-30
0W-30
0W-20
*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

6-25
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

(SKYACTIV-G 1.5 şi SKYACTIV-G 2.0)


Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
*1 0W-20
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5
5W-30
*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

(SKYACTIV-D 1.5 şi SKYACTIV-D 2.2)


Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30

6-26
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Cu excepţia Europei
(MZR 1.6)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5)


Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

(SKYACTIV-D 2.2)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

6-27
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Viscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil și funcţionarea motorului


la temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului și curgerea uleiului).
Uleiurile de motor cu o viscozitate scăzută pot duce la îmbunătăţirea economiei de
combustibil și a performanţei motorului la temperaturi atmosferice scăzute.

Atunci când alegeţi un ulei, luaţi în consideraţie temperaturile la care va fi utilizat vehiculul
înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeţi viscozitatea recomandată din tabel.

ATENŢIE
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele
de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2 folosesc uleiul specificat. Conformaţi
specificaţia din manualul de utilizare. Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de cele
specificate, perioada efectivă de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va
fi mai scurtă sau filtrul DPF ar putea fi avariat.

6-28
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiţii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaţiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcţionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este
nou din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaţia și
solicitarea motorului. În condiţii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai
mare.
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuie
să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminos
cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a reseta
unitatea de comandă a motorului, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda sau consultaţi procedura de resetare a unităţii de
comandă a motorului vehiculului de la pagina 6-30.
• Verificaţi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaţi uleiul de motor și
constataţi că acesta se apropie sau depășește marcajul „X” de pe jojă, schimbaţi uleiul
de motor. Această operaţia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaţi
uleiul de motor, verificaţi nivelul de ulei folosind joja și completaţi cu ulei astfel încât
nivelul să se afle între MIN și MAX, așa cum este indicat în figură.

MIN MAX Marcaj X

6-29
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Procedura de resetare a unităţii de comandă a motorului vehiculului

NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2
și vehiculelor cu SKYACTIV-G 1.5 sau SKYACTIV-G 2.0, în funcţie de setarea de
revizie flexibilă a uleiului de motor selectată.

După înlocuirea uleiului de motor, cereţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul de
motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniţializată, este
posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai devreme
decât este normal.

NOTĂ
Iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind procedura următoare:
1. Treceţi contactul în poziţia OFF (oprit).
2. Treceţi contactul în poziţia pornit cu selectorul apăsat, apăsaţi și ţineţi apăsat
selectorul pentru aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare principală
luminează scurt.

Selector

3. După ce lampa de avertizare principală luminează scurt pentru câteva secunde,


iniţializarea este finalizată.

6-30
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Verificarea nivelului uleiului de SKYACTIV-D 1,5


motor
1. Asiguraţi-vă că vehiculul se află pe o
suprafaţă orizontală.
2. Încălziţi motorul până la temperatura
normală de funcţionare. MAX
3. Opriţi-l și așteptaţi cel puţin 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia de OK
ulei. MIN
4. Scoateţi joja de ulei, curăţaţi-o și
introduceţi-o complet.
MZR 1.6
SKYACTIV-D 2.2

MAX
OK
MAX
MIN
OK

SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G MIN


2.0 și SKYACTIV-G 2.5
NOTĂ
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D
2.2)
La verificarea nivelului uleiului de
motor, așezaţi drept joja, fără a o răsuci.
MAX În plus, la introducerea jojei,
introduceţi-o întotdeauna fără a o
OK răsuci, astfel încât marcajul „X” să fie
îndreptat spre partea din faţă a
MIN vehiculului.

6-31
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

5. Scoateţi joja din nou și examinaţi Lichidul de răcire a


nivelul.
Nivelul este normal atunci când se află motorului
între marcajele MIN și MAX.
Dacă se află în apropierea sau sub t Verificarea nivelului lichidului de
marcajul MIN, adăugaţi ulei pentru a răcire
crește nivelul până la marcajul MAX.
AVERTISMENT
ATENŢIE Nu folosiţi chibrituri sau flacără
Nu umpleţi excesiv cu ulei de motor. deschisă în compartimentul
Acest lucru poate provoca defectarea motorului. NU ADĂUGAŢI
motorului. LICHID DE RĂCIRE CÂND
MOTORUL ESTE FIERBINTE:
Motorul încins este periculos. După
6. Asiguraţi-vă că garnitura inelară de pe ce motorul a funcţionat o perioadă,
jojă este în poziţia corectă înainte de a părţi din compartimentul motorului
reintroduce joja. se pot încinge foarte tare. Puteţi
7. Reintroduceţi complet joja. suferi arsuri. Verificaţi cu atenţie
lichidul de răcire din rezervor, dar
nu deschideţi rezervorul.

Decuplaţi contactul și
asiguraţi-vă că ventilatorul este
oprit înainte de a încerca să lucraţi
în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma
ventilatorului radiatorului în timp
ce acesta este în funcţiune.
Ventilatorul poate funcţiona pe o
perioadă nedefinită de timp chiar
dacă motorul s-a oprit, iar
temperatura compartimentului
motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi și răni
grav.

6-32
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,


SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5
Nu îndepărtaţi niciunul
dintre capacele și bușoanele
sistemului de răcire atunci când
motorul și radiatorul sunt încinse:
Atunci când motorul și radiatorul
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins și aburi sub
presiune, provocând răni grave.

NOTĂ
Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat, SKYACTIV-D 1,5
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Verificaţi nivelul lichidului de răcire din


rezervor și pe cel al antigelului cel puţin o
dată pe anʊla începutul ierniiʊși înainte
de a călători în zone unde temperaturile
coboară sub zero grade.

Verificaţi starea și racordurile tuturor


furtunurilor sistemului de răcire și ale
sistemului de încălzire. SKYACTIV-D 2.2
Înlocuiţi conductele care prezintă
umflături sau sunt deteriorate.

Atunci când motorul este rece, lichidul de


răcire ar trebui să fie la nivelul maxim în
radiator și între marcajele F și L în
rezervorul lichidului de răcire.

6-33
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Dacă este la nivelul L sau în apropierea • Dacă marcajul „FL22” este prezent
acestuia, adăugaţi suficient lichid de răcire pe capacul sistemului de răcire sau
în rezervorul de lichid de răcire pentru a lângă acesta, folosirea FL-22 este
asigura protecţie împotriva îngheţului și a recomandată la înlocuirea lichidului
coroziunii și aduceţi nivelul la F. de răcire a motorului. Utilizarea unui
După adăugarea lichidului de răcire, alt lichid pentru răcirea motorului
strângeţi bine capacului rezervorului de decât FL-22 poate cauza daune
lichid de răcire. majore motorului și sistemului de
răcire.
ATENŢIE
• Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă lichid de răcire, spălaţi
imediat zona afectată.
• Folosiţi numai apă dedurizată
(demineralizată) în amestecul
lichidului de răcire. Apa care conţine
Dacă rezervorul lichidului de răcire este
minerale va reduce eficienţa
gol sau se golește frecvent, consultaţi un
lichidului de răcire.
service autorizat, recomandarea noastră
• Nu adăugaţi numai apă. Folosiţi
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
numai lichid de răcire cu un amestec
corespunzător de componente.
• Motorul are componente din
aluminiu și trebuie protejat cu un
lichid de răcire pe bază de
etilenglicol pentru a preveni
coroziunea și îngheţul.
• NU FOLOSIŢI lichid de răcire care
conţine alcool, metanol, borax sau
silicat.
Aceste substanţe ar putea deteriora
sistemul de răcire.
• NU TURNAŢI alcool sau metanol în
lichidul de răcire. Acest lucru ar
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiţi o soluţie care conţine mai
mult de 60 % antigel.
Acest lucru ar reduce eficienţa.

6-34
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lichid de frână/ambreiaj Modelul cu volanul pe stânga


Tip A
t Verificarea nivelului lichidului de
frână/ambreiaj

AVERTISMENT
Dacă nivelul lichidului de frână/
ambreiaj este redus, solicitaţi
verificarea frânelor:
Un nivel scăzut al lichidului de
frână/ambreiaj este periculos.
Un nivel scăzut ar putea indica
uzura garniturii de frână sau o Tip B
scurgere a sistemului de frânare
care ar putea să cauzeze defectarea
frânelor și să ducă la un accident.

Frânele și ambreiajul sunt alimentate cu


lichid din același rezervor.
Verificaţi în mod regulat nivelul de lichid
din rezervor. Ar trebui să fie menţinut între
liniile MAX și MIN.
În mod normal, nivelul scade odată cu
distanţa acumulată, situaţie asociată cu
uzura suprafeţelor de frecare de la frână și Modelul cu volanul pe dreapta
ambreiaj. Dacă nivelul de lichid este foarte
scăzut, consultaţi un service autorizat
pentru verificarea frânelor/ambreiajului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

6-35
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lichidul de transmisie
automată (transmisia cu 4
trepte de viteză)
t Verificarea nivelului lichidului Plin
transmisiei automate A
Nivelul de lichid al transmisiei automate Scăzut Plin
trebuie verificat în mod regulat. Măsuraţi B
Scăzut
nivelul conform procedurii de mai jos.

Volumul lichidului se modifică împreună Scara A de măsurare cu motorul cald


cu temperatura. Lichidul trebuie să fie Dacă vehiculul a fost condus și lichidul se
verificat la ralanti, înainte de a conduce află la temperatura normală de funcţionare,
vehiculul, la temperatura normală de aproximativ 65 °C, nivelul trebuie să fie
funcţionare. între Full (plin) și Low (scăzut).
1. Parcaţi pe o suprafaţă orizontală și
trageţi ferm frâna de mână. Scara B de măsurare cu motorul rece
2. Porniţi motorul și apăsaţi pedala de Atunci când motorul nu a funcţionat și
frână. temperatura exterioară este de aproximativ
3. Mutaţi schimbătorul prin toate poziţiile 20 °C, nivelul trebuie să fie între marcajele
și fixaţi-l în treapta P. Full (plin) și Low (scăzut).

AVERTISMENT ATENŢIE
Asiguraţi-vă că pedala de frână este • Folosiţi scara pentru lichid rece doar
apăsată înainte de a muta ca punct de referinţă.
schimbătorul de viteze: • Dacă temperatura exterioară este mai
Este periculos să mutaţi mică de aproximativ 20 °C, porniţi
schimbătorul de viteze fără să motorul și verificaţi nivelul de lichid
apăsaţi în prealabil pedala de frână. după ce motorul ajunge la
Vehiculul se poate pune în mișcare temperatura de funcţionare.
brusc și poate provoca un accident. • Dacă vehiculul a fost condus o
perioadă lungă de timp la viteză mare
sau în trafic aglomerat la temperaturi
4. În timp ce motorul este la ralanti,
ridicate, verificaţi nivelul doar după
scoateţi joja, curăţaţi-o și puneţi-o la
ce opriţi motorul și lăsaţi lichidul să
loc.
se răcească timp de 30 de minute.
5. Scoateţi joja din nou.
Nivelul recomandat de lichid este
marcat pe jojă după cum urmează.

6-36
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Dacă nivelul lichidului pentru transmisia Lichidul de spălare a


automată nu atinge nivelul corespunzător,
consultaţi un service autorizat, geamurilor și a farurilor
recomandarea noastră fiind un reprezentat
autorizat Mazda pentru a verifica t Verificarea nivelului lichidului de
vehiculul. spălare

NOTĂ AVERTISMENT
Verificaţi lichidul pe ambele părţi ale În rezervor, folosiţi doar lichid de
jojei într-o zonă bine luminată pentru a spălare a parbrizului sau apă:
putea citi corect. Este periculos să folosiţi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare
a parbrizului. Dacă este pulverizat
pe parbriz, acesta îl va murdări și
va afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.

Verificaţi nivelul de lichid din rezervorul


cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaţi
lichid dacă este necesar.

Tip A

6-37
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Tip B Lubrifierea caroseriei


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele și încuietorile ușilor și
ale capotei, trebuie unse la fiecare
schimbare a uleiului de motor. La
F temperaturi scăzute, ungeţi încuietorile cu
un lubrifiant rezistent la îngheţ.
OK
Asiguraţi-vă că dispozitivul secundar de
E blocare a capotei împiedică deschiderea
acesteia atunci când dispozitivul principal
este eliberat.
Folosiţi apă simplă dacă nu aveţi la
dispoziţie lichid de spălare a parbrizului.
Pe vreme rece folosiţi doar lichid de
spălare a parbrizului pentru a preveni
îngheţarea.

NOTĂ
Pulverizatoarele faţă-spate sunt
alimentate din același rezervor.

6-38
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Lamele ștergătoarelor Acumularea oricăror substanţe de acest tip


pe parbriz sau pe ștergătoare poate reduce
eficienţa ștergătoarelor. Sursele obișnuite
ATENŢIE sunt insectele, seva copacilor și
• Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de
automate afectează capacitatea unele spălătorii auto.
ștergătoarelor de a curăţa geamurile.
• Pentru a preveni defectarea lamelor Dacă lamele ștergătoarelor nu curăţă
ștergătoarelor, nu folosiţi benzină, corespunzător, ștergeţi geamul și lamele cu
gaz, diluant pentru vopsele sau alţi o soluţie bună de curăţare sau un detergent
solvenţi pe lamele ștergătoarelor sau slab; apoi clătiţi bine cu apă curată.
în zona din jurul acestora. Repetaţi operaţia dacă este necesar.
• Atunci când maneta pentru acţionarea t Înlocuirea lamelor ștergătoarelor de
ștergătoarelor este în poziţia AUTO și parbriz
contactul în poziţia ON (pornit),
ștergătoarele pot fi puse automat în Atunci când ștergătoarele nu mai curăţă
mișcare în următoarele cazuri: bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
Înlocuiţi-le.
• La atingerea porţiunii parbrizului
de deasupra senzorului de ploaie. ATENŢIE
• Dacă porţiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie este Pentru a preveni deteriorarea braţelor
ștearsă cu o lavetă. ștergătoarelor și a altor componente, nu
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna încercaţi să mișcaţi manual braţele
sau cu un obiect. ștergătoarelor.
• Dacă senzorul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din interiorul
vehiculului. NOTĂ
Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâinile La ridicarea ambelor braţe ale
sau degetele în ștergătoare, acest ștergătoarelor, ridicaţi mai întâi braţul
lucru putând provoca vătămări de pe partea șoferului. La coborârea
personale sau deteriorarea braţelor ștergătoarelor, coborâţi încet
ștergătoarelor. În timpul spălării braţul de pe partea pasagerului în timp
vehiculului sau atunci când acesta se ce îl sprijiniţi cu mâna. Coborârea
află în service, asiguraţi-vă că maneta forţată a braţelor ștergătoarelor ar putea
pentru ștergătoare este în poziţia OFF deteriora braţul și lama ștergătoarelor și
(oprit). ar putea zgâria sau crăpa parbrizul.

1. Ridicaţi braţul ștergătorului.

6-39
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

2. Desfaceţi clema și glisaţi ansamblul 5. Îndepărtaţi nervurile metalice de pe


lamei în direcţia indicată de săgeată. fiecare lamă și instalaţi-le pe noua
lamă.

3. Înclinaţi ansamblul lamei și scoateţi-l ATENŢIE


de pe braţul ștergătorului.
• Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.
• Dacă nervurile metalice sunt
inversate, eficienţa ștergătoarelor
poate fi redusă.
Nu folosiţi nervurile metalice de pe
partea șoferului pe partea pasagerului
sau invers.
• Asiguraţi-vă că reinstalaţi nervurile
metalice pe noile lame, astfel încât
curbura acestora să fie identică cu a
celor vechi.
ATENŢIE
Pentru a preveni deteriorarea 6. Introduceţi cu grijă noua lamă de
parbrizului, lăsaţi încet în jos braţul cauciuc. Montaţi ansamblul lamei în
ștergătorului; nu permiteţi braţului să ordine inversă demontării.
lovească parbrizul.

4. Trageţi în jos lama de cauciuc și


scoateţi-o din suport.

6-40
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Înlocuirea lamei ștergătorului 2. Trageţi în jos lama de cauciuc și


lunetei (Sport) scoateţi-o din suport.
Atunci când ștergătorul nu mai șterge bine,
lama este probabil uzată sau crăpată.
Înlocuiţi-o.

ATENŢIE
Pentru a preveni defectarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcaţi ștergătoarelor cu
mâna.

3. Îndepărtaţi nervurile metalice de pe


1. Ridicaţi braţul ștergătorului și rotiţi lamă și instalaţi-le pe noua lamă.
ștergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateţi lama.

ATENŢIE
Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.
ATENŢIE
Pentru a preveni deteriorarea lunetei, nu
lăsaţi braţul ștergătorului să cadă pe
aceasta.

6-41
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Introduceţi cu grijă noua lamă de


cauciuc.
Montaţi ansamblul lamei în ordine
inversă demontării.

6-42
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Baterie
AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţie


următoarele măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria:

Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apropierea


bateriei:
Este periculos să lucraţi fără ochelari de protecţie. Lichidul bateriei conţine ACID
SULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea,
hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei poate să se aprindă și
să provoace explozia bateriei.

Folosiţi ochelari și mănuși de protecţie pentru a evita contactul cu lichidul


bateriei:
Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conţine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă
intră în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiţi
imediat ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaţi bine pielea și solicitaţi
asistenţă medicală.

Nu lăsaţi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteţi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul
din baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu
pielea.

6-43
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijă


ca polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule
metalice atunci când lucraţi în apropierea unei baterii. Nu permiteţi polului
pozitiv ( ) să intre în contact cu caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și
poate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri
grave. Îndepărtaţi toate tipurile de flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de
elementele neacoperite ale bateriei.

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și
poate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri
grave.

NOTĂ
Înainte de a efectua lucrări de întreţinere la baterie, scoateţi capacul acesteia.

6-44
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Întreţinerea bateriei t Verificarea nivelului electrolitului*


Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va
provoca descărcarea rapidă a bateriei.

Nivel superior
Pentru a obţine performanţe optime ale
bateriei:
Nivel inferior
• Fixaţi-o în siguranţă.
• Menţineţi partea superioară curată și Verificaţi nivelul de electrolit cel puţin o
uscată. dată pe săptămână. Dacă este scăzut,
• Menţineţi bornele și cablurile curate, scoateţi capacele și adăugaţi suficientă apă
bine strânse, acoperite de un strat de distilată pentru a aduce nivelul între
vaselină sau lubrifiant pentru borne. marcajele superior și inferior pentru nivel
• Clătiţi imediat electrolitul vărsat, cu o (consultaţi imaginea).
soluţie de apă și bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o Nu supraîncărcaţi.
perioadă îndelungată de timp, Examinaţi densitatea specifică a
deconectaţi cablurile bateriei și încărcaţi electrolitului cu un densimetru, în special
bateria o dată la șase săptămâni. în condiţii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaţi bateria.

*Anumite modele. 6-45


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Reîncărcarea bateriei Înlocuirea bateriei cheii


NOTĂ Dacă butoanele telecomenzii sunt
nefuncţionale, iar indicatorul luminos
• Înainte de a efectua lucrările de
pentru funcţionare nu luminează scurt, este
întreţinere sau reîncărcare a bateriei,
posibil ca bateria să fie descărcată.
decuplaţi toate accesoriile și opriţi
Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte ca
motorul.
telecomanda să devină inutilizabilă.
• Pentru a deconecta bateria, decuplaţi
mai întâi polul negativ. La
reconectarea bateriei, instalaţi acest
ATENŢIE
cablu la final. • Asiguraţi-vă că bateria este introdusă
• Îndepărtaţi capacele înainte de a corect. Pot apărea scurgeri ale bateriei
reîncărca bateria. dacă aceasta nu este introdusă corect.
• (Cu sistemul i-stop) • Atunci când înlocuiţi bateria, aveţi
Nu încărcaţi rapid bateria. grijă să nu atingeţi circuitele interne
și bornele electrice, să îndoiţi bornele
• Dacă bateria se descarcă repede din electrice sau să murdăriţi interiorul
cauza, de exemplu, a luminilor lăsate telecomenzii deoarece aceasta se
aprinse prea mult timp cu motorul oprit, poate deteriora.
încărcaţi bateria încet așa cum impun • Dacă bateria nu este înlocuită corect,
dimensiunea acesteia și capacitatea există riscul unei explozii.
încărcătorului. • Aruncaţi bateriile uzate conform
• Dacă bateria se descarcă treptat din instrucţiunilor de mai jos.
cauza unei sarcini electrice mari în timp • Izolaţi bornele plus și minus ale
ce vehiculul funcţionează, reîncărcaţi bateriei folosind celofan sau altă
bateria așa cum impun dimensiunea folie asemănătoare.
acesteia și capacitatea încărcătorului. • Nu o dezmembraţi.
• Nu aruncaţi bateria în foc sau în
t Înlocuirea bateriei
apă.
Contactaţi un reprezentant autorizat • Nu deformaţi sau striviţi bateria.
Mazda pentru cumpărarea unei baterii de • Înlocuiţi numai cu același tip de
schimb. baterie (CR2025 sau echivalentă).

Următoarele situaţii indică descărcarea


bateriei:
• Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
luminează scurt în bord timp de
aproximativ 30 de secunde după ce
motorul este oprit.

6-46
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

• Sistemul nu funcţionează și indicatorul 3. Introduceţi șurubelniţa cu cap plat


luminos de funcţionare al telecomenzii înfășurată în bandă adezivă în spaţiul
nu luminează scurt atunci când apăsaţi gol și glisaţi-o în direcţia săgeţii.
pe butoane. Capac
• Raza de acţiune a sistemului este
limitată.
Se recomandă înlocuirea bateriei la un
reprezentant autorizat pentru a împiedica
Deschizătură
defectarea cheii. Dacă vă hotărâţi să
înlocuiţi dumneavoastră bateria, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Înlocuirea bateriei cheii
4. Răsuciţi șurubelniţa cu cap plat
1. Apăsaţi pe buton și scoateţi cheia înfășurată în bandă adezivă în direcţia
auxiliară. săgeţii pentru a scoate capacul.
Buton Capac

5. Scoateţi capacul bateriei, apoi bateria.

2. Răsuciţi o șurubelniţă cu cap plat


înfășurată în bandă adezivă în direcţia
săgeţii și deschideţi ușor capacul.
Capac

6-47
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6. Introduceţi o baterie nouă cu polul Pneuri


pozitiv în sus și apoi acoperiţi bateria
cu capacul acesteia. Pentru o performanţă corespunzătoare,
siguranţă și o mai bună economisire a
combustibilului, menţineţi întotdeauna
presiunea recomandată în pneuri și
încadraţi-vă în limitele recomandate de
încărcare a vehiculului și de distribuţie a
greutăţii.

AVERTISMENT
Utilizarea pneurilor de tipuri
7. Închideţi capacul. diferite:
Este periculos să conduceţi vehiculul
folosind tipuri diferite de pneuri.
Acest lucru poate duce la o
manevrare dificilă sau la o frânare
ineficientă, ceea ce va avea ca
rezultat pierderea controlului.
Cu excepţia utilizării limitate a roţii
8. Reintroduceţi cheia auxiliară. de rezervă provizorii, folosiţi doar
același tip de anvelope (radiale, cu
ATENŢIE bandă metalică, cu fir diagonal) pe
toate cele patru roţi.
• Aveţi grijă ca inelul din cauciuc
indicat în figură să nu fie zgâriat sau Folosirea pneurilor de dimensiuni
deteriorat. necorespunzătoare:
• Dacă inelul din cauciuc se desprinde, Este periculoasă folosirea pneurilor
fixaţi-l din nou înainte de a introduce de alte dimensiuni decât cele
o baterie nouă. specificate pentru vehicul (pagina
Inel din cauciuc 9-14). Acest lucru poate afecta grav
deplasarea, manevrabilitatea, garda
la sol, aderenţa și indicaţia
vitezometrului. Acest lucru poate
provoca un accident. Nu folosiţi
decât pneuri cu dimensiunile
recomandate pentru vehicul.

6-48
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Presiunea de umflare a pneurilor Consultaţi secţiunea „Iniţializarea


sistemului de monitorizare a presiunii
AVERTISMENT pneurilor” de la pagina 4-175.

Umflaţi întotdeauna pneurile cu NOTĂ


presiunea corespunzătoare:
Este periculos să umflaţi pneurile
• Verificaţi întotdeauna presiunea
prea mult sau insuficient. O anvelopelor atunci când acestea sunt
manevră greșită sau o pană reci.
neașteptată poate provoca un
• Pneurile calde prezintă, în mod
accident grav. normal, presiuni mai mari decât cele
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de recomandate. Nu eliberaţi aer din
la pagina 9-14. pneurile încălzite pentru a regla
presiunea.
Utilizaţi doar capace originale • Umflarea prea redusă poate
Mazda pentru supapa pneurilor: determina un consum mai mare de
Utilizarea pieselor care nu sunt combustibil, o uzură neuniformă și
originale este periculoasă deoarece accelerată a pneurilor și o etanșare
nu poate fi menţinută presiunea slabă a talonului, ceea ce va deforma
corectă în pneu dacă ventilul roata și va duce la separarea
pneului este afectat. Dacă vehiculul anvelopei de jantă.
este condus în această condiţie, • Umflarea prea puternică poate
presiunea aerului din pneu va determina o conducere rigidă, o uzură
scădea, lucru ce poate avea ca neuniformă și accelerată a pneurilor,
rezultat un accident grav. Nu precum și o posibilă deteriorare a
utilizaţi o piesă care nu este roţii din cauza condiţiilor de drum.
originală Mazda pentru capacul Menţineţi presiunea pneurilor la
supapei cauciucului. nivelul corect. Dacă una dintre
anvelope trebuie umflată frecvent,
verificaţi-o.
Verificaţi lunar presiunea tuturor
anvelopelor (inclusiv a roţii de rezervă*),
atunci când anvelopele sunt reci. Menţineţi
presiunea recomandată pentru o deplasare
optimă, manevrabilitate ridicată și uzură
minimă a pneurilor.
Consultaţi tabelele cu specificaţii
(pagina 9-14).
După reglarea presiunii pneurilor, este
necesară iniţializarea sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri pentru
ca sistemul să funcţioneze normal.

*Anumite modele. 6-49


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Permutarea anvelopelor De asemenea, verificaţi dacă pneurile au o


uzură inegală și defecte. O uzură anormală
AVERTISMENT este provocată, de obicei, de una din
cauzele de mai jos sau de o combinaţie a
Permutaţi periodic anvelopele: acestora:
Uzarea inegală a anvelopelor este
periculoasă. Pentru a egaliza uzura
benzii de rulare pentru menţinerea
• Presiune incorectă a anvelopelor
unei performanţe bune la
• Aliniere incorectă a roţilor
manevrare și frânare, permutaţi
• Roată dezechilibrată
anvelopele la fiecare 10.000 km sau
• Frânare intensă
mai repede dacă are loc o uzură
inegală. După permutarea anvelopelor, măriţi
presiunea tuturor pneurilor până la cea
specificată (pagina 9-14) și verificaţi
În timpul operaţiunii, verificaţi dacă roţile
strângerea piuliţelor roţilor.
sunt corect echilibrate.
După reglarea presiunii pneurilor, este
necesară iniţializarea sistemului de
NOTĂ
monitorizare a presiunii din pneuri pentru
(Fără roată de rezervă provizorie) ca sistemul să funcţioneze normal.
Deoarece vehiculul dumneavoastră nu Consultaţi secţiunea „Iniţializarea
este echipat cu o roată de rezervă, nu sistemului de monitorizare a presiunii
puteţi efectua o permutare sigură a pneurilor” de la pagina 4-175.
anvelopelor cu cricul livrat împreună cu
vehiculul. Consultaţi un service ATENŢIE
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda care să Permutaţi anvelopele cu montare
efectueze permutarea anvelopelor. unidirecţionale și cele radiale care au
un model asimetric pe suprafaţa de
rulare sau al profilului, doar din faţă în
spate, nu și de pe o parte pe cealaltă.
Performanţa anvelopelor va scădea dacă
acestea sunt schimbate de pe o parte pe
cealaltă.

Înainte
La permutarea anvelopelor, nu includeţi roata de
rezervă (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).

6-50
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Înlocuirea unui pneu După reglarea presiunii pneurilor, este


necesară iniţializarea sistemului de
AVERTISMENT monitorizare a presiunii din pneuri pentru
ca sistemul să funcţioneze normal.
Folosiţi numai pneuri în stare bună: Consultaţi secţiunea „Iniţializarea
Este periculos să conduceţi cu sistemului de monitorizare a presiunii
pneuri uzate. O eficienţă redusă a pneurilor” de la pagina 4-175.
sistemului de frânare, a direcţiei și a
tracţiunii poate provoca accidente. t Roata de rezervă provizorie*
Verificaţi roata de rezervă provizorie cel
Înlocuiţi toate cele patru anvelope în puţin o dată pe lună pentru a va asigura că
același timp: este umflată și depozitată corect.
Este periculos să înlocuiţi doar o
anvelopă. Acest lucru poate duce la NOTĂ
o manevrare dificilă sau la o frânare
ineficientă, ceea ce va avea ca Roata de rezervă provizorie se
rezultat pierderea controlului asupra deteriorează treptat chiar dacă nu a fost
vehiculului. Mazda recomandă utilizată.
categoric să înlocuiţi toate cele
patru anvelope în același timp. Roata de rezervă provizorie este mai ușor
de manevrat pentru că, din construcţie, este
Dacă anvelopele se uzează uniform, apare mai ușoară și mai mică decât o roată
un indicator de uzură sub forma unei benzi convenţională. Această roată nu trebuie
continue, perpendiculare pe banda de folosită decât într-o situaţie de urgenţă și
rulare. numai pe distanţe mici.
În acel moment, anvelopa trebuie
schimbată. Folosiţi roata de rezervă provizorie doar pe
Indicator de uzură perioada cât reparaţi roata convenţională,
pentru banda de rulare lucru care trebuie efectuat cât mai curând
posibil.

Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la


pagina 9-14.

Bandă de rulare nouă Bandă de rulare uzată

Trebuie să înlocuiţi anvelopa înainte ca


banda să traverseze întreaga lăţime a
suprafeţei de rulare.

*Anumite modele. 6-51


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE ATENŢIE
• Nu puneţi anvelope de iarnă sau O roată de dimensiuni
convenţionale pe janta roţii de necorespunzătoare poate afecta negativ
rezervă provizorii. Acestea nu se vor următoarele:
potrivi și pot duce la defectarea jantei • Fixarea anvelopei
și pneului. • Durata de viaţă a roţilor și a
• Suprafaţa de rulare a roţii de rezervă
rulmenţilor
provizorii rezistă la aproximativ 5.000 • Garda la sol
km. Durata de viaţă se poate scurta în • Jocul lanţului pentru zăpadă
funcţie de condiţiile de mers. • Indicaţia vitezometrului
• Roata de rezervă provizorie este • Reglarea unghiului farurilor
pentru uz limitat. Atunci când apare • Înălţimea barei de protecţie
indicatorul de uzură, înlocuiţi roata • Sistemul de monitorizare a presiunii
cu același tip de roată de rezervă
din pneuri
provizorie (pagina 6-52).

NOTĂ
t Schimbarea unei roţi
• Atunci când înlocuiţi o roată,
AVERTISMENT asiguraţi-vă că cea nouă este la fel cu
roata originală din fabrică în ceea ce
Folosiţi întotdeauna la vehiculul privește diametrul, lăţimea jantei și
dumneavoastră roţi de dimensiuni adâncimea de presare a jantei
adecvate: (pozitivă/negativă).
Folosirea unei anvelope de • Pentru detalii, consultaţi un service
dimensiuni incorecte este foarte autorizat, recomandarea noastră fiind
periculoasă. Pot fi afectate frânarea un reprezentant autorizat Mazda.
și direcţia, ceea ce poate duce la
pierderea controlului și la accidente.

Echilibrarea corespunzătoare a anvelopelor


oferă confort la condus și reduce uzura
suprafeţei de rulare. Anvelopele
dezechilibrate pot provoca vibraţii și uzură
inegală, cum ar fi deformarea sau apariţia
de zone plate de uzură.

6-52
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Becurile
Cu faruri cu xenon Cu faruri cu halogen

Sedan Sport

6-53
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Farurile (faza scurtă/lungă)


Luminile de drum
Farurile (faza scurtă)
Farurile (faza lungă)/luminile de drum*
Farurile de ceaţă*
Semnalizatoare de direcţie din faţă
Luminile de poziţie
Semnalizatoarele de direcţie laterale
Stopurile (cu lămpi cu xenon pentru faruri)
Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri)
Stopurile/lămpile spate (cu faruri cu halogen)
Semnalizatoare de direcţie din spate
Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri)
Lămpile de marșarier
Lampă de ceaţă spate*
Lampa pentru marșarier (modelul cu volanul pe stânga)
Lampa pentru marșarier (modelul cu volanul pe dreapta)
Lampă de ceaţă din spate*1/lampă de marșarier*2 (modelul cu volanul pe stânga)
Lampă de ceaţă din spate*1/lampă de marșarier*2 (modelul cu volanul pe dreapta)
Lampa centrală de frână
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
Luminile de plafon (faţă)/plafonierele
Lămpile oglinzii parasolarului*
Luminile de plafon (spate)*
Lampa din portbagaj (Sedan)
Lampa din compartimentul pentru bagaje (Sport)
*1 Cu lumini de ceaţă în spate
*2 Fără lumini de ceaţă în spate

6-54 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT ATENŢIE
Nu înlocuiţi singuri lămpile cu La scoaterea lentilei sau a unităţii
xenon: optice cu ajutorul unei șurubelniţe cu
Este periculos să înlocuiţi singuri cap plat, asiguraţi-vă că aceasta nu intră
lămpile cu xenon. Deoarece lămpile în contact cu borna din interior. Dacă
cu xenon funcţionează la tensiuni șurubelniţa cu cap plat intră în contact
înalte, există pericolul electrocutării cu borna, poate să apară un scurtcircuit.
atunci când nu sunt manevrate
corect. Atunci când este necesară
înlocuirea lămpilor, consultaţi un NOTĂ
service autorizat, recomandarea • Pentru înlocuirea becurilor, consultaţi
noastră fiind un reprezentant un service autorizat, recomandarea
autorizat Mazda. noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Nu atingeţi niciodată cu mâna direct • Dacă becul cu halogen este atins din
porţiunea de sticlă a unui bec cu greșeală, trebuie curăţat cu alcool
halogen și purtaţi întotdeauna înainte de utilizare.
ochelari de protecţie atunci când • Utilizaţi capacul de protecţie și
manevraţi becuri cu halogen sau ambalajul becului înlocuitor pentru
lucraţi în apropierea acestora: aruncarea corectă a becului vechi, în
Spargerea unui bec cu halogen este afara oricărui pericol pentru copii.
periculoasă. Aceste becuri conţin
gaz sub presiune. Dacă se sparge,
becul va exploda și cioburile t Înlocuirea becurilor exterioare
proiectate de explozie pot provoca Farurile (cu lămpi cu xenon pentru
răni grave. faruri)
Dacă sticla becului este atinsă cu
mâinile goale, grăsimea corpului Becurile pentru faza scurtă/lungă
poate provoca supraîncălzirea Nu puteţi înlocui singur becurile pentru
becului și explozia acestuia atunci faza scurtă/faza lungă. Becurile trebuie
când este aprins. înlocuite de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Nu lăsaţi becurile cu halogen la reprezentant autorizat Mazda.
îndemâna copiilor:
Este periculos să lăsaţi copiii să se
joace cu becurile cu halogen. Este
periculos să scăpaţi pe jos sau să
spargeţi becurile cu halogen.

6-55
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Farurile (cu faruri cu halogen) 5. Deconectaţi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare pe
Becurile pentru faza scurtă
conector și împingând conectorul în
1. Dacă schimbaţi becul din dreapta, jos.
porniţi motorul, rotiţi complet volanul
la stânga și opriţi motorul. Dacă
schimbaţi becul din stânga, rotiţi
volanul la dreapta și opriţi motorul.
2. Butonul pentru faruri trebuie să fie în
poziţia închis.
3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.

Demontare
6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l
demonta. Scoateţi cu grijă becul din
locașul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l ușor.
Montare

4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la o
parte apărătoarea de noroi.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

6-56
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Becurile fazei lungi (cu lumini de Becurile fazei lungi (fără lumini de
drum) drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis. pentru faruri trebuie închis.
2. Ridicaţi capota. 2. Ridicaţi capota.
3. Rotiţi capacul în sens invers acelor de 3. Deconectaţi unitatea de la conector
ceasornic și scoateţi-l. apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul în
jos.

4. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.
4. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l
demonta. Scoateţi cu grijă becul din
locașul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l ușor.

5. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

5. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

6-57
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Luminile de drum/luminile de poziţie 4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor de


(cu faruri cu xenon) ceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la o
parte apărătoarea de noroi.
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată.
Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cu
unitatea. Atunci când înlocuirea este
necesară, vă recomandăm un reprezentant
autorizat Mazda.
Semnalizatoarele de direcţie faţă,
lămpile de poziţie (cu faruri cu
halogen)
1. Dacă schimbaţi becul din dreapta,
porniţi motorul, rotiţi complet volanul 5. (Semnalizatoarele de direcţie din
la stânga și opriţi motorul. Dacă faţă)
schimbaţi becul din stânga, rotiţi Deconectaţi unitatea de la conector
volanul la dreapta și opriţi motorul. apăsând cu degetul clema de fixare pe
2. Butonul pentru faruri trebuie să fie în conector și împingând conectorul.
poziţia închis.
3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.

Demontare

Montare 6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

6-58
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

7. Scoateţi becul din soclu. 3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui


Semnalizatoarele de direcţie faţă opritor din plastic și scoateţi opritoarele.

Demontare

Montare

Luminile de poziţie (cu faruri cu


halogen) 4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor de
ceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la o
parte apărătoarea de noroi.

8. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Farurile de ceaţă*
1. Dacă schimbaţi becul din dreapta,
porniţi motorul, rotiţi complet volanul
la stânga și opriţi motorul. Dacă
schimbaţi becul din stânga, rotiţi
volanul la dreapta și opriţi motorul.
2. Butonul pentru luminile de ceaţă
trebuie să fie în poziţia închis.

*Anumite modele. 6-59


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

5. Deconectaţi unitatea de la conector 7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


apăsând cu degetul clema de fixare pe în ordinea inversă demontării.
conector și împingând conectorul în jos.
Indicatoarele de direcţie laterale,
stopurile (tipul cu leduri), luminile de
poziţie (tipul cu leduri), luminile de
poziţie (de pe partea capotei
portbagajului/hayonului)*, lampa
centrală de frână
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată.
Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cu
unitatea. Atunci când înlocuirea este
necesară, vă recomandăm un reprezentant
6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-l autorizat Mazda.
demonta. Scoateţi cu grijă becul din
Indicatoarele de direcţie din spate,
locașul din oglinda concavă a farului,
stopurile/luminile de poziţie (tipul cu
trăgându-l ușor.
becuri)
Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.

6-60 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Scoateţi finiţia de la capătul Semnalizatoarele de direcţie spate


portbagajului.

Demontare

Montare

Stopurile/lămpile de poziţie (tipul


4. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui cu becuri)
opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.
5. Desprindeţi finiţia de pe laterala
portbagajului.

Demontare

Montare
7. Deconectaţi unitatea de la conector
apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul.
Semnalizatoarele de direcţie spate
6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

6-61
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Stopurile/lămpile de poziţie (tipul 2. Scoateţi capacul.


cu becuri)

8. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior. 3. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


Indicatoarele de direcţie din spate, invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.
stopurile/luminile de poziţie (tipul Semnalizatoarele de direcţie spate
cu becuri)

Stopurile/lămpile de poziţie (tipul


cu becuri)
9. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
în ordinea inversă demontării.
Sport
(Partea stângă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

6-62
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Deconectaţi unitatea de la conector 6. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


apăsând cu degetul clema de fixare pe în ordinea inversă demontării.
conector și împingând conectorul. 7. Introduceţi capetele capacului și
Semnalizatoarele de direcţie spate montaţi capacul.

Gheare de
prindere

Stopurile/lămpile de poziţie (tipul


cu becuri)
NOTĂ
Verificaţi buna instalare a capacului.

(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Rotiţi butonul și scoateţi capacul.

5. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.


Indicatoarele de direcţie din spate,
stopurile/luminile de poziţie (tipul
cu becuri)

6-63
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Rotiţi șurubul fluture și șurubul cricului 6. Deconectaţi unitatea de la conector


în sens invers acelor de ceasornic. apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul.
Semnalizatoarele de direcţie spate

4. Scoateţi cricul
5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens Stopurile/lămpile de poziţie (tipul
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l. cu becuri)
Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipul


cu becuri)

6-64
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

7. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior. NOTĂ


Indicatoarele de direcţie din spate,
stopurile/luminile de poziţie (tipul În cazul în care cricul nu este fixat
cu becuri) corect, acesta se poate zdruncina în
timpul mersului. Asiguraţi-vă că
șurubul cricului este strâns suficient.

12. Montaţi capacul efectuând operaţiile în


ordinea inversă demontării.
13. Introduceţi capetele capacului și
montaţi capacul.

8. Montaţi noul bec.


9. Introduceţi șurubul fluture în cric cu
șurubul cricului îndreptat în jos și
răsuciţi șurubul fluture în sensul acelor
de ceasornic pentru a-l strânge
temporar. Gheare de
10. Rotiţi șurubul cricului în direcţia prindere
indicată în figură.

NOTĂ
Verificaţi buna instalare a capacului.

Lămpile de marșarier (Sedan), lămpile


de marșarier/lampa de ceaţă din spate
(Sport)*
Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
11. Răsuciţi șurubul fluture complet pentru 2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
fixarea cricului. opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.

*Anumite modele. 6-65


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Desprindeţi finiţia capotei 6. Scoateţi becul din soclu.


portbagajului.

Demontare

Montare

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


4. Deconectaţi becul de la conectorul în ordinea inversă demontării.
electric apăsând cu degetul clema de Sport
fixare pe conector și împingând becul
în jos. 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Scoateţi capacul.

5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

6-66
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

3. Deconectaţi becul de la conectorul 3. Scoateţi becul din soclu.


electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector și împingând becul
în jos.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Lămpile pentru numărul de
4. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens înmatriculare
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.
5. Scoateţi becul din soclu. Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic și scoateţi
opritoarele.
3. Desprindeţi finiţia capotei
portbagajului.

Demontare

6. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Lampa de ceaţă din spate (Sedan)* Montare

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul


pentru faruri trebuie închis.
2. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

*Anumite modele. 6-67


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

4. Deconectaţi unitatea de la conector Sport


apăsând cu degetul clema de fixare pe
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
conector și împingând conectorul.
pentru faruri trebuie închis.
2. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap drept
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila, scoateţi lentila apăsând ușor pe
marginea acesteia cu șurubelniţa.
3. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.
6. Scoateţi becul din soclu.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
t Înlocuirea becurilor interioare
Luminile de plafon (faţă)/plafonierele*,
luminile de plafon (faţă)*, luminile de
plafon (spate)*, lămpile oglinzii
parasolarului*
7. Montaţi becul nou efectuând operaţiile 1. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap drept
în ordinea inversă demontării. într-o lavetă moale pentru a nu strica
lentila și scoateţi lentila apăsând ușor
pe marginea acesteia cu șurubelniţa.
2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

6-68 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Luminile de plafon (faţă)/ Luminile de plafon (spate)*


plafonierele*

Margine

Lămpile oglinzii parasolarului*

Luminile de plafon (faţă)*


3. Montaţi becul nou efectuând operaţiile
în ordinea inversă demontării.
Lampa din portbagaj (Sedan)
1. Apăsaţi ambele margini ale capacului
lentilei pentru a-l scoate.

Margine

*Anumite modele. 6-69


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior. 2. Deconectaţi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector și împingând conectorul.

3. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.
Lampa din compartimentul pentru 3. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.
bagaje (Sport)
1. Înfășuraţi o șurubelniţă mică cu cap
drept într-o cârpă moale pentru a nu
strica lentila, scoateţi lentila apăsând
ușor pe marginea acesteia cu
șurubelniţa.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiile


în ordinea inversă demontării.

6-70
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Siguranţele 3. Trageţi siguranţa afară cu ajutorul


dispozitivului special amplasat în
Sistemul electric al vehiculului blocul de siguranţe din compartimentul
dumneavoastră este protejat cu ajutorul motorului.
siguranţelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcţionează, verificaţi sistemul de
protecţie al circuitului corespunzător. Dacă
una dintre siguranţe se arde, elementul ei
interior se topește.

Dacă o siguranţă schimbată se arde din


nou, evitaţi utilizarea sistemului respectiv
și consultaţi cât mai curând posibil un 4. Verificaţi siguranţa și înlocuiţi-o dacă
service autorizat, recomandarea noastră este arsă.
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Înlocuirea siguranţelor
Înlocuirea siguranţelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcţionează,
verificaţi mai întâi siguranţele de pe partea
stângă a vehiculului. Normală Arsă

1. Asiguraţi-vă că contactul este în


poziţia oprit, ca și celelalte butoane. 5. Montaţi o siguranţă nouă de același
2. Deschideţi capacul panoului cu amperaj și asiguraţi-vă că este bine
siguranţe. fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveţi siguranţe de rezervă,
împrumutaţi una cu aceeași intensitate
de la un circuit care nu este esenţial
funcţionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET (ieșire).

6-71
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE 3. Dacă se arde o siguranţă, cu excepţia


celei principale (MAIN), înlocuiţi
Înlocuiţi întotdeauna siguranţa cu una siguranţa defectă cu una nouă de
originală Mazda sau echivalentă, cu același amperaj.
aceeași intensitate. În caz contrar, puteţi
defecta sistemul electric.

6. Montaţi din nou capacul și asiguraţi-vă


că este bine fixat.
Înlocuirea siguranţelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
Normală Arsă
nu funcţionează și siguranţele din cabină
sunt într-o stare bună, verificaţi blocul de
siguranţe de sub capotă. Dacă o siguranţă
este arsă, aceasta trebuie înlocuită. Urmaţi AVERTISMENT
etapele de mai jos:
Nu înlocuiţi singuri siguranţa
1. Asiguraţi-vă că contactul este în principală și siguranţă cu acţiuni
poziţia oprit, ca și celelalte butoane. întârziată multiplex. Înlocuirea
2. Îndepărtaţi capacul blocului de trebuie făcută la un reprezentant
siguranţe. autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiţi singuri
aceste siguranţe deoarece sunt
siguranţe de curent înalt. Înlocuirea
incorectă poate duce la electrocutare
sau la un scurtcircuit care poate
cauza un incendiu.

4. Montaţi din nou capacul și asiguraţi-vă


că este bine fixat.

6-72
Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

t Descrierea panoului de siguranţe


Blocul de siguranţe (compartimentul motorului)

Siguranţă cu acţiune întârziată multiplex

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 FOG 15 A Farurile de ceaţă*
2 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
3 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*
4 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaţă din spate*
5 ROOM 15 A Luminile de plafon
6 7,5 A Sistemul de control al motorului*
7 FUEL WARM 15 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
8 HAZARD 25 A Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcţie
9 ABS/DSCS 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităţii*
10 METER2 7,5 A Bordul*
11 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio*
12 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose® *
13 AUDIO1 15 A Sistemul audio*
14 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare*
HID R
15 15 A Farurile (dreapta)*1
DRL
16 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
17 HORN 15 A Claxonul
Lămpile din spate, lămpile pentru numărul de înmatriculare, lu-
18 TAIL 15 A
minile de poziţie

*Anumite modele. 6-73


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


19 CNG 15 A ʊ
20 AT 15 A Sistemul de comandă a transmisiei
21 R.WIPER 15 A Ștergătorul lunetei*
22 A/C 7,5 A Aerul condiţionat
23 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
24 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
25 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului
26 GLOW SIG 5A Sistemul de control al motorului*
27 EVVT 20 A Sistemul de control al motorului*
28 WIPER 20 A Ștergătorul și spălătorul parbrizului
29 DCDC REG 30 A Pentru protecţia a diferite circuite*
30 FUEL PUMP2 30 A ʊ
31 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
32 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice
33 H/L LOW R 15 A Faza scurtă a farurilor (dreapta)*2
H/L LOW L
34 15 A Farurile (stânga)*1, faza scurtă a farurilor (stânga)*2
HID L
35 METER1 10 A Bordul
36 IG2 30 A Pentru protecţia a diferite circuite
37 LPG 30 A ʊ
38 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
39 DCDC DE 40 A Pentru protecţia a diferite circuite*
40 SRS1 7,5 A Airbagul
41 ENGINE. IG1 15 A Sistemul de control al motorului
42 C/U IG1 15 A Pentru protecţia a diferite circuite
43 ʊ ʊ ʊ
*1 Cu lămpi cu xenon pentru faruri
*2 Cu faruri cu halogen

6-74 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

Blocul de siguranţe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


P.WINDOW3
1 30 A Scaunele reglate electric*
P.SEAT D
2 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a ușilor
3 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
4 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
5 R.OUTLET3 15 A ʊ
6 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcţiei
7 SUNROOF 10 A Trapa*
8 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
9 R.OUTLET1 15 A Prizele auxiliare*
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acţionată electric
11 F.OUTLET 15 A Prizele pentru accesorii
ABS IG
12 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
AT IND
13 SRS1 7,5 A ʊ
14 METER1 10 A ʊ
15 C/U IG1 15 A ʊ

*Anumite modele. 6-75


Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Îngrijirea exteriorului Deteriorări cauzate de excremente de


păsări, insecte sau seva copacilor
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au
Condiţii
folosit cele mai moderne tehnologii atât în
ceea ce privește compoziţia vopselei, cât și Excrementele de pasăre conţin acizi. Dacă
metodele de aplicare. acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca
stratul de lac și de vopsea al vehiculului.
Cu toate acestea, factorii de mediu pot
afecta calităţile protectoare ale vopselei, Când insectele se lipesc de suprafaţa
dacă nu se iau măsurile adecvate. vopsită și se descompun, formează
compuși corozivi. Dacă nu sunt
În continuare sunt prezentate câteva îndepărtaţi, aceștia pot ataca stratul de
exemple de posibile daune, împreună cu vopsea și de lac al vehiculului.
sugestii pentru prevenirea acestora.
Rășina se întărește și se fixează permanent
Corodarea provocată de ploaia acidă
de stratul de vopsea. Dacă răzuiţi rășina
sau de poluarea industrială
atunci când este întărită, se pot desprinde
Condiţii și bucăţi de vopsea împreună cu aceasta.
Poluanţii industriali și gazele de Prevenire
eșapament de la vehicule rămân în aer și
Este necesar să spălaţi și să trataţi cu ceară
se amestecă cu ploaia sau roua formând
vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
acizi. Acești acizi se pot depune pe
păstra în bune condiţii stratul de finisare,
vopseaua vehiculului. Pe măsură ce apa se
conform instrucţiunilor din această
evaporă, concentraţia acidului crește și
secţiune. Acest lucru trebuie efectuat cât
poate afecta finisajul.
mai curând posibil.
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe
suprafaţa vopselei, cu atât există mai multe
Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
șanse de deteriorare.
cu un burete moale și apă. În cazul în care
Prevenire călătoriţi și nu le aveţi la dispoziţie, un
șerveţel umed poate rezolva problema.
Este necesar să spălaţi și să trataţi cu ceară
Zona curăţată trebuie ceruită conform
vehiculul pentru a păstra în bune condiţii
instrucţiunilor din această secţiune.
stratul de vopsea, conform instrucţiunilor
Insectele și rășina se pot îndepărta cel mai
din această secţiune. Acești pași trebuie să
bine cu un burete moale și apă sau cu un
fie urmaţi imediat după ce aţi presupus că
agent chimic de curăţare disponibil în
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus
comerţ.
picături de ploaie acidă.
O altă metodă este acoperirea zonei
afectate cu un ziar umed timp de o oră sau
două. După ce îndepărtaţi ziarul, clătiţi cu
apă.
6-76
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Urme de apă • La temperaturi scăzute, stratul de


vopsea al vehiculului se întărește.
Condiţii
Acest lucru mărește posibilitatea de
Ploaia, ceaţa, roua, chiar și apa de la desprindere a vopselei.
robinet pot conţine minerale dăunătoare, • Desprinderea vopselei poate duce la
precum sarea și calcarul. Dacă umezeala apariţia ruginii. Înainte ca acest lucru
care conţine aceste minerale se depune pe să se întâmple, reparaţi daunele
vehicul și se evaporă, mineralele se vor folosind o vopsea de retușare Mazda,
concentra și întări, formând depuneri sub conform instrucţiunilor din această
forma unor inele albe. Aceste inele pot secţiune. Dacă porţiunile afectate nu
afecta stratul de vopsea al vehiculului. sunt reparate, caroseria poate rugini
Prevenire profund, ceea ce duce la reparaţii
costisitoare.
Este necesar să spălaţi și să trataţi cu ceară
vehiculul pentru a păstra în bune condiţii
stratul de vopsea, conform instrucţiunilor
Urmaţi toate indicaţiile de pe etichetă și
din această secţiune. Acești pași trebuie să
fie urmaţi imediat după ce descoperiţi pete recipient atunci când folosiţi agenţi
de apă pe stratul de vopsea al vehiculului chimici de curăţare sau lustruire. Citiţi
dumneavoastră. toate avertismentele.

Desprinderea vopselei t Întreţinerea finisajului

Condiţii Spălarea

Deteriorarea vopselei se produce atunci ATENŢIE


când criblura proiectată de roţile unui alt
vehicul lovește vehiculul dumneavoastră. • Atunci când maneta pentru acţionarea
ștergătoarelor este în poziţia și
Cum să evitaţi desprinderea vopselei
contactul în poziţia ON (pornit),
Păstrarea unei distanţe de siguranţă faţă de ștergătoarele pot fi puse automat în
vehiculul ce rulează în faţa dumneavoastră mișcare în următoarele cazuri:
reduce șansele deteriorării vopselei de • Dacă porţiunea parbrizului de
către criblura aruncată din faţă.
deasupra senzorului de ploaie este
atinsă sau ștearsă cu o lavetă.
NOTĂ
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
• Zona de desprindere a vopselei sau cu un obiect din afara sau din
variază în funcţie de viteza interiorul vehiculului.
vehiculului. De exemplu, la viteza de
90 km/h, criblura aruncată de
vehiculul din faţă poate provoca
deteriorarea vopselei pe o distanţă de
50 m.

6-77
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau Zgârieturile apar pe suprafaţa vopsită


racletele atunci când maneta atunci când:
ștergătoarelor este în poziţia și • Vehiculul este spălat fără a clăti în
contactul este trecut în poziţia ON,
prealabil murdăria și alte particule
deoarece acestea vă pot prinde
străine.
degetele sau ștergătoarele și lamele • Vehiculul este spălat folosind un
acestora se pot deteriora atunci când
material dur, uscat sau murdar.
ștergătoarele pornesc automat. • Vehiculul este spălat la o spălătorie care
Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
utilizează perii prea murdare sau prea
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt
rigide.
oprite complet; acest lucru este cu • Se utilizează soluţii de curăţat sau ceară
atât mai important atunci când
cu abrazivi.
curăţaţi gheaţa și zăpada (pentru că
atunci cel mai probabil motorul este NOTĂ
lăsat în funcţiune).
• Compania Mazda nu este
• Nu pulverizaţi apă în compartimentul
responsabilă pentru zgârieturile
motorului. În caz contrar, pot apărea
provocate de spălătoriile auto sau de
probleme la pornirea motorului sau
o spălare incorectă.
defecţiuni ale pieselor electrice. • Zgârieturile sunt mai vizibile pe
• Atunci când spălaţi sau daţi cu ceară
vehiculele cu vopsea de culoare
vehiculul, aveţi grijă să nu aplicaţi o
închisă.
forţă excesivă pe orice porţiune a
acoperișului vehiculului sau a
antenei. În caz contrar, aţi putea îndoi Pentru a reduce la minimum zgârieturile
acoperișul sau deteriora antena. stratului de vopsea:
• Înainte de spălare, clătiţi orice urmă de
Pentru a proteja stratul de vopsea murdărie sau alte particule străine cu apă
împotriva ruginii și a deteriorării, spălaţi călduţă sau rece.
vehiculul frecvent și cu atenţie, cel puţin o • La spălarea vehiculului, folosiţi apă
dată pe lună, cu apă rece sau călduţă. călduţă sau rece din abundenţă și o cârpă
moale. Nu folosiţi ţesături de nailon.
Dacă vehiculul este spălat incorect, • Frecaţi ușor atunci când spălaţi sau
suprafaţa de vopsea poate fi zgâriată. Mai uscaţi vehiculul.
jos aveţi câteva exemple de producere a • Duceţi vehiculul numai la o spălătorie
zgârieturilor. auto care își întreţine bine periile.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau de
ceruire care conţin abrazivi.

6-78
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

ATENŢIE AVERTISMENT
• Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de Uscaţi frânele ude conducând cu
curăţare abrazivi sau detergenţi viteză mică, eliberând pedala de
concentraţi care conţin agenţi acceleraţie și aplicând încet frâna de
puternic alcalini sau caustici pe mai multe ori până când
componentele cromate sau din performanţa de frânare revine la
aluminiu eloxat. Aceștia pot deteriora normal:
stratul de protecţie; de asemenea, Este periculos să conduceţi cu
agenţii de curăţare și detergenţii pot frânele ude. La frânare, dacă
decolora sau deteriora vopseaua. vehiculul oprește pe o distanţă mai
mare sau dacă vehiculul trage într-o
• (Cu antenă detașabilă)
parte sau în alta poate rezulta
Pentru a evita deteriorarea antenei,
într-un accident grav. Vă puteţi da
demontaţi-o înainte de a intra într-o
seama dacă frânele au fost afectate
spălătorie sau de a trece pe sub
sau nu apăsând ușor pedala de
construcţii joase.
frână.

Fiţi foarte atenţi când îndepărtaţi sarea,


La folosirea unei spălătorii automate
praful, noroiul și alte particule de pe
dedesubtul aripilor și asiguraţi-vă că • Retrageţi oglinzile laterale.
orificiile de scurgere din marginile • Periile de la spălătoriile automate ar
inferioare ale portierelor și pragurilor sunt putea reduce lustrul vopselei sau agrava
curate. deteriorarea vopselei.
Atunci când mergeţi la o spălătorie
Insectele, smoala, rășina, excrementele de
care folosește apă la presiune mare
pasăre, reziduurile industriale și alte
depuneri similare pot deteriora stratul de Sunt disponibile spălătorii auto cu
vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat. temperaturi și presiuni mari ale apei, în
Atunci când spălarea promptă cu apă funcţie de tipul de instalaţie de spălare
simplă nu este eficientă, folosiţi un săpun auto. Dacă duza spălătorului pentru mașină
slab destinat vehiculelor. este pusă prea aproape de vehicul, forţa
jetului poate afecta sau deforma suprafaţa,
Clătiţi foarte bine tot săpunul cu apă rece afectând etanșeitatea unor piese și
sau călduţă. Nu lăsaţi săpunul să se usuce permiţând pătrunderea apei în interior.
pe stratul de vopsea. Păstraţi o distanţă suficientă (30 cm sau
mai mult) între duză și vehicul. În plus, nu
După ce spălaţi vehiculul, ștergeţi-l cu o spălaţi mult timp pe aceeași zonă a
bucată curată din piele de căprioară pentru vehiculului și aveţi mare grijă când spălaţi
a preveni formarea petelor de apă. între șanţurile dintre portiere și în jurul
ferestrelor.

6-79
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Ceruirea t Vopseaua de retuș


Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit Reparaţi daunele produse stratului de
atunci când nu se mai formează picături de vopsea prin lovirea cu criblură sau la
apă pe stratul de vopsea. parcare înainte de formarea ruginii,
Spălaţi și uscaţi întotdeauna vehiculul folosind vopsea de retușare Mazda. Mai
înainte de a aplica ceara. În afară de întâi, îndepărtaţi praful și grăsimea cu o
caroserie, ceruiţi și ornamentele metalice cârpă moale și curată.
pentru a le menţine luciul.
Dacă rugina a început deja să se formeze:
1. Folosiţi ceară care nu conţine particule
abrazive. 1. Îndepărtaţi în totalitate rugina cu hârtie
Ceara cu conţinut abraziv va îndepărta abrazivă.
vopseaua și poate deteriora 2. Ștergeţi cu o cârpă moale și curată.
componentele metalice lucioase. 3. Aplicaţi pe suprafaţa respectivă un strat
2. Utilizaţi un tip corespunzător de ceară de grund pentru prevenirea ruginii.
naturală pentru culori metalizate, 4. După uscarea completă, aplicaţi un
nemetalizate și cu mică. strat final de material adecvat pentru
3. Când ceruiţi, întindeţi ceara uniform cu acoperirea suprafeţei.
buretele furnizat sau cu o cârpă moale. Desigur că nu va fi nicio problemă dacă
4. Ștergeţi ceara cu o cârpă moale. solicitaţi ca această operaţiune să fie
executată de un service autorizat,
NOTĂ recomandarea noastră fiind un
Un agent chimic pentru îndepărtarea reprezentant autorizat Mazda.
petelor de ulei, smoală și materiale t Protejarea cavităţilor caroseriei
similare va îndepărta, în mod normal, și
ceara. Va trebui să trataţi din nou cu Cavităţile sunt tratate în fabrică pentru
ceară zonele respective, chiar dacă protecţia anticoroziune, dar un tratament
vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest. de protecţie suplimentar după punerea în
funcţiune a vehiculului va crește durata de
viaţă a caroseriei.
Pentru aceasta, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

6-80
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t Întreţinerea suprafeţelor metalice Un service autorizat, recomandarea


lustruite noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, este bine informat cu privire la
• Folosiţi un agent de curăţare a smoalei
modul în care trebuie efectuate reparaţiile.
pentru a îndepărta smoala rutieră și
Consultaţi un service autorizat,
insectele. Nu efectuaţi niciodată această
recomandarea noastră fiind un
operaţiune cu un cuţit sau alte obiecte
reprezentant autorizat Mazda.
similare.
• Pentru prevenirea coroziunii suprafeţelor t Întreţinerea jantelor din aluminiu*
metalice lucioase, aplicaţi substanţă
Pe jantele din aluminiu este aplicat un
conservantă pentru crom și frecaţi-le
înveliș de protecţie. Pentru protejarea
pentru a le lustrui bine.
acestui strat este necesară o atenţie
• Pe vreme rece sau în zonele de coastă,
specială.
acoperiţi părţile metalice lucioase cu un
strat mai gros de ceară sau de substanţă
conservantă. Este util și să le acoperiţi ATENŢIE
cu vaselină neutră sau cu un alt agent Nu folosiţi alt detergent în afară de cel
protector. slab. Înainte de a folosi un detergent,
verificaţi ingredientele. În caz contrar,
ATENŢIE produsul ar putea decolora sau păta
jantele din aluminiu.
Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de
curăţare abrazivi sau detergenţi
concentraţi care conţin agenţi puternic NOTĂ
alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat. Acest • Nu folosiţi o perie de sârmă, un agent
lucru poate duce la deteriorarea de curăţare abraziv, agenţi de lustruire
stratului de protecţie și poate provoca sau solvenţi pentru a curăţa jantele
decolorarea sau deteriorarea vopselei. din aluminiu. Acestea pot deteriora
învelișul de protecţie.
• Folosiţi un burete sau o cârpă moale
t Stratul protector de vopsea pentru pentru a curăţa jantele.
porţiunea inferioară a vehiculului Clătiţi foarte bine jantele cu apă rece
Acest strat special este aplicat pe părţile sau călduţă. De asemenea, curăţaţi
critice din partea inferioară a vehiculului jantele după ce aţi condus pe drumuri
pentru a preveni daunele provocate de prăfuite sau pe care a fost presărată
substanţe chimice sau pietre. Acest strat sare pentru a preveni coroziunea.
protector se poate deteriora în timp. • Evitaţi spălarea vehiculului într-o
Verificaţi periodic acest strat de protecţie. spălătorie automată care folosește
perii dure sau cu viteză mare.

*Anumite modele. 6-81


Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t Întreţinerea pieselor din plastic Îngrijirea interiorului


• Atunci când curăţaţi lentilele de plastic
ale lămpilor, nu utilizaţi benzină, AVERTISMENT
parafină, alcool distilat, vopsea, tiner,
detergenţi cu aciditate mare sau Nu pulverizaţi apă în cabina
detergenţi puternic alcalini. Acești vehiculului.
agenţi chimici pot decolora sau avaria Pulverizarea apei în cabina
suprafaţa rezultând o pierdere vehiculului este periculoasă deoarece
importantă a eficienţei. Dacă piesele din dispozitivele electrice, precum
plastic sunt expuse accidental la aceste sistemul audio și butoanele ar putea
substanţe chimice, clătiţi imediat cu apă. să se ude, rezultatul fiind defectarea
• Dacă piesele din plastic, cum ar fi barele acestora sau incendierea vehiculului.
sunt expuse accidental la agenţi chimici
sau lichide cum ar fi benzină, ulei, lichid
NOTĂ
de răcire motor sau lichid de baterie,
acest lucru poate cauza decolorarea, • Nu ștergeţi interiorul cu alcool, agent
pătarea sau cojirea vopselei. Ștergeţi de albire pe bază de clor sau solvenţi
imediat acești agenţi chimici utilizând o organici precum tiner, benzen și
cârpă moale. benzină. Aceasta poate duce la
• Sunt disponibile spălătorii auto cu decolorare sau pete.
temperaturi și presiuni mari ale apei, în • Frecarea cu putere cu o perie sau
funcţie de tipul de instalaţie de spălare cârpă aspră pot cauza deteriorări.
cu presiune mare. Dacă duza pentru
spălarea mașinii este pusă prea aproape
Dacă interiorul vehiculului se murdărește
de vehicul sau îndreptată către o anumită
cu una din următoarele substanţe, ștergeţi
zonă o perioadă mai mare de timp, acest
imediat folosind o lavetă moale.
lucru poate deforma piesele de plastic
Dacă nu curăţaţi, aceasta ar putea să ducă
sau poate afecta vopseaua.
la decolorare, pete, crăpături sau
• Nu utilizaţi ceară ce conţine compuși
deprinderea stratului protector și va fi mai
(lustru). Acest lucru poate cauza
greu să curăţaţi mai târziu.
deteriorarea vopselei.
• În plus, nu utilizaţi o unealtă electrică • Băuturi sau parfum
sau cu aer pentru a aplica ceara. Căldura • Grăsime sau ulei
datorată frecării poate avea ca rezultat • Murdărie
deformarea pieselor de plastic sau
t Întreţinerea centurii de siguranţă
avarierea vopselei.
1. Curăţaţi zona murdară tamponând-o
ușor cu o lavetă moale înmuiată în
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat
cu apă.

6-82
Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

2. Ștergeţi detergentul rămas folosind o t Întreţinerea tapiţeriei din vinil


lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
bine. Îndepărtaţi praful și mizeria de pe tapiţeria
3. Înainte de a retrage centurile de din vinil folosind o perie sau un aspirator.
siguranţă care au fost scoase pentru a fi Îndepărtaţi murdăria de pe tapiţeria din
curăţate, uscaţi-le bine și asiguraţi-vă vinil folosind un agent de curăţare a pielii
că nu au rămas umede. sau a vinilului.
t Întreţinerea tapiţeriei
AVERTISMENT
1. Curăţaţi zona murdară tamponând-o
Dacă centura de siguranţă pare ușor cu o lavetă moale înmuiată în
uzată sau roasă, cereţi înlocuirea sa detergent slab (aproximativ 5 %) diluat
la un dealer autorizat Mazda. cu apă.
Dacă centurile de siguranţă sunt 2. Ștergeţi detergentul rămas folosind o
folosite în această stare, nu pot să lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
funcţioneze la întreaga lor bine.
capacitate, ceea ce ar putea să
rezulte în vătămări grave sau t Întreţinerea tapiţeriei din piele*
decese. 1. Îndepărtaţi praful și nisipul cu un
aspirator.
Folosiţi un detergent moale pentru a 2. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă
îndepărta murdăria de pe o centură moale și un agent de curăţare adecvat
de siguranţă. sau o lavetă moale înmuiată într-un
Dacă sunt folosiţi solvenţi organici detergent slab (aproximativ 5 %) diluat
pentru curăţarea centurilor de cu apă.
siguranţă sau acestea se pătează sau 3. Ștergeţi detergentul rămas folosind o
se decolorează, există posibilitatea ca lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
acestea să fie slăbite și, ca rezultat, bine.
este posibil să nu funcţioneze la 4. Îndepărtaţi umezeala cu o cârpă moale,
întreaga lor capacitate, ceea ce ar uscată și lăsaţi pielea să se usuce în
putea să rezulte în vătămări grave continuare într-o zonă bine ventilată,
sau deces. ferită de razele soarelui. Dacă pielea se
udă, de exemplu, de la ploaie,
îndepărtaţi umezeala și uscaţi imediat
NOTĂ ce este posibil.
Curăţaţi bine centurile de siguranţă
dacă se murdăresc. Lăsarea acestora NOTĂ
necurăţate va face dificilă curăţarea • Deoarece pielea este un material
ulterioară și poate să afecteze tragerea natural, suprafaţa sa nu este uniformă
ușoară a centurilor de siguranţă. și poate avea adâncituri, urme și
îndoituri naturale.

*Anumite modele. 6-83


Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

• Pentru a menţine calitatea atât de t Întreţinerea pieselor din plastic


mult cât este posibil, se recomandă
întreţinerea periodică, de aproximativ ATENŢIE
două ori pe an.
• Dacă tapiţeria din piele intră în Nu folosiţi agenţi de lustruire.
contact cu una din următoarele În funcţie de ingredientele produselor,
substanţe, curăţaţi imediat. ar ducea să ducă la decolorare, crăpare
Lăsarea sa necurăţată ar putea să sau deprinderea stratului protector.
cauzeze uzura prematură, murdărirea
sau pătarea.
t Întreţinerea părţii de sus a
• Nisip sau mizerie panoului de bord (panoul moale)
• Grăsime sau ulei, precum crema de
Pentru suprafaţa panoului moale este
mâini
folosit un material extrem de fin. Dacă
• Alcool, precum cel folosit în
suprafaţa panoului moale este frecată
articolele cosmetice sau de îngrijire
puternic cu o lavetă uscată, aceasta se
a părului
poate deteriora, rămânând urme albe de
• Dacă tapiţerie din piele se udă,
zgârieturi.
îndepărtaţi rapid umezeala cu o cârpă
1. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă
uscată. Umezeala rămasă pe suprafaţă
moale înmuiată în detergent slab
poate duce la deteriorări, precum
(aproximativ 5 %) diluat cu apă.
întărire sau încreţire.
2. Ștergeţi detergentul rămas folosind o
• Expunerea directă la razele solare
lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
pentru perioade lungi de timp poate
bine.
cauza deteriorarea și încreţirea pielii
de pe scaune. Atunci când parcaţi t Întreţinerea afișajului pentru
vehiculul sub razele directe ale conducere activă*
soarelui pentru perioade lungi de
timp, protejaţi interiorul cu Suprafaţa oglinzii și a combinatorului au
parasolare. un înveliș special. La curăţare, nu folosiţi o
• Nu lăsaţi pentru o perioadă lungă lavetă dură, cu o suprafaţă aspră sau un
produse din vinil pe tapiţeria din detergent de curăţare. Folosiţi o lavetă
piele. Aceasta poate să afecteze moale, cu o textură fină.
calitatea și culoarea pielii. Dacă Dacă un solvent chimic ajunge pe
temperatura din cabină devine extrem suprafaţa combinatorului sau oglinzii,
de ridicată, vinilul se poate deteriora ștergeţi-l imediat. În caz contrar, ar putea
și se poate lipi de piele. să fie deteriorate, iar învelișul de suprafaţă
ar putea să fie zgâriat.

6-84 *Anumite modele.


Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t Întreţinerea panoului
Dacă un panou se murdărește, ștergeţi-l cu
o lavetă moale înmuiată în apă curată și
bine stoarsă.
Dacă unele zone necesită o curăţare
suplimentară, folosiţi procedura
următoare:
1. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă
moale înmuiată în detergent slab
(aproximativ 5 %) diluat cu apă.
2. Ștergeţi detergentul rămas folosind o
lavetă înmuiată în apă curată și stoarsă
bine.

NOTĂ
Aveţi grijă mai ales atunci când curăţaţi
panourile cu suprafaţă strălucitoare și
piesele metalice, precum placajele,
deoarece se pot zgâria ușor.

t Curăţarea geamurilor pe interior


Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
grăsime sau o peliculă de ceara curăţaţi-le
cu un agent de curăţare pentru geamuri.
Urmaţi instrucţiunile de pe recipient.

ATENŢIE
• Nu răzuiţi și nu zgâriaţi partea
interioară a geamurilor. Aceasta poate
duce la deteriorarea filamentelor
termice și a cablurilor antenei.
• La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiţi o lavetă moale înmuiată în apă
călduţă, ștergând cu grijă filamentele
termice și cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a
sticlei ar putea deteriora filamentele
termice și cablurile antenei.

6-85
NOTIŢE

6-86
7 Dacă apar probleme

Informaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problema


legată de vehicul.

Parcarea în caz de urgenţă.............. 7-2 Supraîncălzirea................................ 7-29


Parcarea în caz de urgenţă............ 7-2 Supraîncălzirea........................... 7-29
Cureaua de fixare a triunghiului
reflectorizant auto pentru situaţii de Tractarea în caz de urgenţă.......... 7-31
urgenţă*.........................................7-3 Descrierea tractării......................7-31
Cârligele de remorcare................7-32
Pneul dezumflat.................................7-4
Depozitarea roţii de rezervă și a Lămpile de avertizare/indicatoarele
sculelor......................................... 7-4 luminoase și semnalele sonore de
Setul de reparaţie de urgenţă a avertizare..........................................7-35
anvelopelor*................................7-10 Dacă o lampă de avertizare se
Schimbarea roţii în cazul unui pneu aprinde sau luminează scurt........7-35
dezumflat (cu roată de Mesajul indicat în afișajul pentru
rezervă)....................................... 7-17 informaţii multiple...................... 7-48
Mesajul indicat pe afișaj*........... 7-50
Bateria se descarcă......................... 7-24 Sunetul de avertizare este
Pornirea cu ajutorul unei baterii activat..........................................7-52
auxiliare...................................... 7-24
Dacă hayonul/capota portbagajului nu
Pornirea în caz de urgenţă............ 7-27 poate fi deschisă.............................. 7-58
Pornirea unui motor înecat (MZR Dacă hayonul/capota portbagajului
1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV- nu poate fi deschisă.....................7-58
G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5)........7-27
Pornirea prin împingere.............. 7-27 Afișajul pentru conducerea activă nu
Terminarea combustibilului funcţionează..................................... 7-60
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D Dacă afișajul pentru conducerea
2.2)..............................................7-28 activă nu funcţionează................ 7-60

*Anumite modele. 7-1


Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenţă

Parcarea în caz de NOTĂ


urgenţă • Semnalizatoarele de direcţie nu
funcţionează atunci când sunt aprinse
Luminile de avarie trebuie să fie utilizate luminile de avarie.
întotdeauna atunci când opriţi pe partea • Verificaţi care sunt reglementările
carosabilă sau în apropierea acesteia în locale în vigoare privind folosirea
cazul unei urgenţe. luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.

Luminile de avarie îi atenţionează pe


ceilalţi șoferi că vehiculul dumneavoastră
reprezintă un pericol pentru trafic și că
trebuie să fie foarte atenţi atunci când trec
pe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarie


și toate cele patru semnalizatoare de
direcţie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

7-2
Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenţă

Cureaua de fixare a
triunghiului reflectorizant
auto pentru situaţii de
urgenţă*
Păstraţi triunghiul reflectorizant auto
pentru situaţii de urgenţă în capitonajul din
dreapta și fixaţi-l cu cureaua.
Sedan

Curea

Sport

Curea

*Anumite modele. 7-3


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roţii de rezervă și a sculelor


NOTĂ
Este posibil ca vehiculul dumneavoastră să fie echipat sau nu cu o roată de rezervă, un
cric, o coarbă și o trusă de scule. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.

7-4
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Roata de rezervă și sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.


Sedan
(Cu roată de rezervă (cu excepţia Arabiei Saudite))
Şurub de fixare a roţii de rezervă
Inel de remorcare

Levier cric Şurubelniţă


Cricul

Cheie tubulară Cheie fixă


Trusă de scule Roată de
rezervă
(Cu roată de rezervă (Arabia Saudită))
Inel de remorcare Şurub de fixare a roţii de rezervă
Cheie tubulară

Şurubelniţă
Cricul

Levier cric
Cheie fixă
Trusă de scule Roată de
rezervă
(Fără roată de rezervă)
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor
Inel de remorcare

Cheie tubulară
Levier cric

Anumite modele.

7-5
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Sport
(Cu roată de rezervă)
Şurub de fixare a roţii de rezervă
Inel de remorcare
Cheie tubulară

Şurubelniţă Cricul

Cheie fixă Levier cric

Trusă de Roată de
scule rezervă

(Fără roată de rezervă)


Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor
Inel de remorcare

Levier cric Cheie tubulară

Anumite modele.

7-6
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

t Cricul* 2. Rotiţi șurubul fluture și șurubul cricului


în sens invers acelor de ceasornic.
Scoaterea cricului
1. (Sedan)
Împingeţi vârfurile și scoateţi capacul.

Gheare de prindere

Fixarea cricului
1. Introduceţi șurubul fluture în cric cu
(Sport) șurubul cricului îndreptat în jos și
Rotiţi butonul și scoateţi capacul. răsuciţi șurubul fluture în sensul acelor
de ceasornic pentru a-l strânge
temporar.
2. Rotiţi șurubul cricului în direcţia
indicată în figură.

3. Răsuciţi șurubul fluture complet pentru


fixarea cricului.

*Anumite modele. 7-7


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ t Roata de rezervă*


În cazul în care cricul nu este fixat Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
corect, acesta se poate zdruncina în rezervă provizorie.
timpul mersului. Asiguraţi-vă că Roata de rezervă provizorie este mai
șurubul cricului este strâns suficient. ușoară și mai mică decât roata
convenţională și a fost proiectată doar
pentru situaţii de urgenţă; aceasta trebuie
4. Introduceţi capetele capacului și
să fie utilizată doar pe perioade FOARTE
montaţi capacul.
scurte de timp. Roţile de rezervă provizorii
(Sedan)
nu trebuie să fie utilizate NICIODATĂ
pentru călătorii lungi sau perioade de timp
îndelungate.

Gheare
de prindere
AVERTISMENT
Nu instalaţi roata de rezervă
temporară în locul unei roţi din faţă
(roţi motoare).
(Sport) Este periculos să conduceţi cu roata
provizorie instalată în faţă.
Manevrabilitatea vehiculului va fi
afectată. Puteţi pierde controlul
vehiculului, mai ales pe gheaţă sau
pe carosabil înzăpezit și puteţi
produce un accident. Mutaţi una
dintre roţile de pe spate în faţă și
Gheare
de prindere
instalaţi roata provizorie în spate.

NOTĂ ATENŢIE
Verificaţi buna instalare a capacului. • Atunci când folosiţi o roată de
rezervă provizorie, stabilitatea
Întreţinerea vehiculului poate scădea semnificativ
în comparaţie cu situaţiile în care
• Păstraţi întotdeauna cricul curat. folosiţi o roată de rezervă
• Asiguraţi-vă că părţile mobile nu se convenţională. Conduceţi cu atenţie.
prăfuiesc și nu ruginesc. • Pentru a evita deteriorarea roţii de
• Asiguraţi-vă că filetul șurubului este uns rezervă provizorii sau a vehiculului,
corespunzător. respectaţi următoarele măsuri de
precauţie:

7-8 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

• Nu depășiţi 80 km/h. 2. Rotiţi șurubul fluture al roţii de rezervă


• Evitaţi trecerile peste obstacole. De în sens invers acelor de ceasornic.
asemenea, nu conduceţi prin
spălătorii automate. Diametrul Şurub de fixare a roţii de rezervă
acestei roţi este mai mic decât al
uneia convenţionale, astfel încât
garda la sol este redusă.
• Nu utilizaţi lanţuri antiderapante pe
această roată pentru că nu se vor
fixa corect.
• Nu folosiţi roata de rezervă
provizorie pentru un alt vehicul;
aceasta a fost proiectată doar pentru
vehiculul dumneavoastră Mazda.
• Nu folosiţi simultan mai mult de o Fixarea roţii de rezervă
roată de rezervă provizorie pe
Depozitaţi roata de rezervă în ordinea
vehiculul dumneavoastră.
inversă scoaterii. După depozitare,
verificaţi dacă roata de rezervă este fixată
Scoaterea roţii de rezervă corespunzător.
1. Ridicaţi covorașul din compartimentul
pentru bagaje/portbagaj.

Covoraş pentru portbagaj/compartimentul


pentru bagaje

7-9
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Setul de reparaţie de t Setul de reparaţie de urgenţă a


anvelopelor
urgenţă a anvelopelor*
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor
Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor are următoarele componente.
cu care este dotat vehiculul dumneavoastră
Mazda este destinat reparaţiei temporare a
unei anvelope dezumflate ușor deteriorate
ca urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuţite similare de pe suprafaţa șoselei.
Efectuaţi repararea de urgenţă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul Etichetă cu limita Instrucţiuni
ascuţit similar care a străpuns pneul. de viteză

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu o roată de rezervă. În cazul
în care aveţi o anvelopă dezumflată,
folosiţi setul de reparaţie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaţi
reparaţia, consultaţi instrucţiunile
incluse în setul de reparaţie a Compresor Recipient cu
anvelopelor dezumflate. Dacă reparaţia adeziv
temporară a unei anvelope dezumflate a
fost efectuată cu ajutorul setului de AVERTISMENT
reparaţie a anvelopelor, duceţi vehiculul
cât mai curând posibil la un service Nu lăsaţi copiii să atingă adezivul
auto, recomandarea noastră fiind un pentru pneuri:
reprezentant Mazda, care să repare sau • Înghiţirea adezivului pentru
să înlocuiască anvelopa. pneuri este periculoasă. Dacă
înghiţi din greșeală adeziv pentru
pneuri, beţi imediat multă apă și
consultaţi un medic.
• Adezivul pentru pneuri care intră
în contact cu ochii și pielea este
periculos. Dacă adezivul pentru
pneuri intră în contact cu ochii
sau pielea, spălaţi imediat cu
multă apă și consultaţi un medic.

7-10 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ 4. Dacă este necesar, aprindeţi luminile


de avaria și montaţi triunghiul
• Adezivul pentru pneuri nu poate fi reflectorizant auto pentru situaţii de
refolosit. Cumpăraţi un nou adeziv urgenţă.
pentru pneuri de la un reprezentant 5. Solicitaţi pasagerilor să coboare,
autorizat Mazda. descărcaţi bagajele și scoateţi setul de
• Setul de reparaţie a anvelopelor nu reparaţie a pneurilor.
poate fi folosit în următoarele cazuri: Sedan
Consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Perioada de utilizare efectivă a
adezivului pentru pneuri a expirat.
(Perioada de valabilitate este
indicată pe eticheta de pe
recipient).
• Ruptura sau pana pneului depășește
aproximativ 4 mm.
• Pneul s-a deteriorat într-o altă zonă
decât suprafaţa de rulare. Sport
• Vehiculul a fost condus cu o
anvelopă în care nu mai exista aer
aproape deloc.
• Pneul s-a desprins de janta roţii.
• Janta roţii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai multe
locuri găurite.

t Folosirea setului de reparaţie de


urgenţă a anvelopelor
1. Trageţi vehiculul pe dreapta într-un loc
sigur și pe o suprafaţă plană și tare
unde nu obstrucţionează traficul.
2. Treceţi schimbătorul de viteze în
poziţia 1 sau marșarier (R) pentru
transmisia manuală și treceţi maneta
selectorului în poziţia P pentru
transmisia automată.
3. Aplicaţi frâna de parcare cu pedala de
frână apăsată și opriţi motorul.

7-11
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

6. Scuturaţi recipientul cu adeziv pentru a 7. Trageţi furtunul compresorului și fișa


amesteca conţinutul. Apoi extindeţi compresorului din compresorul de aer.
furtunul de injecţie. Furtun al
compresorului

8. Montaţi furtunul compresorului care a


Furtun de injectare fost scos din compresorul de aer la
supapa de injecţie al recipientului.
Furtun al compresorului Furtun de
ATENŢIE injectare

Nu scuturaţi prea mult recipientul. În


caz contrar, adezivul ar putea să Supapă de
injecţie
ţâșnească prin furtunul de injecţie și
dacă intră în contact cu îmbrăcămintea
sau alte obiecte, este posibil să nu îl mai
puteţi îndepărta.

NOTĂ
Adezivul se întărește ușor și injectarea ATENŢIE
sa va fi dificilă la temperaturi scăzute (0
Asiguraţi-vă că butonul compresorului
°C sau mai puţin). Încălziţi adezivul în
de aer este în poziţia OFF (oprit)
interiorul vehiculului pentru a facilita
înainte de a introduce furtunul
injectarea.
compresorului în supapa de injecţie a
recipientului. Dacă furtunul
compresorului nu este bine instalat la
supapa de injecţie a recipientului,
adezivul poate să curgă.

7-12
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

9. Scoateţi capacul ventilului de pe Fişă a compresorului


ventilul pneului dezumflat, fixaţi
furtunul de injecţie la ventilul pneului,
rotiţi manșonul spre dreapta și
strângeţi-l.
Compresor
Ventil

Capac al ventilului Consolă centrală


Furtun de injectare

ATENŢIE
La introducerea sau scoaterea fișei
compresorului de aer din priza pentru
accesorii, asiguraţi-vă că butonul
10. Fixaţi recipientul la compresorul de aer
compresorului de aer este în poziţia
și apăsaţi-l până când vârfurile sunt
OFF (oprit). Pentru închiderea/
cuplate în siguranţă.
deschiderea compresorului de aer,
folosiţi butonul compresorului de aer.

12. Adezivul este injectat în pneu atunci


Gheare de când compresorul automat este pornit.
prindere
După ce adezivul este injectat complet,
așteptaţi până când presiunea de
umflare a pneului crește la presiunea
de umflare a pneului specificată.

NOTĂ
11. Introduceţi fișa compresorului în priza
pentru accesorii din interiorul Presiunea de umflare poate crește
vehiculului și rotiţi contactul în poziţia temporar la aproximativ 300 kPa (3,1
ACC. kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi) pentru a
Consultaţi secţiunea „Prizele pentru injecta adezivul prin ventil. În mod
accesorii” de la pagina 5-160. normal, presiunea de umflare scade
gradual și atinge presiunea de umflare
efectivă după aproximativ 30 de
secunde.

7-13
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT 13. Lipiţi eticheta autocolantă cu restricţia


de viteză într-un loc ușor vizibil pentru
Nu folosiţi niciodată compresorul de șofer.
aer la o presiune mai mare de 300
kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi):
Este periculos să folosiţi
compresorul de aer în mod continuu
la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). În
cazul în care compresorul de aer se
supraîncălzește, aerul fierbinte va fi
evacuat și aţi putea să vă ardeţi.

NOTĂ
• Pentru a afla presiunea corectă de AVERTISMENT
umflare a pneurilor, verificaţi eticheta Nu lipiţi eticheta autocolantă cu
(cadrul ușii șoferului). restricţia de viteză pe zona de
• Nu operaţi compresorul de aer sprijin a volanului:
continuu pentru 10 minute sau mai Lipirea etichetei autocolante cu
mult deoarece folosirea acestuia restricţia de viteză pe zona de
pentru perioade lungi ar putea duce la sprijin a volanului deoarece airbagul
defectarea sa. este posibil să nu funcţioneze (să nu
• Dacă presiunea de umflare a pneului se declanșeze) normal rezultând în
nu crește, repararea sa nu este vătămări grave. În plus, nu lipiţi
posibilă. Dacă pneul nu atinge eticheta în zone în care
presiunea de umflare a pneului obstrucţionează vederea lămpilor de
specificată în 10 minute, poate fi avertizare sau a vitezometrului.
deteriorat excesiv. În acest caz,
reparaţia folosind trusa de reparaţia a
pneului dezumflat nu a reușit. 14. Atunci când pneul se umflă la
Contactaţi un service autorizat, presiunea de umflare a pneului
recomandarea noastră fiind un specificată, treceţi butonul
reprezentant autorizat Mazda. compresorului de aer în poziţia oprit,
rotiţi manșonul furtunului de injecţie la
stânga și scoateţi-l din ventilul pneului.
Rotiţi manșonul furtunului de injecţie
la stânga, apoi scoateţi-l din ventilul
pneului.

7-14
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

15. Scoateţi furtunul compresorului din NOTĂ


supapa de injecţie a recipientului.
După aceea, fixaţi furtunul de injecţie (Cu sistem de monitorizare a
la supapa de injecţie a recipientului presiunii din pneuri)
pentru a preveni scurgerea adezivului Dacă anvelopa nu se umflă corect, se va
rămas. aprinde lampa de avertizare a sistemului
de monitorizare a presiunii din pneuri
(pagina 4-45).

19. După ce conduceţi vehiculul pentru


aproximativ 10 minute sau 5 km,
conectaţi compresorul de aer la pneu
folosind pasul 9 al procedurii și
verificaţi presiunea de umflare a
pneului folosind manometrul de pe
compresorul de aer. Dacă presiunea de
umflare a pneului este mai mică decât
ATENŢIE presiunea de umflare a pneului
specificată, porniţi compresorul și
Adezivul rămas în furtun poate ţâșni așteptaţi până când atinge presiunea de
atunci când furtunul este scos. Scoateţi umflare a pneului specificată.
cu grijă furtunul deoarece este posibil
să nu mai puteţi îndepărta adezivul care AVERTISMENT
a intrat în contact cu hainele sau alte
obiecte. Dacă presiunea de umflare a
pneului a scăzut sub 130 kPa (1,3
kgf/cm2 sau bari, 18,9 psi), nu mai
16. Fixaţi capacul de ventil al pneului.
continuaţi deplasarea și contactaţi
17. Puneţi trusa de reparaţie de urgenţă a
un service autorizat, recomandarea
pneului dezumflat în portbagaj/
noastră fiind un reprezentant
compartimentul pentru bagaje.
autorizat Mazda:
18. Începeţi să conduceţi imediat pentru a
Reparaţia folosind trusa de reparaţie
răspândi adezivul în pneu.
a pneului nu a reușit.
ATENŢIE
Conduceţi cu grijă vehiculul la o viteză
de 80 km/h sau mai puţin. Dacă vehicul
este condus la o viteză de 80 km/h sau
mai mult, este posibil ca acesta să
vibreze.

7-15
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

În cazul în care constataţi o scădere NOTĂ


a presiunii de umflare a pneului,
chiar dacă pașii 9 - 19 ai procedurii • În cazul unui pneu care a fost supus
au fost efectuaţi repetat, nu mai unei reparaţii de urgenţă cu ajutorul
continuaţi deplasarea: trusei de reparaţie a pneului, Mazda
Contactaţi un service autorizat, recomandă ca pneul să fie înlocuit cu
recomandarea noastră fiind un unul nou imediat ce va fi posibil.
reprezentant autorizat Mazda. Dacă pneul trebuie să fie reparat sau
refolosit, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
ATENŢIE un reprezentant autorizat Mazda.
• Roata poate fi refolosită dacă adezivul
Înainte de a verifica presiunea de care s-a lipit de ea este îndepărtat.
umflare a pneului folosind manometrul Totuși, înlocuiţi ventilul cu unul nou.
pentru pneu, treceţi butonul
compresorului de aer în poziţia OFF
(oprit). t Verificarea setului de reparaţie de
urgenţă a anvelopelor
Verificaţi cu regularitate setul de reparaţie
20. Reperarea de urgenţă a penei de
a anvelopelor.
cauciuc este finalizată dacă presiunea
de umflare a pneului nu scade. • Verificaţi perioada de utilizare efectivă a
Conduceţi cu grijă și imediat vehiculul adezivului pentru pneuri.
spre cel mai apropiat service autorizat, • Verificaţi funcţionarea compresorului
recomandarea noastră fiind un pentru anvelope.
reprezentant autorizat Mazda, care să
vă înlocuiască pneul. Este recomandată NOTĂ
înlocuirea cu o anvelopă nouă. Dacă Adezivul pentru pneuri are o perioadă
pneul trebuie să fie reparat sau de utilizare efectivă. Verificaţi perioada
refolosit, consultaţi un service de utilizare efectivă indicată pe eticheta
autorizat, recomandarea noastră fiind de pe recipient și nu folosiţi adezivul
un reprezentant autorizat Mazda. dacă a expirat. Solicitaţi unui
reprezentant autorizat Mazda să
înlocuiască adezivul înainte de
expirarea perioadei de utilizare efectivă.

7-16
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Schimbarea roţii în cazul Este interzis accesul într-o mașină


care se sprijină în cric:
unui pneu dezumflat (cu Este periculos să permiteţi
roată de rezervă) persoanelor să rămână în interiorul
unui vehicul ridicat pe cric. Orice
persoană care se urcă în vehicul
NOTĂ
poate cauza căderea vehiculului de
Dacă apar următoarele fenomene în pe cric, provocând vătămări grave.
timp ce conduceţi, acestea pot indica un
pneu dezumflat.
NOTĂ
• Manevrabilitatea devine dificilă.
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. Cricul trebuie să fie bine uns înainte de
• Vehiculul trage într-o parte. a-l folosi.

Dacă aveţi o pană de cauciuc, conduceţi 1. Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara


încet până găsiţi o suprafaţă orizontală în părţii carosabile și trageţi cu forţă frâna
afara carosabilului și a traficului pentru a de parcare.
schimba roata. 2. La vehiculul cu transmisie automată,
Este periculos să opriţi în trafic sau pe mutaţi maneta schimbătorului în
marginea unui drum aglomerat. poziţia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marșarier (R)
AVERTISMENT sau în treapta 1 și opriţi motorul.
3. Aprindeţi luminile de avarie.
Respectaţi instrucţiunile pentru 4. Cereţi tuturor pasagerilor să părăsească
schimbarea roţii: vehiculul și să stea departe de vehicul
Este periculos să schimbaţi o roată și de drum.
dacă operaţiunea nu este efectuată 5. Scoateţi cricul, unealta și roata de
corect. Vehiculul poate aluneca de rezervă (pagina 7-4).
pe cric și poate produce vătămări
grave.
Nicio parte a corpului unei persoane
nu ar trebui să se afle sub un
vehicul dacă acesta este ridicat pe
un cric.

7-17
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

6. Blocaţi roata opusă pe diagonala roţii NOTĂ


cu o pană. Pentru blocarea unei roţi,
puneţi un element de blocare în faţa și Apăsaţi cu putere astfel încât capătul
în spatele anvelopei. levierului cricului să pătrundă bine între
capac și roată; în caz contrar scoaterea
capacului va fi dificilă.

ATENŢIE
Atunci când îl montaţi, aliniaţi semnul
de pe capacul roţii cu ventilul.

Orificiu

NOTĂ
Atunci când blocaţi o roată, folosiţi Valvă de cameră
pietre sau blocuri de lemn de mărime
adecvată pentru a imobiliza roata.

t Scoaterea unui pneu dezumflat


În timpul instalării, s-ar putea produce
1. Dacă vehiculul dumneavoastră este deteriorări în cazul în care capacul roţii
dotat cu capace pentru roţi, scoateţi nu este aliniat corect.
capacul cu ajutorul capătul teșit al
levierului de cric.

7-18
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

2. Slăbiţi piuliţele roţii rotindu-le în sens 5. Așezaţi cricul în poziţia de ridicare


invers acelor de ceasornic, câte o aproape de roata care trebuie să fie
rotaţie o dată, dar nu scoateţi nicio schimbată cu capul de cric aflat
piuliţă până când roata nu a fost complet sub punctul de ridicare a
ridicată de la sol. cricului.

Punct de fixare
a cricului

3. Așezaţi cricul pe sol. 6. Continuaţi să ridicaţi gradual capul de


4. Rotiţi șurubul cricului în direcţia cric rotind șurubul cu mâna până când
indicată în figură și reglaţi capul de capul de cric este introdus în poziţia de
cric astfel încât să fie aproape în ridicare a cricului.
poziţia de ridicare.
Blocaje pentru roţi
Cap de cric

Punct de fixare
a cricului

7-19
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT Nu amplasaţi niciodată obiecte sub


cric:
Folosiţi doar punctele de fixare a Este periculos să ridicaţi vehiculul
cricului din faţă și din spate pe un cric sub care se află un
recomandate în acest manual: obiect. Cricul poate aluneca și
Este periculos să încercaţi ridicarea persoanele din jur pot fi rănite grav
vehiculului cu cricul pus în alte de cric sau de vehiculul în cădere.
puncte decât cele recomandate în
acest manual. Vehiculul poate
aluneca de pe cric și poate provoca 7. Introduceţi levierul cricului și atașaţi
vătămări grave sau chiar decesul. coarba la cric.
Folosiţi doar punctele de fixare a
cricului din faţă și din spate
recomandate în acest manual.

Nu ridicaţi pe cric vehiculul în altă


poziţie decât cea stabilită și nu
așezaţi niciun obiect pe sau sub cric:
Ridicarea pe cric a unul vehicul în
altă poziţie decât cea stabilită sau
așezarea unor obiecte pe sau sub
cric este periculoasă deoarece poate
deforma caroseria vehiculului sau 8. Rotiţi mânerul cricului în sensul acelor
acesta ar putea cădea de pe cric de ceasornic și ridicaţi vehiculul
rezultând un accident. suficient de sus pentru a putea fi
instalată roata de rezervă. Înainte de a
Folosiţi doar cricul furnizat
scoate piuliţele roţii, asiguraţi-vă că
împreună cu vehiculul vehiculul este fixat bine pe poziţie și că
dumneavoastră Mazda:
nu se poate mișca sau nu poate aluneca.
Este periculoasă folosirea unui cric
care nu a fost proiectat pentru
vehiculul Mazda. Vehiculul poate
aluneca de pe cric și poate răni grav
persoanele din jur.

7-20
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT t Montarea roţii de rezervă

Nu ridicaţi pe cric vehiculul mai sus 1. Îndepărtaţi praful și murdăria de pe


decât este necesar: suprafeţele de montare ale roţii și ale
Ridicarea pe cric a vehiculului mai butucului, inclusiv de pe șuruburile
mult decât este necesar este butucului, cu ajutorul unei cârpe.
periculoasă și ar putea destabiliza
vehiculul, rezultatul fiind un
accident.

Nu porniţi motorul și nu mișcaţi


vehiculul în timp ce este ridicat pe
cric:
Pornirea motorului sau mișcarea
vehiculului în timp ce este ridicat pe
cric este periculoasă deoarece poate
face ca vehiculul să cadă de pe cric,
rezultatul fiind un accident.

Nu intraţi sub vehicul atunci când AVERTISMENT


acesta este ridicat pe cric: Înainte de a schimba sau a înlocui
Este periculos să intraţi sub vehicul roţile, asiguraţi-vă că suprafeţele de
în timp ce acesta este ridicat pe cric montare a roţii, butucului și
deoarece poate duce la deces sau șuruburile butucului sunt curate.
vătămări grave dacă vehiculul cade Atunci când schimbaţi sau înlocuiţi
de pe cric. o roată, este periculos să nu
îndepărtaţi praful și murdăria de pe
9. Îndepărtaţi piuliţele roţii rotindu-le în suprafeţele de montare a roţii,
sens invers acelor de ceasornic; apoi butucului și șuruburile butucului.
îndepărtaţi roata și capacul jantei. Piuliţele roţii se pot slăbi în timpul
mersului și pot duce la desprinderea
roţii, ceea ce poate provoca un
accident.

7-21
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

2. Montaţi roata de rezervă. 4. Rotiţi coarba în sens invers acelor de


3. Instalaţi piuliţele roţii cu partea teșită ceasornic și coborâţi vehiculul. Folosiţi
spre interior și strângeţi-le manual. coarba pentru a strânge piuliţele în
ordinea indicată.

Dacă nu sunteţi sigur de cuplul de


AVERTISMENT strângere al piuliţelor, consultaţi un
Nu aplicaţi ulei sau grăsime pe service autorizat, recomandarea noastră
piuliţele și șuruburile roţii și nu fiind un reprezentant autorizat Mazda.
strângeţi piuliţele roţii peste cuplul Cuplul de strângere al piuliţelor
de strângere recomandat: N·m 108ʊ147 (12ʊ14)
Este periculos să aplicaţi ulei sau
unsoare pe piuliţele și șuruburile
roţii. Piuliţele roţii se pot slăbi în
timpul mersului și pot duce la
desprinderea roţii, ceea ce poate
provoca un accident. De asemenea,
piuliţele și șuruburile roţii se pot
deteriora dacă sunt strânse mai
mult decât este necesar.

7-22
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT NOTĂ

Strângeţi întotdeauna piuliţele Nu apăsaţi pe butonul de reglare a


roţilor corect și cu forţa sistemului de monitorizare a presiunii
corespunzătoare: din pneuri după montarea roţii de
Piuliţele strânse slab sau incorect rezervă. Butonul trebuie să fie apăsat
reprezintă un pericol. Roata se numai după montarea pneului
poate descentra sau desprinde. dezumflat reparat sau montarea unei
Aceasta poate duce la pierderea roţi de rezervă (pagina 4-45).
controlului asupra vehiculului și la
accidente grave.
AVERTISMENT
Aveţi grijă să remontaţi aceleași Nu utilizaţi anvelope cu presiune
piuliţe pe care le-aţi demontat sau incorectă:
înlocuiţi-le cu piuliţe metrice cu Este periculos să conduceţi cu
aceeași configuraţie: pneuri care nu au o presiune
Deoarece piuliţele și șuruburile corespunzătoare a aerului. Pneurile
roţilor vehiculului dumneavoastră cu presiune incorectă pot afecta
Mazda au filete metrice, este manevrabilitatea vehiculului, putând
periculos să folosiţi o piuliţă de tip provoca un accident. Atunci când
non-metric. Pe un șurub metric, o verificaţi presiunea pneurilor
asemenea piuliţă nu ar reuși să normale, verificaţi și presiunea
fixeze roata și ar deteriora șurubul, pneului roţii de rezervă.
ceea ce ar putea cauza desprinderea
roţii și ar provoca un accident.
NOTĂ
5. Îndepărtaţi elementele de blocare și Pentru a preveni lovirea și stricarea
depozitaţi sculele și cricul. cricului și a celorlalte unelte,
6. Depozitaţi roata defectă în depozitaţi-le și fixaţi-le în mod
compartimentul pentru bagaje. corespunzător.
7. Verificaţi presiunea anvelopei.
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la
pagina 9-14.
8. Duceţi de urgenţă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-23
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. De
aceea, urmaţi cu atenţie instrucţiunile. Dacă nu sunteţi siguri în legătură cu pornirea cu o
baterie auxiliară, recomandarea noastră este să lăsaţi un mecanic auto calificat să execute
această operaţie.

AVERTISMENT

Respectaţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie:


Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţie
următoarele măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteţi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalic


deoarece se pot produce scântei:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și
poate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri
grave. Atunci când lucraţi în apropierea unei baterii, nu permiteţi obiectelor din
metal să intre în contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și
poate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri
grave.

Nu porniţi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu


nivel scăzut de lichid:
Este periculos să porniţi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria
îngheţată sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea
exploda, provocând vătămări grave.

7-24
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Conectaţi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departe


de baterie:
Este periculos să conectaţi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al
bateriei descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea
persoanelor care asistă.

Îndepărtaţi cablurile de pornire de componentele care se vor mișca la pornire:


Este periculos să conectaţi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile
(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăţa atunci când motorul
pornește și poate provoca vătămări grave.

ATENŢIE
Folosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V (două
baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora iremediabil
demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectaţi cablurile în ordinea numerică a acestora şi deconectaţi-le


în ordinea inversă.
Cabluri de pornire

Baterie descărcată

Baterie auxiliară

7-25
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

1. Scoateţi capacul bateriei. Indicatorul luminos se stinge atunci


când motorul funcţionează și
încărcarea se termină. Asiguraţi-vă că
indicatorul luminos i-ELOOP se stinge
înainte de a începe să conduceţi.

NOTĂ
2. Asiguraţi-vă că bateria auxiliară este • Dacă vehiculul este condus în timp ce
de 12 V și că borna negativă a acesteia indicatorul luminos i-ELOOP
este împământată. luminează scurt, se aude un semnal
3. Dacă bateria auxiliară se află într-un sonor.
alt vehicul, cele două vehicule nu • Dacă volanul este acţionat cu
trebuie să se atingă. Opriţi motorul indicatorul luminos i-ELOOP
vehiculului cu bateria auxiliară și toţi luminând scurt, este posibil să se
consumatorii electrici neesenţiali din miște mai greu decât de obicei, dar
ambele vehicule. acest lucru nu indică o defecţiune.
4. Conectaţi cablurile de încărcare exact Funcţionarea direcţiei va reveni la
în ordinea prezentată în ilustraţie. normal după ce indicatorul luminos
i-ELOOP se stinge.
Conectaţi un capăt al unui cablu la

• Nu scoateţi cablurile de pornire în
borna pozitivă a bateriei descărcate
timp ce indicatorul luminos i-ELOOP
(1).
luminează scurt.
Atașaţi celălalt capăt la borna

pozitivă a bateriei auxiliare (2).


Conectaţi un capăt al celuilalt cablu
• 7. La final, deconectaţi cu grijă cablurile
la borna negativă a bateriei auxiliare efectuând operaţiile în ordine inversă
(3). așa cum este indicat în figură.
Conectaţi celălalt capăt la punctul de
• 8. Dacă aţi scos capacul bateriei,
împământare indicat în ilustraţie, la montaţi-l la loc în ordinea inversă
distanţă de bateria descărcată (4). demontării.
5. Porniţi motorul vehiculului în care
există bateria auxiliară și lăsaţi-l să NOTĂ
meargă câteva minute. Apoi porniţi Asiguraţi-vă că sunt bine instalate
motorul celuilalt vehicul. capacele.
6. (Cu sistemul i-ELOOP)
Indicatorul luminos i-ELOOP poate
lumina scurt după pornirea motorului.
7-26
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

Pornirea unui motor Pornirea prin împingere


înecat (MZR 1.6, Nu porniţi vehiculul Mazda prin
SKYACTIV-G 1.5, împingere.

SKYACTIV-G 2.0 și AVERTISMENT


SKYACTIV-G 2.5) Nu tractaţi niciodată un vehicul
Dacă motorul nu pornește, acesta poate fi pentru a-l porni:
înecat (cantitate excesivă de combustibil în Este periculos să tractaţi un vehicul
motor). pentru a-l porni. Vehiculul tractat
poate înainta brusc atunci când
Urmaţi procedura de mai jos: motorul său pornește, provocând
ciocnirea celor două vehicule.
1. Dacă motorul nu pornește în interval Ocupanţii pot fi răniţi.
de cinci secunde de la prima încercare,
așteptaţi zece secunde și încercaţi din
nou. ATENŢIE
2. Asiguraţi-vă că frâna de parcare este Nu împingeţi un vehicul cu transmisie
acţionată. manuală pentru a-l porni. Acest lucru
3. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la poate avaria sistemul de control al
capăt și ţineţi-o în această poziţie. emisiei de noxe.
4. Apăsaţi pedala de ambreiaj (transmisie
manuală) sau pedala de frână
(transmisie automată), apoi apăsaţi pe NOTĂ
butonul de pornire. Dacă motorul
pornește, eliberaţi imediat pedala de Nu puteţi porni vehiculele cu transmisie
acceleraţie deoarece motorul își va automată prin împingere.
mări brusc turaţia.
5. Dacă motorul nu pornește, încercaţi
să-l porniţi fără a apăsa pe acceleraţie.

Dacă motorul nu pornește nici atunci,


consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-27
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 1.5 și
SKYACTIV-D 2.2)
ATENŢIE
Nu încercaţi să porniţi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă
motorul nu pornește la prima încercare,
așteptaţi aproximativ 10 secunde înainte
de a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,


adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil și
încercaţi să reporniţi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu pornește
de prima dată, repetaţi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu pornește,
contactaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-28
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Supraîncălzirea Deschideţi capota NUMAI după ce


nu mai ies aburi din motor:
Dacă lampa de avertizare pentru Aburul degajat de un motor
temperatură ridicată a lichidului de răcire a supraîncălzit este periculos. Poate
motorului se aprinde, vehiculul pierde din provoca arsuri grave.
putere sau, dacă auziţi o bătaie sau un
sunet metalic puternic, motorul este
probabil prea fierbinte. În cazul în care se aprinde lampa de
avertizare pentru temperatură ridicată a
lichidului de răcire al motorului:
AVERTISMENT
1. Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara
carosabilului.
Decuplaţi contactul și 2. La vehiculele cu transmisie automată,
asiguraţi-vă că ventilatorul este mutaţi maneta schimbătorului în
oprit înainte de a încerca să lucraţi poziţia de parcare (P), iar la vehiculele
în preajma acestuia: cu transmisie manuală, în punctul
Este periculos să lucraţi în preajma neutru.
ventilatorului radiatorului în timp 3. Trageţi frâna de mână după ce
ce acesta este în funcţiune. vehiculul s-a oprit complet.
Ventilatorul poate funcţiona pe o 4. Opriţi aerul condiţionat.
perioadă nedefinită de timp chiar 5. Verificaţi dacă iese lichid de răcire sau
dacă motorul s-a oprit, iar abur din compartimentul motorului.
temperatura compartimentului
motorului continuă să fie ridicată. Dacă iese abur din compartimentul
Ventilatorul vă poate lovi și răni motorului:
grav. Nu vă apropiaţi de partea din faţă a
vehiculului. Opriţi motorul.
Așteptaţi până se risipește aburul, apoi
ridicaţi capota și porniţi motorul.
Nu îndepărtaţi niciunul
dintre capacele și bușoanele
Dacă nu iese nici abur, nici lichid
sistemului de răcire atunci când
de răcire:
motorul și radiatorul sunt încinse:
Deschideţi capota și lăsaţi motorul la
Atunci când motorul și radiatorul
ralanti până când se răcește.
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins și aburi sub
presiune, provocând răni grave.

7-29
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

ATENŢIE SKYACTIV-D 1,5

Dacă ventilatorul de răcire nu este Rezervor Capac al


funcţional în timp ce motorul de lichid sistemului
de răcire de răcire
funcţionează, temperatura motorului va
crește. Opriţi motorul și consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6. Asiguraţi-vă că ventilatorul de răcire


funcţionează, apoi, după ce a scăzut Ventilatorul
de răcire
temperatura, opriţi motorul.
7. După ce motorul s-a răcit, verificaţi SKYACTIV-D 2.2
nivelul lichidului de răcire. Capac al sistemului
Dacă acesta este scăzut, verificaţi să nu de răcire
existe scurgeri ale lichidului de răcire Rezervor de lichid
de răcire
din radiator și furtunuri.

Dacă găsiţi o scurgere sau o altă


defecţiune sau dacă observaţi în
continuare pierderi de lichid de răcire:
Opriţi motorul și consultaţi un service Ventilatorul
autorizat, recomandarea noastră fiind un de răcire
reprezentant autorizat Mazda.
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, Dacă nu găsiţi probleme, motorul este
SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5 rece și nu există nicio scurgere
Capac al sistemului evidentă:
de răcire
Rezervor de lichid Adăugaţi cu atenţie lichid de răcire, atât
de răcire cât este necesar (pagina 6-32).

ATENŢIE
Dacă motorul continuă să se
supraîncălzească sau se supraîncălzește
Ventilatorul des, consultaţi un specialist pentru
de răcire
verificarea sistemului de răcire. Motorul
poate fi grav avariat dacă nu se execută
reparaţii. Consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

7-30
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

Descrierea tractării ATENŢIE


Vă recomandăm ca operaţiunea de tractare • Nu tractaţi vehiculul cu spatele la
să fie efectuată de un service autorizat, direcţia de mers, cu roţile motoare pe
recomandarea noastră fiind un sol. Acest lucru poate provoca
reprezentant autorizat Mazda sau o firmă defectarea internă a transmisiei.
de tractare.

Pentru a preveni avarierea vehiculului, sunt


necesare ridicarea și tractarea corectă a
acestuia. Trebuie să fie respectate legile
locale și guvernamentale în acest sens.

De obicei, roţile din faţă (roţile motoare) • Nu tractaţi cu ajutorul unui scripete.
ale unui vehicul tractat trebuie să fie
Acest lucru ar putea deteriora
ridicate de la sol. Dacă avarierea excesivă
vehiculul. Folosiţi un echipament cu
sau alte condiţii împiedică acest lucru,
platformă sau cu rampă pentru roţi.
folosiţi șasiuri rulante.

Şasiuri rulante

Dacă, în caz de urgenţă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul poate
fi tractat cu toate roţile pe sol, folosind
Atunci când tractaţi un vehicul cu roţile cârligul de remorcare din partea frontală a
din spate pe suprafaţa de mers, deblocaţi vehiculului.
frâna de mână. Tractaţi vehiculul doar pe drumuri
asfaltate, pe distanţe scurte și cu viteză
mică.

7-31
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

ATENŢIE Cârligele de remorcare


Urmaţi instrucţiunile de mai jos atunci
când tractaţi un vehicul cu toate roţile ATENŢIE
pe sol. • Inelul de remorcare trebuie să fie
• Treceţi schimbătorul de viteze în folosit în caz de urgenţă (pentru
punctul mort (transmisie manuală) scoaterea vehiculului dintr-un șanţ
sau în poziţia N (transmisie sau din nămeţi de zăpadă, de
automată). exemplu).
• Treceţi contactul în poziţia ACC. • Atunci când folosiţi inelul de
• Eliberaţi frâna de parcare. remorcare, trageţi întotdeauna cablul
sau lanţul în prelungirea direcţiei
Nu uitaţi că servofrâna și servodirecţia
inelului de remorcare. Nu aplicaţi o
nu sunt funcţionale atunci când motorul
forţă laterală.
este oprit.

NOTĂ
Atunci când remorcaţi cu ajutorul unui
lanţ sau al unui cablu, înveliţi lanţul sau
cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecţie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.

7-32
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

t Cârligele de remorcare ATENŢIE


1. Scoateţi din compartimentul pentru Nu aplicaţi o forţă prea mare pentru că
bagaje inelul de remorcare și coarba acest lucru poate deteriora capacul sau
(pagina 7-4). poate zgâria suprafaţa vopsită a barei.
2. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap drept
sau un instrument similar într-o cârpă
moale pentru a preveni deteriorarea NOTĂ
vopselei de pe bara de protecţie și
deschideţi capacul aflat pe bara de Scoateţi complet capacul și depozitaţi-l
protecţie din faţă sau din spate. într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.
Faţă
3. Fixaţi bine inelul de remorcare cu
ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
Consultaţi un service autorizat Mazda.
Faţă

Coarbă
Spate

Inel de remorcare

Spate

Coarbă

Inel de remorcare

7-33
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

4. Legaţi cablul de inelul de remorcare.

ATENŢIE
• În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat. Verificaţi
dacă inelul de remorcare este bine
fixat pe bara de protecţie.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul și
cârligul de remorcare, caroseria
vehiculului sau transmisia atunci
când remorcaţi în următoarele
condiţii:
• Nu remorcaţi un vehicul mai greu
decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraţi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta va
aplica un șoc puternic inelului și
cârligului de remorcare sau
cablului.
• Nu atașaţi cablul în altă parte decât
de inelul și cârligul de remorcare.

7-34
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau luminează


scurt
Dacă o lampă de avertizare se aprinde/luminează scurt, luaţi măsura corespunzătoare potrivit
fiecărei lămpi. Nu este nicio problemă dacă lampa se stinge; totuși, dacă lampa nu se stinge
sau se aprinde/luminează scurt din nou, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)
Conţinutul de avertizare poate să fie verificat pe sistemul audio.
1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.
2. Selectaţi „Warning Guidance” (îndrumări de avertizare).
t Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur
Dacă una din următoarele lămpi de avertizare se aprinde, este posibil ca sistemul să aibă o
defecţiune. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur și contactaţi un reprezentant autorizat
Mazda.
Semnalul Avertisment
Această lampă de avertizare are următoarele funcţii:
Avertizarea pentru frâna de mână/verificarea lămpii de avertizare
Lampa de avertizare se aprinde atunci când frâna de parcare este trasă cu contactul în
poziţia START sau ON. Se stinge atunci când frâna de parcare este eliberată complet.
Avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de frână
Dacă lampa de avertizare pentru frână rămâne aprinsă chiar dacă frâna de mână este
eliberată, nivelul lichidului de frână poate fi redus sau ar putea exista o problemă cu
sistemul de frânare. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur și contactaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENT
Nu conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare este
aprinsă. Consultaţi cât mai curând posibil un service autorizat, recomanda-
Lampa de avertizare a rea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, care să verifice frânele:
sistemului de frânare Este periculos să conduceţi vehiculul dacă lampa de avertizare pentru siste-
mul de frânare este aprinsă. Aceasta indică faptul că frânele nu funcţio-
nează deloc sau că pot ceda complet în orice moment. Dacă lampa rămâne
aprinsă după ce verificaţi dacă frâna de parcare este complet eliberată,
controlaţi imediat frânele.

ATENŢIE
În plus, este posibil ca eficacitatea frânării să fie diminuată și să fie nevoie să
apăsaţi pedala de frână cu mai multă putere decât în mod normal pentru a opri ve-
hiculul.

7-35
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă modulul de comandă al sistemului electronic de distribuţie a forţei de frânare de-
pistează componente care nu funcţionează corespunzător, acesta poate declanșa simul-
tan lampa de avertizare pentru sistemul de frânare și pe cea pentru ABS. Este foarte
probabil ca defecţiunea să se afle la nivelul sistemului electronic de distribuţie a forţei
de frânare.

AVERTISMENT
Avertizarea pentru siste- Nu conduceţi dacă atât lampa de avertizare pentru ABS, cât și cea pentru
mul electronic de distri- sistemul de frânare sunt aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la un service
buţie a forţei de frânare autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda,
pentru a verifica frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceţi cu lampa de avertizare pentru sistemul ABS și
cu cea pentru sistemul de frânare aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse simultan, în cazul unei frânări de urgenţă,
roţile din spate se pot bloca mai rapid decât în condiţii normale.

Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceţi, avertizează asupra unei defecţiuni a alter-
natorului sau a sistemului de încărcare a bateriei.
Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara carosabilului. Consultaţi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa de avertizare
pentru sistemul de ATENŢIE
încărcare a bateriei
Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de încărcare a ba-
teriei rămâne aprinsă, pentru că motorul se poate opri pe neașteptate.

7-36
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Indică o presiune scăzută a uleiului de motor.

ATENŢIE
Nu porniţi motorul dacă presiunea uleiului este scăzută. În caz contrar, aceasta ar
putea avaria grav motorul.

Dacă lampa se aprinde sau indicaţia de avertizare este afișată în timp ce conduceţi:
1. Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara părţii carosabile, pe teren orizontal.
2. Opriţi motorul și așteptaţi 5 minute pentru ca uleiul să se scurgă în baia de ulei.
3. Verificaţi nivelul uleiului de motor 6-31. Dacă este scăzut, adăugaţi cantitatea co-
Lampă de avertizare respunzătoare de ulei de motor, având grijă să nu depășiţi nivelul maxim.
pentru uleiul de motor
ATENŢIE
Nu porniţi motorul dacă nivelul de ulei este scăzut. În caz contrar, aceasta ar pu-
tea avaria grav motorul.

4. Porniţi motorul și verificaţi lampa de avertizare.

Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă nivelul de ulei este normal sau după ce aţi
adăugat ulei, opriţi imediat motorul și solicitaţi remorcarea vehiculului până la un ser-
vice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa luminează scurt atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului este
extrem de ridicată și se aprinde atunci când aceasta crește și mai mult.
Procedura de soluţionare
Lumină intermitentă
Conduceţi încet sau reduceţi sarcina motorului până când puteţi găsi un loc sigur pen-
tru a opri vehiculul și așteptaţi ca motorul să se răcească.
Lumină strălucitoare
(roșu) Indică o posibilă supraîncălzire. Parcaţi imediat vehiculul într-un loc sigur și opriţi
Lampă de avertizare motorul.
pentru temperaturi ridi- Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” 7-29.
cate ale lichidului de
răcire a motorului
ATENŢIE
Nu conduceţi vehiculul atunci când lampa de avertizare pentru temperatura ridi-
cată a lichidului de răcire a motorului rămâne aprinsă. În caz contrar, motorul poa-
te fi avariat.

7-37
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Indicatorul se aprinde/luminează scurt dacă servodirecţie are o defecţiune.
Dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt, opriţi vehiculul într-un loc sigur și nu ac-
ţionaţi volanul. Nu este nicio problemă dacă indicatorul se stinge după un timp. Con-
tactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt continuu.

NOTĂ
Indicatorul luminos pen- •Dacă indicatorul luminos se aprinde/luminează scurt, servodirecţia nu va funcţio-
tru defectarea servodi- na normal. Dacă acest lucru se întâmplă, volanul poate fi acţionat, totuși, folosi-
recţiei rea acestuia poate părea mai dificilă decât de obicei sau ar putea vibra atunci
când este răsucit.
•Mișcarea repetată a volanului la stânga și la dreapta în timp ce vehiculul este

oprit sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecţie să


intre în modul de protecţie, ceea ce va face direcţia mai greu de folosit, dar nu
indică o defecţiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaţi vehiculul în siguranţă și
așteptaţi câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.

t Contactaţi un reprezentant autorizat Mazda și solicitaţi verificarea vehiculului


Dacă oricare din următoarele lămpi de avertizare sau indicatoare luminoase se aprinde/
luminează scurt, este posibil ca sistemul să aibă o defecţiune. Contactaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda care să verifice vehiculul.
Semnalul Avertisment
(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)

Lampa se aprinde dacă sistemul are o defecţiune.


Acţionaţi afișajul central și verificaţi conţinutul.
Consultaţi secţiunea „Dacă o lampă de avertizare se stinge sau luminează intermitent” de
la pagina 7-35.
•(Vehiculele fără sistem audio tipul C/tipul D)
Lampă de avertizare
principală Această lampă luminează continuu în oricare din situaţiile următoare. Consultaţi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecţiune la sistemul de management al bateriei.
• Există o defecţiune la butonul frânei.

7-38
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne aprinsă în timp ce conduceţi, înseamnă că
modulul de comandă ABS a detectat o defecţiune a sistemului. În această situaţie, frânele
funcţionează normal, ca și când vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.
Dacă vă confruntaţi cu această situaţie, consultaţi de urgenţă un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Lampa de avertizare
ABS •Dacă porniţi motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare, apar neregularităţi de turaţie,
iar lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă acest lucru se în-
tâmplă, este rezultatul bateriei descărcate și nu indică o defecţiune a sistemului ABS.
Încărcaţi bateria.
•(Vehiculele cu sistem DSC)

Servofrâna nu funcţionează atunci când lampa de avertizare ABS este aprinsă.


Dacă acest indicator se aprinde în timp ce conduceţi, este posibil ca vehiculul să aibă o
defecţiune. Este important să reţineţi în ce condiţii se deplasa vehiculul în momentul
aprinderii indicatorului și să consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului se poate aprinde în următoarele situaţii:

Indicatorul luminos
•(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
pentru verificarea Nivelul combustibilului din rezervor este foarte scăzut sau se apropie de zero.
•Există o problemă la sistemul electric al motorului.
motorului
•Există o problemă la sistemul de control al emisiei de noxe.

Dacă indicatorul luminos pentru verificarea motorului rămâne aprins sau luminează scurt
continuu, nu conduceţi cu viteză mare și consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când este aprins
Dacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) rămâne aprinsă chiar și după apăsarea continuă a
butonului i-stop OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci când capota este deschisă sau șo-
ferul a ieșit din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa șoferului este
(galben) deschisă), consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
Lampa de avertizare rizat Mazda.
i-stop* Atunci când luminează scurt
Lampa se aprinde scurt dacă există orice defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-39


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Această lampă de avertizare se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).
Culoarea lămpii se schimbă din galben în verde atunci când sistemul de monitorizare a
părţii din spate a vehiculului este activat sau se stinge atunci când sistemul este dezactivat.
Lampa rămâne aprinsă dacă sistemul are o defecţiune. Consultaţi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(galben)
Lampa de avertizare
RVM*
NOTĂ
Această lampă de avertizare se poate aprinde ca urmare a unei scăderi temporare a sen-
sibilităţii senzorului radarului datorită vremii nefavorabile sau a murdăriei de pe supra-
faţa barei. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.
Lampa/indicaţia se aprinde atunci când există o problemă la transmisie.

ATENŢIE
Lampa de avertizare
pentru transmisia Dacă lampa de avertizare pentru transmisia automată se aprinde, înseamnă că transmi-
automată* sia are o problemă electrică. Transmisia se poate defecta în cazul în care continuaţi să
conduceţi vehiculul în această stare. Consultaţi cât mai curând un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă lampa de avertizare clipește continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde deloc
atunci când cheia de contact este rotită în poziţia ON (pornit), înseamnă că sistemul are o
defecţiune. În acest caz, consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în cazul
unui accident.

Lampa de avertizare
pentru airbag/siste-
AVERTISMENT
mul de pretensiona- Nu modificaţi niciodată airbagurile/sistemele de pretensionare; consultaţi întot-
re a centurilor scau- deauna un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
nelor rizat Mazda, pentru a efectua lucrările de întreţinere și reparaţii:
Este periculos să reparaţi sau să modificaţi singuri aceste sisteme. Airbagul/
sistemul de pretensionare se poate declanșa accidental sau se poate dezactiva,
provocând răniri grave sau chiar decesul.

7-40 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri este defect, lampa de avertizare pen-
tru presiunea din pneuri luminează scurt timp de aproximativ 1 minut atunci când contac-
tul este trecut în poziţia ON (pornit) și apoi rămâne aprinsă. Solicitaţi imediat ce este posi-
bil verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen-
tant autorizat Mazda.

AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se
aprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-
siune scăzută a pneurilor, micșoraţi imediat viteza vehiculului și evitaţi mane-
vrele și frânarea bruște:
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se
aprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-
Lampa de avertizare siune scăzută a pneurilor, este periculos să conduceţi vehiculul la viteze ridicate
pentru sistemul de sau să efectuaţi manevre sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului
monitorizare a pre- poate fi scăzută și puteţi suferi un accident.
siunii din pneuri* Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta
într-un loc sigur unde puteţi verifica vizual starea pneului și stabili dacă presiu-
nea este suficientă pentru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie restabilită
și sistemul să fie monitorizat din nou de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau un atelier de verificare a
pneurilor.

Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:


Este periculos să ignoraţi lampa de avertizare TPMS, chiar dacă știţi de ce este
aprinsă. Rezolvaţi problema imediat ce este posibil înainte de a se transforma
într-una mult mai gravă care poate duce la deteriorarea pneului și la un acci-
dent periculos.

Dacă la sistemul de acces fără cheie apare o defecţiune, lampa luminează continuu.

ATENŢIE
Dacă lampa de avertizare pentru cheie se aprinde sau indicatorul luminos (galben) al
(roșu) butonului de pornire luminează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă
(se aprinde) motorul nu poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru
Lampă de avertizare pornirea motorului și cereţi cât de curând posibil verificarea vehiculului la un service
KEY (cheie) autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi secţiunea „Funcţionarea de urgenţă pentru pornirea motorului” de la pagina
4-12.

*Anumite modele. 7-41


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune. Solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
LDWS nu funcţionează atunci când lampa de avertizare luminează scurt.

ATENŢIE
(galben) •Dacă apare una din situaţiile următoare, este posibil ca sistemul să aibă o defecţiune.
(luminează scurt) Solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
Lampa de avertizare un reprezentant autorizat Mazda.
pentru sistemul de
Lampa luminează scurt în timp ce vehiculul este condus.

avertizare pentru
Lampa nu se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).

părăsirea benzii de
•Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la ace-
rulare (LDWS)*
lași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri diferite la același vehicul. Dacă sunt folosite astfel de anvelope necores-
punzătoare, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze normal.
•Atunci când este folosită o roată de rezervă pentru situaţii de urgenţă, este posibil ca

sistemul să nu funcţioneze normal.

Acest indicator luminos rămâne aprins câteva secunde atunci când contactul este în poziţia
ON (pornit).
Apoi, se aprinde dacă sistemul automat de reglare pe înălţime a farurilor are o defecţiune.

Dacă indicatorul luminos se aprinde, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră


Indicatorul luminos fiind un reprezentant autorizat Mazda.
pentru defecţiune la
reglajul automat al
NOTĂ
farurilor pe înălţi-
me * Vehiculele cu faruri autoadaptive (AFS) nu sunt echipate cu indicator luminos pentru o
defecţiune la reglajul automat al înălţimii farurilor. Dacă apar defecţiuni la funcţia de
reglaj automat al farurilor pe înălţime, indicatorul AFS OFF luminează scurt.
Atunci când este aprins
Lampa de avertizare se aprinde dacă zona parbrizului din faţa camerei anterioare de detec-
(galben) tare (FSC) este aburită sau există un obstacol.
Lampa de avertizare Atunci când luminează scurt
pentru sistemul de Această lampă luminează scurt dacă există o defecţiune a sistemului de control al fazei
control al fazei lun- lungi (HBC). Solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea
gi (HBC)* noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(galben)
(luminează scurt) Lampa de avertizare luminează scurt dacă există o defecţiune în sistem în timp ce pilotul
Lampa de avertizare automat cu radar Mazda (MRCC) este activat. Solicitaţi verificarea vehiculului la un servi-
pentru sistemul pi- ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
lotului automat cu
radar Mazda
(MRCC)*

7-42 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Luarea unei măsuri


Luaţi măsura corespunzătoare și verificaţi dacă lampa de avertizare se stinge.
Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată
Lampa se aprinde atunci când nu au mai rămas decât
aproximativ 9,0 l.

Lampa de NOTĂ
avertizare pen- Adăugaţi combustibil.
tru nivel Momentul aprinderii lămpii poate varia deoarece
scăzut de combustibilul din interiorul rezervorului se
combustibil mișcă în funcţie de condiţiile de drum și postura
vehiculului.

7-43
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată


Cu lampă de avertizare pentru scaunul pasagerului din faţă
Lampa de avertizare pentru centura de siguranţă se aprinde dacă scaunul șoferului sau al pasagerului din
faţă este ocupat, iar centura de siguranţă nu este cuplată în momentul în care contactul este trecut în poziţia
ON (pornit).
Fără lampă de avertizare pentru scaunul pasagerului din faţă
Lampa de avertizare pentru centura de siguranţă se aprinde dacă scaunul șoferului este ocupat, iar centura
de siguranţă nu este cuplată în momentul în care contactul este trecut în poziţia ON (pornit).
Dispozitivul de avertizare pentru fixarea centurii de siguranţă
Scaunul din faţă
Dacă vehiculul este condus cu centura de siguranţă nepurtată de către șofer sau pasagerul din faţă, lampa de
avertizare pentru centura de siguranţă se aprinde și se aude un semnal sonor de avertizare.

Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este fixată (numai dacă scaunul pasage-
rului din faţă este ocupat) și vehiculul rulează cu o viteză mai mare de 20 km/h, lampa de avertizare va
lumina scurt și veţi auzi un semnal sonor. După o scurtă perioadă de timp, lampa de avertizare nu mai lumi-
nează scurt ci rămâne aprinsă, iar semnalul sonor se oprește. Dacă o centură de siguranţă rămâne necuplată,
lampa de avertizare luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou pentru perioadă specificată de
timp.

Până când centura de siguranţă nu este cuplată sau după trecerea unei anumite perioade de timp, semnalul
sonor nu se va opri chiar dacă viteza vehiculului scade sub 20 km/h.

Lampa de NOTĂ
avertizare pen-
tru centura de
•Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este cuplată după ce semnalul so-
siguranţă nor se oprește (lampa de avertizare rămâne aprinsă) și vehiculul depășește 20 km/h, lampa de avertiza-
re luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou.
•Așezarea de obiecte grele pe scaunul pasagerului din faţă poate activa funcţia de avertizare a centurii

de siguranţă, în funcţie de greutatea acestora.


•Pentru a nu influenţa acurateţea senzorului de greutate al scaunului de lângă șofer, nu folosiţi perne

suplimentare pe acest loc. Pernele suplimentare pot afecta buna funcţionare a senzorului.
•Dacă pasagerul din faţă este un copil mic, este posibil ca lampa de avertizare să nu se aprindă.

Scaunul din spate


Lămpile de avertizare îi avertizează pe șofer și pe pasager dacă centurile pentru locurile din spate nu sunt
cuplate atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit).
Lămpile de avertizare sunt de două culori. Dacă centura de siguranţă nu este cuplată, lampa de avertizare
este de culoare roșie. Dacă centura de siguranţă este cuplată, culoarea este verde. Lămpile de avertizare
funcţionează chiar și atunci când nu sunt pasageri pe bancheta din spate. Semnalul sonor de avertizare se
declanșează doar dacă una din centurile de siguranţă cuplate iniţial este ulterior decuplată.

NOTĂ
Dacă centurile de siguranţă din spate nu sunt cuplate într-o anumită perioadă după pornirea motorului,
toate lămpile de avertizare se sting.

7-44
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

Lampa se aprinde dacă orice ușă nu este bine în-


Lampa de chisă. Închideţi bine ușa.
avertizare pen-
tru ușă între-
deschisă

Lampa de avertizare pentru 120 km/h se aprinde


Lampa de Reduceţi viteza vehiculului.
atunci când viteza vehiculului depășește 120 km/h.
avertizare pen-
tru 120 km/h *

Lampa de
avertizare pen- Această lampă avertizează asupra nivelului scăzut al Adăugaţi lichid de spălare (pagina 6-37).
tru nivel lichidului de spălare.
scăzut al lichi-
dului de
curăţare*

*Anumite modele. 7-45


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată


Verificaţi pneurile și reglaţi presiunea specifică de
Atunci când se aprinde lampa de avertizare și se aude umflare a pneurilor (pagina 6-49).
semnalul sonor (aproximativ 3 secunde), presiunea
este prea scăzută într-unul sau mai multe pneuri.
NOTĂ
AVERTISMENT •Realizaţi reglajul presiunii pneurilor atunci
când pneurile sunt reci. Presiunea va varia în
Dacă lampa de avertizare a sistemului de funcţie de temperatura pneurilor, de aceea opriţi
monitorizare a presiunii din pneuri se aprin- vehiculul timp de oră sau conduceţi doar 1,6
de, luminează scurt sau se aude semnalul so- km sau mai puţin înainte de a regla presiunea
nor de avertizare pentru presiune scăzută a pneurilor. Dacă presiunea este reglată cu pneu-
pneurilor, micșoraţi imediat viteza vehiculu- rile calde la presiunea de umflare la rece, lam-
lui și evitaţi manevrele și frânarea bruște: pa/semnalul sonor de avertizare TPMS se poate
Dacă lampa de avertizare a sistemului de activa după ce pneurile se răcesc și presiunea
monitorizare a presiunii din pneuri se aprin- scade sub limita specificată.
de, luminează scurt sau se aude semnalul so- De asemenea, o lampă de avertizare TPMS
nor de avertizare pentru presiune scăzută a aprinsă datorită scăderii presiunii aerului din
pneurilor, este periculos să conduceţi vehicu- pneuri din cauza temperaturii ambiante scăzute
lul la viteze ridicate sau să efectuaţi manevre va rămâne aprinsă chiar dacă temperatura am-
Lampa de sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehi- biantă crește. În acest caz, va fi de asemenea
avertizare pen- culului poate fi scăzută și puteţi suferi un necesară reglarea presiunii aerului din pneuri.
tru sistemul de accident. Dacă lampa de avertizare TPMS se aprinde da-
monitorizare a Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură torită scăderii presiunii aerului din pneuri, asi-
presiunii din sau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc si- guraţi-vă că aţi verificat și reglat presiunea ae-
pneuri* gur unde puteţi verifica vizual starea pneului rului din pneuri.
și stabili dacă presiunea este suficientă pen- •În mod natural, pneurile pierd o cantitate de aer

tru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie în timp și TPMS nu poate stabili dacă pneurile
restabilită și sistemul să fie monitorizat din au devenit mai moi în timp sau aveţi pană. To-
nou de un service autorizat, recomandarea tuși, atunci când doar un pneu din patru este de-
noastră fiind un reprezentant autorizat zumflat, acest lucru indică o problemă; rugaţi
Mazda sau un atelier de verificare a pneuri- pe cineva să conducă vehiculul la viteză mică
lor. pentru ca dumneavoastră să verificaţi dacă
există tăieturi pe pneul dezumflat sau bucăţi de
Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS: metal lipite de banda de rulare sau în laterală.
Este periculos să ignoraţi lampa de avertiza- Puneţi câteva picături de apă pe ventil pentru a
re TPMS, chiar dacă știţi de ce este aprinsă. verifica dacă apar bule, ceea ce indică un ventil
Rezolvaţi problema imediat ce este posibil defect. Spărturile nu pot fi reparate doar prin
înainte de a se transforma într-una mult mai simpla refacere a presiunii pneului respectiv
gravă care poate duce la deteriorarea pneu- deoarece sunt periculoase ʊ mergeţi la un ser-
lui și la un accident periculos. vice autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-46 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată


(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)
Verificaţi motivul pentru care lampa de avertizare es-
te aprinsă în afișajul central (pagina 7-35).
Dacă motivul pentru care lampa de avertizare este
(galben) aprinsă are legătură cu parbrizul murdar, curăţaţi par-
Lampa de brizul.
avertizare pen- Dacă lampa de avertizare se aprinde din cauza unui
tru sistemul Lumina se aprinde dacă parbrizul și senzorul radar senzor radar murdar, curăţaţi emblema din faţă.
inteligent de sunt murdare sau există o defecţiune în sistem. Dacă motivele sunt altele, solicitaţi verificarea vehi-
asistenţă la culului la un service autorizat, recomandarea noastră
frânare/siste- fiind un reprezentant autorizat Mazda.
mul inteligent (Vehiculele fără sistem audio tipul C/tipul D)
de asistenţă la Dacă motivul pentru care lampa de avertizare este
frânarea în aprinsă are legătură cu parbrizul murdar, curăţaţi par-
mediul urban brizul. Dacă motivele sunt altele, solicitaţi verifica-
(SBS/SCBS)* rea vehiculului la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Lampă de avertizare KEY (cheie)


Luaţi măsura corespunzătoare și verificaţi dacă lampa de avertizare se stinge.
Semnalul Cauza Măsura ce trebuie să fie luată
Bateria cheii cu sistem „mâini libere” este
Schimbaţi bateria cheii (pagina 6-46).
complet descărcată.
Cheia cu sistem „mâini libere” se află în
afara razei de acţiune a sistemului.
Aduceţi cheia cu sistem „mâini libere” în
Cheia cu sistem „mâini libere” se află în zo- raza de acţiune a sistemului (pagina 3-7).
ne din interiorul cabinei în care este dificil
să fie detectată.
(roșu)
(luminează scurt) O cheie cu sistem „mâini libere” similară, a Scoateţi cheia cu sistem „mâini libere” si-
unui alt producător se află în raza de acţiune milară, a unui alt producător în afara razei
a sistemului. de acţiune a sistemului.
Cu contactul în poziţia închis, cheia cu sis-
Aduceţi cheia cu sistem „mâini libere”
tem „mâini libere” este scoasă din cabină și
înapoi în cabină.
toate ușile sunt închise.

*Anumite modele. 7-47


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Mesajul indicat în afișajul pentru informaţii multiple


Dacă există o notificare din partea vehiculului, un mesaj apare în afișajul pentru informaţii
multiple. Verificaţi informaţi și luaţi măsurile necesare.

(Exemplu de afişaj)

Treceţi schimbătorul
de viteze în poziţia „P”

7-48
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat în
afișaj, verificaţi informaţia referitoare la lampa de avertizare sau simbol. (pagina 4-45)
Afișaj Conţinut Măsura ce trebuie să fie luată
Indicat atunci când butonul de Mutaţi schimbătorul de viteze în
Treceţi schimbătorul pornire este apăsat în timp ce poziţia P.
de viteze în poziţia „P” schimbătorul de viteze nu este în
poziţia P.

Indicat atunci când o centură nu Apăsaţi din nou pe butonul de por-


este prinsă și ușa șoferului este nire pentru a porni motorul. Pen-
deschisă în timp ce funcţia i-stop tru vehiculele cu transmisie auto-
Motor calat
acţionează. mată, treceţi schimbătorul de vite-
ze în poziţia P înainte de a porni
motorul.)
Indicat atunci când butonul de Apăsaţi pedala de frână și pe buto-
pornire este apăsat fără a apăsa pe- nul de pornire.
Apăsaţi pedala de frână dala de frână.
pentru a porni motorul

Indicat atunci când butonul de Apăsaţi pedala de ambreiaj și pe


Apăsaţi pedala de pornire este apăsat fără a apăsa pe- butonul de pornire.
ambreiaj pentru a dala de ambreiaj.
porni motorul

Indicat atunci când volanul este Deblocaţi volanul.


blocat.
Direcţie blocată

7-49
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Mesajul indicat pe afișaj*


Dacă un mesaj apare în afișajul central (tip C/tip D audio), luaţi măsura corespunzătoare (cu
calm) conform mesajului afișat.

(Exemplu de afişaj)
Îndrumări de avertizare

Defecţiune a sistemului de încărcare.


Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.

OK

t Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur


Dacă următoarele mesaje apar în afișajul central (tip C/tip D audio), este posibil ca un
sistem al vehiculului să funcţioneze defectuos. Opriţi vehiculul într-un loc sigur și contactaţi
un reprezentant autorizat Mazda.
Afișaj Situaţia indicată

Îndrumări de avertizare

Afișează dacă temperatura lichidului de răcire a motorului a crescut


Temperatura ridicată a lichidului de răcire
Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.
excesiv.

OK

Îndrumări de avertizare

Defecţiune a sistemului de încărcare. Afișează dacă sistemul de încărcare are o defecţiune.


Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.

OK

7-50 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Asiguraţi-vă că mesajul nu mai este afișat


Apare în următoarele cazuri:
Afișaj Situaţia indicată/măsura de luat
Afișează dacă i-ELOOP necesită încărcare. Lăsaţi motorul la ralanti și
așteptaţi până când mesajul dispare.

Îndrumări de avertizare NOTĂ


i-ELOOP

Încărcare i-ELOOP. Cu motorul pornit,


verificaţi dacă încărcarea este completă şi
•Dacă vehiculul este condus atunci când mesajul este afișat, se va
dacă indicatorul de avertizare este oprit. auzi alarma.
•Dacă rotiţi volanul în timp ce mesajul este afișat, mișcarea acestuia
OK
va fi mai dificilă decât de obicei, dar acest lucru nu indică o
anomalie. Operarea direcţiei va reveni la normal după ce mesajul a
dispărut.

7-51
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

Sunetul de avertizare este t Semnalul sonor de avertizare


pentru airbag/sistemul de
activat pretensionare a centurilor
scaunelor faţă
t Semnalul sonor de avertizare
pentru lumini aprinse Dacă se detectează o defecţiune la
sistemele airbag/de pretensionare a
Sistemul de avertizare pentru lumini centurilor scaunelor și la iluminarea lămpii
aprinse este operabil atunci când setarea de de avertizare, se va auzi un semnal sonor
timp*1 a funcţiei farurilor automate este de avertizare timp de aproximativ 5
oprită. secunde, din minut în minut.
Dacă luminile sunt aprinse și contactul
este trecut în poziţia ACC sau oprit, veţi Semnalul sonor de avertizare pentru airbag
auzi un semnal sonor continuu atunci când și sistemul de pretensionare a centurilor
ușa șoferului este deschisă. scaunelor faţă va continua să se audă timp
*1 Dacă butonul pentru lumini este lăsat de aproximativ 35 de minute. Consultaţi de
în poziţia aprinsă, funcţia de stingere urgenţă un service autorizat, recomandarea
automată a farurilor oprește automat noastră fiind un reprezentant autorizat
luminile la aproximativ 30 de secunde Mazda.
de la trecerea contactului în poziţia
oprit. Setarea de timp poate fi AVERTISMENT
schimbată.
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de Nu conduceţi vehiculul atunci când
personalizare” de la pagina 9-18. auziţi semnalul sonor de avertizare
pentru airbag/sistemul de
NOTĂ pretensionare a centurilor:
Este periculos să conduceţi vehiculul
• Atunci când contactul este trecut în atunci când se aude semnalul sonor
poziţia ACC, „semnalul sonor de de avertizare pentru airbag/sistemul
avertizare - contactul nu este în de pretensionare a centurilor. Într-o
poziţia oprit (STOP)” (pagina 7-53) coliziune, airbagurile și sistemul de
înlocuiește avertizarea pentru lumini pretensionare a centurilor nu se vor
lăsate aprinse. declanșa, fapt ce poate duce la
• Este disponibilă o funcţie răniri grave sau deces. Consultaţi un
personalizată pentru modificarea service autorizat, recomandarea
volumului sunetului de avertizare noastră fiind un reprezentant
pentru lumini aprinse. autorizat Mazda, pentru verificarea
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de vehiculului.
personalizare” de la pagina 9-18.

7-52
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Semnalul sonor de avertizare t Semnalul sonor de avertizare -


pentru centura de siguranţă contactul nu este în poziţia oprit
(STOP)*
Scaunul din faţă
Dacă ușa șoferului este deschisă în timp ce
Dacă viteza vehiculului depășește 20
contactul este în poziţia ACC, se va auzi
km/h, iar centura de siguranţă a șoferului
un semnal sonor continuu în cabină pentru
sau a pasagerului din faţă nu este cuplată,
a atenţiona șoferul că contactul nu este în
se aude continuu un semnal sonor de
poziţia oprit (STOP). Dacă este lăsat în
avertizare. Dacă centura de siguranţă
această poziţie, sistemul de acces fără
rămâne necuplată, semnalul sonor se
cheie nu va funcţiona, vehiculul nu va
oprește o dată și apoi continuă timp de
putea fi încuiat și bateria va fi consumată.
aproximativ 90 de secunde. Semnalul
sonor se oprește după ce centura șoferului t Semnalul sonor de avertizare
sau a pasagerului din faţă este cuplată. pentru cheie scoasă din vehicul

NOTĂ Vehiculele cu funcţiile cheii cu sistem


„mâini libere”
• Anumite modele nu au semnalul de
avertizare pentru fixarea centurii de În cazul în care cheia este scoasă din
siguranţă pentru scaunul pasagerului vehicul, iar contactul nu este în poziţia
din faţă. oprit și toate ușile sunt închise, semnalul
• Așezarea de obiecte grele pe scaunul sonor care se aude în afara vehiculului se
pasagerului din faţă poate activa va auzi de 6 ori, cel care se aude în
funcţia de avertizare a centurii de interiorul vehiculului de 6 ori, iar lampa de
siguranţă, în funcţie de greutatea avertizare KEY (cheie) (roșie) din bord
acestora. luminează scurt continuu pentru a notifica
• Pentru a nu influenţa acurateţea șoferul că nu a trecut contactul în poziţia
senzorului de greutate al scaunului de OPRIT.
lângă șofer, nu folosiţi perne Vehiculele fără funcţiile cheii cu sistem
suplimentare pe acest loc. Pernele „mâini libere”
suplimentare pot afecta buna
funcţionare a senzorului. În cazul în care cheia a fost scoasă din
• Dacă pasagerul din faţă este un copil vehicul și contactul nu a fost trecut în
mic, este posibil ca semnalul sonor poziţia oprit, iar toate ușile sunt închise, în
de avertizare să nu funcţioneze. cabină, se va auzi un semnal sonor de 6 ori
și indicatorul luminos KEY (cheie)
*roșu)din bord se aprinde continuu pentru
Scaunul din spate a notifica șoferul că acesta nu a fost trecut
Semnalul sonor de avertizare se în poziţia OFF (oprit).
declanșează doar dacă una din centurile de
siguranţă cuplate iniţial este ulterior
decuplată.

*Anumite modele. 7-53


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

NOTĂ t Semnalul sonor de avertizare


pentru cheie lăsată în
Deoarece cheia utilizează unde radio de compartimentul pentru bagaje (cu
intensitate mică, avertizarea cheie funcţiile cheii cu sistem „mâini
scoasă din vehicul se poate activa dacă libere”)
aceasta este purtată împreună cu un
obiect metalic sau se află într-o zonă cu În cazul în care cheia este lăsată în
o slabă recepţie a semnalului. compartimentul pentru bagaje/portbagaj cu
toate ușile încuiate și hayonul/capota
portbagajului închisă, se va auzi un semnal
t Semnalul sonor de avertizare sonor aproximativ 10 secunde pentru a-i
pentru buton de comandă
reaminti șoferului că a lăsat cheia în
inutilizabil (cu funcţiile cheii cu compartimentul pentru bagaje/portbagaj.
sistem „mâini libere”) În acest caz, scoateţi cheia prin apăsarea
Dacă butonul de comandă este apăsat și o butonului de deschidere electronic și
ușă este deschisă sau întredeschisă sau deschizând hayonul/capota portbagajului.
contactul nu a fost trecut în poziţia oprit în Este posibil ca cheie scoasă din
timp ce cheia este la șofer, se va auzi un compartimentul pentru bagaje/portbagaj să
semnal sonor timp de aproximativ 2 nu funcţioneze deoarece funcţiile sale au
secunde pentru a indica faptul că ușile și fost temporar oprit. Pentru a restabili
hayonul/capota portbagajului nu pot fi funcţiile cheii, desfășuraţi procedura
încuiate. aplicabilă (pagina 3-8).
t Semnalul sonor de avertizare
pentru cheie lăsată în vehicul (cu
funcţiile cheii cu sistem „mâini
libere”)
Dacă toate ușile și compartimentul pentru
bagaje/portbagajul sunt încuiate folosind o
altă cheie în timp ce aceasta este lăsată
cabină, semnalul sonor care se aude din
afara vehiculului se va auzi timp de
aproximativ 10 secunde pentru a notifica
șoferul de lăsarea cheii în cabină. În acest
caz, scoateţi cheia prin deschiderea ușii.
Este posibil ca cheie scoasă din vehicul să
nu funcţioneze deoarece funcţiile sale au
fost temporar oprite. Pentru a restabili
funcţiile cheii, desfășuraţi procedura
aplicabilă (pagina 3-8).

7-54
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Semnalul sonor de avertizare i-stop t Semnalul sonor de avertizare


i-ELOOP*
• Dacă ușa șoferului este deschisă în timp
ce motorul la ralanti este oprit, sunetul Semnalul sonor se va activa dacă încercaţi
de avertizare se aude pentru a notifica să conduceţi vehiculul în următoarele
șoferul că motorul la ralanti este oprit. condiţii.
Se oprește atunci când ușa șoferului este • Indicatorul luminos i-ELOOP luminează
închisă. scurt verde.
• Sunetul de avertizare operează dacă • „i-ELOOP Charging” (i-ELOOP se
următoarele operaţii sunt efectuate în încarcă) este indicat în afișajul central
timp ce regimul de ralanti al motorului (sistem audio tipul C/tipul D).
este oprit. În astfel de cazuri, motorul nu
repornește automat pentru a se asigura Semnalul sonor se va opri atunci când
siguranţa. Porniţi motorul folosind vehiculul se oprește. Asiguraţi-vă că
metoda normală. indicatorul luminos nu mai este aprins și
mesajul nu mai este afișat înainte de a
• (Modelul pentru Europa) conduce vehiculul.
Centura de siguranţă a șoferului este
decuplată și ușa șoferului este t Alarma pentru viteza vehiculului*
deschisă.
Funcţia de alarmă pentru viteza
• (Cu excepţia modelului pentru
vehiculului a fost proiectată pentru a
Europa)
alarma șoferul printr-un singur semnal
• (Transmisie manuală) sonor și o indicaţie de avertizare din bord
Cu schimbătorul de viteze în altă că viteza stabilită anterior pentru vehicul a
poziţie decât cea neutră, centura de fost depășită.
siguranţă a șoferului este decuplată Puteţi modifica setarea de viteză a
și ușa șoferului este deschisă. vehiculului la care avertizarea este
• (Transmisie automată) declanșată (pagina 4-33).
Cu maneta selectorului în poziţia D
sau M (nu în modul fix al treptei a t Semnalul sonor de avertizare
pentru presiunea de umflare a
doua), centura de siguranţă a
șoferului este decuplată și ușa
pneurilor*
șoferului este deschisă. Semnalul sonor de avertizare va fi auzit
timp de aproximativ 3 secunde atunci când
presiunile de umflare a pneurilor nu sunt
normale (pagina 4-172).

*Anumite modele. 7-55


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Semnal sonor de avertizare privind t Semnalul de avertizare pentru


temperatura din exterior sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)*
Avertizează șoferul asupra posibilităţii
existenţei drumurilor cu polei atunci când Atunci când sistemul funcţionează, dacă
temperatura din exterior este scăzută. stabilește că este posibil ca vehiculul să
Dacă temperatura din exterior este mai devieze de la bandă, se aude un semnal
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude o sonor de avertizare.
singură dată și afișajul pentru temperatura
din exterior clipește pentru aproximativ NOTĂ
zece secunde. (pagina 4-32) • Volumul semnalului sonor de
t Sunetul de avertizare pentru avertizare LDWS poate fi modificat.
sistemul de monitorizare a părţii Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
din spate a vehiculului (RVM)* personalizare” de la pagina 9-18.
• Tipul semnalului sonor de avertizare
Semnalul sonor de avertizare se activează LDWS poate fi modificat.
în același moment în care indicatorul Consultaţi secţiunea „Funcţiile de
luminos de avertizare RVM începe să personalizare” de la pagina 9-18.
lumineze scurt pentru a avertiza șoferul.

NOTĂ t Semnalul sonor de avertizare


pentru direcţie electronică blocată
Este disponibilă o funcţie personalizată
pentru a modifica volumul semnalului Semnalul sonor de avertizare se aude dacă
de avertizare. volanul nu este deblocat după apăsarea
Consultaţi secţiunea „Funcţiile de butonului de pornire. (pagina 4-4)
personalizare” de la pagina 9-18.

7-56 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

t Avertizările sistemului pilotului t Avertizarea privind coliziunea*


automat cu radar Mazda (MRCC)*
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
Avertizările sistemului pilotului automat un vehicul din faţă, semnalul sonor se
cu radar Mazda (MRCC) notifică șoferul aude continuu și o avertizare este indicată
în legătură cu defecţiunile sistemului și în afișaj.
măsurile de precauţie la utilizare, dacă este
cazul. t Semnalul sonor de avertizare
pentru 120 km/h*
Verificare în funcţie de semnalul sonor.
Ce trebuie să fie verifi-
Dacă vehiculul depășește 120 km/h, se
Precauţii aude un semnal sonor timp de 5 secunde.
cat
Viteza vehiculului este t Soneria de avertizare pentru
Semnalul sonor de aude
mai mică de 25 km/h și
1 dată în timp ce pilotul
sistemul pilotului auto-
servodirecţie
automat cu radar Mazda
mat cu radar Mazda
(MRCC) funcţionează Dacă sistemul servodirecţiei are o
(MRCC) a fost anulat.
defecţiune, lampa pentru defectarea
(Modelele pentru Eu-
ropa)
servodirecţiei se aprinde sau luminează
Semnalul sonor se aude Distanţa dintre vehiculul scurt și soneria acţionează în același timp.
de 5 ori în timp ce con- dumneavoastră și vehicu- Consultaţi secţiunea „Lămpile de
duceţi lul din faţă este prea avertizare/indicatoarele luminoase” de la
(Cu excepţia modelelor mică. Verificaţi siguranţa pagina 4-45.
pentru Europa) zonei din jur și reduceţi
Semnalul sonor continuă viteza vehiculului. t Soneria pentru supraturaţie*
să se audă în timp ce ve-
hiculul este condus. Soneria se aude pentru a notifica șoferul
Atunci când pilotul auto- dacă turaţia motorului este pentru punctul
mat cu radar Mazda Poate fi indicată o defec- de a depăși turaţia permisă.
(MRCC) funcţionează, ţiune a sistemului. Soli-
semnalele sonore și lam- citaţi verificarea vehicu-
pa de avertizare (gal- lului la un service autori- ATENŢIE
benă) a pilotului automat zat, recomandarea
cu radar Mazda (MRCC) noastră fiind un repre- Acţionaţi acceleraţia și schimbătorul de
din bord luminează zentant autorizat Mazda. viteze conform condiţiilor de drum
scurt. astfel încât soneria să nu mai sune.
Dacă turaţia motorului depășește turaţia
t Semnalul de avertizare al
permisă, motorul ar putea fi deteriorat.
limitatorului de viteză*
Dacă viteza vehiculului depășește viteza
setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult,
se aude continuu un semnal sonor de
avertizare. Semnalul sonor de avertizare
acţionează până când viteza vehiculului
scade la viteza setată sau mai puţin.

*Anumite modele. 7-57


Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

Dacă hayonul/capota (Sedan)

portbagajului nu poate fi 1. Deschideţi capacul.


2. (Modelele pentru Europa)
deschisă Deschideţi protecţia.
Dacă bateria vehiculului este descărcată
Capac
complet sau există un defect la sistemul
electric și hayonul/capota portbagajului nu
poate să fie deschisă, efectuaţi următoarea
procedură de urgenţă pentru a-l deschide:
(Sport)
1. Scoateţi capacul de pe suprafaţa
interioară a hayonului cu o șurubelniţă
cu vârf plat. Capac

3. (Modelele pentru Europa)


Rotiţi șurubul în sens invers acelor de
ceasornic și îndepărtaţi-l, apoi scoateţi
capacul interior.
Capac

2. Rotiţi maneta spre dreapta pentru Şurub


descuierea hayonului.

Manetă

Capac

7-58
Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

4. Deplasaţi maneta la stânga pentru a


rabata spătarul.

Capac

Manetă

5. Deplasaţi maneta la stânga pentru a


deschide capota portbagajului.

După realizarea acestei proceduri de


urgenţă, consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-59
Dacă apar probleme

Afișajul pentru conducerea activă nu funcţionează

Dacă afișajul pentru


conducerea activă nu
funcţionează
Dacă afișajul pentru conducerea activă nu
funcţionează, treceţi contactul în poziţia
oprit și apoi reporniţi motorul. Dacă
afișajul pentru conducerea activă nu
funcţionează chiar și după repornirea
motorului, solicitaţi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-60
8 Informaţii pentru clienţi

Informaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii și echipamente


suplimentare.

Garanţia............................................. 8-2 Declaraţia de conformitate...............8-6


Înmatricularea vehiculului într-o ţară Declaraţia de conformitate............8-6
străină........................................... 8-2
Piesele și accesoriile care nu sunt Compatibilitatea
originale Mazda............................ 8-3 electromagnetică..............................8-19
Compatibilitatea
Telefoanele mobile.............................8-4 electromagnetică......................... 8-19
Avertisment privind telefoanele
mobile........................................... 8-4 Colectarea/eliminarea echipamentului
vechi/bateriilor folosite................... 8-21
Înregistrarea datelor Informaţii pentru utilizatori la
vehiculului.......................................... 8-5 colectarea și eliminarea
Înregistrarea datelor echipamentelor vechi și a bateriilor
vehiculului.................................... 8-5 folosite........................................ 8-21

8-1
Informaţii pentru clienţi

Garanţia

Înmatricularea vehiculului într-o ţară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o ţară străină poate fi problematică și depinde
de standardele specifice de emisii și siguranţă din ţara în care va fi condus vehiculul. Prin
urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului pentru a respecta
aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ţineţi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă ţară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service și sculele necesare pentru a întreţine și repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în ţara în care intenţionaţi să vă deplasaţi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

Garanţia Mazda este valabilă doar în anumite ţări.

8-2
Informaţii pentru clienţi

Garanţia

Piesele și accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniţiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranţa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci și a accesoriilor, garniturilor sau pieselor atașabile, inclusiv a
jantelor și a anvelopelor.

Piesele și accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele și accesoriile, diferite de cele menţionate mai sus, nu au fost examinate și aprobate de
Mazda, decât dacă acest lucru este menţionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT
Aveţi mare grijă la alegerea și montarea echipamentelor electrice suplimentare,
cum ar fi telefoane mobile, staţii de emisie-recepţie, sisteme audio și alarme auto:
Este periculos să alegeţi sau să montaţi incorect echipamente suplimentare și ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenţiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanșarea airbagurilor (SRS),
dezactivarea sistemului ABS/TCS/DSC sau declanșarea unui incendiu în interiorul
vehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese și accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3
Informaţii pentru clienţi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile


AVERTISMENT
Respectaţi prevederile legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea
echipamentelor de comunicaţii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către șofer a oricăror dispozitive alimentate electric,
precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaţie și
altele, în timp ce vehiculul este în mișcare. Formarea unui număr pe telefonul
mobil în timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor șoferului.
Utilizarea acestor dispozitive distrage atenţia șoferului și poate duce la accidente
grave. Dacă dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriţi în
afara părţii carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă
utilizarea telefonului mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiţi un
dispozitiv hands-free pentru a avea cel puţin mâinile libere pentru conducerea
vehiculului. Nu folosiţi niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate
electric atunci când vehiculul se află în mișcare și concentraţi-vă integral asupra
condusului.

8-4
Informaţii pentru clienţi

Înregistrarea datelor vehiculului

Înregistrarea datelor vehiculului


Acest vehicul este prevăzut cu un computer care înregistrează următoarele date principale
ale vehiculului legate de comenzile vehiculului, operarea și alte condiţii de conducere.

Datele înregistrate
• Condiţiile vehiculului, precum turaţia motorului și viteza vehiculului
• Condiţiile de operare a conducerii, precum pedalele de acceleraţie și frână și informaţiile
legate de circumstanţele de mediu în timp ce vehiculul este condus
• Informaţiile de diagnosticare a defecţiunii de la fiecare computere de pe vehicule
• Informaţiile legate de comenzi ale computerelor de pe vehicule

NOTĂ
Datele înregistrate pot să varieze în funcţie de categoria vehiculului și echipamentul
opţional. Vocea și imaginile nu sunt înregistrate.

Manevrarea datelor
Mazda și părţile subcontractante pot să obţină și să folosească datele înregistrate pentru
diagnosticarea defecţiunilor vehiculului, cercetare și dezvoltare și îmbunătăţirea calităţii.
Mazda nu va dezvălui și nu va furniza unui terţ datele obţinute cu excepţia decât dacă:
• Este obţinut acordul proprietarului vehiculului (acordul locatorului și al locatarului pentru
vehiculele în leasing)
• Este cerut în mod oficial de poliţie sau alte autorităţi de aplicare a legii
• Pentru procesarea statistică de către o instituţie de cercetare după procesarea datelor astfel
încât identificarea proprietarului sau a vehiculului să nu fie posibilă

8-5
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Declaraţia de conformitate
t Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-6
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-7
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-8
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

t Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

8-9
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-10
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

t Sistemul Hands-Free Bluetooth®

Tipul A/tipul B

8-11
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-12
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

Tipul C/tipul D

8-13
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-14
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-15
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-16
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

t Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)/pilotul automat cu radar Mazda


(MRCC)/sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)

8-17
Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-18
Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat și certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraţi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaţiile locale în vigoare. Solicitaţi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENŢIE
• Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanșat.
• Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil și
furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă de
cel puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

8-19
Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

Poziţiile antenei:
: plafon dreapta faţă
: plafon stânga faţă
: centrul plafonului
: pe ambele părţi ale hayonului (Sport)
: pe ambele părţi ale capotei
portbagajului (Sedan)

Banda de frecvenţă (MHz) Puterea maximă (waţi) Poziţiile antenei


50 ʊ 54 50
68 ʊ 87,5 50
142 ʊ 176 50
380 ʊ 470 50
806 ʊ 940 10
1.200 ʊ 1.300 10
1.710 ʊ 1.885 10
1.885 ʊ 2.025 10
2.400 ʊ 2.500 0,01*1 În habitaclu*1
*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiţătoarelor RF, verificaţi interferenţele de la și spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în așteptare, cât și în modul de
transmisie.
Verificaţi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziţia ON (pornit)
• cu motorul în funcţiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-20
Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

Informaţii pentru utilizatori la colectarea și eliminarea


echipamentelor vechi și a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaţi informaţiile de mai jos:
t Informaţii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare


înseamnă că produsele electronice folosite și bateriile nu trebuie să fie amestecate cu gunoiul
menajer obișnuit. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corecte a produselor vechi și a
bateriilor folosite, duceţi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în conformitate cu
legislaţia naţională și directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii, veţi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase și veţi preveni potenţialele efecte negative asupra sănătăţii umane și mediului care
pot altfel apărea din manevrarea greșită a deșeurilor.

Pentru mai multe informaţii despre colectarea și reciclarea produselor vechi și a bateriilor,
contactaţi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde aţi
achiziţionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaţie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinţele stabilite prin directiva privind substanţele chimice.
„Pb” și „Cd” înseamnă plumb și respectiv cadmiu.

8-21
Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

t Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să aruncaţi
produse vechi sau baterii folosite, contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate și
punctul de vânzare de unde aţi achiziţionat articolele și cereţi informaţii privind metoda
corectă de eliminare.

8-22
9 Specificaţiile

Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare........................9-2 Funcţiile de personalizare.............. 9-18


Plăcuţele cu seriile de Funcţiile de personalizare...........9-18
identificare.................................... 9-2

Specificaţiile....................................... 9-5
Specificaţiile................................. 9-5

9-1
Specificaţiile

Seriile de identificare

Plăcuţele cu seriile de t Seria de șasiu/numărul de


identificare a vehiculului (Irlanda,
identificare Kazahstan, Rusia, Regatul Unit)
Seria de șasiu
t Numărul de identificare a
vehiculului (Africa de Sud, Deschideţi capacul indicat în figură pentru
a verifica seria de șasiu.
Consiliul de Cooperare din Golful
Persic)
Seria de șasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuţă atașată la masca
din faţă aflată în colţul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuţă poate fi
văzută cu ușurinţă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

t Seria modelului

t Eticheta cu informaţii privind


controlul emisiei de noxe (Filipine)

9-2
Specificaţiile

Seriile de identificare

t Eticheta cu presiunea pneurilor t Seria motorului


Modelul cu volanul pe stânga MZR 1.6
Tip A
Înainte

SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0,


SKYACTIV-G 2.5

Tip B

Înainte

SKYACTIV-D 1,5

Modelul cu volanul pe dreapta

Înainte

9-3
Specificaţiile

Seriile de identificare

SKYACTIV-D 2.2

Înainte

t Plăcuţa de conformitate (Consiliul


de Cooperare din Golful Persic)
Pe această plăcuţă sunt indicate anul și
luna de fabricaţie.

9-4
Specificaţiile

Specificaţiile

Specificaţiile
t Motorul
Motor pe benzină
Specificaţia
Articolul
MZR 1.6
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 78,0 × 83,6 mm
Cilindree 1.598 ml (1.598 cc)
Raport de compresie 10,0

Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-G 1,5 SKYACTIV-G 2,0 SKYACTIV-G 2,5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 74,5 × 85,8 mm 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.496 ml (1.496 cc) 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Raport de com-
13,0/14,0
presie

Consiliul de Cooperare din Golful Persic


Specificaţia
Articolul MZR 1.6 SKYACTIV-G 2,0
Sedan Sport Sedan Sport
Puterea/numărul de rotaţii maxim al mo-
77 kW/6.000 rpm 114 kW/6.000 rpm
torului
Cuplul/numărul de rotaţii maxim al moto-
143 N·m/4.000 rpm 200 N·m/4.000 rpm
rului
Viteza maximă 176 km/h 173 km/h 202 km/h 197 km/h

Motor pe motorină
Specificaţia
Articolul
SKYACTIV-D 1,5 SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 76,0 × 82,6 mm 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 1.499 ml (1.499 cc) 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,8 14,0

9-5
Specificaţiile

Specificaţiile

t Sistemul electric
Baterie
Clasificarea Specificaţia
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, Q-85*1
SKYACTIV-G 2,0,
SKYACTIV-G 2,5 12V-55Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2
SKYACTIV-D 1,5 S-95*1
SKYACTIV-D 2.2 T-110*1
*1 Q-85, S-95 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP.
Numai Q-85, S-95 sau T-110 ar trebui să fie folosită pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului i-stop
(PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu și pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.

Bujiile incandescente
Clasificarea Specificaţia
Bujie cu incandescenţă BP01-18-110, BP02-18-110, BP13-18-110-A,
MZR 1.6
originală Mazda BPY1-18-110 sau BPY2-18-110
SKYACTIV-G 1.5,
Bujie cu incandescenţă
SKYACTIV-G 2.0, PE5R-18-110 sau PE5S-18-110
originală Mazda*1
SKYACTIV-G 2.5
*1 Bujiile incandescente asigură performanţele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE
La curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule fine
de pe aliajul de iridiu și vârfurile de platină se poate deteriora.

9-6
Specificaţiile

Specificaţiile

t Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepţia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Ulei original Mazda 10W-40
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Supra 0W-30
MZR 1.6 Calitatea alternativă a uleiului*3 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
5W-20 ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
10W-40
API SL/SM/SN*4 sau ACEA
5W-30
A3/A5
0W-30
0W-20
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 1.5, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.0, API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
SKYACTIV-G 2,5 Calitatea alternativă a uleiului*3
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
API SL/SM/SN*4 sau ACEA 0W-20
A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
SKYACTIV-D 1.5, Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3
0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 Consultaţi clasele de vâscozitate SAE recomandate de la pagina 6-25.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanţă optimă,
vă recomandăm să folosiţi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteţi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaţiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
*4 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

9-7
Specificaţiile

Specificaţiile

Nu folosiţi uleiuri care nu îndeplinesc specificaţiile sau cerinţele de mai sus. Folosirea
uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de
garanţia Mazda.
Lubrifiantul Clasificarea
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
MZR 1.6 Ulei original Mazda ATF M-V
SKYACTIV-G 1.5,
Ulei al transmisiei automa- SKYACTIV-G 2.0,
te SKYACTIV-G 2.5, Ulei original Mazda ATF-FZ
SKYACTIV-D 1.5,
SKYACTIV-D 2.2
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

9-8
Specificaţiile

Specificaţiile

t Capacităţile
(Cantităţile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l
MZR 1.6
Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,7 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 1,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2,0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Uleiul de motor
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
SKYACTIV-G 2,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 1,5
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,7 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmisie Rusia, modelul cu volan pe dreapta 5,5 l
manuală Cu excepţia celor de mai sus*1 5,5 l/5,8 l
Rusia 5,6 l

MZR 1.6 Arabia Saudită 5,7 l


Transmisia Cu ex- Modelul cu volan pe stân-
automată cepţia 5,6 l/6,0 l
ga*1
celor de Modelul cu volanul pe
mai sus 5,7 l
dreapta
Lichid de răcire Rusia 5,8 l
Modelul cu volan pe stân-
5,8 l/6,2 l
Transmisie ga*1
Europa
manuală Modelul cu volanul pe
SKYAC- 5,6 l
dreapta
TIV-G 1,5
Cu excepţia Europei 5,6 l
Israel, Rusia 6,0 l
Transmisia
Modelul cu volan pe stânga*1 6,0 l/6,4 l
automată
Modelul cu volan pe dreapta*1 5,8 l/5,9 l

9-9
Specificaţiile

Specificaţiile

Articolul Capacitatea
Transmisie Modelul cu volan pe stânga*1 6,3 l/6,7 l
manuală Modelul cu volanul pe dreapta 6,1 l
Israel, Rusia 6,5 l
Arabia Saudită 6,8 l
Modelul cu volan pe stân-
SKYACTIV-G 6,3 l/6,9 l
ga*1
2,0 Europa
Transmisia Modelul cu volanul pe
automată 6,3 l
dreapta
Cu ex- Modelul cu volan pe stân-
6,5 l/6,9 l
cepţia ga*1
celor de Modelul cu volanul pe
mai sus 6,4 l
Lichid de răcire dreapta
SKYACTIV-G Transmisie manuală 6,5 l
2,5 Transmisia automată 6,7 l
Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 7,0 l
SKYACTIV-D manuală Modelul cu volanul pe dreapta 6,9 l
1,5 Transmisia Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l
automată Modelul cu volanul pe dreapta 7,0 l
Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 8,5 l
SKYACTIV-D manuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,8 l
2.2 Transmisia Modelul cu volanul pe stânga 8,8 l
automată Modelul cu volanul pe dreapta 9,1 l
MZR 1.6 2,91 l
SKYACTIV-G 1.5*2 1,59 l/1,70 l
Ulei al transmisiei
SKYACTIV-G 2,0 1,70 l
manuale
SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 1,65 l
SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
MZR 1.6 7,0 l
Ulei al transmisiei SKYACTIV-G 1.5*3 7,2 l/7,8 l
automate SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 7,8 l
SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Rezervor de combustibil 51,0 l

Verificaţi nivelul uleiului și al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.


*1 Cantitatea lichidului de răcire a motorului variază în funcţie de specificaţii.
*2 Cantitatea uleiului pentru transmisia manuală variază în funcţie de specificaţii.
*3 Cantitatea lichidului pentru transmisia automată variază în funcţie de specificaţii.

9-10
Specificaţiile

Specificaţiile

t Dimensiunile
Sedan
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de înmatriculare 4.580 mm
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.585 mm
Lăţime totală 1.795 mm
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/Uruguayului 1.450 mm
Înălţime totală
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm
Bandă de rulare faţă 1.555 mm
Bandă de rulare spate 1.560 mm
Ampatament 2.700 mm

Sport
Articolul Specificaţiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de înmatriculare 4.460 mm
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.465 mm
Lăţime totală 1.795 mm
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/
1.465 mm
Tip A Uruguayului
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.475 mm
Înălţime totală*1
Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/
1.450 mm
Tip B Uruguayului
Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm
Bandă de rulare faţă 1.555 mm
Bandă de rulare spate 1.560 mm
Ampatament 2.700 mm
*1 Înălţimea generală este clasificată în funcţie de tipul antenei, după cum urmează:

9-11
Specificaţiile

Specificaţiile

Tip A
Antena

Tip B
Cu excepţia celor de mai sus.

9-12
Specificaţiile

Specificaţiile

t Becurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul Puterea ac-
UNECE *1 (SAE)
tivă
Cu lămpi cu xenon pentru fa-
Fază lungă/scurtă 35 D4S (D4S)
ruri
Farurile Fază Cu lumini de drum 55 H15 (ʊ)
Cu faruri cu halogen lungă Fără lumini de drum 60 HB3 (9005)
Fază scurtă 55 H11 (H11)
Luminile de Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ʊ (ʊ)
drum Cu faruri cu halogen* 15 H15 (ʊ)
Luminile de Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ʊ (ʊ)
poziţie Cu faruri cu halogen 5 W5W (ʊ)
Farurile de ceaţă* 55 H11 (H11)
Semnalizatoarele de direcţie faţă 21 WY21W (7443NA)
Semnalizatoarele de direcţie laterale LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa centrală de frână LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoarele de direcţie spate 21 WY21W (7443NA)
Stopurile (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ʊ (ʊ)
Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ʊ (ʊ)
Stopurile/lămpile spate (cu lămpi cu halogen pentru faruri) 21/5 W21/5W (7443)
Lămpi de Sedan 16 W16W (921)
marșarier Sport 21 W21W (7440)
Lampa de ceaţă din spate* 21 W21W (7440)
Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (ʊ)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

*Anumite modele. 9-13


Specificaţiile

Specificaţiile

Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea ac-
UNECE*1
tivă
Lampa din portbagaj (Sedan) 3 ʊ
Lampa din compartimentul pentru bagaje (Sport) 5 ʊ
Luminile de plafon (din faţă)/plafonierele* 8 ʊ
Lumina de plafon (din faţă)* 10 ʊ
Lumină de plafon (din spate) * 10 ʊ
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 ʊ
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.

t Pneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia

Lăţime nominală a secţiunii Noroi şi zăpadă


Raport nominal de aspect, în procente Simbol viteză
Cod de construcţie Indice de sarcină (nu pe anvelopele ZR)
Diametru nominal al jantei în inch

9-14 *Anumite modele.


Specificaţiile

Specificaţiile

Informaţii despre marcajul anvelopelor


Alegeţi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaţiile următoare
furnizate de marcajul anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

Pneurile și presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact șasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiţi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiţi cu unele de același tip
cu cele folosite la echiparea iniţială a vehiculului. Pentru detalii, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Consultaţi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei și presiunea de


umflare (pagina 6-49).
După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniţializarea sistemului de monitorizare a
presiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcţioneze normal.
Consultaţi secţiunea „Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-175.

9-15
Specificaţiile

Specificaţiile

Anvelopa standard
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
205/60R16 92V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
Tipul A*1
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
215/45R18 89W
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
Tipul B*1
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
215/45ZR18 93W
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg


*1 Pentru a afla presiunea corectă de umflare a pneurilor, verificaţi eticheta (cadrul ușii șoferului). Consultaţi
secţiunea „Eticheta cu presiunea pneurilor” de la pagina 9-3.

Roata de rezervă provizorie*


Dimensiunea pneului Presiune de umflare
T125/70D16 96M 420 kPa (60 psi)
185/55R16 87M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
205/60R16*1 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*3,
Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*4
Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
215/45R18*2 M S
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg


*1 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 92Q/92S/92H/92V
*2 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 89Q/89S/89H/89V/89W
*3 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 92Q/92S
*4 Indicele de sarcină și simbolul vitezei: 92H/92V

Cuplul de strângere a piuliţei roţii


La montarea unui pneu, strângeţi piuliţa roţii cu următorul cuplu.
108ʊ147 N㺃m (12ʊ14 kgf㺃m)

9-16 *Anumite modele.


Specificaţiile

Specificaţiile

t Siguranţele
Consultaţi secţiunea „Siguranţele” de la pagina 6-71.
t Frânele
Dacă aveţi nevoie de informaţii referitoare la specificaţia de limită de uzură pentru plăcuţele
de frână și metoda de măsurare, contactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Informaţia vă este pusă la dispoziţie.

9-17
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Funcţiile de personalizare
Următoarele funcţii de personalizare pot fi setate sau modificate la un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcţii de personalizare pot fi modificate de client, depinzând de
funcţie.
Funcţiile de personalizare și setările care pot să fie modificate diferă în funcţie de piaţă și
specificaţii.
Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afișare central.
Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.
Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Consultaţi
Sistemul inteli-
secţiunea
gent de asistenţă
„Oprirea
la frânarea în me-
funcţionării
diul urban (SCBS)
Sistemul poate fi modificat astfel în- Consultaţi sistemului
Consultaţi secţiu-
cât sistemul inteligent de asistenţă la secţiunea inteligent de
nea „Sistemul in- Pornit Pornit/oprit ʊ
frânarea în mediul urban (SCBS) să „Setările” de asistenţă la
teligent de asis-
nu funcţioneze.*1 la pagina frânarea în
tenţă la frânarea
5-67. mediul ur-
în mediul urban
ban
(SCBS)” de la pa-
(SCBS)” de
gina 4-149.
la pagina
4-154.

Siguranţa Consultaţi
Sistemul poate fi modificat astfel în-
secţiunea
cât sistemul inteligent de asistenţă la Pornit Pornit/oprit ʊ
„Setările” de
frânare (SBS) să nu funcţioneze.*1
Sistemul inteli- la pagina
gent de asistenţă 5-67.
la frânare (SBS)
Consultaţi secţiu- Consultaţi
Distanţa la care avertizarea de coli-
nea „Sistemul in- Aproape/ secţiunea
ziune se activează poate fi modifi- Aproape ʊ
teligent de asis- departe „Setările” de
cată.
tenţă la frânare la pagina
(SBS)” de la pagi- 5-67.
na 4-156.
Consultaţi
Volumul avertizării de coliziune poate Fază lungă/
Ridicat secţiunea ʊ
fi modificat. scurtă/oprit
„Setările” de
la pagina 5-67.

9-18
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Consultaţi
Semnalul sonor de avertizare pentru
secţiunea
sistemul de avertizare la părăsirea Vibraţii Bip/vibraţii ʊ
„Setările” de
benzii (LDWS) poate fi schimbat.*2
la pagina
5-67.

Consultaţi
Ridicat/
secţiunea
Vibraţii Scăzut mediu/ ʊ
„Setările” de
Sistemul de averti- Volumul semnalului sonor coborât
la pagina
zare la părăsirea de avertizare pentru siste- 5-67.
benzii de rulare mul de avertizare la părăsi-
(LDWS) rea benzii (LDWS) poate fi
schimbat. Consultaţi
Consultaţi secţiu-
Ridicat/ secţiunea
nea „Sistemul de Bip Scăzut ʊ
coborât „Setările” de
avertizare la
la pagina
părăsirea benzii
5-67.
de rulare
(LDWS)” de la
pagina 4-116. Consultaţi
Siguranţa Sensibilitatea avertizării sistemului
Des/ secţiunea
de avertizare la părăsirea benzii Medie ʊ
mediu/rar „Setările” de
(LDWS) poate fi schimbată.
la pagina
5-67.

Momentul avertizării în care sistemul


Adaptivă/ Consultaţi
de avertizare la părăsirea benzii
timpuriu/ secţiunea
(LDWS) stabilește dacă este posibil Adaptivă ʊ
mediu/ „Setările” de
ca vehiculul să fi deviat de la banda
Târziu la pagina
sa poate fi schimbat.
5-67.
Sistemul de moni-
torizare a părţii
din spate a vehi-
culului (RVM)
Consultaţi
Consultaţi secţiu- Ridicat/
Volumul semnalului sonor de averti- secţiunea
nea „Sistemul de Ridicat scăzut/ ʊ
zare pentru RVM poate fi schimbat. „Setările” de
monitorizare a Oprit
la pagina
părţii din spate a
5-67.
vehiculului
(RVM)” de la pa-
gina 4-123.

9-19
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Sistemul de asis- Sistemul poate fi modificat astfel în- Consultaţi


tenţă pentru recu- cât sistemul de asistenţă pentru recu- secţiunea
Pornit Pornit/oprit ʊ
noașterea distanţei noașterea distanţei (DRSS) să nu „Setările” de
(DRSS) funcţioneze.*1 la pagina
Consultaţi secţiu- 5-67.
Siguranţa
nea „Sistemul de
asistenţă pentru Consultaţi
recunoașterea dis- Distanţa la care indicatorul pentru Departe/
secţiunea
tanţei (DRSS)” de vehiculul din faţă din afișaj începe să Aproape mediu/ ʊ
„Setările” de
la pagina 4-129. lumineze scurt poate fi modificată. aproape
la pagina
5-67.
Încuiere: la
ieșire din
parcare
Descuiere:
în parcare/
Încuiere:
Închidere coman- Consultaţi
Schimbă setarea funcţiei de încuiere/ schimbarea
dată a ușilor Încuiere: în secţiunea
descuiere automată pentru toate ușile treptelor la Consultaţi
Consultaţi secţiu- timpul condu- „Funcţia de
în funcţie de viteza vehiculului, con- ieșirea din secţiunea
nea „Funcţia de cere Descuie- încuiere/
diţia de alimentare cu putere a vehi- parcare/ „Setările” de
încuiere/descuiere re: contactul descuiere
culului și poziţia manetei selectoru- Încuiere: în la pagina
automată” de la oprit automată”
lui. timpul con- 5-67.
Vehiculul pagina 3-17. ducere Des-
de la pagina
3-17.
cuiere: con-
tactul oprit/
Încuiere: în
mers/
Oprit
Sistemul de acces 90 de se-
fără cheie Timpul necesar pentru ca ușile să se cunde/ Consultaţi
Consultaţi secţiu- încuie din nou automat după descuie- 60 de se- secţiunea
30 de secunde ʊ
nea „Sistemul de rea cu telecomanda poate fi schim- cunde/ „Setările” de
acces fără cheie” bat. 30 de se- la pagina
de la pagina 3-3. cunde 5-67.

9-20
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Modele-
le pentru Oprit Consultaţi
Europa secţiunea
„Încuierea,
Volumul semnalului sonor descuierea
Ridicat/ Consultaţi
de răspuns din timpul Cu ex- cu butonul
mediu/ secţiunea
funcţionării sistemului de cepţia de comandă
scăzut/ „Setările” de
acces codat fără cheie poa- modele- (cu funcţiile
Medie Oprit la pagina
te fi schimbat. lor pen- cheii cu sis-
5-67.
Sistemul de acces tru Eu- tem „mâini
codat fără cheie ropa libere”)” de
Consultaţi secţiu- la pagina
nea „Sistemul de 3-14.
acces codat fără
cheie” de la pagi- Funcţia de încuiere automată a ușilor Consultaţi
na 3-9. la părăsirea vehiculului cu cheia asu- secţiunea
Oprit Pornit/oprit ʊ
pra dumneavoastră poate fi schim- „Setările” de
bată. la pagina
5-67.
Vehiculul 90 de se-
Timpul necesar pentru ca ușile să se cunde/ Consultaţi
reîncuie automat după descuierea cu 60 de se- secţiunea
30 de secunde ʊ
butonul de comandă/telecomanda cunde/ „Setările” de
poate fi schimbat. 30 de se- la pagina
cunde 5-67.
60 de minu-
Timpul necesar pentru ca lampa de
te/ Consultaţi
interior să se stingă automat (previne
30 de minu- secţiunea
descărcarea bateriei atunci când o 30 de minute ʊ
Sistemul de ilumi- ușă este deschisă/întredeschisă) poa- te/ „Setările” de
nare la accesul în te fi schimbat. 10 de minu- la pagina
vehicul te 5-67.
Consultaţi secţiu- 60 de se-
nea „Sistemul de cunde/
iluminare la acce- Timpul necesar pentru ca lampa de 30 de se- Consultaţi
sul în vehicul” de interior să fie stinsă automat după ce cunde/ secţiunea
la pagina 5-159. toate ușile sunt închise poate fi 15 de secunde ʊ
15 de se- „Setările” de
schimbat. cunde/ la pagina
7,5 de se- 5-67.
cunde

9-21
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Controlul automat
al ștergătoarelor
Consultaţi
Consultaţi secţiu-
Funcţia controlului automat al Pornit/oprit secţiunea
nea „Ștergătoarele Pornit *3
ʊ
ștergătoarelor poate fi schimbată. „Setările” de
și spălătorul de
la pagina
parbriz” de la pa-
5-67.
gina 4-81.
Luminile de drum
Consultaţi secţiu-
Funcţia luminilor de drum poate fi Pornit/
nea „Luminile de Pornit ʊ ʊ
modificată. Oprit
drum” de la pagi-
na 4-76.
Ridicat/
Controlul automat mediu ridi-
Sincronizarea activării/dezactivării Consultaţi
al iluminării cat/
aprinderii farurilor pe baza luminii/ secţiunea
Consultaţi secţiu- Medie mediu/ ʊ
întunericului din jur poate fi schim- „Setările” de
nea „Farurile” de mediu
bată. la pagina
la pagina 4-68. scăzut/
Vehiculul 5-67.
Scăzut
120 de se-
cunde/
Farurile automate 90 de se-
Consultaţi
oprite*4 Timpul necesar ca farurile să se cunde/
secţiunea
Consultaţi secţiu- stingă după ce contactul este trecut 30 de secunde 60 de se- ʊ
„Setările” de
nea „Farurile” de în poziţia oprit poate fi modificat. cunde/
la pagina
la pagina 4-68. 30 de se-
5-67.
cunde/
oprit*5
Sistemul de con-
trol al fazei lungi
(HBC) Consultaţi
Consultaţi secţiu- Funcţia sistemului de control al fazei secţiunea
Pornit Pornit/oprit ʊ
nea „Sistemul de lungi (HBC) poate fi modificată.*1 „Setările” de
control al fazei la pagina
lungi (HBC)” de 5-67.
la pagina 4-113.

9-22
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Semnalul sonor de
avertizare pentru
lumini aprinse*6 Consultaţi
Volumul alarmei sistemului de aver-
Consultaţi secţiu- Ridicat sau Fază lungă/ secţiunea
tizare pentru lumini aprinse poate fi ʊ
nea „Sistemul de oprit scurtă/oprit „Setările” de
schimbat.
avertizare pentru la pagina
luminile aprinse” 5-67.
de la pagina 7-52.
120 de se-
Sistemul de lumi-
cunde/
ni pentru venirea
90 de se-
acasă Consultaţi
Timpul necesar pentru ca farurile să cunde/
Consultaţi secţiu- secţiunea
se stingă după închiderea tuturor uși- 30 de secunde 60 de se- ʊ
nea „Sistemul de „Setările” de
lor poate să fie schimbat. cunde/
lumini pentru ve- la pagina
30 de se-
nirea acasă” de la 5-67.
cunde/
pagina 4-74.
Vehiculul Oprit
Sistemul de lumi-
ni pentru plecarea
de acasă Consultaţi
Funcţia sistemului de lumini pentru
Consultaţi secţiu- Pornit sau secţiunea
plecarea de acasă poate să fie schim- Pornit/oprit ʊ
nea „Sistemul de Oprit „Setările” de
bat.
lumini pentru ple- la pagina
carea de acasă” de 5-67.
la pagina 4-75.
Indicator de direc-
ţie
Consultaţi secţiu- Consultaţi
Nivelul volumului semnalului sonor
nea „Semnaliza- Ridicat/ secţiunea
al indicatoarelor de direcţie poate fi Ridicat ʊ
toarele de schim- coborât „Setările” de
schimbat.
bare a direcţiei de la pagina
mers și a benzii” 5-67.
de la pagina 4-79.

9-23
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Semnalizarea cu
trei semnale scur-
te Consultaţi
Consultaţi secţiu- Funcţia de semnalizare cu trei sem- Pornit sau secţiunea
Vehiculul Pornit/oprit ʊ
nea „Semnaliza- nale scurte poate fi schimbată. Oprit „Setările” de
rea cu trei semna- la pagina
le scurte” de la 5-67.
pagina 4-80.

Consultaţi
Unitatea de dis- Unitatea de distanţă poate fi schim- secţiunea
Sistem mile sau km mile/km ʊ
tanţă bată. „Setările” de
la pagina
5-67.

9-24
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Engleză/
franceză/
germană/
italiană/
spaniolă/
rusă/
portugheză/
olandeză/
suedeză/
daneză/
norvegiană/
finlandeză/
cehă*7/
slovacă*7/
maghiară*7/
turcă*7/
Consultaţi
poloneză*7/
*7 secţiunea
Limba Limba afișajului poate fi schimbată. Engleză estoniană / ʊ
„Setările” de
letonă*7/
la pagina
litua-
5-67.
Sistem niană*7/
greacă*7/
croată*7/
bulgară*7/
română*7/
sârbă*7/
ebraică*7/
arabă*7/
malay-
siană*7/
thailan-
deză*7/
indone-
ziană*7/
taiwaneză*7

Consultaţi
Unitatea de tem- Unitatea de temperatură poate fi secţiunea
°C °F/°C ʊ
peratură schimbată. „Setările” de
la pagina
5-67.

9-25
Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

Metoda de modificare a
Setarea im- Setările setării
Articolul Funcţia
plicită disponibile

Monito- Consultaţi
rul eco- secţiunea
nomiei Setările pot fi modificate astfel încât
„Monitorul
de com- Afișajul de sfârșit afișajul de sfârșit al monitorului eco- Oprit Pornit/oprit ʊ
economiei de
bustibil nomiei de combustibil să fie afișat.
combustibil”
Consulta- de la pagina
ţi secţiu- 4-103.
nea „Mo-
nitorul
econo- Consultaţi
miei de Setarea poate fi modificată astfel în- secţiunea
Procedura de rese-
combus- cât resetarea economiei de combusti- „Monitorul
tare a economiei Oprit Pornit/oprit ʊ
tibil” de bil să fie asociată resetării kilometra- economiei de
de combustibil
la pagina jului jurnalier. combustibil”
4-103. de la pagina
4-103.
Afișajul
pentru
conduce-
re activă
Consulta- Consultaţi
ţi secţiu- Setările pot fi modificate astfel încât secţiunea
nea „Afi- Turn-by-Turn Turn-by-Turn (TBT) al afișajului „Afișajul
Pornit Pornit/oprit ʊ
șajul (TBT) pentru conducere activă să nu fie afi- pentru condu-
pentru șat. cere activă”
conduce- de la pagina
re activă” 4-42.
de la pa-
gina
4-42.
*1 Deși aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca
aceste sisteme să rămână active.
*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcţie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fi
schimbat. Semnalul de avertizare este un bip.
*3 În cazul în care controlul automat al ștergătoarelor este setat ca oprit, poziţia a manetei pentru
ștergătoare este setată la funcţionarea intermitentă.
*4 Dacă setarea este schimbată în oprit, următoarea operaţie este efectuată în funcţie de poziţia butonului pentru
faruri:
• În poziţia : farurile se opresc imediat ce contactul este trecut în poziţia oprit.
• În orice altă poziţie decât : farurile nu se vor stinge după ce contactul este trecut în poziţia oprit.
*5 Atunci când este setat ca oprit, semnalul sonor de avertizare pentru lumini aprinse este operabil.
*6 Setarea semnalului sonor de avertizare pentru lumini aprinse poate fi schimbată cu setarea de timp a funcţiei de
oprire a farurilor automate setată ca oprită. Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare pentru luminile
aprinse” de la pagina 7-52.
*7 Disponibil numai în afișajul din afișajul central.

9-26
10 Index

10-1
Index

Avertizarea privind coliziunea........... 7-57


A Avertizările sistemului pilotului automat
Afișajul consumului de cu radar Mazda (MRCC)................... 7-57
combustibil....................................... 4-104
Afișajul de sfârșit............................. 4-107 B
Afișajul de stare de control.............. 4-105
Balansarea vehiculului....................... 3-57
Afișajul eficacităţii........................... 4-107
Bateria se descarcă............................. 7-24
Afișajul pentru conducere activă....... 4-42
Pornirea cu ajutorul unei baterii
Afișajul pentru informaţii multiple.... 4-36
auxiliare........................................ 7-24
Afișajul LDWS.............................4-41
Baterie................................................ 6-43
Alarma pentru viteza
Înlocuirea...................................... 6-46
vehiculului.................................... 4-40
Întreţinerea.................................... 6-45
Avertizarea (indicaţia
Reîncărcarea................................. 6-46
afișajului)...................................... 4-41
Specificaţiile...................................9-6
Modul consum curent de
Verificarea nivelului
combustibil................................... 4-40
electrolitului.................................. 6-45
Modul consum mediu de
Becurile
combustibil................................... 4-39
Înlocuirea...................................... 6-53
Modul distanţă de rulare până la
Specificaţiile................................. 9-13
golirea rezervorului...................... 4-39
Blocajele pentru siguranţa copiilor pentru
Modul viteză medie a
ușile din spate.................................... 3-20
vehiculului.................................... 4-40
Bluetooth®......................................... 5-90
Afișajul pentru temperatura
Bluetooth® audio (tipul A/tipul
ambiantă............................................. 4-32
B)................................................ 5-138
Afișajul pentru temperatura
Bluetooth® Audio (tipul C/tipul
exterioară............................................ 4-32
D)................................................ 5-141
Afișajul pentru viteza setată a vehiculului
Bluetooth® Hands-Free (tipul A/tipul
pentru pilotul automat........................ 4-33
B)................................................ 5-119
Agăţătoarele pentru haine din
Bluetooth® Hands-Free (tipul C/tipul
spate.................................................. 5-165
D)................................................ 5-129
Airbagurile SRS
Depanarea................................... 5-153
Butonul pentru dezactivarea
Bordul.................................................4-27
airbagului pasagerului din faţă..... 2-50
Butonul de comandă audio
Componentele sistemului suplimentar
Butonul de căutare....................... 5-70
de reţinere..................................... 2-53
Butonul pentru modul silenţios.... 5-71
Criteriile de declanșare a airbagurilor
Reglarea volumului.......................5-70
SRS............................................... 2-57
Cum funcţionează airbagurile
SRS............................................... 2-54
C
Limitările airbagurilor SRS.......... 2-58 Calitatea lubrifiantului......................... 9-7
Alarma pentru viteza vehiculului....... 7-55
10-2
Index

Cameră anterioară de detectare Controlul dinamic al stabilităţii


(FSC)................................................ 4-159 (DSC)................................................. 4-97
Capacităţile.......................................... 9-9 Butonul DSC OFF........................4-98
Capota portbagajului.......................... 3-21 Indicatorul luminos DSC OFF..... 4-98
Ceas.................................................... 5-36 Indicatorul luminos TCS/DSC..... 4-98
Cheia cu sistem „mâini libere” Controlul iluminării........................... 4-68
Raza de acţiune............................ 3-10 Covorașele.......................................... 3-56
Sistemul de acces codat fără Cricul................................................... 7-7
cheie............................................... 3-9 Cureaua de fixare a triunghiului
Cheile................................................... 3-2 reflectorizant auto pentru situaţii de
Funcţia de suspendare a cheii........ 3-8 urgenţă..................................................7-3
Telecomanda...................................3-4
Claxonul............................................. 4-88 D
Combustibilul Dacă afișajul pentru conducerea activă nu
Capacitatea rezervorului................. 9-9 funcţionează....................................... 7-60
Cerinţele (MZR 1.6, SKYACTIV-G Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau
1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV- luminează scurt.................................. 7-35
G 2.5)........................................... 3-27 Deblocarea capotei............................. 6-21
Cerinţele (SKYACTIV-D 1.5, Descrierea tractării............................. 7-31
SKYACTIV-D 2.2)....................... 3-28 Dimensiunile...................................... 9-11
Clapeta și bușonul rezervorului.... 3-32 Dispozitivele de închidere a ușilor..... 3-11
Indicatorul.....................................4-31
Compartimentele de depozitare........5-163 E
Agăţătoarele pentru haine din
spate............................................ 5-165 Economia de combustibil și protecţia
Consola centrală......................... 5-164 mediului............................................. 3-54
Consola de plafon....................... 5-164
Subcompartimentul pentru F
încărcătură.................................. 5-165 Farurile
Torpedoul.................................... 5-164 Controlul....................................... 4-68
Computerul de bord........................... 4-33 Faza lungă-scurtă..........................4-74
Conducerea în situaţii periculoase..... 3-55 Luminează scurt........................... 4-74
Conducerea în zone acoperite cu Luminile de drum.........................4-76
apă...................................................... 3-60 Reglaj............................................ 4-75
Conducerea pe timp de iarnă............. 3-58 Sistemul de lumini pentru plecarea de
Consola centrală............................... 5-164 acasă............................................. 4-75
Consola de plafon............................ 5-164 Sistemul de lumini pentru venirea
Contactul acasă............................................. 4-74
Buton.............................................. 4-4 Spălător......................................... 4-86
Farurile autoadaptive (AFS)............. 4-112
Butonul AFS OFF (oprit)........... 4-112
10-3
Index

Indicatorul luminos AFS OFF.... 4-112 Sistemul de asistenţă pentru


Filtrul de particule diesel (SKYACTIV-D recunoașterea distanţei
1.5, SKYACTIV-D 2.2)....................4-176 (DRSS)....................................... 4-129
Fluidele Sistemul de avertizare la părăsirea
Clasificarea..................................... 9-7 benzii de rulare (LDWS)............ 4-116
Frâna de parcare................................. 4-91 Sistemul de control al fazei lungi
Frânele (HBC)......................................... 4-113
Asistenţa la frânare...................... 4-92 Sistemul de monitorizare a părţii din
Frâna de parcare........................... 4-91 spate a vehiculului (RVM).......... 4-123
Indicatorul de uzură a plăcuţelor de Sistemul inteligent de asistenţă la
frână.............................................. 4-92 frânare (SBS).............................. 4-156
Lampa de avertizare..................... 4-91 Sistemul inteligent de asistenţă la
Pedala de frână............................. 4-90 frânarea în mediul urban
Funcţia de suspendare a cheii.............. 3-8 (SCBS)........................................ 4-149
Funcţiile de personalizare.................. 9-18 Tehnologia de siguranţă activă... 4-109
Tehnologia de siguranţă pre-
G impact......................................... 4-110
Garanţia................................................ 8-2 i-ELOOP...........................................4-100
Gazele de eșapament......................... 3-31 Afișajul de stare de control......... 4-102
Geamurile Indicatorul luminos i-ELOOP.....4-102
Geamurile electrice............................ 3-39 i-stop
Butonul i-stop OFF...................... 4-22
H Funcţia de prevenire a mișcării roţilor
vehiculului.................................... 4-23
Hayonul.............................................. 3-21 Indicatorul luminos (verde).......... 4-25
Lampa de avertizare (galbenă)..... 4-25
I Iluminarea panoului de bord.............. 4-31
i-stop...................................................4-14 Indicatoarele....................................... 4-27
i-ACTIVSENSE............................... 4-109 Indicatoarele luminoase..................... 4-48
Camera și senzorii...................... 4-110 Bujiile incandescente................... 4-50
Cameră anterioară de detectare Cheie fixă..................................... 4-50
(FSC).......................................... 4-159 Temperatură scăzută a lichidului de
Farurile autoadaptive (AFS)....... 4-112 răcire a motorului......................... 4-50
Limitatorul de viteză reglabil......4-144 Informaţii esenţiale.............................. 6-2
Pilotul automat cu radar Mazda Instrumentele de măsură.................... 4-27
(MRCC)...................................... 4-133
Senzorii radar (din spate)........... 4-166 Î
Senzorul laser (din faţă)............. 4-164 Îngrijirea exteriorului......................... 6-76
Senzorul radar (din faţă)............ 4-161 Întreţinerea finisajului.................. 6-77

10-4
Index

Întreţinerea jantelor din Înlocuirea bateriei cheii................ 6-46


aluminiu........................................ 6-81 Măsurile de precauţie privind
Întreţinerea pieselor din plastic.... 6-82 întreţinerea vehiculului de către
Întreţinerea suprafeţelor metalice proprietar...................................... 6-19
lustruite......................................... 6-81 Prezentarea generală a
Protejarea cavităţilor caroseriei.....6-80 compartimentului motorului......... 6-23
Stratul protector de vopsea pentru
porţiunea inferioară a K
vehiculului.................................... 6-81 Kilometrajul jurnalier........................ 4-28
Vopseaua de retuș......................... 6-80 Kilometrajul și kilometrajul
Îngrijirea interiorului..........................6-82 jurnalier.............................................. 4-28
Curăţarea geamurilor pe
interior.......................................... 6-85 L
Întreţinerea afișajului pentru
conducere activă........................... 6-84 Lampa compartimentului pentru
Întreţinerea centurii de bagaje............................................... 5-157
siguranţă....................................... 6-82 Lampa din portbagaj........................ 5-157
Întreţinerea panoului.................... 6-85 Lămpile de avertizare......................... 4-46
Întreţinerea părţii de sus a panoului Lichidul
de bord (panoul moale)................ 6-84 Frână/ambreiaj.............................. 6-35
Întreţinerea pieselor din plastic.... 6-84 Spălător......................................... 6-37
Întreţinerea tapiţeriei.................... 6-83 Transmisia automată (transmisia cu 4
Întreţinerea tapiţeriei din piele..... 6-83 trepte de viteză)............................ 6-36
Întreţinerea tapiţeriei din vinil...... 6-83 Limitatorul de viteză reglabil........... 4-144
Înlocuirea Afișajul limitatorului de viteză
Bateria cheii................................. 6-46 reglabil........................................ 4-145
Becurile........................................ 6-53 Anularea temporară a
Pneuri............................................6-51 sistemului.................................... 4-148
Roata............................................. 6-52 Indicatorul luminos de setare al
Siguranţa....................................... 6-71 limitatorului de viteză reglabil
Ștergătorul.................................... 6-39 (verde)......................................... 4-146
Înmatricularea vehiculului într-o ţară Indicatorul luminos principal al
străină................................................... 8-2 limitatorului de viteză reglabil
Înregistrarea datelor vehiculului.......... 8-5 (galben)....................................... 4-146
Întreţinerea Pornirea/oprirea sistemului......... 4-147
Informaţii........................................ 6-2 Semnalul de avertizare al limitatorului
Scheduled (lucrările programate)... 6-3 de viteză..................................... 4-146
Întreţinerea vehiculului de către Setarea sistemului....................... 4-147
proprietar Lubrifierea caroseriei......................... 6-38
Deschiderea capotei......................6-21
Închiderea capotei........................ 6-22
10-5
Index

Lumini de interior............................ 5-157 Motorul


Lampa compartimentului pentru Deblocarea capotei....................... 6-21
bagaje.......................................... 5-157 Gazele de eșapament.................... 3-31
Lampa din portbagaj.................. 5-157 Lichid de răcire............................ 6-32
Luminile de plafon..................... 5-157 Pornirea.......................................... 4-6
Plafonierele................................. 5-157 Prezentarea generală a
Luminile de avarie............................. 4-88 compartimentului motorului......... 6-23
Luminile de ceaţă Uleiul............................................ 6-25
Faţă............................................... 4-77
Spate............................................. 4-78 O
Luminile de plafon........................... 5-157 Oglinzile
Oglinda retrovizoare..................... 3-37
M Oglinzile exterioare............................3-35
Mesajul de avertizare indicat în Oglinzile parasolarului..................... 5-157
afișaj................................................... 7-50
Mesajul indicat în afișajul pentru P
informaţii multiple............................. 7-48 Parasolarele...................................... 5-157
Modul direct Pedala de frână...................................4-90
Transmisia automată..................... 4-66 Piesele și accesoriile care nu sunt
Monitorizarea reviziilor..................... 6-16 originale Mazda................................... 8-3
Monitorul economiei de Pilotul automat................................. 4-167
combustibil....................................... 4-103 Pilotul automat cu radar Mazda
Afișajul consumului de (MRCC)............................................ 4-133
combustibil................................. 4-104 Afișajul cererii de trecere într-o
Afișajul de sfârșit....................... 4-107 treaptă superioară/inferioară....... 4-143
Afișajul de stare de control......... 4-105 Avertizarea de proximitate.......... 4-137
Afișajul eficacităţii..................... 4-107 Indicaţia afișajului...................... 4-137
Monitorul retrovizor......................... 4-177 Setarea sistemului....................... 4-138
Amplasarea camerei retrovizoare Plafonierele....................................... 5-157
pentru parcare............................. 4-178 Plăcuţele cu informaţii.........................9-2
Diferenţa dintre condiţiile reale de Plăcuţele cu seriile de identificare....... 9-2
drum și imaginea afișată.............4-184 Pneul dezumflat................................... 7-4
Funcţionarea monitorului Montarea roţii de rezervă............. 7-21
retrovizor..................................... 4-182 Scoaterea unui pneu dezumflat..... 7-18
Intervalul afișabil al ecranului.... 4-179 Pneuri................................................. 6-48
Reglarea calităţii imaginii........... 4-186 Anvelopele de iarnă......................3-58
Trecerea la afișajul monitorului Înlocuirea unui pneu..................... 6-51
retrovizor..................................... 4-178 Lanţurile antiderapante................. 3-59
Vizualizarea afișajului................ 4-181 Permutarea anvelopelor................ 6-50
Monoxidul de carbon......................... 3-31 Pneul dezumflat............................. 7-4

10-6
Index

Presiunea de umflare a
pneurilor....................................... 6-49
S
Roata de rezervă provizorie.......... 6-51 Scaunele
Schimbarea unei roţi.................... 6-52 Scaunul din faţă............................. 2-6
Specificaţiile................................. 9-14 Scaunul din spate........................... 2-9
Pornirea asistată în pantă/rampă Sistemul de încălzire a scaunelor... 2-8
(HLA)................................................. 4-93 Tetiera........................................... 2-12
Pornirea cu ajutorul unei baterii Scaunul de protecţie pentru copil
auxiliare.............................................. 7-24 Categoriile de scaune de protecţie
Pornirea în caz de urgenţă pentru copii.................................. 2-29
Pornirea prin împingere................7-27 Instalarea scaunelor de protecţie
Pornirea unui motor înecat (MZR 1.6, pentru copii.................................. 2-39
SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Instalarea scaunului de protecţie
și SKYACTIV-G 2.5)................... 7-27 pentru copil.................................. 2-29
Terminarea combustibilului Măsurile de precauţie privind scaunul
(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D de protecţie pentru copil...............2-24
2.2)................................................ 7-28 Tabelul compatibilităţii scaunului de
Pornirea motorului............................... 4-6 protecţie pentru copil cu diferite
Priza de accesorii............................. 5-160 poziţii ale scaunului..................... 2-36
Problemele Scaunul din faţă................................... 2-6
Bateria se descarcă....................... 7-24 Scaunul din spate................................. 2-9
Dacă hayonul/capota portbagajului nu Scrumiera......................................... 5-166
poate fi deschisă........................... 7-58 Selectorul unităţii de viteză............... 4-28
Parcarea în caz de urgenţă............. 7-2 Semnal sonor de avertizare pentru
Pneul dezumflat............................. 7-4 presiunea de umflare a pneurilor....... 7-55
Pornirea în caz de urgenţă............ 7-27 Semnal sonor de avertizare privind
Supraîncălzirea............................. 7-29 temperatura din exterior..................... 7-56
Tractarea în caz de urgenţă...........7-31 Semnalizarea
Farurile..........................................4-68
R Luminile de avarie........................4-88
Semnalizatoarele de direcţie.............. 4-79
Remorcarea
Semnalizatoarele de schimbare a
Cârligul......................................... 7-32
benzii.................................................. 4-80
Remorcarea rulotelor și a remorcilor
Semnalul de avertizare al limitatorului de
(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa de
viteză.................................................. 7-57
Sud).............................................. 3-62
Semnalul de avertizare pentru sistemul de
Revizia periodică................................. 6-3
avertizare la părăsirea benzii de rulare
Roata de rezervă.................................. 7-8
(LDWS).............................................. 7-56
Rodajul............................................... 3-54
Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziţia oprit (STOP).......... 7-53

10-7
Index

Semnalul sonor de avertizare i- Antena.......................................... 5-19


ELOOP............................................... 7-55 Butonul de comandă audio........... 5-69
Semnalul sonor de avertizare i-stop... 7-55 Echipamentul audio (tipul A/tipul
Semnalul sonor de avertizare pentru 120 B).................................................. 5-33
km/h................................................... 7-57 Echipamentul audio (tipul C/tipul
Semnalul sonor de avertizare pentru D).................................................. 5-47
airbag/sistemul de pretensionare a Modul AUX/USB/iPod................. 5-71
centurilor scaunelor faţă.................... 7-52 Sugestii privind folosirea sistemului
Semnalul sonor de avertizare pentru audio............................................. 5-20
buton de comandă inutilizabil (cu Sistemul centurilor de siguranţă
funcţiile cheii cu sistem „mâini Blocarea în caz de urgenţă........... 2-17
libere”)............................................... 7-54 Folosirea centurii de către o femeie
Semnalul sonor de avertizare pentru însărcinată..................................... 2-17
centura de siguranţă........................... 7-53 Tipul cu prindere în 2 puncte....... 2-22
Semnalul sonor de avertizare pentru Tipul cu prindere în 3 puncte....... 2-18
cheie lăsată în compartimentul pentru Sistemul de acces fără cheie................ 3-3
bagaje (cu funcţiile cheii cu sistem Sistemul de aer condiţionat................. 5-2
„mâini libere”)................................... 7-54 Acţionarea ventilatorului................ 5-3
Semnalul sonor de avertizare pentru Aerul condiţionat acţionat
cheie lăsată în vehicul (cu funcţiile cheii manual............................................ 5-5
cu sistem „mâini libere”)................... 7-54 Aerul condiţionat automat............ 5-10
Semnalul sonor de avertizare pentru Aerul condiţionat automat cu control
cheie scoasă din vehicul.................... 7-53 în două zone................................. 5-14
Semnalul sonor de avertizare pentru Sugestii privind folosirea............... 5-2
direcţie electronică blocată.................7-56 Sistemul de asistenţă pentru
Semnalul sonor de avertizare pentru recunoașterea distanţei (DRSS)........4-129
lumini aprinse.................................... 7-52 Indicaţia pe afișaj....................... 4-131
Senzorii radar (din spate)................. 4-166 Sistemul de avertizare la părăsirea benzii
Senzorul laser (din faţă)................... 4-164 de rulare (LDWS).............................4-116
Senzorul radar (din faţă).................. 4-161 Butonul LDWS........................... 4-119
Servodirecţia..................................... 4-108 Sistemul de control al emisiei de noxe
Siguranţele......................................... 6-71 (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
Descrierea panoului...................... 6-73 2.2)..................................................... 3-30
Înlocuirea...................................... 6-71 Sistemul de control al emisiilor de noxe
Sistemele de airbaguri........................2-44 (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,
Sistemul antidemaraj..........................3-45 SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
Sistemul antifurt (cu senzor de 2.5)..................................................... 3-29
intruziune).......................................... 3-47
Sistemul antifurt (fără senzor de
intruziune).......................................... 3-51
Sistemul audio....................................5-19
10-8
Index

Sistemul de control al fazei lungi Oprirea funcţionării sistemului


(HBC)............................................... 4-113 inteligent de asistenţă la frânare
Indicatorul luminos (verde) pentru (SBS).......................................... 4-158
sistemul de control al fazei lungi Sistemul inteligent de asistenţă la
(HBC)......................................... 4-115 frânarea în mediul urban (SCBS)..... 4-149
Sistemul de control al tracţiunii Indicatorul luminos (roșu) al
(TCS).................................................. 4-96 sistemului inteligent de asistenţă la
Indicatorul luminos TCS/DSC..... 4-97 frânarea în mediul urban
Sistemul de dezaburire (SCBS)........................................ 4-154
Luneta........................................... 4-86 Oprirea funcţionării sistemului
Sistemul de dezaburire a lunetei........ 4-86 inteligent de asistenţă la frânarea în
Sistemul de lumini pentru plecarea de mediul urban (SCBS)................. 4-154
acasă................................................... 4-75 Sistemul semnalizării opririi de
Sistemul de lumini pentru venirea urgenţă................................................ 4-93
acasă................................................... 4-74 Soneria de avertizare pentru
Sistemul de monitorizare a părţii din servodirecţie....................................... 7-57
spate a vehiculului (RVM)............... 4-123 Soneria pentru supraturaţie................ 7-57
Butonul RVM..............................4-128 Spălătorul farurilor.............................4-86
Indicatorul luminos de avertizare Spălătorul lunetei............................... 4-85
RVM............................................ 4-127 Spălătorul parbrizului........................ 4-85
Sistemul de monitorizare a presiunii din Specificaţiile........................................ 9-5
pneuri................................................4-172 Subcompartimentul pentru
Sistemul de prevenire a blocării roţilor încărcătură........................................ 5-165
(ABS)................................................. 4-95 Sugestii privind conducerea vehiculului
Sistemul de securitate Balansarea vehiculului................. 3-57
Sistemul antidemaraj.................... 3-45 Conducerea în situaţii
Sistemul antifurt (cu senzor de periculoase.................................... 3-55
intruziune).................................... 3-47 Conducerea în zone acoperite cu
Sistemul antifurt (fără senzor de apă................................................ 3-60
intruziune).................................... 3-51 Conducerea pe timp de iarnă........ 3-58
Sistemul de senzori de parcare......... 4-187 Covorașele.................................... 3-56
Operarea sistemului de senzori pentru Economia de combustibil și protecţia
parcarea asistată.......................... 4-190 mediului........................................ 3-54
Zona de detectare a senzorului... 4-189 Rodajul.......................................... 3-54
Sistemul inteligent de asistenţă la frânare Transmisia automată..................... 4-67
(SBS)................................................ 4-156 Vehiculele cu turbocompresor
Avertizarea privind coliziunea.... 4-158 (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D
Indicatorul luminos (roșu) al 2.2)................................................ 3-61
sistemului inteligent de asistenţă la Sunetul de avertizare este activat....... 7-52
frânare (SBS).............................. 4-158 Alarma pentru viteza
vehiculului.................................... 7-55
10-9
Index

Avertizarea privind coliziunea...... 7-57 Semnalul sonor de avertizare pentru


Avertizările sistemului pilotului direcţie electronică blocată........... 7-56
automat cu radar Mazda Semnalul sonor de avertizare pentru
(MRCC)........................................ 7-57 lumini aprinse............................... 7-52
Semnal sonor de avertizare pentru Soneria de avertizare pentru
presiunea de umflare a servodirecţie................................. 7-57
pneurilor....................................... 7-55 Soneria pentru supraturaţie...........7-57
Semnal sonor de avertizare privind Sunetul de avertizare pentru sistemul de
temperatura din exterior............... 7-56 monitorizare a părţii din spate a
Semnalul de avertizare al limitatorului vehiculului (RVM)............................. 7-56
de viteză....................................... 7-57 Suportul pentru pahare..................... 5-162
Semnalul de avertizare pentru Suportul pentru sticle....................... 5-163
sistemul de avertizare la părăsirea Supraîncălzirea................................... 7-29
benzii de rulare (LDWS).............. 7-56
Semnalul sonor de avertizare - Ș
contactul nu este în poziţia oprit Ștergătoarele de parbriz..................... 4-82
(STOP)..........................................7-53 Ștergătorul
Semnalul sonor de avertizare i- Înlocuirea lamei ștergătorului lunetei
ELOOP......................................... 7-55 (Sport)........................................... 6-41
Semnalul sonor de avertizare i- Înlocuirea lamelor ștergătoarelor de
stop............................................... 7-55 parbriz........................................... 6-39
Semnalul sonor de avertizare pentru Ștergătorul lunetei.............................. 4-85
120 km/h...................................... 7-57
Semnalul sonor de avertizare pentru T
airbag/sistemul de pretensionare a
centurilor scaunelor faţă............... 7-52 Telecomanda........................................ 3-4
Semnalul sonor de avertizare pentru Telefoanele mobile............................... 8-4
buton de comandă inutilizabil (cu Tetiera................................................. 2-12
funcţiile cheii cu sistem „mâini Torpedoul..........................................5-164
libere”).......................................... 7-54 Tractarea în caz de urgenţă
Semnalul sonor de avertizare pentru Cârligele de remorcare................. 7-32
centura de siguranţă..................... 7-53 Descrierea tractării....................... 7-31
Semnalul sonor de avertizare pentru Transmisia automată.......................... 4-54
cheie lăsată în compartimentul pentru Anularea blocării cuplării
bagaje (cu funcţiile cheii cu sistem vitezelor........................................ 4-57
„mâini libere”).............................. 7-54 Indicaţia poziţiei schimbătorului de
Semnalul sonor de avertizare pentru viteze............................................ 4-55
cheie lăsată în vehicul (cu funcţiile Lampa de avertizare..................... 4-55
cheii cu sistem „mâini libere”)..... 7-54 Modul de schimbare manuală a
Semnalul sonor de avertizare pentru vitezelor........................................ 4-58
cheie scoasă din vehicul............... 7-53 Modul direct................................. 4-66

10-10
Index

Poziţiile schimbătorului de Utilizarea transmisiei manuale........... 4-51


viteze............................................ 4-55
Schimbarea adaptivă activă V
(AAS)........................................... 4-57 Verificarea nivelului lichidului de frână/
Sistemul de blocare a cuplării ambreiaj.............................................. 6-35
vitezelor........................................ 4-57 Verificarea nivelului lichidului de
Sugestii privind conducerea răcire...................................................6-32
vehiculului.................................... 4-67 Verificarea nivelului lichidului de
Trapa................................................... 3-42 spălare................................................ 6-37
Trapa transparentă.............................. 3-44 Verificarea nivelului uleiului de
Turometrul.......................................... 4-30 motor.................................................. 6-31
Vitezometru........................................ 4-28
U Volanul............................................... 3-34
Uleiul recomandat.............................. 6-25 Claxonul........................................4-88

10-11
10-12
10-13
10-14
RO

Form No. 8DZ5-EE-15J-RO_1 Tipărit în Europa

You might also like