You are on page 1of 37

Machine Translated by Google

vPad-XSC™
Interfaz de automatización para

Analizador de desfibrilador Impulse 4000

Manual de usuario
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

vPad-XSC™
Interfaz de automatización
para el analizador de desfibrilador Impulse 4000
Manual de usuario

© 2019 Datrend Systems Inc.


130 - 4020 Viking Way
Richmond, BC • CANADÁ • V6V 2L4 Tel:
800.667.6557 (solo en Norteamérica) o 604.291.7747
• Fax 604.294.2355 Correo electrónico:
customerservice@datrend.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Para solicitar este manual, utilice el número de pieza 6100-024


Revisión histórica
Revisión Descripción Fecha

A Versión inicial 2019-ene-24

Copyright
Datrend Systems Inc. ("DSI") acepta una liberación limitada de derechos de autor que le permite reproducir manuales y otros materiales impresos para su uso
en programas de capacitación de servicio y otras publicaciones técnicas. Si desea otras reproducciones o distribuciones, envíe una solicitud por escrito a Datrend
Systems Inc.

Desembalaje e Inspección
Siga las prácticas estándar de recepción al recibir el instrumento. Verifique que la caja de envío no esté dañada. Si encuentra daños, deje de desembalar el
instrumento. Notifique al transportista y solicite la presencia de un agente mientras se desempaqueta el instrumento. No hay instrucciones especiales de desembalaje,
pero tenga cuidado de no dañar el instrumento cuando lo desembale. Inspeccione el instrumento en busca de daños físicos, como piezas dobladas o rotas,
abolladuras o rayones.

Reclamaciones Nuestro método habitual de envío es a través de un transportista común. En el momento de la entrega, si se encuentran daños físicos, conserve
todos los materiales de embalaje en su estado original y comuníquese con el transportista de inmediato para presentar un reclamo.
Si el instrumento se entrega en buenas condiciones físicas pero no funciona dentro de las especificaciones, o si hay otros problemas no causados por daños en el
envío, comuníquese con su representante de ventas local o con DSI de inmediato.

Términos y Condiciones estándar

Reembolsos y Créditos
Tenga en cuenta que solo los productos serializados (productos etiquetados con un número de serie distinto) y los accesorios son elegibles para un reembolso o
crédito parcial. Las piezas y accesorios no serializados (cables, maletines, módulos auxiliares, etc.) no son elegibles para devolución o reembolso. Para recibir un
reembolso/crédito parcial, el producto no debe haberse dañado y debe devolverse completo (es decir, todos los manuales, cables, accesorios, etc.) dentro de los
90 días posteriores a la compra original y en condiciones "como nuevas" y revendibles. . Se debe seguir el Procedimiento de devolución .

Procedimiento de devolución

Cada producto devuelto para reembolso/crédito debe ir acompañado de un número de Autorización de devolución de material (RMA), obtenido del Servicio al
cliente de Datrend. Todos los artículos que se devuelvan deben enviarse con portes pagados (flete, derechos, corretaje e impuestos) a nuestra ubicación de
fábrica.

Cargos de reabastecimiento
Los productos devueltos dentro de los 30 días posteriores a la compra original están sujetos a una tarifa mínima de reposición del 15%. Los productos
devueltos más de 30 días después de la compra, pero antes de los 90 días, están sujetos a una tarifa mínima de reposición del 20%.
Se aplicarán cargos adicionales por daños y/o piezas y accesorios faltantes a todas las devoluciones. Los productos que no están en condiciones "como
nuevas" y revendibles, no son elegibles para devolución de crédito y serán devueltos al cliente a su cargo.

Certificación
Este instrumento se probó e inspeccionó minuciosamente y se encontró que cumplía con las especificaciones de fabricación de DSI cuando se envió desde la
fábrica. Las mediciones de calibración se pueden rastrear hasta el Consejo Nacional de Investigación de Canadá (NRC) y/o el Instituto Nacional de Estándares y
Tecnología (NIST). Los dispositivos para los que no existen estándares de calibración NRC/NIST se comparan con los estándares de rendimiento internos
utilizando procedimientos de prueba aceptados.

Página i
Machine Translated by Google

Garantía

Garantía y soporte del producto

Datrend Systems Inc. ("DSI") garantiza que este instrumento está libre de defectos en los materiales y la mano de obra en condiciones normales de uso y
servicio durante 90 días a partir de la fecha de compra original. Durante el período de garantía, DSI, a nuestra discreción, reparará o reemplazará los defectos
en los materiales y la mano de obra sin cargo; siempre que el producto sea devuelto (envío, derechos, corretaje e impuestos prepagos) a DSI. Todos y cada
uno de los cargos de transporte incurridos son responsabilidad del comprador y no están incluidos en esta garantía. Esta garantía se extiende únicamente al
comprador original y no cubre daños por abuso, negligencia, accidente o uso indebido o como resultado del servicio o modificación por parte de alguien que
no sea DSI. EN NINGÚN CASO DATREND SYSTEMS INC. SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES.

No se aplicará ninguna garantía cuando el daño sea causado por cualquiera de los siguientes: !
Falla de energía, sobretensiones o picos, ! Daños durante el transporte o al mover el instrumento, !
Suministro de energía inadecuado, como bajo voltaje, voltaje incorrecto, cableado defectuoso o
fusibles inadecuados, ! Accidente, alteración, abuso o mal uso del instrumento, ! Incendio, daños por agua, robo, guerra, motín, hostilidad,
actos de Dios, como huracanes, inundaciones, etc.

Esta garantía solo cubre los productos serializados (aquellos artículos que llevan una etiqueta de número de serie DSI distinta).
EL DAÑO FÍSICO CAUSADO POR MAL USO O ABUSO FÍSICO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. Elementos como cables y
módulos no serializados no están cubiertos por esta garantía.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos, que varían de una provincia a otra, de un estado a otro o de un
país a otro. Esta garantía se limita a la reparación del instrumento según las especificaciones de DSI.

Cuando devuelve un instrumento a DSI para su servicio, reparación o calibración, recomendamos enviarlo utilizando la espuma y el contenedor originales. Si
los materiales de embalaje originales no están disponibles, recomendamos la siguiente guía para el reembalaje: ! Utilice una caja de cartón de doble pared
de suficiente resistencia para el peso que se envía.

! Utilice papel grueso o cartón para proteger todas las superficies de los instrumentos. Utilice material no abrasivo alrededor de todos los salientes.
partes.
! Utilice por lo menos cuatro pulgadas de material absorbente de impactos, aprobado por la industria y empaquetado herméticamente alrededor del instrumento.

DSI no será responsable de los envíos perdidos o de los instrumentos recibidos dañados debido a un embalaje o manipulación inadecuados. Todos
los envíos de reclamos de garantía se deben realizar con prepago (flete, derechos, corretaje e impuestos). No se aceptarán devoluciones sin un número de
Autorización de devolución de materiales ("RMA"). Comuníquese con Datrend (consulte el Capítulo 5 de este manual) para obtener un número de RMA y recibir
ayuda con la documentación de envío/aduana.

Página ii
Machine Translated by Google

Renuncia a la garantía
Si elige que su instrumento sea reparado y/o calibrado por alguien que no sea Datrend Systems, tenga en cuenta que la garantía original que cubre
su producto queda anulada cuando el sello de calidad resistente a manipulaciones se retira o se rompe sin la debida autorización de fábrica. Recomendamos
encarecidamente, por lo tanto, que envíe su instrumento a Datrend Systems para su servicio y calibración, especialmente durante el período de garantía
original.
En todos los casos, se debe evitar a toda costa romper el sello de calidad a prueba de manipulaciones, ya que este sello es la clave de la garantía original
de su instrumento. En el caso de que se deba romper el sello para obtener acceso interno al instrumento (p. ej., en el caso de una actualización de firmware
instalada por el cliente), primero debe comunicarse con Datrend Systems al 1-800-667-6557.
Se le pedirá que nos proporcione el número de serie de su instrumento, así como una razón válida para romper el Sello de calidad. Debe romper este
sello solo después de haber recibido la autorización de fábrica. ¡No rompa el Sello de Calidad antes de contactarnos! Seguir estos pasos ayudará a
garantizar que conservará la garantía original de su instrumento sin interrupción.

ADVERTENCIA
Las modificaciones o aplicaciones no autorizadas por parte del usuario más allá de las especificaciones publicadas pueden provocar riesgos de
descargas eléctricas o un funcionamiento inadecuado. Datrend Systems no será responsable de ninguna lesión sufrida debido a modificaciones no
autorizadas del equipo.

DSI RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O APLICACIÓN EN PARTICULAR.

ESTE PRODUCTO NO CONTIENE COMPONENTES REPARABLES POR EL USUARIO.


LA EXTRACCIÓN NO AUTORIZADA DE LA CUBIERTA DEL INSTRUMENTO ANULARÁ ESTA Y
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.

vPad™, vPad-XSC™ y vPad-Check™ son marcas comerciales de Datrend Systems Inc.

Android™ es una marca registrada de Google Inc.

Página iii
Machine Translated by Google

Página IV
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Tabla de contenido
TABLA DE CONTENIDOS ............................................. V

1 VISIÓN GENERAL ............................................. .... 1 1.1 Accesorios estándar ........................................... ...


1 1.2 Accesorios opcionales ............................................. .. 1 1.3 Listas de verificación y
vPL ........................................... .... 2

2 CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN ............................................. 3

3 PROGRAMACIÓN DE LISTAS DE VERIFICACIÓN ........................... 5 3.1


Inicialización .... ............................................. 5 3.2 Configuración .................................................. .. 6
3.2.1 Configuración de límites y tolerancias ........................... 6 3.2.1.1 Ejemplo 1 : Configuración de un
límite de energía del desfibrilador ........... 8 3.2.1.2 Ejemplo 2: Configuración del límite de tiempo de
carga del desfibrilador ...... 8 3.2.1.3 Ejemplo 3: Configuración del límite de corriente de pulso
del marcapasos . . ...... 9 3.2.1.4 Ejemplo 4: Deshabilitar un límite . . .... 9 . . . 10 . . 11 . . 11 . .
13 . . 14 . . 14 . . dieciséis . . . dieciséis . . . 17 . . 17 . . 19 . . 19 . . 19 . . 20 .... 20
. .. .. 22
. ... . . . . . . ... . . . . . ...
. . . .
. . . . . ... . . . . . . . . .
3.2.2 Restablecimiento de los límites a los valores predeterminados. . . . . . . ...
. . . . .
3.2.3 Simulación de ECG. . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . ... . . . . . . ...
. . . . .
3.2.3.1 Ejemplo 1: Configuración de la simulación de ECG. . ... . . . . . ...
. . . . .
3.3 Pruebas del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . .
3.3.1 Prueba de energía del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ...
. . . . .
3.3.1.1 Ejemplo 8: Medición de la energía del desfibrilador . . . . . . . . ...
. . . . .
3.3.2 Prueba de tiempo de carga del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
. . . . .
3.3.2.1 Ejemplo 9: Medición del tiempo de carga del desfibrilador. . . ...
. . . . .
3.3.3 Prueba de retardo de sincronización del desfibrilador (cardioversión) . . . . . . . . . . ...
. . . . .
3.3.3.1 Ejemplo 10: Medición del retraso de sincronización del desfibrilador. . . ...
. . . . .
3.4 Pruebas de marcapasos. . . . . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . ... . . . . . . . . .
. . . . .
3.4.1 Prueba de pulso de marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
. . . . .
3.4.1.1 Ejemplo 11: Medición del pulso del marcapasos . . . . . . . . ...
. . . . .
3.4.2 Prueba del período refractario del marcapasos. ... . . . . . . . . . . . . . . ...
. . . . .
3.4.2.1 Ejemplo 12: Medición del período refractario del marcapasos . . . . . . .
3.5 Comandos directos. . . . . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .

4 APÉNDICE A - PROCEDIMIENTOS VPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5 CALIBRACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Tabla de contenido # Página v


Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

1. Información general

vPad-XSC™ para Impulse 4000 (denominada "la interfaz" en este manual) es una interfaz de hardware inteligente compatible con
los analizadores de seguridad eléctrica vPad que tienen instalada la aplicación de software vPad-Check™. La interfaz permite que
vPad-Check lleve a cabo secuencias de inspección y mantenimiento automatizadas en desfibriladores que utilizan el analizador
Impulse 4000 .

Además del control automatizado del funcionamiento de Impulse 4000 , el vPad-XSC proporciona una evaluación automática
de los resultados de las mediciones en función de los límites definidos por el usuario.

Este manual brinda orientación para los usuarios que integran vPad-Check™ y vPad-XSC™ para Impulse 4000 en procesos de
mantenimiento nuevos y existentes.

1.1 Accesorios estándar


-
Unidad de interfaz XSC (P/N 7400-109 o 7400-110)
-
Cable RJ-12 (P/N 3140-069) para conexión a XBUS del analizador de seguridad vPad
- Manual del usuario (P/N 6100-024)

1.2 Accesorios opcionales


- Cable de módem nulo DB9F a DB25F (P/N 3140-442) para conexión a Impulse 4000
(Assman AK124-3-R)

Para obtener una lista completa de los accesorios disponibles, visite www.datrend.com o comuníquese con el Servicio de atención al cliente de
Datrend (consulte el Capítulo 5 para conocer los detalles de contacto)

Resumen/Capítulo 1 # Página 1
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

1.3 Listas de verificación y vPL

En vPad-Check, los procedimientos de mantenimiento e inspección del equipo se denominanlistas


Una de de .verificación puede
control
lista
contener una secuencia de avisos para el operador, así como instrucciones de la máquina para configurar el analizador de
seguridad vPad y realizar otras pruebas a través de un instrumento remoto. En este caso, el instrumento remoto es un
desfibrilador y analizador de marcapasos transcutáneo Impulse 4000 .

En una lista de verificación, las indicaciones y las instrucciones de la máquina se escriben como declaraciones en Programación de vPad
Idioma (VPL). Una declaración generalmente consta de una palabra clave específica seguida de uno o más
parámetros Por ejemplo, la declaración

xopen "Impulso 4000 XSC" | D | 5

inicializa una conexión de datos entre la interfaz y el Impulse 4000 usando la palabra clave “xopen”. Otras declaraciones son
responsables de configurar e iniciar pruebas a través de Impulse 4000 .

Las listas de verificación se pueden escribir en la tableta Android o en una computadora personal (PC), usando un editor
de texto o usando el Datrend vPad-IDE. Una vez que se ha escrito una nueva lista de verificación, se puede importar a vPad-
Check a través de una unidad flash USB, Bluetooth o un servicio en la nube (Dropbox, Google Drive o OneDrive).
Se proporciona más información sobre listas de verificación y vPL, incluida una lista completa de palabras clave de vPL, en el vPad

Consulte el Manual de funcionamiento que se puede abrir con la aplicación Datrend Docs: .

Resumen/Capítulo 1 # Página 2
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

2 Conexión y configuración
Verifique que los interruptores DIP en la unidad de interfaz estén configurados correctamente para su aplicación: para una configuración cableada,
APAGADO
el interruptor DIP 3 (BTENA) está configurado en la posición y los dos restantes están configurados en EN .

Para una configuración con cable, conecte el puerto serial DB9 de la interfaz al puerto serial DB9 de Impulse 4000
utilizando el cable serial de módem nulo (P/N 3140-400) proporcionado con la interfaz.

Conecte el puerto XBUS de la interfaz al puerto XBUS del analizador de seguridad vPad mediante el cable RJ12 (P/
N 3140-069) proporcionado con la interfaz. Tenga en cuenta que los dos puertos XBUS de la interfaz son
intercambiables. Esto permite encadenar en serie varias interfaces vPad-XSC de diferentes tipos si es necesario.

Una vez conectado al analizador de seguridad vPad, el indicador de "Encendido" en la interfaz debe encenderse
para mostrar que ahora está listo para funcionar.

Encienda Impulse 4000 .

El sistema ya está listo para funcionar.

Instalación/Capítulo 2 # Página 3
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Instalación/Capítulo 2 # Página 4
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3 Programación de la lista de verificación

Una lista de verificación contiene avisos para el operador e instrucciones de la máquina para realizar una secuencia
de inspección y mantenimiento automatizados. Para crear o editar una lista de verificación (con una extensión .vpl ), puede usar
cualquier editor de texto que funcione con archivos de texto sin formato (.txt) , o usar el programa vPad-IDE de la API de Datrend. Se
proporcionan listas de verificación de muestra para controlar Impulse 4000 a través de la interfaz con la instalación de vPad-Check.

Una lista de verificación que controla Impulse 4000 puede constar de al menos tres tipos de instrucciones: inicialización,
configuración y prueba.

3.1 Inicialización

Antes de intentar enviar comandos a Impulse 4000, una lista de verificación primero debe inicializar la conexión.
Por ejemplo, la declaración vPL

xopen"Impulso 4000 XSC" | D | 5

hace que la interfaz intente establecer un protocolo de enlace con Impulse 4000. El carácter "D" en mayúsculas es un identificador
que representa el vPad-XSC™ para Impulse 4000; la “D” es obligatoria y permite que vPad Check dirija los comandos a la interfaz
Impulse 4000 específicamente. El valor “5” establece un tiempo de demora en segundos, después del cual se verifica la conexión
de datos antes de continuar con los pasos posteriores de la Lista de verificación; este valor se puede reducir a “2” si se utiliza una
conexión por cable. Impulse 4000 XSC es simplemente una descripción del dispositivo bajo el control de la interfaz y se puede
modificar a una descripción diferente, si se desea. Para obtener una explicación completa de la declaración "xopen" , consulte el
Manual de funcionamiento de vPad-Check.

Cuando vPad-Check encuentre esta declaración, interrogará a la interfaz y notificará al operador si la inicialización fue exitosa.
Si el protocolo de enlace tiene éxito, el indicador "En línea" se iluminará en la unidad de interfaz. De lo contrario, el operador debe
verificar las conexiones y la alimentación y luego volver a intentar la inicialización.

Operación/Capítulo 3 # Página 5
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.2 Configuración

Como función opcional, la interfaz tiene la capacidad de asignar automáticamente un resultado de aprobación/rechazo para los
datos de medición obtenidos de Impulse 4000. Las instrucciones de configuración pueden establecer límites para la evaluación
automática de aprobación/rechazo, así como para cambiar la configuración de Impulse 4000 para el desfibrilador y el marcapasos . pruebas
En una lista de verificación, los límites de aprobación/rechazo y los ajustes de Impulse 4000 se configuran con instrucciones “xctrl” . Para
obtener más información sobre la instrucción "xctrl" , consulte el Manual de funcionamiento de vPad-Check.

3.2.1 Establecimiento de límites y tolerancias

La interfaz admite las siguientes funciones de prueba de Impulse 4000 :

• energía del desfibrilador •


tiempo de carga del desfibrilador •
retraso de sincronización del desfibrilador (cardioversión)


pulso del

marcapasos período refractario del

marcapasos inmunidad al ruido del

marcapasos sensibilidad del marcapasos

Cuando se asigna automáticamente un aprobado o reprobado, cada prueba utiliza uno o más límites de aprobado/reprobado que se
almacenan en la memoria de la interfaz. Los límites se inicializan a los valores predeterminados cuando se aplica energía a la interfaz, pero
se pueden modificar mediante el comando "lim" . Los ajustes de límites modificados no persisten una vez que la interfaz se desconecta del
analizador de seguridad vPad o el analizador de seguridad se apaga. Los límites se establecen según sea necesario durante el tiempo de
ejecución de la lista de verificación.

Las declaraciones de configuración de límites en vPL son de la forma

xctrl“< info >" | lim< id >,< tipo >,< p1 >,< p2 >

dónde:

<info> es una descripción de la configuración del límite, que se muestra brevemente al usuario es un
<id> <tipo> es el tipo
número
de límite
de identificación
, como un objetivo
(1, 2, 3...)
conque
% de
representa
toleranciaelolímite
un mínimo,
que se máximo
establecerá,
o rango,
es el primer umbral de aprobación/rechazo, cuyo efecto depende del tipo de límite, y < p1 > es un segundo
umbral de aprobación/rechazo que, nuevamente, depende de tipo de límite. < p2 >

Operación/Capítulo 3 # Página 6
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

La Tabla 1 enumera los valores permitidos para el comando "lim" . Además, cualquier tipo de límite se puede
establecer en "ninguno", lo que deshabilita la evaluación automática para los tipos de prueba afectados. Si la interfaz
recibe un comando de configuración de límite con un tipo de límite no permitido, ese límite en particular se deshabilitará.

Tenga en cuenta que las unidades de medida se asumen al especificar un valor límite.

TABLA 1: Valores permitidos para la configuración de límites


límite <ID_límite>, <tipo_límite>, <parámetro_1>, <parámetro_2>

LÍMITE DE PRUEBA VALORES ADMISIBLES en negrita

objetivo 0 a 999 %/J por ciento o unidades


energía de desfibrilación 1
rango 0 a 999 j 0 a 999J _

tiempo de carga de -
2 máximo 0 a 32000 s
desfibrilación

min 0 a 32000ms _ -

retardo de sincronización
3 máximo 0 a 32000ms _ -
de desfibrilación

rango 0 a 32000ms _ 0 a 32000ms _

objetivo 0 a 999 %/mA por ciento o unidades


corriente de pulso
4
del marcapasos
rango 0 a 999mA _ 0 a 999mA _

pulso del marcapasos


5 objetivo 0 a 999 %/PPM por ciento o unidades

ancho de pulso del


6 objetivo 0 a 999 %/ms por ciento o unidades
marcapasos

N/A 7

min 0 a 32000ms _ -

período refractario
8 0 a 32000ms _ -
estimulado por máximo

marcapasos
rango 0 a 32000ms _ 0 a 32000ms _

min 0 a 32000ms _ -

Período refractario
9 0 a 32000ms _ -
detectado por máximo

marcapasos
rango 0 a 32000ms _ 0 a 32000ms _

Operación/Capítulo 3 # Página 7
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.2.1.1 Ejemplo 1: Configuración de un límite de energía del desfibrilador

Para ilustrar cómo se usa el comando "lim", considere la siguiente declaración:

xctrl "Configuración del tol. de energía de desfibrilación al 10 %" | lim1,objetivo,10,porcentaje

Para esta declaración,

1 inmediatamente después del comando "lim" especifica que el límite es para la energía de desfibrilación;
objetivo especifica el tipo de límite como un objetivo con tolerancia, a diferencia de un rango mínimo/máximo; es
10 el valor de tolerancia (±10); y porcentaje establece el tipo de tolerancia como un porcentaje, a diferencia
de una cantidad de julios (unidades).

Tenga en cuenta que este límite de energía de desfibrilación se compartirá para las tres pruebas de desfibrilador (energía del
desfibrilador, tiempo de carga y retraso de sincronización). El valor "objetivo" al que se hace referencia anteriormente no está
incluido en el límite, pero se especifica en la declaración vPL que ejecuta la medición de energía en sí.

3.2.1.2 Ejemplo 2: Configuración del límite de tiempo de carga del desfibrilador

En el siguiente ejemplo, la instrucción vPL establece el límite de tiempo de carga del desfibrilador en un máximo de 12
segundos:

xctrl “Configuración del límite de tiempo de carga al máx. 12 seg" | lim2,max,12

Para esta declaración,

inmediatamente después del comando "lim" especifica que el límite es para el tiempo de carga;
2 max especifica el tipo de límite como máximo, el único tipo permitido para el tiempo de carga, 12 es
el valor máximo (12 segundos)

En este caso, el comando “lim” no incluye un <param_2> ya que no es obligatorio.

Los límites persisten hasta que se modifican mediante una instrucción "xctrl" . No es necesario establecer un límite de energía de desfibrilación
para una prueba de tiempo de carga si se ha establecido previamente para una prueba de energía del desfibrilador.

3.2.1.3 Ejemplo 3: Configuración del límite de corriente de pulso del marcapasos

Operación/Capítulo 3 # Página 8
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

La siguiente instrucción vPL establece el límite de corriente del pulso del marcapasos en un objetivo con tolerancia en mA:

xctrl “Configuración de pulso de corriente tol. a +/-3mA" | lim4,objetivo,3,unidades

Para esta declaración,

4 inmediatamente después del comando "lim" especifica que el límite es para la corriente del marcapasos;
objetivo especifica el tipo de límite como un objetivo con tolerancia, a diferencia de un rango mínimo/máximo; es el
3 valor de tolerancia (±3); y establece el tipo de tolerancia como un número de miliamperios en lugar de %
unidades (porcentaje).

El valor "objetivo" al que se hace referencia anteriormente no está incluido en el límite, pero se especifica en la instrucción
vPL que ejecuta la prueba de pulso del marcapasos.

3.2.1.4 Ejemplo 4: Deshabilitar un límite

A veces, la evaluación automática puede no ser deseable, en cuyo caso se puede usar una declaración de vPL similar a la
siguiente para desactivar un límite en particular. Por ejemplo:

xctrl "Deshabilitar el límite de ancho de pulso" | lim6, ninguno

Para esta declaración,

ninguno establece
inmediatamente
el límitedespués
en "ninguno",
del comando
deshabilitando
"lim" especifica
el paso/fallo
que elautomático.
límite es para
Se el
omiten
anchootros
de pulso
parámetros
del marcapasos;
del comando
6
porque no son necesarios.

Una vez que se haya deshabilitado un límite, aparecerá un objetivo especificado en una declaración "xtest" en el registro de
prueba, pero el valor de medición correspondiente no se aprobará o fallará automáticamente.

Operación/Capítulo 3 # Página 9
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.2.2 Restablecimiento de los límites a los valores predeterminados

La siguiente declaración vPL restablece todas las configuraciones de límites a los valores predeterminados:

xctrl “< información >" | rslm

dónde:

< info > es un mensaje descriptivo que se muestra brevemente al usuario.

La Tabla 2 enumera los valores límite predeterminados, que se asignan al encender la interfaz o en respuesta al comando "rslm"
como se indicó anteriormente.

TABLA 2: Configuración de límites predeterminada

VALORES PREDETERMINADOS

LÍMITE DE PRUEBA
PARÁMETRO PARÁMETRO
IDENTIFICACIÓN

TIPO DE LÍMITE
1 2

energía de desfibrilación
1 objetivo ± 15 % por ciento

2 máximo 15 segundos
-
tiempo de carga de desfibrilación

retardo de sincronización de desfibrilación


3 rango 20 ms min 65 ms máx.

corriente de pulso del marcapasos


4 objetivo ± 10 % por ciento

pulso del marcapasos 5 objetivo ± 2 ppm unidades

6 ninguna - -
ancho de pulso del marcapasos

N/A 7 ninguna - -

8 ninguna - -
período refractario estimulado por marcapasos

9 ninguna - -
Período refractario detectado por marcapasos

Operación/Capítulo 3 # Página 10
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.2.3 Simulación de ECG

Impulse 4000 simula señales de ECG mientras realiza pruebas de desfibrilador y marcapasos. Una lista de verificación puede
seleccionar una forma de onda de ECG a través de la interfaz. Esto normalmente se hace antes de realizar una prueba de desfibrilación
o marcapasos. Las declaraciones de configuración de ECG son de la forma

xctrl “< info >" | ECG,< derivación >,< onda >

dónde:

< info > es una descripción de la forma de onda, que se muestra brevemente al usuario < derivación
> es la configuración de la derivación del ECG, < onda > es el identificador de la forma de onda del
ECG.

3.2.3.1 Ejemplo 1: Configuración de la simulación de ECG

La siguiente instrucción vPL configura el simulador de ECG de Impulse 4000 :

xctrl "Configuración de ECG en NSB120" | ECG,II,NSB120

Para esta declaración,

electrocardiograma es el comando remoto Impulse 4000 para simulación de ECG,


Yo configuración de derivaciones, ya sea I o II es la designación de forma
NSB120 de onda

Este tipo de declaración suele preceder a una declaración que prueba la energía del desfibrilador u otro aspecto
del rendimiento del desfibrilador. Tenga en cuenta que solo se deben utilizar ciertas formas de onda con las
pruebas de desfibrilador (*) o las pruebas de cardioversión (**).

Designaciones de forma de onda de ECG:

CERO salida cero, ECG apagado NSB30 Ritmo sinusal normal a 30 BPM

SQU Onda cuadrada de 2 Hz NSB60 ** Ritmo sinusal normal @60BPM

POL pulso de 4 segundos NSB80 ** Ritmo sinusal normal a 80 BPM

SIN0.O5 Onda sinusoidal de 0,05 Hz NSB120 ** Ritmo sinusal normal a 120 BPM

SIN0.5 Onda sinusoidal de 0,5 Hz NSB160 Ritmo sinusal normal a 160 BPM

SIN1 Onda sinusoidal de 1 Hz NSB200 Ritmo sinusal normal a 200 BPM

SIN10 onda sinusoidal de 10 Hz NSB240 Ritmo sinusal normal a 240 BPM

Operación/Capítulo 3 # Página 11
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

SIN25 onda sinusoidal de 25 Hz NSB300 Ritmo sinusal normal a 300 BPM

SIN30 onda sinusoidal de 30 Hz TRG trigeminismo

SIN40 onda sinusoidal de 40 Hz EJECUTAR5 Tirada de 5 PVC

SIN50 onda sinusoidal de 50 Hz EJECUTAR11 Tirada de 11 PVC

SIN60 onda sinusoidal de 60 Hz VNT Ritmo ventricular 120BPM

SIN100 onda sinusoidal de 100 Hz VTC130 * Taquicardia ventricular 130BPM

SIN125 Onda sinusoidal de 125 Hz VTC175 * Taquicardia ventricular 175BPM

SIN150 Onda sinusoidal de 150 Hz VTC180 * Taquicardia ventricular 180BPM

SQ1K onda cuadrada de 1 kHz VTC185 * Taquicardia ventricular 185BPM

TRI Onda sinusoidal de 2 Hz VTC220 * Taquicardia ventricular 220BPM

AF1 ** Fibrilación auricular 1, gruesa VFB1 * Fibrilación ventricular 1, gruesa

AF2 ** Fibrilación auricular 2, fina VFB2 * Fibrilación ventricular 2, gruesa

AFL Aleteo auricular ASY1 Asistolia 1, algo de movimiento

SINA Arritmia sinusal ASY2 Asistolia 2, plana

1DB Bloqueo AV de primer grado ADN Marcapasos asíncrono, continuo,


transvenoso

2DB1 Bloqueo AV de segundo grado, tipo 1, DM1 Demanda 1, principalmente estimulada, estimulada
Wenckebach transvenosa

2DB2 Bloqueo AV de segundo grado, tipo 2 DM2 Demanda 2, mayoritariamente estimulada, estimulada
transvenosa

3DB Bloqueo AV de tercer grado AVS Auriculoventricular secuencial,


marcapasos transvenoso

PVC1 PVC tipo 1 NCA Sin captura, marcapasos transvenoso

PVC2 PVC tipo 2 NFU Marcapaso transvenoso no funcional

FM PVC multifocales TQASYS Asistolia, marcapasos transcutáneo

PAR Par o pareado de PVC TQBRAD Bradicardia, estimulación transcutánea

GRANDE Bigeminismo TQDEM A demanda, marcapasos transcutáneo

TQNC Sin captura, marcapasos transcutáneo

* Ajustes permitidos de DESFIBWAVE ** ajustes permitidos de CARDIOWAVE

Operación/Capítulo 3 # Página 12
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.3 Pruebas de desfibrilador

Una vez que una lista de verificación ha inicializado la comunicación con la interfaz, configurado los ajustes de prueba de Impulse
4000 y, opcionalmente, preparado los límites para la evaluación automática de aprobación/rechazo, vPad está listo para ejecutar una
variedad de pruebas de desfibrilador. Una lista de verificación típica incluirá indicaciones que instruyen al operador sobre cómo
configurar el desfibrilador e Impulse 4000, seguido de sentencias de prueba remotas.

Mientras ejecuta una prueba, la interfaz actúa como un intermediario que transmite comandos a Impulse 4000 y reformatea los
resultados numéricos en una forma adecuada para vPad-Check y Test Record.

Las declaraciones vPL que desencadenan una prueba remota comienzan con la palabra clave "xtest" , en la forma

xtest “< instrumento >" | < cmd >,< par1 >,< par2 >,...

dónde:

< instr > es una instrucción que se muestra al usuario mientras la prueba está en curso, es un comando que
<cmd> representa la prueba que Impulse 4000 ejecutará , y
<par1>
<par2 > ... son parámetros opcionales asociados con la evaluación automática de aprobación/rechazo del

resultados de la medición, separados por comas (“,”).

El número de parámetros especificados en la instrucción “xtest” depende de la prueba a ejecutar.


La evaluación automática de aprobación/reprobación está deshabilitada si no se ha especificado un parámetro requerido en la
En este caso, un instrucción. "---" aparecerá en el informe de registro de prueba.

Para obtener una descripción detallada de la declaración "xtest" de vPL , consulte el Manual de funcionamiento de vPad-Check.

Operación/Capítulo 3 # Página 13
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.3.1 Prueba de energía del desfibrilador

Para realizar una prueba de energía del desfibrilador, use una declaración vPL de la forma

prueba x “<instrumento>" | DE<rango><fmt>,<onda>,<objetivo>

dónde:

<instr> es una instrucción que se muestra al usuario mientras la prueba de energía está en curso, es el
Delaware comando para medir la energía de desfibrilación, <rango> puede ser "L" para rango
bajo (hasta 50 julios) o "H" para alto (hasta 600 julios), puede ser "S" para formato de informe corto o
<fmt> "L" para formato largo, y es la designación opcional de la forma de onda que se va a
<ola> generar, y <objetivo> es un objetivo de energía opcional (en julios)
automática
para la evaluación
de
aprobación/rechazo Tenga en cuenta la coma (“,”) que separa los parámetros requeridos del designador
de forma de onda y la energía objetivo opcional.

3.3.1.1 Ejemplo 8: Medición de la energía del desfibrilador

Una lista de verificación puede iniciar una prueba de energía del desfibrilador con un objetivo de 2 julios a través de una
declaración vPL similar a la siguiente:

xtest "Establezca la energía en 10 J y\n¡DESCARGUE el desfibrilador!\n\nVerifique que la energía sea de 8,5 a 11,5
J" | DELL,VFB1,10

Para esta declaración,

DEL ordena a Impulse 4000 que se prepare para una descarga de rango bajo,
L instruye a la interfaz para preparar un informe largo, y
VFB1 indica a la interfaz que establezca la onda de ECG en VFB1 , y
10 es la energía objetivo opcional (J)

Suponiendo que el límite de energía de desfibrilación se establece en su valor predeterminado, la interfaz asigna
automáticamente un resultado "PASO" si la energía medida es de 10 J ±15 %. Para el caso de un "PASS", el Informe de
Prueba contendrá una entrada similar a la siguiente:

Si no se especifica un parámetro, su posición en la declaración debe estar presente pero debe dejarse en
blanco. Por ejemplo, si no se va a definir ninguna forma de onda, la declaración anterior se cambiaría a:

xtest "Establecer energía a 10J, etc." | DELL,,10

Operación/Capítulo 3 # Página 14
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Para la prueba que se muestra arriba, se ha especificado el formato largo (DELL) y aparecerá en la Prueba
Registrar como:

_________________________________________________________________

Tarea: Establecer energía a 10J, etc.


Datos: Límite de prueba de energía del desfibrilador: 10 J +/- 15 % Energía:
Pico V: 10,0 J 309
V Pico I: 6,2 A
Ancho de pulso (10%): 7,5 ms Ancho
de pulso (50%): 7,5 ms
Resultado: APROBADO

_________________________________________________________________

Los resultados se mostrarían en la tableta como:

Si se necesita menos información, se puede usar el informe de formato corto usando DELS en lugar de DELL.

__________________________________________________________

Tarea: ¡Establezca la energía en 10J y DESCARGUE el desfibrilador!


Verifique que la energía sea de 8.5 a 11.5J
Datos: Prueba de energía del desfibrilador: Límite: 10 J +/- 15 %
Energía: 10,9 J
Resultado: APROBADO
__________________________________________________________

Operación/Capítulo 3 # Página 15
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.3.2 Prueba de tiempo de carga del desfibrilador

Para realizar una prueba de tiempo de carga del desfibrilador, use una declaración vPL de la forma

prueba x "< instrumento >" | DCH< fmt >,< objetivo >,<onda>

dónde:

< instr > es una instrucción que se muestra al usuario mientras la prueba de tiempo de carga está en curso,
DCH es el comando para medir el tiempo de carga de desfibrilación,
< fmt > puede ser "S" o "L", ya que solo hay un formato de resultado de prueba,
<onda> es el designador de forma de onda de ECG, seleccionado de la tabla de ECG con indicadores ** ,
y
< targ > es un objetivo de energía opcional (en julios) para la evaluación automática de aprobación/rechazo

Tenga en cuenta la coma (",") que separa los parámetros requeridos de la energía objetivo opcional.

3.3.2.1 Ejemplo 9: Medición del tiempo de carga del desfibrilador

Una lista de verificación puede iniciar una prueba de tiempo de carga del desfibrilador con una energía objetivo
estándar igual a la energía máxima que el desfibrilador puede suministrar utilizando una declaración vPL similar a la siguiente:

xtest "Cargue cuando Impulse 4000 muestre MAXESTART, luego descargue.\n\n Verifique que el
tiempo de carga sea inferior a 10 segundos" | DCHS,AFB1,360

Para esta declaración,

DCH ordena a Impulse 4000 que inicie una prueba de tiempo de carga;
S es un marcador de posición que puede ser "S" o "L" (no afecta el informe)

Suponiendo que la energía de desfibrilación y los límites de tiempo de carga están configurados de forma predeterminada, la
interfaz asigna automáticamente un resultado de "PASO" si el tiempo de carga es inferior a 10 s. Para el caso de un "PASS",
el Informe de Prueba contendrá una entrada similar a la siguiente:

Si no se especifica un parámetro, su posición en la declaración debe estar presente pero debe dejarse en
blanco. Por ejemplo, si no se va a definir ninguna forma de onda, la declaración anterior se cambiaría a:

xtest "Carga cuando Impulse 4000 muestra MAXESTART, etc." | DEHS,,360

Operación/Capítulo 3 # Página 16
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Esto dará como resultado un resultado de informe de prueba típico:

__________________________________________________________

Tarea: Cargue cuando Impulse 4000 muestre MAXESTART, etc.


Datos: Tiempo de carga del desfibrilador
Prueba: Límite de energía: 360 J +/- 15 %
Energía: 363,9 J Tiempo de carga
máximo: 10 s Resultado: 21,0 s

Resultado: FALLAR

__________________________________________________________

3.3.3 Prueba de retardo de sincronización del desfibrilador (cardioversión)

Para realizar una prueba de retraso de sincronización del desfibrilador, use una instrucción vPL de la forma

xtest “< instrumento >" | DS< rango >,< onda >,< destino >

dónde:

< instr > es una instrucción que se muestra al usuario mientras la prueba de sincronización está en curso,
DS es el comando para medir el retraso de sincronización del desfibrilador,
<rango> puede ser "L" para rango bajo (hasta 50 julios) o "H" para rango alto (hasta 600 julios), <onda> es el designador de
forma de onda de ECG, seleccionado de la tabla de ECG con * indicadores, y

< targ > es un objetivo de energía opcional (en julios) para la evaluación automática de aprobación/rechazo.

Tenga en cuenta la coma (",") que separa los parámetros requeridos de la energía objetivo opcional.

3.3.3.1 Ejemplo 10: Medición del retraso de sincronización del desfibrilador

Una lista de verificación puede iniciar una prueba de retraso de sincronización del desfibrilador con un objetivo de 20 julios a
través de una declaración vPL similar a la siguiente:

xtest "¡Configure el desfibrilador en modo de sincronización y descargue ahora!" | DSH,AF2,20 | 5

Para esta declaración,

DSH ordena a la Fase 3 que se prepare para una descarga sincronizada de alto rango; AF2 es el
designador de forma de onda de la tabla de ECG; y 20 es el objetivo de energía opcional (J).

Operación/Capítulo 3 # Página 17
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Suponiendo que la energía de desfibrilación y los límites de retardo de sincronización están configurados de forma
predeterminada, la interfaz asigna automáticamente un resultado "PASS" si la energía medida es de 20 J ±15 % y el retardo de
sincronización está entre 20 ms y 65 ms. Para el caso de un "PASS", el Informe de Prueba contendrá una entrada similar a la siguiente:

__________________________________________________________

Tarea: ¡Configura el desfibrilador en modo de sincronización y descarga ahora!


Datos: Prueba de retardo de sincronización del
Prueba: desfibrilador Límite de energía: 20 J +/- 15 %
Energía: 20,2 J Límite de retardo: Mín. 20 ms
Máx. 64 ms
Resultado: 32,2 ms
Resultado: PASAR

__________________________________________________________

Operación/Capítulo 3 # Página 18
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

3.4 Pruebas de marcapasos

Una vez que una lista de verificación ha inicializado la comunicación con la interfaz, ha configurado los ajustes de prueba y, opcionalmente,
ha preparado los límites para la evaluación automática de aprobación/rechazo, vPad está listo para ejecutar una variedad de pruebas de
marcapasos. Una lista de verificación típica incluirá indicaciones que instruyen al operador sobre cómo configurar el marcapasos y el Impulse
4000, seguidas de declaraciones de prueba remotas.

3.4.1 Prueba de pulso de marcapasos

Para realizar una prueba de pulso de marcapasos, use una instrucción vPL de la forma

xtest "< instrumento >" | PPPN,< targ1 >,<targ2>

dónde:

< instr > es una instrucción que se muestra al usuario mientras la prueba de pulso del marcapasos está en curso, es el comando
PPPN para medir los pulsos del marcapasos, < targ1 > es el objetivo opcional para la evaluación automática de
aprobación/rechazo, para la corriente de pulso (en ma) < targ2 > es el objetivo opcional para la evaluación automática de aprobación/
rechazo, para la frecuencia del pulso (en PPM [pulso por minuto])

Tenga en cuenta la coma (",") que separa los parámetros obligatorios de los valores objetivo opcionales. Para habilitar la evaluación
automática, la declaración debe especificar tanto la corriente de pulso como el objetivo de frecuencia de pulso.
Las mediciones de ancho de pulso y energía de pulso se evalúan si los objetivos están incluidos y se ignoran si no lo están.

3.4.1.1 Ejemplo 11: Medición del pulso del marcapasos

Una lista de verificación puede iniciar una prueba de pulso de marcapasos a través de una declaración de vPL similar a la siguiente:

xtest"¡Espere! Luego verifique el resultado de la prueba de pulso del marcapasos" | PPPN,30,70

Para esta declaración,

PPPN ordena a la Fase 3 que comience a analizar los pulsos del marcapasos,
30 es la corriente de pulso objetivo opcional (mA) y 70 es la frecuencia de
pulso objetivo opcional (PPM).

Suponiendo que la corriente del pulso del marcapasos y los límites de frecuencia están configurados de forma predeterminada,
la interfaz asigna automáticamente un resultado "APROBADO" si la corriente medida es de 30 mA ±10 % y la frecuencia del
pulso es de 70 PPM ±2 PPM. Para el caso de un "PASS", el Informe de Prueba contendrá una entrada similar a la siguiente:
__________________________________________________________

Operación/Capítulo 3 # Página 19
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Tarea: ¡Espera! Luego verifique el resultado de la prueba de pulso del


marcapasos Datos: Prueba de pulso del marcapasos:
Límites aceptables 30 mA Resultados
Actual: +/- 10 % 29,8 mA
Velocidad: 70 ppm +/- 2 ppm 70,1 PPM
Ancho: --- ms +/- --- 18,27 ms
Resultado: APROBADO

__________________________________________________________

Aparece un marcador de posición "- - -" en los datos de prueba cuando no se especifica un objetivo o no se habilita
un límite.

3.4.2 Prueba del período refractario del marcapasos

Para realizar una prueba refractaria de marcapasos, use una declaración vPL de la forma

xtest"< instrumento >" | PRF< base >

dónde:

< instr > es una instrucción que se muestra al usuario mientras se realiza la prueba refractaria, PRF es el
comando para medir el período refractario del marcapasos y < fmt > puede ser "S" o "L", ya que solo hay
uno formato de resultado de la prueba.

Impulse 4000 mide dos características de pulso para esta prueba: el período refractario estimulado (PRP) y el período
refractario detectado (SRP). Dado que los únicos tipos de límites permitidos para ambas mediciones son "mínimo",
"máximo" y "rango", no se necesita un objetivo en la declaración "xtest". Los resultados pasan o fallan automáticamente
después de que se hayan habilitado los límites PRP y SRP del marcapasos.

3.4.2.1 Ejemplo 12: Medición del período refractario del marcapasos

Una lista de verificación puede iniciar una prueba refractaria de marcapasos con declaraciones automáticas de éxito/fallo a través
de vPL similares a las siguientes:

xctrl "Configuración del límite de PRP: 200 a 500 ms" | lim8,rango,200,500

Operación/Capítulo 3 # Página 20
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

xctrl "Configuración del límite de SRP: máx. 300 ms" | lim9, máx., 300

xtest “¡Espera! Luego verifique el resultado de la prueba refractaria" | PRFS

Para la declaración "xtest" anterior,

PRF ordena a la Fase 3 que comience inmediatamente a probar el período refractario del marcapasos, y es un
S marcador de posición, que también puede ser "L"

Dado que el límite de PRP y el límite de SRP están habilitados antes de ejecutar la prueba, la interfaz asigna
automáticamente un resultado "PASS" si el PRP está entre 200 ms y 500 ms, y el SRP es inferior a 300 ms.
Para el caso de un "PASS", el Informe de Prueba contendrá una entrada similar a la siguiente:

Operación/Capítulo 3 # Página 21
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

__________________________________________________________

Tarea: ¡Espera! Luego verifique el resultado de la prueba refractaria del marcapasos


Datos: Prueba refractaria del marcapasos: Frecuencia del marcapasos: 141 PPM

Resultado máximo
Referencia de ritmo (ms): mínimo 200 500 202 500 155
---
Refr. detectada. (milisegundo):
Resultado: APROBADO

__________________________________________________________

Aparece un marcador de posición "- - -" en los datos de la prueba cuando no se aplica un límite, por
ejemplo, un SRP mínimo cuando el límite se establece en "max" o cuando el límite no se ha habilitado.

3.5 Comandos directos

La caja de interfaz proporciona la flexibilidad al programador de VPL para usar los comandos de control remoto
'normales' de Impulse 4000 directamente colocando un token especial '#' delante de un comando de Impulse , por
ejemplo, #LOC.

Ejemplo:

xctrl “Ir al modo LOCAL” | #LOC

Sin embargo, existen algunas limitaciones en el uso de los comandos directos. Básicamente, solo los comandos de
control sin datos de retorno se pueden usar de esta manera. La caja de la interfaz espera
Impulse
una confirmación
después de enviar
'*' del los
comandos, luego envía un reconocimiento al procedimiento vPad-check y finaliza la ejecución del comando.

Para obtener una descripción detallada del lenguaje del procedimiento vPL, consulte el Manual de funcionamiento de vPad-Check.

Operación/Capítulo 3 # Página 22
Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

4 Apéndice A - Procedimientos VPL


Los siguientes son ejemplos de Procedimientos VPL utilizando la interfaz 454 XSC

Ejemplo 1:

// Lista de verificación de demostración usando un Impulse 4000 con interfaz XSC para desfibrilación //
energía y otras mediciones. Las energías probadas son 5, 10, 50, 100, // 200 y energía máxima (prueba de
tiempo de carga).
// También se prueba la cardioversión/sincronización.
// Tenga en cuenta que // indica que esta línea está comentada y no se procesará // como parte de la prueba

// Muestra el mensaje del título de la lista


de verificación "Demostración de Impulse 4000 Defib\nControl remoto a través de XSC" | audaz

// Instrucciones de configuración //
mensaje "Configuración de Impulse 4000"

// Inicializar conexión con XSC xopen "Impulse 4000


XSC" | D | 5

// Deshabilitar la evaluación automática para la energía de desfibrilación //


Aprobado/no aprobado mediante ingreso manual, basado en los rangos de aceptación mostrados //
(tolerancia del 15 %) //xctrl "Deshabilitación automática PASA/FALLA..." | lim1,none, // // //// Habilitar la
evaluación automática de la energía de desfibrilación (tolerancia del 15 %) xctrl "Configuración de la
tolerancia de energía al 15 % del objetivo..." | lim1,objetivo,15,porcentaje | 5 // //// Repita para la indicación de
energía de 10 J "PRUEBA DE ENERGÍA DE DESFIB\n\n"\+ "1. Establezca la energía de desfibrilación en 10
JULIOS.\n\n"\+ "2. Cargue el desfibrilador.\n \n"\+ "3. Espere dos segundos.\n\n"\+ "4. Presione el botón
'Siguiente paso' después de que se haya cargado el desfibrilador". | medium xtest "¡DESCARGA, desfibrilación!\n\nVerifique que la
energía sea de 8,5 a 11,5 J" | DELL,VFB1,10

//// Repita para energía de 50J (prueba de rango alto) //solicite


"PRUEBA DE ENERGÍA DE DEFIB\n\n"\+ // // //
"1. Establezca la energía de desfibrilación en 50 JULIOS.\n\n"\+
"2. Cargue la desfibrilación.\n\n"\+ "3. Espere dos segundos.
\n\n"\+

Apéndice A/Capítulo 4 # Página 23


Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

// "4. Presione el botón 'Siguiente paso' después de que se haya cargado el desfibrilador". | medium //xtest
"¡DESCARGA desfibrilación!\n\nVerifique que la energía sea de 43 a 58J" | DEHL,VFB1,50 | 5 // //// Repita para energía de
100 J (prueba de rango alto) //solicite "PRUEBA DE ENERGÍA DE DESFIB\n\n"\+ // // // // //xtest "DESCARGAR desfibrilación!
\n\nVerificar energía es de 85 a 115J" | DEHL,VFB1,100 | 2 // //// Repita para energía de 200 J (prueba de rango alto) //
solicite "PRUEBA DE ENERGÍA DE DESFIB\n\n"\+ // // // // //xtest "DESCARGAR desfibrilación!\n\nVerificar energía es de
170 a 230J" | DEHL,VFB1,200
"1. Establezca| la
2 //energía
//// Cambiar el límite de tiempo
de desfibrilación en 100 de carga automático a 10 segundos //// Pasa/falla
JULIOS.\n\n"\+
mediante entrada "2.manual
Cargueporque no se especifica la
la desfibrilación.\n\n"\+ "3.configuración de energía xctrl "Configuración del límite de tiempo
Espere dos segundos.\n\n"\
+ "4. Pulse
de carga a 10 segundos comobotón 'Siguiente
máximo..." paso' después
| lím2,máx,10 | 5 //de que se haya
// Prueba cargado
de tiempo de carga con energía máxima (prueba de
rango alto) indica
el "PRUEBA DE TIEMPO
desfibrilador". | medio DE CARGA\n\n"\+ "1. Configure la energía de desfibrilación para operar desde la
batería.\n\n"\+ "2. Configure energía de desfibrilación al MÁXIMO.\n\n"\+ "3. NO CARGUE hasta que Impulse 4000 muestre
'MAXESTART'.\n\n"\+ "4. Descargue INMEDIATAMENTE DESPUÉS de que la desfibrilación alcance la energía establecida.
\n\n"\ + "5. Presione el botón 'Siguiente paso' cuando esté listo para continuar..." | medium xtest "Cargar cuando Impulse
4000 muestre MAXESTART, luego descargar.\n\n"\+
"1. Establezca la energía de desfibrilación en 200 JULIOS.\n\n"\+
"2. Cargue la desfibrilación.\n\n"\+ "3. Espere dos segundos.\n\n"\
+ "4. Pulse botón 'Siguiente paso' después de que se haya cargado
el desfibrilador". | medio

"Verifique que el tiempo de carga sea inferior a 10 segundos" | DCHS,VFB1,300

// Establecer el simulador de ECG de fase 3 en AFIB grueso //xctrl


"Configurar ECG en AFIB grueso..." | ECGDA10 | -2 // // Habilitar la evaluación automática
del retraso de sincronización (20 - 64 milisegundos) xctrl "Configurando el intervalo de
retraso de sincronización en 20 - 64 ms..." | lim3,rango,20,64 | 2

// Prueba de cardioversión (prueba de rango alto; sincronización con onda Q) indica


"PRUEBA DE CARDIOVERSIÓN\n\n"\+ "1. Establezca la energía de desfibrilación en
20 JULIOS.\n\n"\+ "2. Habilite el modo de desfibrilación SYNC .\n\n"\+ "3.
Cargue el desfibrilador.\n\n"\+ "4. Espere dos segundos.\n\n"\+ "5.
Presione el botón 'Siguiente paso' después de que se haya cargado el
desfibrilador ." | medio

xtest "¡DESCARGA desfibrilación!\n\nVerifique que la demora sea de 20 a 64 mseg" | ADSL,AF2,20 | 5

xctrl "Ir al modo LOCAL" | #LOC

mensaje "Fin de la demostración de Impulse 4000" //


apagado

// Fin del guión

Apéndice A/Capítulo 4 # Página 24


Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

Ejemplo 2:

// Lista de verificación de demostración utilizando una interfaz Impulse 4000


XSC para // pulso de marcapasos transcutáneo y otras mediciones. //

// Mostrar el color del título de la lista


de verificación #F8F880 mensaje
"Demostración de la prueba de marcapasos Impulse 4000\nControl remoto a través de XSC" | audaz

// Instrucciones de
configuración // mensaje "Configurar Impulse 4000"

// Inicializar conexión con XSC y Phase 3 xopen "Configuración


de Impulse 4000 XSC" | D | 5

// Preparar límites para evaluación automática xctrl


"Establecer ECG en NSB120" | ECE,II,NSB120 |

xctrl "Configuración de ECG en NSB240" | ECE,II,NSB240 |

xctrl "Configuración de ECG en NSB60" | ECG,II,NSB60 |

// xctrl "Configurando ECG como basura" | ECG,I,Basura | 2 // arriba produce


un error

mensaje "Fin de la demostración del marcapasos Impulse 4000"

xctrl "Ir al modo LOCAL" | #LOC

// Fin del guión

Ejemplo 3:

// Lista de verificación de demostración utilizando una interfaz Impulse 4000


XSC para // pulso de marcapasos transcutáneo y otras mediciones. //

// Mostrar el título de la lista de verificación

mensaje "Demostración de Impulse 4000 Pacer Test\nControl remoto a través de XSC" | audaz

// Aparecen las instrucciones


de configuración "Configurar Impulse 4000, presione 'Siguiente paso'"

// Inicializar conexión con XSC e Impulse xopen "Impulse 4000


XSC" | D | 5

// Preparar límites para la evaluación automática xctrl


"Configurando la tolerancia de salida al 10 % del objetivo..." | lim4,objetivo,10,porcentaje | 2 xctrl "Configuración de
la tolerancia de velocidad
dentro dentro
de 3 ms..." de 2 PPM..." | "lim5,objetivo,2,unidades"
| "lim6,objetivo,3,unidades" |2 | 2 "Configuración de la tolerancia de ancho
xctrl

Apéndice A/Capítulo 4 # Página 25


Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

// Solicitar al usuario que prepare el marcapasos para la


prueba "PRUEBA DE PULSO DEL MARCAPASOS\n\n"\+ "1.
Establezca la unidad del marcapasos en LISTO.
\n\n"\+ "2. Establezca la velocidad en 70 PPM, la salida en 30 mA.
\n\n"\+ "3. Establezca el modo en FIJO.\n\n"\+ "4. Inicie la
estimulación y presione 'Siguiente paso'". | medio

// Obtenga IP4k para realizar la prueba de pulso del


marcapasos xtest "¡ESPERE!\n\nVerifique que la corriente sea de 27 a
33 mA\n"\+ "a 68 a 70 PPM" | PPPN,30,70,20

// Repita para 120 mA, salida de 140 PPM // Los


primeros 2 resultados se descartan // solicita
"PRUEBA DE PULSO DEL MARCAPASOS\n\n"\+ //
"1. Establezca en
la frecuencia
120 mA.\n\ en n"\+140 PPM,
// "2. la salidaa caminar, luego presione
Comience
'Siguiente paso'".
132 |mA\n"\+
mediumxtest
// "¡ESPERE!\n\nVerifique
// "de 138 a 142 PPM"que la corriente |sea
| PPA2,120,140 2 // de 108 a
// Habilitar
la evaluación automática para
xctrl "Configuración la prueba
refractario refractaria
del límite
estimulado xctrl
refractario
en 200"Configuración
detectado
- 500 ms..."
en un del límitede 500 ms..."
| lim8,rango,200,500
máximo |2
| lím9,máx,500"PRUEBA
| 2 // // Solicitar al usuario DEL
REFRACTARIA que prepare el marcapasos"1.
MARCAPASOS\n\n"\+ para la prueba
Conecte los refractaria
cables de
ECG del marcapasos a Impulse 4000.\n\n"\+ "2. Establezca la frecuencia en 140 PPM, salida
a 30 mA.\n\n"\+ "3. Establezca el modo en DEMANDA.\n\n"\+ "4. Comience a estimular, luego
presione 'Siguiente paso'". | medium xtest "¡ESPERA!\n\nVerifica que los resultados estén dentro de los límites
mostrados" | PRFS

xctrl "Ir al modo LOCAL" | #LOC

mensaje "Fin de la demostración del marcapasos Impulse 4000"

// Fin del guión

Apéndice A/Capítulo 4 # Página 26


Machine Translated by Google

vPad-XSC para Impulse 4000 MANUAL DEL USUARIO

5 Calibración y Mantenimiento
No es necesario calibrar vPad-XSC para Impulse 4000 .

Para obtener asistencia de servicio, comuníquese con Datrend para obtener un número de autorización de devolución de materiales (RMA) y
la ubicación de la instalación de servicio más cercana.

Datrend Systems Inc.


130 - 4020 Viking Way
Richmond, BC • CANADÁ • V6V 2L4 Tel:
800-667-6557 (solo en Norteamérica) o
604-291-7747 • Fax 604-294-2355 Correo
electrónico: customerservice@datrend.com
www.datrend .com

Calibración y Mantenimiento/ Capítulo 4 # Página 27


Machine Translated by Google

You might also like