You are on page 1of 65

AVTMMTO210

Rev. 5
Octubre 2011

Manual de
Instrucciones
para
El probador de
Resistencia Óhmica CD

MTO210

Numero de Catalogo
MTO210

EQUIPO DE ALTO VOLTAJE

Leer este manual antes de operarlo.

Megger ®
Valley Forge Corporate Center
2621 Van Buren Avenida
Norristown, PA 19403-2329
U.S.A.

610-676-8500

www.megger.com
Probador de
Resistencia Óhmica CD

MTO210
Copyright© 2010 por Megger. Todos los derechos reservados.

La información presentada en este manual se cree que es adecuado para el uso previsto del producto. Si
el producto o sus instrumentos individuales son utilizados con fines distintos de los establecidos aquí,
confirmación de su validez y adecuación debe ser obtenida de Megger. Consulte la siguiente información
de garantía que se muestra abajo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

GARANTÍA

Los productos suministrados por Megger tienen garantía contra defectos en materiales y mano de obra
durante un período de un año a partir del envió. Nuestra responsabilidad es específicamente limitada
para reemplazar o reparar, en nuestra opción, equipos defectuosos. Equipo regresado a la fábrica para
reparación debe ser enviado pre-pagado y asegurado. Comuníquese con su representante de MEGGER
para obtener instrucciones y un número de autorización de retorno (RA). Sírvase indicar todos los datos
pertinentes, incluidos los síntomas del problema. También especificar el número de serie y el número de
catálogo de la unidad. Esta garantía no incluye las baterías, lámparas u otros elementos prescindibles,
donde se aplicará la garantía del fabricante original. No hacemos ninguna otra garantía. La garantía será
nula en caso de abuso (no seguir procedimientos operativos recomendadas) o incumplimiento por parte
del cliente para realizar el mantenimiento específico tal como se indica en este manual.

Megger®
Valley Forge Corporate Center
2621 Van Buren Ave
Norristown, PA 19403-2329

610-676-8500 (Teléfono)
610-676-8610 (Fax)

www.megger.com
Tabla de Contenidos

1 Conociendo el MTO210.……............................................................................................................................1
Perspectiva General del Producto.......................................................................................................................1
Controles del Panel Frontal..................................................................................................................................3
2 Seguridad.................................................................................................................................................................7
Seguridad es responsabilidad del usuario..........................................................................................................7
Precauciones Generales de Seguridad………………......................................................................................8
Precauciones de Alimentación..............................................................................................................................9
3 Preparación para la Prueba................................................................................................................................ 11
Preparación en Sitio............................................................................................................................................ 11
Realizando Conexiones en el Circuito............................................................................................................. 11
4 Operando el MTO210....................................................................................................................................... 15
Descripción de Secuencia de Prueba............................................................................................................... 15
5 Prueba al Transformador................................................................................................................................... 23
Prueba de Resistencia al Devanado................................................................................................................. 23
Probando un Transformador Monofásico..................................................................................................... 24
Probando Devanados en Configuración Delta.............................................................................................. 31
Probando Transformadores con Cambiador de Taps.................................................................................. 33
Probando Reguladores de Voltaje................................................................................................................... 34
Desmagnetizando un Transformador............................................................................................................. 37
6 Serie MTO210 PowerDB Lite…...................................................................................................................... 39
Introducción........................................................................................................................................................ 39
Instalación del Software..................................................................................................................................... 40
Usando PowerDB Lite....................................................................................................................................... 43
Preguntas Solicitadas Frecuentemente (PSF)…............................................................................................. 50
7 Servicio.................................................................................................................................................................. 51
Mantenimiento..................................................................................................................................................... 51
Reemplazo del Fusible........................................................................................................................................ 51
Calibración............................................................................................................................................................ 52
Reparaciones......................................................................................................................................................... 53
CÓDIGOS DE ERRORES.............................................................................................................................. 54
8 Lista de Partes y Accesorios Opcionales.......................................................................................................... 61
9 Especificaciones................................................................................................................................................... 63

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


i
Lista de Figuras

Probador de Resistencia Óhmica MTO210....................................................................................................iii


Figura 1: Panel Frontal MTO210.....................................................................................................................3
Figura 2: Medición de un Simple Devanado..................................................................................................24
Figura 3: Prueba de Dos Devanados...............................................................................................................26
Figura 4: Lectura obtenida por fase, Resistencia del Devanado A-N........................................................29
Figure 5: Lectura obtenida entre pares de terminales, Resistencia de Devanados A y B.….................30
Figure 6: Lectura entre pares de terminales. Resistencia de A en paralelo con devanados B+C.........30
Figure 7: Tap Posición Impar..........................................................................................................................34
Figure 8: Tap Posición Par...............................................................................................................................34
Figure 9: Conexión a un Regulador...............................................................................................................35

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


ii
Recepción del Producto
Los antes de la Operación, revisar si Algún hardware esta suelto o dañado
ocasionados durante El Tránsito. Si estas condiciones se encuentran, un Riesgo
de Seguridad es probable, NO intentar operar el quipo. Póngase en contacto con
Megger tan pronto como sea posible.

Probador de Resistencia Óhmica MTO210

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


iii
1
Conociendo el MTO210
Perspectiva General del Producto
El Probador de Resistencia Óhmica de Megger es un instrumento operado en
línea, portátil en campo diseñado específicamente para medir la resistencia CD
seguramente y con exactitud todos los tipos de devanados magnéticos.

Su uso predominante es la medición de la resistencia CD de todo tipo de


devanados del transformador dentro de los rangos definidos de corrientes y
resistencia. También puede probar devanados de máquina rotativa y realizar
mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y
conexiones.

Cuatro características son combinadas para hacer de este instrumento único:


doble medición e inyección de corriente, prueba a cambiador de tap, descarga
automática y desmagnetización.

El conjunto doble de entradas potenciales, medir simultáneamente la


resistencia del devanado primario y secundario de un transformador
monofásico o trifásico. La característica de doble lectura acelerará la
medición cuando las puntas de prueba de corriente están conduciendo más
que un devanado.

El Óhmetro es extremadamente útil para probar los devanados y la resistencia de


contacto en los cambiadores de tap con contactos Cierre-Antes-Apertura (Make-
Before-Break) y reguladores de voltaje. Una luz de advertencia parpadeará y el
circuito de cierre interno disparará si los contactos del cambiador de tap tienen
un evento de Apertura-Antes-Cierre (Break-Before-Make). Esta acción indica
tales eventos para revisión de contactos con picaduras o desalineados

Igualmente los usuarios están protegidos por la función de seguridad del


circuito de apagado: cualquier desconexión accidental de una punta de prueba
o pérdida de potencia al instrumento de forma rápida y segura descargará la
energía almacenada dentro de la muestra bajo prueba.

El MTO210 tiene una función de post prueba adicional. Al final de una prueba
al transformador, el instrumento tiene una función de desmagnetización. Esta
función realizará ciclos a través del transformador alternando corriente CD. Al
final de 8 ciclos, el núcleo del transformador esta desmagnetizado.

Los rangos de resistencia del óhmetro (1 micro-ohm a 1999 ohmios) dan un alto
grado de resolución, incluso para la resistencia del devanado más baja probada.

AVTMMTO210 Rev. 5 Octubre


2011 1
Megger

Características incluidas:

 Lectura directa digital ahorra tiempo, balanceo manual no es necesario.

 Circuito seguro de descarga inter-construido descarga al espécimen


cuando se complete la prueba, si accidentalmente se desconecta el
cable, o si se pierde la alimentación.

 Luz indicadora de prueba que da una indicación visual de cualquier


espécimen cargado o descargado, incluso si se pierde la alimentación del
instrumento.

 Dos canales independientes de medición permiten pruebas simultáneas de


devanados primario y secundario o medición de dos fases en un momento.

 Los monitores de circuitería sensibles de prueba del cambiador de tap a la


operación del contacto de cambiadores de tap en carga para su correcta
secuencia Cierre-Antes-Apertura. Si existe una condición de circuito abierto,
el instrumento se apaga inmediatamente.

 Se provee corriente electrónicamente generada y regulada patentada para


superar altas inductancias en transformadores rápidamente, permitiendo las
rápidas mediciones que deban tomarse. Muestra de la medición se
produce sólo después de que se estabiliza la corriente de prueba.

 Gama amplia resistencia está disponible para la prueba de una gran variedad
de transformadores.

 Modo de elevación de rampa de corriente continuamente prueba el voltaje


de entrada de conformidad y establece la corriente máxima basada en la
carga de la prueba específica.

 Ligero y portátil, el MTO es ideal para su uso en entornos de taller o


subestación.

 Protección de sobre temperatura proporciona apagado automático de


corriente e indicación para evitar daños del instrumento.

 Cumple con los requisitos de la EMC Europea y las directrices de bajo voltaje.

Se recomienda que el usuario se familiarice con el MTO antes de realizar


cualquier conexión a un transformador.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


2
Conociendo El MTO210

Controles del Panel Frontal

Figura 1: Panel Frontal MTO210

Módulo de Entrada de Alimentación de CA:


Este módulo es una interfaz IEC320 a la potencia de la red eléctrica. El módulo
tiene un interruptor integrado, porta fusible y módulo de filtro de entrada. Por
encima del módulo están el voltaje, frecuencia y requisitos de alimentación para
el producto. Debajo del módulo están el tipo de fusible y clasificaciones basadas
en el voltaje de entrada utilizado. Luz verde en el lado derecho del módulo se
enciende cuando la alimentación esta ON
0, posición OFF
- , posición ON

Terminales de Corriente de Salida


Estas conexiones son utilizadas para conectarse a los devanado(s) de
transformadores y pasa la alimentación de CD en el devanado del transformador
para prueba y desmagnetización. La conexión es capaz de suministrar hasta 50
voltios CD y hasta de 10 amperios de corriente.

AVTMTO210 Rev. Octubre 2011


3
Megger

Voltaje de Entrada V1
Estas conexiones son utilizadas para conectar un devanado del transformador
para medición de voltaje de entrada. El instrumento calculará automáticamente
la resistencia de esta entrada en combinación con la fuente de alimentación.
Los conectores son también utilizados también como una ruta para la corriente
a fluir durante descargas. Puntas de prueba de voltaje será siempre usada en
conjunción con puntas de prueba de corriente.

Voltaje de Entrada V2
Estas conexiones son utilizadas para conectar un segundo devanado del
transformador para medición de voltaje de entrada. El instrumento calculará
automáticamente la resistencia de esta entrada en combinación con la fuente
de alimentación. Los conectores son también utilizados también como una
ruta para la corriente a fluir durante descargas. Puntas de prueba de voltaje
será siempre usada en conjunción con puntas de prueba de corriente.

Terminal de Puesta a Tierra


Esta conexión es utilizada para conectar un transformador bajo prueba a
puesta a tierra por seguridad. El transformador y el MTO estarán en el
potencial de puesta a tierra de alimentación cuando sea operado.

Interruptor de Emergencia de Apagado


Este interruptor, cuando se presiona desactivará la alimentación de la fuente
y descarga automáticamente al transformador. El instrumento está
monitoreando continuamente este interruptor en caso de una emergencia. Si
el interruptor está presionado, ninguna prueba puede realizarse.

Seleccionador de Corriente
Este interruptor es utilizado para controlar la cantidad de corriente que va a
utilizar el instrumento para probar un transformador.
Símbolo representa el nivel de salida máxima de corriente de prueba.

Conector de Faro de Advertencia


Cuando el faro de advertencia está conectado al conector, el usuario tendrá
una indicación más visible de la modalidad de activación de la MTO.

INDICADOR de Cierre Antes Apertura


Durante la prueba, la unidad indicará las interrupciones en el lazo de
corriente. Durante la prueba de cambiadores de tap En Carga, esta
indicación significará que una condición defectuosa cierre-antes-apertura ha
ocurrido.

Interfaz USB
No accesible en este momento

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


4
Conociendo El MTO210

Interfaz Ethernet
En caso que el instrumento necesite una actualización de software o
diagnósticos remotos, el panel de interfaz pueden ser eliminados y una
conexión Ethernet está disponible para adjuntar el instrumento externamente.

Conexión RS232
Esta conexión es usada para imprimir en una impresora térmica de 4" o
transferir datos del MTO a una PC.

Interruptor de Control Remoto


Este conector es utilizado para interactuar con un interruptor remoto.
Este interruptor es utilizado principalmente cuando el sistema es
usado para pruebas de Taps En Carga de un transformador.
El interruptor de control remoto puede comenzar remotamente la prueba MTO
y almacenar múltiples resistencias leyendo para cambios de tap. La función
de almacenamiento en modo remoto es secuencial y ocurre durante una
prueba de resistencia continua. La unidad también almacenará eventos de
apertura-antes-cierre en almacenamiento local.

Conexiones de Enclavamiento
Estas conexiones son utilizadas en caso de que se requiera prueba de
mecanismos de bloqueo de los transformadores. Si la conexión de
enclavamiento está abierta, la unidad no será capaz de entrar en modo de
prueba. Si el enclavamiento se rompe durante la prueba, la unidad
automáticamente será apagada y descargará al transformador energizado.
Estará prohibido realizar pruebas adicionales.

MTO Imprimirá y Guardará Datos


Modo Selector Salida de Datos

MTO Guardará Datos

MTO Imprimirá Datos

MTO Solo Mostrará Datos

Modo Selector de Función MTO está en Modo de Prueba

MTO está en Modo Revisión de Almacenamiento

MTO está en Poner Fecha y Modo de Tiempo

MTO está en selección de Modo Formato de Fecha

AVTMTO210 Rev. Octubre 2011


5
Megger

ESTADO INACTIVO - Cuando se presiona la


unidad comenzará una prueba en un
transformador. Esto sólo ocurrirá si el instrumento
está en Modo de Prueba (consulte Modo Selector
de Función).
El INDICADOR DE PRUEBA encima del
botón se iluminará durante la prueba.
ESTADO DE PRUEBA – Cuando se presiona la
unidad detendrá una prueba en un
transformador, mantendrá los resultados en la
pantalla. Guardará y/o imprimirá los resultados
dependiendo del Modo Selectos de Salida de
Datos.

Cuando se presiona se detendrá la prueba y


descargará el transformador. El INDICADOR DE
DESCARGA a la izquierda se iluminará durante el
ciclo de descarga.

Cuando se presiona efectuará una desmagnetización del


transformador. El INDICADOR D DESMAGNETIZACIÓN
a la derecha se iluminará durante el ciclo de
desmagnetización

Cuando se presiona, la unidad reconocerá la


entrada de datos, mostrará mensajes y durante el
modo de prueba, guarda datos presentados en la
pantalla.

El símbolo resalta que el botón IMPRIMIRÁ los


resultados de prueba de salida al Puerto RS232
cuando se presiona y en Modo de Revisión de
Almacenamiento.

El símbolo resalta que el botón dará al usuario


la habilidad para BORRAR la última prueba
registrada en la memoria. Si se presiona en
segunda ocasión, la unidad dará al usuario la
habilidad para borrar todas las pruebas en la
memoria. Si se presiona por tercera ocasión la
unidad no estará más en función de borrar.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


6
2
Seguridad
Seguridad es responsabilidad del usuario
Sólo los operadores calificados y capacitados deben operar el sistema MTO. El
operador debe leer y entender este completo manual de instrucciones antes de la
operación del equipo. El operador debe seguir las instrucciones de este Manual
de instrucciones y poner atención al equipo mientras el equipo está en uso. En
caso de fallo en el equipo, la unidad debe ser inmediatamente des-energizada y
regresarla a Megger para su reparación.

“"Aquí las precauciones de seguridad no están destinadas a sustituir los


procedimientos de seguridad de la empresa. Consulte por ejemplo IEEE 62-
1995/IEEE C57.152 y IEEE 510 - 1983, IEEE recomienda prácticas para la
seguridad en pruebas en alta tensión y alta potencia, para obtener información
adicional."

ADVERTENCIA
Al aplicar corriente a un transformador con inductancia muy alta, debe
tenerse cuidado adicional para no quitar las puntas de prueba de
corriente o voltaje mientras aún fluye corriente. Esto provoca un voltaje
muy alto para desarrollar en el punto donde cruza la corriente es
interrumpida. Bajo ciertas condiciones, este voltaje podría para ser
letal.

El Megger Óhmetro tiene protección segura incorporada a través de LAS


PUNTAS DE PRUEBA DE VOLTAJE DE POTENCIAL. Las puntas de
prueba de voltaje siempre estarán conectadas en paralelo con las puntas de
prueba de corriente.

Ejemplo: Si se desconecta la punta de prueba de corriente mientras la corriente


fluye a través del transformador, la corriente fluirá a través de la ruta
alternativa de la punta de prueba de potencial sin daños al
instrumento o descargas eléctricas al operador.

ADVERTENCIA
Es muy importante no conectar cualquier puntas de prueba sobre
o muy cerca entre sí. Tomar las precauciones necesarias para
asegurar una punta de prueba al caerse no tendrá una segunda
punta de prueba con ella.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


7
Megger

Precauciones Generales de Seguridad


El MTO y la unidad bajo prueba deben considerarse como fuentes de niveles
instantáneamente letales de energía eléctrica. Tome las siguientes precauciones de
seguridad:

 Observar todas las advertencias de seguridad en el equipo. Estás


identificarán áreas de peligro inmediato que podría dar como
resultado lesiones o la muerte.

 Utilice este equipo sólo para los fines descritos en este manual. Observar
estrictamente la información de advertencia y precaución en este manual.

 Tratar a todos los terminales de los sistemas de equipos de alta tensión


como posibles riesgos de electrocución. Utilice todas las prácticas de
precauciones de seguridad para evitar el contacto con partes energizadas de
los equipos y circuitos relacionados.

 Uso de barreras adecuadas, barricadas o advertencias para mantener a


personas no involucradas directamente con el trabajo de las actividades de
prueba.

 Nunca conecte el equipo de prueba al equipo energizado.

 No usar en atmosfera explosiva.

 Utilice los procedimientos de puesta a tierra y conexión recomendados en este


manual. Desconecte siempre terminales de prueba de equipos de potencia
antes de intentar desconectarlas del equipo de prueba. La conexión a tierra
DEBE ser la primera conectar y la última en desconectar. Cualquier
interrupción de la conexión a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica.

 Personal que este a 5 pies deberá seguir los apropiados requerimientos del
separador de seguridad.

 Personal debe usar equipo de seguridad adecuado para evitar lesiones.

 Personal con marcapasos debe obtener asesoramiento sobre los


posibles riesgos antes de operar este equipo o estar cerca de los
equipos durante la operación.

 Selección de fusibles es dependiente del voltaje de entrada. 230VAC utiliza


3,15 amp fusibles y 120VAC 6.3 amp fusibles.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


8
Megger
Seguridad

Precauciones de Alimentación
Este instrumento opera desde una fuente de alimentación monofásica, onda
sinodal. Tiene un cable de tres hilos y requiere una fuente de entrada de dos
polos, tres terminales tipo (vivo, neutro y tierra). El voltaje a tierra del polo vivo
de la fuente de alimentación debe estar dentro de la siguiente tensión nominal de
funcionamiento:

Para el Cat. No MTO210: 120/230 V 10%, monofásico seno, 50/60 2 Hz

El polo neutral debe ser a potencial de tierra. Antes de realizar la conexión a la


fuente de alimentación, determinar el valor nominal del instrumento coincida
con el voltaje de la fuente de alimentación. El enchufe de entrada de
alimentación debe insertarse sólo en un receptáculo que se acople con un
contacto de tierra.

ADVERTENCIA
No pasar por alto la conexión a tierra. Cualquier interrupción de
la conexión a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica.
Determinar que el receptáculo este cableado correctamente antes
de insertar el enchufe.

Los circuitos de control del instrumento están protegidos por dos circuitos
principales de fusibles. Estos fusibles están localizados en el interruptor modulo
ON/OFF y son reemplazables por el operador. Para evitar descargas eléctricas y
peligro de incendios, utilice sólo los fusibles especificado en la sección 8 lista de
piezas y accesorios opcionales, que es idéntico en cuanto a tipo, voltaje y
corriente. Un procedimiento detallado para el reemplazo de fusibles se define en
la sección 7 - servicio.

ADVERTENCIA
Antes de reemplazar los fusibles,
desconectar el enchufe de voltaje de entrada
de la fuente de alimentación viva.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


9
3
Preparación para la Prueba
Preparación en Sitio
Elija una ubicación que cumpla con las siguientes condiciones

 La ubicación esté tan seca como sea posible.

 No hay ningún material inflamable almacenado en las cercanías.

 La zona de prueba está adecuadamente ventilada.

 Asegúrese de que todos los equipos estén desconectados y todas las


terminales de la unidad bajo prueba estén accesibles. Levante barreras de
seguridad adecuada para proteger al operador de los peligros de tráfico y
para evitar intrusiones por personal no autorizado. Se recomienda que el
usuario provea luces de advertencia.

 Compruebe que la estación de puesta a tierra local esté intacta y tiene


continuidad de impedancia a tierra.
Realizando Conexiones en el Circuito
Conexiones deben hacerse en el orden que se enumeran a continuación.

1. Tierra. Usar el cable de tierra de seguridad proporcionado por Megger


(15 pies (4.6 m)) para conectar a la terminal mariposa de tierra del MTO
directamente a la estación de tierra local. Asegúrese de que el chasis del
transformador tenga también una conexión baja impedancia a la estación
de tierra local de tierra potencial.

2. Fuente de Alimentación a Tierra. Terminal de toma de fuente de


alimentación debe ser inferior a 100 milis ohmios de impedancia a
tierra de la estación de tierra local.

3. Conectar el cable de alimentación. Antes de realizar esta conexión,


asegurarse que la fuente de alimentación de entrada cumpla con los
requisitos enumerados en la sección 2 seguridad y sección 9
especificaciones. También asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(figura 1) esté en la posición OFF. Conecte el cable de alimentación de
entrada al MTO primero, luego a la fuente de alimentación. En este
momento, dejar el interruptor de encendido en la posición OFF.
AVTMMTO210 Rev. Octubre
2011 11
Megger

4. Conectar el Cable Serial (opcional). Si el usuario decide utilizar una


impresora externa o PC, utilizando el software PC PowerDB Lite,
entonces conecte el cable serial entre el MTO y la impresora o la PC en
este momento.
5. Conectar el Cable de Control Remoto (opcional). Si el usuario decide

operar el Botón de Prueba al MTO de una distancia remota


entonces, conectar el cable de control remoto en este momento.

6. Conectar Faro de Advertencia (opcional). Si el usuario decide


operar el Faro de Advertencia entonces, conectar el cable en este
momento y colocar el faro en una ubicación visible.

7. Conector Interruptor de Enclavamiento. El MTO tiene una función


de interruptor externo de enclavamiento. Conecte el interruptor de
enclavamiento externo a través de la conexión de banana a los
conectores de entrada de enclavamiento en el panel frontal. La función
del interruptor de enclavamiento es un error abierto, por lo tanto, si no
se utiliza, un puente de enclavamiento se colocará en los conectores. Si
el circuito está abierto "IntLoc" se mostrará en la pantalla LCD media.

8. Conectar las puntas de prueba I y V (al final MTO en Este


momento). Con las puntas desconectadas de la unidad bajo prueba,
conectar los cables I y V al MTO en ese momento. Estar seguro que
todos las conexiones estén ajustadas seguramente al MTO así ellos no
podrán soltarse incluso en el caso del operador inadvertidamente tropiece
con las puntas de prueba de corriente. MTO210 está programado para
leer dos entradas de voltaje en todo momento. Si no se utiliza un voltaje
de entrada, las características de entrada de alta impedancia de la entrada
provocan a la unidad dar lecturas que no sea cero. Si está instalado un
puente, la lectura será muy baja.

9. Conectando al Transformador. Cuando la prueba de transformadores


de alto voltaje, precaución debe utilizarse en todo momento y seguido de
todas las precauciones de seguridad. Leer, comprender y emplear todas
las precauciones de seguridad y conexiones de circuito descritas en las
secciones 2 seguridad y sección 3 preparación para prueba.

ADVERTENCIA
Compruebe que el transformador a ser probado este
completamente des energizado. Compruebe cada
bobina. Asegúrese de que todas las terminales del
transformador están desconectadas de línea o de
carga en el transformador. Las conexiones a tierra
pueden dejarse en su lugar.
ADVERTENCIA
Para todas las pruebas como se describe en este
documento, debe tenerse cuidado para asegurar que
cualquier y inusuales pinzas estén aisladas
mutuamente, de tierra, y del personal.
AVTMMTO210 Rev. Octubre
12 2011
Seguridad

En este momento, hacer las conexiones para el transformador bajo prueba,


como se describe en la sección correspondiente de la sección 5, conectando a
transformador bajo prueba.

AVTMTO210 Rev. Octubre


2011 13
4
Operando el MTO210
Cuando la prueba de transformadores de alto voltaje, precaución se debe tener
en todo momento y seguido de todas las precauciones de seguridad. Leer,
comprender y emplear todas las precauciones de seguridad y conexiones de
circuito descritas en la sección 2 seguridad y preparación de la 3 en la sección de
prueba.
ADVERTENCIA
Compruebe que el transformador para ser probado
este completamente des energizado. Compruebe cada
bobina. Asegúrese de que todas las terminales del
transformador están desconectadas de línea o de
carga en el transformador. Las conexiones a tierra
pueden dejarse en su lugar.

ADVERTENCIA
Para todas las pruebas como se describe en este
documento, deberá tenerse cuidado para asegurar
que todas las pinzas no utilizadas estarán aisladas
mutuamente, de tierra y de personal.

PROCEDIMIENTO PARO DE EMERGENCIA


Presionar el botón rojo de PARO DE EMERGENCIA

o el interruptor de alimentación en apagado.

Descripción de Secuencia de Prueba


Una vez toda las precauciones y pasos de secciones 2 Seguridad y 3 preparación
de la prueba están completadas, y se han hecho las conexiones para el
transformador bajo prueba, entonces el interruptor de entrada puede ser
seleccionada a la posición ON.

0, OFF posición
- , ON posición

El MTO es operado utilizando el teclado en el panel frontal. Al encendido, se


producirá un pitido, el probador realiza una comprobación automática y se
inicializan todas las variables de hardware y software.
AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011
15
Megger

FUNCIÓN DE INICIALIZACIÓN

El MTO realiza diagnósticos de inicio para asegurar que el hardware


interno es operacional antes de las pruebas de transformadores.

Si se muestra un código de error que es incorregible, devolver el instrumento a


Megger o un centro de servicio autorizado para su reparación. Consulte
Sección 7 servicio para obtener instrucciones de reparación. Si no se detectan
errores, las muestras de resistencia y la corriente presentará guiones (-).
FUNCIÓN DE PRUEBA

Una vez finalizada una función de inicialización exitosa, el usuario tiene la


posibilidad de entrar en cualquiera de las cuatro funciones de usuario. En esta
sección se describe LA FUNCIÓN DE PRUEBA en detalle.

1. Poner el Modo Selector de Salida de Datos al modo deseado.

2. Poner el Función Modo Selector en Función a modo de PRUEBA.

3. Poner el Rango de Corriente requerido para prueba.

4. La ventana de visualización de corriente (I) parpadeará antes de iniciar


una secuencia de prueba. La ventana de visualización de OHM 2
mostrará la temperatura almacenada localmente que almacenará la
unidad con los datos resultantes para todas las pruebas posteriores.
Presione y para cambiar la temperatura del devanado del
transformador en el momento de la prueba.

5. Presione y la unidad aplicará potencia al transformador e intentará


también cargar al transformador a el nivel de ajuste de corriente máxima.
Una vez que la corriente se ha estabilizado, la unidad calibrará todas las
entradas y tomará lecturas de resistencia continuamente.

AVTMMTO210 Rev. Octubre 2011


16
Operando El MTO210

6. Presione durante la prueba y la unidad guardará y/o imprimirá


los datos mostrados (basado en el ajuste del Modo Selector de Salida
de Datos). Este botón permite tener varias lecturas, como una prueba
de cambiador de Tap en Carga. La unidad mostrará el número de
prueba en el display de corriente y se guardará en el display Ohm 2
durante 2 segundos para reconocer los datos guardados.

7. Presione y la unidad apagará la energía al transformador,


almacenará y/o imprimirá la información (basado en el ajuste del
Modo Selector de Salida de Datos y muestra los datos en el display
LCD para revisión. Los datos estarán en el LCD hasta que otra

función o es seleccionada.
FUNCIÓN DE DESCARGA
Este botón, cuando se presiona detendrá la prueba y descargará el
transformador. El indicador de descarga a la izquierda se iluminará
durante el ciclo de descarga. Ningún dato es almacenado en la
memoria y/o salida a impresora
La descarga de un transformador después de la prueba es fundamental para
prevenir la acumulación excesivo voltaje a través de las boquillas del transformador
en eliminación de corriente. Cuando se desconecta la fuente de corriente, la energía
en un transformador seguirá fluyendo. Si hay alta impedancia (aire), el voltaje entre
el inductor aumentará hasta que haya una ruta de corriente encontrada para la
energía. Esto puede ser bien una ruta de corriente interna o externa. Es posible
conectar un cable corto a través de las boquillas del transformador antes de la
fuente de corriente sea apagada. Dado el corto tiene muy poca resistencia, la
corriente circulante hasta el transformador y el corto puede continuar durante un
período muy largo de tiempo. El circuito de descarga MTO está incorporado.
Iniciará automáticamente cuando se desconecte la fuente de corriente del
transformador. También proporcionará una indicación visual de descarga.

FUNCIÓN DE DESMAGNETIZACIÓN
Este botón cuando se presiona efectuará una desmagnetización
Del transformador. El indicador de Desmagnetización a la
derecha se iluminará durante el ciclo de desmagnetización.

La desmagnetización de un transformador después de las prueba es


fundamental para el inicio del transformador suave. Si hay un gran flujo residual
presente en el transformador al inicio, las corrientes de la irrupción del lado
primario del transformador podrán exceder los ajustes del relé para el paro, por
lo tanto, es ventajoso realizar desmagnetización después de una secuencia de
prueba de resistencia óhmica se ha ejecutado y el transformador esté
programado nuevamente en servicio.

El MTO desmagnetiza al transformador por un magnetizador automáticamente


al núcleo del transformador en dirección positiva o negativa con múltiplo ciclos
AVTMTO210 Ap Octubre 2011
17
Megger

De corriente reducida. Durante la desmagnetización, la unidad mostrará que


ciclo la unidad está procesando.

Desmagnetización solo necesita ser lograda una vez después de que toda la
prueba este complete. Puntas de prueba de CORRIENTE y VOLTAJE
deberán ser adjuntadas a los devanados del lado alto para una mejor
desmagnetización.

El ciclo de desmagnetización tendrá tiempo de finalización. Es equivalente


a la toma de varias pruebas en secuencia.

FUNCIÓN DE PRUEBA REMOTA

El objetivo principal de esta función es tomar datos secuenciales para


almacenamiento de información durante una sola prueba. Es útil para realizar
pruebas de cambio de tap donde varios valores de resistencia deben leerse en
secuencia con ningún movimiento de las puntas de prueba.

1. Conecte el cable de control remoto en el conector remoto en el panel


frontal del instrumento.

2. Encendido (-) del instrumento.

La unidad detectará el interruptor a distancia y pantalla "rnnt 0 / 1". El 0 es


cuando el interruptor no está pulsado, el 1 es cuando el interruptor se
empuja. Este es el indicador que se encuentra en modo remoto y el botón
funciona apropiadamente

3. Para iniciar una secuencia de prueba, pulse en el panel frontal. Esto


no hará que la prueba inicie, pero sólo ilumina el indicador de alta
tensión. El indicador remoto se quedará fuera.

4. El operador irá al cambiador de tomas, verifique que esté en la posición


correcta de partida, a continuación, para iniciar la primera prueba

presione .

El indicador de distancia se iluminara lentamente para indicar la carga. El


control remoto continuara siempre y cuando la lectura sea estable.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


18 2010
Operando El MTO210

5. Al pulsar hará que el resultado estable se guarde en la memoria. El


MTO siempre esta monitoreando una interrupción en el cambiador de Tap.

Si se produce la condición Cierre Antes de Apertura, el indicador de Cierre


Antes de Apertura parpadeara rápidamente

Dependiendo de la longitud de la interrupción, una de las dos cosas sucederá.


1. Para interrupciones cortas, la unidad destellara rápidamente, pero el
sistema seguirá funcionando y dará lecturas de resistencia.
2. Para interrupciones más largas de 10msecs, el sistema se apagará
automáticamente. El indicador de HV se apagará y el indicador de
descarga e indicador remoto parpadeará.

Para desaparecer el indicador de Cierre Antes de Apertura, pulse .

Si no se plantean estas condiciones el indicador remoto comenzará a


parpadear lentamente hasta que el circuito se estabiliza a partir del cambiador
de Tap y luego continúa cuando este valor se ha estabilizado.

3. Presione para registrar la lectura de nuevo y el proceso continuará


hasta que todas las tomas del transformador son probadas.

Los datos almacenados FUNCIONES

El MTO puede guardar hasta 2.000 resultados de las pruebas en la memoria


con fines de archivo. Si los datos se almacenan durante las pruebas, la unidad
puede pasar por la memoria después de la prueba en un proceso de revisión.

TEST

1. Ajuste el interruptor de modo de salida de datos en modo de


Almacenamiento. La unidad viene con los últimos datos almacenados en el
modo de alternativa. La prueba registra el número y el tiempo de prueba

parpadea en la pantalla superior .Presionando , La unidad mostrará los


resultados detallados de los dos valores de resistencia a la corriente. Presionando

se alternará entre las dos pantallas.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


19
Megger

NOTA: Si la memoria del MTO se llena, el mensaje "StorAg FULL"


aparecerá al encender o en la primera revisión de los datos.

2. Presiona y para recorrer los datos almacenados.

3. Presiona para imprimir los datos mostrados.

4. Presiona para borrar los datos almacenados de la última unidad. La unidad

le pedirá confirmación con SURE sobre la pantalla OHM1. Presione para


confirmar la eliminación.

5. Presione una segunda vez para borrar todos los datos almacenados en la

unidad. La unidad le pedirá confirmación con SURE sobre la pantalla OHM1.

Presione para confirmar la eliminación.

6. Presione una tercera vez para salir del modo de borrado.

FUNCIÓN DE TIEMPO

El MTO puede establecer la hora del día desde la interfaz del panel
frontal. Ajuste el interruptor de modo de funcionamiento a la hora Ajuste
de la fecha, como se muestra a continuación.

TEST

1. Ajuste el interruptor de función del modo en el modo de ajustar la hora.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


20 2010
Operando El MTO210

2. Use y para moverse a través del año, mes, día, hora, minuto y
segundo. El parámetro activo se encenderá y apagará.

3. Use y para aumentar o disminuir el parámetro seleccionado.

4. Use para confirmar los cambios realizados en los parámetros


seleccionados.

FORMATO DE HORA Y FECHA

El MTO puede cambiar el formato de fecha.

TES
T

1. Ajuste el interruptor de modo de función hasta la fecha el modo de formato.

2. Presione y para recorrer a partir del año / mes / día a día / mes /
año día / mes / año.

3. Presione para confirmar los cambios realizados a los parámetros


seleccionados.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


21
Megger

MODO DE ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE

El MTO tiene dos procesadores, comúnmente conocido como el procesador


inferior y superior. Cada procesador requiere un software para funcionar
correctamente. Esta sección describe el método para cambiar el firmware del
MTO

OBTENCIÓN DE LA ÚLTIMA VERSIÓN DE SOFTWARE:

La mejor manera de obtener la última versión del software es

visitar Megger.com. Una vez que esté en el sitio,

1. Seleccione el país en el que se encuentra

2. Puede que tenga que registrarse para entrar en el sitio.

3. Seleccione Descargas de Software.

4. Seleccione MTO. Debe haber una lista de software disponible para su


descarga.

5. Seleccione la versión de firmware más reciente disponible. El software es


independiente como un archivo ZIP.

6. Descargue el archivo y ejecutar. El software se va a extraer y


ejecutar de forma automática.

7. Una pantalla de bienvenida de Megger aparece en la pantalla del PC. Antes


de seguir adelante conectar el PC a la MTO210 a través de un cable
Ethernet.

8. Siga las instrucciones en la pantalla y el software le guía a través del


proceso de selección de la interfaz de Ethernet, verificando que el
MTO está conectado, apagado y encendido del MTO para
sincronizar el gestor de arranque con el ordenador, seleccionar el
archivo para su descarga y realmente descargando el software.

Siga las instrucciones en la pantalla de instalación.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


22 2010
5
Prueba de transformador
ADVERTENCIA
Cuando se prueba un transformador o regulador, asegúrese de que
una buena tierra se coloca en el espécimen de prueba, como se
muestra en todos los diagramas de conexión.

Pruebas de resistencia del devanado


Mediciones de resistencia de devanados en los transformadores son
de importancia fundamental para los siguientes propósitos:

Cálculos de la componente de pérdidas del conductor I2R.


Cálculo de la temperatura del devanado al final de un ciclo de prueba de Temperatura.
Como una herramienta de diagnóstico para evaluar posibles daños en el campo.

Los transformadores están sujetos a vibraciones. Problemas o fallos debido al mal


diseño, montaje, entrega, las malas condiciones ambientales, la sobrecarga o falta
de mantenimiento. La medición de la resistencia de las bobinas asegura que las
conexiones son correctas y las mediciones de resistencia indican que no hay
desajuste grave. Muchos transformadores tienen Taps incorporados. Estas tomas
permiten la relación de estar aumentado o disminuyendo por fracciones de un por
ciento. Cualquiera de los cambios de relación implica un movimiento mecánico de
un contacto de una posición a otra. Estos cambios de toma también deben ser
revisadas durante una prueba de resistencia del devanado.

Independientemente de la configuración, ya sea en estrella o en delta, las


mediciones se realizan normalmente entre fase y fase y las comparaciones se
hacen para determinar si las lecturas son comparables. Si todas las lecturas
están dentro de uno por ciento de ellos, entonces ellos son aceptables. Tenga
en cuenta que el objetivo del ensayo es comprobar las enormes diferencias
entre los devanados y aperturas en las conexiones. Las pruebas no están
hechas para duplicar la lectura del dispositivo fabricado que fue probado en la
fábrica bajo condiciones controladas y posiblemente a otras temperaturas.

Las resistencias del devanado del transformador son medidas con el fin de
detectar anomalías debido a las conexiones sueltas, filamentos rotos, y de
alta resistencia de contacto en los cambiadores de tomas. Interpretación de
los resultados generalmente se basa en una comparación de las mediciones
realizadas por separado en cada fase en el caso de un devanado conectado

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


23
Megger

En estrella o entre pares de terminales en un devanado conectado en delta.


La Comparación también se puede hacer con los datos originales con la
que se mide en la fábrica.
Prueba de un transformador monofásico
PRUEBA DE DEVANADO - SIMPLE

Transformador

Figura 2: Medición devanado simple

ADVERTENCIA
¡No desconecte los cables hasta que todos los
indicadores estén apagados!

PROCEDIMIENTO:

1. Conecte el cable de línea a la unidad y se conectan a 120 V/230 V socket.

2. Conecte el cable de seguridad de TIERRA del panel superior a la TIERRA


del transformador.

3. Establecer las siguientes condiciones:

a. Ponerse en posición de PRUEBA.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


24
Prueba al Transformador

b. Poner la CORRIENTE
MÁXIMA DE PRUEBA
deseada.

c. Poner los DATOS DE SALIDA deseada.

4. Conectar el cable de prueba de voltaje "V1" para probar el devanado. No


conectar los cables potencia en los cables de corriente, ya que esto
aumentará la resistencia de contacto a la medida.
Véase la figura 2.
Conecte la salida de corriente (I) al devanado en prueba. Véase la figura 2.

5. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-).

6. Presione el botón para iniciar el flujo de corriente.

7. En la parte superior de la pantalla más pequeña indica la corriente de


salida y la pantalla Ohm1 indica la resistencia de la muestra.

NOTA Para grandes transformadores, la pantalla de la resistencia debe ser


observada y tomada las lecturas de resistencia cuando se estabilice la
lectura. La corriente de la lectura de resistencias indicadas se debe a la
inductancia del transformador. Para transformadores pequeños de la
corriente sólo dura unos segundos, para transformadores monofásicos de
alta tensión (500 kV), la corriente puede durar una fracción de un
minuto, para los grandes transformadores conectados en delta el tiempo
de ajuste puede ser mucho más largo, consulte la sección " Prueba de
Devanados conectados en Delta". A 345MVA, 500kV
transformador monofásico requiere aproximadamente 2 minutos para
que la pantalla se estabilice.

8. Cuando finaliza la medición, presione para terminar la medición y


se descarga la corriente. La descarga se completa cuando el indicador de
descarga está apagado.

9. Quite los cables de corriente del transformador.

10. Retire los cables de voltaje del transformador.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


25
Megger

PRUEBA DE DEVANADO - DUAL

Este procedimiento describe las pruebas de ambos devanados (alta y baja) en un


transformador monofásico, al mismo tiempo.

+ H1 X1
Yo
-

V2
+ -

V1
- X2

H2 X3

Transformador

Figura 3: Prueba doble


devanado

ADVERTENCIA
¡No desconecte los cables hasta que todos los
indicadores estén apagados!

NOTAS: Debe tenerse muy en cuenta que el puente en la Figura 3 se conecta a


polaridades opuestas del transformador para reducir el tiempo de
saturación del núcleo del transformador.
Si la resistencia entre los dos devanados es mayor factor de 10, puede
obtener una lectura más precisa de las pruebas de los devanados por
separado.

PROCEDIMIENTO:

1. Conecte el cable de línea a la unidad y el enchufe en la toma de línea.

2. Conecte el cable de seguridad de GND del panel superior a transformador


GND.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


26
Prueba al Transformador

3. Establecer las siguientes condiciones:

a. Poner en posición de PRUEBA.

b. Poner la CORRIENTE PRUEBA MÁXIMA.

c. Poner DATOS DE SALIDA

4. Conectar el cable de voltaje "V1" de entrada a las terminales H1 y


H2 al transformador. Véase la Figura 3.
5. Conectar el cable de voltaje "V2" de entrada a las terminales X1 y
X2 al transformador. Véase la figura 3.

Conecte los cables de corriente (I) al espécimen devanado a prueba.


Véase la Figura 3. Agregue el cable Jumper de H2 a X1. Esto permitirá
que el flujo de la corriente de la bobina primaria se vaya a la bobina
secundaria. Los Cables de Voltaje deberán siempre estar colocados
dentro (entre) los cables de corriente y el transformador. Véase la
Figura 3.

NOTA: Siempre tratar de mantener la polarización del transformador de la


misma para un mejor tiempo de carga del transformador. Si el cable
positivo de la corriente está conectado al terminal positivo de la bobina
primaria, siga este procedimiento por la conducción de la corriente de la
bobina primaria H2 puenteado a la terminal positiva de la X1 del
bobinado secundario.

6. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-). Presione para iniciar


el flujo de corriente.
7. En la parte superior de la pantalla la más pequeña indica la corriente de
salida y la pantalla Ohm1 indica la resistencia de devanado primario y la
pantalla Ohm 2 indica la resistencia de la muestra del devanado
secundario.

8. Cuando se finaliza la medición, presione para poner fin a la medición


y descargar la corriente. La descarga se completa cuando el indicador de
descarga está en OFF (0).

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


27
Megger

Corrección de Temperatura
Puede que sea necesario para convertir las mediciones de resistencia a los
valores correspondientes a la temperatura de referencia en el informe de la
prueba del transformador.

Para estimar la temperatura del devanado en la medición es importante. Si el


transformador tiene la temperatura del devanado, utilice estas lecturas. En caso
contrario, la temperatura del devanado se supone que es la misma que la
temperatura del aceite en las siguientes condiciones:

El transformador ha estado fuera de servicio durante al menos 3 horas

La temperatura del líquido aislante se ha estabilizado, y la diferencia entre


la temperatura superior e inferior no es superior a 5 º C.

Si el transformador se mide sin el aceite, la temperatura del devanado


normalmente se asume que la misma temperatura que el aire circundante.

Conversión de Medidas de resistencia

Mediciones de resistencia de devanado se convierten normalmente a una


temperatura de referencia estándar.

Las conversiones se realizan mediante la siguiente fórmula:

R = Rm (Ts +Tk) / (Tm + Tk)

donde

Rs = temperatura de resistencia deseada Ts

Rm = resistencia medida

Ts = temperatura de referencia deseada

Tm = temperatura a la que se midió la resistencia

Tk = 234,5 (cobre)

Tk = 225(aluminio)

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


28
Prueba al Transformador

Probando un transformador trifásico


Los siguientes detalles de los diferentes métodos que se utilizarán en las pruebas
de transformadores trifásicos. Las mediciones tomadas serán para una o dos
devanados (s) a la vez. Diagramas de conexión (Figuras 4 a 7) se van a utilizar en
conjunción con el procedimiento de "prueba de transformador monofásico".
Los únicos cambios serán la colocación de los cables.

NOTA: Cuando se prueba devanados primarios y secundarios


simultáneamente, siempre tratar de mantener la polarización del
transformador de la misma para un mejor tiempo de carga del
transformador. Véase la Tabla 1.

PROCEDIMIENTO:

1. Devanado Trifásico con configuración Estrella con Neutro

+
Yo
-

H1 H2

+
V1
- H0

H3

Figura 4: La lectura se obtiene por fase, la resistencia de devanado A-N

Use el diagrama de arriba, junto con el procedimiento de " Prueba de


transformadores Monofásicos”.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


29
Megger

2. Devanado Trifásico con configuración Estrella, no Neutro

Figura 5: La Lectura se obtiene entre los pares de terminales, resistencia de los devanados A y B

Use el diagrama de arriba, junto con el procedimiento de “Prueba de


transformadores Monofásicos ".

3. Trifásico, devanado configuración Delta

Figura 6: La Lectura es entre pares de terminales. La resistencia de A en paralelo con los


devanados B + C

Utilice el diagrama de la Figura 6 en relación con el procedimiento de “Prueba de


transformadores monofásicos".

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


30
Prueba al Transformador

Prueba a devanados con configuración Delta


Probando la resistencia de devanados Delta puede ser un procedimiento muy
lento, en particular, devanados delta LV puede durar hasta 30-60 minutos de
un transformador grande, que supera con creces el límite de tiempo de muchas
pruebas.

El método para probar rápidamente las configuraciones delta requiere que tanto
la parte alta y parte baja se conecte en serie con la fuente de corriente del MTO
(véase el cuadro de conexión 1). Mediante el uso de dos devanados de alta y baja
tensión para magnetizar el núcleo, el aumento de prueba de corriente efectiva de
magnetización con la relación de vuelta. Como un ejemplo, probando el lado de
baja tensión de un transformador de 100/10 kV Yd con la inyección de lado
dual en 10A es lo mismo que las pruebas de sólo el lado de baja tensión del
mismo transformador 68 A. Incluso si sólo un lado del transformador necesita
la prueba, la conexión de ambos devanados de alta y baja en serie acelerará la
prueba por un factor de 10 o más.

RESISTENCIA DEL DEVANADO DELTA

Los datos de resistencia de los fabricantes de devanados se presentan


generalmente por devanado para las configuraciones de Y y terminales pares
para los devanados Delta. En el raro caso de que los datos del fabricante se
presentan por devanado también para una conexión en delta, la recomendación
es volver a calcular el número de pares de terminales y comparar con los
resultados de medición de campo.

Ravg = Promedio de resistencia de devanado individual

Rtp = Resistencia del devanado entre par de terminales

Rtp = 0,6667 * Ravg

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


31
Megger

TABLA 1.

EJEMPLOS DE ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR DE


INYECCIÓN DE CORRIENTE DE PRUEBA Y MEDICIÓN DE DOS
DEVANADOS SIMULTÁNEAMENTE

Configuración de la medición
Grupo Vector Conexiones de corriente Med. Canal 1 Med. Canal2
+ Actual Puente - Corriente + - + -
H1 H3-X1 X3 H1 H3 X1 X3
Dd0 H2 H1-X2 X1 H2 H1 X2 X1
H3 H2-X3 X2 H3 H2 X3 X2
H1 H3-X0 X1 H1 H3 X0 X1
Dyn7 H2 H1-X0 X2 H2 H1 X0 X2
H3 H2-X0 X3 H3 H2 X0 X3
H1 H3-X1 X0 H1 H3 X1 X0
DYN1 H2 H1-X2 X0 H2 H1 X2 X0
H3 H2-X3 X0 H3 H2 X3 X0
H1 H0-X1 X0 H1 H0 X1 X0
YNyn0 H2 H0-X2 X0 H2 H0 X2 X0
H3 H0-X3 X0 H3 H0 X3 X0
H1 H0-X1 X2 H1 H0 X1 X2
Ynd1 H2 H0-X2 X3 H2 H0 X2 X3
H3 H0-X3 X1 H3 H0 X3 X1
H1 H3-X1 X2 H1 H3 X3 X2
Dy1 H2 H1-X2 X3 H2 H1 X1 X3
H3 H2-X3 X1 H3 H2 X2 X1
H1 H0-X2 X1 H1 H0 X2 X1
YNd7 H2 H0-X3 X2 H2 H0 X3 X2
H3 H0-X1 X3 H3 H0 X1 X3
H1 H2-X0 X1 H1 H2 X0 X1
Dyn5 H2 H3-X0 X2 H2 H3 X0 X2
H3 H1-X0 X3 H3 H1 X0 X3
H1 H3-X1 X3 H1 H3 X1 X3
Dy11 H2 H1-X2 X1 H2 H1 X2 X1
H3 H2-X3 X2 H3 H2 X3 X2
H1 H2-X1 X0 H1 H2 X1 X0
DYN11 H2 H3-X2 X0 H2 H3 X2 X0
H3 H1-X3 X0 H3 H1 X3 X0

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


32
Prueba al Transformador

Probando transformadores con cambiadores de tomas


Muchos transformadores utilizados en la actualidad tienen la toma incorporada.
Estas tomas o taps facilitan aumentado o disminuido de la relación en un pequeño
porcentaje. Cualquiera de los cambios de relación implica un movimiento
mecánico de un contacto de una posición a otra. Este es el contacto que necesita
ser comprobada a través de su contacto con la resistencia y la integridad mecánica.

El contacto puede estar mal por varias razones.


1. Desalineado cuando se fabrica haciendo contacto superficie insuficiente.
Corriente a plena carga recalienta la superficie de contacto causando la
quema.
2. Corriente que pasa a través del contacto supera el valor de carga completa.
3. La operación en el cambio de la toma al no contar con la secuencia
"Apertura antes de cierre" esto creará arco interno de la superficie de
contacto.
4. Una carga fuera del cambiador de tomas es conmutada sobre la
carga. La superficie de contacto se convertiría con pequeñas
hendiduras y desigual.

Los cambiadores de tomas se dividen en dos tipos, "CON-CARGA" y "SIN-


CARGA". El "CON-CARGA" el cambiador de tomas permite la selección de
cambio de relación mientras el transformador está en servicio. Esto significaría
que la relación de un transformador se puede cambiar mientras que la
alimentación (Corriente) todavía pasa por él. El ejemplo más común de este tipo
de "CON-CARGA " es que el cambiador de tomas es un "regulador de voltaje".

El MTO es ideal para poner a prueba los cambiadores de tomas "CON-CARGA"


ya que el instrumento se puede dejar encendido mientras se cambia de tap a tap.
Esto permite al operador tomar mediciones muy rápidamente sin descarga, y
después cargar el transformador para cada toma. El MTO se re-balanceará
después de cada cambio de toma. Si la toma está defectuosa (abierta) o si hay
siquiera una fracción de tiempo (1 ms), donde el circuito está abierto, el MTO va
a indicar un circuito abierto. Si la interrupción de la corriente es superior a unos
10 ms, el MTO detendrá la prueba y descargará el transformador
automáticamente. Esto le da al operador una clara indicación de un posible fallo
en el cambiador de taps. Por esta condición de APERTURA, no se hará daño al
transformador por la corriente CD del MTO.

El segundo tipo de cambiador de tomas es el "SIN-CARGA". Esto no es tan


común como en "CON-CARGA", porque a fin de cambiar la toma, el
transformador tiene que ser puesto fuera de servicio o al menos desconectado
de la carga. El MTO probará los taps "sin-carga", pero el transformador debe
ser descargado entre los cambios de toma. Si el transformador no está
descargado entre los cambios de toma, puede afectar al transformador o la
unidad de prueba.
AVTMTO210 Ap Octubre 2011
33
Megger

Probando Reguladores de Voltaje


Este procedimiento describe las conexiones básicas a un regulador monofásico.
La prueba principal para un regulador es la evaluación de la condición de las
posiciones de la toma. Debido a que hay un gran número de tomas
(típicamente de 15 a 32), esta prueba normalmente toma mucho tiempo. Con el
MTO, este tiempo de prueba se reduce drásticamente ya que el instrumento se
mantendrá encendido mientras se cambia las posiciones "Con carga".

Todos los reguladores tienen reactores internos de puente. Es debido a estos


reactores que el tiempo de estabilización para el MTO puede variar. En las
tomas impares el tiempo de equilibrio será más largo que en las tomas pares.
Esto se debe a que cuando circula la corriente generada en las posiciones
impares y se muestra a continuación:

Figura 7: tomas en posición


IMPAR

Figura 8: Tomas en posición


PAR

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


34
Prueba al Transformador

Figura 9: Conexión a un regulador

ADVERTENCIA
No desconecte los cables hasta que todos los
indicadores están apagados.

PROCEDIMIENTO

1. Conecte el cable de línea a la unidad y se conectan a un socket 120/240.

2. Establecer las siguientes condiciones:

a. Poner en posición de PRUEBA.

b. Poner en CORRIENTE MAXIMA DE PRUEBA

Poner en MODO de DATOS DE SALIDA

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


35
Megger

3. Conectar las puntas de voltaje "V1" al devanado a prueba. Véase la Figura 9.

4. Conecte las puntas de corriente (I) al devanado a prueba. No hacer corto


los cables de tensión con cables de corriente, ya que esto aumentará la
resistencia de contacto a la medición. Las puntas de voltaje se deben
colocar siempre en el interior (entre) el transformador y las puntas
de corriente. Véase la Figura 9.

5. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-).

6. Presione el botón para iniciar el flujo de corriente.

7. La pantalla superior indica la corriente de salida y la pantalla 1 Ohm


indica la resistencia.

8. Paso a través de las tomas de "con carga" del cambiador de tomas. La


resistencia debe cambiar un poco con cada cambio de TAP. Presione

para guardar y/o imprimir las lecturas de cada toma.

Si hay un Cierre antes de la Apertura El indicador de Cierre antes de la


Apertura parpadeara rápidamente.

Dependiendo de la longitud de la Cierre, una de dos cosas sucedería.

1. Para pequeñas interrupciones, la unidad destellara rápidamente, pero el


sistema seguirá funcionando y dar lecturas de resistencia.

2. Para interrupciones de más de 10msecs, el sistema se apagará


automáticamente. El indicador de HV se apagará y el indicador de descarga
destellara.

Para quitar el indicador de Cierre antes de la apertura pulse

Si tales condiciones existen el Indicador Remoto comenzará a parpadear


lentamente hasta que el circuito se estabilice a partir del cambiador de toma
y luego continuara cuando este valor se ha estabilizado.

3. Presione para registrar la lectura de nuevo y el proceso


continuará hasta que todas las tomas del transformador sean
probadas.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


36
Prueba al Transformador

4. Cuando las mediciones se han completado, pulse para terminar y


descargar la corriente .La descarga se completa cuando el indicador de
descarga está apagado.

Desmagnetización de un transformador
El MTO desmagnetiza el transformador mediante la magnetización automática
del núcleo del transformador, en el sentido positivo y negativo con múltiples
ciclos de corriente reducida. La función de desmagnetización es equivalente a la
generación de corrientes de prueba para las pruebas de resistencia múltiple.
Durante el ciclo de desmagnetización la unidad mostrará el número de ciclos
faltantes en el proceso.

1. La desmagnetización sólo debe ser realizada una vez después de que la


prueba haya terminado.

2. Las puntas de Corriente y Voltaje deben ser conectados a una fase/ terminal
par en el lado alto (primario) del devanado para que la desmagnetización sea
más eficaz.

3. Las puntas de voltaje deben estar conectados. Al igual que una prueba.
La Descarga de energía se absorbe a través de las puntas de voltaje

4. Sólo se necesita desmagnetizar un devanado en un transformador trifásico.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


37
6
MTO210 Serie PowerDB Lite
Introducción
PowerDB Lite es gratis, pero limitada, la versión de la herramienta de software
PowerDB que está diseñado específicamente para controlar y/o extraer datos de los
instrumentos de Megger. La principal diferencia entre PowerDB Lite y PowerDB es que
PowerDB está diseñado para trabajar con el equipo de todos los fabricantes y tiene la
capacidad de sincronización campo y oficina. PowerDB Lite presentará su prueba de
datos en una forma de vista profesional de datos que se pueden enviar a una impresora
o. en un archivo pdf como PDF995.

PowerDB Lite le permite utilizar un subconjunto de las formas PowerDB estándar que
son apropiados para los instrumentos específicos de Megger. PowerDB Lite detecta al
instrumento y habilita los formularios correspondiente (s). Los datos se pueden
introducir en la pantalla o capturarlos directamente al utilizar el instrumento de prueba.
Los formularios de datos se pueden guardar como archivos de su computadora.

Para más información, o actualizaciones del software, visite www.PowerDB.com.

Mínimos del sistema recomendados


Sistema operativo: Windows 2000 o posterior
RAM: 64 MB de RAM mínimo, 512 + MB de RAM recomendados
Procesador: 300 MHz Pentium procesador mínimo, 1 GHz o mejor
recomendado

Para obtener información sobre las características de la versión completa de


PowerDB por favor visite nuestro sitio web en www.powerdb.com. Familiarizarse con las
siguientes características de la programación de una demostración en vivo en
info@powerdb.com.
Sincronizar todos los registros de la prueba en una base de datos corporativa única
Reducir el Tiempo de Prueba
Mejorar la Integridad de los Datos
Estandarizar los Procedimientos de Prueba
Fácilmente el uso de tendencias históricas para la evaluación de resultados de la
prueba

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


39
Megger

 Elimina la necesidad de instalar y mantener una aplicación de software para


cada equipo
 Elimina todos las pruebas en papel
 Crea tu propia forma de prueba
 Utilice o modifique uno de los 200 formularios de prueba integrados.

 Procedimiento en un paso para generar informes de las pruebas con tablas


de contenidos y resúmenes de deficiencia
 Permite que todos sus datos de campo de la prueba puedan ser ingresados con los
sistemas CMMS por ejemplo Máximo o SAP

 Permite importaciones ˃ De muchas aplicaciones de la Industria Otros Software


Estándar
 Controla e importa los datos de muchos instrumentos que no sean de la marca Megger

El software de instalación
Para instalar el PowerDB Lite, cargar el CD PowerDB Lite en la unidad de CD-
ROM y siga las instrucciones en pantalla.

1. Acepte los términos del acuerdo de licencia.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


40
MTO210 Serie PowerDB Lite

2. Escoja el destino de los archivos PowerDB Lite.

3. Seleccione la configuración predeterminada.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


41
Megger

4. El asistente de instalación completará la instalación del PowerDB Lite.


Haga Clic en Finalizar para cerrar el programa de instalación.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


42
MTO210 Serie PowerDB Lite

Utilizando PowerDB Lite


1. INICIO
1. Seleccione su Instrumento MTO210 desde la pantalla de
configuración del instrumento.
a. Tú siempre podrás ver la pantalla de configuración del instrumento
desde el menú de herramientas o presionando F3.

b. El MTO utiliza la comunicación serial. Seleccione la configuración de


la comunicación correspondiente en el Configuración de dispositivos de
serie la pantalla.
c. Utilice el botón Actualizar para encontrar los puertos que no se han
conectado durante la instalación del PowerDB Lite. Si está utilizando un
puerto serie USB y no reconoce el puerto por favor haga lo siguiente:

1. Retire el adaptador de serie USB.


2. Presione Actualizar.
3. Haga clic en el Puerto despliegue y registre las opciones.
4. Enchufe de nuevo el adaptador
5. Presione Actualizar.
6. Seleccione el puerto que no estaba en la lista original.

Verifique que la velocidad de transmisión se establezca en 9600, la paridad no se


establece en ninguno, el tamaño en bytes se establece en 8, y los bits de parada se
establece en 1.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


43
Megger

d. Haga Clic en OK en la pantalla de configuración del instrumento. Hasta


el final.

2. SELECCIONAR UNA FORMA

Una vez definido el instrumento, PowerDB presentará los formularios creados


en la base de datos y se asociaran con ese instrumento. La forma por defecto de
fábrica es 56352.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


44
MTO210 Serie PowerDB Lite

3. ENTRAR A LAS PRUEBAS


a. Encabezado y la placa de identificación de información se puede
introducir manualmente en un formulario.
b. Descarga de Datos de Prueba - Al pulsar este botón
de pantalla se descargarán automáticamente todos los
datos del MTO.
c. Registros Seleccionados Borrados - Cuando el PowerDB Lite
está conectado al MTO, el usuario puede seleccionar las pruebas
de la lista de las pruebas descargadas mostradas y eliminar las
pruebas específicas.
d. Borrar TODOS los datos de prueba - Cuando este botón se pulsa
el software borra todos los datos en el instrumento.

4. COMENTARIOS Y DEFICIENCIAS

Cuando importa los datos a la versión completa de PowerDB, los comentarios y


deficiencias en cada formulario se utilizaran para generar informes de resumen.
Estos informes de resumen repetirán las anotaciones y listas el número de página
donde se informó. Esto permite que el usuario pueda desplazarse a una página
determinada para ver una anomalía. Para más información sobre las características
de PowerDB visítenos en nuestro sitio web en www.PowerDB.com.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


45
Megger

5. GUARDAR LOS DATOS


a. Seleccione Archivo> Guardar, o pulse CTRL + S, O pulse la tecla
guardar en la barra de herramientas.
b. El Guardar como le permitirá especificar una ubicación y un nombre
para el archivo PowerDB Lite XML.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


46
MTO210 Serie PowerDB Lite

6. ABRIR UN ARCHIVO EXISTENTE


a. Seleccione Archivo> Abrir

b. Buscar el archivo que desea abrir.


c. Pulse el botón de Despliegue.
d. Si el archivo contiene varias fechas de prueba, seleccione la Fecha que
desea abrir para editarlo o seleccionar uno Nuevo para añadir un
nuevo conjunto de resultados en el archivo. Para eliminar un
conjunto de resultados, haga clic sobre el archivo seleccionado y
pulse el Borrar botón.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


47
Megger

7. PONIENDO DE LOGOS
a. Seleccione Herramientas> Opciones.
b. La sección de Logos especifica las rutas a los archivos de logotipos
izquierda y derecha para su uso.
c. Para cambiar el logo a la izquierda presione el botón "... “para
seleccionar la ruta del logotipo.
d. La ventana que se muestra le permite seleccionar el formato del
archivo. Seleccione un. JPG o. BMP, y presione ABRIR.
e. Repita los pasos (c) y (d) Para la ruta del logo hacia la derecha.
f. Tenga en cuenta que el logotipo no se mostrará si el archivo del
logotipo está en blanco o si el archivo no existe.
g. Note después de especificar los archivos de logotipo de la imagen no
se verá hasta la próxima vez que se abre un formulario (Archivo>
Abrir, O el Archivo> Nuevo en el menú).
h. Tenga en cuenta que los logos se verá mejor si la resolución del archivo
es de 240 píxeles de ancho por 240 píxeles de alto. El DPI no es
importante.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


48
MTO210 Serie PowerDB Lite

8. CÓMO CAMBIAR LOS IDIOMAS


a. Seleccione Herramientas> Opciones.
b. Seleccione el idioma correspondiente en el menú desplegable.

9. COMO CAMBIAR LAS UNIDADES DE MEDICION


a. Seleccione Herramientas> Opciones.
b. Seleccione las unidades en el menú desplegable Las unidades por defecto en
las mediciones.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


49
Megger

10. NOTAS ADICIONALES


a. Formularios adicionales puede ser llenados repitiendo los pasos 2, 3 y 6.
b. Las formas pueden ser impresas con el Archivo> Imprimir elemento de
menú, o presionando CTRL + P, o pulse la tecla Imprimir desde la barra
de herramientas.
c. Una guía de ayuda se puede encontrar en Ayuda> Ayuda PowerDB
Lite en el menú.
Preguntas más frecuentes
1. ¿Puedo cambiar las formas?

No. Usted debe tener la versión completa de PowerDB a cambiar de forma.


2. ¿Puedo sincronizar los formularios en una base de datos?

No. Usted debe tener la versión completa de PowerDB de apoyo de base de


datos y sincronizar varias bases de datos de campo a una base de datos
maestra única.
3. ¿Se pueden importar archivos PowerDB Lite en PowerDB?

Sí. Puede utilizar el comando Archivo> Importar en el menú PowerDB para


importar archivos de PowerDB Lite.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


50
7
Servicio
Mantenimiento
El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personas calificadas, familiarizadas
con los riesgos involucrados con equipos de prueba de alto voltaje. Leer y entender la
sección 2, Seguridad, Antes de realizar cualquier servicio.
El mantenimiento rutinario se requiere para el probador MTO.
La apariencia del probador MTO puede ser manteniendo ocasionalmente de vez en
cuando limpio el estuche, el panel y las puntas de prueba.

1. Limpie el exterior del estuche con detergente y agua. Secar con un paño limpio y
seco.

2. Limpie el panel de control con un paño humedecido con detergente y agua.


NO permita que el agua penetre en los orificios del panel, debido que daño en
los componentes que pueda ocurrir en la parte inferior. Un recomendación es
un spray para limpiar los hogares este mismo se puede utilizar para limpiar el
panel. Pula con un paño suave y seco, teniendo cuidado de no rayar la cubierta
de la pantalla.

3. Limpie las puntas de prueba y los receptores de acoplamiento del panel


con alcohol isopropílico o desnaturalizados se aplica con un paño
limpio.

4. Inspeccione los montajes de cable de vez en cuando, para asegurarse de que


están en buenas condiciones.

Reemplazo de los fusibles


Los circuitos electrónicos en el probador MTO están protegidos por dos fusibles
principales. El reemplazo del fusible se indica si los circuitos electrónicos no funcionan.
Consulte personal calificado para reemplazar el fusible .Para evitar una descarga eléctrica
y peligro de incendio, utilice sólo los fusibles especificados en la Sección 8, Lista de piezas
y accesorios opcionales que son idénticos en cuanto a tipo, voltaje y corriente nominal.
Tenga en cuenta que 2 fusibles de repuesto están incluidos con cada MTO.

ADVERTENCIA
Antes de cambiar los fusibles, desconecte el
enchufe de entrada de alimentación de la
toma de corriente.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


51
Megger

Para reemplazar el fusible (s), haga lo siguiente:

1. Desconecte el cable de alimentación del equipo de prueba MTO.

2. Utilizando un pequeño destornillador de punta plana, retire con cuidado


el porta fusibles del módulo de potencia de entrada instalados en el
lado derecho del panel de prueba MTO frente al panel.
3. Retire y deseche adecuadamente los fusible (s).
4. Instale el fusible nuevo (s), asegurándose de utilizar el tipo especificado en la
Sección 8.
5. Vuelva a colocar el porta fusibles en su receptáculo en el módulo de potencia
de entrada. Conecte el cable de alimentación al MTO a una fuente de energía.
Si los circuitos electrónicos aún no funcionan correctamente, póngase en
contacto con la fábrica para su reparación.

Calibración
Se recomienda hacer una revisión de funcionamiento y calibración del equipo por
lo menos una vez al año. Esto asegurará que el MTO de prueba está funcionando
y esté debidamente calibrado en el rango de medición. El MTO de calibración se
realiza en cada unidad nueva o reparada antes de enviarlo a un cliente. Se necesita
un procedimiento especial para la calibración del MTO el cual requiere un equipo
de pruebas NIST para ser utilizado. Como resultado del procedimiento de
calibración, cada probador MTO puede ser certificado por NIST.

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


52
Servicio

Reparaciones
Cualquier servicio o reparación de este equipo sólo debe ser realizado por
personas calificadas que son conscientes de los peligros eléctricos y las
precauciones necesarias para evitar lesiones.

Megger ofrece un servicio completo de reparación y calibración, y recomienda


a sus clientes tomar ventaja de este servicio para el mantenimiento de rutina o
en caso de mal funcionamiento del equipo.

En el caso de que el servicio sea necesario, póngase en contacto con su


representante de Megger para una autorización de devolución de producto
(RA) y número de instrucciones de envío.

Enviar el producto pre pagado y asegurado y marcado para la atención del


Departamento de Reparación de Megger. Por favor, indique toda la
información pertinente, incluyendo el número de catálogo, número de serie, y
los síntomas del problema.

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


53
Megger

CÓDIGOS DE ERROR
MTO cuenta con una amplia gama de códigos de error para asegurar que la
unidad está funcionando correctamente y seguimiento de los problemas de una
manera sistemática. Cuando un código de error ocurre, lo primero que debe
hacer es reconocer el error pulsando OK o enter y repetir la prueba. Si el error
persiste, revise las posibles causas y determinar si se puede resolver el problema
en el sitio. Si el error no se puede corregir, póngase en contacto con Megger
para proporciónale una solución o una ayuda especial. Los códigos de error en
negrita son bastante comunes con las posibles causas definidas.

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

ESd EDS es empujado hacia abajo Botón se empuja hacia abajo, el cable
interno se desconecta, un error de
hardware interno

IntLoc Enclavamiento de interfaz abierta Interlock puente esta removido,


ligado con un circuito interrumpido
por él ,cable interno desconectado

1XX Ethernet y los errores del panel superior


(MTO210
SOLAMENTE)

101 No hay relación entre el panel


superior e inferior tarjeta de
adquisición

102 La comunicación Ethernet fallo

110 Error de switch de selección de corriente

111 Error de Modo de función del interruptor

112 Almacenamiento de los errores de


funcionamiento

113 Error de bus I2C

114 LCD error bus I2C

115 LED de error del bus I2C

116 Error MUX bus I2C

117 EEPROM falló

2.0 Inicialización de error

201 ADC interno cero fallas de calibración

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


54
Servicio

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

202 Fallas de calibración ADC interno a escala


completa

203 Suministro abordo 5 voltios fuera de


rango, demasiado alto

204 Suministro abordo 10 voltios fuera de


rango, demasiado alto

205 Suministro abordo 28 voltios fuera de


rango, demasiado alto

206 La temperatura del suministro de energía


VICOR está fuera de rango

207 La temperatura de descarga del


circuito está fuera de rango

208 Referencia de 2,5 V está fuera de rango

209 Referencia cero está fuera de rango

210 25V de referencia está fuera de rango

211 La fuente de alimentación VICOR no está


regulada a 5 voltios

212 La fuente de alimentación VICOR no está


regulada a 20 voltios

213 La fuente de alimentación VICOR no está


regulada a 40 voltios

214 ESD

215 La fuente de alimentación VICOR del


circuito de control de lazo fallo

216 El voltaje de rizo es demasiado para


la alimentación de 5 voltios

217 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación de 10 voltios

218 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación de 28 voltios

221 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación de 2.5 voltios

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


55
Megger

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

222 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación de 25 voltios

223 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación VICOR de 5 voltios

224 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación VICOR de 20 voltios

225 El voltaje de rizo es demasiado para la


alimentación VICOR de 40 voltios

226 Entrada de status de entrada BAJO

227 Entrada de status de entrada ARRIBA

228 Error escrito Byte EEPROM

229 Error de lectura Byte EEPROM

230 EEPROM no está inicializado

231 La temperatura de descarga demasiado rizo

232 VNOISE voltaje fuera de rango

233 VNOISE voltaje demasiada rizo

234 Suministro de energía Vicor fallo en 5V,


voltaje demasiado alto

235 Suministro de energía Vicor fallo en 5v,


el voltaje demasiado bajo

236 Suministro de energía Vicor fallo en 20v,


voltaje demasiado alto

237 Suministro de energía Vicor fallo a 20V, el


voltaje es muy bajo

238 Suministro de energía Vicor fallo en 40v,


el voltaje es muy alto

239 Suministro de energía Vicor fallo a 40V, el


voltaje es muy bajo

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


56
Servicio

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

240 El Suministro de energía Vicor fallo en el


circuito de prueba, el voltaje es demasiado
bajo.
241 A bordo de 10V fuera de rango, el voltaje está
demasiado bajo.
242 A bordo de 28V fuera de rango, el voltaje está
demasiado bajo.
La unidad se sobrecalienta, los filtros de los
243 La temperatura de descarga está fuera de ventiladores obstruidos, Los ventiladores no
rango, demasiado alto. funcionan, uso excesivo, las condiciones de la
pruebas son muy calientes.

La unidad se sobrecalienta, los filtros de los


244 La temperatura VICOR está fuera de ventiladores obstruidos, Los ventiladores no
rango, demasiado alto. funcionan, uso excesivo, las condiciones de la
pruebas son muy calientes.

245 El voltaje VNOISE fuera de rango, demasiado


bajo.

246 La temperatura VICOR tiene demasiada


fluctuación

3.0 ADC_ERROR

301 ADC leer el tiempo de espera o ADC se


bloquea

302 Error interno. La comunicación con ADC


Fallo.
303 ADC fallo en la prueba de ajuste

304 ADC fallo interno cero cal

305 ADC fallo interno a gran escala de calibración

306 ADC no puede ser restaurado de nuevo al


modo normal

307 ADC fallo en canal 1 de selección

308 ADC fallo en canal 2 de selección

309 ADC fallo en canal 3 de selección

310 El exceso de ruido / fluctuación en las lecturas


de ADC
311 ADC fallo, inicialización

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


57
Megger

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

312 ADC fallo, tiempo de ejecución

313 ADC se bloquea, no se puede leer

314 ADC canal 4 falló


4.0 HARDWARE_ERROR

401 La Descarga tarda mucho tiempo

402 La protección del VICOR falló, es


demasiado largo o demasiado corto para
restablecer

403 La protección del VICOR una es demasiado


largo o demasiado corto para establecer
La protección del VICOR rápida es
404 demasiado larga o demasiado corto para
restablecer
La protección del VICOR rápida una es
405 demasiado larga o demasiado corto para
establecer

406 La regulación de la corriente fallo en DAC = 0

407 La regulación de la corriente fallo en el rango


de 10 mA
La regulación de la corriente fallo en el rango
408 100mA
La regulación de la corriente fallo en el rango
409 1A
La regulación de la corriente fallo en el rango
410 de 10A
Fallo en La Corriente de salida no es lo
411 suficientemente alto

412 Demasiado fluctuación para la lámpara


encendida
Demasiado fluctuación para lámpara
413 apagada
El voltaje de prueba de la lámpara es muy
414 baja
El voltaje de prueba de la lámpara es
415 demasiado alta

416 La Prueba de lámpara de emergencia fallo

417 La Prueba de lámpara remoto fallo

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


58
Servicio

CÓDIGO Descripción del error Posible causa


Fallo en la prueba del Relé K1 encendido y
418 K2 encendido

419 Fallo en la prueba del Relé K1 apagado

420 Fallo en la prueba del Relé K2 apagado


Fallo en la prueba del Relé K3 encendido K4
421 encendido

422 Fallo en la prueba del Relé K3 apagado

423 Fallo en la prueba del Relé K4 apagado

465 La resistencia del devanado esta por


encima y por debajo

466 La Calibración de corriente fallo durante


la prueba de resistencia del devanado

467 La Calibración del voltaje fallo durante la


prueba de resistencia del devanado

468 Recibió la señal de abortar

469 Fallo del Sistema de cero cal durante


la regulación de corriente

470 Ningún ajuste de corriente ha sido


establecido para el control de corriente
La corriente es plana o se cae durante la
471 carga Las puntas de corriente no están conectadas
Un cable puede estar zafado durante la
472 Error de cierre antes de la apertura prueba. >El 10% de la corriente cambia
durante la prueba

473 H1 + fallo, fallo en Vrelé3

474 X3 + fallo, fallo en K9

475 Fallo en I-SENSE

476 Auto-rango, la resistencia es demasiado alta

477 Auto-rango, fallo de corriente


Auto-rango, es demasiada alta la desviación
478 estándar de la corriente

AVTMTO210 Ap Octubre 2011


59
Megger

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

479 Auto-rango, el voltaje es demasiado bajo

480 corriente = 0
no quedaron establecidos la
481 protección normal de la prueba de
transistores
no quedaron establecidos la
482 prueba rápida de protección de
transistores
La protección media-baja del
483 transistor fallo ,la superior es
demasiado corta para
restablecerse
La protección media-baja del
484 transistor fallo, la superior es
demasiado corta para
establecerse
La alta protección para
485 transistores rápidos fallo, la
superior es demasiado corta para
restablecer
La alta protección para
486 transistores rápidos fallo, la
superior es demasiado largo para
establecer
La alta protección para
487 transistores rápidos fallo, la
superior es demasiado corta para
establecer
488 La regulación de la corriente fallo en el
rango de 10 mA, demasiado baja

489 La regulación de la corriente fallo en el


rango 100mA, demasiado baja

490 La regulación de la corriente fallo en el


rango 1A, demasiado baja

491 La regulación de la corriente fallo en el


rango 10A, demasiado baja

492 Fallo en los Relé K1 y K2 , la corriente es


demasiado baja
Fallo en los Relé K3 y K4 , la corriente es
493 demasiado baja
Empuja hacia abajo el interruptor durante la
494 Anular la señal ESD encontrada prueba

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


60
8
Lista de piezas y accesorios opcionales
Artículo Gato. No.
Óhmetro MTO210
120/230 voltios, 50/60 Hz de
entrada

ACCESORIOS INCLUIDOS
Juego de cables de potencia V1, 60 pies (18 m) 2000-700
Juego de cables de potencia V2, 60 pies (18 m) 2000-701
Juego de cables de corriente, 60 pies (18 m) 2000-702
Cable de Cortocircuito, de 30 pies (9 m) [1] 2000-703
Cable de tierra, 15 pies (4,6 m) [1] 4702-7
Interruptor de activación remota 30915-220
Cable de alimentación CA (IEC60320-C13 de estándar de EE.UU.) 17032
Cable de alimentación CA (IEC60320-C13 para Schuko CEE 7 / 7) 170302.13
Cable de datos serie CA-RS232
Guía de inicio rápido 37178
Lienzo bolsa de transporte (para cables de prueba) 30915-211
Manual de instrucciones ATVMMTO210
PowerDB Lite DB0001
Fusible de 3,15 A, 250 V, 5x20 mm, un golpe SLO 27708-7
Fusible de 6,3 A, 250 V, 5x20 mm, un golpe SLO 90001-167

ACCESORIOS OPCIONALES
Faro luz estroboscópica 37181
Impresora (incluye la batería / línea de potencia de serie
de la impresora térmica de cable, interfaz de la impresora)
120 V, 60 Hz 1001-390
230 V, 50 Hz 1001-401
Recubierto de espuma caso de tránsito 37009
PowerDB (versión completa) de software,
Licencia de primera máquina, tecla de función DB1001
PowerDB (versión completa) de DB1001S
software,
Primera máquina de licencia,
USB dongle

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


61
9
Especificaciones
ENTRADA 120/230 V, 50/60 Hz, 750 VA
SALIDA
Rangos de corriente que puede seleccionar el usuario:
Hasta 10 mA
Hasta 100 mA
Hasta 1 A
Hasta 10 A
Prueba de voltaje: Hasta 50 Vdc

MEDIDA DE RESISTENCIA / PANTALLA


Resistencia: @ 10A 1 μΩ a 2Ω res. 0.1 uΩ
@ 1.0A 10 μΩ a 20Ω res. 1.0 uΩ
@ 100mA 100 μΩ a 200Ω res 10 uΩ

@ 10mA 1.0 mΩ to 2000Ω res 0.1 mΩ


Precisión: La lectura de ± 0,25%, la escala de ± 0,25% de su
Capacidad
Resolución: 4 dígitos
Pantallas Dos de 1''de alto, de 6 caracteres, 7 segmentos,
Pantallas LCD
Uno de 0,71 "de alto de 6 carácter, 7 segmentos, LCD
IMPRESORA A través de puerto RS-232
INTERFAZ DE USUARIO B & W indicadores numéricos, teclado
Interfaz de la computadora A través de puerto RS-232
(para descargar los
resultados)
ALMACENAMIENTO DE DATOS INTERNOS Hasta 2.000 conjuntos de datos (256Kbytes)
MEDIO AMBIENTE
En funcionamiento: 14 ° F a 122 ° F (-10 ° C a 50 ° C)
Almacenamiento: 5 ° F a 158 ° F (-15 ° C a +70 ° C)
Humedad relativa: 0-90% sin condensación
DIMENSIONES 8,5 x 21,5 x 13 W D
(216 x 546 W x 330 mm D)
PESO Neto 29 libras (13,1 kg)

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011


63

You might also like