Professional Documents
Culture Documents
ASME (GRILLETES) B30.26-2015 (Español)
ASME (GRILLETES) B30.26-2015 (Español)
ASME B30.26-2015
(Revisión de ASME B30.26-2010)
Aparejo
Hardware
Norma de Seguridad para Teleféricos
Grúas, cabrias, montacargas, ganchos,
gatos y eslingas
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(Revisión de ASME B30.26-2010)
Aparejo
Hardware
Norma de Seguridad para Teleféricos
Grúas, cabrias, montacargas, ganchos,
gatos y eslingas
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
La próxima edición de este Estándar está programada para publicarse en 2020. Este Estándar entrará en vigencia 1 año
después de la Fecha de emisión.
ASME emite respuestas por escrito a las consultas relacionadas con la interpretación de los aspectos técnicos de esta
Norma. Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité en http://cstools.asme.org/ a
medida que se emiten. Las interpretaciones también se incluirán en cada edición.
Las erratas de los códigos y estándares se pueden publicar en el sitio web de ASME en las páginas del comité para
proporcionar correcciones a los artículos publicados incorrectamente o para corregir errores tipográficos o gramaticales en
códigos y estándares. Dichos errores se utilizarán en la fecha de publicación.
Las páginas de los comités se pueden encontrar en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible para recibir
automáticamente una notificación por correo electrónico cuando se publican errores en un código o estándar en particular.
Esta opción se puede encontrar en la página del comité correspondiente después de seleccionar "Errata" en la sección
"Información de publicación".
Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados para cumplir con los criterios de los Estándares Nacionales
Estadounidenses. El Comité de Normas que aprobó el código o norma fue equilibrado para asegurar que las personas de intereses
competentes y preocupados hayan tenido la oportunidad de participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición del público
para su revisión y comentarios, lo que brinda la oportunidad de obtener aportes públicos adicionales de la industria, la academia, las
agencias reguladoras y el público en general.
ASME no “aprueba”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción, dispositivo patentado o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con los elementos
mencionados en este documento, y no se compromete a asegurar a nadie que utilice un estándar contra la responsabilidad por la
infracción de cualquier patente de letras aplicable, ni asume tal responsabilidad Se advierte expresamente a los usuarios de un código o
estándar que la determinación de la validez de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción de dichos derechos es de su exclusiva
responsabilidad.
La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo
del gobierno o de la industria a este código o estándar.
ASME acepta responsabilidad por sólo aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con lo establecido
Procedimientos y políticas de ASME, que impiden la emisión de interpretaciones por parte de particulares.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
CONTENIDO
Resumen de Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
iii
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
Figuras
26-1.1.1-1 Tipos de grilletes .................................................. ......... 3 Ángulo de carga (grilletes) ................................ .. ..
26-1.9.1-1 5 Componentes típicos del grillete ........................................... .. ... 6 Carga
26-1.9.4-1 lateral .......................................... .. ............. 6 Tensores ................................ ... ....................... 8
26-1.9.4-2 Cáncamos ...................... ... ..................................... 8 Tuercas de ojo ....... ... ............................................. ....
26-2.1.1-1 9 Anillos de elevación giratorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ángulo
26-2.1.1-2 de carga (hardware ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 clips para cuerda de
26-2.1.1-3 alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 vasos de
26-2.1.1-4 cuña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Eslabones y
26-2.9.1-1 Anillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
26-3.1.1-1 giratorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ángulo de carga
26-3.1.1-2 (eslabones, subensamblajes de eslabones maestros, anillos y
26-4.1.1-1
26-4.1.1-2
26-4.9.1-1
giratorias). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 tipos de bloques
26-5.1.1-1 de rigging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Componentes típicos del bloque
26-5.1.1-2 de rigging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Multiplicadores de factor de carga de
26-5.3-1 bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Escala de Grúa -
26-6.1.1-1 Dinamómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dispositivo indicador de carga estilo
26-6.1.1-2 enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Grillete con pasador indicador de
26-6.1.1-3 carga ...................................... 33
IV
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
PREFACIO
Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas, Cabrias, Polipastos,
Ganchos, Gatos y Eslingas, ha sido desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto
Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI). Esta Norma tuvo sus inicios en diciembre de 1916 cuando
se presentó en la reunión anual de la ASME un Código de Normas de Seguridad para Grúas de ocho
páginas, preparado por un Comité de ASME sobre la Protección de los Trabajadores Industriales.
Entre 1920 y 1925 se llevaron a cabo reuniones y debates sobre la seguridad en grúas, cabrias y
montacargas, con la participación del Comité de correlación del Código de seguridad de ASME, la Asociación
de ingenieros eléctricos del hierro y el acero, el Museo estadounidense de seguridad, el Comité de
estándares de ingeniería estadounidense (AESC) [luego cambió a American Standards Association (ASA),
luego a United States of America Standards Institute (USASI) y finalmente a ANSI], Departamento de
Trabajo - Estado de Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria - Estado de Pensilvania, y la
Asociación de Fabricantes de Grúas Locomotoras. El 11 de junio de 1925, AESC aprobó la recomendación
del Comité de correlación del código de seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el Departamento de
Marina de EE. UU., la Oficina de astilleros y muelles y ASME como patrocinadores.
En marzo de 1926, se cursaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes en un
Comité Seccional. La convocatoria para la organización de este Comité Seccional fue enviada el 2 de
octubre de 1926 y el comité quedó organizado el 4 de noviembre de 1926, con 57 miembros en
representación de 29 organizaciones nacionales. A partir del 1 de junio de 1927 y utilizando como base el
código de ocho páginas publicado por ASME en 1916, el Comité Seccional desarrolló el Código de Seguridad
para Grúas, Cabrias y Montacargas. Los primeros borradores de este código de seguridad incluían requisitos
para gatos pero, debido a las aportaciones y comentarios sobre esos borradores, el Comité Seccional
decidió en 1938 hacer de los requisitos para gatos un código separado. En enero de 1943, se publicó ASA
B30.2-1943, que aborda una multitud de tipos de equipos y en agosto de 1943, se publicó ASA B30.1-1943,
que aborda solo los conectores. Ambos documentos fueron reafirmados en 1952 y ampliamente aceptados
como estándares de seguridad.
Debido a los cambios en el diseño, el avance en las técnicas y el interés general del trabajo y la industria
en la seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y el Negociado de Astilleros y
Muelles (ahora el Comando de Ingeniería de Instalaciones Navales), se reorganizó en enero 31 de diciembre
de 1962, con 39 miembros en representación de 27 organizaciones nacionales. El nuevo comité cambió el
formato de ASA B30.2-1943 para que la multitud de tipos de equipos a los que se refería pudieran publicarse
en volúmenes separados que pudieran cubrir completamente la construcción, instalación, inspección,
prueba, mantenimiento y operación de cada tipo de equipo. que estaba incluido en el alcance de ASA B30.2.
Este cambio de formato dio como resultado que la publicación inicial de B30.3, B30.5, B30.6, B30.11 y
B30.16 se designara como revisiones de B30.2 y el resto de los volúmenes B30 se publicaran como
volúmenes totalmente nuevos. . ASA cambió su nombre a USASI en 1966 y a ANSI en 1969, lo que dio
como resultado que los volúmenes B30 de 1943 a 1968 fueran designados como ASA B30, USAS B30 o
ANSI B30 según su fecha de publicación.
En 1982, el Comité se reorganizó como un Comité de Organización Acreditado, operando bajo
procedimientos desarrollados por ASME y acreditados por ANSI. Esta Norma presenta un conjunto
coordinado de reglas que pueden servir como guía para el gobierno y otros organismos reguladores y
autoridades municipales responsables de la vigilancia e inspección de los equipos que se encuentran dentro
de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de accidentes se dan tanto como disposiciones
obligatorias como de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede ser exigido por los empleadores de sus empleados.
En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o penurias innecesarias, la autoridad administrativa
o reguladora puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o
métodos, pero solo cuando sea claramente evidente que con ello se obtiene un grado de protección
equivalente. asegurado Para asegurar la aplicación e interpretación uniformes de esta Norma, se insta a las
autoridades administrativas o reguladoras a consultar al Comité B30, de acuerdo con el formato descrito en
la introducción de la Sección IX, antes de tomar decisiones sobre puntos en disputa.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
Los códigos y estándares de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado
de la consideración del comité de factores como los avances tecnológicos, los nuevos datos y las cambiantes necesidades
ambientales y de la industria. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.
La primera edición de este Volumen fue B30.26-2004, publicada el 20 de mayo de 2005. La segunda edición,
B30.26-2010, que fue publicada el 30 de junio de 2010, agregó el Capítulo 26-6, Dispositivos indicadores de carga
desmontables. — Selección, Uso y Mantenimiento. Esta edición de 2015 incorpora muchos cambios globales de B30,
incluida la adición de secciones sobre competencia del personal, traducciones y referencias; adición de párrafos de
información general en las Secciones de inspección; y otras revisiones. Esta edición, que fue aprobada por el Comité B30
y por ASME, fue aprobada por ANSI y designada como norma nacional estadounidense el 6 de agosto de 2015.
fuerza
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
viii
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
SOCIOS HONORARIOS
CE Lucas, Presidente, The Crosby Group, Inc. JA Gilbert, Associated Wire Rope Fabricators SR
R. Ohman, suplente, Verde Concepts, Inc. Gridley, Navy Crane Center MW Mills, Liberty Mutual
NE Andrew, AM/NS Calvert WB Insurance JM Randall, CB&I SK Rammelsberg,
suplente, CB&I MJ Secrist, Ulven Companies C. Seale,
Bickett, Jr., suplente, The Babcock & Wilcox Companies T. Cobb,
suplente, Skookum K. Sellers, Gunnebo-Johnson Corp.
Columbus McKinnon Forge Operations Chattanooga B. Considine,
Skyazul, Inc.
D. Decker, Becket, LLC
DW Eckstine, Eckstine & Associates W. BD Todd, Campbell Chain DW
Emberger, Exelon Energy Smith, miembro colaborador, STI Group
C. Shelhamer, Presidente, Departamento de Edificios de la Ciudad de C. Harris, Ciudad de Chicago - Departamento de Edificios JL
Nueva York AO Omran, Suplente, Departamento de Edificios de la Ciudad Lankford, Estado de Nevada/OSHA A. Lundeen, Estado de
de Nueva York KM Hyam, Secretario, The American Society of Mechanical Washington - Departamento de Trabajo y
Ingenieros Industrias
G. Beer, Iowa OSHA GE Pushies, MIOSHA CN
LG Campion, Departamento de Trabajo de EE . UU./ Stribling, Jr., Gabinete Laboral de Kentucky T.
OSHA WL Cooper, División de Seguridad y Salud Ocupacional de Arizona R. Taylor, Estado de Minnesota: Departamento de Trabajo e Industria C. Tolson,
Feidt, Stephenson Equipment, Inc. Estado de California: Junta de Normas de OSH
viii
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
A partir de la fecha de emisión de este Volumen, el Cualquier exclusión o limitación aplicable a los equipos, requisitos,
recomendaciones u operaciones contenidas en esta Norma se
B30 Standard comprende los siguientes volúmenes:
establecen en el alcance del volumen afectado.
B30.1 Gatos, rodillos industriales, ruedas neumáticas y pórticos
hidráulicos B30.2 Grúas aéreas y de pórtico
ix
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
La construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento el solicitante definiendo las acciones realizadas por el Comité de
y operación de equipos fabricados e instalaciones construidas Normas B30.
después de la fecha de vigencia de este Volumen deberán cumplir
con los requisitos obligatorios de este Volumen. (b) Instalaciones
existentes. Los equipos fabricados y las instalaciones construidas SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
antes de la fecha de vigencia de este Volumen de la Norma B30 El Comité de la Norma B30 rendirá una interpretación de las
estarán sujetos a los requisitos de inspección, prueba, disposiciones de la Norma B30. Tales solicitudes deben dirigirse a
mantenimiento y operación de esta Norma después de la fecha de
vigencia.
Secretario, Comité de Normas B30
Códigos y normas ASME
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 exigir la
Avenida dos parques
actualización de los equipos existentes. Sin embargo, cuando se Nueva York, NY 10016-5990
modifica un artículo, sus requisitos de desempeño deben revisarse
en relación con los requisitos dentro del volumen actual. La Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
necesidad de cumplir con los requisitos actuales deberá ser
Volumen: Citar la designación y el título del volumen.
evaluada por una persona calificada seleccionada por el propietario
(usuario). Los cambios recomendados deben ser realizados por el
Edición: cite la edición aplicable del volumen.
propietario (usuario) dentro de 1 año.
Asunto: Cite los números de párrafo correspondientes y los
encabezados correspondientes.
SECCIÓN VI: REQUISITOS Y Pregunta: Formule la pregunta como una solicitud de
RECOMENDACIONES interpretación de una disposición específica
adecuada para la comprensión y el uso general,
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el uso de la
no como una solicitud de aprobación de un diseño
palabra deberá. Las recomendaciones de esta Norma se
o situación específicos. Se pueden presentar
caracterizan por la palabra debería.
planos o dibujos que expliquen la pregunta para
aclarar la pregunta. Sin embargo, no deben
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA contener ningún nombre o información propiamente
dicha.
Este estándar contiene unidades SI (métricas) así como
unidades habituales de EE. UU. Los valores establecidos en las Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al
unidades habituales de EE. UU. deben considerarse como el estándar. Subcomité B30 correspondiente para obtener un borrador de
Las unidades SI son una conversión directa (suave) de las respuesta, que luego estará sujeto a la aprobación del Comité de
unidades habituales de EE. UU. Normas B30 antes de su emisión formal.
Las interpretaciones de la norma B30 se publicarán en la edición
posterior del volumen respectivo y estarán disponibles en línea en
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
http://cstools.asme.org/.
El Comité del Estándar B30 considerará las solicitudes de
revisión de cualquiera de los volúmenes dentro del Estándar B30.
SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL
Tales solicitudes deben dirigirse a
El equipo cubierto por el Estándar B30 está sujeto a peligros
Secretario, Comité de Normas B30
que no pueden ser mitigados por medios mecánicos, sino solo por
Códigos y normas ASME
el ejercicio de la inteligencia, el cuidado y el sentido común. Por lo
Avenida dos parques
tanto, es esencial contar con personal involucrado en el uso y
Nueva York, NY 10016-5990
operación del equipo que sea competente, cuidadoso, física y
Las solicitudes deben tener el siguiente formato: mentalmente calificado y capacitado en la operación adecuada del
equipo y el manejo de cargas. Los peligros graves incluyen, pero
Volumen: Citar la designación y el título del volumen.
no se limitan a, mantenimiento inapropiado o inadecuado,
Edición: sobrecarga, caída o deslizamiento de la carga, obstrucción del
Cite la edición correspondiente del volumen.
paso libre de la carga y uso del equipo para un propósito para el
Tema: Cite los números de párrafo correspondientes y
que no fue diseñado.
los encabezados correspondientes.
Solicitud: Indique la revisión sugerida.
Justificación: Indique la razón de ser de la revisión sugerida.
El Comité de Normas B30 es plenamente consciente de la
importancia de los factores de diseño adecuados, las dimensiones
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al mínimas o máximas y otros criterios limitantes del cable metálico
Subcomité B30 correspondiente para su consideración y acción. o la cadena y sus fijaciones, poleas, ruedas dentadas, tambores y
Se entregará correspondencia a equipos similares cubiertos por la norma, todos ellos
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
que están íntimamente relacionados con la seguridad. Los (e) el número, tamaño y disposición de las poleas u otras partes
tamaños, las resistencias y criterios similares dependen de muchos (f) las condiciones ambientales que causan corrosión o
factores diferentes, que a menudo varían según la instalación y los usos.
Estos factores dependen de tener puesto
(a) la condición del equipo o material (b) las cargas (c) (g) muchas variables que deben considerarse en cada caso
la aceleración o velocidad de los cables, cadenas, individual Los requisitos y recomendaciones proporcionados en
poleas, ruedas dentadas o tambores (d) el tipo de accesorios los volúmenes deben interpretarse en consecuencia, y el juicio
utilizado para determinar su aplicación.
xi
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
RESUMEN DE CAMBIOS
Luego de la aprobación por parte del Comité ASME B30 y ASME, y luego de la revisión pública, ASME B30.26-2015 fue
aprobado por el American National Standards Institute el 6 de agosto de 2015.
ASME B30.26-2015 incluye cambios editoriales, revisiones y correcciones introducidas en ASME B30.26-2010, así como los
siguientes cambios identificados por una nota al margen, (15).
3 26-1.1.2 Revisado
26-1.5.2 Revisado
26-1.9.4 Revisado
7 26-2.1.2 Revisado
26-2.6.2 Revisado
26-2.9.4 Revisado
14 26-3.1.2 Revisado
12
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
26-3.5.1 Revisado
26-3.5.2 Revisado
26-5.5.1 Revisado
26-5.6.2 Revisado
26-5.9.1 Revisado
30 26-6.1.2 Revisado
26-6.6.2 Revisado
XIII
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
xiv
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
HERRAJES DE MONTAJE
El Volumen B30.26 incluye disposiciones que se aplican a la carga. orejas, grillete: porción del cuerpo del grillete que soporta el
construcción, instalación, operación, inspección y mantenimiento pasador del grillete (ver Fig. 26-1.9.4-1). servicio de hardware
del hardware de aparejo desmontable utilizado para actividades de normal: servicio que implica el uso de cargas en o por debajo
manejo de carga junto con el equipo descrito en otros volúmenes
de la Norma B30. Este hardware incluye grilletes, eslabones, la carga nominal.
anillos, eslabones giratorios, hebillas giratorias, cáncamos, anillos grave: servicio que implica un servicio normal acoplado
de izaje, abrazaderas para cable de acero, casquillos de cuña, con aparejo o condiciones de operación anormales.
bloques de aparejo y dispositivos indicadores de carga. especial: servicio que involucra una operación, diferente a la
El hardware desmontable utilizado en aplicaciones distintas a las normal o severa, que es aprobada por una persona calificada.
detalladas en este Volumen solo se utilizará de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante o de una persona calificada. enganche, estrangulador: un método de aparejar una eslinga en el
que la eslinga se pasa alrededor de la carga, luego a través de un
ojo de bucle, un accesorio final u otro dispositivo con el otro ojo de
bucle o accesorio final conectado al dispositivo de manejo de carga.
(15) SECCIÓN 26-0.2: DEFINICIONES carga en línea: condición en la que la carga se aplica a través de
la línea central del hardware de aparejo en los puntos de apoyo
condiciones de funcionamiento anormales: condiciones ambientales
que son desfavorables, dañinas o perjudiciales para el previstos. mordaza: una conexión de soporte de carga en forma de
funcionamiento de una pieza de hardware desmontable, como U diseñada para usarse con un pasador removible (ver Fig.
temperaturas ambiente excesivamente altas o bajas, exposición a 26-2.1.1-1).
la intemperie, vapores corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o
TAPA: ver dispositivo indicador de
humedad, y lugares peligrosos. herrajes ajustables: herrajes de
carga. tirón de línea: la carga de tensión en una cuerda que ingresa
aparejo desmontables roscados que el usuario puede ajustar en a un bloque de aparejo (ver Fig. 26-5.3-1). extremo vivo: la sección
longitud, orientación o posición para manejar una carga. ángulo de
de cable de acero que se tensa bajo carga (véanse las Figs.
carga: el ángulo agudo entre la horizontal y la pata del aparejo, a
26-3.1.1-1 y 26-3.1.1-2). dispositivo indicador de carga: un
menudo denominado ángulo horizontal (ver Fig. 26-1.9.1-1).
dispositivo que mide y muestra la carga o fuerza aplicada.
fabricante: la entidad responsable de la producción física de un
artículo.
NOTA: Un multiplicador de tensión producido por el ángulo de carga
también está presente cuando el aparejo se usa en aplicaciones no verticales.
pasador, grillete: un perno de acero hecho para atravesar las dos
arco, grillete: la parte curva del cuerpo del grillete opuesta al orejas del grillete (ver Fig. 26-1.9.4-1). accesorio de carga principal:
pasador, a menudo denominada fianza, cuerpo, dee o cuenco (ver
el accesorio en un bloque de aparejo que soporta la mayor carga
Fig. 26-1.9.4-1). báscula de grúa: véase dispositivo indicador de
aplicada durante el uso (ver Fig. 26-5.3-1). carga de prueba: la
carga. callejón sin salida: la sección de cable de acero que no está carga específica aplicada en la realización de las pruebas de
tensada bajo carga (véanse las Figs. 26-3.1.1-1 y 26-3.1.1-2). factor prueba. prueba de prueba: una prueba de carga no destructiva
de diseño: relación entre la resistencia a la rotura nominal o mínima hecha a un múltiplo específico de la carga nominal del hardware de
y la carga nominal del hardware de aparejo. aparejo.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
persona calificada: una persona que, por posesión de un título y capaz de realizar las funciones determinadas por el empleador o el
reconocido en un campo aplicable o certificado de posición representante del empleador.
profesional o que, por amplios conocimientos, capacitación y
experiencia, ha demostrado con éxito la capacidad de resolver o
SECCIÓN 26-0.4: TRADUCCIONES (15)
resolver problemas relacionados con el tema y trabajar. capacidad
nominal: ver carga nominal. carga nominal: la carga de trabajo (a) Traducción de documentación que no esté en inglés al
máxima permitida establecida por el fabricante del hardware de inglés
(1) La redacción de la información de seguridad y los manuales
aparejo. Los términos capacidad nominal y límite de carga de trabajo
escritos que no estén en inglés relacionados con el uso, la inspección
se usan comúnmente para describir la carga nominal.
y el mantenimiento se traducirán al inglés según los estándares de la
industria de traducción profesional, que incluyen, entre otros, los
siguientes: (-a) traducción de la mensaje de párrafo completo, en
silla de montar: la base de un clip de cable (ver Fig. 26-3.1.1-1). lugar de palabra por palabra (-b) precisión gramatical (-c)
grillete: un conector de soporte de carga en forma de U diseñado respeto del documento fuente con
para usarse con un pasador removible (ver Fig. 26-1.1.1-1). carga de
movimiento repentino, desplazamiento o detención de la carga. (-d) traducción precisa de la terminología (-e) reflejo
del nivel de sofisticación del documento original (2) Se
eslinga: un conjunto utilizado para levantar cuando está conectado a
verificará que la traducción final cumpla con los párrs. 26-0.4(a)(1)(-
un mecanismo de elevación. La parte superior está conectada al a) a (a)(1)(-e) por una persona calificada que tenga conocimiento
mecanismo de elevación y la parte inferior soporta la carga, como se
del contenido técnico del tema.
describe en los capítulos de este Volumen. anillo de izaje giratorio:
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
capitulo 26-1
Grilletes - Selección, Uso y Mantenimiento
Este capítulo se aplica a los grilletes. (a) El factor de diseño para grilletes de hasta 150 toneladas (136
toneladas métricas) de carga nominal debe ser un mínimo de 5. (b) El
factor de diseño para grilletes de más de 150 toneladas
Los tipos de cuerpo cubiertos son ancla, cadena y eslinga SECCIÓN 26-1.3: CARGAS NOMINALES
sintética (ver Fig. 26-1.1.1-1). (b) Los tipos de pasador cubiertos
La carga nominal debe estar de acuerdo con la recomendación del
son pasador roscado y tipo perno (consulte la Fig. 26-1.1.1-1).
fabricante del grillete. Los términos capacidad nominal y límite de carga
(c) Los grilletes que no sean los detallados en este Capítulo se
de trabajo se usan comúnmente para describir la carga nominal.
deben usar únicamente de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante del grillete o de una persona calificada.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
de 2 y un máximo de 2,2 veces la carga nominal a menos que lo 26-1.8.2 Inspección inicial
apruebe el fabricante. (b) La carga de prueba para un grillete sobre
Antes de su uso, todos los grilletes nuevos, alterados, modificados
una carga nominal de 150 toneladas (136 toneladas métricas) o reparados deberán ser inspeccionados para verificar el
debe ser un mínimo de 1,33 y un máximo de 2 veces la carga
cumplimiento con las disposiciones aplicables de este Capítulo. No
nominal, a menos que lo apruebe el fabricante. se requieren registros escritos.
SECCIÓN 26-1.5: IDENTIFICACIÓN Se debe realizar una inspección visual cada turno antes de usar
el grillete. El hardware de aparejo en lugares semipermanentes e
(15) 26-1.5.1 Identificación del cuerpo del grillete inaccesibles donde las inspecciones frecuentes no son factibles
Cada cuerpo del grillete deberá tener marcas duraderas deberán realizar inspecciones periódicas. (b) Condiciones como las
el fabricante para mostrar enumeradas en el párr. 26-1.8.5 o cualquier otra condición que
(a) nombre o marca comercial del fabricante (b) pueda resultar en un peligro deberá hacer que el grillete sea
carga nominal (c) tamaño retirado de servicio. Los grilletes no se volverán a poner en servicio
hasta que sean aprobados por una persona calificada. (c) No se
requieren registros escritos.
(15) 26-1.5.2 Identificación del pasador del grillete
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Ángulo de carga
horizontal
120 grados máx.
Angulo incluido
Carga
90 1,000
60 1.155
45 1.414
30 2,000
(a) Las reparaciones, alteraciones o modificaciones deberán cuando esté bajo tensión.
ser según lo especificado por el fabricante del grillete o una
(d) El personal no debe subirse al grillete.
persona calificada. (b) Las piezas de repuesto, como los
pasadores, deberán cumplir o superar las especificaciones 26-1.9.3 Ambientes de almacenamiento y trabajo
del fabricante del equipo original.
(a) Los grilletes deben almacenarse en un área donde no
estén sujetos a daños, acción corrosiva o calor extremo.
(a) Los grilletes que tengan características adecuadas para el 26-1.9.4 Prácticas de aparejo (15)
tipo de eslinga, carga, enganche, ángulo de carga y entorno (a) Las roscas del pasador del tornillo deben estar
deberán seleccionarse de acuerdo con las recomendaciones del completamente acopladas y apretadas, y el hombro debe estar
fabricante del grillete o de una persona calificada. en contacto con el cuerpo del grillete (consulte la Fig. 26-1.9.4-1).
(b) Si un grillete está diseñado para una chaveta, la chaveta
debe usarse y mantenerse en buenas condiciones de
NOTA: El ángulo de carga afecta la tensión en el grillete. A medida que disminuye funcionamiento. (c) Contacto con bordes afilados que podrían
el ángulo horizontal, aumenta la tensión en el grillete (ver Fig. 26-1.9.1-1).
dañar el
se debe evitar el grillete.
(b) No se debe exceder la carga nominal del grillete. (c) Los (d) Deben evitarse las cargas de choque.
grilletes que parezcan estar dañados no deberán usarse hasta (e) La carga aplicada al grillete debe estar centrada en la proa
que sean inspeccionados y aceptados como utilizables según la del grillete para evitar la carga lateral del grillete.
Sección 26-1.8.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(f) No se deben aplicar múltiples ramales de eslinga al pasador Higo. 26-1.9.4-1 Componentes típicos del grillete
del grillete. (g) Si el grillete se va a cargar lateralmente, la carga
Arco
nominal se reducirá de acuerdo con la Fig. 26-1.9.4-2 o las
recomendaciones del fabricante o una persona calificada. (h) Los
grilletes con pasador de tornillo no se deben manipular de manera
que causen que el pasador se desenrosque. (i) Para instalaciones
a largo plazo, se deben usar grilletes tipo perno; si se utilizan
grilletes tipo pasador roscado, el pasador debe estar asegurado
para que no gire ni se afloje.
0 grados 5 grados
45 grados
90 grados
Carga lateral
Ángulo, grados % Tasa de reducción de carga
En línea (0) a 5 6 a
45 46 a 90
Ninguno 30% 50%
Más de 90 No se recomienda cargar en esta
condición. Consulte al fabricante o
persona calificada.
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Capítulo 26-2
Hardware ajustable: selección, uso y mantenimiento
Este Capítulo se aplica al hardware ajustable, incluidos los La carga de prueba debe ser como mínimo 2 veces la carga
nominal.
tensores, cáncamos, tuercas de ojo y anillos de elevación giratorios.
Tensores, incluidos los tipos de cuerpo abierto y de tubería con Cada tensor, cáncamo y tuerca de ojo deben estar marcados de
accesorios de extremo de gancho, ojo o mordaza (consulte la Fig. forma duradera por el fabricante para mostrar
26-2.1.1-1). (b) Cáncamos, incluidos los tipos de tuerca con (a) nombre o marca registrada del fabricante (b)
reborde, tuerca sin reborde, maquinaria sin reborde y maquinaria tamaño o carga nominal (c) grado para cáncamos
con reborde (consulte la Fig. 26-2.1.1-2). (c) Tuercas de ojo (ver Fig. de aleación
26-2.1.1-3). (d) Anillos de izaje giratorios (vea la Fig. 26-2.1.1-4).
(e) Los accesorios ajustables que no sean los detallados en este 26-2.5.2 Identificación de argolla de izaje giratoria
Capítulo se deben usar solo de acuerdo con las recomendaciones Cada argolla de izaje giratoria debe estar marcada de manera duradera con
del fabricante o de una persona calificada. el fabricante para mostrar
(a) nombre o marca comercial del fabricante (b)
carga nominal (c) valor de torsión
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Gancho
Completa amenaza
compromiso
Ojo
Mandíbula
Nuez
Instalación Cargando
Con Nueces
Cuerpo de tubería
Tipos Componentes
6 gradosÿ15 grados
0 gradosÿ5
16 grados - grados
90 grados
0-5 100%
6-15 55%
16-90 25%
Carga angular
Tuerca sin hombro Tuerca de hombro Agujero Orificio Solo carga en línea
pasante roscado pasante sin explotar
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Tipos
Solo carga en línea
Cargando
Instalación
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Fianza
Tornillo
Girar
cojinete
Alfiler
Brida de
buje
pivote completo
10
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Se debe consultar al fabricante oa una persona calificada antes de (-c) servicio especial: recomendado por una persona
usar en ambientes químicamente activos. calificada (c) No se requieren registros escritos.
Los usuarios de herrajes ajustables deben estar capacitados en Los herrajes ajustables se retirarán del servicio si se presentan
la selección, inspección, precauciones para el personal, efectos del condiciones como las siguientes y solo se volverán a poner en
medio ambiente y prácticas de aparejo cubiertas por este Capítulo. servicio cuando lo apruebe una persona calificada: (a) identificación
faltante o ilegible (b) indicaciones de daño por calor, incluidas
salpicaduras de soldadura o golpes de arco (c) picaduras o
corrosión excesivas (d) doblado, torcido, distorsionado, estirado,
(15) SECCIÓN 26-2.8: INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y alargado,
ELIMINACIÓN
26-2.8.1 Generalidades
Todas las inspecciones serán realizadas por una persona componentes de carga agrietados o rotos
designada. Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada (e) muescas o muescas excesivas
y una persona calificada deberá determinar si constituye un peligro. (f) una reducción del 10 % del tamaño original o del catálogo
sión en cualquier
punto (g) daño o desgaste excesivo de la
26-2.8.2 Inspección inicial rosca (h) evidencia de soldadura o modificación no autorizada (i)
Antes de su uso, todo hardware ajustable nuevo, alterado, para anillos de izaje giratorios, falta de la capacidad de girar o
modificado o reparado deberá ser inspeccionado para verificar el pivotar libremente (j) otras condiciones, incluido el daño visible, que
cumplimiento con las disposiciones aplicables de este Capítulo. No causan duda sobre el uso continuado
se requieren registros escritos.
Se debe realizar una inspección visual en cada turno antes de (a) Las reparaciones, alteraciones o modificaciones deberán ser
usar el hardware ajustable. El hardware de aparejo en lugares según lo especificado por el fabricante del hardware ajustable o una
semipermanentes e inaccesibles donde las inspecciones frecuentes persona calificada. (b) Las piezas de repuesto, incluidas tuercas,
no son factibles se deben realizar inspecciones periódicas. (b) pasadores y pernos, deberán cumplir o superar las especificaciones
Condiciones como las enumeradas en el párr. 26-2.8.5 o cualquier del fabricante del equipo original.
otra condición que pueda resultar en un peligro deberá hacer que
el hardware ajustable sea retirado de servicio. El hardware ajustable
no se debe volver a poner en servicio hasta que lo apruebe una SECCIÓN 26-2.9: PRÁCTICAS OPERATIVAS
persona calificada. (c) No se requieren registros escritos. 26-2.9.1 Selección de herrajes ajustables (a) Los (15)
herrajes ajustables que tengan características adecuadas para
el tipo de carga, enganche, ángulo de carga y entorno deben
seleccionarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
26-2.8.4 Inspección periódica
de herrajes ajustables o una persona calificada.
(a) Se debe realizar una inspección completa de los herrajes
ajustables. El hardware ajustable debe ser examinado para
NOTAS:
condiciones como las enumeradas en el párr. 26-2.8.5 y se determina
(1) El ángulo de carga afecta la tensión en el hardware. A medida
si constituyen un peligro. (b) Frecuencia de inspección periódica (1)
Los intervalos de inspección periódica no deben exceder 1 año. La que disminuye el ángulo horizontal, aumenta la tensión (ver Fig.
26-2.9.1-1).
frecuencia de las inspecciones periódicas debe basarse en (-a) la (2) La integridad de la carga donde se adjunta el hardware ajustable
frecuencia de uso (-b) la severidad de las condiciones de Esto es responsabilidad del usuario final.
servicio (-c) la naturaleza de las actividades de elevación o manejo
(b) No se debe exceder la carga nominal del hardware ajustable.
de carga (-d) la experiencia adquirida en la vida útil de
11
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Ángulo de carga
horizontal
Angulo incluido
Carga
90 1,000
60 1.155
45 1.414
30 2,000
(b) El personal debe mantenerse alejado de la carga suspendida. (g) Los tensores no deben tener carga lateral. (h) Los
(c) El personal debe mantenerse alejado del aparejo cuando esté bajo tensores deben estar equipados o asegurados para evitar que la
tensión. ventilación se desenrosque durante las actividades de levantamiento o
manejo de carga. (i) Para instalaciones a largo plazo, los tensores
(d) El personal no se montará en herrajes de aparejo. deben estar asegurados para evitar que se desenrosquen. (j) Los
tensores no deben arrastrarse sobre una superficie abrasiva.
26-2.9.3 Entornos de almacenamiento y trabajo
(a) El hardware ajustable debe almacenarse en un área donde no
esté sujeto a daños, acción corrosiva o calor extremo. (k) Los tensores deben ajustarse con una llave del tamaño adecuado,
utilizada en las partes planas para llave del cuerpo del tensor.
(b) Si se trata de temperaturas extremas o ambientes químicamente
activos, la orientación provista en el párr. Se seguirán 26-2.6.1 o
26-2.9.4.2 Cáncamos (a)
26-2.6.2.
Los cáncamos deben apretarse o asegurarse de otra manera contra
(15) 26-2.9.4 Prácticas de aparejo la rotación durante las actividades de levantamiento o manejo de carga.
(b) Cuando se usa en un agujero ciego roscado, el tiempo efectivo del
26-2.9.4.1 Tensores (a) Las
diámetro de
roscas de los accesorios de los extremos de los tensores deben estar
la longitud de la rosca debe ser al menos 2
completamente enganchadas en las roscas del cuerpo.
11 ÿ del perno para acoplamiento en acero (consulte la Fig. 26-2.1.1-2).
NOTA: Los cuerpos de las tuberías ocultan la longitud de enganche de la rosca. Para otros enganches de roscas o enganches en otros materiales,
Verifique el enganche total antes de cargar (vea la Fig. 26-2.1.1-1). comuníquese con el fabricante del cáncamo o con una persona
(b) Los componentes, incluidos pasadores, pernos, tuercas o pasadores de chaveta calificada. (c) Cuando se usa en un orificio pasante roscado de menos
utilizados con los extremos de las mordazas, deberán estar en buenas condiciones de de un diámetro de espesor, se debe usar una tuerca debajo de la
funcionamiento antes de su uso. carga y completamente acoplada y apretada de manera segura contra
(c) Si se usan tuercas de seguridad (ver Fig. 26-2.1.1-1), deben ser la carga (ver Fig. 26-2.1.1-2). (d) Cuando se usa en un orificio pasante
compatibles con las roscas del extremo del tensor. (d) Contacto con sin roscar, la tuerca debajo de la carga debe estar completamente
obstrucciones que puedan dañar o acoplada. Si el cáncamo no está apoyado en la carga, se debe usar
una segunda tuerca en la parte superior de la carga donde sea posible
se debe evitar doblar el tensor. (e) Deben evitarse (vea la Fig. 26-2.1.1-2). (e) Los cáncamos que no estén apoyados en
las cargas de choque. (f) La carga aplicada al la carga solo se deben usar para cargas en línea (consulte la Fig.
tensor debe estar en línea y en tensión. 26-2.1.1-2).
12
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(f) Solo se deben usar cáncamos de hombro para carga angular. acero (ver Fig. 26-2.1.1-4). Para otros enganches de roscas o enganches
Cuando se usa para carga angular, el hombro debe estar al ras y en otros materiales, comuníquese con el fabricante del anillo de elevación
firmemente apretado contra la carga. giratorio o con una persona calificada.
El límite de carga de trabajo (WLL) debe reducirse como se muestra en (b) Cuando se usa en una aplicación de orificio pasante, se debe usar
la Fig. 26-2.1.1-2. g) Cuando se utilicen cáncamos para manipular cargas una tuerca y una arandela. La arandela y la tuerca deben estar de
angulares, el plano de los cáncamos deberá estar alineado con la acuerdo con las recomendaciones del fabricante del anillo de izaje
dirección de tracción. Se pueden usar arandelas planas de acero debajo giratorio. La tuerca deberá estar completamente enganchada (ver Fig.
del hombro para colocar el plano del ojo. (h) Los cáncamos deberán estar 26-2.1.1-4). (c) La brida del buje (consulte la Fig. 26-2.1.1-4) deberá
en buenas condiciones de funcionamiento antes
contacto con la superficie de carga.
usar
(d) No se deben usar espaciadores o arandelas entre los
(i) Deben evitarse las cargas de choque. brida del buje y superficie de montaje de la carga.
26-2.9.4.3 Tuercas de ojo (e) La argolla de izaje giratoria se debe apretar según las
(a) Las tuercas de ojo deben tener un enganche de rosca completo y especificaciones de torsión del fabricante. (f) El cáncamo de izaje giratorio
deben asegurarse contra la rotación durante las actividades de debe tener libertad para girar y pivotar sin interferencias durante las
levantamiento o manejo de carga. (b) Las roscas de la tuerca con ojo actividades de manejo de carga (consulte la Fig. 26-2.1.1-4). (g) La carga
deben estar completamente acopladas (consulte la Fig. 26-2.1.1-3). aplicada a la argolla de izaje giratoria debe ser
(c) Las tuercas con ojo solo deben usarse para cargas en línea (consulte
la Fig. 26-2.1.1-3). (d) El plano del ojo se puede colocar con un centrado en la fianza para evitar la carga lateral.
(h) Cualquier componente de manejo de carga adjunto debe ser más
angosto que el ancho interior de la fianza para evitar que se extienda
arandela(s) plana(s) o contratuerca. (consulte la Fig. 26-2.1.1-4). (i) Los componentes deberán estar en
(e) Los componentes deberán estar en buenas condiciones de buenas condiciones de funcionamiento antes de su uso. (j) Asegúrese
funcionamiento antes de su uso. (f) Deben evitarse las cargas de choque. de que la WLL del cáncamo giratorio alcance o supere la tensión de
aparejo angular anticipada (vea la Fig. 26-2.9.1-1). (k) Deben evitarse
26-2.9.4.4 Anillos de izaje giratorios las cargas de choque.
(a) Cuando se usan en un orificio roscado, la rosca efectiva multiplicada
la longitud será de 11 ÿ 2 por el diámetro del perno para
13
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Capítulo 26-3
Hardware de compresión: selección, uso y mantenimiento
reparado por el fabricante o una persona calificada. SECCIÓN 26-3.3: CARGAS NOMINALES (15)
(e) La abrazadera del cable debe apretarse al par recomendado por
el fabricante o una persona calificada. (f) Después del ensamblaje, la La carga nominal para conjuntos de cables de acero que utilizan
conexión debe cargarse al menos hasta la carga de trabajo esperada. el hardware de presión se basa en los siguientes factores: (a) fuerza
Después de la descarga, las abrazaderas del cable de acero se de ruptura mínima del cable de acero (b) eficiencia mínima de
volverán a apretar al par terminación del 80 % (c) factor de diseño de la aplicación del
cable de acero
14
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
perno en U
final en vivo
final en vivo
perno en U
perno en U
1 Ancho de la
base del clip [Nota (1)]
Volver
[Nota 3)]
Nota (4)
Nuez
sillín/pata
Tipos Componentes
Instalación y Carga
NOTA GENERAL: Se debe usar el número correcto de clips para el tamaño del cable de acero.
NOTAS:
(1) Debe usarse el espaciado correcto de los clips.
(2) Deberá observarse la orientación correcta de la silleta en el extremo vivo.
(3) Debe utilizarse la longitud de giro correcta.
(4) Se debe aplicar el torque correcto en las tuercas.
15
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Cuerpo
del zócalo
Instalación incorrecta
Alfiler
Chaveta
Componentes
Instalación correcta
dieciséis
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
SECCIÓN 26-3.4: PRUEBA DE PRUEBA sustancias ácidas o vapores. Se debe consultar al fabricante del hardware
26-3.4.1 Requisitos de prueba de calidad de compresión oa una persona calificada antes de utilizar el hardware de
(15)
compresión en entornos químicamente activos.
(a) No se requiere que el hardware de compresión sea probado a
menos que lo especifique el comprador. (b) Si se requiere, la prueba de
verificación se debe aplicar al casquillo de cuña o la conexión hecha
por las abrazaderas de cable después de que se complete el ensamblaje. SECCIÓN 26-3.7: CAPACITACIÓN
(c) Después de la prueba de verificación, las abrazaderas de cable de
Los usuarios de equipos de compresión deben estar capacitados en la
acero en un conjunto terminado se deben volver a apretar al par
selección, inspección, precauciones para el personal, efectos del medio
recomendado por el fabricante de abrazaderas de cable de acero o una
ambiente y prácticas de aparejo cubiertas por este Capítulo.
persona calificada. (d) El hardware de compresión probado debe ser
inspeccionado después de la prueba para las condiciones establecidas
en el párr. 26-3.8.5.
SECCIÓN 26-3.8: INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y (15)
ELIMINACIÓN
La carga de prueba debe ser un mínimo del 40 %, pero no exceder el Todas las inspecciones serán realizadas por una persona designada.
50 %, de la fuerza de rotura mínima del cable de acero, a menos que lo Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada y una persona
apruebe el fabricante del hardware de compresión o una persona calificada deberá determinar si constituye un peligro.
calificada.
26-3.5.2 Identificación del receptáculo de cuña debe realizar una inspección visual en cada turno antes de usar el
(15)
hardware de compresión. El hardware de aparejo en lugares
Cada cuerpo del receptáculo de cuña y la cuña deben tener un
semipermanentes e inaccesibles donde las inspecciones frecuentes no
Marcas flexibles del fabricante para mostrar (a) el nombre
son factibles se deben realizar inspecciones periódicas. (b) Condiciones
o la marca registrada del fabricante (b) el tamaño (c)
como las enumeradas en el párr. 26-3.8.5, o cualquier otra condición que
el modelo, si es necesario para hacer coincidir la cuña
pueda resultar en un peligro, deberá hacer que el hardware de
con el cuerpo
compresión sea retirado del servicio. El hardware de compresión no se
26-3.5.3 Mantenimiento de la identificación volverá a poner en servicio hasta que lo apruebe una persona calificada.
(c) No se requieren registros escritos.
El usuario debe mantener la identificación del hardware de compresión
para que sea legible durante toda la vida útil del hardware.
17
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(2) Las pautas para los intervalos de tiempo son (- (c) Los accesorios de compresión que parezcan estar dañados
a) servicio normal, anualmente (-b) servicio no deberán usarse hasta que sean inspeccionados y aceptados
severo, mensual a trimestral (-c) servicio especial, como utilizables según la Sección 26-3.8.
(c) picaduras o corrosión excesivas (d) (a) El hardware de compresión debe almacenarse en un área
componentes doblados, torcidos, distorsionados, estirados, donde no esté sujeto a daños, acción corrosiva o calor extremo.
alargados, agrietados o rotos (e) muescas o muescas excesivas (f)
una reducción del 10 % del tamaño original o del catálogo (b) Si se trata de temperaturas extremas o ambientes
químicamente activos, la orientación provista en el párr. 26-3.6.1 o
sión en cualquier punto 26-3.6.2 deberán seguirse.
(g) evidencia de soldadura o modificación no autorizada (h)
26-3.9.4 Prácticas de aparejo
componentes de reemplazo no autorizados (i) número insuficiente
de abrazaderas para cable (j) abrazaderas para cable mal 26-3.9.4.1 Clips de cable metálico (15)
apretadas (k) indicios de cable dañado (l) indicios de deslizamiento (a) Ensamble los clips de cable metálico de acuerdo con el párr.
del cable (m ) montaje inadecuado u otras condiciones, incluyendo 26-3.1.3. (b) Los sujetadores de cable de acero no deben estar en contacto
con la carga ni con ninguna obstrucción durante las actividades de
levantamiento o manipulación de la carga.
daños visibles, que hacen dudar de su uso continuado
(c) Deben evitarse las cargas de choque. (d)
26-3.8.6 Reparaciones y Modificaciones El aparejo con abrazaderas de cable de acero no debe arrastrarse
(a) Las reparaciones, alteraciones o modificaciones serán las sobre una superficie abrasiva. (e) Cuando se aplican abrazaderas
especificadas por el fabricante del hardware de compresión o una de cable de acero para unir dos tramos de cable de acero en un
persona calificada. (b) Las piezas de repuesto deberán cumplir o empalme en línea, los requisitos del párr. 26-3.1.3 debe seguirse
superar las especificaciones del fabricante del hardware de (ver Fig. 26-3.1.1-1). (f) No se deben usar abrazaderas de cable para
compresión original. fabricar
eslingas Ver ASME B30.9 para excepciones específicas.
SECCIÓN 26-3.9: PRÁCTICAS OPERATIVAS (a) Monte los casquillos de cuña de acuerdo con el párr. 26-3.1.4.
(b) Los casquillos de cuña no deben cargarse lateralmente. (c) Debe
26-3.9.1 Selección del hardware de compresión evitarse el contacto con bordes afilados que podrían dañar el
(a) El hardware de compresión que tenga características casquillo de la cuña.
adecuadas para el tipo de aplicación y entorno se seleccionará de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante del hardware de (d) Deben evitarse las cargas de choque. (e)
compresión o una persona calificada. (b) No se debe exceder la Los impactos pueden desalojar la cuña del cuerpo .
carga nominal (consulte la Sección 26-3.3). y debe evitarse.
(f) El aparejo que usa casquillos de cuña no debe arrastrarse
sobre una superficie abrasiva.
18
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
blies, anillos y eslabones giratorios. y las piezas giratorias deberán tener suficiente ductilidad para deformarse
permanentemente antes de perder la capacidad de soportar la carga a la
temperatura especificada por el fabricante para su uso.
SECCIÓN 26-4.1: TIPOS Y MATERIALES
Eslabones, subensamblajes de eslabones maestros y anillos, incluidas El factor de diseño para enlaces, subensamblajes de enlaces maestros,
formas oblongas, redondas y de pera (consulte la Fig. 26-4.1.1-1). (b) giratorios, anillas y eslabones giratorios debe ser un mínimo de 5.
incluidos ojo y ojo y ojo y mandíbula
Enlace maestro
Enlace de acoplamiento
maestro
Tipos Cargando
19
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Tipos Cargando
20
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
SECCIÓN 26-4.8: INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y Los siguientes están presentes y solo se deben volver a poner en servicio
ELIMINACIÓN cuando lo apruebe una persona calificada: (a) identificación faltante o ilegible
26-4.8.1 Generalidades (b) indicaciones de daño por calor, incluidas salpicaduras de soldadura o
golpes de arco
Todas las inspecciones serán realizadas por una persona designada.
Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada y una persona calificada
(c) picaduras o corrosión excesivas (d) doblado,
deberá determinar si constituye un peligro.
torcido, distorsionado, estirado, alargado,
componentes de carga agrietados o rotos
21
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(15) Higo. 26-4.9.1-1 Ángulo de carga (eslabones, subensamblajes de eslabones maestros, anillos y rótulas)
Ángulo de carga
horizontal
120 grados máx.
Angulo incluido
Carga
90 1.000
60 1.155
45 1.414
30 2.000
(c) El personal debe mantenerse alejado del aparejo cuando esté bajo (g) El ángulo horizontal de carga no debe ser inferior a 30 grados, a
tensión. menos que lo apruebe una persona calificada (consulte la Fig. 26-4.9.1-1).
(d) El personal no deberá montar eslabones, conjuntos de eslabones
maestros, anillos y rótulas. 26-4.9.4.2 Subensamblajes del eslabón maestro
(a) Las alteraciones o modificaciones deberán cumplir con el párr.
26-4.9.3 Ambientes de Trabajo y Almacenamiento 26-4.8.6(a). (b) Contacto con obstrucciones que podrían dañar el
(a) Los eslabones, los subensamblajes de eslabones maestros, los
anillos y las piezas giratorias deben almacenarse en un área donde no debe evitarse el subensamblaje del eslabón maestro. (c)
estén sujetos a daños, acción corrosiva o temperaturas extremas. (b) Si Deben evitarse las cargas de choque. (d) El
se trata de temperaturas extremas o ambientes químicamente activos, la subensamblaje del eslabón maestro no debe arrastrarse
sobre una superficie abrasiva
orientación provista en el párr. 26-4.6.1 o 26-4.6.2 deberán seguirse.
(e) El subensamblaje del eslabón principal deberá tener la forma y el
tamaño adecuados para garantizar que se asiente correctamente en el
gancho, el dispositivo de elevación o los accesorios de aparejo. (f) Las
26-4.9.4 Prácticas de aparejo eslingas múltiples o los accesorios de aparejo reunidos en un eslabón
de acoplamiento principal no deben exceder un ángulo incluido de 120
26-4.9.4.1 Eslabones y anillos (a) grados, a menos que lo apruebe una persona calificada (consulte la Fig.
Las alteraciones o modificaciones deberán cumplir con el párr. 26-4.1.1-1). (g) Los eslabones de acoplamiento maestros reunidos en un
26-4.8.6(a). (b) Debe evitarse el contacto con obstrucciones que puedan eslabón maestro no deben exceder un ángulo incluido de 120 grados,
dañar el eslabón o el anillo. (c) Deben evitarse las cargas de choque. a menos que lo apruebe una persona calificada (consulte la Fig.
(d) Los eslabones y anillos no deben arrastrarse sobre una superficie 26-4.1.1-1).
rugosa. (h) El ángulo horizontal de carga no debe ser inferior a 30 grados, a
menos que lo apruebe una persona calificada (consulte la Fig. 26-4.9.1-1).
(i) Las cargas asimétricas requieren un análisis por parte de una persona
(e) El eslabón o anillo deberá tener la forma y el tamaño adecuados calificada para evitar la sobrecarga de cualquier eslabón de
para garantizar que se asiente correctamente en el gancho, el dispositivo acoplamiento principal. (j) No se sobrecargará ningún componente
de elevación o el equipo de aparejo. (f) Las eslingas múltiples o los individual.
22
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(b) Los pivotes solo se deben usar para cargas en línea (consulte
la Fig. 26-4.1.1-2). (c) Los componentes deberán mantenerse en
buenas condiciones de funcionamiento. (d) Las alteraciones o
modificaciones deberán cumplir con el párr. 26-4.8.6(a). (e) Deben
evitarse las cargas de choque. (f) Los pivotes deberán tener la
forma y el tamaño adecuados para garantizar que se asienten
correctamente en el gancho, el dispositivo de elevación o el
equipo de aparejo. (g) Contacto con obstrucciones que podrían
dañar el
23
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Capítulo 26-5
Bloques de rigging: selección, uso y mantenimiento
SECCIÓN 26-5.0: ALCANCE (b) Los bloques de aparejo probados deben ser inspeccionados después de
la prueba para las condiciones establecidas en el párr. 26-5.8.5.
Este capítulo se aplica a los bloques de rigging. Los bloques de grúa están
cubiertos por tipo de grúa en otros volúmenes ASME B30.
26-5.4.2 Requisitos de carga de prueba
26-5.1.2 Materiales
(a) El bloque de aparejo deberá tener suficiente ductilidad para deformarse 26-5.5.2 Mantenimiento de la identificación
permanentemente antes de perder la capacidad de soportar la carga a las
temperaturas especificadas por el fabricante para su uso. El usuario debe mantener la identificación del bloque de aparejo para que
sea legible durante toda la vida útil del bloque.
26-5.6.1 Temperatura
(15) 26-5.4.1 Requisitos de prueba de calidad Los usuarios de los bloques de aparejo deben estar capacitados en la
(a) No se requiere que los bloques de aparejo sean probados a menos que selección, inspección, precauciones para el personal, efectos del medio
lo especifique el comprador. ambiente y prácticas de aparejo cubiertas por este Capítulo.
24
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
bloque rodante
25
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
Pasador de
Placas laterales
Grillete sin salida
polea
Pasador de polea
Roldana
Pernos Calles
de bloque
Separadores de placa
pasador
Roldana de carga
Llevando Girar
culo.
Perno de carga
Roldana
Llevando
Percha
grillete de carga
Polea/cojinete
Roldana
Pasador de polea
Cojinete Placa lateral
Manga
Pasador de polea
Tornillo Pestillo
Nuez
26
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
carga total
Accesorio de
130
carga
grados
primaria Señor
40
grados
0 grados
F 90 grados mi
C
línea de elevación
pollo
inglés
multiplicadores
Ángulo, Ángulo,
grados Factor grados Factor
27
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(15) SECCIÓN 26-5.8: INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y (b) desalineación o bamboleo en las poleas (c)
ELIMINACIÓN corrugación o desgaste excesivo de la ranura de la polea (d)
(b) Condiciones como las enumeradas en el párr. 26-5.8.5, o 26-5.8.6 Reparaciones y modificaciones (a)
cualquier otra condición que pueda resultar en un peligro, deberá hacer
que el bloque de aparejo sea retirado de servicio. Las reparaciones, alteraciones o modificaciones deberán ser según
Los bloques de aparejo no se volverán a poner en servicio hasta que lo especificado por el fabricante del bloque de aparejo o una persona
sean aprobados por una persona calificada. calificada. (b) Las piezas de repuesto, como pasadores, ganchos y
(c) No se requieren registros escritos. poleas, deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante
del equipo original.
26-5.8.4 Inspección periódica (a) Se
28
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(c) El personal debe mantenerse alejado del aparejo cuando esté bajo y en buen estado de funcionamiento antes de su uso. Las alteraciones o
tensión. modificaciones deberán cumplir con el párr. 26-5.8.6.
(d) El personal no debe montar bloques de aparejo. (b) Debe evitarse el contacto con bordes afilados que puedan dañar el
bloque de aparejo.
(c) Deben evitarse las cargas de choque. (d) La
26-5.9.3 Entornos de almacenamiento y trabajo
carga aplicada al bloque de aparejo debe estar en línea con la polea y los
(a) Los bloques de aparejo deben almacenarse en un área donde no estén accesorios de carga para evitar la carga lateral del bloque.
sujetos a daños, acción corrosiva o temperaturas extremas.
(e) Asegúrese de que el cable esté en la ranura de la polea cuando el
(b) Si se trata de temperaturas extremas o ambientes químicamente bloque de aparejo comience a tomar carga. (f) La carga lineal multiplicada
activos, la orientación provista en el párr. Se seguirán 26-5.6.1 o 26-5.6.2. por el factor de carga del bloque no debe exceder la carga nominal del
bloque de aparejo (consulte la Fig. 26-5.3-1). (g) Los bloques de aparejo no
deben arrastrarse sobre una superficie rugosa. (h) Los accesorios de la línea
de carga no deben hacer contacto con la(s) polea(s) del bloque de aparejo.
(15) 26-5.9.4 Prácticas de aparejo
29
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
capitulo 26-6
Dispositivos indicadores de carga desmontables - Selección,
Uso y Mantenimiento
Este Capítulo se aplica a los dispositivos indicadores de carga (LID) 26-6.5.1 Identificación de la TAPA (15)
desmontables utilizados en tensión.
Cada TAPA debe estar marcada de manera duradera por el fabricante
para mostrar
SECCIÓN 26-6.1: TIPOS Y MATERIALES (a) nombre o marca comercial del fabricante (b) carga
nominal (c) número de serie (d) número de modelo (e)
26-6.1.1 Tipos (a)
controles
Los tipos cubiertos son básculas de grúa, dinamómetros y grilletes con
pasadores indicadores de carga (véanse las Figs. 26-6.1.1-1 a 26-6.1.1-3).
(b) Los LID se deben usar solo de acuerdo con las recomendaciones
26-6.5.2 Mantenimiento de la identificación
del fabricante del LID o de una persona calificada.
La identificación de LID debe ser mantenida por el usuario
NOTA: Los pasadores indicadores de carga integrales a un sistema de izaje y los para que sea legible durante toda la vida de la LID.
dispositivos indicadores de carga que operan en un cable de acero en movimiento
no están cubiertos por el alcance de este Volumen.
SECCIÓN 26-6.6: EFECTOS DEL MEDIO AMBIENTE
(15) 26-6.1.2 Materiales
30
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
31
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
32
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
33
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(15) SECCIÓN 26-6.8: CALIBRACIÓN, INSPECCIÓN, (-b) servicio severo, mensual a trimestral (-c) servicio
REPARACIÓN Y DESMONTAJE especial, según lo recomendado por una persona calificada (c)
Se mantendrá un registro escrito de la inspección periódica más reciente
26-6.8.1 Generalidades
y se incluirá la condición de la LID.
Todas las inspecciones serán realizadas por una persona designada.
Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada y una persona
calificada deberá determinar si constituye un peligro.
26-6.8.6 Criterios de eliminación
26-6.8.2 Calibración Una LID y su lectura remota, si corresponde, se retirarán del servicio
si se presentan condiciones como las siguientes y solo se volverán a
(a) Antes del uso, todos los LID nuevos, alterados, modificados o
reparados deberán ser calibrados dentro de ±2% de la carga nominal poner en servicio cuando lo apruebe una persona calificada:
26-6.8.4 Inspección frecuente (a) Se causar dudas sobre el uso continuado de la LID
debe realizar una inspección visual en cada turno antes de usar el LID.
Los LID en ubicaciones semipermanentes e inaccesibles, donde las 26-6.8.7 Reparaciones y modificaciones (a)
inspecciones frecuentes no son factibles, deberán someterse a Las reparaciones, alteraciones o modificaciones deben ser según lo
inspecciones periódicas. (b) Condiciones como las enumeradas en el especificado por el fabricante de la LID o una persona calificada. (b) Las
párr. 26-6.8.6 o cualquier otra condición que pueda resultar en un piezas de repuesto deberán cumplir o exceder las especificaciones del
peligro deberá hacer que las LID sean retiradas de servicio. Los LID no fabricante de la LID.
se volverán a poner en servicio hasta que sean aprobados por una
persona calificada. (c) No se requieren registros escritos para inspecciones
frecuentes. SECCIÓN 26-6.9: PRÁCTICAS OPERATIVAS
frecuencia de uso (-b) la severidad de las condiciones de servicio (- (b) No se debe exceder la carga nominal de la LID. (c) Las TAPAS
c) la naturaleza de las actividades de elevación o manejo de carga (-d) la que parezcan estar dañadas se retirarán del servicio, se inspeccionarán
experiencia adquirida en la vida útil de los LID utilizados en similares
y solo se devolverán al servicio después de haber sido aprobadas por
circunstancias (2) Las pautas para los intervalos de tiempo son (- una persona calificada, de acuerdo con la Sección 26-6.8.
a) servicio normal — anualmente
34
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
ASME B30.26-2015
(b) El personal debe mantenerse alejado de la carga 26-6.9.4 Prácticas de aparejo (15)
suspendida.
(a) Los componentes del aparejo conectados a la LID
(c) El personal debe mantenerse alejado del aparejo cuando deberán estar debidamente sujetos y asegurados. (b) Las
esté bajo tensión. (d) El personal no se subirá a la LID.
alteraciones o modificaciones deberán cumplir con el párr.
26-6.8.7(a). (c) Debe evitarse el contacto con bordes afilados,
que podrían dañar la TAPA. (d) Deben evitarse las cargas
26-6.9.3 Entornos de almacenamiento y trabajo de choque. (e) La carga aplicada a la TAPA debe estar en su
línea central y en tensión.
(a) Las TAPAS deben almacenarse en un área donde no
estén sujetas a daños, humedad, acción corrosiva o
temperaturas extremas. (f) No se deben aplicar eslingas múltiples al pasador de un
(b) Si se trata de temperaturas extremas o ambientes grillete con un pasador indicador de carga. (g) La TAPA no
químicamente activos o electrónicamente disruptivos, la guía deberá tener carga lateral. (h) Las tapas no deben
provista en el párr. 26-6.6.1, 26-6.6.2 o 26-6.6.3 deberán arrastrarse sobre una superficie abrasiva.
seguirse.
35
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
36
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
PREFACIO
Esta publicación incluye todas las respuestas escritas emitidas entre las fechas indicadas por el
Secretario, hablando en nombre del Comité de Normas ASME B30, Norma de Seguridad para Teleféricos,
Grúas, Cabrias, Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas, a consultas sobre interpretaciones de aspectos
técnicos. de ASME B30.26, Hardware de montaje.
Estas respuestas están tomadas textualmente de las cartas originales, excepto por algunas correcciones
tipográficas y editoriales menores hechas con el fin de mejorar la claridad. En unos pocos casos, una
revisión de la interpretación reveló la necesidad de correcciones de carácter técnico; en estos casos, una
interpretación corregida sigue inmediatamente después de la respuesta original.
Estas interpretaciones fueron preparadas de acuerdo con los procedimientos ASME acreditados.
Los procedimientos de ASME prevén la reconsideración de estas interpretaciones cuando o si hay
información adicional disponible que el investigador cree que podría afectar la interpretación. Además, las
personas perjudicadas por una interpretación pueden apelar al Comité o Subcomité ASME competente.
ASME no "aprueba", "certifica", "califica" ni "respalda" ningún artículo, construcción, dispositivo patentado
o actividad.
I-1
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
Interpretación: 26-5
Pregunta (1): Solicito una definición o cuantificación de "libre para rotar y pivotar".
Respuesta (1): "Libertad para girar" requiere que el dispositivo no esté fijo y sea capaz de moverse relativamente sin
restricciones para girar sobre sus ejes. Si el usuario tiene dudas sobre las fuerzas necesarias para girar el dispositivo sobre sus
ejes, debe comunicarse con el fabricante del dispositivo.
Pregunta (2): ¿Cuál es la clase de rosca adecuada o recomendada para la rosca interna de
un agujero roscado usado para anillos de izaje giratorios?
Respuesta (2): El párrafo 26-2.9.4.4 no proporciona información de diseño para la clase de rosca. Ser especifico
sistemas de materiales o aplicaciones, se debe contactar al fabricante o a una persona calificada.
Interpretación: 26-6
Pregunta (1): Por el párr. 26-1.5.1, si el cuerpo de un grillete no tiene todas las marcas de identificación, como el nombre del
fabricante, la marca comercial, la carga nominal y el tamaño, ¿se ajusta el grillete a la norma requerida?
Pregunta (2): Por el párr. 26-1.5.1, si las marcas de identificación del cuerpo del grillete, como el nombre del fabricante, la
marca registrada, la carga nominal y el tamaño, no están forjadas, fundidas o estampadas, ¿el grillete cumple con la norma
requerida?
Pregunta (3): Por el párr. 26-1.5.2, si el pasador del grillete no tiene todas las marcas de identificación, como el nombre del
fabricante, la marca registrada, la carga nominal, el tipo de material o el grado, ¿se ajusta el pasador del grillete a la norma
requerida?
Interpretación: 26-7
Pregunta (1): ¿La identificación a la que se refiere el párr. 26-6.5.1 se aplica a cada componente individual?
Pregunta (2): ¿La identificación a la que se refiere el párr. 26-6.5.1 se aplica al dispositivo?
I-2
www.astaco.ir
Machine Translated by Google
Copyright 2015Cde la Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos.
No se puede realizar ninguna reproducción de este material sin el consentimiento por escrito de ASME.
ASME B30.26-2015
J17015
www.astaco.ir