You are on page 1of 68

SLIMFIT ™

EN EN FR ITEN
FR EN ITES
FREN FR IT
EN ESFRDA
FR
EN FRITDA
ES
ITEN FRNO
ITES DAES NO
IT
ES ESFIDA
IT
DA NOESFISV
DA DA FISV
NO NO SVFI FINO
DA FINO
NO SV FISVSV FISV SV

NL NL DEELNL
DE NL ELPT
DENL DEEL
NL PTDEHR
DE
NL DEELHR
PT
ELNL DESR
ELPTEL
PT PTRO
HRPT SR
EL
HR SR
HRHRROSL
PT SRSL
SR RO
HR SR SLROROSR
SR
HR RO SLRO SL
SLSL RO SL
Handleiding Gebrauchsanleitung Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη Manual do proprietário Korisnički priručnik Korisnički priručnik Manualul proprietarului Užívateľská príručka
Lijst van onderdelen Teileliste Λίστα εξαρτημάτων Lista de peças Popis dijelova Spisak delova Lista de piese Zoznam dielov
Aanpassing Einbauleitfaden Οδηγός συναρμολόγησης Guia de colocação Upute za podešavanje Uputstvo za podešavanje Ghidul de instalare Montážna príručka

GIM-0060H
PL PL HUCSPL
HU PL CSSK
HUPLPLHUCS
HU
PLHURU
SK CSHUCSRU
SK
PL HUAR
CSSK RUSK AR
CS
SK SK
CS
RUTRRU
AR
RUTRRU
SK AR TR
ARAR ARTRTRARTR
RUTR
gracobaby.eu
TR
gracobaby.pl
1 Rear-Facing Seat 4 B 5
A

6
4-
1

45
kg

4 9 -3
0k
g
3
0 - 1 8 kg

2
1
PD207212A

2
7 Forward-Facing Seat 10 12 14

15

8
13 Securing Child With
5-Point Harness
A

11

3
16 Rear-Facing 17 20 23

21
24 Booster Seat
A
18
Forward-Facing
C

22

19
B
D

4
25 28 29 31

A A

26 B

32
30

C
27

5
33 36 38 41

42

34 37 39

40 Accessories
35 Securing Child In Booster

6
43 44 48 50
A A

45

B B
49 Cleaning Seat Pad

46 C

47
A
C

7
51 53 54
A
A

B
B

C D

52

8
NL

Lijst van onderdelen


1
2

4
3 20
55 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Kopsteun/bijstellingshendel aan gareel 15 Afscherming voor zijdelingse botsingen


2 Kopsteun 16 Vastzetten schouderriem indien naar voren gericht
3 Geleider aan schouderriem verhoogzitje 17 Traject van riem indien naar voren gericht
4 Kopsteunkussen 18 Verhoogzitje en traject van heupriem indien naar
5 Lichaamskussen achter gericht
15
6 Bedekkingen aan gareel
19 Bewaarvak voor handleiding
16
7 Gesp 20 Geleider aan schouderriem riem indien naar
8 Gareelriempjes achter gericht
17
9 Gespbedekking
10 Ontsluitknop voor gareel (onder flap)
11 Bijstellingsriempje aan gareel
18
12 Hendel ligstand
13 Stoelbasis
14 Bekerhouder

9
NL

WAARSCHUWINGEN! Let goed op dat onbuigzame zaken en Controleer altijd of de autogordel en de ! BELANGRIJKE WAARSCHUWING
plasticonderdelen van het autostoeltje zo geplaatst gareelriempjes niet gedraaid zijn. Uw auto is wellicht geschikt voor het kinderzitje,
Lees de hele handleiding, VOORDAT u het en geïnstalleerd zijn dat ze niet vast komen te
autostoeltje de eerste keer gebruikt! ! DIT KINDERZITJE ONJUIST GEBRUIKEN als de autofabrikant in het handboek bij uw
zitten door een bewegende autobank of -deur. VERHOOGT HET GEVAAR VOOR ERNSTIG LETSEL auto heeft verklaard dat het voertuig geschikt
Bewaar de handleiding altijd bij het Neem de baby NOOIT uit het autostoeltje als OF DE DOOD IN EEN SCHERPE BOCHT, BIJ is voor een ‘universeel’ kinderzitje voor deze
autostoeltje. Er zijn voorzieningen ervoor de auto rijdt, ongeacht de reden. Als uw baby PLOTS STOPPEN OF TIJDENS EEN AANRIJDING. leeftijdsgroep.
aan de achterkant van het stoelgeraamte. aandacht nodig heeft, zoek dan een veilige plaats
Neem uw tijd om met het autostoeltje Uw kind kan gewond raken in een voertuig, zelfs ! Het kinderzitje NIET gebruiken zonder de
om te parkeren. als u niet bent betrokken bij een aanrijding. Plots bankbedekking.
vertrouwd te raken. U hebt die tijd nodig
voor de veiligheid van uw baby. Let Bewaar het autostoeltje op een veilige plaats remmen of een scherpe bocht nemen kan letsel ! Dit kinderzitje NIET gebruiken met de
vooral goed op alle in het rood gedrukte indien niet gebruikt. Plaats geen zware zaken op toebrengen aan uw kind als het kinderzitje niet bankbedekking van een andere fabrikant. Ga
waarschuwingen. het stoeltje. juist is geïnstalleerd, of als uw kind niet goed naar uw verkoper en gebruik uitsluitend Graco-
Controleer altijd of het autostoeltje goed vastzit, vastzit in het kinderzitje. vervangingsonderdelen.
! WAARSCHUWINGEN voor de ouders en
andere gebruikers. INSTALLEER EN GEBRUIK voordat u aan een rit begint. ! De veiligheid van uw kind hangt af van uw juiste De zachte onderdelen vormen een belangrijk
HET KINDERZITJE NIET ALS U NIET ALLE Controleer regelmatig alle zaken van het installatie en correct gebruik van het kinderzitje. onderdeel van de werking van het verbeterde
INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING EN DE kinderzitje op slijtage. ! Deze instructies en de etiketten aan het kinderzitje.
HANDLEIDING VAN UW VOERTUIG HEBT kinderzitje niet volgen kan tot gevolg hebben ! NIET GEBRUIKEN
Laat nooit kinderen in uw auto zitten zonder
GELEZEN EN BEGREPEN. dat uw kind botst tegen het interieur van de auto wordt getoond in de instructies.
toezicht, ook niet voor een heel korte periode.
Veiligheidsvereisten tijdens een plotse stop of een aanrijding.
Laat geen bagage en andere voorwerpen ! HET KINDERZITJE KAN ZEER WARM WORDEN
De bouw en werking van het autostoeltje, de onbevestigd in de auto. Als de auto plots moet ! Geen enkel autostoeltje kan bescherming tegen IN DE ZON.
onderdelen ervan, de vereisten voor aanpassing stoppen, zullen deze voorwerpen blijven bewegen letsel garanderen in elke situatie. Juist gebruik
helpt echter om het gevaar voor ernstig letsel of de ! Aanraking met deze onderdelen kan de huid
en gebruik, de instructies en de markeringen zijn en kunnen ze ernstig letsel veroorzaken. Hoe van uw kind verbranden. Raak altijd eerst het
groter het voorwerp, des te groter het gevaar. dood te verkleinen.
oppervlak van metalen of plasticonderdelen aan,
autostoeltje is goedgekeurd conform Europese ! Zelfs als het gebruik van dit kinderzitje voor u voordat u uw kind in het kinderzitje plaatst.
Verander niets aan het stoeltje of de autogordel en
norm ECE R44.04. gemakkelijk lijkt, is het zeer belangrijk dat u DE
voeg niets eraan toe, indien niet toegestaan. ! GEBRUIK NOOIT EEN TWEEDEHANDS
Het goedkeuringsnummer is aan de achterkant HANDLEIDING LEEST, BEGRIJPT EN VOLGT.
Gebruik geen toebehoren of onderdelen van KINDERZITJE of een kinderzitje waarvan u het
van het stoeltje bevestigd en mag niet worden Neem contact op met onze klantendienst voor verleden niet kent.
andere fabrikanten. Dit kan de werking van het
verwijderd. hulp en vragen over onderdelen, gebruik of
autostoeltje veranderen en leiden tot ernstig letsel ! DIT KINDERZITJE IS GOEDGEKEURD conform
KENNISGEVING of de dood. onderhoud. Als u contact opneemt met ons,
maak dan dat u het modelnummer en de UNECE-voorschrift 44-04, groep 0+ (0-13 kg),
Het stoeltje is een ‘universeel’ kinderzitje. Het Na een ongeval moet het autostoeltje worden productiedatum van het product bij de hand groep I (9-18 kg), groep II (15-25 kg) en groep III
is goedgekeurd volgens voorschrift 44.04 met vervangen. Misschien ziet u geen beschadiging, (22-36 kg).
wijzigingen voor algemeen gebruik in voertuigen, maar na een ernstige aanrijding kan het helpen. U vindt de nummers op een sticker aan
en het past op de meeste, maar niet alle autostoeltje te zwak zijn om bescherming te de achterkant van het kinderzitje.
autobanken. blijven bieden.
! De veiligheid van uw kind hangt af van het
Het stoeltje is enkel geschikt voor goedgekeurde Neem contact op met de fabrikant van het volgende:
voertuigen met 3-punts-, met gordelspanner kinderzitje voor vragen.
uitgeruste autogordels goedgekeurd conform 1. Kies de juiste positie van de kopsteun op basis
Gebruik geen andere lastdragende punten dan van de grootte van uw kind.
UNECE-voorschrift 16 of andere, vergelijkbare
normen. 2. Maak uw kind goed vast in het kinderzitje.
kinderzitje in de instructies of op het kinderzitje
Belangrijke veiligheidspunten zelf. 3. Kies een geschikte plaats voor het kinderzitje
Gebruik het autostoeltje niet ! HET IS UITERMATE BELANGRIJK dat het in uw auto.
naar achter gericht op een kinderzitje correct geïnstalleerd is en dat de 4. Plaats en bevestig de autogordel correct.
passagiersbank waarop een autogordel juist gericht is volgens de instructies
actieve, frontale airbag geplaatst van de fabrikant.
is.
10
NL

Richtlijnen voor gewicht

Naar achter gericht met


5-puntsgareel
Kinderen van 0 tot 9 kg MOETEN
naar achter gericht zijn.
Kinderen van 9 tot 18 kg MOGEN
naar voren gericht zijn.
Naar voren gericht met 5-puntsgareel
9-18 kg KAN vooruit kijkend met gordel
zijn.

Als verhoogzitje met autogordel met heup- en


schoudergedeelte
Kinderen van 15 tot 18 kg MOGEN het kinderzitje als
verhoogzitje gebruiken.
Kinderen van meer dan 18 kg MOETEN het
kinderzitje als verhoogzitje gebruiken.

11
NL

Naar achter gericht naar voren, zodat u het 11 Open het lipje aan
autostoeltje plasticgeraamte kunt zien. het naar voren gericht de vastzetting van de
Groep 0+ / 1 (0-18 kg) B Geleid de heupautogordel riemtraject, gemarkeerd met schouderriem, zoals getoond.
doorheen het naar achter een helderrood etiket, gaan. Steek het schoudergedeelte van
gericht riemtraject (gemarkeerd de autogordel in de vastzetting
achter gericht op de autobank
met een blauw etiket) en gesp van de schouderriem aan de
worden geplaatst. stevig in uw voertuig.
zijkant van het kinderzitje.
plat mogelijk liggen en mag niet Gareelriempjes moeten op de
het naar achter gericht 12 De autogordel aanspannen
gedraaid zijn. Gesp en riem hoogte van of net boven de
riemtraject, gemarkeerd met
moeten in lijn met elkaar liggen. schouders van uw kind zitten.
een blauw etiket, gaan. het midden van het autostoeltje.
Neem contact op met Graco als Naar voren gericht Trek aan de schouderriem om
u op dit punt twijfelt. Plaats het installeren met de
stevig in uw voertuig. aan te spannen.
stoelkussen terug. autogordel
op de
5 Geleid de schouderriem Kind met 5-puntsgareel
hoogte van of net onder de 8 Autostoeltje in ligstand
doorheen de geleiding voor
vastzetten
bovenkant van de schouders Plaats het autostoeltje in
de schouderriem, indien 13 Gareelriempjes losser maken
van uw kind zitten. ligstand 3.
naar achter gericht, aan de Trek de ontsluitknop voor
9 Autostoeltje naar voren
9 kg, MOETEN naar achter achterkant van het stoeltje het gareel op, terwijl u de
gericht op de autobank gareelriempjes uittrekt. A
gericht zijn. gemarkeerd met blauwe
plaatsen
etiketten. Maak de gesp los B . Plaats de
Naar achter gericht Plaats de basis plat op de
installeren met de gareelriemen aan de zijkanten.
autogordel mogelijk liggen en mag niet achter, totdat de achterkant van 14 Uw kind in het stoeltje
2 Autostoeltje in ligstand gedraaid zijn. het autostoeltje de achterkant plaatsen. De gareelriempjes
Plaats het autostoeltje in 6 De autogordel aanspannen van de autobank raakt. over de schouders van uw
ligstand 1 of 2. 10 De autogordel geleiden kind plaatsen
3 Autostoeltje naar achter het midden van het autostoeltje. Geleid de autogordel doorheen
Trek aan de schouderriem om het naar voren gericht tegen de achterkant van het
gericht in het voertuig
aan te spannen, terwijl u de rest riemtraject (gemarkeerd met autostoeltje rusten.
plaatsen
van de riem terugduwt in de een helderrood etiket) en gesp 15 Gareelriempjes vastgespen
Plaats de basis plat op de
gordelspanner. vast. Gesp en riem moeten in
totdat de voorkant van het 7 Naar voren gericht lijn met elkaar liggen. Neem gesptongen goed vastzitten.
autostoeltje de achterkant van autostoeltje contact op met Graco als u op Trek elke gesptong op, om te
de autobank raakt. Groep 1 (9-18 kg) dit punt twijfelt. controleren of die stevig vastzit.
4 De autogordel geleiden 16 Controleren of de
Maak het kussen los van de voren gericht op de autobank mogelijk liggen en mag niet gareelriempjes op de juiste
A gedraaid zijn. hoogte zitten
achterkant. worden geplaatst.
12 Trek het onderste stoelkussen
NL

Naar achter gericht: 21 Plaats het stoelkussen NIET in het 31 Gareelbedekkingen bewaren
gareelriempjes moeten op de terug. De gesp moet daarbij verhoogzitje laten hangen of Plaats de gareelbedekkingen in
hoogte van of net onder de doorheen dezelfde sleuf in het ervan afschuiven. de openingen aan de achterkant
schouders van uw kind zitten. stoelkussen gaan als in het NIET over de van het geraamte, zoals
A moet ten minste 2,5 cm plasticgeraamte bovenkant van armsteunen getoond.
onder de rode kopsteun-/ 22 Span goed aan rond het plaatsen. 32 Stoelkussen terugplaatsen
gareelaanpassingshendel zitten middel
B . juist zal laten zitten, gebruik dit Plaats de kopsteun terug in de
aan beide kanten. verhoogzitje dan NIET. Gebruik juiste positie voor uw kind.
Naar voren gericht:
gareelriempjes moeten op de 23 Span het gareel aan door aan een ander autostoeltje. 33 Autostoeltje in ligstand
hoogte van of net boven de de bijstellingsriem ervan te Verhoogzitje installeren Plaats het verhoogzitje in
schouders van uw kind zitten. trekken ligstand 4.
Gareel bewaren
C Het gareel zit vast genoeg als 34 Verhoogzitje naar voren
van het kind moeten onder de u niets ervan aan de schouder 25 Maak de gareelriemen zo los
gericht op de autobank
bovenkant van de kopsteun van uw kind meer kunt knijpen. mogelijk. plaatsen
zitten D . Plaats de kopsteun in de Plaats het verhoogzitje naar
24 Verhoogzitje
17 Gareelhoogte verhogen of Groep 2 (15-36 kg) hoogste stand. voren gericht op een autobank
verlagen 27 Maak de gesp los. met een autogordel met heup-
Autogordel met heup- en
Knijp de rode
schoudergedeelte 28 Het onderste stoelkussen
moet zo plat mogelijk op de
aanpassingshendel en verhoog
verwijderen om het luik voor autobank geplaatst zijn.
of verlaag de kopsteun voor de
voren gericht op de autobank het bewaren van het gareel te
juiste hoogte van het gareel.
zien ( A , B , C ) Kind vastzetten in
worden geplaatst. verhoogzitje
18 Positie van de gesp
A MOETEN 29 Gesp verwijderen
controleren WAARSCHUWING! De heup-
plat tegen het kind liggen en
A Plaats het autostoeltje in en schouderautogordel
MOGEN NIET gedraaid zijn.
dichtst bij uw kind, maar niet ligstand en zoek de metalen enkel gebruiken bij het
onder uw kind. houder. vastzetten van uw kind in het
autogordel moet in het midden
19 Om bij te stellen, heft u het tussen de hals en de rand van B verhoogzitje.
onderste stoelkussen op de schouder van uw kind zitten. omhoog doorheen het geraamte 35 Kind in het zitje plaatsen
van de voorkant van het B
en kussen. Trek de kruisgesp Laat uw kind in het verhoogzitje
NOOIT enkel een
autostoeltje, zodat u de vanaf de voorkant uit. zitten met de rug plat tegen de
heupautogordel over de
sleuven van de gesp kunt zien 30 Open het luik om het gareel achterkant van het zitje.
voorkant van uw kind gebruiken.
20 Draai de gespriem opzij en te bewaren, en plaats gareel, 36 Geleid het schoudergedeelte
schuif naar de gewenste sleuf gesp en gesptongen in het van de autogordel doorheen
autogordel NIET onder de arm
bewaarcompartiment. Sluit de schouderriemgeleiding
of rug van uw kind plaatsen.
de drie posities zitten. het luik. Close the Door van het zitje in de kopsteun
13
NL

37 Heup-/schouderautogordel 41 Gebruik de lichaamssteunwig voor De beste locatie voor dit 48 Het type van uw autogordel
vastgespen autostoeltje is een plaats die; bepalen
Het heupgedeelte van de
autogordel moet achter de 42 Kopsteunkussen handleiding bij uw voertuig, en autogordels dat met dit
armsteunen gemarkeerd met autostoeltje kan worden
donkerrood etiket gaan. Om te verwijderen, trekt u het
kussen uit. vast kan worden geïnstalleerd.
Autogordel met heup- en
43 Bekerhouder Onveilige locaties op de
moeten beide in het riemtraject schoudergedeelte
autobank
van het verhoogzitje aan 3 verbindingspunten; dient voor
de kant van de gesp liggen; worden gebruikt. elk gebruik van het autostoeltje.
dit is gemarkeerd met een Om te bevestigen, trekt u het 44 op naar achter gerichte of opzij 49
Kopsteunkussen
donkerrood etiket. stoelkussen uit, zodat u de gerichte autobanken;
bevestigingsgeleider ziet A . Schuif
38 Het heupgedeelte van de 45 naar achter gericht met een kopsteunkussen worden
de bekerhouder langs de geleider
autogordel moet laag zitten, actieve, frontale airbag; verwijderd om te worden
omlaag, totdat de houder vastzit
over de heupen van uw kind, en gereinigd.
B . 46 als verhoogzitje met enkel
moet goed aangespannen zijn. A Om te verwijderen, maakt u
Om te verwijderen, plaatst u beide het heupgedeelte van de
39 Het schoudergedeelte van de handen onder de bekerhouder en autogordel. het kussen los en trekt u de
autogordel moet in het midden trekt u de houder op C . gareelriempjes uit.
Autogordels B Trek het plasticlipje uit de
tussen de hals en de rand van
Locatie op de autobank Lees de handleiding bij uw
sleuven net onder de rode
de schouder van uw kind zitten.
kiezen voertuig voor gebruik van de
bijstellingshendel.
Verhoog of verlaag de Lees de handleiding bij uw autogordels. C Verwijder de elastieken riempjes
kopsteun om de locatie van de voertuig voor locaties van het 47 uit de haken aan beide kanten
schouderriem op het kind te stoeltje. MAG GEEN ruimte maken van de kopsteun.
veranderen.
tussen de autobank en het D Trek het kussen van de
Toebehoren (op verhoogzitje. kopsteun af.
bepaalde modellen)
40 Lichaamssteun verhoogzitje MAG NIET over
wasmachine worden gewassen
Lichaamssteun moet worden de voorkant van de autobank
in koud water op de fijne
gebruikt, als de schouders lager hangen.
zijn dan de laagste gareelstand. opgehangen om te drogen.
juist zal laten zitten, gebruik dit
verhoogzitje dan NIET. Gebruik
gebundeld of gevouwen zijn
een ander autostoeltje.
achter het kind. omgekeerde volgorde om de
bedekking opnieuw aan de
Om te verwijderen, maakt
kopsteun te bevestigen.
u de gesp los en trekt u de
14 lichaamssteun uit.
NL

50 Onderste stoelkussen in koud water op de fijne


ndien nodig, kan het onderste
stoelkussen worden verwijderd opgehangen om te drogen.
om te worden gereinigd.
A Om te verwijderen, maakt u het
D Schud overtollig water uit
onderste stoelkussen van het en laat aan de lucht drogen.
zijkussen los. om het zijkussen opnieuw te Herhaal deze stappen indien
B Maak de plastichaken van beide nodig, totdat u een klik hoort bij
bevestigen. Plaats de hoek van
armsteunen los. de zijvleugel in de zak aan de het vastklikken. Plaats de gesp
C opnieuw in dezelfde sleuf
onderkant van het zijkussen.
wasmachine worden gewassen waaruit u de gesp hebt
52 Gareelbedekkingen reinigen
in koud water op de fijne verwijderd.
Schoon wrijven met een Trek de kruisgesp op om te
opgehangen om te drogen. vochtige doek. controleren of die goed vastzit.
53 Kruisgesp reinigen Gareel reinigen
WAARSCHUWING! Controleer Enkel het oppervlak
en reinig de gesp nu en dan, afwassen met zachte zeep
om het onderste stoelkussen zodat alle voorwerpen en en een vochtige doek. DE
opnieuw te plaatsen. Plaats de afval worden verwijderd die de GAREELRIEMPJES NIET IN
vorm aan de voorkant in de zak sluiting kunnen hinderen. WATER ONDERDOMPELEN.
op het kussen. Hierdoor kunnen de riempjes
A Plaats het autostoeltje in
minder sterk worden.
51 Zijkussen ligstand en zoek de metalen
houder. uitgerafeld zijn of erg vuil zijn,
worden verwijderd om te worden B neem dan contact op met de
gereinigd. omhoog doorheen het geraamte klantendienst op
A Om te verwijderen, verlaagt u
en kussen. Trek de kruisgesp gracobaby.eu
de kopsteun en maakt u het vanaf de voorkant uit. www.gracobaby.pl
kussen los van de rug.
B Trek de plasticlipjes uit de rug C Plaats de gesp in een beker
54 Bewaar de handleiding in de
en zijkanten van het stoeltje. lauw water om te reinigen, en
sleuf met het pictogram van de
C Verwijder de elastieken riempjes handleiding, zoals getoond.
uit de haken in het naar voren aantal keer op de rode knop met
Vervangingsonderdelen
gericht riemtraject. de gesp in het water.
Om onderdelen of toebehoren te
Trek het kussen af. HET GESPRIEMPJE NIET kopen, neemt u contact op
ONDERDOMPELEN.
GEEN ZEEP, gracobaby.eu
wasmachine worden gewassen www.gracobaby.pl
15
DE

Teileliste
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Einstellgriff für Kopfstütze/Gurt 14 Becherhalter


2 Kopfstütze 15 Seitenaufprallschutz
3 Schultergurtführung des Aufsatzes 16 Durchführung für Schultergurt bei Gebrauch in
Fahrtrichtung
4 Kopfpolster
15 5 Rumpfkissen 17 Gurtpfad für Gebrauch in Fahrtrichtung

Gurtabdeckung 18 Gurtpfad für Beckengut für Aufsatz und bei


16 6
Geb rauch gegen die Fahrtrichtung
7 Gurtschloss
19 Aufbewahrungsort für Bedienungsanleitung
17 8 Gurt
20 Schultergurtführung bei Gebrauch gegen die
9 Gurtschlossabdeckung Fahrtrichtung
10 Gurtentriegelungshebel (unter der
Klappe)
18
11 Gurteinstellband
12 G riff für Neigefunktion
13 G rundplatte

16
DE
WARNHINWEISE! Wichtige Sicherheitshinweise oder auf dem Rückhaltesystem selbst
Ihr Autositz darf auf angegebenen.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung Rückseite Ihres Rückhaltesystems für Kinder.
VOR dem ersten Gebrauch Ihres Autositzes Beifahrersitzen mit aktivem Front- ! ES IST HÖCHST WICHTIG, dass das
vollständig durch! Airbag nicht rückwärts gerichtet Rückhaltesystem für Kinder richtig installiert und ! Die Sicherheit Ihres Kindes hängt von Folgendem
verwendet werden. der Fahrzeuggurt richtig gemäß Anleitung des ab:
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Herstellers geführt wird.
stets zusammen mit dem Autositz auf. Eine Achten Sie darauf, dass die steifen Teile und die 1. Dass Sie die richtige Position der Kopfstütze auf
Achten Sie stets darauf, dass Fahrzeuggurt und Basis der Körpergröße Ihres Kindes wählen.
der Sitzschale. Planen Sie einige Zeit dafür installiert werden, dass sie nicht mit beweglichen Kindersitz-Gurt nicht verdreht sind. 2. Dass Sie Ihr Kind ordnungsgemäß im
ein, Ihren Autositz kennen zu lernen - dies Sitzen oder Fahrzeugtüren kollidieren. ! WENN DIESES RÜCKHALTESYSTEM Rückhaltesystem anschnallen
ist gut investierte Zeit, wenn Sie bedenken, Nehmen Sie Ihr Baby NIEMALS während der FÜR KINDER NICHT ORDNUNGSGEMÄSS 3. Dass Sie einen geeigneten Ort für das
dass die Sicherheit Ihres Babys von ihm Fahrt aus dem Autositz. Finden Sie eine sichere VERWENDET WIRD, STEIGT DAS RISIKO FÜR Rückhaltesystem für Kinder in Ihrem Fahrzeug
anhängt. Achten Sie besonders auf die rot Stelle und halten Sie an, wenn Ihr Baby Ihrer ERNSTE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN auswählen.
gedruckten Warnhinweise. Aufmerksamkeit bedarf. BEI SCHARFEM ABBIEGEN, PLÖTZLICHEM
4. Dass Sie den Fahrzeuggurt richtig führen und
! WARNHINWEISE an Eltern und andere Bewahren Sie Ihren Autositz bei Nichtgebrauch an BREMSEN ODER UNFÄLLEN.
befestigen.
Benutzer. MONTIEREN BZW. VERWENDEN einem sicheren Ort auf. Vermeiden Sie es, schwere Ihr Kind kann selbst dann in einem Fahrzeug
! WICHTIGER WARNHINWEIS
SIE DIESES RÜCKHALTESYSTEM FÜR KINDER Dinge darauf zu stellen. verletzt werden, wenn Sie nicht in einen Unfall Das Rückhaltesystem passt wahrscheinlich, wenn
ERST DANN, WENN SIE DIE IN DIESER Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Sicherheit Ihres verwickelt sind. Plötzliches Bremsen und scharfes der Fahrzeughersteller im Fahrzeug-Handbuch
BEDIENUNGSANLEITUNG UND IN DER Autositzes. Abbiegen kann Ihr Kind verletzen, wenn das erklärt hat, dass das Fahrzeug ein „Universal“-
BEDIENUNGSANLEITUNG IHRES FAHRZEUGS Rückhaltesystem für Kinder nicht ordnungsgemäß Rückhaltesystem für Kinder für diese Altersgruppe
Prüfe Sie alle Rückhaltesysteme für Kinder
ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GELESEN UND installiert ist oder wenn Ihr Kind nicht aufnehmen kann.
regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.
VERSTANDEN HABEN. ordnungsgemäß im Rückhaltesystem für Kinder
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt in Ihrem angeschnallt ist. ! Verwenden Sie Rückhaltesystem für Kinder
Sicherheitsvorschriften NICHT ohne den Sitzbezug.
Auto, auch nicht für einen kurzen Augenblick.
Die europäischen Sicherheitsnormen geben ! Die Sicherheit Ihres Kindes hängt davon ab, dass
Lassen Sie Gepäck und andere Objekte nicht Sie dieses Rückhaltesystem für Kinder richtig ! Verwenden Sie KEINEN Sitzbezug anderer
den Aufbau und die Eigenschaften Ihres Hersteller zusammen mit diesem Rückhaltesystem
ungesichert im Auto. Wenn das Auto plötzlich installieren und verwenden.
Autositzes sowie seiner Komponenten, seiner für Kinder. Kaufen Sie bei Ihrem Händler
Einbau- und Gebrauchsvorschriften, seiner ! Wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die ausschließlich Graco-Ersatzteile.
durch den Innenraum und können zu ernsten
Bedienungsanleitung und seiner Kennzeichnungen Etiketten am Rückhaltesystem für Kinder nicht
Verletzungen führen. Je größer das Objekt, umso Die Textilteile sind integraler Bestandteil der
vor. Ihr Autositz wurde gemäß der Europanorm ECE beachten, kann Ihr Kind bei plötzlichem Bremsen
größer das Risiko. Funktionsweise des fortschrittlichen
R44.04 zugelassen. oder einem Unfall gegen den Fahrzeuginnenraum
Nehmen Sie keine unbefugten Veränderungen Kinderrückhaltesystems.
geschleudert werden.
oder Anbauten an Teilen des Sitzes oder des Gurts , die
Rückseite des Sitzes und darf nicht entfernt ! Kein Autositz kann in jeder Situation den nicht in der Bedienungsanleitung gezeigt ist.
des Autositzes vor.
werden. Schutz vor Verletzungen garantieren, aber ein
Verwenden Sie kein Zubehör und keine Teile ordnungsgemäßer Gebrauch hilft, das Risiko ! DAS RÜCKHALTESYSTEM FÜR KINDER KANN
HINWEIS SEHR HEISS WERDEN, WENN ES IN DER SONNE
anderer Hersteller. Dies könnte die Funktion des ernster oder tödlicher Verletzungen zu verringern.
Der Sitz ist ein „Universal-Rückhaltesystem“ Autositzes verändern und zu ernsten Verletzungen STEHT.
für Kinder. Er ist gemäß Vorschrift Nr. 44, ! Auch wenn Sie den Eindruck haben, den
oder Tod führen. ! Ein Kontakt mit diesen Teilen kann die Haut
Änderungsserie 04 zum allgemeinen Gebrauch in Gebrauch dieses Rückhaltesystems für Kinder
Nach einem Unfall muss der Autositz ausgetauscht Ihres Kindes verbrennen. Berühren Sie stets die
Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten,
werden. Auch wenn Sie keine Schäden erkennen wichtig, DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU
aber nicht auf alle Autositze. bevor Sie Ihr Kind in das Rückhaltesystem für
können, kann ein Autositz nach einem ernsten LESEN, ZU VERSTEHEN UND ZU BEFOLGEN.
Nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge Unfall zu schwach sein, um erneut zu schützen. Kinder setzen.
mit einem Gurtaufroller ausgerüsteten Falls Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich bitte an
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller unsere Kundendienstabteilung. Dort wird man ! VERWENDEN SIE NIEMALS GEBRAUCHTE
3-Punkt-Gurten ausgestattet sind, RÜCKHALTESYSTEME FÜR KINDER oder
des Rückhaltesystems für Kinder. Ihnen etwaige Fragen zu Teilen, zum Gebrauch
die gemäß UN/ECE-Vorschrift Nr. 16 oder anderen Rückhaltesysteme für Kinder mit unbekannter
gleichwertigen Normen zugelassen sind. Verwenden Sie keine anderen Last
Sie die Modellnummer und das Produktionsdatum Vergangenheit.
tragenden Punkte als die vom Hersteller des
Rückhaltesystems in der Bedienungsanleitung bereit, wenn Sie sich mit uns in Verbindung setzen, ! DIESES RÜCKHALTESYSTEM FÜR KINDER IST
nach UN/ECE-Vorschrift 44-04 Gruppe 0+ (0-13
kg), Gruppe I (9-18 kg), Gruppe II (15-25 kg) und 17
Gruppe III (22-36kg) ZUGELASSEN
DE

Gewichts-Richtlinien
Rückwärts gerichtet mit 5-Punkt-
Gurt
Kinder mit einem Gewicht von
0 - 9 kg MÜSSEN gegen die
Fahrtrichtung sitzen.
Kinder mit einem Gewicht von
9 - 18 kg KÖNNEN gegen die
Fahrtrichtung sitzen.

Vorwärts gerichtet mit 5-Punkt-Gurt


9 bis 18 kg KANN nach vorne gerichtet
sein, mit Gurt.

Aufsitz-Modus mit Becken-/Schulter-


Fahrzeugsitzgurt
Kinder mit einem Gewicht von 15 - 18 kg KÖNNEN
im Aufsitz-Modus sitzen.
Kinder mit einem Gewicht über 18 kg MÜSSEN im
Aufsitz-Modus sitzen.

18
DE

1 Rückwärts gerichteter 4 Fahrzeuggurt verlegen


Sitz: A der Fahrzeuggurt durch den liegen und nicht verdreht sein.
Gruppe 0+ / 1 (0-18 kg) Rückseite. vorwärts gerichteten Gurtpfad 11 Lasche an Verriegelung für
Ziehen Sie das untere Sitzpolster
Fahrzeugsitz rückwärts gerichtet so vor, dass die Kunststoff-Schale Führen Sie den Schultergurt in die
sein. frei liegt. gekennzeichnet. Schultergurtdurchführung an der
B Führen Sie den Fahrzeug-
Beckengurt durch den (mit Kinder ein.
der Fahrzeuggurt durch
den rückwärts gerichteten 12 Fahrzeuggurt festziehen
gekennzeichneten) Gurtpfad
müssen sich auf Höhe der Kindersitz in der Mitte fest nach
Schulteroberkante des Kindes unten drücken. Zum Straffen am
gekennzeichnet. oder knapp darüber befinden. Schultergurt ziehen.
Sie darauf dass Gurtschloss und Installieren in Kind mit 5-Punkt-Gurt
Fahrtrichtung mit dem anschnallen
auf an Graco, wenn Sie über diesen Fahrzeuggurt 13 Gurt lösen
Höhe der Schulteroberkante Punkt Zweifel haben. Bringen Sie 8 Den Autositz neigen
Gurtentriegelungshebel anheben
des Kindes oder knapp das Sitzpolster wieder an. und gleichzeitig den Gurt nach
darunter befinden. 5 Führen Sie den Schultergurt bringen. außen ziehen. A Gurtschloss
9 Autositz vorwärts gerichtet B . Kindersitz-Gurte seitlich
von weniger als 9 kgMÜSSEN
markierte rückwärts gerichtete auf den Fahrzeugsitz stellen weglegen.
gegen die Fahrtrichtung
Schultergurtführung an der 14 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz
sitzen.
Rückseite des Sitzes. Fahrzeugsitz stellen. Schieben Legen Sie die Gurte über die
Installieren gegen die Sie sie fest nach hinten, bis Schultern des Kindes
Fahrtrichtung mit dem
Fahrzeuggurt sein. die Rückenlehne des
2 Den Autositz neigen 6 Fahrzeuggurt festziehen Fahrzeugsitzes berührt. der Rückenlehne des Kinder-
Kindersitz in der Mitte fest nach 10 Fahrzeuggurt verlegen
15 Gurtschloss schließen
2 bringen. Führen Sie den Fahrzeuggurt
3 Autositz im Fahrzeug gegen ziehen, um ihn straff zu ziehen, durch den (mit einem hellroten
und überschüssige Gurtlängen in Gurtschlosszungen einrasten.
die Fahrtrichtung installieren
den Gurtaufroller geben. vorwärts gerichteten Gurtpfad. Ziehen Sie an beiden Gurtschloss-
Zungen, um sich zu vergewissern,
Fahrzeugsitz stellen. Schieben 7 Vorwärts gerichteter Sitz:
Gurtschloss und Gurt fluchten. dass sie fest sitzen.
Sie sie nach hinten, bis die Gruppe 1 (9 - 18 kg)
16 Achten Sie darauf, dass der Gurt

die Rückenlehne des wenn Sie über diesen Punkt auf die richtige Höhe eingestellt
Fahrzeugsitz vorwärts gerichtet
Fahrzeugsitzes berührt. Zweifel haben. ist
sein.
19
DE

Rückwärts gerichtet: der nur aus einem Beckengurt B


Gurt muss auf Höhe der das Gurtschloss in einer der besteht, über der Vorderseite Metall durch Schale und Polster
Schultern A des Kindes oder drei Positionen befindet. des Kindes verwenden. nach oben. Ziehen Sie das
knapp darunter verlaufen 21 Sitzpolster wieder aufsetzen. Schritt-Gurtschloss von vorne
und die Kopf-Oberkante muss Dabei darauf achten, dass das NICHT heraus.
wenigstens 2,5 cm unterdem Gurtschloss am Sitzpolster des Kindes positionieren. 30 Öffnen Sie die
roten Einstellgriff für Kopfstütze/ durch den gleichen Schlitz NICHT Gurtaufbewahrungsklappe
Gurt B liegen. wie in der Kunststoff-Schale und legen Sie Gurt,
Vorwärts gerichtet: geführt wird darin herabrutschen. Gurtschloss und
Kindersitz-Gurte müssen sich 22 Straffen Sie den Gurt vom NICHT über Gurtschloss-Zungen in
auf Höhe der S chulteroberkante Becken aus das Aufbewahrungsfach.
C des Kindes oder knapp legen. Schließen Sie die Klappe.
darüber befinden und die Sie dies auf beiden Seiten. 31 Gurtabdeckung verstauen
Oberkante der Ohren des 23 Ziehen Sie den Gurt Fahrzeuggurt nicht in der Legen Sie die Gurtabdeckungen
Kindes muss sich unter der ordnungsgemäßen Position
fest, indem Sie am
Oberkante der Kopfstütze D an der Rückseite der Sitzschale.
Gurteinstellband ziehen
befinden. NICHT verwenden. Verwenden 32 Bringen Sie das Sitzpolster
17 Gurt höher oder niedriger
wieder an
stellen Installation des Stellen Sie die Kopfstütze
der Gurt eng genug an.
Aufsitzes
Einstellgriff zusammen und Aufbewahren des Kindersitz- Position.
bewegen Sie die Kopfstütze
24 Aufsitz
Gurtes 33 Den Autositz neigen
nach oben oder nach unten, Gruppe 2 / 3 (15 - 36 kg)
25 Sitzaufsatz in Liegeposition 4
Becken-/Schultergurt des
bringen.
einzustellen. Fahrzeugsitzes
26 Stellen Sie die Kopfstütze in die 34 Aufsitz vorwärts gerichtet auf
18 Gurtschlossposition prüfen
den Fahrzeugsitz stellen
Fahrzeugsitz vorwärts gerichtet
27 Öffnen Sie das Gurtschloss. Vorwärts gerichtet auf einen
ihrem Kind am nächsten ist, sein.
A Fahrzeugsitz stellen, der über
ohne unter ihm zu sein. MÜSSEN 28 Unteres Sitzpolster
einen Becken-/Schultergurt
19 Zum Einstellen das flach am Kind anliegen und abnehmen, um die
untere Sitzpolster von der DÜRFEN NICHT verdreht sein. Gurtaufbewahrungsklappe zu
Vorderseite des Autositz freizulegen ( A , B , C )
Fahrzeugsitz aufliegen.
abheben, um die Gurtschloss- sich der Schultergurt des 29 Gurtschloss entfernen
Fahrzeugsitzes mittig zwischen Kind im Aufsitz
Schlitze freizulegen A
festschnallen
20 Gurtschloss-Gurt zur finden Sie die Halterung aus
Schulter des Kindes befindet. WARNHINWEIS!
Seite drehen und in den Metall.
B Niemals einen Fahrzeuggurt, Ausschließlich das
gewünschten Schlitz
20 schieben
DE

fahrzeugeigene Becken- stellen, um den Verlauf des 43 Cup Holder Fahrzeuggurte


und Schultergurtsystem Schultergurts am Kind zu Der Gebrauch der
verwenden, wenn Sie das verändern. Seiten angebracht werden. Fahrzeuggurte ist in Ihrem
Kind im Aufsitz anschnallen. Zubehör (bei Zum Befestigen das Sitzpolster Fahrzeug-Handbuch
35 Kind in den Sitz setzen ausgewählten Modellen) zurückziehen, bis die beschrieben.
40 Rumpfpolster Befestigungsführung frei liegt A 47
Ein Rumpfpolster muss Fahrzeugs SOLLTEN KEINEN
sein Rücken flach an der verwendet werden, wenn sich schieben, bis er einrastet B . Spalt zwischen Fahrzeugsitz
die Schultern unterhalb der Zum Entfernen den Becherhalter
anliegt. niedrigsten Gurteinstellung mit beiden Händen von unten nach
36 Führen Sie den Schultergurt befinden. oben schieben C . Basis DARF NICHT über die
des Fahrzeugs durch die Wahl des Fahrzeugsitzes Vorderkante des Fahrzeugsitzes
Schultergurtführung des niemals hinter dem Kind Die möglichen Sitzpositionen hinaus ragen.
Aufsitzes in der Kopfstütze verknäulen oder falten. entnehmen Sie bitte Ihrem
37 Becken-Schultergurt des Fahrzeug-Handbuch. Fahrzeuggurt nicht in der
Fahrzeugs schließen ordnungsgemäßen Position
Gurtschloss und ziehen Sie das Der best Platz für diesen Autositz
Rumpfpolster heraus. ist einer, der:
NICHT verwenden. Verwenden
Beckenteil des Fahrzeuggurtes 41
Rumpf-Keilkissen verwenden. empfohlen wird und
48 Identifizieren Sie Ihren
die mit einem dunkelroten
Sitzgurttyp
Nur ein einziger
Sowohl Becken- als auch 42 Kopfpolster Unsichere Fahrzeugsitze
Schultergurt müssen im mit
Zum Entfernen das Kissen heraus
ziehen. niemals auf den folgenden
markierten Gurtpfad des
Becken-/Schultergurt
44 rückwärts oder seitwärts gerichtete
Seite des Sitzes liegen. 3 Verbindungspunkte. Kann in
Fahrzeugsitze
38
45 rückwärts gerichtet mit aktivem verwendet werden.
Beckenteil des Fahrzeuggurtes
49 Kopfpolster
46 Bei Bedarf kann das Kopfpolster
Kindes verläuft und eng anliegt.
aus einem Beckengurt besteht zum Reinigen abgenommen
39
werden.
Fahrzeugsitzes sollte sich mittig
A
das Polster aus und ziehen die
der Schulter des Kindes
Gurte heraus.
befinden.
B Ziehen Sie die Kunststoffzunge
21
DE

aus den Schlitzen direkt unter A Metall durch Schale und Polster kann der Gurt geschwächt
dem roten Einstellgriff. die Kopfstütze nach unten nach oben. Ziehen Sie das werden.
C und haken das Poster von der Schritt-Gurtschloss von vorne
von den Haken auf beiden Rückenlehne aus. heraus. stark verschmutzt ist, setzen Sie
Seiten der Kopfstütze. B Ziehen Sie die Kunststoffzungen C Um das Gurtschloss zu sich bitte unter
D Ziehen Sie das Polster von der von der Hinterseite des Sitzes reinigen, legen Sie es in eine gracobaby.eu
Kopfstütze. und von den Seiten des Sitzes
www.gracobaby.pl
Bezug kalt im Schonwaschgang heraus. bewegen das Gurtschloss sanft.
C mit dem Kundendienst in
waschen. Nicht schleudern. Verbindung.
von den Haken in der vorwärts untergetauchtem Gurtschloss
gerichteten Gurtführung. 54 Bewahren Sie die
beim Beziehen der Kopfstütze in mehrmals.
Bedienungsanleitung wie
umgekehrter Reihenfolge vor. Ziehen Sie das Polster ab. NICHT DEN GURT gezeigt in dem Fach mit dem
50 Unteres Sitzpolster Bezug kalt im Schonwaschgang AM GURTSCHLOSS Bedienungsanleitungssymbol
Bei Bedarf kann das untere waschen. Nicht schleudern. EINTAUCHEN. auf.
Sitzpolster zum Reinigen Ersatzteile
abgenommen werden.
A Seitenpolsters in umgekehrter kaufen, setzen Sie sich
das untere Sitzpolster vom Reihenfolge vor Legen Sie die bitte unter der folgenden
Seitenpolster aus. Ecke des Seitenflügels in die D
B Tasche an der Unterseite des an der Luft trocknen lassen.
Seitenpolsters.
Haken Sie das Gummiband von 52 Gurtabdeckung reinigen so lange wiederholen, bis gracobaby.eu
das Gurtschloss mit einem www.gracobaby.pl
Mit einem feuchten Tuch
Ziehen Sie das Polster ab. abwischen. Klicken schließt. Stecken
53 Schritt-Gurtschloss reinigen Sie das Gurtschloss in den
Bezug kalt im Schonwaschgang
Schlitz zurück, aus dem Sie es
waschen. Nicht schleudern. WARNHINWEIS! Prüfen und genommen haben.
reinigen Sie das Gurtschloss
Ziehen Sie das Schritt-
von Zeit zu Zeit. Entfernen Sie
Gurtschloss nach oben, um zu
des unteren Sitzpolsters in dabei etwaige Gegenstände
gewährleisten, dass es fest sitzt.
umgekehrter Reihenfolge vor oder Überbleibsel, die das
Legen Sie die Schale vorne in Gurtschloss verklemmen Gurt reinigen Nur
die Tasche am Polster. oberflächlich mit milder Seife
51 Seitenpolster A und einem feuchten Tuch
abwischen. GURT NICHT IN
Bei Bedarf kann das finden Sie die Halterung aus
WASSER TAUCHEN.
Seitenpolster zum Reinigen Metall.
abgenommen werden. B

22
EL

Λίστα εξαρτημάτων
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 15

2 16

17
4

15 5
18
16 6

19
8
17
9 20

10

18
11

12

13

14

23
EL
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος σε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος σας,
αυτοκινήτου με οπίσθια κατεύθυνση σε κανένα από περίπτωση που έχετε ερωτήσεις. καθώς και την ημερομηνία κατασκευής, ώστε να
∆ιαβάστε αυτό το Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη τα καθίσματα επιβατών που έχει μπορέσουμε να σας βοηθήσουμε με τον κατάλληλο
Μην χρησιμοποιείτε άλλα σημεία φόρτωσης
πλήρως ΠΡΟΤΟΥ χρησιμοποιήσετε το παιδικό αερόσακο. τρόπο. Μπορείτε να βρείτε τους αριθμούς στο πίσω
βάρους εκτός από αυτά που δίνονται συγκεκριμένα
κάθισμα αυτοκινήτου σας για πρώτη φορά! μέρος του παιδικού καθίσματος.
∆ώστε προσοχή ώστε τα σκληρά από τον κατασκευαστή της ζώνης στις οδηγίες ή
Κρατήστε αυτό το Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη αντικείμενα και τα πλαστικά στο σώμα της ζώνης. ! Η ασφάλεια του παιδιού σας εξαρτάται από:
πάντοτε μαζί με το παιδικό κάθισμα εξαρτήματα του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ! ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ να 1. Τη σωστή επιλογή θέσης υποστήριξης του
αυτοκινήτου. Υπάρχει μέρος για την να έχουν εντοπιστεί και εγκατασταθεί έτσι ώστε να εγκατασταθεί η ζώνη του παιδικού καθίσματος κεφαλιού με βάση το μέγεθος του παιδιού σας.
αποθήκευσή του στο πίσω μέρος της θήκης μην παγιδευτούν από κάθισμα που μετακινείται ή με τη ζώνη του αυτοκινήτου να περνάει σωστά 2. Τη σωστή ασφάλιση του παιδιού σας στο παιδικό
καθίσματος. ∆ιαθέστε λίγο χρόνο για να πόρτα του οχήματος. σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. κάθισμα.
μάθετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου σας
ΜΗΝ βγάζετε ποτέ το μωρό από το παιδικό Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η ζώνη του 3. Την επιλογή κατάλληλης τοποθεσίας για το
διότι θα είναι χρόνος που αξίζει να διαθέσετε
κάθισμα αυτοκινήτου για οποιονδήποτε λόγο ενώ αυτοκινήτου και οι λωρίδες της ζώνης δεν έχουν παιδικό κάθισμα στο όχημα.
όταν λάβετε υπόψη ότι η ασφάλεια του
το όχημα βρίσκεται εν κινήσει. Εάν χρειαστεί να συστραφεί.
μωρού σας εξαρτάται από αυτό. ∆ώστε 4. Τη σωστή δρομολόγηση και ασφάλιση της ζώνης
φροντίσετε το μωρό σας, βρείτε ένα ασφαλές ! ΕΑΝ ∆ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ειδική προσοχή στις προειδοποιήσεις, που ασφαλείας του οχήματος.
μέρος και παρκάρετε στην άκρη του δρόμου. ΠΑΙ∆ΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΩΣΤΑ ΕΝ∆ΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
είναι τυπωμένες με κόκκινο. ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Αποθηκεύστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου σας ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ
! ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ για τους γονείς και Θα γίνει καλή προσαρμογή εάν ο κατασκευαστής
σε ασφαλές μέρος όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Μην Ή ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΤΟΜΗΣ
άλλους χρήστες. ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ του οχήματος έχει δηλώσει στο εγχειρίδιο του
τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω του. ΣΤΡΟΦΗΣ, ΑΙΦΝΙ∆ΙΟΥ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΟΣ Ή
ΟΥΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ οχήματος ότι το όχημα είναι ικανό να δεχτεί ένα
ΠΑΙ∆ΙΚΗ ΖΩΝΗ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ Ελέγχετε πάντοτε την ασφάλεια του παιδικού ΤΡΑΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
«Ενιαίο» παιδικό κάθισμα για αυτήν την ομάδα
ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΟΥ καθίσματος αυτοκινήτου σας πριν από κάθε ταξίδι. Το παιδί σας μπορεί να τραυματιστεί σε ένα ηλικίας.
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ελέγχετε τακτικά όλες τις ζώνες ασφαλείας του όχημα ακόμη και εάν δεν τρακάρετε. Το αιφνίδιο
! ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου
ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ι∆ΙΟΚΤΗΤΗ ΤΟΥ παιδιού για τυχόν φθορά. σταμάτημα και οι ξαφνικές στροφές μπορεί να
χωρίς το κάλυμμα του καθίσματος
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΑΣ. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί απαρατήρητο στο τραυματίσουν το παιδί σας εάν το παιδικό κάθισμα
δεν έχει εγκατασταθεί σωστά ή εάν το παιδί σας δεν ! ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλύμματα καθίσματος από
Απαιτήσεις ασφαλείας αυτοκίνητο, ακόμη και λίγα λεπτά.
έχει ασφαλιστεί σωστά στο παιδικό κάθισμα. άλλους κατασκευαστές με αυτό το παιδικό κάθισμα.
Τα Ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας προσδιορίζουν Μην αφήνετε βαλίτσες και άλλα αντικείμενα ∆είτε την αντιπροσωπεία του προϊόντος που έχετε
τη δομή και την αποδοτικότητα του παιδικού ανασφάλιστα στο αυτοκίνητο. Εάν το αυτοκίνητο ! Η ασφάλεια του παιδιού σας εξαρτάται από το εάν
για εξαρτήματα αντικατάστασης Graco μόνο.
καθίσματος αυτοκινήτου σας καθώς και τα σταματήσει ξαφνικά, αυτά τα αντικείμενα θα εσείς εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτό το
παιδικό κάθισμα σωστά. Τα υφασμάτινα στοιχεία αποτελούν αναπόσπαστο
εξαρτήματά του, τις απαιτήσεις για προσαρμογή συνεχίσουν να μετακινούνται και μπορεί να
τμήμα του ενισχυμένου παιδικού καθίσματος
και χρήση, τις οδηγίες και τις σημάνσεις. Το παιδικό προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Όσο πιο ! Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες και τις ετικέτες
ασφαλείας.
κάθισμα αυτοκινήτου σας έχει εγκριθεί για το μεγάλο είναι το αντικείμενο, τόσο πιο μεγάλος είναι του παιδικού καθίσματος, ενδέχεται το παιδί να
Ευρωπαϊκό Πρότυπο ECE R44.04 και ο κίνδυνος. χτυπήσει στο εσωτερικό μέρος του οχήματος όταν ! ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ με καμία άλλη
Μην κάντε ανεξουσιοδότητες τροποποιήσεις ή σταματήσετε ξαφνικά ή τρακάρετε. διαμόρφωση που δεν απεικονίζεται στις οδηγίες.
Στο πίσω μέρος του καθίσματος υπάρχει ένας
αριθμός έγκρισης και δεν πρέπει να τον βγάλετε. προσθέσεις σε κανένα μέρος του καθίσματος ή της ! Κανένα κάθισμα αυτοκινήτου δεν μπορεί να ! ΤΟ ΠΑΙ∆ΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΘΕΙ
ζώνης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου. εγγυηθεί προστασία από τραυματισμό σε κάθε ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΕΑΝ ΑΦΕΘΕΙ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που παρέχονται κατάσταση, αλλά η σωστή χρήση μειώνει τον ! Η επαφή με αυτά τα εξαρτήματα μπορεί να κάψει
Το κάθισμα αποτελεί «Ενιαία» πρόσδεση για
από άλλους κατασκευαστές. Ενδέχεται να κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου. το δέρμα του παιδιού σας. Να ακουμπάτε πάντοτε
το παιδί. Έχει εγκριθεί σύμφωνα με τη σειρά
τροποποιηθεί η λειτουργία του παιδικού ! Ακόμη και αν φαίνεται ότι η χρήση αυτού του την επιφάνεια κάθε μεταλλικού ή πλαστικού
τροποποιήσεων του Κανονισμού No. 44.04, για
καθίσματος αυτοκινήτου, με αποτέλεσμα σοβαρό παιδικού καθίσματος είναι εύκολη για να την εξαρτήματος προτού βάλετε το παιδί σας μέσα στο
γενική χρήση σε αυτοκίνητα και θα προσαρμοστεί
τραυματισμό ή θάνατο. κατανοήσετε από μόνοι σας, είναι σημαντικό να παιδικό κάθισμα.
στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα, τα καθίσματα
αυτοκινήτου. Εάν συμβεί ατύχημα, πρέπει να αντικατασταθεί το ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ
παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου. Ίσως να μην δείτε ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ι∆ΙΟΚΤΗΤΗ. ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟ ΠΑΙ∆ΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ή ένα
Είναι κατάλληλο μόνο εάν τα εγκεκριμένα οχήματα
καμία ζημιά, αλλά μετά από σοβαρό τρακάρισμα Εάν χρειάζεστε βοήθεια, παρακαλούμε να παιδικό κάθισμα εάν δεν γνωρίζετε το ιστορικό του.
έχουν /αποσυρόμενες ζώνες ασφαλείας 3 σημείων,
εγκεκριμένες σύμφωνα με τον Κανονισμό αυτοκινήτου ένα παιδικό κάθισμα ενδέχεται να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης ! ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΑΙ∆ΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ
UN/ECE No. 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα. είναι πολύ αδύνατο για προστασία ξανά. Πελατών για οτιδήποτε ερωτήσεις έχετε σχετικά με σύμφωνα με τον Κανονισμό UNECE 44-04 Ομάδα
Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον τα εξαρτήματα, τη χρήση ή τη συντήρηση. Όταν 0+ (0-13 kg), Ομάδα I (9-18 kg), Ομάδα II (15-25
Σημαντικά σημεία ασφαλείας
επικοινωνείτε μαζί μας, παρακαλούμε να έχετε kg) και Ομάδα III (22-36kg)
24
EL

Κάθισμα με οπίσθια
κατεύθυνση και ζώνη 5 σημείων
0-9 kg: ΠΡΕΠΕΙ να έχει οπίσθια
κατεύθυνση.
9-18 kg: ΜΠΟΡΕΙ να έχει οπίσθια
κατεύθυνση.

Κάθισμα με εμπρόσθια
κατεύθυνση και ζώνη 5 σημείων
Στην κατηγορία 9-18 κιλών
ΜΠΟΡΕΙ να είναι στραμμένο προς
τα εμπρός με ζώνη ασφαλείας.

Τρόπος βοηθητικού καθίσματος με ζώνη


ασφαλείας οχήματος ποδιάς/ώμου
15-18 kg: ΜΠΟΡΕΙ να τεθεί σε τρόπο
βοηθητικού καθίσματος.
Πάνω από 18 kg ΠΡΕΠΕΙ να τεθεί σε τρόπο
βοηθητικού καθίσματος.

25
EL

Κάθισμα με οπίσθια πίσω μεριά. έχει εμπρόσθια κατεύθυνση στο (σημειώνεται με μια έντονη
κατεύθυνση: Τραβήξτε το χαμηλό μαξιλάρι κάθισμα οχήματος. κόκκινη ετικέτα) και δέστε την.
Ομάδα 0+ / 1 (0-18 kg) του καθίσματος προς τα εμπρός • Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη Σιγουρευτείτε ότι η πόρπη και η
• Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει για να εκτεθεί το πλαστικό ασφαλείας του οχήματος ζώνη ασφαλείας ευθυγραμμίζονται
να έχει οπίσθια κατεύθυνση στο κέλυφος. έχει περάσει μέσα από τη μεταξύ τους. Επικοινωνήστε με τη
κάθισμα οχήματος. B Περάστε τη ζώνη ασφαλείας δρομολόγηση εμπρόσθιας Graco εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά
• Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη του ποδιάς του οχήματος διαμέσου κατεύθυνσης της ζώνης, που με αυτό το θέμα.
οχήματος περνάει διαμέσου της της δρομολόγησης ζώνης σημειώνεται με μια έντονη Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι όσο το
δρομολόγησης ζώνης με οπίσθια με οπίσθια κατεύθυνση κόκκινη ετικέτα. δυνατόν πιο επίπεδη γίνεται και δεν
κατεύθυνση, που σημειώνεται με (σημειώνεται με μια μπλε • Προσαρμόστε καλά αυτό το έχει συστραφεί.
μια μπλε ετικέτα. ετικέτα) και κουμπώστε τη. Η παιδικό κάθισμα στο όχημά σας. 11 Ανοίξτε τη γλωττίδα στην
• Κάνετε εγκατάσταση που ζώνη ασφαλείας πρέπει να είναι Οι λωρίδες ζώνης πρέπει να απασφάλιση ζώνης ώμου, όπως
προσαρμόζει γερά αυτό το όσο το δυνατόν πιο επίπεδη βρίσκονται στους ή μόλις απεικονίζεται. Εισάγετε τη ζώνη
παιδικό κάθισμα στο όχημά σας. και να μην συστρέφεται. επάνω από τους ώμους του ασφαλείας ώμου μέσα στην
• Οι λωρίδες της ζώνης Επικοινωνήστε με τη Graco εάν παιδιού. απασφάλιση ζώνης ώμου στην
έχετε ερωτήσεις σχετικά με αυτό
ασφαλείας πρέπει να είναι Εγκατάσταση του πλευρά του παιδικού καθίσματος.
το θέμα. Αντικαταστήστε το
επάνω ή μόλις από κάτω από παιδικού καθίσματος 12 Σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας του
μαξιλάρι καθίσματος.
την κορυφή ώμου του παιδιού.
5 Περάστε τη ζώνη ασφαλείας
εμπρόσθιας οχήματος
• Τα βρέφη που ζυγίζουν κατεύθυνσης με τη ζώνη Πιέστε προς τα κάτω στο κέντρο
λιγότερο από 9 kg ΠΡΕΠΕΙ να ώμου διαμέσου του οδηγού ασφαλείας του οχήματος του παιδικού καθίσματος. Τραβήξτε
έχουν οπίσθια κατεύθυνση. ζώνης ασφαλείας με οπίσθια 8 τη ζώνη ώμου για να σφίξει.
Κάνετε ανάκληση του παιδικού
Εγκατάσταση με οπίσθια κατεύθυνση στο πίσω μέρος του Ασφάλιση του παιδιού με
καθίσματος
κατεύθυνση με τη ζώνη καθίσματος που σημειώνεται με 5 σημεία
Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα
καθίσματος οχήματος μπλε ετικέτα. 13 Χαλαρώστε τις λωρίδες ζώνης
στη θέση ανάκλησης 3.
2 Κάνετε ανάκληση του Η ζώνη ασφαλείας πρέπει Σηκώστε το μοχλό απελευθέρωσης
9 Τοποθετήστε το παιδικό
παιδικού καθίσματος να είναι όσο το δυνατόν πιο της ζώνης ενώ τραβάτε προς τα έξω
κάθισμα με εμπρόσθια
Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα επίπεδη και να μην συστρέφεται. τις λωρίδες της ζώνης. A
κατεύθυνση στο κάθισμα του
6 Σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας του
στη θέση ανάκλησης 1 ή 2. οχήματος Ξεκουμπώστε την πόρπη B .
3 Τοποθετήστε το παιδικό οχήματος Βάλτε τις λωρίδες της ζώνης στην
Τοποθετήστε τη βάση επίπεδη
κάθισμα με οπίσθια Πατήστε προς τα κάτω άκρη.
στο κάθισμα οχήματος. Σπρώξτε
κατεύθυνση στο όχημα στο κέντρο του παιδικού 14 Βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα.
το προς τα πίσω μέχρις ότου
καθίσματος. Τραβήξτε τη ζώνη Περάστε τις λωρίδες της ζώνης
Τοποθετήστε τη βάση επίπεδη το πίσω μέρος του παιδικού
ασφαλείας ώμου για να τη επάνω από τους ώμους του
στο κάθισμα οχήματος. Σπρώξτε καθίσματος αγγίζει την πλάτη
σφίξετε ενώ τροφοδοτείτε το παιδιού σας
το προς τα πίσω μέχρις ότου το του καθίσματος οχήματος.
χαλαρό μέρος πίσω στο τμήμα Βεβαιωθείτε ότι η πλάτη τους είναι
μπροστινό μέρος του παιδικού 10 Περάστε τη ζώνη ασφαλείας
απόσυρσης. επίπεδη επάνω στην πλάτη του
καθίσματος αγγίζει την πλάτη του οχήματος
7 Κάθισμα με εμπρόσθια
του καθίσματος οχήματος. Περάστε τη ζώνη ασφαλείας παιδικού καθίσματος.
4 Περάστε τη ζώνη ασφαλείας κατεύθυνση: του οχήματος διαμέσου 15 Κουμπώστε τις λωρίδες της
του οχήματος Ομάδα 1 (9-18 kg) ζώνης
της δρομολόγησης ζώνης
A Ανοίξτε το μαξιλάρι από την • Το παιδικό κάθισμα πρέπει να με εμπρόσθια κατεύθυνση Θα ακούσετε ένα «κλικ» όταν οι
26
EL

γλώσσες της πόρπης έχουν δεθεί σχισμές της πόρπης • Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ώμου 29 Βγάλτε την πόρπη
σφιχτά. Τραβήξτε κάθε γλώσσα 20 Περιστρέψτε τη λωρίδα του καθίσματος οχήματος έχει A Κάνετε ανάκληση στο κάθισμα
της πόρπης για να βεβαιωθείτε πόρπης πλευρικά και κεντραριστεί στο λαιμό και στην αυτοκινήτου και εντοπίζετε τη
ότι έχει δεθεί σφιχτά. γλιστρήστε τη στη σχισμή που άκρη του ώμου. μεταλλική συγκράτηση.
16 Βεβαιωθείτε ότι οι λωρίδες θέλετε B • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ζώνη B Περιστρέψτε τη μεταλλική
της ζώνης βρίσκονται στο Βεβαιωθείτε ότι η λωρίδα ζώνης οχήματος μόνο για την ποδιά συγκράτηση προς τα επάνω
κατάλληλο ύψος βρίσκεται σε μια από τις τρεις κατά μήκος του μπροστινού διαμέσου του κελύφους και του
Με οπίσθια κατεύθυνση: Οι θέσεις. μέρους του παιδιού. μαξιλαριού. Από το μπροστινό
λωρίδες της ζώνης πρέπει να 21 Αντικαταστήστε το • ΜΗΝ τοποθετείτε τη ζώνη μέρος, τραβήξτε την πόρπη του
βρίσκονται επάνω στους ή μαξιλάρι του καθίσματος, ώμου οχήματος κάτω από καβάλου προς τα έξω.
μόλις κάτω από τους ώμους επιβεβαιώνοντας ότι η πόρπη το μπράτσο ή την πλάτη του 30 Ανοίξτε το πορτάκι αποθήκης
του παιδιού A και το πάνω περνάει μέσα από την ίδια παιδιού. της ζώνης και βάλτε τη ζώνη,
μέρος της κεφαλής πρέπει να σχισμή στο μαξιλάρι του • ΜΗΝ αφήνετε το παιδί να την πόρπη και τις γλωττίδες
είναι τουλάχιστον 2,5 εκ. κάτω καθίσματος όπως και στο καμπουριάσει ή να γλιστρήσει της πόρπης μέσα στο τμήμα
από το κόκκινο προσκέφαλο/τη πλαστικό κέλυφος προς τα κάτω στο βοηθητικό αποθήκης. Κλείστε το πορτάκι.
λαβή ρύθμισης ζώνης B . 22 Τραβήξτε όσο χαλαρό μέρος κάθισμα. 31 Αποθηκεύστε τα καλύμματα
Εμπρόσθια κατεύθυνση: Οι υπάρχει γύρω από τη μέση • ΜΗΝ τοποθετείτε τη ζώνη ζώνης
λωρίδες της ζώνης πρέπει να Τραβήξτε τη λωρίδα ζώνης. καθίσματος οχήματος επάνω Βάλτε τα καλύμματα ζώνης στα
είναι επάνω ή μόλις επάνω από Το κάνετε αυτό και στις δύο από τα μπράτσα του καθίσματος. ανοίγματα της πίσω πλευράς
τους ώμους του παιδιού C πλευρές. • Εάν το παιδί δεν πρόκειται πλαισίου όπως απεικονίζεται.
το άνω μέρος των αφτιών του 23 Σφίξτε τη ζώνη τραβώντας τη να κρατήσει τη ζώνη του 32 Αντικαταστήστε το μαξιλάρι
παιδιού πρέπει να είναι κάτω λωρίδα ρύθμισης της ζώνης οχήματος τοποθετημένη καθίσματος
από το προσκέφαλο D . Όταν δεν μπορείτε να σωστά, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε Μετακινήστε το προσκέφαλο προς
17 Για να ανυψώσετε ή να τσιμπήσετε κανένα μέρος της αυτό το βοηθητικό κάθισμα. τα πίσω στη θέση για το παιδί σας.
χαμηλώσετε το ύψος της ζώνης στους ώμους του παιδιού Χρησιμοποιήστε ένα 33 Κάνετε ανάκληση του παιδικού
ζώνης σας, σημαίνει ότι η ζώνη είναι διαφορετικό παιδικό κάθισμα. καθίσματος
Σφίξτε την κόκκινη λαβή αρκετά σφιχτή. Εγκατάσταση του Τοποθετήστε το βοηθητικό
ρύθμισης και μετακινήστε το 24 Βοηθητικό κάθισμα βοηθητικού καθίσματος κάθισμα στη θέση ανάκλησης 4.
προσκέφαλο επάνω ή κάτω για Ομάδα 2 / 3 (15-36 kg) Αποθήκευση της ζώνης 34 Τοποθετήστε το βοηθητικό
το σωστό ύψος της ζώνης. Ζώνη καθίσματος οχήματος 25 Χαλαρώστε τις λωρίδες της κάθισμα με εμπρόσθια
18 Ελέγξτε τη θέση της πόρπης ζώνης όσο περισσότερο
ποδιάς/ώμου κατεύθυνση στο κάθισμα
Η σωστή σχισμή είναι αυτή που • Το παιδικό κάθισμα πρέπει να μπορείτε. οχήματος
είναι πλησιέστερη στο παιδί σας έχει εμπρόσθια κατεύθυνση στο 26 Σηκώστε το προσκέφαλο στην Τοποθετήστε το με εμπρόσθια
χωρίς να είναι από κάτω από κάθισμα οχήματος. υψηλότερη θέση. κατεύθυνση σε κάθισμα του
το παιδί. A • Οι ζώνες καθίσματος του 27 Ξεκουμπώστε την πόρπη. οχήματος που έχει μια ζώνη ποδιάς/
19 Για να το ρυθμίσετε, σηκώστε οχήματος ΠΡΕΠΕΙ να είναι 28 Αφαιρέστε το κάτω μαξιλάρι ώμου. Η βάση πρέπει να κάθεται
το κάτω μαξιλάρι του επίπεδες επάνω στο παιδί καθίσματος για να εκτεθεί το όσο το δυνατόν πιο επίπεδη στο
καθίσματος από το μπροστινό και ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να έχουν πορτάκι αποθήκης της ζώνης κάθισμα του οχήματος.
μέρος του παιδικού συστραφεί. (A , B , C ) Ασφάλιση του παιδιού στο
καθίσματος και εκθέστε τις
27
EL

βοηθητικό κάθισμα προσκέφαλο για να αλλάξετε τη 43 Ποτηροθήκη 44 Καθίσματα οχήματος με οπίσθια


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! θέση ζώνης του ώμου στο παιδί. Η ποτηροθήκη μπορεί να κατεύθυνση ή κατεύθυνση στις
Χρησιμοποιήστε μόνο το Αξεσουάρ (σε ορισμένα βρίσκεται σε οποιαδήποτε από πλευρές
σύστημα ζώνης ποδιάς και μοντέλα) τις δύο πλευρές. 45 Με οπίσθια κατεύθυνση που έχει
ώμου όταν ασφαλίζετε το 40 Υποστήριξη σώματος Για να τη συνδέσετε, τραβήξτε ενεργό μπροστινό αερόσακο
παιδί στο βοηθητικό κάθισμα. Η υποστήριξη σώματος πρέπει το μαξιλάρι του καθίσματος 46 Τρόπο βοηθητικού καθίσματος με
35 Βάλτε το παιδί στο κάθισμα να χρησιμοποιηθεί εάν οι για να εκθέσετε τον οδηγό ζώνη οχήματος μόνο για την ποδιά
Βάλτε το παιδί σας να κάτσει ώμοι βρίσκονται κάτω από τη σύνδεσης A . Γλιστρήστε την Ζώνες καθίσματος οχήματος
στο βοηθητικό κάθισμα, με την χαμηλότερη ρύθμιση της ζώνης. ποτηροθήκη προς τα κάτω στον Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο
πλάτη τους επίπεδη στην πλάτη Μην αφήνετε ποτέ να πιαστεί οδηγό μέχρις ότου ακούσετε το ιδιοκτήτη του οχήματός σας
του βοηθητικού καθίσματος. ή να διπλωθεί η υποστήριξη χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» ότι σχετικά με τη χρήση ζώνης
36 Περάστε τη ζώνη ώμου του σώματος πίσω από το παιδί. μπήκε στη θέση της B . καθίσματος.
οχήματος μέσα από τον οδηγό Για να την αφαιρέσετε, Για να τη βγάλετε, βάλτε και 47 • Το προσκέφαλο καθίσματος
ζώνης ώμου στο προσκέφαλο ξεκουμπώστε την πόρπη και τα δύο χέρια κάτω από την του οχήματος ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να
37 Δέστε τη ζώνη καθίσματος τραβήξτε την υποστήριξη ποτηροθήκη και σπρώξτε προς δημιουργεί διάστημα μεταξύ του
ποδιάς/ώμου του οχήματος σώματος. τα επάνω στην ποτηροθήκη C . καθίσματος οχήματος και του
Βεβαιωθείτε ότι το τμήμα της 41 Για βρέφη που ζυγίζουν από 0-5 Επιλογή της θέσης βοηθητικού καθίσματος.
ποδιάς ζώνης του καθίσματος κιλά, χρησιμοποιήστε τη σφήνα καθίσματος οχήματος •Tο μπροστινό μέρος της βάσης
οχήματος περνάει πίσω από τα υποστήριξης του σώματος. Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο βοηθητικού καθίσματος ΔΕΝ
μπράτσα που σημειώνονται με Αφαιρέστε τη σφήνα για βρέφη ιδιοκτήτη του οχήματός ΠΡΕΠΕΙ να κρέμεται επάνω από το
μια έντονη κόκκινη ετικέτα. που ζυγίζουν πάνω από 5 κιλά. σας σχετικά με τις θέσεις μπροστινό μέρος του καθίσματος
Τόσο η ζώνη ποδιάς όσο και 42 Μαξιλάρι προσκέφαλου καθισμάτων. οχήματος.
η ζώνη ώμου πρέπει να είναι Για να το βγάλετε, τραβήξτε το Η καλύτερη θέση καθίσματος • Εάν το παιδί δεν κρατήσει τη
στη δρομολόγηση ζώνης του μαξιλάρι προς τα έξω. για αυτό το παιδικό κάθισμα ζώνη του οχήματος τοποθετημένη
βοηθητικού καθίσματος στην είναι μια που: σωστά, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε
πλευρά πόρπης του καθίσματος • Έχει συσταθεί από το εγχειρίδιο αυτό το βοηθητικό κάθισμα.
που σημειώνεται με μια έντονη ιδιοκτήτη του οχήματός σας, και Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό
κόκκινη ετικέτα. • Έχει ως αποτέλεσμα την παιδικό κάθισμα.
38 Βεβαιωθείτε ότι το τμήμα ασφαλή εγκατάσταση αυτού του 48 Προσδιορίστε τον τύπο ζώνης
ποδιάς της ζώνης οχήματος παιδικού καθίσματος. του καθίσματός σας
βρίσκεται κάτω χαμηλά κατά Μη ασφαλείς θέσεις Υπάρχει μόνο ένας τύπος ζωνών
μήκος των γοφών του παιδιού καθίσματος οχήματος καθίσματος οχήματος που μπορεί
σας και έχει προσαρμοστεί Μην εγκατασταίνετε ποτέ αυτό να χρησιμοποιηθεί με αυτό το
σφιχτά. το παιδικό κάθισμα σε καμία από παιδικό κάθισμα:
39 Η ζώνη ώμου του καθίσματος τις παρακάτω θέσεις καθίσματος Ζώνη καθίσματος ποδιάς/ώμου
οχήματος πρέπει να είναι αυτοκινήτου: 3 σημεία δεσίματος. Μπορεί να
κεντραρισμένη μεταξύ του
λαιμού και του ώμου του
παιδιού.
28 Σηκώστε ή χαμηλώστε το
EL

χρησιμοποιηθεί σε όλους τους άγκιστρα και στα δύο μπράτσα. τσεπάκι στο κάτω μέρος του την πόρπη καβάλου για να
τρόπους χρήσης παιδικού C Ξεκουμπώστε την ελαστική μαξιλαριού της πλευράς. βεβαιωθείτε ότι ασφαλίστηκε.
καθίσματος. λωρίδα και στα δύο μπράτσα. 52 Καθάρισμα των καλυμμάτων Καθάρισμα της ζώνης
49 Μαξιλάρι προσκέφαλου Τραβήξτε το μαξιλάρι έξω. ζώνης Πλένετε μόνο την επιφάνεια με
Εάν χρειάζεται, το μαξιλάρι Πλένετε το κάλυμμα στο Τα σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. ήπιο σαπούνι και ένα υγρό πανί.
προσκέφαλου μπορεί να πλυντήριο σε πρόγραμμα 53 Καθάρισμα της πόρπης καβάλου ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΙΣ ΛΩΡΙΔΕΣ
αφαιρεθεί για καθάρισμα. για ευαίσθητα ρούχα και το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επιθεωρήστε ΖΩΝΗΣ ΣΕ ΝΕΡΟ. Εάν κάνετε
A Για να το αφαιρέσετε, στεγνώνετε στον αέρα. ΜΗ και καθαρίστε την πόρπη ανά κάτι τέτοιο ενδέχεται να
ξεκουμπώστε το μαξιλάρι για ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΧΛΩΡΙΝΗ. καιρούς για να βγάλετε οτιδήποτε εξασθενίσουν οι λωρίδες.
να τραβήξετε τις λωρίδες ζώνης Αντιστρέφεται τα βήματα για αντικείμενα ή ακαθαρσίες που θα Εάν οι λωρίδες της ζώνης
προς τα έξω. να ξαναβάλετε το μαξιλάρι απέτρεπαν στη ζώνη να δεθεί. ξεφτίσουν ή λερωθούν πολύ,
B Τραβήξτε την πλαστική του κάτω μέρους καθίσματος. A Κάνετε ανάκληση του παιδικού επικοινωνήστε με το Τμήμα
γλωττίδα έξω από τις σχισμές Στο μπροστινό μέρος, βάλτε καθίσματος και βρίσκετε τη Εξυπηρέτησης Πελατών στη
μόλις κάτω από την κόκκινη το κέλυφος στο τσεπάκι στο μεταλλική συγκράτηση. διεύθυνση
λαβή ρύθμισης. μαξιλάρι. B Περιστρέφετε τη μεταλλική
C
gracobaby.eu
Αφαιρέστε τις ελαστικές 51 Μαξιλάρι πλευράς συγκράτηση προς τα επάνω www.gracobaby.pl
λωρίδες από τα άγκιστρα Εάν χρειάζεται, μπορείτε να διαμέσου του κελύφους και
και στις δύο πλευρές του βγάλετε το μαξιλάρι πλευράς του μαξιλαριού. Από μπροστά, 54 υλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών
προσκέφαλου. για καθάρισμα. τραβάτε την πόρπη του καβάλου στη σχισμή που έχει το
D Βγάλτε το μαξιλάρι από το A Για να το αφαιρέσετε, έξω. εικονίδιο του βιβλίου
προσκέφαλο. χαμηλώστε το προσκέφαλο και C Για να καθαρίσετε την πόρπη, οδηγιών όπως απεικονίζεται.
Πλένετε το κάλυμμα στο ξεκουμπώστε το μαξιλάρι από βάλτε την μέσα σε ένα φλυτζάνι με Ανταλλακτικά
πλυντήριο σε πρόγραμμα πίσω. ζεστό νερό και κουνήστε απαλά Για να αγοράσετε ανταλλακτικά
για ευαίσθητα ρούχα και το B Τραβήξτε τις πλαστικές την πόρπη. Πατήστε το κόκκινο ή αξεσουάρ, παρακαλούμε να
στεγνώνετε στον αέρα. ΜΗ γλωττίδες από την πίσω μεριά κουμπί αρκετές φορές ενώ επικοινωνήσετε μαζί μας στην
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΧΛΩΡΙΝΗ. και τις πλευρές του καθίσματος. βρίσκεται μέσα στο νερό. παρακάτω διεύθυνση:
Αντιστρέφεται τα βήματα για C Βγάλτε τις ελαστικές λωρίδες ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΛΩΡΙΔΑ ΤΗΣ
να ξαναβάλετε το κάλυμμα στο από τα άγκιστρα στη ΠΟΡΠΗΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΜΗΝ gracobaby.eu
προσκέφαλο. δρομολόγηση της ζώνης με ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙΑ, www.gracobaby.pl
50 Μαξιλάρι του κάτω μέρους εμπρόσθια κατεύθυνση. ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ή ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ.
καθίσματος Βγάλτε το μαξιλάρι. D Κουνήστε την για να πέσει
Εάν χρειάζεται, μπορεί να Πλένετε το κάλυμμα στο το περίσιο νερό και αφήστε
αφαιρεθεί το μαξιλάρι του πλυντήριο σε πρόγραμμα την να στεγνώσει στον αέρα.
κάτω μέρους καθίσματος για για ευαίσθητα ρούχα και το Επαναλαμβάνετε τα βήματα όπως
καθάρισμα. στεγνώνετε στον αέρα. ΜΗ χρειάζεται μέχρις ότου πιαστεί με
A Για να το αφαιρέσετε, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΧΛΩΡΙΝΗ. ένα χαρακτηριστικό ήχο «κλικ».
ξεκουμπώστε το μαξιλάρι του Αντιστρέφεται τα βήματα για Επανεισάγετε την πόρπη μέσα
κάτω μέρους καθίσματος από το να ξαναβάλετε το μαξιλάρι στην ίδια σχισμή από την οποία
πλευρικό μαξιλάρι. πλευράς. Βάλτε τη γωνία του την αφαιρέσατε.
B Ξεκουμπώστε τα πλαστικά πλευρικού πτερύγιου στο Τραβήξτε προς τα επάνω 29
PT

Lista de peças
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Pega de ajuste do arnês/apoio para a cabeça 15 Proteção contra impactos laterais


2 Apoio para a cabeça 16 Dispositivo de bloqueio do cinto de om-
3 Guia do cinto de ombros do banco elevatório bros na posição voltado para a frente

4 Almofada do apoio para a cabeça


17 Caminho do cinto na posição voltado
para a frente
15 5 Almofada para o corpo
18 Banco elevatório e caminho do cinto
16 6 Proteções do arnês subabdominal na posição voltado
7 Fivela para trás

17 8 Cintos do arnês 19 Compartimento de armazenamento do


manual de instruções
9 Proteção da fivela
20 Guia do cinto de ombros na posição
10 Alavanca de desbloqueio do arnês (sob a aba)
voltado para trás
18 11 Cinto de ajuste do arnês
12 Pega para reclinar
13 Base do assento
14 Suporte para copos

30
PT
AVISOS! Aspetos importantes de segurança de retenção nas instruções ou no corpo do sistema encontrados num autocolante na parte de trás do
Não utilize a cadeirinha para automóvel voltada de retenção. sistema de retenção para crianças.
ANTES de utilizar a cadeirinha para
automóvel pela primeira vez, leia este para trás num banco do passageiro que esteja ! É EXTREMAMENTE IMPORTANTE que o sistema ! A segurança da sua criança depende destes fatores:
Manual do Proprietário na íntegra! equipado com um airbag frontal ativo. de retenção para crianças esteja corretamente 1. Escolher uma posição de apoio da cabeça
instalado com o cinto de segurança do veículo adequada com base no tamanho da criança.
Mantenha sempre este Manual do corretamente colocado de acordo com as
Proprietário na cadeirinha para automóvel. os componentes plásticos da cadeirinha para 2. Posicionar corretamente a criança no sistema de
automóvel estão devidamente localizados e instruções do fabricante.
A parte de trás do revestimento da retenção para crianças.
cadeirinha inclui precauções. Reserve algum instalados, de forma a que não seja provável que
do veículo e os cintos do arnês não estão torcidos. 3. Selecionar um local adequado para o sistema de
tempo para conhecer o funcionamento da
do veículo. retenção para crianças no veículo.
cadeirinha para automóvel. É tempo bem ! A UTILIZAÇÃO INCORRETA DESTE SISTEMA DE
gasto se considerar que a segurança do seu NUNCA retire um bebé da cadeirinha para RETENÇÃO PARA CRIANÇAS AUMENTA O RISCO
bebé depende disso. Preste especial atenção automóvel com o veículo em movimento, por razão DE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE EM CASO do veículo.
aos avisos a vermelho. alguma. Se o seu bebé precisar de atenção, procure DE CURVA APERTADA, PARAGEM BRUSCA OU ! AVISO IMPORTANTE
! ADVERTÊNCIAS para pais e outros um local seguro e saia da estrada. ACIDENTE.
utilizadores. NÃO INSTALE NEM UTILIZE ESTE Guarde a cadeirinha para automóvel num local A criança pode sofrer lesões num veículo, mesmo fabricante do veículo tiver indicado, no manual de
SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ANTES seguro quando não estiver a ser utilizada. Evite que não tenha ocorrido um acidente. Em caso de instruções do veículo, que o mesmo está preparado
DE TER LIDO E COMPREENDIDO AS INSTRUÇÕES colocar objetos pesados sobre a cadeirinha. travagem brusca ou curva apertada, a criança pode para aceitar um sistema de retenção para crianças da
CONTIDAS NESTE MANUAL E NO MANUAL DO sofrer lesões se o sistema de retenção para crianças categoria “Universal” para esta faixa etária.
PROPRIETÁRIO DO SEU VEÍCULO. não estiver corretamente instalado ou se a criança
automóvel antes de cada viagem. ! NÃO utilize o sistema de retenção para crianças sem
Requisitos de segurança não estiver devidamente segura no sistema de a cobertura do assento.
retenção para crianças.
para crianças apresentam desgaste. ! NÃO utilize a cobertura do assento de outros
construção e o funcionamento da cadeirinha para ! A segurança da sua criança depende da correta fabricantes com este sistema de retenção para
Nunca deixe crianças no automóvel sem vigilância, instalação e utilização deste sistema de retenção
automóvel, bem como os respetivos componentes, crianças. Compre apenas peças de substituição Graco
mesmo que seja por um curto período de tempo. para crianças.
requisitos para colocação e utilização, instruções junto do seu revendedor.
e marcações. A cadeirinha para automóvel foi Não deixe bagagem e outros objetos soltos no ! A não observância destas instruções e das A capa de tecido acolchoado constitui uma parte
homologada segundo a norma europeia ECE automóvel. Se o automóvel tiver de fazer uma etiquetas do sistema de retenção para crianças integrante do funcionamento do dispositivo avançado
R44.04 travagem brusca, estes objetos continuarão a poderá resultar no embate da criança contra o
mover-se, podendo causar ferimentos graves. de retenção para crianças.
interior do veículo durante uma paragem brusca
Quanto maior for o objeto, maior é o risco. ! NÃO UTILIZE o sistema de retenção para crianças
na parte de trás da cadeirinha e não pode ser ou acidente.
removido. Não efetue qualquer alteração ou adição não ! Nenhuma cadeirinha para automóvel pode instruções.
autorizada a qualquer componente da cadeirinha garantir a proteção total contra lesões em todas as
AVISO ! O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS
ou do cinto da cadeirinha. situações, mas a utilização correta reduz o risco de
A cadeirinha é um sistema de retenção para PODE FICAR EXCESSIVAMENTE QUENTE SE FICAR
Não utilize acessórios ou componentes fornecidos ferimentos graves ou morte.
crianças da categoria “Universal”. Foi homologado AO SOL.
por outros fabricantes. O funcionamento da ! Mesmo que a utilização deste sistema de
ao abrigo do Regulamento n.º 44, série 04 de ! O contacto com peças quentes pode causar
cadeirinha para automóvel pode ser alterado, retenção para crianças pareça simples de
alterações, para utilização geral queimaduras na pele da criança. Toque sempre na
resultando em ferimentos graves ou morte. compreender, é extremamente importante que
em veículos e é adaptável à maior superfície de qualquer peça de metal ou plástico
parte dos, mas não a todos os, Após um acidente, é necessário substituir a LEIA, COMPREENDA E SIGA O MANUAL DO
antes de colocar a criança no sistema de retenção
bancos dos veículos. cadeirinha. Embora os danos possam não ser PROPRIETÁRIO.
para crianças.
visíveis, após um acidente grave a cadeirinha para Se necessitar de ajuda, contacte o Departamento
É adequado apenas se os veículos homologados ! NUNCA UTILIZE UM SISTEMA DE RETENÇÃO
automóvel pode perder resistência e não oferecer de Assistência ao Cliente e coloque todas
estiverem equipados com cintos de segurança PARA CRIANÇAS EM SEGUNDA MÃO ou um sistema
a devida proteção. as questões que possa ter relativamente a
de retenção para crianças cujo histórico não conheça.
Em caso de dúvida, contacte o fabricante do componentes, utilização ou manutenção. Quando
n.º 16 ou outras normas equivalentes. sistema de retenção para crianças. nos contactar, terá de indicar o número do modelo ! ESTE SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS
e a data de fabrico do produto, para que possamos FOI HOMOLOGADO ao abrigo do Regulamento
Não utilize pontos de apoio de carga diferentes UNECE n.º 44-04 para o Grupo 0+ (0-13 kg), o
Grupo I (9-18 kg), o Grupo II (15-25 kg) e o Grupo 31
III (22-36 kg)
PT

Diretrizes de peso

Voltado para trás com arnês de 5


pontos de fixação
0 a 9 kg TEM de ser colocado
voltado para trás.
9 a 18 kg PODE ser colocado
voltado para trás.
Voltado para a frente com arnês de
5 pontos de fixação
9-18 kg PODE estar virado para a
frente com arnês.

Modo de banco elevatório com cinto de segurança


de ombros/subabdominal do veículo
15 a 18 kg PODE ser utilizado em modo de banco
elevatório.
Mais de 18 kg TEM de ser utilizado em modo de
banco elevatório.

32
PT

1 Cadeirinha voltada para 4 Colocar o cinto de segurança 7 Cadeirinha voltada para do veículo
trás: do veículo a frente: Passe o cinto de segurança
Grupo 0+ / 1 (0-18 kg) Grupo 1 (9-18 kg) do veículo pelo caminho do
A
encosto.
de ser colocada voltada para trás Puxe para a frente o acolchoado colocada voltada para a frente
tem de ser colocada voltada
no banco do veículo. inferior do assento, de modo (assinalado com uma marca
para a frente no banco do
a vermelho vivo) e aperte-o.
veículo.
segurança do veículo passa pelo
B Passe o cinto de segurança e o cinto de segurança estão
caminho do cinto com a cadeirinha de segurança do veículo passa
subabdominal do veículo pelo alinhados. Em caso de dúvida
voltada para trás, assinalado com pelo caminho do cinto com a sobre este ponto, contacte a
uma marca azul. cadeirinha voltada para a frente,
cadeirinha é colocada voltada Graco.
para trás (assinalado com assinalado com uma marca a
O cinto de segurança deve estar
automóvel devidamente fixa no uma marca azul) e aperte-o. vermelho vivo.
o mais esticado possível e não
veículo. O cinto de segurança deve deve estar torcido.
estar o mais esticado possível automóvel devidamente fixa no 11
ao nível ou logo abaixo da parte e não deve estar torcido. veículo.
superior dos ombros da criança.
Os cintos do arnês têm de estar conforme ilustrado na figura.
e o cinto de segurança estão ao nível ou logo acima dos
a 9 kg alinhados. Em caso de dúvida ombros da criança. de ombros no dispositivo de
voltadas para trás. sobre este ponto, contacte a
Instalar a cadeirinha Instalar a cadeirinha
voltada para trás com o acolchoado do assento.
voltada para a frente na parte lateral do sistema de
cinto de segurança do com o cinto de retenção para crianças.
5 Passe o cinto de ombros pela
veículo segurança do veículo 12 Apertar o cinto de segurança
guia do cinto de ombros com
2 Reclinar a cadeirinha para
8 Reclinar a cadeirinha para do veículo
a cadeirinha voltada para trás,
automóvel Pressione firmemente o
automóvel na parte de trás do banco,
centro da cadeirinha para
assinalada com marcas azuis.
automóvel na posição reclinada automóvel para baixo. Puxe o
automóvel na posição reclinada O cinto de segurança deve estar 3. cinto de ombros para apertar.
1 ou 2. o mais esticado possível e não 9 Colocar a cadeirinha para Proteger a criança com
3 Colocar a cadeirinha para deve estar torcido.
automóvel voltada para a um arnês de 5 pontos
automóvel voltada para trás no 6 Apertar o cinto de segurança
frente no banco do veículo de fixação
veículo do veículo 13 Soltar os cintos do arnês
Pressione firmemente o centro no banco do veículo. Empurre-a Levante a alavanca de
no banco do veículo. Empurre-a da cadeirinha para automóvel para trás firmemente até a
para trás até a parte da frente da para baixo. Puxe o cinto de parte de trás da cadeirinha para
cadeirinha para automóvel tocar ombros para apertar ao mesmo automóvel tocar no encosto do cintos do arnês para fora. A
no encosto do banco do veículo.
banco do veículo. B
folga no retrator. 10 Colocar o cinto de segurança 33
PT

cintos do arnês para os lados. a cabeça para cima ou para Grupo 2/3 (15-36 diferente.
14 Colocar a criança na kg) Cinto de Instalação do banco
cadeirinha. Colocar os cintos segurança de ombros/ elevatório
do arnês sobre os ombros da 18 Verificar a posição do arnês subabdominal do veículo
Guardar o arnês
criança
tem de ser colocada voltada 25 Solte os cintos do arnês o mais
encontra mais perto da criança,
trás dos cintos está direita no sem estar por baixo dela. para a frente no banco do possível.
encosto da cadeirinha. veículo. 26 Levante o apoio para a cabeça
19 Para ajustar, levante o
A até à posição mais elevada.
15 Apertar os cintos do arnês acolchoado inferior do veículo de ficar esticados 27
assento na parte da frente da sobre a criança e
linguetas estiverem bem fixas. cadeirinha para automóvel estar torcidos. 28 Retirar o acolchoado inferior
Puxe cada uma das linguetas para que as ranhuras da fivela do assento para expor a
da fivela para cima para se fiquem expostas de ombros do banco do veículo porta de arrumação do arnês
20 Colocar de lado a tira da está centrado entre o pescoço (A , B , C )
fixas. fivela e fazer deslizar para a e a extremidade do ombro da 29 Remover a fivela
16 Certificar-se de que os cintos ranhura pretendida criança. A Recline a cadeirinha para
do arnês estão à altura B Nunca utilize um cinto automóvel e localize o fixador
correta fivela se encontra numa das de segurança unicamente de metal.
Voltado para trás: Os cintos três posições.
B Rode o fixador de metal para
do arnês têm de estar ao nível 21 Colocar novamente o passe pela parte da frente da
cima através do revestimento e
ou logo abaixo dos ombros da acolchoado do assento, criança.
criança A e a parte de cima certificando-se de que a fivela posicione o cinto de da frente, retire a fivela da zona
da cabeça tem de estar, pelo passa pela mesma ranhura ombros do veículo por baixo do entre pernas.
menos, 2,5 cm abaixo da pega no acolchoado do assento do braço ou das costas da criança. 30 Abra a porta de arrumação
de ajuste do arnês/apoio para a que no revestimento plástico
cabeça vermelha B . 22 Puxar o excesso à volta da do arnês e coloque o arnês, a
se sente com uma postura
fivela e as linguetas da fivela
Voltado para a frente: Os cintura
dentro do compartimento de
cintos do arnês têm de estar Puxe o cinto do arnês para banco elevatório.
arrumação. Feche a porta.
ao nível ou logo acima dos cima. Repita o processo nos posicione o cinto de
ombros da criança C e a dois lados. 31 Guardar as proteções do
segurança do veículo sobre a
parte de cima das orelhas da 23 Apertar o arnês, puxando o parte de cima dos apoios para arnês
criança tem de estar abaixo da cinto de ajuste do arnês os braços.
parte superior do apoio para a nas aberturas da parte de trás
Quando não conseguir agarrar
cabeça D . irá manter o cinto de segurança do revestimento, conforme
17 Aumentar ou reduzir a altura do veículo corretamente ilustrado na figura.
ombro da criança, o arnês está
do arnês suficientemente apertado. posicionado, utilize este 32 Colocar novamente o
banco elevatório. Utilize uma acolchoado do banco
24 Banco elevatório cadeirinha para automóvel Mova a parte de trás do apoio
vermelha e mova o apoio para
34
PT

para a cabeça até estar na segurança do veículo passa por 41 O melhor lugar para instalar
posição correta para a criança. trás dos apoios para os braços, a cunha do apoio para o corpo. esta cadeirinha para
33 Reclinar a cadeirinha para assinalados com uma marca a Remova a cunha para crianças automóvel é aquele que:
automóvel vermelho escuro.
Tanto o cinto subabdominal 42 Almofada do apoio para a do proprietário do veículo, e
posição reclinada 4. como o cinto de ombros têm cabeça
34 Colocar o banco elevatório de ser colocados no caminho Para remover, puxe para fora a segura desta cadeirinha para
voltado para a frente no do cinto do banco elevatório, almofada. automóvel.
banco do veículo no lado da fivela do banco Lugares do veículo não
43 Suporte para copos
assinalado com uma marca a seguros
vermelho escuro. O suporte para copos pode estar
voltado para a frente num banco Nunca instale esta cadeirinha
38
Para fixar, desvie o acolchoado do
de segurança subabdominal/ subabdominal do cinto de banco de forma a expor a guia de um dos seguintes lugares do
segurança do veículo está fixação A . Faça deslizar o suporte
mais plana possível no banco abaixo das ancas da criança e para copos ao longo da guia até 44 bancos do veículo voltados para
do veículo. ajustada confortavelmente. encaixar no devido lugar B . o lado ou para trás
Colocar a criança no 39 O cinto de ombros do
45 cadeirinha voltada para trás
banco elevatório banco do veículo deve estar mãos por baixo do suporte para
centrado entre o pescoço e copos e empurre-o para cima C . num banco com um airbag
a extremidade do ombro da frontal ativo
o sistema de cintos Escolher o lugar do banco
criança. 46 modo de banco elevatório com
subabdominal e de ombros do veículo
do veículo quando estiver a Levante ou baixe o apoio cinto de segurança unicamente
colocar a criança no banco para a cabeça para alterar a Consulte os lugares de subabdominal do veículo
elevatório. localização do cinto de ombros instalação no manual do Cintos de segurança
na criança. proprietário do veículo. do veículo.
35 Colocar a criança no banco
Acessórios (em Consulte as instruções de
elevatório, com as costas modelos selecionados) utilização dos cintos de
direitas no encosto do banco segurança do veículo no
40 Apoio para o corpo
elevatório. manual do proprietário do
É necessário utilizar o apoio veículo.
36 Passar o cinto de ombros do para o corpo se os ombros
47
veículo pela guia do cinto de ficarem abaixo da fixação mais
ombros do banco elevatório baixa do arnês. banco do veículo
no apoio para a cabeça criar uma folga entre o banco do
veículo e o banco elevatório.
37 Apertar o cinto de segurança
de ombros/subabdominal do dobrado atrás da criança.
veículo Para remover, abra a fivela e
puxe para fora o apoio para o
subabdominal do cinto de corpo.
35
PT

banco elevatório do encosto e das partes laterais da D Sacuda bem para remover o excesso
ficar suspensa na parte da água fria, num programa para cadeirinha. de água e deixe secar ao ar. Repita
frente do banco do veículo. roupa delicada, e deixe secar C Remova as fitas elásticas dos estes passos as vezes necessárias
ganchos no caminho do cinto
irá manter o cinto de segurança com a cadeirinha voltada para
do veículo corretamente a colocar a cobertura no apoio a frente.Retire o acolchoado.
posicionado, utilize este para a cabeça. a fivela da zona entre pernas para
banco elevatório. Utilize uma 50 Acolchoado inferior do água fria, num programa para
cadeirinha para automóvel assento roupa delicada, e deixe secar bem fixa.
diferente. Se necessário, o acolchoado Limpar o arnês Lave à superfície
48 Identificar o tipo de cinto de inferior do assento pode ser apenas com sabão neutro e um
removido para limpeza. a colocar o acolchoado lateral. pano húmido.
segurança
A Para remover, desaperte o
Só existe um tipo de cinto
acolchoado inferior do assento
do acolchoado lateral. inferior do acolchoado lateral.
utilizado com esta cadeirinha Se os cintos do arnês estiverem
B Retire os ganchos de plástico 52 Limpar as proteções do arnês
desgastados ou muito sujos,
em ambos os apoios para os Limpe com um pano húmido.
Cinto de segurança de braços. 53 Limpar a fivela da zona entre gracobaby.eu
ombros/subabdominal C Solte a fita elástica de ambos os
3 pontos de fixação. Pode ser pernas www.gracobaby.pl
apoios para os braços.
utilizado em todos os modos de AVISO!
Retire o acolchoado. 54 Guarde o manual de instruções no
utilização das cadeirinhas. periodicamente para remover
49 compartimento com o ícone de
Acolchoado do apoio para a livro de instruções, conforme
cabeça água fria, num programa para possam impedir o fecho.
roupa delicada, e deixe secar ilustrado na figura.
Se necessário, o acolchoado do A Recline a cadeirinha para automóvel
apoio para a cabeça pode ser e localize o fixador de metal. Peças de substituição
removido para limpeza. Para comprar peças ou acessórios,
B Rode o fixador de metal para
A Para remover, desaperte o a colocar o acolchoado inferior cima através do revestimento e do
acolchoado para retirar os do assento. Na parte da frente, gracobaby.eu
cintos do arnês. www.gracobaby.pl
frente, retire a fivela da zona entre
B Retire a patilha de plástico no acolchoado. pernas.
51 Acolchoado lateral C
logo abaixo da pega de ajuste Se necessário, o acolchoado
vermelha. num copo de água morna e agite
lateral pode ser removido para suavemente a fivela. Pressione
C Remova as fitas elásticas dos
limpeza. o botão vermelho várias vezes
ganchos em ambos os lados do A Para remover, baixe o apoio
apoio para a cabeça. para a cabeça e desaperte o
D Retire o acolchoado do
acolchoado do encosto.
apoio para a cabeça. B Retire as patilhas de plástico FIVELA.

36
HR

Popis dijelova
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Naslon za glavu/Ručka za prilagođavanje pojasa 15 Zaštita od bočnog udara


2 Naslon za glavu 16 Bravica ramenog pojasa u položaju prema naprijed
3 Vodilica ramenog pojasa na booster sjedalici 17 Putanja pojasa u položaju prema naprijed
4 Jastuk naslona za glavu 18 Booster sjedalica i putanja bedrenog pojasa u položaju
prema natrag
15 5 Jastuk za tijelo
19 Pohrana uputa za uporabu
16 6 Pokrovi pojasa
20 Vodilica ramenog pojasa u položaju prema natrag
7 Kopča
17 8 Trake pojasa
9 Poklopac kopče
10 Poluga za otpuštanje pojasa (ispod zaklopke)
18 11 Traka za prilagođavanje pojasa
12 Ručka za nagib sjedala
13 Postolje
14 Držač za čaše

37
HR
UPOZORENJA! može zaglaviti iza pokretnog sjedala ili zapeti za SKRETANJA, IZNENADNOG KOČENJA ILI Meki dijelovi predstavljaju sastavni dio
vrata vozila. SUDARA. učinkovitosti napredne dječje auto-sjedalice.
Pročitajte korisnički priručnik do kraja PRIJE
prve uporabe autosjedalice! NIKAD ne izvlačite dijete iz autosjedalice dok je Vaše dijete se može ozlijediti u vozilu čak i ako ! NE UPOTREBLJAVAJTE
vozilo u pokretu. Ako dijete treba pažnju, nađite niste imali sudar. Iznenadno kočenje i oštro koja nije navedena u ovim uputama.
Uvijek držite ovaj korisnički priručnik uz sigurno mjesto i zaustavite se kraj ceste. skretanje može ozlijediti dijete ako autosjedalica
autosjedalicu. Za to postoji predviđeno ! AUTOSJEDALICA SE MOŽE PREGRIJATI AKO SE
Čuvajte autosjedalicu na sigurnom mjestu kada nije pravilno montirana ili ako dijete nije pravilno OSTAVI NA SUNCU.
mjesto na stražnjem dijelu konstrukcije vezano u autosjedalici.
sjedalice. Vrijeme za upoznavanje vaše se ne upotrebljava. Nemojte stavljati teške stvari ! Koža djeteta može izgorjeti ako dođe u dodir s tim
autosjedalice je dobro iskorišteno vrijeme s preko nje. ! Sigurnost vašeg djeteta ovisi o pravilnom pregrijanim dijelovima. Uvijek dodirnite površinu
obzirom da sigurnost vašeg djeteta ovisi od Uvijek provjerite sigurnost autosjedalice prije montiranju i uporabi autosjedalice. metalnih ili plastičnih dijelova prije stavljanja
nje. Obratite posebnu pažnju na upozorenja svakog putovanja. ! Nepoštivanje ovih uputa i oznaka na autosjedalici djeteta u autosjedalicu.
tiskana crvenom bojom. može dovesti do toga da dijete udari o unutrašnjost ! NIKAD NE KORISTITE RABLJENU
Redovito provjeravajte jesu li dijelovi za vezivanje
! UPOZORENJE roditeljima i drugim dotrajali ili pohabani. vozila prilikom iznenadnog kočenja ili sudara. AUTOSJEDALICU ili autosjedalicu čiju povijest
korisnicima. NEMOJTE MONTIRATI NITI ! Nijedna autosjedalica ne može jamčiti zaštitu od ne poznajete.
Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora u vozilu,
KORISTITI AUTOSJEDALICU DOK NISTE ozljeda u svakoj situaciji, no pravilna uporaba može ! OVA AUTOSJEDALICA JE ODOBRENA na temelju
čak i na minutu.
PROČITALI I RAZUMJELI UPUTE U OVOM smanjiti rizik od teških ozljeda ili smrti. Uredbe UNECE 44-04, Skupina 0+ (0-13 kg),
PRIRUČNIKU I KORISNIČKOM PRIRUČNIKU Nikad ne ostavljajte prtljagu ili druge predmete u
! Čak i ako se ova autosjedalica čini jednostavnom, Skupina I (9-18 kg), Skupina II (15-25 kg) i Skupina
VAŠEG VOZILA. vozilu nepričvršćene. U slučaju da automobil mora
vrlo je važno PROČITATI, RAZUMJETI I SLIJEDITI III (22-36 kg)
iznenada zakočiti, te stvari nastavit će se kretati i
Sigurnosni zahtjevi UPUTE IZ KORISNIČKOG PRIRUČNIKA.
mogu nanijeti ozbiljne ozljede. Što je veći predmet,
to je veća opasnost. Ako trebate pomoć, obratite se Korisničkoj službi
izrade i rad autosjedalice, njezinih dijelova, s pitanjima glede dijelova, uporabe ili održavanja.
Ne vršite neovlaštene preinake na autosjedalici
zahtjeve za montažu i uporabu, upute i Kada nam se budete obratili, imajte pri ruci broj
niti koristite dodatke bilo kojih dijelova sjedalice ili
obilježavanje. Vaša je autosjedalica odobrena na modela proizvoda i (datum) proizvodnje kako
sigurnosnih pojaseva autosjedalice.
temelju Europskog standarda ECE R44.04 bismo vam mogli brže pomoći. Brojevi se mogu
Ne koristite pribor ili dijelove drugih proizvođača. naći na naljepnicama na poleđini autosjedalice.
Broj odobrenja pričvršćen je na stražnjoj strani
Time se može izmijeniti rad autosjedalice što može
sjedalice i ne smije se ukloniti. ! Sigurnost vašeg djeteta ovisi o sljedećem:
izazvati ozbiljne ozljede ili smrt.
NAPOMENA 1. Odaberite odgovarajući položaj oslonca za glavu
Nakon prometne nezgode, autosjedalica se mora
Ova sjedalica predstavlja «univerzalnu» dječju zamijeniti. Možda nećete vidjeti oštećenje, no na temelju veličine vašeg djeteta.
sjedalicu. Odobrena je nizom izmjena i dopuna nakon ozbiljnog sudara autosjedalica možda neće 2. Pravilno vežite dijete u autosjedalicu.
Uredbe br. 44.04 za opću uporabu u vozilima pružati dovoljan stupanj zaštite. 3. Odaberite odgovarajuće mjesto u vozilu za
i odgovarat će većini, ali ne i svim sjedalima
Ako imate pitanja obratite se proizvođaču autosjedalicu.
automobila.
autosjedalice. 4. Pravilno provucite i učvrstite sigurnosni pojas
Pogodno za uporabu samo u vozilima sa
Koristite samo točke opterećenja koje proizvođač vozila.
sigurnosnim pojasevima u 3 točke učvršćenja/s
autosjedalice navodi u ovim uputama ili na ! VAŽNO UPOZORENJE
mehanizmom zatezanja, sukladno Uredbi UN/ECE
konstrukciji sjedalice.
br. 16 ili drugim odgovarajućim standardima. Ispravno podešavanje je najvjerojatnije izvršeno
! VRLO JE VAŽNO da je autosjedalica pravilno ako je proizvođač vozila u priručniku vozila
Važne napomene o sigurnosti
montirana te da je sigurnosni pojas vozila pravilno naveo da vozilo može prihvatiti «univerzalnu»
Nemojte upotrebljavati provučen u skladu s uputama proizvođača. autosjedalicu za ovu dobnu skupinu.
autosjedalicu okrenutu prema
Uvijek provjerite da sigurnosni pojas vozila i trake ! NE upotrebljavajte autosjedalicu bez navlake
stražnjoj strani vozila na
pojasa nisu zavrnuti. sjedala.
putničkom sjedalu koje ima
ugrađen prednji zračni jastuk. ! NEPRAVILNOM UPORABOM OVE ! NE upotrebljavajte navlaku sjedala nekog drugog
AUTOSJEDALICE POVEĆAVA SE RIZIK OD proizvođača na ovoj autosjedalici. Zamjenske
Pazite da krute predmete i plastične dijelove
TEŠKIH OZLJEDA ILI SMRTI PRILIKOM OŠTROG dijelove tvrtke Graco potražite samo kod
autosjedalice postavite i montirate tako da se ne
ovlaštenog zastupnika.
38
HR

Smjernice o težini

0-9 kg MORA biti okrenuto prema


natrag.
9-18 kg biti okrenuto prema
natrag.

9 - 18 kg MOŽE biti u smjeru vožnje s


pričvršćivanjem.

Booster sjedalica s bedrenim/ramenim pojasom


vozila
15-18 kg biti u booster sjedalici.
Preko 18 kg MORA biti u booster sjedalici.

39
HR
1 Sjedalica okrenuta naslona. • Uvjerite se da je pojas Pojas sjedala mora ležati što je
prema stražnjoj strani Povucite donju navlaku sjedala vozila u položaju moguće ravno i ne smije biti
vozila: sjedalice kako biste došli do prema naprijed provučen zavrnut.
Group 0+ / 1 (0-18 kg) plastične konstrukcije. kroz putanju pojasa, koja je 11 Otvorite jezičak na bravici
B Provucite bedreni pojas vozila označena svijetlocrvenom
• Autosjedalica mora biti ramenog pojasa, kako je
okrenuta prema natrag na kroz putanju pojasa okrenutu oznakom. prikazano. Umetnite rameni
sjedalu vozila. prema natrag (označeno • Ovu autosjedalicu montirajte pojas u bravicu ramenog
plavom oznakom) i zakopčajte. čvrsto u vozilu. pojasa s bočne strane
• Uvjerite se da je pojas sjedala
Pojas sjedala mora ležati što je autosjedalice.
vozila u položaju prema Trake pojasa moraju se
moguće ravnije i ne smije biti 12 Zategnite pojas sjedala
natrag provučen kroz putanju nalaziti u visini ili malo iznad
zavrnut. Uvjerite se da su pojas
pojasa, označenu plavom djetetovih ramena. vozila
i kopča u istoj ravni. Obratite se
naljepnicom.
tvrtki Graco ako imate ikakve Montiranje u položaju Čvrsto pritisnite sredinu
• Ovu autosjedalicu montirajte dvojbe u vezi ovih uputa. okrenutom prema autosjedalice. Povucite rameni
čvrsto u vozilu. Vratite navlaku sjedalice. naprijed s pojasom pojas kako biste ga zategnuli.
• Trake pojasa moraju se 5 Provucite rameni pojas kroz sjedala vozila Vezivanje djeteta
nalaziti u visini ili malo ispod
vodilicu ramenog pojasa
8 Spustite naslon autosjedalice pojasom s 5 učvrsnih
vrha djetetovih ramena.
okrenutu prema natrag na Postavite autosjedalicu u točaka
• Djeca koja imaju manje od nagnuti položaj 3. 13 Olabavite trake pojasa
stražnjoj strani sjedalice,
9 kg MORAJU biti okrenuta 9 Postavite autosjedalicu na Podignite polugu za
označenu plavim oznakama.
prema stražnjoj strani vozila. otpuštanje pojasa dok izvlačite
Pojas sjedala mora ležati što je sjedalo vozila u položaju
Montiranje u položaju prema naprijed trake pojasa. A
moguće ravno i ne smije biti
okrenutom prema Stavite postolje ravno na Otvorite kopču B . Odložite
zavrnut.
natrag s pojasom sjedalo vozila. Snažno gurajte trake pojasa sa strane.
6 Zategnite pojas sjedala
sjedala vozila unatrag dok stražnja strana 14 Stavite dijete u sjedalicu
2 Spustite naslon autosjedalice vozila
autosjedalice ne dodirne Postavite trake pojasa preko
Čvrsto pritisnite sredinu
Postavite autosjedalicu u naslon sjedala vozila.
autosjedalice. Povucite rameni djetetovih ramena
nagnuti položaj 1 ili 2. 10 Provucite pojas sjedala
pojas kako biste ga zategnuli Uvjerite se da se leđa djeteta
3 Postavite autosjedalicu vozila
te pritom vratite labavi dio u oslanjaju ravno na naslon
u vozilo okrenutu prema zatezač. Provucite pojas sjedala autosjedalice.
natrag vozila kroz putanju pojasa
Stavite postolje ravno na
7 Sjedalica okrenuta 15 Zakopčajte trake pojasa
okrenutu prema naprijed
sjedalu vozila. Gurajte
prema naprijed: Začut ćete «škljoc» kada
(označenu crvenom oznakom) se jezičci kopče sigurno
Skupina 1 (9-18 kg)
unatrag dok prednja strana i zakopčajte. Uvjerite se da
• Autosjedalica mora biti spoje. Svaki jezičak kopče
autosjedalice ne dodirne su pojas i kopča u istoj ravni.
okrenuta prema naprijed na povucite prema gore kako
naslon sjedala vozila. Obratite se tvrtki Graco ako
sjedalu vozila. biste se uvjerili da su sigurno
4 Provucite pojas sjedala imate ikakve dvojbe u vezi pričvršćeni.
A vozila Izvadite navlaku s ovih uputa.
40
HR
16 Uvjerite se da su trake pojasa 21 Uklonite navlaku sjedalice • NE dopustite da se dijete otvore sa stražnje strane
na odgovarajućoj visini kako biste se uvjerili da pogrbi ili sklizne u booster konstrukcije sjedalice, kako je
Za autosjedalicu okrenutu kopča prolazi istim utorom sjedalicu. prikazano na slici.
prema natrag: Trake pojasa u navlaci sjedalice kao i na • NE postavljajte pojas sjedala 32 Vratite navlaku sjedalice
moraju biti u visini ili malo plastičnoj konstrukciji vozila preko oslonca za ruke. Vratite naslon za glavu u
ispod ramena djeteta A 22 Izvucite sve labave dijelove • Ako dijete ne može držati odgovarajući položaj za vaše
a tjeme glave mora biti pojasa oko struka pojas sjedala vozila pravilno, dijete.
najmanje 2,5 cm ispod Povucite trake pojasa prema NE upotrebljavajte booster 33 Spustite naslon autosjedalice
crvenog naslona za glavu/ gore. Učinite to na objema sjedalicu. Upotrebljavajte Postavite booster sjedalicu u
ručke za podešavanje pojasa stranama. drugu autosjedalicu. nagnuti položaj 4.
B . 23 Zategnite pojas povlačeći Montiranje booster 34 Postavite booster sjedalicu
Za autosjedalicu okrenutu traku za prilagođavanje sjedalice okrenutu prema naprijed na
prema naprijed: Trake pojasa pojasa Odložite pojas sjedalo vozila
moraju biti u visini ili malo Ako ne možete prstima povući 25 Olabavite trake pojasa što je Postavite je okrenutu prema
iznad ramena djeteta C a remenje pojasa na djetetovim više moguće. naprijed na sjedalo vozila koje
vrh ušiju mora biti ispod vrha ramenima, pojas je dovoljno 26 Podignite naslon za glavu na ima bedreni/rameni pojas.
naslona za glavu D . zategnut. najviši položaj. Postolje treba biti postavljeno
17 Povećavanje ili smanjivanje 24 Booster sjedalica 27 Otvorite kopču. što je moguće ravno na sjedalu
visine pojasa Skupina 2 / 3 (15-36 kg) vozila.
28 Uklonite donju navlaku
Pritisnite crvenu ručku za
Bedreni/rameni pojas vozila sjedalice kako biste došli Vezivanje djeteta u
podešavanje i pomjerajte
• Autosjedalica mora biti do vratanaca za odlaganje booster sjedalicu
naslon za glavu gore ili dolje
za pravilno podešavanje visine okrenuta prema naprijed na pojasa ( A , B , C ) UPOZORENJE!
pojasa. sjedalu vozila. 29 Uklanjanje kopče Upotrebljavajte samo
A • Pojasevi sjedala vozila bedreni i rameni sustav
18 Provjerite položaj kopče A Spustite naslon autosjedalice i
MORAJU biti ravno položeni pojaseva vozila kada
Pravilni utor je onaj koji je pronađite metalni držač.
preko djeteta i NE SMIJU biti vezujete dijete u booster
najbliži djetetu, a da pritom B Rotirajte metalni držač prema
zavrnuti. sjedalicu.
nije ispod njega. gore kroz konstrukciju i
• Uvjerite se da je rameni pojas 35 Stavite dijete u sjedalicu
19 Radi prilagođavanja, navlaku. S prednje strane,
na sjedalu vozila u sredini Uvjerite se da dijete sjedi u
podignite donju navlaku između djetetovog vrata i kraja izvucite kopču na preponama.
booster sjedalici s leđima
sjedalice s prednje strane ramena. 30 Otvorite vratanca za oslonjenim uz naslon booster
autosjedalice kako biste B • Nikad ne upotrebljavajte odlaganje pojasa i stavite sjedalice.
pristupili utorima kopče. pojas, kopču i jezičke kopče
samo bedreni pojas vozila da 36 Provucite rameni pojas
20 Okrenite traku kopče na u pregradu za odlaganje.
biste vezali dijete s prednje vozila kroz vodilicu ramenog
stranu i provucite je u željeni strane. Zatvorite vrata. pojasa booster sjedalice u
utor 31 Odložite pokrove pojasa
• NE postavljajte rameni pojas naslon za glavu
Uvjerite se da je traka kopče u Pokrove pojasa odložite u
vozila ispod djetetove ruke
jednom od tri položaja.
ili leđa.
41
HR

37 Zakopčajte bedreni/rameni 41 Za novorođenčad od 0-5 kg Za ovu autosjedalicu pojas sjedala vozila pravilno,
pojas sjedalu vozila upotrebljavajte uložak potpore najbolje mjesto je ono koje NE upotrebljavajte booster
Pazite da dio bedrenog pojasa za leđa. Za novorođenčad preko • je preporučeno u korisničkom sjedalicu. Upotrebljavajte drugu
sjedala vozila prolazi iza 5 kg uložak uklonite. priručniku vozila i autosjedalicu.
oslonca za ruke, označenog 42 Jastuk naslona za glavu • omogućava sigurno 48 Određivanje vrste
tamnocrvenom oznakom. Jastuk uklonite tako što ćete ga montiranje ove autosjedalice. sigurnosnog pojasa
Bedreni i rameni pojasevi izvući. Nesigurna mjesta za Samo se jedna vrsta
moraju ležati na putanji 43 Držač za čaše postavljanje sjedalice sigurnosnih pojaseva vozila
pojasa booster sjedalice na u vozilu može upotrebljavati s ovom
strani na kojoj se nalazi kopča, Držač za čaše može biti na bilo autosjedalicom:
Nikad ne montirajte ovu
označenoj tamnocrvenom kojoj strani.
autosjedalicu na sljedeća Bedreni/rameni pojas sjedala
oznakom. Da biste ga pričvrstili, povucite
sjedala u vozilu: vozila
38 Uvjerite se da je bedreni dio navlaku sjedalice unatrag
44 sjedala vozila koja su okrenuta 3 točke vezivanja. Može se
pojasa sjedala vozila postavljen kako biste došli do vodilice za
unatrag ili bočno koristiti na sve načine uporabe
nisko preko djetetovih kukova i pričvršćivanje A . Gurnite držač
45 sjedalo okrenuto prema natrag autosjedalice.
da dobro prianja. za čaše niz vodilicu dok se ne 49
uglavi B . s aktivnim prednjim zračnim Jastučić naslona za glavu
39 Rameni pojas vozila mora
Da biste ga uklonili stavite obje jastukom Ako je potrebno, jastučić
se nalaziti u sredini između naslona za glavu može se skinuti
ruke ispod držača za čaše i 46 booster sjedalica koja ima
djetetovog vrata i kraja radi čišćenja.
ramena. gurnite ga prema gore C . samo bedreni sigurnosni pojas
A Da biste ga uklonili izvadite
Podignite ili spustite naslon za Gdje postaviti sjedalicu Sigurnosni pojasevi vozila
jastučić kako biste povukli trake
glavu kako biste promijenili u vozilu U korisničkom priručniku pojasa.
mjesto ramenog pojasa na Pogledajte korisnički vozila potražite upute B Izvucite plastični jezičak iz utora
djetetu. priručnik za vozilo i potražite za uporabu sigurnosnih odmah ispod crvene ručke za
mjesta za postavljanje pojaseva.
Pribor (na određenim podešavanje.
sjedalice. 47
modelima) • Naslon za glavu sjedala C Uklonite elastične trake s kukica
40 Potpora za tijelo vozila NE SMIJE imati razmak na obje strane naslona.
Mora se upotrebljavati potpora između sjedala vozila i booster D Odvojite jastučić s naslona za
za tijelo ako su ramena ispod sjedalice. glavu.
najmanje postavke pojasa. • Prednji dio postolja booster Jastučić perite u perilici u
sjedalice, NE SMIJE prelaziti hladnoj vodi na programu
Nikad ne dopustite da se
preko sjedala vozila. za osjetljivo rublje i sušite na
potpora za tijelo skupi ili
• Ako dijete nije u stanju držati zraku. NE UPOTREBLJAVAJTE
nabora iza djeteta.
IZBJELJIVAČ. Da biste vratili
Uklonite je tako što ćete
jastučić naslona za glavu,
otvoriti kopču i izvući potporu
ponovite navedene korake
za tijelo.
unatrag.
42
HR

50 Donja navlaka sjedalice hladnoj vodi na programu D Istresite višak vode i ostavite
Ako je potrebno, donja navlaka za osjetljivo rublje i sušite na da se osuši na zraku. Ponovite
sjedalice može se skinuti radi zraku. NE UPOTREBLJAVAJTE korake ako je potrebno dok
čišćenja. IZBJELJIVAČ. se ne pričvrsti uz škljocanje.
A Da biste je uklonili, odvojite Da biste vratili bočnu navlaku, Ponovno umetnite kopču na
donju navlaku sjedalice od ponovite navedene korake isti utor s kojeg je izvađena.
bočne navlake. unatrag. Stavite kutove Povucite kopču na preponama
B Otkačite plastične kukice s oba bočnog krilca u džep na dnu kako biste se uvjerili da je
naslona za ruke. bočne navlake. sigurno zakopčana.
C Izvucite elastične trake s oba 52 Čišćenje pokrova za pojas Čišćenje pojasa
naslona za ruke. Očistite vlažnom krpom. Perite samo površinu s blagim
Skinite navlaku. 53 Čišćenje kopče na sapunom i vlažnom krpom.
Navlaku perite u perilici u preponama NEMOJTE URONITI TRAKE
hladnoj vodi na programu UPOZORENJE! Povremeno POJASA U VODU. To može
za osjetljivo rublje i sušite na provjerite i očistite kopču kako oslabiti trake.
zraku. NE UPOTREBLJAVAJTE biste uklonili predmete ili Ako su trake pojasa pohabane
IZBJELJIVAČ. ostatke koji bi mogli spriječiti ili previše prljave, obratite se
Da biste vratili donju navlaku, kopčanje. Korisničkoj službi na
ponovite navedene korake A Spustite naslon autosjedalice i gracobaby.eu
unatrag. S prednje strane pronađite metalni držač. www.gracobaby.pl
postavite konstrukciju u džep B Rotirajte metalni držač prema
na navlaci.
gore kroz školjku i navlaku. 54 Zamjenski dijelovi
51 Bočna navlaka Izvucite kopču na preponama, Za kupnju dijelova ili pribora
Ako je potrebno, bočna s prednje strane.
navlaka se može skinuti radi obratite nam se na sljedeću
C Kopču čistite tako da je stavite adresu:
čišćenja.
u čašu tople vode i pažljivo
A Da biste je uklonili, spustite gracobaby.eu
protresite kopču. Dok je u
naslon za glavu i otkačite www.gracobaby.pl
vodi, pritisnite crveni gumb
navlaku od naslona.
nekoliko puta.
B Izvucite plastične jezičke sa
stražnje i bočne strane sjedala. NEMOJTE URONITI TRAKU
C Skinite elastične trake s kukica KOPČE U VODU. NE
u putanji pojasa okrenutog UPOTREBLJAVAJTE SAPUNE,
prema naprijed. DETERDŽENTE ILI SREDSTVA
ZA PODMAZIVANJE.
Skinite navlaku.
Navlaku perite u perilici u

43
SR

Spisak delova
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Naslon za glavu/ručka za podešavanja pojasa 15 Bočni štitnik od udara Bravica pojasa za rame u položaj
2 Naslon za glavu 16 Bravica pojasa za rame napred
u položaju prema
napred Putanja pojasa u položaju prema
3 Vođica pojasa za rame na „buster“ sedištu
17 Putanja pojasa u položaju premasedište
„Buster“ napredi putanja pojasa
4 Jastuče naslona za glavu
18 položaju
„Buster“ sedište i putanja pojasa unazad
za struk u
15 5 Jastuče za telo
položaju unazad Čuvanje uputstva za upotrebu
16 6 Poklopci pojasa 19 Čuvanje uputstva za upotrebu
Vođica pojasa za rame u položaju
7 Kopča
20 Vođica pojasa za rame u položaju unazad
17 8 Kaiševi pojasa
9 Poklopac kopče
10 Poluga za otpuštanje pojasa (ispod zakrilca)
18 11 Kaiš za podešavanja pojasa
12 Ručka za nagib sedišta
13 Baza sedišta
14 Držač za čaše

44
SR
UPOZORENJE! NIKAKO nemojte izvlačiti dete iz auto-sedišta Vaše dete može zadobiti povredu u vozilu čak i delove kompanije Graco potražite kod ovlašćenog
iz bilo kog razloga dok je vozilo u pokretu. Ako ako niste imali sudar. Iznenadno kočenje i oštro prodavca.
Pročitajte ovaj Korisnički priručnik do kraja morate da detetu posvetite pažnju, pronađite skretanje mogu naneti povrede detetu ako dečje
PRE prvog korišćenja auto-sedišta! Meki dodaci čine integralni deo učinka unapređenog
bezbedno mesto i parkirajte se kraj puta. sedište nije pravilno montirano ili ako dete nije
sedišta za dete.
Ovaj Korisnički priručnik uvek držite uz auto- Kada ga ne koristite, auto-sedište čuvajte na pravilno vezano u dečjem sedištu.
sedište. Za to postoji predviđeno mesto na sigurnom mestu. Na sedište nemojte stavljati ! Bezbednost vašeg deteta zavisi od pravilnog ! NEMOJTE
zadnjoj strani plastične konstrukcije sedišta. teške predmete. montiranja i korišćenja ovog dečjeg sedišta. navedena u ovom uputstvu.
Odvojite nešto vremena da se upoznate sa ! DEČJE SEDIŠTE SE MOŽE PREGREJATI AKO SE
auto-sedištem - nećete protraćiti vreme s Obavezno proverite sigurnost auto-sedišta pre ! Nepoštovanje ovog uputstva i oznaka na dečjem
svakog putovanja. sedištu može dovesti do toga da dete udari o OSTAVI NA SUNCU.
obzirom na to da bezbednost vašeg deteta
zavisi od ovog sedišta. Posebnu pažnju Redovno proveravajte da li na dečjem sedištu unutrašnjost vozila prilikom iznenadnog kočenja ! Dete se može opeći ukoliko dođe u dodir sa
obratite na upozorenja štampana crvenom ima habanja. ili sudara. pregrejanim delovima. Obavezno dodirnite
bojom. ! Nijedno auto-sedište ne može garantovati zaštitu površinu metalnih ili plastičnih delova pre nego što
Nemojte ostavljati dete u kolima bez nadzora, čak dete stavite u dečje sedište.
! UPOZORENJE roditeljima i ostalim ni nakratko. od povreda u svakoj situaciji, međutim pravilna
korisnicima. NEMOJTE MONTIRATI NITI upotreba može smanjiti rizik od teških povreda ! NEMOJTE KORISTITI POLOVNO DEČJE SEDIŠTE
Prtljag ili druge predmete u vozilu nemojte ili smrti. ili dečje sedište za koje ne znate kako je korišćeno.
KORISTITI DEČJE SEDIŠTE DOK NE BUDETE
ostavljati nepričvršćene. U slučaju da se automobil
PROČITALI I RAZUMELI UPUTSTVA IZ OVOG ! Čak i ako vam se čini da funkcionisanje ovog ! OVO DEČJE SEDIŠTE JE ODOBRENO na osnovu
mora iznenada zaustaviti, ovi će predmeti nastaviti
PRIRUČNIKA I KORISNIČKOG PRIRUČNIKA dečjeg sedišta možete shvatiti samostalno, vrlo Uredbe UNECE 44-04, Grupa 0+ (0-13 kg), Grupa I
da se kreću i mogu naneti ozbiljne povrede. Što je
ZA VOZILO. je važno PROČITATI, RAZUMETI I POŠTOVATI (9-18 kg), Grupa II (15-25 kg) i Grupa III (22-36 kg)
veći predmet, to je veća i opasnost.
Bezbednosni zahtevi UPUTSTVA IZ KORISNIČKOG PRIRUČNIKA.
Nemojte sami menjati niti nadograđivati bilo koji
deo sedišta ili pojasa auto-sedišta. Ako vam je potrebna pomoć, našoj Korisničkoj
izrade i funkcionisanja auto-sedišta, kao i njegovih službi postavite sva pitanja koje možda imate u
Nemojte koristiti dodatnu opremu ili delove drugih vezi sa delovima, korišćenjem ili održavanjem.
komponenata, te zahteve za montažu i korišćenje,
proizvođača. Time se može izmeniti funkcionisanje Kada nam se budete obratili, pripremite broj
uputstva i obeležavanje. Ovo sedište je odobreno
auto-sedišta, što može dovesti do ozbiljnih modela proizvoda i (datum) proizvodnje kako
prema Evropskom standardu ECE R44.04.
povreda ili smrti. bismo vam bolje pomogli. Brojevi se mogu naći na
Broj odobrenja pričvršćen je na poleđini sedišta i nalepnicama na poleđini dečjeg sedišta.
a Nakon saobraćajne nezgode auto-sedište se mora
ne sme se uklanjati.
zameniti. Možda nećete videti nikakvo oštećenje, ! Bezbednost vašeg deteta zavisi od sledećeg:
NAPOMENA ali nakon ozbiljnog sudara auto-sedište može biti
d suviše slabo za zaštitu. 1. Odaberite odgovarajući položaj oslonca za glavu
Ovo sedište predstavlja „univerzalno“ dečje sedište. na osnovu veličine deteta.
ku Odobreno je nizom izmena i dopuna Uredbe br. Ako imate pitanja, obratite se proizvođaču dečjih
44.04, za opštu upotrebu u vozilima i odgovaraće sedišta. 2. Pravilno vežite dete u dečje sedište.
većini, ali ne i svim sedištima u automobilima. 3. Odaberite odgovarajuće mesto u kolima za
Koristite samo tačke opterećenja koje proizvođač
Pogodno za upotrebu samo u vozilima koja dečjih sedišta navodi u ovom uputstvu ili na dečje sedište.
ad poseduju sigurnosne pojaseve sa tri tačke konstrukciji sedišta. 4. Pravilno sprovedite i učvrstite sigurnosni pojas
/zatezačem, u skladu sa Uredbom UN/ECE vozila.
! VRLO JE VAŽNO da dečje sedište bude pravilno
br. 16 ili drugim odgovarajućim standardima.
montirano, a sigurnosni pojas vozila pravilno ! VAŽNO UPOZORENJE
Važne napomene o bezbednosti sproveden, u skladu s uputstvom proizvođača. Najbolji izgledi za ispravno podešavanje postoje
Nemojte upotrebljavati Obavezno proverite da sigurnosni pojas vozila i u slučaju kada je proizvođač deklarisao da vozilo
auto-sedište okrenuto unazad kaiševi pojasa nisu uvijeni. može da prihvati „univerzalno“ dečje sedište za
na putničkom sedištu koje ima dati uzrast.
! NEPRAVILNA UPOTREBA OVOG DEČJEG
ugrađen prednji vazdušni jastuk.
SEDIŠTA POVEĆAVA RIZIK OD TEŠKIH ! NEMOJTE koristiti dečje sedište bez navlake
Pazite da krute predmete i plastične delove auto- POVREDA ILI SMRTI U SLUČAJEVIMA OŠTROG sedišta.
sedišta postavite i montirate tako da se sedište ne SKRETANJA, IZNENADNOG KOČENJA ILI ! NEMOJTE koristiti navlaku sedišta drugog
može zaglaviti iza pokretnog sedišta ili vrata vozila. SUDARA. proizvođača na ovom dečjem sedištu. Rezervne
45
SR

Pravila u vezi sa težinom

Okrenuto unazad sa pojasom sa 5

0-9 kg MORA biti okrenuto unazad.


9-18 kg biti okrenuto unazad.

Okrenuto napred sa pojasom sa 5

9–18 kg MOŽE da bude okrenuto


unapred s pojasevima.

struka/ramena
15-18 kg koristiti „buster“ sedište.
Preko 18 kg MORA koristiti „buster“ sedište.

46
SR

1 Sedište okrenuto Povucite podlogu sedišta • pri montaži, dobro pričvrstite 12 Zategnite pojas sedišta vozila
unazad: kako biste došli do plastične auto-sedište u vozilo. Čvrsto pritisnite po sredini auto-
Grupa 0+ / 1 (0-18 kg) konstrukcije. Kaiševi pojasa moraju se nalaziti sedišta. Povucite pojas za rame
B Provucite pojas za struk sedišta kako biste ga zategli.
• auto-sedište mora biti u visini ili neznatno iznad
okrenuto unazad na sedištu vozila kroz putanju pojasa detetovih ramena. Vezivanje deteta
okrenutog unazad (označen pojasom sa 5 tačaka
vozila.
plavom oznakom) i zakopčajte.
Montiranje u položaju
• uverite se da je pojas sedišta prema napred sa pojasom vezivanja
Pojas sedišta mora ležati što je
vozila u položaju unazad
moguće ravnije i ne sme biti
sedišta vozila 13 Olabavite kaiševe pojasa
provučen kroz putanju pojasa, 8 Spustite naslon auto-sedišta Podignite polugu za otpuštanje
iskrivljen. Uverite se da su pojas
koja je označena plavom Postavite auto-sedište u nagnuti pojasa dok izvlačite kaiševe
sedišta i kopča u istoj ravni.
nalepnicom. položaj 3. pojasa. A
Obratite se kompaniji Graco ako
• pri montaži, dobro pričvrstite imate nedoumica u vezi sa ovim 9 Postavite auto-sedište na Otvorite kopču B . Odložite
auto-sedište u vozilo. pitanjem. Vratite navlaku sedišta. sedište vozila u položaju prema kaiševe pojasa sa strane.
• kaiševi pojasa moraju se 5 Provucite pojas za rame kroz napred 14 Stavite dete u sedište
nalaziti u visini ili neznatno Stavite bazu na sedište vozila tako
predviđenu vođicu okrenutu Postavite kaiševe pojasa preko
ispod vrha detetovih ramena. da stoji ravno. Snažno gurajte
unazad na poleđini sedišta detetovih ramena
• deca koja imaju manje od 9 unazad sve dok zadnja strana
označenu plavim oznakama. Uverite se da su leđa deteta
kg MORAJU biti okrenuta auto-sedišta ne dodirne naslon
Pojas sedišta mora ležati što je poravnata u odnosu na naslon
unazad. sedišta vozila.
moguće ravnije i ne sme biti sedišta.
Montiranje u položaju 10 Provucite pojas sedišta vozila 15 Zakopčajte kaiševe pojasa
iskrivljen.
unazad sa pojasom Provucite pojas sedišta vozila Kada se jezičci kopče sigurno
6 Zategnite pojas sedišta vozila
sedišta vozila kroz ležište pojasa okrenutog spoje čućete da su škljocnuli.
2 Čvrsto pritisnite po sredini auto-
Spustite naslon auto-sedišta napred (označen svetlocrvenom Povucite svaki od jezičaka nagore
sedišta. Povucite pojas za rame
Postavite auto-sedište u oznakom) i zakopčajte. Uverite se da biste se uverili da su sigurno
kako biste ga zategli, pri čemu ćete
nagnuti položaj 1 ili 2. da su pojas sedišta i kopča u istoj pričvršćeni.
labavi deo vraćati u zatezač.
3 Postavite auto-sedište ravni. Obratite se kompaniji Graco 16 Uverite se da su kaiševi pojasa
7 Sedište okrenuto napred:
u vozilo tako da bude ako imate nedoumica u vezi sa na odgovarajućoj visini
Grupa 1 (9-18 kg) ovim pitanjem.
okrenuto unazad Za sedište okrenuto unazad:
• kada se nalazi u sedištu vozila, Pojas sedišta mora ležati što je
Stavite bazu na sedište vozila Kaiševi pojasa moraju se nalaziti
auto-sedište mora biti okrenuto moguće ravnije i ne sme biti
tako da stoji ravno. Gurajte u visini ili neznatno ispod vrha
napred. iskrivljen.
unazad sve dok prednja strana detetovih ramena A a teme
auto-sedišta ne dodirne naslon • uverite se da je pojas sedišta 11 Otvorite jezičak na bravici pojasa mora biti barem 2,5 cm ispod
sedišta vozila. vozila u položaju prema napred za rame, kako je prikazano. crvenog naslona za glavu/ručke
4 provučen kroz putanju pojasa, Ubacite pojas za rame u bravicu za podešavanje pojasa B .
Provucite pojas sedišta
koja je označena svetlocrvenom pojasa za rame na boku dečjeg
vozila
nalepnicom. sedišta.
A Izvadite navlaku sa naslona.
47
SR

Za sedište okrenuto napred: 23 Zategnite pojas tako što ćete • Ako dete nije u stanju da odgovarajući položaj za vaše
Kaiševi pojasa moraju se povući kaiš za podešavanje pojas sedišta vozila drži u dete.
nalaziti u visini ili neznatno pojasa pravilnom položaju, NEMOJTE 33 Spustite naslon auto-sedišta
iznad vrha detetovih ramena Kada vrhovima prstiju ne koristiti „buster“ sedište. Postavite „buster“ sedište u
C a vrh ušiju mora biti ispod budete mogli da povučete Koristite drugo auto-sedište. nagnuti položaj 4.
vrha naslona za glavu D . kaiševe pojasa na detetovim Montaža „buster“ 34 Okrenite „buster“ sedište u
17 Povećavanje ili smanjivanje ramenima, pojas je dovoljno sedišta pravcu kretanja i postavite
visine pojasa zategnut. Odložite kaiš ga u sedište vozila
Pritisnite crvenu ručku za 24 „Buster“ sedište 25 Olabavite kaiševe pojasa što je Postavite ga okrenuto napred
podešavanje i pomerajte Grupa 2 / 3 (15-36 kg) na sedište vozila koje ima pojas
više moguće.
naslon za glavu gore ili dole da Pojas vozila preko struka/ za struk/rame. Baza mora da
26 Podignite naslon za glavu u
biste pravilno podesili visinu ramena stoji što je ravnije moguće na
pojasa. najviši položaj.
• Kada se nalazi u sedištu 27 Otvorite kopču.
sedištu vozila.
18 Proverite položaj kopče vozila, auto-sedište mora biti 28 Uklonite donju navlaku
Vezivanje deteta u
Odgovarajući prorez je onaj okrenuto napred. „buster“ sedište
koji je najbliži detetu, a da A • Pojasevi sedišta vozila
sedišta kako biste došli do
vratanaca za odlaganje UPOZORENJE! Koristite
pritom nije ispod njega. MORAJU biti ravno položeni
pojasa ( A , B , C ) samo sistem pojaseva za
19 Da biste izvršili podešavanje, preko deteta i NE SMEJU da
29
struk i rame vozila kada dete
podignite donju navlaku budu uvijeni. Uklanjanje kopče
vezujete u „buster“ sedište.
sa prednje strane auto- • Postarajte se da se pojas za A Spustite naslon auto-sedišta i 35 Stavite dete u sedište
sedišta kako biste pristupili rame na sedištu vozila nalazi u pronađite metalni držač.
Neka dete u sedište sedne
prorezima na kopči sredini između detetovog vrata B Rotirajte metalni držač nagore, leđima oslonjenim uz naslon
20 Okrenite kaiš kopče na i kraja ramena. kroz konstrukciju i navlaku. S „buster“ sedišta.
stranu i uvucite u željeni B • Nemojte koristiti isključivo prednje strane, izvucite kopču 36 Provucite pojas za rame
prorez pojas za struk vozila da biste na preponama.
sedišta vozila kroz vođicu
Uverite se da je kaiš kopče u vezali dete sa prednje strane. 30 Otvorite vratanca za pojasa za rame na „buster“
jednom od tri položaja. • NEMOJTE postavljati pojas odlaganje pojasa i stavite sedišta u naslon za glavu
21 Uklonite navlaku sedišta da za rame vozila ispod detetove pojas, kopču i jezičke kopče 37 Zakopčajte pojas za struk/
biste proverili da li kopča ruke ili leđa. u pregradi za odlaganje.
rame sedišta vozila
prolazi kroz isti prorez u • NEMOJTE dozvoliti da se Zatvorite vrata.
Pazite da deo pojasa vozila
podlozi sedišta kao i na dete pogrbi ili sklizne nadole 31 Odložite poklopce pojasa
koji ide preko struka prolazi
plastičnoj konstrukciji dok se nalazi u „buster“ sedištu. Poklopce pojasa odložite
iza oslonca za ruke, označenog
22 Izvucite labave delove • NEMOJTE postavljati pojas u otvore sa zadnje strane
tamnocrvenom oznakom.
pojasa iz područja oko sedišta vozila preko oslonca konstrukcije sedišta, kako je
za ruke. prikazano na slici. Pojasevi za struk i rame
struka
32
moraju ležati na putanji
Povucite kaiš pojasa nagore. Vratite navlaku sedišta
pojasa „buster“ sedišta na
Uradite to na obe strane. Vratite naslon za glavu u
48
SR

strani na kojoj se nalazi kopča, 43 Držač za čaše Nebezbedna mesta za Pojas za struk/rame sedišta
označenoj tamnocrvenom Držač za čaše može biti na bilo postavljanje sedišta u vozila
oznakom. kojoj strani. vozilu 3 tačke vezivanja. Može
38 Pazite da deo pojasa vozila Da biste ga pričvrstili, povucite Nikako nemojte montirati ovo se koristiti za sve režime
koji ide preko struka bude navlaku sedišta unazad auto-sedište na sledeća sedišta korišćenja auto-sedišta.
postavljen nisko preko da biste došli do vođice za u vozilu: 49 Jastuče naslona za glavu
detetovih kukova i da dobro pričvršćivanje A . Gurnite 44 sedišta vozila koja su okrenuta Ako je potrebno, jastuče
prianja. držač za čaše niz vođicu dok ne unazad ili bočno naslona za glavu može se
39 Pojas za rame na sedištu vozila legne na svoje mesto B . 45 sedište okrenuto unazad sa skinuti radi čišćenja.
mora se nalaziti u sredini Da biste ga uklonili, stavite A Da biste ga uklonili, izvadite
aktivnim prednjim vazdušnim
između detetovog vrata i kraja obe ruke ispod držača za čaše i jastukom jastuče kako biste povukli
ramena. gurnite ga nagore C . kaiševe pojasa.
46 „buster“ sedište koje poseduje
Podignite ili spustite naslon Gde postaviti sedište u samo pojas za struk
B Izvucite plastični jezičak iz
za glavu kako biste promenili vozilu proreza neposredno ispod
Sigurnosni pojasevi vozila crvene ručke za podešavanje.
mesto na kojem se pojas za U korisničkim priručniku za
rame nalazi kod deteta. U korisničkom priručniku C Uklonite elastične kaiševe sa
vozilo potražite mesta za
za vozilo potražite uputstvo kukica na obe strane naslona.
Dodatna oprema (na postavljanje sedišta.
za upotrebu sigurnosnih D Odvojite jastuče sa naslona
određenim modelima) Za ovo auto-sedište najbolje pojaseva. za glavu.
40 Potpora za telo mesto je ono koje: 47 • Naslon za glavu sedišta vozila
• se preporučuje u korisničkom Jastuče perite u mašini za
Potpora za telo se mora NE SME napraviti razmak
priručniku za vozilo, i rublje u hladnoj vodi na
koristiti ako su ramena ispod između sedišta vozila i „buster“ programu za osetljivo rublje i
najmanje postavke pojasa. • omogućava bezbedno sedišta. sušite na vazduhu. NEMOJTE
Nikako nemojte dozvoliti da montiranje ovog auto-sedišta.
• Prednji deo baze „buster“ KORISTITI IZBELJIVAČE. Da
se potpora za telo zgužva ili sedišta NE SME prelaziti preko biste vratili jastuče naslona
nabora iza deteta. ivice sedišta vozila. za glavu, ponovite navedene
Uklonite je tako što ćete • Ako dete nije u stanju da korake unazad.
otvoriti kopču i izvući potporu pojas sedišta vozila drži u 50 Donja navlaka sedišta
za telo. pravilnom položaju, NEMOJTE Ako je potrebno, donja navlaka
41 Za odojčad od 0-5 kg koristite koristiti „buster“ sedište. sedišta se može skinuti radi
uložak potpore za leđa. Za Koristite drugo auto-sedište. čišćenja.
odojčad preko 5 kg uložak 48 Određivanje tipa A Da biste je uklonili, odvojite
uklonite. sigurnosnog pojasa donju navlaku sedišta od
42 Jastuče naslona za glavu Samo se jedan tip sigurnosnih bočne navlake.
pojaseva vozila može B Otkačite plastične kukice sa
Jastuče uklonite tako što ćete
upotrebljavati sa ovim auto- oba naslona za ruke.
ga izvući.
sedištem:
49
SR

C Izvucite elastične kaiševe sa 52 Čišćenje poklopca pojasa Čišćenje pojasa Perite samo
oba naslona za ruke. Očistite vlažnom krpom. površinu blagim sapunom i
Skinite navlaku. 53 Čišćenje kopče na preponama vlažnom krpom. NEMOJTE
Navlaku perite u mašini za POTAPATI KAIŠEVE POJASA U
UPOZORENJE! S vremena na vreme
rublje u hladnoj vodi na VODU. Tako možete oslabiti
proverite i očistite kopču da biste
programu za osetljivo rublje i kaiševe.
uklonili predmete ili čestice koje bi
sušite na vazduhu. NEMOJTE Ako su kaiševi pohabani ili veoma
mogle sprečiti zakopčavanje.
KORISTITI IZBELJIVAČE. zaprljani, obratite se Korisničkoj
A Spustite naslon auto-sedišta i službi putem veb-sajta
Da biste vratili donju navlaku pronađite metalni držač.
sedišta, ponovite navedene gracobaby.eu
B Rotirajte metalni držač nagore, kroz
korake unazad. S prednje www.gracobaby.pl
konstrukciju i navlaku. Sa prednje
strane, postavite konstrukciju u
strane, izvucite kopču na preponoma.
džep na navlaci.
C Kopču čistite tako što ćete je staviti 54 Čuvajte korisnički priručnik u
51 Bočna navlaka
u čašu tople vode i blago protresti pregradi na kojoj je prikazana
Ako je potrebno, bočna ikonica knjige.
kopču. Dok se kopča nalazi u vodi,
navlaka se može skinuti radi
pritisnite crveno dugme nekoliko Rezervni delovi
čišćenja.
A
puta. Da biste kupili delove ili
Da biste je uklonili, spustite
NEMOJTE POTAPATI KAIŠ KOPČE U dodatke, obratite nam se na
naslon za glavu i otkačite
VODU. NEMOJTE KORISTITI SAPUNE, sledeću adresu:
navlaku od naslona.
B Izvucite plastične jezičke sa KUĆNI DETERDŽENT ILI SREDSTVA ZA
gracobaby.eu
zadnje i bočne strane sedišta. PODMAZIVANJE.
www.gracobaby.pl
C Skinite elastične trake sa D Otresite višak vode i ostavite da se
kukica u putanji pojasa osuši na vazduhu. Ponovite korake
okrenutog napred. ako je potrebno dok se ne pričvrsti uz
škljocanje. Ponovo ubacite kopču
Skinite navlaku.
u isti prorez iz kojeg je izvađena.
Navlaku perite u mašini za Povucite kopču na preponama kako
rublje u hladnoj vodi na biste proverili da je sigurno
programu za osetljivo rublje i pričvršćena.
sušite na vazduhu. NEMOJTE
KORISTITI IZBELJIVAČE.
Da biste vratili bočnu navlaku,
ponovite navedene korake
unazad. Stavite uglove bočnog
krilca u džep na dnu bočne
navlake.

50
RO

Lista componentelor
1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 Reazem pentru cap/Mâner de reglare a hamului 15


14 Scut impact lateral
2
Reazem pentru cap 16 Dispozitivul de blocare a centurii de siguranță
de umăr orientate cu fața la direcția de mers
3
Ghidaj al centurii de siguranță de umăr a scaunului înălțător
17 Locașul centurii de siguranță orientate cu fața
4
Pernița reazemului pentru cap
la direcția de mers
5
Perna pentru corp Locașul scaunului înălțător și a centurii de
15 18
6
Husele hamului siguranță de mijloc orientate cu spatele la
16 direcția de mers
7
Închizătorul
8
Curelele hamului
19 Spaţiu de depozitare a manualului de
17 instrucțiuni
9
Carcasa închizătorului
20 Ghidajul centurii de siguranță de umăr
10
Mânerul de desprindere a hamului (sub clapă)
orientate cu spatele la direcția de mers
11
Cureaua de reglare a hamului
18
12
Mânerul pentru înclinare
13 Baza scaunului
14 Suportul pentru pahar

51
RO
AVERTISMENTE! Caracteristici importante privind siguranţa Nu utilizaţi elementele portante decât cele ! Siguranţa copilului dvs. depinde de:
Citiţi în întregime acest Manual al Nu poziţionaţi scaunul de mașină 1. Alegerea poziţiei corespunzătoare de sprijinire a
cu spatele la direcţia de mers pe în instrucţiuni sau pe ansamblul acestuia. capului, în funcţie de înălţimea copilului.
proprietarului ÎNAINTE de prima utilizare a
scaunului de mașină! orice scaun pentru pasageri în faţa ! CEL MAI IMPORTANT ESTE CA dispozitivul de 2. Fixarea corespunzătoare a copilului în dispozitiv.
Păstraţi întotdeauna acest Manual al 3. Alegerea locului potrivit pentru amplasarea
proprietarului împreună cu scaunul de Asiguraţi-vă că componentele rigide și din plastic
ale scaunului de mașină sunt poziţionate și conform instrucţiunilor producătorului.
mașină. S-a prevăzut un spaţiu pentru acesta dvs.
pe spatele carcasei scaunului. Alocaţi-vă instalate în așa fel încât să nu permită blocarea Asiguraţi-vă întotdeauna că centura de siguranţă și
timp pentru a vă familiariza cu scaunul de acestuia de un scaun mobil sau în una dintre ușile curelele hamului nu sunt răsucite.
vehiculului. centurii de siguranţă a vehiculului.
! NEUTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE A ACESTUI
dacă aveţi în vedere că siguranţa copilului SUB NICIO FORMĂ nu scoateţi copilul din scaunul DISPOZITIV DE FIXARE A COPILULUI CREȘTE ! AVERTISMENT IMPORTANT
dvs. depinde de acest lucru. Acordaţi o RISCUL DE RĂNIRE GRAVĂ SAU DE DECES LA O Instalarea corectă se va face dacă producătorul
atenţie deosebită avertismentelor tipărite Dacă copilul dumneavoastră are nevoie de atenţie, CURBĂ BRUSCĂ, OPRIRE SUBITĂ SAU IMPACT. a declarat în cartea maşinii că vehiculul poate
cu culoare roșie. găsiţi un loc sigur și trageţi pe dreapta.
! AVERTISMENTE pentru părinţi și pentru alţi Cât timp nu utilizaţi scaunul de mașină, suferiţi un impact. Frânarea subită și curbele bruște copilului „Universal” pentru această grupă de
utilizatori. NU INSTALAŢI SAU NU UTILIZAŢI depozitaţi-l într-un loc sigur. Evitaţi amplasarea de pot cauza rănirea copilului dvs. dacă dispozitivul vârstă.
ACEST DISPOZITIV DE FIXARE A COPILULUI obiecte grele deasupra acestuia. ! NU
DECÂT DUPĂ CE AŢI CITIT ȘI AŢI ÎNŢELES fără husa scaunului.
INSTRUCŢIUNILE CUPRINSE ÎN ACEST MANUAL dispozitiv.
mașină înainte efectuarea oricărei călătorii. ! NU utilizaţi husa provenind de la un alt
ȘI ÎN MANUALUL PROPRIETARULUI AL
! Siguranţa copilului dvs. depinde de instalarea
VEHICULULUI DVS.
Pentru achiziţionarea de piese de schimb, adresaţi-
Cerinţe privind siguranţa a copilului. vă numai distribuitorului Graco.
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat în mașină, chiar și
În standardele europene privind siguranţa se ! Nerespectarea acestor instrucţiuni și a etichetelor Componentele moi constituie o parte integrantă a
pentru perioade de timp foarte scurte.
performanţei sistemului de siguranţă îmbunătăţit
dvs. de mașină, precum și componentele acestuia Nu lăsaţi în mașină bagaje și alte obiecte fără a avea drept rezultat lovirea copilului de interiorul pentru copii.
și cerinţele privind montarea și utilizarea, vehiculului la o oprire bruscă sau impact.
aceste obiecte își vor continua mișcarea și pot ! NU UTILIZAŢI dispozitivul în nicio altă
instrucţiunile și marcajele. Scaunul dvs. de mașină
cauza răni grave. Cu cât este mai voluminos ! Nici un scaun de mașină nu poate garanta
a fost omologat conform Standardului European
obiectul, cu atât este riscul mai ridicat. protecţia împotriva rănirii în orice situaţie, dar ! DISPOZITIVUL DE FIXARE A COPILULUI POATE
ECE R44.04.
utilizarea corespunzătoare contribuie la reducerea DEVENI EXTREM DE FIERBINTE DACĂ ESTE
O etichetă conţinând număr de aprobare este riscului de rănire gravă sau deces.
neautorizată la nicio parte a scaunului de mașină EXPUS LA SOARE.
aplicată pe spatele scaunului și nu trebuie scoasă.
sau la centura de siguranţă a acestuia. ! Chiar dacă modul de utilizare a acestui dispozitiv ! Contactul cu componentele respective poate
NOTĂ
Nu utilizaţi accesorii sau piese furnizate de alţi cauza arsuri pe pielea copilului dvs. Atingeţi
extrem de important SĂ CITIŢI, SĂ ÎNŢELEGEŢI întotdeauna suprafaţa componentelor din metal
producători. Funcţionalitatea scaunului de mașină ȘI SĂ RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE DIN
a copilului de tip „Universal”. Acesta este sau din plastic înainte de a așeza copilul în
omologat conform seriei de amendamente MANUALUL PROPRIETARULUI.
gravă sau decesul.
Dacă aveţi nevoie de ajutor, vă rugăm să ! NU UTILIZAŢI NICIODATĂ UN DISPOZITIV DE
În urma unui accident, scaunul de mașină trebuie contactaţi Departamentul de Serviciu Clienţi și
înlocuit. Poate că nu observaţi nicio deteriorare FIXARE A COPILULUI LA MÂNA A DOUA sau a
majoritatea scaunelor de maşină, dar nu pe toate. să adresaţi personalului întrebările dvs. privind
a scaunului de mașină, însă în urma unui impact cărui istorie nu o cunoașteţi.
componentele, utilizarea sau întreţinerea. Atunci
când ne contactaţi, vă rugăm să vă asiguraţi că ! ACEST DISPOZITIV DE FIXARE A COPILULUI
omologate care sunt dotate cu centuri de siguranţă
pentru a asigura din nou protecţia necesară. aveţi la dispoziţie numărul modelului de produs ESTE OMOLOGAT conform Regulamentului UN/
cu prindere în 3 puncte/cu mecanism retractor,
Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi și (data) de fabricaţie, pentru a vă putea ajuta ECE 44-04 pentru Grupa 0+ (0-13 kg), Grupa I (9-
omologate în baza Regulamentului Nr.
18 kg), Grupa II (15-25 kg) și Grupa III (22-36kg)
16 UN/ECE sau a altor standarde echivalente.
autocolant aplicat pe spatele dispozitivului de

52
RO

Indicaţii privind greutatea

Orientare cu spatele la direcția


de mers cu ham cu prindere în 5
puncte
0-9 kg, orientarea TREBUIE
spatele la direcţia de mers.
9-18 kg, orientarea POATE
spatele la direcţia de mers.
Orientare cu fața la direcția de mers
cu ham cu prindere în 5 puncte
9-18 kg POATE să fie cu fața înainte
cu ham.

Scaun înălțător cu centura de siguranță de mijloc/


umăr a vehiculului
15–18 kg POATE sta în scaunul înălţător.
Peste 18 kg TREBUIE să stea pe scaunul înălţător.

53
RO

1 Scaunul orientat cu de mașină atinge spatele pentru a o strânge în timp 10 Direcționaţi centura de
spatele la direcția de scaunului vehiculului. ce aceasta se derulează în siguranță a vehiculului
mers: 4 Direcționați centura de tamburul mecanismului Treceți centura de siguranță a
Grupa 0+ / 1 (0-18 kg) siguranță a vehiculului retractor. vehiculului prin locaşul centurii
• Scaunul de mașină
A
Desprindeți pernița de pe 7 Scaunul orientat cu orientate cu fața la direcția de
spatele scaunului. fața la direcția de mers: mers (marcate cu o etichetă de
spatele la direcţia de mers Trageți de pernița inferioară Grupa 1 (9-18 kg) culoare roșu aprins) și cuplați-o.
pe scaunul vehiculului. a scaunului pentru a expune • Scaunul de mașină trebuie să Asigurați-vă că centura de
• Asigurați-vă că centura de carcasa de plastic. siguranță și închizătorul sunt
siguranță a vehiculului este B Treceți centura de siguranță
mers pe scaunul vehiculului.
direcționată prin locașul de mijloc a vehiculului prin dacă aveți îndoieli cu privire la
• Asigurați-vă că centura de
centurii orientate cu spatele la acest punct.
siguranță a vehiculului este
direcția de mers, marcate cu spatele la direcția de mers Centura de siguranță trebuie să
direcționată prin locașul
o etichetă de culoare albastră. (marcate cu o etichetă de
centurii orientate cu fața la
• Fixați ferm acest scaun de culoare albastră) și cuplați-o.
direcția de mers, marcate cu o
mașină în vehiculul dvs. Centura de siguranță trebuie 11 Ridicați clapeta dispozitivului
etichetă de culoare roșu aprins.
• Fixați ferm acest scaun de de blocare a centurii de umăr
la nivel cu partea superioară conform ilustrației. Introduceți
a umerilor copilului sau puțin vă că centura de siguranță mașină în vehiculul dvs.
centura de siguranță de umăr
mai jos. și închizătorul sunt aliniate. în dispozitivul de blocare
• Sugarii cu o greutate sub 9 kg la nivel cu umerii copilului sau
a acesteia poziționat pe
aveți îndoieli cu privire la acest deasupra acestora.
marginea dispozitivului de
spatele la direcția de mers. punct. Puneţi la loc pernița Instalați scaunul
Instalați scaunul în scaunului. în poziția cu fața la 12 Strângeți centura de
poziția cu spatele la 5 Treceți centura de siguranță de direcția de mers cu siguranță a vehiculului
direcția de mers cu umăr prin ghidajul centurii de centura de siguranță a Apăsați cu putere în jos pe
centura de siguranță a siguranță de umăr orientate cu vehiculului mijlocul scaunului de mașină.
vehiculului spatele la direcția de mers de 8 Înclinați scaunul de mașină
Trageți de centura de umăr
2 Înclinați scaunul de mașină pe spatele scaunului marcate Poziționați scaunul de mașină pentru a o strânge.
cu etichete de culoare albastră. în poziția înclinată 3.
Poziționați scaunul de mașină Fixarea copilului
în poziția înclinată 1 sau 2. Centura de siguranță trebuie să 9 Poziționați scaunul de utilizând hamul cu
3 Poziționați scaunul de mașină cu fața la direcția de prindere în 5 puncte
mașină în vehicul, cu spatele mers în scaunul vehiculului 13 Lărgiți curelele hamului
la direcția de mers 6 Strângeți centura de Poziționați baza direct
Ridicați mânerul de decuplare
Poziționați baza drept siguranță a vehiculului pe scaunul vehiculului.
a hamului în timp ce trageți
pe scaunul vehiculului. Apăsați cu putere în jos pe Împingeți-o înapoi cu putere
curelele hamului spre exterior.
Împingeți-o înapoi până când mijlocul scaunului de mașină. până când partea posterioară
A
partea frontală a scaunului Trageți de centura de umăr a scaunului de mașină atinge
Decuplaţi închizătorul B
54 spatele scaunului vehiculului.
RO

. Poziționați curelele hamului pe 18 mers pe scaunul vehiculului. 28 Scoateţi perniţa inferioară a


marginile scaunului. A • Centurile de siguranță ale scaunului pentru a expune
14 Așezați copilul în scaun vehiculului TREBUIE uşiţa locaşului de rulare a
Treceți curelele hamului peste întinse pe corpul copilului și SĂ hamului ( A , B , C )
umerii copilului 19 Pentru reglare, ridicați pernița NU FIE răsucite. 29 Scoateţi închizătorul
Asigurați-vă că acestea sunt întinse inferioară a scaunului pentru a • Asigurați-vă că centura de A Înclinați scaunul de mașină și
pe spatele scaunului de mașină. siguranță de umăr a vehiculului localizați opritorul din metal.
15 Cuplați curelele hamului 20 Întoarceți cureaua este poziționată între gâtul
B Rotiți în sus opritorul din metal
Veți auzi un „clic” când lamele închizătorului pe părțile copilului și marginea umărului.
străbătând carcasa și pernița.
închizătorului sunt conectate în laterale și introduceți-o în B • Nu utilizați niciodată o
Prin partea frontală, trageți
centură de siguranță de mijloc afară închizătorul bifurcat.
lamă a închizătorului pentru a vă Asigurați-vă ca cureaua a vehiculului prinsă în faţa 30 Deschideți ușița locașului
asigura că acestea sunt conectate copilului.
de rulare a hamului
în siguranță. dintre cele trei poziții. • NU poziționați centura de și poziționați hamul,
16 Asigurați-vă că curelele 21 Puneţi la loc pernița scaunului, siguranță de umăr a vehiculului închizătorul și lamele
hamului sunt la înălțimea asigurându-vă că închizătorul sub brațul sau spatele copilului. închizătorului în interiorul
corespunzătoare • NU permiteți copilului să compartimentului de rulare.
Orientare cu spatele la direcția din pernița scaunului ca și cel se aplece sau să alunece din Închideți ușița.
de mers: Curelele hamului trebuie din carcasa de plastic scaunul înălțător. 31 Depozitați husele hamului
la nivel cu umerii copilului 22 Trageți înspre exterior • NU poziționați centura de
Introduceți husele hamului în
sau puțin mai jos A iar vârful porțiunile slăbite ale curelei siguranță a vehiculului peste
deschizăturile de pe spatele
capului din jurul taliei partea superioară a reazemelor
carcasei conform ilustrației.
2,5 cm sub reazemul pentru Trageți în sus de cureaua pentru brațe.
32 Puneţi la loc pernița
cap de culoare roșie/mânerul de hamului. Procedați astfel pe • Dacă copilul nu menține
reglare a hamului B . centura de siguranță a scaunului
ambele laturi. Fixați reazemul pentru cap în
Orientare cu fața la direcția de 23 Strângeți hamul trăgând de
vehiculului în poziția
corespunzătoare, NU utilizați poziția corectă pentru copilul
mers: Curelele hamului trebuie cureaua de reglare a acestuia
acest scaun înălțător. Utilizați dumneavoastră.
la nivel cu umerii copilului Dacă nu puteți prinde cu
un alt tip de scaun de mașină. 33 Înclinați scaunul de mașină
sau puțin mai sus C iar vârfurile degetele niciuna dintre corzile
urechilor copilului trebuie să Instalarea scaunului Poziționați scaunul înălțător în
hamului din zona umărului poziția înclinată 4.
sub partea superioară a copilului, atunci hamul este înălțător
reazemului pentru cap D . 34 Poziționați scaunul înălțător
Rulaţi hamul
17 Pentru ridicarea sau coborârea 25 Slăbiți curelele hamului cât de cu fața la direcția de mers în
24 Scaunul înălțător scaunul vehiculului
înălţimii hamului Grupa 2/3 (15-36 kg) mult posibil.
Apăsați mânerul de reglare Alegeți o poziție orientată cu
Centura de siguranță de 26 Aduceți reazemul pentru cap în
de culoare roșie și ridicați sau fața la direcția de mers pe unul
mijloc/umăr a vehiculului ceea mai înaltă poziție. dintre scaunele vehiculului
coborâți reazemul pentru cap 27 Decuplați închizătorul.
• Scaunul de mașină trebuie să dotat cu o centură de siguranță
corespunzătoare. 55
RO

de mijloc/umăr. Baza trebuie să inferioară a coapselor copilului 43 Suportul pentru pahar Poziţionări nesigure ale
stea cât mai drept pe scaunul și este reglată strâns. scaunului în vehicul
vehiculului. 39 Centura de siguranță de umăr amplasat pe ambele laturi. Nu instalaţi niciodată
Fixarea copilului în Pentru a atașa suportul, trageți acest scaun de maşină în
scaunul înălțător poziționată între gâtul copilului înapoi pernița scaunului pentru următoarele poziţii pe scaunele
AVERTISMENT! Utilizați și marginea umărului. a expune ghidajul pentru atașare vehiculului:
numai sistemul de centuri de Ridicați sau coborâți reazemul A . Împingeți în jos suportul 44 orientat cu spatele la direcţia
siguranță de mijloc și de umăr pentru pahar de-a lungul de mers sau lateral în scaunele
locația centurii de siguranță de vehiculelor
copilul în scaunul înălțător. umăr pentru copil. poziția corespunzătoare B . 45 orientat cu spatele la direcţia
35 Așezați copilul în scaun Pentru a-l scoate, poziționați
Accesorii (pentru de mers cu un airbag frontal
ambele mâini sub suportul
Asigurați-vă că copilul este așezat modelele selecționate) activat
în scaunul înălțător, având spatele 40 Suport pentru corp pentru pahar și împingeți-l în
46 scaunul înălţător numai cu
drept pe spătarul scaunului sus C .
Suportul pentru corp trebuie centura de siguranţă de mijloc
înălțător. Alegerea poziționării
a vehiculului.
36 Treceți centura de siguranță de nivelul de bază al hamului.
scaunului în vehiculul
Centurile de siguranţă
umăr a vehiculului prin ghidajul Nu lăsați niciodată suportul Consultați manualul
ale vehiculului
centurii de siguranță de umăr a pentru corp să se aglomereze proprietarului vehiculului
Consultați manualul
scaunului înălțător poziționat sau să se plieze în spatele proprietarului vehiculului
pe reazemul pentru cap copilului. Pentru a scoate scaunului.
privind utilizarea centurilor
37 Cuplați centura de siguranță de suportul, decuplați închizătorul Cea mai potrivită poziţie pentru de siguranță ale vehiculului.
mijloc/umăr a vehiculului și trageți suportul pentru corp acest scaun de mașină este 47 • Reazemul pentru cap al
Asigurați-vă că porțiunea din înspre exterior. aceea care:
vehiculului NU TREBUIE să
zona taliei a centurii de siguranță 41 Pentru sugarii în greutate de • Este recomandată în manualul lase un spațiu între scaunul
a vehiculului trece prin spatele proprietarului vehiculului și vehiculului și scaunul înălțător.
reazemelor pentru brațe marcate suportului pentru corp. În cazul • Asigură instalarea acestui • Partea frontală a bazei
cu o etichetă de culoare roșu sugarilor de peste 5 kg, scoateți scaun de mașină în condiții de scaunului înălțător NU
închis. siguranță. TREBUIE să depășească
Atât centura de siguranță 42 Pernița reazemului pentru marginea scaunului
de mijloc cât și cea de umăr cap vehiculului.
trebuie să intre în locașul Pentru a o scoate, trageți-o • Dacă copilul nu menține
centurii scaunului înălțător pe înspre exterior. centura de siguranță a vehiculului
în poziția corespunzătoare,
închizătorul și marcată cu o NU use this booster seat. Use a
etichetă de culoare roșu închis.
38 Asigurați-vă că porțiunea din
zona taliei a centurii de siguranță
a vehiculului trece prin partea
56
RO

48 50 Pernița inferioară a scaunului locașul centurii orientat cu fața la DETERGENȚI CASNICI sau
siguranță Dacă este necesar, pernița direcția de mers. LUBRIFIANȚI.
Există un singur tip de centuri Trageți de perniță. D Scurgeți surplusul de apă
de siguranță ale vehiculului care Spălaţi husa în maşina de spălat, și lăsați să se usuce la aer.
A Pentru a o scoate, desprindeţi Repetați pașii ori de câte
cu apă rece, utilizând programul
mașină: pernița inferioară a scaunului pentru haine delicate şi ori este nevoie până când
Centura de siguranță de mijloc/ din lateral. uscaţi-o pe sârmă. NU FOLOSIŢI dispozitivul se închide cu un
umăr B Desfaceți capsele de plastic clic. Reintroduceți închizătorul
ÎNĂLBITOR
cu prindere în 3 puncte. Acest tip de pe ambele reazeme pentru
Urmați pașii în ordine inversă
de centură corespunde tuturor brațe. fost scos.
C Desprindeți cureaua elastică
pentru a reatașa pernița laterală.
modurilor de utilizare a scaunelor Poziționați colțul urechii laterale Trageți închizătorul bifurcat
de mașină. de pe ambele reazeme pentru în sus pentru a vă asigura că
49 Pernița reazemului pentru cap brațe.
inferioară a perniței laterale.
Dacă este necesar, pernița Trageți de perniță. 52 Curățarea huselor hamului Curățarea hamului
Spălaţi husa în maşina de Ștergeți husele cu o cârpă Suprafața se spală numai
spălat, cu apă rece, utilizând umedă. cu săpun delicat și o cârpă
A Pentru a o scoate, desprindeţi programul pentru haine umedă. NU SCUFUNDAȚI ÎN
53 Curățarea închizătorului
pernița pentru a trage în exterior delicate şi uscaţi-o pe sârmă. APĂ CURELELE HAMULUI.
bifurcat
curelele hamului. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITOR. Acest lucru ar putea slăbi
B Trageți de clapeta din plastic AVERTISMENT!
Urmați pașii în ordine curelele.
curățați închizătorul din când în
inversă pentru a reatașa Dacă curelele hamului sunt
poziționate chiar sub mânerul de când pentru a îndepărta orice
pernița șezutului. În partea uzate sau extrem de murdare,
reglare de culoare roșie. obiecte sau urme de murdărie
frontală, poziționați carcasa în contactați departamentul de
C Desfaceți capsele curelelor care ar putea afecta conectarea.
buzunarul perniței. Serviciu Clienți pe site-ul
elastice din cârligele de pe A Înclinați scaunul de mașină și
51 Pernița laterală gracobaby.eu
ambele laturi ale reazemului localizați opritorul din metal.
Dacă este necesar, pernița www.gracobaby.pl
pentru cap. B Rotiți în sus opritorul din metal
D Trageți pernița de pe reazemul străbătând carcasa și pernița.
54 Păstrați manualul de
pentru cap. A Pentru a o scoate, coborâți Prin partea frontală, trageți afară
instrucțiuni în spaţiul cu
Spălaţi husa în maşina de reazemul pentru cap și închizătorul bifurcat.
simbolul cărții tehnice,
spălat, cu apă rece, utilizând desfaceți pernița de pe spate. C Pentru a curăța închizătorul, conform ilustrației.
programul pentru haine delicate B Trageți în exterior clapetele de introduceți-l într-o cană cu apă
Piesele de schimb
şi uscaţi-o pe sârmă. NU FOLOSIŢI plastic din spatele și din părțile caldă și agitați-l ușor. Apăsați de
Pentru achiziționarea de
ÎNĂLBITOR. Urmați pașii în ordine laterale ale scaunului. câteva ori pe butonul roșu cât
inversă pentru a reatașa husa componente sau accesorii, vă
C Desfaceți capsele curelelor
pe reazemul pentru cap. rugăm să ne contactați la
elastice din cârligele de pe NU SCUFUNDAȚI ÎN APĂ următoarea adresă:
CUREAUA ÎNCHIZĂTORULUI. gracobaby.eu
NU UTILIZAȚI SĂPUN, www.gracobaby.pl
57
SL
Seznam delov

1
2

4
3 20
5 6
8
7 19
14
9
10
11
12
13

1 14
pasov
15
2
Naslon za glavo 16
3

4
Blazina naslona za glavo 17

15 5
Blazina za telo 18

16 6

19
7

20
8
17
9

10

18
11

12

13

58
SL
OPOZORILA! morate posvetiti otroku, najdite varno mesto in se ni pravilno nameščen ali če otrok v sistemu za izdelkov Graco na malo.
odstranite s ceste. zadrževanje ni pravilno zavarovan. Mehki izdelki so sestavni del funkcionalnosti
PRED prvo uporabo avtosedeža preberite
celoten priročnik za uporabo! Ko avtosedeža ne uporabljajte, ga shranite na ! Varnost vašega otroka je odvisna od pravilne ojačanega sistema za zadrževanje otrok.
varnem. Nanj ne polagajte težkih stvari. namestitve in uporabe sistema za zadrževanje ! NE UPORABLJAJTE
Ta priročnik za uporabo vedno hranite otrok.
skupaj z avtosedežem. Na hrbtni strani Vedno preverite varnost avtosedeža pred prikazana v teh navodilih.
lupine sedeža so opozorila. Da se spoznate potovanjem. ! Neupoštevanje teh navodil in oznak na ! NA SONCU LAHKO POSTANE SISTEM ZA
z avtosedežem, načrtujte nekaj časa. To je Redno preverjajte obrabo in poškodbe zadrževalnem sistemu za otroka lahko povzroči, ZADRŽEVANJE OTROKA ZELO VROČ.
dobro porabljen čas, saj je od njega odvisna zadrževalnega sistema za otroka. da bo otrok med nenadnim zaviranjem ali nesrečo
trčil v notranjost avta. ! Stik s temi deli lahko otroka opeče. Preden otroka
varnost vašega otroka. Posebno pozornost namestite v sistem za zadrževanje otroka, se sami
Otroka ne puščajte v avtu brez nadzora, niti za
namenite rdeče natisnjenim opozorilom. ! Noben avtosedež ne zagotavlja zaščite pred dotaknite površine kovin.
najkrajši čas.
! OPOZORILA za starše in druge uporabnike. poškodbami v vseh situacijah, vendar pravilna
V avto ne dajajte potovalk ali drugih nepritrjenih uporaba pomaga pri zmanjševanju tveganja resnih ! NIKOLI NE UPORABLJAJTE RABLJENIH
TEGA SISTEMA ZA ZADRŽEVANJE OTROK NE SISTEMOV ZA ZADRŽEVANJE OTROKA ali
predmetov. Ob nenadni ustavitvi avta se ti poškodb ali smrti.
NAMEŠČAJTE IN NE UPORABLJAJTE, DOKLER sistemov za zadrževanje otroka, katerih zgodovine
predmeti še naprej premikajo in lahko povzročijo
NE PREBERETE IN RAZUMETE NAVODIL V TEM ! Čeprav se vam zdi, da boste z lahkoto razvozlali, ne poznate.
resne poškodbe. Nevarnost se veča z velikostjo
PRIROČNIKU ZA UPORABO IN V PRIROČNIKU kako uporabljati sistem za zadrževanje, je
predmeta. ! TA SISTEM ZA ZADRŽEVANJE OTROKA JE
ZA AVTOMOBIL. pomembno, da PREBERETE, RAZUMETE IN
Avtosedeža ali varnostnega pasu ne spreminjajte UPOŠTEVATE PRIROČNIKA ZA UPORABO. ODOBREN v skladu z Uredbo UNECE 44-04 skupina
Varnostne zahteve 0+ (0-13 kg), skupina I (9-18 kg), skupina II (15-25
brez dovoljenja in ničesar ne dodajajte.
Evropski varnostni standardi določajo zgradbo Če potrebujete pomoč, se obrnite na oddelek kg) in skupina III (22-36 kg)
Ne uporabljajte opreme ali delov, ki jih dobavijo za pomoč strankam z vprašanji glede delov,
in zmogljivost avtosedeža in njegovih delov,
drugi izdelovalci. Spremenite lahko delovanje uporabe ali vzdrževanja. Pri stiku pripravite
zahteve glede prileganja in uporabe, navodil in
avtosedeža, kar ima lahko za posledico resne številko modela izdelka in datum izdelave, da
označevanja. Vaš avtosedež je odobren v skladu z
poškodbe ali smrt. vam bomo lahko uspešno pomagali. Številke
Evropskim standardom ECE R44.04
Po nesreči morate avtosedež zamenjati. Četudi najdete na nalepki na hrbtni strani sistema za
Na hrbtni strani sedeža je številka odobritve, ki je zadrževanje otroka.
poškodb ne vidite, avtosedež morda po resni
ne smete odstraniti.
nesreči več ne zagotavlja zaščite. ! Varnost vašega otroka je odvisna od:
OPOZORILO
Če imate vprašanja, se obrnite na izdelovalca 1. Na podlagi velikosti otroka izberite primeren
Sedež je »univerzalni« sistem za zadrževanje otrok. sistema za zadrževanje otrok. položaj naslona za glavo.
V skladu s popravki Uredbe št. 44.04 je odobren
Ne uporabljajte drugih točk obremenitve, 2. Otroka pravilno pripnite v sistemu za
za splošno uporabo v vozilih in se prilega večini
razen tiste, ki jih je v navodilih ali na sistemu za zadrževanje.
sedežev v avtih, vendar ne vsem.
zadrževanje opredelil izdelovalec.
Primeren je le, če so odobrena vozila opremljena s 3. Izberite primeren položaj za sistem za
! NAJBOLJ POMEMBNO JE, da je zadrževalni zadrževanje otroka v avtu.
3-točkovnimi varnostnimi pasovi, ki so
sistem za otroka pravilno nameščen in da je
z navijali, odobrenimi v skladu z Uredbo UN/ECE št. 4. Pravilno napeljite in zavarujte varnostni pas
varnostni pas pravilno napeljan okoli njega v
16 ali drugimi enakovrednimi standardi. vozila.
skladu z navodili izdelovalca.
Pomembne varnostne točke ! POMEMBNO OPOZORILO
Vedno se prepričajte, da varnostni pas in trakovi
Avtosedeža ne uporabljajte na H-pasu niso zviti. Pravilno prileganje je možno predpostaviti, če je
sovoznikovem sedežu tako, da je izdelovalec vozila v priročniku vozila izjavil, da se
! NEPRAVILNO NAMEŠČEN SISTEM ZA
obrnjen nazaj, če je vgrajen aktiven lahko v vozilu namesti »univerzalni« sistem za
ZADRŽEVANJE OTROKA POVEČA TVEGANJE
sistem sprednjih zračnih blazin. zadrževanje otroka za to starostno skupino.
RESNIH POŠKODB ALI SMRTI PRI OSTRIH
Poskrbite, da so togi predmeti ali plastični deli ZAVOJIH, NENADNEM ZAVIRANJU ALI NESREČI. ! NE uporabljajte sistema za zadrževanje otroka
avtosedeža nameščeni in montirani tako, da se ne brez pokrivala sedeža.
Vaš otrok se lahko v avtu poškoduje tudi, če ne
morejo zatakniti v gibljivi sedež ali vrata vozila.
pride do nesreče. Nenadno zaviranje in ostri zavoji ! S tem sistemom za zadrževanje otroka NE
NIKOLI in zaradi nobenega razloga ne poskušajte lahko otroka poškodujejo, če sistem za zadrževanje uporabljajte pokrival sedeža drugih izdelovalcev.
otroka vzeti iz avtosedeža med vožnjo. Če se Za nadomestne dele se obrnite na prodajalca
59
SL

MORA
LAHKO

Otroci v skupini 9-18 kg SO LAHKO


obrnjeni v smeri vožnje in morajo biti
pripeti z varnostnim pasom.

LAHKO
MORA

60
SL

1 Sedež, ki gleda nazaj: pasu vozila speljite skozi Trakovi H-pasu morajo biti v 12 Pritegnite varnostni pas
Skupina 0+ / 1 (0-18 kg) pot nazaj obrnjenega pasu višini otrokovih ramen ali tik vozila
(označeno z modro nalepko) nad njimi. Čvrsto ga pritisnite navzdol na
• Avtosedež mora biti obrnjen
in ga zapnite. Varnostni pas sredini sedeža vozila. Povlecite
nazaj na sedežu vozila.
mora biti čim bolj plosko in
Namestitev obrnjeno
naprej z varnostnim ramenski pas, da ga zategnete.
• Prepričajte se, da je varnostni nezvit. Zaponka in varnostni
pas vozila speljan skozi pot pas morata biti poravnana.
pasom vozila Zavarovanje otroka s
pasu nazaj obrnjenega sedeža, Če imate glede tega dvome, 8 Nagnite avtosedež 5-točkovnim H-pasom
označeno z modro nalepko. se obrnite na družbo Graco. Avtosedež nastavite v položaj 13 Odpuščanje H-pasov

• Ta avtosedež tesno namestite Ponovno namestite sedežno naklona 3. Dvignite sprostitveni vzvod
v vozilo. blazino. 9 Otroški avtosedež obrnite
H-pasu in izvlecite H-pas. A
• Trakovi H-pasu morajo biti v 5 Ramenski pas speljite skozi naprej in ga namestite v Odpnite zaponko B . H-pas
višini otrokovih ramen ali tik vodila ramenskega pasu, avtosedež odložite na stran.
pod njimi. obrnjenega nazaj, na hrbtni Podlagi položite plosko na 14 Otroka namestite v sedež
• Dojenčki s telesno maso do strani sedeža, označena z sedež vozila. Potiskajte ga Pasove H-traku položite čez
9 kg MORAJO biti obrnjeni modrimi nalepkami. nazaj, dokler se hrbtni del otrokova ramena
nazaj. avtosedeža ne dotakne
Varnostni pas mora biti čim Njihov hrbet mora biti plosko
Namestitev obrnjeno hrbtnega dela sedeža vozila. na hrbtu avtosedeža.
bolj plosko in nezvit.
nazaj z varnostnim 6 Pritegnite varnostni pas
10 Napeljite varnostni pas
15 Zapnite H-pasove
pasom vozila vozila
vozila Slišali boste »klik«, ko bosta
2 Nagnite avtosedež Trebušni pas varnostnega pasu jezička zaponke varno prijela.
Čvrsto ga pritisnite navzdol na
Avtosedež nastavite v položaj vozila speljite skozi pot pasu, Povlecite vse jezičke zaponke
sredini sedeža vozila. Povlecite
naklona 1 ali 2. obrnjenega naprej (označeno in preverite, ali je varno pripet.
za ramenski pas, da ga
s svetlordečo nalepko) in ga
3 Otroški avtosedež obrnite napnete, medtem ko nenapeti 16 Zagotovite pravilno višino
zapnite. Zaponka in varnostni
nazaj in ga namestite v del vračate v navijalo. H-pasov
pas morata biti poravnana. Če
avtosedež 7 Sedež, ki gleda naprej: imate glede tega dvome, se Sedež, ki gleda nazaj:
Podlagi položite plosko na Skupina 1 (9-18 kg) obrnite na družbo Graco. H-pasovi morajo biti v višini
sedež vozila. Potiskajte ga otrokovih ramen ali tik pod
• Avtosedež mora biti obrnjen Varnostni pas mora biti čim
nazaj, dokler se sprednji njimi A in vrh glave mora
naprej na sedežu vozila. bolj plosko in nezvit.
del avtosedeža ne dotakne biti vsaj 2,5 cm pod rdečo
hrbtnega dela sedeža vozila. • Prepričajte se, da je varnostni 11 Odprite priponke na zaklepu prilagoditveno ročico naslona
4 Napeljite varnostni pas vozila speljan skozi pot ramenskega pasu, kot je za glavo/pasu B .
pasu, obrnjenega naprej, prikazano. Ramenski pas
pas vozila Sedež, ki gleda naprej:
A označeno s svetlordečo avtosedeža vstavite v zaponko
Blazino odpnite od hrbta. H-pasovi morajo biti v višini
nalepko. ramenskega pasu na strani
Pull lower seat pad forward to otrokovih ramen ali tik nad
expose the plastic shell. • Ta avtosedež tesno namestite sistema za zadrževanje otroka. njimi C in vrh otrokovih ušes
B Trebušni pas varnostnega v vozilo.

61
SL

mora biti pod vrhom naslona 24 Povečevalni sedež 27 Zaponko odpnite. Pritrditev otroka v
za glavo D .
Skupina 2 / 3 (15-36 kg) 28 Odstranite spodnjo blazino povečevalnem sedežu
17 Dvigovanje in spuščanje sedeža, da izpostavite vratca za
Trebušni/ramenski varnostni OPOZORILO! Pri zadrževanju
višine pasu hrambo H-pasu (A otroka v povečevalnem
Rdečo prilagoditveno ročico pas vozila
, B , C ) sedežu uporabljajte samo
stisnite in premaknite naslon • Avtosedež mora biti obrnjen 29 Odstranite zaponko trebušni in ramenski sistem
za glavo navzgor ali navzdol naprej na sedežu vozila. pasov vozila.
do pravilne višine pasu. A • Varnostni pas vozila MORA biti A Avtosedež nagnite in poiščite
35 Otroka posedite v sedež
18 Preverite položaj zaponke plosko na otroka in NE SME biti kovinsko navijalo.
zvit. Otrok naj sedi v povečevalnem
Pravilna reža je tista, ki je B Kovinsko navijalo obrnite
• Zagotovite, da je ramenski pas sedežu s hrbtom plosko na
najbližje vašemu otroku, a ne navzgor skozi lupino in blazino. hrbet povečevalnega sedeža.
pod njim. sedeža vozila središčno med S sprednje strani izvlecite
otrokovim vratom in robom 36 Napeljite ramenski pas vozila
19 Za prilagoditev, dvigovanje mednožno zaponko.
ramen. skozi vodilo ramenskega
ali spuščanje blazine sedeža 30 Odprite vratca prostora
B • Nikoli ne uporabljajte samo pasu povečevalnega sedeža
s sprednje strani avtosedeža, za hrambo H-pasu in vanj v naslon za glavo
da se izpostavijo reže za trebušnega pasu varnostnega pospravite H-pas, zaponko in
pasu okoli sprednje strani otroka. 37 Zapnite trebušni/ramenski
zaponko jezičke zaponke. Zaprite vratca.
• NE nameščajte ramenskega varnostni pas vozila
20 Pas zaponke obrnite po 31 Shranjevanje prekritij H-pasu
pasu vozila pod otrokovo roko ali Prepričajte se, da je trebušni
strani in ga napeljite skozi Prekritje H-pasu namestite v del varnostnega pasu vozila
želeno režo za hrbet. hrbtne odprtine lupine, kot je
• NE dovolite otroku, da se v speljan za naslonom za roke,
Pas zaponke mora biti v enem prikazano. označenim s temnordečo
od treh položajev. povečevalnem sedežu zgrbanči
32 Ponovno namestite blazino nalepko.
ali zleze navzdol.
21 Ponovno namestite blazino
• NE nameščajte varnostnega sedeža Trebušni in ramenski pas
sedeža in zagotovite, da gre pasu vozila čez vrh naslonjala Naslon za glavo nastavite v morata ležati v poti pasu
zaponka skozi enako režo v za roke. pravilni položaj za otroka. povečevalnega sedeža,
blazini sedeža, kot v plastični • Če otrok ni pravilno nameščen 33 Nagnite avtosedež označeni s temnordečo
lupini z varnostnim pasom vozila, NE Povečevalni sedež nastavite v nalepko.
22 Zategnite vse sproščene dele uporabljajte tega povečevalnega položaj naklona 4. 38 Prepričajte se, da je trebušni
okoli pasu sedeža. Uporabite drugačen 34 Povečevalni sedež obrnite del varnostnega pasu vozila
Povlecite za H-pas. To ponovite avtosedež. nizko čez otrokove kolke in da
naprej in ga postavite na sedež
na obeh straneh. Nameščanje avtomobila je udobno nameščen.
23 Napnite H-pas tako, da povečevalnega sedeža Avtosedež obrnite naprej in ga 39 Ramenski pas sedeža vozila
povlečete zategovalec Shranjevanje H-pasu namestite na sedež avtomobila, mora biti središčno med
H-pasu ki ima trebušni/ramenski pas. otrokovim vratom in robom
25 H-pas odpustite, kolikor gre.
H-pas je dovolj tesen, ko več Osnova naj bon a sedežu vozila ramen.
ne morete stisniti mrežaste 26 Dvignite naslon za glavo v najvišji tako plosko, kot je možno.
tkanine H-traku ob otrokovih položaj.
62 ramenih.
SL

Naslon glave dvignite ali 43 Držalo za kozarec Varnostni pasovi vozila BELILA. Za ponovno pritrditev
spustite, da spremenite Držalo za kozarec je lahko na Za uporabo varnostnih pasov prekrivala na naslon glave
lokacijo ramenskega pasu na obeh straneh. vozila glejte priročnik za avto. ravnajte v obrnjenem vrstnem
otroku. Pritrdite ga tako, da povlečete 47 • Naslon za glavo sedeža vozila NE redu.
Oprema (na izbranih blazino sedeža nazaj in SME ustvariti vrzeli med sedežem 50 Blazina spodnjega sedeža
modelih) izpostavite pritrditveno vozila in povečevalnim sedežem.
vodilo A . Držalo za kozarec Po potrebi lahko spodnjo
40 Telesna opora • Sprednji del osnove
povlecite navzdol po vodilu, da blazino sedeža odstranite in
Telesno oporo morate povečevalnega sedeža NE SME očistite.
uporabiti, če so ramena pod se zaskoči v položaj B . viseti čez sprednji del sedeža vozila. A Odpnite blazino spodnjega
najnižjo nastavitvijo H-pasu. Odstranite ga tako, da daste • Če otrok ni pravilno nameščen
obe roki pod držalo za kozarec sedeža od stranske blazine, da
z varnostnim pasom vozila, NE jo odstranite.
Nikoli ne dovolite, da se C in ga potisnete navzgor.. uporabljajte tega povečevalnega B Plastične kavlje na obeh
telesna opora nabere ali
naguba za otrokom. Izbira mesta na sedežu sedeža. Uporabite drugačen naslonjalih za roko snemite.
vozila avtosedež. C Snemite elastične trakove z
Odpnite zaponko in izvlecite
telesno oporo. Za mesto pritrditve na sedež 48 Ugotovite, kakšno vrsto obeh naslonjal za roko.
vozila glejte priročnik za varnostnega pasu imate Snemite blazino.
41 Za dojenčke 0-5 kg uporabite S tem avtosedežem lahko
avto.
zagozdo za telesno podporo. uporabljate le eno vrsto Prekrivalo operite v stroju s
Pri dojenčkih nad 5 kg zagozdo Najboljši položaj namestitve hladno vodo na nežnem ciklu
varnostnega pasu:
odstranite. avtosedeža na sedež vozila in obesite, da se osuši. NE
je tisti, ki: Trebušni/ramenski varnostni pas UPORABLJAJTE BELILA.
42 Blazina naslona za glavo 3-točkovna pritrditev. Uporablja
• ga priporoča izdelovalec avta
v priročniku in se lahko v vseh načinih uporabe Za ponovno namestitev
Odstranite jo tako, da izvlečete
avtosedeža. spodnje blazine sedeža
vzglavnik. • kjer je možno varno namestiti ravnajte nasprotno. Spredaj
avtosedež. 49 Blazina naslona za glavo vstavite lupino v žep blazine.
Po potrebi lahko blazino naslona za
Mesta na sedežu 51 Stranska blazina
glavo odstranite in očistite.
vozila, ki niso varna A Odstranite jo tako, da blazino If needed, side pad may be
Tega avtosedeža nikoli ne odpete in izvlečete trakove H-pasu. removed for cleaning.
nameščajte na naslednje B Izvlecite plastični jeziček iz rež tik A Po potrebi lahko stransko
lokacije sedeža vozila: pod rdečo prilagoditveno ročico. blazino odstranite in očistite.
B Odstranite jo tako, da spustite
44 sedeži vozila, obrnjeni nazaj ali C Snemite elastične trakove iz zank
na obeh straneh naslona za glavo. naslon za glavo in blazino
na stran
D Povlecite blazino z naslona odpnete od zadnje blazine.
45 sedeži vozila, obrnjeni nazaj, z C Odstranite elastične trakove
za glavo.
aktivnimi sprednjimi zračnimi iz kavljev poti pasu, ki gleda
Prekrivalo operite v stroju s hladno
blazinami naprej.
vodo na nežnem ciklu in obesite,
46 način povečanja v vozilih, ki da se osuši. NE UPORABLJAJTE Snemite blazino.
imajo le trebušni varnostni pas
Prekrivalo operite v stroju s 63
SL

hladno vodo na nežnem ciklu dokler pri pritrditvi ne slišite


in obesite, da se osuši. NE klika. Zaponko vstavite v isto
UPORABLJAJTE BELILA. režo, iz katere ste jo odstranili.
Za ponovno namestitev Povlecite mednožno zaponko
stranske blazine ravnajte in preverite, ali je trdno
nasprotno. Kot stranskega roba pripeta.
vstavite v žep na dnu stranske Čiščenje H-pasu Površino
blazine. umijte le z blago milnico in
52 Čiščenje prekritij H-pasu vlažno krpo. H-PASOV NE
Obrišite jih z vlažno krpo. POTAPLJAJTE V VODO. To
lahko trakove oslabi.
53 Čiščenje mednožne zaponke
Pri natrganih ali močno
OPOZORILO! Zaponko umazanih pasovih se obrnite
občasno preglejte in očistite, na službo za stranke na
da odstranite vse predmete
gracobaby.eu
ali umazanijo, ki bi preprečili
www.gracobaby.pl
spetje.
A Avtosedež nagnite in poiščite
54 Navodila za uporabo
kovinsko navijalo.
shranite v reži z ikono za
B Kovinsko navijalo obrnite knjižico z navodili, kot je
navzgor skozi lupino in prikazano.
blazino. S sprednje strani
Nadomestni deli
izvlecite mednožno zaponko.
Če želite kupiti dele ali
C Za čiščenje dajte zaponke v opremo, se obrnite na:
kozarec tople vode in zaponko gracobaby.eu
nežno premikajte. V void www.gracobaby.pl
nekajkrat pritisnite na rdeč
gumb.
NE POTAPLJAJTE PASU
ZAPONKE. NE UPORABLJAJTE
MILA, GOSPODINJSKIH
DETERGENTOV ali
LUBRIKANTOV.
D Odvečno vodo otresite in
pustite, da se osuši na zraku.
Po potrebi korake ponavljajte,

64
NOTES:

65
NOTES:

66
NOTES:

67
Product of:
Wonder Brands Limited
FLAT/RM 1501, 15/F, Capital Centre,
151 Gloucester Road,
Wan Chai, Hong Kong

Customer Service
gracobaby.eu
www.gracobaby.pl

For UK and ROI


Customerservices.uk@gracobaby.eu
+44 0800 952 0063

68

You might also like