You are on page 1of 26

2

PERFORADORA
MONTABERT
HC 50
MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

ÍNDICE

2. PERFORADORA MONTABERT HC 50....................................................... 6


2.1. Seguridad .............................................................................................. 6
2.2. Especificaciones técnicas HC 50 E ....................................................... 8
2.3. Componentes principales ...................................................................... 9
2.4. Acumuladores de presión.................................................................... 10
2.4.1. Procedimiento de precarga del acumulador ................................. 10
2.4.2. Cambio del diafragma del acumulador. ........................................ 13
2.5. Cambio de los sellos de agua ............................................................. 15
2.6. Inspección y control de la perforadora ................................................ 19
2.7. Instalación de la goma de protección (shield) ..................................... 20
2.8. Válvula de ajuste de presión de retorno de la percusión ..................... 21
2.9. Mantenimiento periódico de la perforadora Montabert HC 50 ............. 22

©RESEMIN Copyright reserved


4
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

5 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

2. PERFORADORA MONTABERT HC 50

La perforadora es una máquina diseñada para convertir la energía hidráulica a energía


mecánica (de impacto), también entrega rotación para realizar la perforación.
En el sistema de perforación el principal componente es la perforadora.

Fig. 2.1–Perforadora HC 50

2.1. Seguridad

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, es importante leer y


comprender el manual de seguridad de la máquina.
PRECAUCIÓN

Antes de realizar las actividades de mantenimiento deberá mover la


máquina a un lugar adecuado sin que presente riesgos.
ATENCION

Durante las tareas de servicio y mantenimiento, los componentes


susceptibles a movimientos deben estar adecuadamente en soportes o
PRECAUCIÓN sujetadas.

©RESEMIN Copyright reserved


6
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

Cumpla con las instrucciones de seguridad y utilice siempre sus equipos


de protección personal y las herramientas adecuadas.
ATENCIÓN

Nunca trabaje debajo de cargas suspendidas.

PELIGRO

Peligro de inyección de aceite a alta presión, alivie toda presión residual


antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
PELIGRO

Riesgo de sufrir quemaduras. Nunca situé la mano en partes calientes


de la máquina.
PELIGRO

Mantener materiales inflamables lejos del lugar de trabajo.


Inspecciones periódicamente es estado de las mangueras y conectores.
PRECAUCIÓN

Tenga cuidado con las piezas en movimiento.

ATENCIÓN

Se debe mantener limpio los componentes cuando realiza el desmontaje


AVISO
y montaje, esto ayudara a evitar contaminación en el sistema.

Solo se permite el manejo, mantenimiento y ajustes a personas con una


formación técnica específica, siempre lea las instrucciones de
seguridad, funcionamiento y mantenimiento.

7 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

2.2. Especificaciones técnicas HC 50 E

Power class kW hp 13 17
Hole range (typical) (mini – maxi*) mm In 45 - 76 1.77 - 3
Strike flow (mini – maxi) l/mn GPM 80 - 105 21 - 28
Strike pressure (mini – maxi*) bar PSI 110 - 130 1596 - 1886
Strike frequency (mini – maxi*) Hz BPM 45 – 62,5 2700 - 3700
Energy per blow (mini – maxi*) J Ft.lb 179 - 200 132 - 148
Power out (mini – maxi) kW hp 8 - 13 11 - 17
Percussion inlet power kW hp 15 - 23 20 - 31
Motor name 031 043 055 067 031 043 055 067
Rotation motor capacity cm3 Cu.in 34.5 46.5 58.8 71.1 2.1 2.8 3.5 4.3
Rotation flow motor maxi. l/mn GPM 25 30 35 52 7 8 9 14
Max. rotation speed motor t/mn RPM 235 209 193 237 235 209 193 237
Max. rotation torque motor Nm ft.lb 226 305 385 466 166 225 284 343
Max. rotation pressure bar PSI 140 2031
Air flushing pressure bar PSI 8 - 10 116 - 145
Air flushing flow m3/mn CFM 7 250
Water flushing pressure bar PSI 12 - 20 174 - 290
Water flushing flow l/mn GPM 30 - 60 8 - 16
Front guide lubrication pressure bar PSI 3 44
Front guide lubrication air flow l/mn GPM 300 79
Front guide lubrication oil cm3/mn cc/mn 0,5 0.5
Accum. Nitrogen pressure HP bar PSI 35 508
Accum. Nitrogen pressure BP bar PSI 4 58
Recommended oil viscosity cSt cSt ISO 46 ISO 46
Oil viscosity at working temperature (mini - maxi*) cSt cSt 15 - 30 15 - 30
Oil operating temperature (mini - maxi*) °C °F 50 to 75 92 to 167
Thrust feed force (mini - maxi*) N lbf 8000 - 12000 1799 - 2698
Collaring feed force N lbf 7000 1574
Collaring strike pressure bar PSI 90 1306
Percussion Back pressure
Recommended without percussion drain bar PSI N/A N/A
Recommended with percussion drain bar PSI <12 <174
Maximum working without percussion drain bar PSI N/A N/A
Maximum working with percussion drain bar PSI 15 218
Rotation back pressure (maxi.) bar PSI 30 435
External HP line pressure bar PSI N/A N/A
External HP flow approximate when no percussion l/mn GPM N/A N/A
Drain pressure (maxi.) if equipped bar PSI 2 29
Drain flow approximate if equipped l/mn GPM 8 2.1
Maxi. Retract force with reverse percussion
(optional) at 100 bar (1451 PSI) N lbf Not Available Not Available

* This values are given for information, depending of drilling conditions or configurations.

Tabla 2.1– Especificaciones técnicas HC 50 E

©RESEMIN Copyright reserved


8
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

2.3. Componentes principales

Componentes de la perforadora

1. Acumulador de alta (HP).


2. Acumulador de baja (LP).
3. Motor hidráulico de rotación.
4. Carter (housing).
5. Guía frontal (Front guide).
6. Adaptador de culata (shank adapter).
7. Conector del barrido de agua.
8. Tuerca.
9. Pernos de sujeción del guía frontal.
10. Alojamiento (Housing).
11. Pernos hexagonales 3/4 UNF.
12. Cuerpo (Body).

9 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

2.4. Acumuladores de presión

Tanto en un mecanismo hidráulico como en los actuadores hidráulicos, la limpieza es


el factor importante para asegurar un funcionamiento sin averías. Por ello,
recomendamos que todos los trabajos que realicen en los acumuladores lo lleven a
cabo en un lugar limpio sin polvo.
Cada vez que se desmonte el acumulador de presión y/o cuando haya excedido el
tiempo para el mantenimiento de la máquina, deberá comprobar el estado del
acumulador de presión.

 Acumulador de baja LP.


 Acumulador de alta HP.

2.4.1. Procedimiento de precarga del acumulador

Procedimiento de precarga de los acumuladores

 Limpie el contorno del punto de carga de


los acumuladores.

 Instale el manómetro de presión.


 El rango de presión adecuado es:
 Manómetro de presión para el
acumulador de alta (HP) de 0-100 bar
(1450 psi).

©RESEMIN Copyright reserved


10
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

 Coloque la herramienta especial de carga


sobre la tapa del acumulador.
 Verifique que la llave (A) esté bien
introducida sobre la válvula de inflado.
 Fije la herramienta de carga con los tres
pernos.
 Ajuste a fondo el tornillo de
compensación (B).

 Cerrar el grifo de purga (C).


 Coloque el manorreductor (D) en la
botella de nitrógeno.
 Coloque la manguera al adaptador de la
herramienta especial de carga.
 Abra el grifo de la botella y ajuste el
manorreductor a la presión de carga:
• 4 bar para LP.
• 35 bar para HP (pistón D o E).
• 40 bar para HP (pistón EP).

 Desajuste la llave (A) para abrir la válvula


de inflado y suministrar el nitrógeno a la
cámara del acumulador.

 Cuando la presión se haya estabilizado,


ajuste la llave (A) para cerrar el tornillo de
inflado.
 Cierre el grifo de la botella (D).
 Abrir el grifo de purga (C).

11 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

 Desajuste y retire la manguera.


 Desajuste los tres pernos y retire la
herramienta especial de carga.

 Con la llave ajuste la válvula de inflado a


22 Nm.

 Verifique visualmente que no haya fuga


del gas N2.
 Es obligatorio el uso de lentes de
seguridad.

NOTA
• Utilice únicamente gas nitrógeno N2 para realizar la precarga de los acumuladores.
• No es necesario comprobar la precarga durante la semana, si no el sistema pierde
nitrógeno.
• Para realizar la precarga de los acumuladores se utiliza una herramienta especial de
carga.
• Cada vez que se desmonte el acumulador de presión y/o cuando haya excedido el
tiempo para el mantenimiento de la máquina, deberá comprobar el estado del
acumulador.
• Solo el personal calificado debe realizar los trabajos de mantenimiento o reparación en
los acumuladores de presión.

©RESEMIN Copyright reserved


12
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

ACUMULADORES DE PRESIÓN
Presión de N2 LP Presión de N2 HP

Presión de llenado inicial Perdida al medir 15% Presión final después de medir
40 bar 4 bar 35 bar (HP)
5 bar 0.5 bar 4 bar (LP)
NOTA
Lo ideal en la comprobación es que se deje el valor exacto HP=35 bar. y LP=4 bar. Esto
se realiza por ejemplo el de HP que bajo a 36 bar se le baja abriendo el desfogue y en
cuanto baje a 35 bar cerrar el desfogue y luego recién cerrar la válvula de carga al
acumulador. Igual realizar para el de baja LP, bajar de 4.5 bar a 4 bar.

2.4.2. Cambio del diafragma del acumulador.

NOTA
Nunca afloje las tapas de los acumuladores sin antes haber abierto las válvulas y haber
descargado el gas nitrógeno (liberara la presión de precarga de los acumuladores).
Cambio del diafragma del acumulador

 Previamente sujete previamente el cuerpo


de la perforadora.
 Limpie el contorno del punto de carga de
los acumuladores.

 Con la llave desajuste lentamente la


válvula de inflado, esto es con el fin de
liberar el nitrógeno del acumulador.

13 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

 Coloque la herramienta especial en la


tapa del acumulador, luego instale el
multiplicador de par y desajuste la tapa
lentamente.

 Monte los diafragmas.


 Engrase la cara interna del diafragma
con aceite de silicona (Rhodosyl) y
coloque.
 Coloque O-ring en la tapa y engrase la
parte de los hilos.
 Coloque el anillo con el tornillo de inflado.

 Antes de colocar la tapa en el


acumulador compruebe que puede
ajustar la tapa con la mano, y que debe
entra sin dificultad.
 Use el multiplicador de par y ajuste la
tapa a 1400 Nm (1035 ft.lb).
 Coloque el anillo con el tornillo de inflado
y ajuste a 34 Nm.

NOTA
 Utilice en todo momento sus equipos de protección personal.
 En las perforadoras Montabert se tiene que cambiar el diafragma, sólo si tiene un
problema, por ejemplo: altas vibraciones en las mangueras durante la perforación
(como resultado puede ocurrir roturas de mangueras), perdida de la producción. Nunca
use una llave o un martillo para desajustar la tapa del acumulador.
 Utilice una toma especial Montabert para su montaje de la tapa del acumulador en el
cuerpo.
 Nunca caliente ninguna parte de la perforadora.
 En cada intervención de este proceso deberá cambiar los siguientes componentes:
o El diafragma.
o El O-ring de la tapa del acumulador.
o El anillo.
o El tornillo de Inflado.

©RESEMIN Copyright reserved


14
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

2.5. Cambio de los sellos de agua

 Desajuste y retire la manguera de


agua.
 Desajuste el conector que está
alojado en front guide, utilizando la
herramienta.

 Desajuste los dos pernos de fijación


del front guide.
 Retire los dos pernos de fijación.

 Retire la front guide.


 Cuidado. Considere siempre el peso
del front guide.
 Durante este proceso utilice sus EPP.

 Retire el shank.

15 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

 Retire y verifique el retainer chuck.

 Retire los sellos con ayuda de un


punzón o un destornillador.
 Verifique la parte interior y exterior del
retainer chuck.

 Retire y verifique el estado del sello


A.
 Retire y verifique el estado del sello
B.
 Retire y verifique el estado del asiento
de la esfera.
 Retire y verifique el estado de la
esfera.
 Retire y verifique el resorte.

 Cambie los sellos nuevos.


 Previamente verifique la orientación
de los sellos (ver imagen lado
izquierdo).
 NP de los sellos:
- 86223930 lip seal.
- 86262698 lip seal.

©RESEMIN Copyright reserved


16
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

 Coloque el front guide en posición


vertical.
 Golpee el retainer Chuck con un
martillo de goma hasta que alcance su
posición.

 Coloque el shank.

 Lubrifique a parte dentada del shank.


 Utilice lubricante EM22.

 Coloque el front guide.


 Durante el proceso use los EPP
correspondientes (guantes, lentes)

17 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

 Previamente lubrique con EM10 los


hilos del perno 1".
 Coloque los dos pernos.
 Realice el torque de ambos pernos
(300 Nm / 220 lb.ft)

 Coloque y ajuste el conector y la


manguera de agua.

NOTA
• El cambio de los sellos de agua no es por el número de horas de percusión ya que
el desgaste dependerá de la calidad del agua del sistema de barrido.
• Cambia los sellos de agua si observa pérdida de agua por el cabezal de la
perforadora.

©RESEMIN Copyright reserved


18
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

2.6. Inspección y control de la perforadora

1. Inspección y control de shank adapter

 Verifique el estado del shank adapter


con la herramienta de medición.
 Si está en malas condiciones,
cámbielo.

2. Inspección y control del guiding ring

 Retire el pin.
 Retire el guiding ring

 Verifique el desgaste del diámetro


interior utilizando la herramienta de
medición.
 Verifique e inspeccione la medida
interior máxima debe estar Ø 46 mm.
 Si la medida está fuera de lo normal
se debe cambiar.

 Instale un sello nuevo.


 Preste atención a la orientación del
sello.
 Coloque el anillo guía y presione con
la prensa.
 Inserte un nuevo pin.

3. Verifique visualmente la posición adecuada de montaje entre la mesa de aluminio y


la perforadora.
4. Verifique la holgura entre la mesa de aluminio de la perforadora y el carril de la
corredera, si es necesario realice las regulaciones (ver capítulo 3 de viga de avance).
5. Verifique que las mangueras que se usan son de calidad correcta.
6. Verifique que todas las conexiones de las mangueras se encuentren correctamente
ajustadas y en condiciones adecuadas.
7. Siempre se debe almacenar la perforadora con todas las conexiones de mangueras
tapadas (use tapones de protección de tamaño correcto y limpio).
8. Verifique los componentes internos de la perforadora bocina o anillo guía del
adaptador (shank), si se encuentra deformado reemplazarlo.

19 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

2.7. Instalación de la goma de protección (shield)

• La función de la goma de protección es de evitar la contaminación y el desgaste


prematuro de los sellos de agua.
• Cuando la perforadora realiza la perforación en positivo la goma de protección (shield)
es un componente indispensable.
1. Componentes rosca de la barra y la goma de protección (shield).

2. Proceda a enroscar la barra con la goma de protección (shield).

3. Enroscar hasta el final de la rosca de la barra como se observa en la imagen izquierda,


para luego enroscar en el shank de la perforadora.

4. Instalación final de la goma de protección shield en la perforadora HC 50.

©RESEMIN Copyright reserved


20
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

2.8. Válvula de ajuste de presión de retorno de la percusión

Esta válvula cumple 2 funciones:

 1era.- La válvula crea una presión a la salida del retorno de percusión. Es


importante que esta presión sea mayor a la precarga del acumulador de baja
(7 bar) y así garantizar que logre acumular aceite en el acumulador de baja.
Esto nos sirve para evitar cavitación.

 2da.- Disminuye el caudal de retorno y por consecuente disminuye el aceite que


ingresa a la perforadora (proveniente de la bomba de pistones axiales). Esto
nos ayuda a reducir el consumo de caudal total que suministra la bomba A10VO
71 DFR durante la perforación. Estas bombas disminuyen hasta un 93 % de su
caudal diseñado. Además, al restringir el flujo de aceite en la línea de retorno,
disminuye insignificantemente la presión de entrada regulada. Si no hay
restricción en la línea de retorno, el sistema consume más flujo de aceite, en
este caso la presión de entrada regulada caería demasiado.

Por recomendación del fabricante Montabert, esta válvula se puede ajustar


hasta un máximo de 15 bar de presión de retorno del sistema de percusión
(presurización antes del restrictor).

REGULADOR

Fig. 2.2- Válvula restrictor variable

21 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

2.9. Mantenimiento periódico de la perforadora Montabert HC 50

Cartilla de Mantenimiento (Inspección diaria)


Perforadora HC 50 E
NÚMERO DE SERIE: COD. INTERNO: HORA INICIO:
PH: FECHA: / / HORA FINAL:
TÉCNICO RESP.:

PERFORADORA
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Detectar pernos flojos en la perforadora, reajustar si es
1
necesario.
2 Revise la válvula de llenado de los dos acumuladores.
3 Verificar la condición de acumuladores.
Ver condición de conectores y adaptadores hidráulicos en la
4
perforadora.
5 Ver condición de deslizaderas de perforadora en viga.
6 Ver condición del guiding ring.
7 Ver condición del shank.
8 Ver condición de las mangueras de rotación y drenaje.
9 Ver condición de la manguera de percusión.
10 Ver condición de la manguera de retorno de percusión.

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
11 Ver que el aceite de lubricación llegue al shank.
12 Ver condición de la manguera de lubricación.

SISTEMA DE BARRIDO POR AGUA


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
13 Verificar la condición del adapter del barrido de agua.
14 Verificar posible fuga de agua.
15 Verificar condición de la manguera de agua.

Consideraciones de mantenimiento
* Antes de realizar trabajos de mantenimiento la perforadora deberá ser lavado.
* El programa de mantenimiento puede ser modificado, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de
servicio, en función a las condiciones de ambiente y trabajo de la máquina.
* PH: PERCUSSION HOROMETER.

©RESEMIN Copyright reserved


22
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

Cartilla de Mantenimiento (40 Horas)


Perforadora HC 50 E
NÚMERO DE SERIE: COD. INTERNO: HORA INICIO:
PH: FECHA: / / HORA FINAL:
TÉCNICO RESP.:

FRONT GUIDE (CABEZAL DE BARRIDO)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
1 Realizar la limpieza.
2 Verificar la condición del front guide.
Verificar la condición de los sellos de agua si se amerita
3
reemplace.
4 Controle el desgaste del alojamiento del retainer chuck.
5 Verificar la condición del conector del barrido de agua.

SHANK ADAPTER (ADAPTADOR DE CULATIN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar y controlar el desgaste del hilo, si se amerita
6
reemplace.
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste del lado
7
estriado, si se amerita reemplace.

RETAINER CHUCK
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
8 Utilizar el kit de medición y controle el desgaste.
9 Verifique y limpie el alojamiento de los sellos de agua.

ACUMULATOR (ACUMULADORES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
10 Realizar la limpieza del contorno de las dos válvulas de carga.
11 Revisar presión de N2 en los acumuladores.
12 Verificar el estado de las válvulas de carga.

LUBRICATION SYSTEM (SISTEMA DE LUBRICACIÓN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
13 Limpiar el alojamiento de la válvula.
Verificar el estado del sello, resorte y la billa del kit de
14
lubricación, si se amerita reemplace.

TORQUE (AJUSTES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar el ajuste de los dos pernos 1" del front guide (torque
15 300 Nm / 220 ft.lb)

Consideraciones de mantenimiento
* Antes de realizar trabajos de mantenimiento la perforadora deberá ser lavado.
* El programa de mantenimiento puede ser modificado, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de
servicio, en función a las condiciones de ambiente y trabajo de la máquina.
* Verificar la perforadora en general.
* PH: PERCUSSION HOROMETER.

23 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

Cartilla de Mantenimiento (200 Horas)


Perforadora HC 50 E
NÚMERO DE SERIE: COD. INTERNO: HORA INICIO:
PH: FECHA: / / HORA FINAL:
TÉCNICO RESP.:

FRONT GUIDE (CABEZAL DE BARRIDO)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
1 Realizar la limpieza.
2 Verificar la condición del front guide, si se amerita reemplace.
3 Verificar la condición de los sellos de agua si se amerita reemplace.
4 Verificar la condición del conector del barrido de agua.

SHANK ADAPTER (ADAPTADOR DE CULATIN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
5 Verificar y controlar el desgaste del hilo, si se amerita reemplace.
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste del lado estriado, si se
6
amerita reemplace.

RETAINER CHUCK
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
7 Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita reemplace.
8 Verifique y limpie el alojamiento de los sellos de agua.

GUIDING RING
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
9 Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita reemplace.

HELICOIDAL THREAD UNF 1" (FLANGE)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
10 Verificar y controlar el desgaste, si se amerita reemplace.

THRUST WASHER
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar y controlar el desgaste (7,2 mm / 0.28" como mínimo), si se
11
amerita reemplace.

SPLINE SHANK
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
12 Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita reemplace.

HELICOIDAL THREAD UNF 3/4" (HOUSING)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
13 Verificar y controlar el desgaste, si se amerita reemplace.

ACUMULATOR (ACUMULADORES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
14 Realizar la limpieza del contorno de las dos válvulas de carga.
15 Verificar la presión de N2 en los acumuladores.
16 Verificar el estado de las válvulas de carga.

©RESEMIN Copyright reserved


24
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

LUBRICATION SYSTEM (SISTEMA DE LUBRICACIÓN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar el estado del sello, resorte y la billa del kit de lubricación, si se
17 amerita reemplace.
18 Limpiar el conducto de lubricación.

TORQUE (AJUSTES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar el ajuste de los dos pernos 1" del front guide (torque 300 Nm /
19 220 ft.lb).
Verificar el ajuste de los cuatro pernos socket del flange (torque 300 Nm /
20 220 ft.lb).
Verificar el ajuste de las válvulas de carga de los acumuladores (torque 22
21 Nm / 16 ft.lb).
Verificar el ajuste del adaptador del barrido de agua (torque 220 Nm / 162
22 ft.lb).
Verificar el ajuste de las tapas de los acumuladores (torque 1400 Nm /
23 1035 ft.lb).
Verificar el ajuste de las dos turcas UNF 3/4" de soporte de la perforadora
24 con la mesa (torque 438 Nm / 322 ft.lb).

Consideraciones de mantenimiento
* Antes de realizar trabajos de mantenimiento la perforadora deberá ser lavado.
* El programa de mantenimiento puede ser modificado, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de
servicio, en función a las condiciones de ambiente y trabajo de la máquina.
* Verificar la perforadora en general.
* PH: PERCUSSION HOROMETER.

25 ©RESEMIN Copyright reserved


MANUAL DE MANTENIMIENTO – BOLTER 99

Cartilla de Mantenimiento (400 Horas)


Perforadora HC 50 E
NÚMERO DE SERIE: COD. INTERNO: HORA INICIO:
PH: FECHA: / / HORA FINAL:
TÉCNICO RESP.:

FRONT GUIDE (CABEZAL DE BARRIDO)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
1 Realizar la limpieza.
2 Verificar la condición del front guide, si se amerita reemplace.
3 Verificar la condición de los sellos de agua, si se amerita reemplace.
4 Verificar la condición del adapter del barrido de agua.
Verificar la condición del conector del barrido de agua, si se amerita
5
reemplace.

SHANK ADAPTER (ADAPTADOR DE CULATIN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
6 Verificar y controlar el desgaste del hilo, si se amerita reemplace.
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste del lado estriado, si se
7
amerita reemplace.

RETAINER CHUCK
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita
8
reemplace.
9 Verifique y limpie el alojamiento de los sellos de agua.

GUIDING RING
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita
10
reemplace.

HELICOIDAL THREAD UNF 1" (FLANGE)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
11 Verificar y controlar el desgaste, si se amerita reemplace.

THRUST WASHER
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar y controlar el desgaste (7,2 mm / 0.28" como mínimo), si se
12
amerita reemplace.

SPLINE SHANK
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Utilizar el kit de medición y controle el desgaste, si se amerita
13 reemplace.

HELICOIDAL THREAD UNF 3/4" (HOUSING)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
14 Verificar y controlar el desgaste, si se amerita reemplace.

©RESEMIN Copyright reserved


26
BOLTER 99 – MANUAL DE MANTENIMIENTO

ACUMULATOR (ACUMULADORES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
15 Realizar la limpieza del contorno de las dos válvulas de carga.
16 Verificar la presión de N2 en los acumuladores.
17 Verificar el estado de las válvulas de carga.

LUBRICATION SYSTEM (SISTEMA DE LUBRICACIÓN)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar el estado del sello, resorte y la billa del kit de lubricación, si se
18 amerita reemplace.
19 Limpiar el conducto de lubricación.

GENERAL MAINTENANCE (MANTENIMIENTO GENERAL)


ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Lave y verifique las partes internas y externas de todos los
20
componentes de la perforadora.
21 Reemplace todo el kit de sellos.

TORQUE (AJUSTES)
ÍTEM PROCEDIMIENTO OBSERVACIONES
Verificar el ajuste de los dos pernos 1" del front guide (torque 300 Nm /
22 220 ft.lb).
Verificar el ajuste de los cuatro pernos socket del flange (torque 300
23 Nm / 220 ft.lb).
Verificar el ajuste de las válvulas de carga de los acumuladores (torque
24 22 Nm / 16 ft.lb).
Verificar el ajuste del adaptador del barrido de agua (torque 220 Nm /
25 162 ft.lb).
Verificar el ajuste de las tapas de los acumuladores (torque 1400 Nm /
26 1035 ft.lb).
27 Verificar el ajuste del cover del body (torque 300 Nm / 220 ft.lb).
Verificar el ajuste de las dos turcas UNF 3/4" soporte de la perforadora
28 con la mesa (torque 438 Nm / 322 ft.lb).
Verificar el ajuste de los cuatro pernos de soporte del body con el motor
29 body (torque 300 Nm / 220 ft.lb).
Verificar el ajuste del cover del motor hidráulico de rotación (torque 600
30 Nm / 440 ft.lb).
31 Ajuste el lining en el housing (torque 300 Nm / 220 ft.lb).
Verificar el ajuste del adapter del sistema de lubricación (torque 80 Nm
32 / 59 ft.lb).
33 Verificar el ajuste del adapter ROT A (torque 180 Nm / 133 ft.lb).
34 Verificar el ajuste del adapter ROT B (torque 180 Nm / 133 ft.lb).
35 Verificar el ajuste del adapter DRAIN (torque 180 Nm / 133 ft.lb).
36 Verificar el ajuste del adapter de HP y LP (torque 300 Nm / 220 ft.lb).

Consideraciones de mantenimiento.
* Antes de realizar trabajos de mantenimiento la perforadora deberá ser lavado.
* El programa de mantenimiento puede ser modificado, especialmente en lo que se refiere a los intervalos
de servicio, en función a las condiciones de ambiente y trabajo de la máquina.
* Para verificar el desgaste de los componentes utilice la herramienta de medición.
* Verificar la perforadora en general.
* PH: PERCUSSION HOROMETER.

27 ©RESEMIN Copyright reserved

You might also like