You are on page 1of 15
»CHBMOH” »DER BLINDE SANGER? Basaaaa Pp. A.Toscrare Ballade vom Grafen Aloxis Tolstot cb compouom genie osogpanarmecnow sxyankn ‘mit melodramatischer Musik Regleitung voa PPAMIA aMCTA. ¥ LIST Allegro 3s 1 = ose INTRATA, SF Werner. as ea # ea ‘% seese a una. cord * CoBcrneniois uagaresol aan nek expan Propristé dep éditeurs pour tous pays E.Mlerepsypre. ceean n KP Guay St Pétersbourg, chez B. Bessel et Ce 1083, 1 Kuan gbxass panto, epeas rpaaneit cuouxn, Bo epe-doph ueauaaiinn Mawbaarns Town onm a nenpeli,u typos rubanxn, Ho wpexa tocnbs0, auons pora yrut», Topa orguxar» a odhaarh. u. Be sory ouu cunmenn, uoAw aySoxr, cHaaTD, AI Gpauwa npuaaioren pyutars; M sunse ronopary:~ Mich oxpaano ssy yar Koummn a Sparunts, uo ihono Gu pars Hwy seen aroii nocaymarn. Hf orpore oanaen:~ 3a phakow Taw ' Yoorid awk whcenumrs shaoam; Ons exhire, no ropasi yaapars uo erpyHans. AL knaae ronopure:~ Orn ero tasty, Tyers Thurs on nace 24 ob.A0Mn,. Moderato, nf [pp Tt espressiva$ nyt eo * da # onan orxoanau, — sparnnrs Allegro. He s1060, Mobxaan send, nicht lingers Bs setzen —= Erquikt sind die Jiger; sie siiumen am Ort, ihr a . 1 Der First ritt am Morgen mit seinem Geleit? Zur Jugd aus beim frihesten-Strubio; Den Ur und den Eber verfolgte er weil; Die Horner verstummen; es ist an-der Zeit Za rub'a bei dem labenden Mable. u. Sie sammeln am Fuss einer Kiche sich bald, Mit Speis’ und mit Trank sich zv letzen, Da spricht der Gebieter:~ Gar lustig, erschalll »»Der Becher Geklirr;~ doch ein. Lied hier im Wald Vernithm’ich mit sondern Ergitzen? Bin Knappe_berichtet: K's wohnt dort ein Mann Am Bach,~ ich entsinne mich dessen— Bin Blinder der singen gar meisterhaft kann Der First giebt zur Antwort: ,,Geb’hin, sag’ar » Br komm’ und vergniig’uns elm Essen!” Pe G # * sone, Cuabrn am. Gea Den Liedes verges aaah, Waldwerk po die mhewo Frihlichen aon fort, Tycanp, memay Tham, wi Kuamoil, Ma npwawin Bpeserh Ko atakonomy aySy. Zur Kiebe derweil, auf das farstliche Wort, Gebt lungsamen Schritt der Singer. eo ek * v Own imynaert, rocoxcwe Kopin Aepens, | S* sucht, mit dem Stabe ibn prifend, den Pad: Tlaererca oan speaw aySpany, | Im Herzen erktinget dem Greise Andante, 5 wT staccato e un poco marcato, Ho me copatth anyunre saoxwonenunil uarrbir, Begeistertes Tonen, indessen er nabt; M aymr, Ssarozarunxe yarn aphern nockes Schon reift der Gedanken geseguete Saat, Caaraeton mea aa exany Zusarumen fugt Lied sich und Weise, Vv Q v4 Upnutert on na wheto: amutm antes erywurn, | Er kommt zu dem Kichbaum;~ da sebreit nurder Staur lb Hy ANCTHAXY CTPOROVETY coporas Der Speebt uur zerhirmmertdie Rinde; Ho Bp cropouy 7y, ch Me KAA, OND MUETH, Doch wendet sein Anthitz dorthinwo die Schaar “iro eh rpmainonC KWray ary onAQNON Der rastenden Mitnner vor Kurzem nceb war, Crapmiee noksowmien raySoKo, Mit tiofem Verncigen der Blind, yy Stas red awame an snowy zuow0, = Bompe#epmgun ~Dank, Furst, fir die Goadet Dank sei dir und Preis ojarea, Kuch Lento cantando nobilmente. ats h |e 7 nf? eo? # aa Ho ao * @ #a % xo. saxo! Hawars chevonkine rotons a Allen sei thre! wlller bin ich Welch” Lied oll der Pa Hea) & crow- 0 sexn-me 4, erapuii m Sbaunii, ctioio Mpex> conmmmenrs cme nesmvanaant dlitrftize Greis .,Beginnen vor diesem erhabonen Kreis, ,Das wiirdig der Horenden wire? res ritenuto. enV ® a * # aD ro sy whens exaaaacen cepay’ moomn, To supasurs phumo woanayen~ ani yas kund sich gegeben dem inneren Sino,- Versuch’ ichis mit Worten zu schilderu?~ ‘una corde. < expressive sm) | senza Homaur~ a ne casita uum eaoua Kpyrows. Caqures wa RORY, —mopocuyto Kr horeht Oe She obs ae az 8 & Bea 1 mxown, Teper sossaraers ma rycau, ix, Merpye nepesmun ary -akey sich hin; Die Saiten beginnt_er_zu_schlagen. Br schallt durch dew Hain, und den SS * foreras, Mo ouheun me raymm = ananyuaaa, Lippen entquillt Das Lied fmmer Jauter und _lauter oe 2 Fe Boh wipa angen, p6auam kona HH cunee ope, 2 Die Sebénbelt, die Himmel und -Erdenwelt fullt, Und jegliches nahe und , os ij a8 I 4 fe be by ps : ea = seman, Mo gusruxy — wawewiit mayan, Gebild Mit gelstigen Augen erschaut er: 4s, 5, Mito wm whapaxm noszenix Das edie Gestein, das im eer enoir taarn, MM vynowua we mop id’ und im Nord” Die Berge geheimiss - voit iy —— ie OS oe = we ea Bp * Fe # @a # Ra % Po * syGoKomt, Ii wy remuoses Gopy aakazonanuai Kanzy, U1 we doit, jecken; ‘Des Meeres Gethier, und am disteren Ort damitien des Waldes —_—_—e— a Fy bi poco_a poco = of wat “gem 7% o> “Kd Se a & Ba —$— Mt chepwanic anrh- Bee nuamre ayxonuuee on onoarH, sn bezauberten Hort, Die__Kimpfe _verwogener _Recks BD # Mo nogwure canaarn sanyonnxs ome aneli, Kr preiset, was rhmlich ——gesebab und —_gesehieht: a = mareato. Ed ose nee, rb averoiina, ——mhinvaern: MW aosaeern Der Volker —bigeh - herziges Ringen; Der Fursten es 4 =— = = eas kd Heaps * uaaell~ napoaorn, « Lied; nang aml ‘wie 24 = o——____— Ho wmaoeTh —xoryumxe ow mew eno Die Guade der Miche gen im ird'schen Gebiet = = = eos Rao? ag Fe Faas Ha astaxy age npuasanner, Ruts nieder”aaf’s Haupt der." Geriagen = Ge le te = tenuto, 1 uss 10 xa, Hpawtrn nosonexnouy maere oun aay, Hr griisst den verfoigten, geknechteter Mann, p trangaitto Pe. Ed legatissimo ¢ cantando, ad expressive. Yeopy rpagommsascy cyposnarn, Mabe ~ am Br schliesset den Bund mit thm enger; Sein Wort o- Hayy caaSuaen, cm ropanu spricht dem —Frevler_—_prophetiseh ma a6, Km ronope den Bann; Am Schand. 7 |e espressivo, ve womy ome, nparsoamaery croasy ketter's Tpoamuaxy —mpopoweckumr ——caowoar, Der Schwachen vermess’ aen _Hedriinger. “ Gn} espressivo. a J Odusnno pocrers ero. mean —_aepno, Kaks ph noah muons XI Sein. Denk Die Achren gedriingt sich Mba 8 £ un poco rallentands. "| P doteissimo. ea [HS pptremotand *£ ea legate, ie et FhS ea eo sosorucrail; Mpocnysoen ro irs cepatsk apestaso x0400, rs Gias0 erheben; _Was Hingst in ihm schlief, unterdrlekt von der Macht Des Gran's und by vad or akry ory cxopSeli tenHo, Bocxpecso, upexpacno a uuero. es Alters, ist plitalich erwacht Zu vollem und herrlichem Leben. tremol. ba ts. be P crese f = oe 8 aR be ip = 12 xw sue oaapenn ero hams — Ke ornenn Sein Anulitz erglibt, _wie's __erglluhte zur Zeit eal ty tS 1 Pun poco agitato ‘o—_ ‘eh these # Kase wh roa = Sophos wa gemeaw, Der hoffungumleuchteten Jahre; 5 re oe 90 Fae Go eH Anuasaen paste ua oath noaaros>, Gewalt auf der Stirn, von Gebrechen —efreit, to <2 ‘eres ze 7 a~%s # Bo 8 db ~itoranas® n wamyron ‘yapexolt Xaamuaoii “a wemh fnhebt er das amply vom ersssenen ele A ab t f tr « & Maestoso un poco ritenut, 2 tt! DS aN i Bo doxworea —paasapaunoii —_ogemant. Umwallt_wie vom Furstentalare. S x ¢ ze *. Sempre ISS. xv, He ahaocn emy ene Tare nunoraa, Doch nie gab das Herz solch ein Dichten thm ei: By raxowy pasunrauna Goraron, Ks fugten die wechselnden Lieder Hie ne enaerasaen ayn 4epeaa— So reichlich sich Ho worm yb nevepuan wh Kesh awhaan Sarrancn Haxh asnare aaxarom, Br ‘au harmonisehen Reib’n.~ Und schon blickt im West mit demantenem Sebei ea # ko a XVI Kx nexoay Topiecrneunsd KaouMTeR 4a, 1H ism wey weap maopis Boanesn own, @ AyXouy MOryUMMy OOBATY, Out hewn aanepmiur-toay neperanu auyyar, Tocatauie erpywe nepeBopss. XVI. Ho wepraow ows Tummuoll oxpymconn, Beamoamse nycrunuaro sora Topo npepueacre anu ropauye crown, da canususs eknoap ryeset cxoaxaouli snowy MIpuatiyss gazexaro pora. xvi. Ha anno exy, #70 codpanne wos, Hounire rosonow oun ayanoii, Ml wore aaxavasnen siren pakurh, I raxo aySpana oxy ronopart: =Tu, roli-ceu, shaw mepasywnasitt xx. Cusnum oamnore 1, oOuanyrHi ABA, Ba wherk 1 nha onyerba0xn, Aonurn Sparann, oKoneN» oFha>, Tloaw aySou ayuin exoubweckoit wh, Pagwbxaance rocrs aa ahaox. xv. Zu Ende gefibrt ist des Alten Gesang, Die Augen, die lichtlosen, heben Sich aufwirts;~ des Geist’s well,dessMachtihn durchdrang, Verstummt er;-die Hand lisst mit schlie stenden Klang Die Saiten verhallend erbeben. XVIL Dock still bleibt die Stitte; thm kund giebt sich kaum Der Waldtaube Girron und Stibnen Im duftenden Laub~ und zor Lichtung am Baum Dringt manchmal von fern durch den waldigen Raum Des rufenden Jagdhorns £rténen.. xv. Iho wundort’s dass Nicht’s sich geregt um ihn, Dass Keiner geredet im Krei Soin Haupt neigt sich trum’ riseh;~da schwanket das Grin, Bin Flistern beginnt durch die Waldung zu zieh’n, Sie spricht xu dem Sinnenden I xix. ‘Du thérichter Alter! Du bist hier allein; Du sangst an verddeter Stelle! Das Mabl ist beendet, getrunken der Wein. ha bleiben fie] keinem der Waidmanner ein, Du armor, betrog'ner Geselle! Own epea» woeli, cpear sesouol Kpacis Topexaiors, enol 40m» nporoaman; 3 P (itérner) ‘»Die Beute verfolgend, durchschweift—wie zuvor~ ‘»Der Trose meine thauigen Griinde; a 9 Tri caMUlUTh Kak BY exhay yTHKAN HOCH, Tlo ankpio aan aaampaioren mcs, Kany TpySure oxora kuaKan! os bellen die Hunde,-Du hirst es, Du Thor; ‘pis stisst in die Hérner im lustigen Chor Das firstliche Siger- gesinds. 1089 XXL Ko copy 1H, crapnil, upmarn onoanusy, 2Kaan. wexoran du40 Gonpuarn; ‘Tas uteneld uarpaas crBh we eramasy, Hasnoxn aa nee ue yosmminautn noxeasy, ‘Tpyansen, yori, 7H aapows! xn, =Tu, roll eeu, roii rH, aySponymna— Caacren, Tar upauay cxasasa! A ihav oAmMoK. uo TymUTs m pouTaTs Mut, crapomj, 5x40 6b rphusto m xe crab, Harpagy woe cepane we %3a0. XXL, Ro merany, ecan-6y oveli womx Howe Beaanoasa orp aux u ne expHisa, A micuu-6% Me mort m roraa nepexowm, He wort orm co6A oToruarh GM A MpOws, ‘ro aymly mow oxsarnso! XXIV. Tyors no-eahay net, 38, janch, Sheyrh, Tyere sonaewo Raazh yaonozeHn! Yoromy ubry we rameanit Sway Tpya%, A tihcwn emy No ms xBAay HL He Wh Cyae, Bane Om HAA HEI HeHOZeHD. xy. Ona Kann pha ¥» nosonoase cuabHa, Kaun, poeuan woun Starornopia, Fonsa kann aymeran wr auth wecua, Kasey coauye opastrna, kaxt Sypa rpoana, Kars snoran exeprn ne o6opus XXYE Oxnavennuié e10 Mo mosker Moaware, Onn paSy eaty 4ymaaro ayxa, Homragcn oxy sb rpyah BaoKMoRENNA NCYaTh, Hevoaeil, an sosell, own a0ameny whinare Miro camurure noansaeriion yxo. XXVIL He whazern ropunit ueromumes, koraa Moroxow» own we crema *rpemnren, U Gners w sunure oro, arhuste Mpuayrn~au wn Crpyauu ero ocwhixn wow omy actyxm woraay w XXL » Man rief dich bierher,-doch Du siumtest zu lang Hs halten, am Ort zu verziehen, 1» Nicht Zelt die Bojaren. Fur deinen Gosang » Wird Niemand Belohnung dir geben, noch Dank, » Du Armer! Amsonst war dein Mihen!2 XXUL Mich dlinket, mein Wald, mein befroundefer Du, » Dass wabr Du gesprochen dem Alten. leh sang in der Kinsamkeit friedlicher Rub »Doch steht mir das Grollen dariiber nicht xu, » Nicht wolltich Belohnung erhalten, XxllL » Und warhlich-biltich, dessen Auge nicht sieht, » Gewusst um mein einsam Verbleibeny » Nicht hemmen auch dann biltich kénuen das Lied; Nicht das, was sich michtig godringt ia’s Gemith, »Verbannen aus thm und vertreiben. XXIV. » Sie migen dort jagen nach ihrem Begehr, 1 Mrlogen das Wild, das bedroht Das Lied, das er sang, fiel dem Greise nicht schwer, »» Und ihm nicht zum Tadel gereicht's, noch zur Ebi Denn ihm stebt es nicht zu Gebote. XX. » Bs strémt aus dem Herzen wie Fluthen heraus, Dio nicht sich bewaltigen lassen; » Rs hat das Beleben des nichtigen Thaw’s, » Das Warmen der Sonne, des Sturmes Gebraus, » Dos Tod’s unabwendbar Hrfassen, XXVE » Wenn’s aufgebt im Sinn, wie ei Dor ist einem Geiste zu eigen, thn s+ichnet der Sehermacht glbendes Mal; 9 Ks tedet in ihm, und er hat nieh die Wahl, 1» ft kuan, was ihm tént, nicht versebweigen leuchtender Strabl, XXVE, » Der Giessbuch rolit schitumend, von Felsen umrubt, Er weiss nicht, ob Hirten und Heerden Mit seiner kristallexon, blinkende Fluth, » Verweilend an ihr in der Mittagszeit Gluth, nlm Thale erquicken sich worden 16 XXVINL. A muna: ovm rycam af kMaaK auyvars, — Dem Fiirsten zur Lust und zur Kbre began Ho ntcun, uo xkpt Kash hase, Das Lied, das vernehmen er sollte. Heunguxo cuoeit pacuimpasa oxuars, Doch weiter griff's um sich, indem ich s ersann, U noapnnii anion Sexe pasausin sary Und freier und fre Aan nebxn, kouy exymate xorksven. Fir Joden, dor héren os wollte, FR M wro moun cayman, upumtre soli tomy! Und Preis meinen Hérern!-Lass’dankend mich bier, Bemah~rocyaupuin’ cxanal Gebieterin Erde, dich lobent Pysbi0,r0 Ko c40By MypYa.r moony, Dem Barden sei Preis, der gesungen mit mir! Barn, atau, xepljasuime, expose cuniow Thay, | Und Preis du mein Wald, mein befreundeten, dir! ‘Tebh, ware~cispan-ay6poua! Und Preis den Gestirnen dort oben! = a £. peer Und die griiss’ ich auch, die mein Lied nicht __gebért,~ ——— Ertnaiol Cai Xxx. E . f wot | # oo aii Bors noaenars Pe ea ” aii nna Goan ropa mpomurn nora Der First’ —herrsehe lange begliickt = und geebrtt ee ssverneenysseseasnete ea Mpocrouy apoay = Seam yma = KAN, Dem Wolk —sei_—beschwerd . loses Leben —_gewiibrt- & 7 - Ber, exopba Neausuxt —— Gonpasn! Und Frieden don odien——Bojarent~ — — g Ba 1059 Avnn.Tenaypom,C.Herep6, 16 Benpasn 189% Hovonevetwve Banesenie B.Beocsan # KP Baar ap, NY Me

You might also like