You are on page 1of 226

MF 6600 - Utilisation

Versions Efficient et Exclusive

MF 6613
MF 6614
MF 6615
MF 6616
Crop_this_page

Dyna-6

AGCO S.A. - Beauvais - France - RC B562 104 539 Avril 2013


MASSEY FERGUSON est une marque mondiale d'AGCO n° 7060501M1
© AGCO 2013 6600 Dyna-6 - EAME
Manuel de l'opérateur d'origine Français
Crop_this_page
Avant-propos
Vous avez rejoint le nombre toujours croissant des propriétaires de tracteurs Massey Ferguson qui savent en
apprécier la qualité et à ce titre, nous vous souhaitons la bienvenue. Nous sommes fiers du niveau de tech-
nicité avancé et de la qualité de construction de chaque tracteur qui sort de nos usines.
Ce manuel de l’opérateur contient les caractéristiques de votre nouveau tracteur. Veuillez le lire et faire suivre
scrupuleusement les instructions par tous les utilisateurs. Les pages suivantes vous apporteront les informa-
tions essentielles concernant votre tracteur, lisez-les attentivement.
Votre concessionnaire Massey Ferguson vous assurera un service de qualité, ainsi que toute l'assistance
dont vous pourriez avoir besoin. Pour l’entretien, souvenez-vous que c’est votre concessionnaire qui connaît
le mieux votre tracteur et qu’il désire vous donner entière satisfaction.
Veuillez laisser le présent manuel de l’opérateur dans le tracteur en cas de revente. Le propriétaire suivant
doit également pouvoir accéder à l’information dont il a besoin.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l’impression.
Toutefois, la politique d’amélioration permanente de nos produits nous oblige à nous réserver le droit de pro-
céder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Veuillez noter le fait que ce manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements standard
et en option. Ainsi, vous pouvez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas mon-
tés sur votre tracteur.
Ce manuel de l’opérateur est conforme à la directive 2010/52 CE.

Massey Ferguson

Crop_this_page
Crop_this_page

4 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
Sommaire

MF 6600 - Utilisation

1 Identification du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Localisation des numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.1 Localisation des numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Identification de votre tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2.1 Identification de votre tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2 Consignes et éléments de sécurité - Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.1 Introduction aux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Signaux et termes relatifs à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.1 Signaux et termes relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Décalcomanies de sécurité et d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.1 Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité et
d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.2 Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité et
d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.1 Connaissance des consignes et signaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.2 Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.3 Plein du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4.4 Montée/descente de la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4.5 Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 Consignes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Crop_this_page
2.5.1 Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et forestiers . . . . . . . . 28
2.6 Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à l'utilisation du
tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.1 Tenue de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.2 Informations relatives au filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.3 Dispositifs et éléments de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6.4 Contrôle du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.7.1 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.7.2 Démarrage en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.7.3 Contrôles après démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.8 Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.8.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.8.2 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.8.3 Retournement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.8.4 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8.5 Conduite sur route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8.6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.8.7 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.8.8 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.9 Consignes de sécurité spécifiques à l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.9.1 Avertissement contre la pollution lors de l'entretien du tracteur . . . . . . . . . . . 47
2.9.2 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.9.3 Consignes de manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.9.4 Consignes spécifiques au nettoyage du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.10 Structures de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.1 Structures de protection : utilité et agrément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.2 Cabine ou arceau (selon modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.3 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.4 Siège instructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6600 Dyna-6 - EAME 5


7060501M1
Sommaire
2.11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.2 Contrôle avant livraison et mise en service chez l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.3 Procédure de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.4 Procédure à suivre en cas de changement de région . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.5 Entretien pendant et après garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1.1 Console de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1.2 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.1.3 Commodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1.4 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1.5 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.6 Détecteur de présence du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.7 Siège pneumatique à réglage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.8 Console de droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.1.9 Accoudoir Command Control Armrest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.1.10 Pilier droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.11 Console de gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.12 Console supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.13 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.1.14 Chauffage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.1.15 Prises accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.1.16 Issues de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1.17 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.18 Trappe de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.19 Cale(s) de roue (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.2 Ecrans de contrôle Dash Control Center au tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.1 Utilisation de l’écran Dash Control Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.2 Ecrans Dash Control Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.3 Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Crop_this_page
3.3.1 Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.3.2 Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.4 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.1 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.2 Remplissage combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.3 Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4.4 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4.5 Démarrage par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.4.6 Information sur les différents modes de fonctionnement du moteur e3 SCR
Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.4.7 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4.8 Régime moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4.9 Mémorisation des régimes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.5 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.1 Présentation des différents modes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.2 Fonction embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.3 Inverseur sous couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.4 Réglage des ratios de démarrage (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.5.5 Mémorisation des ratios de transmission (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.5.6 Mode Levier (Speedmatching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.5.7 Mode Pédale (AutoDrive). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.5.8 mode route (lièvre)/mode champ (tortue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.5.9 Changement des ratios de transmission (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.5.10 Gamme rampante (escargot) en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.5.11 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.5.12 Calibration de la vitesse d'avancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.6 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.6.1 Pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.6.2 Frein de remorque hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.6.3 Frein de remorque pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 6600 Dyna-6 - EAME
7060501M1
Sommaire
3.6.4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.7 Direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.7.1 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.8 Pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.8.1 Pont avant 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.8.2 Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.8.3 Charge admissible sur le pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3.9 Blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3.9.1 Blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3.10 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.10.1 Prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.10.2 Prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.10.3 Prise de force économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.10.4 Prise de force proportionnelle (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3.10.5 Changement de l'arbre à plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
3.10.6 Remplacement de l'arbre interchangeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3.10.7 Commande extérieure de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3.10.8 Contrôles électroniques de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.10.9 Protection de la prise de force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.11 Relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.11.2 Commandes électroniques du relevage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3.11.3 Fonctionnement du relevage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3.11.4 Commandes extérieures du relevage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.11.5 Relevage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.11.6 Troisième point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.11.7 Bras inférieurs de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.11.8 Chandelles de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.11.9 Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.11.10 Support de rotule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.12 Equipements de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Crop_this_page
3.12.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.2 Barre à trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.12.3 Barre d'attelage oscillante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
3.12.4 Chape d'attelage de remorque à 4 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
3.12.5 Crochet ramasseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3.13 Hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.2 Description et utilisation des coupleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.3 Verrouillage/déverrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
3.13.4 Description et utilisation des commandes en cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
3.13.5 Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
3.13.6 Réglage des débits et temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
3.13.7 Commande manuelle de secours des distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3.14 Fonction chargeur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.1 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.2 Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.3 Utlilisation des commandes du chargeur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
3.15 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
3.15.1 Module de commande de l'éclairage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
3.15.2 Module de phares de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3.16 Cabine suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3.16.1 Cabine suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3.17 Roues et voies avants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.1 Fixation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.2 Points de pose des chandelles de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.3 Réglage de la voie avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
3.17.4 Réglage des butées du pont avant 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
3.17.5 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
3.17.6 Pression de gonflage des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
3.18 Roues et voies arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3.18.1 Fixation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
6600 Dyna-6 - EAME 7
7060501M1
Sommaire
3.18.2 Voie arrière avec arbres à bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3.18.3 Voie arrière avec arbres lisses court. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
3.18.4 Voie arrière avec arbres lisses long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
3.18.5 Réglage de la voie arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3.19 Roues jumelées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
3.19.1 Jumelage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
3.19.2 Voie du jumelage arrière avec arbres lisses long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
3.20 Lestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
3.20.1 Lestage liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
3.20.2 Masse avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Crop_this_page

8 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
Sommaire

1
1. Identification du tracteur

1.1 Localisation des numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


1.1.1 Localisation des numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Identification de votre tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2.1 Identification de votre tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 9


7060501M1
Sommaire

Crop_this_page

10 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
1. Identification du tracteur
1.1 Localisation des numéros de série
1
1.1.1 Localisation des numéros de série T018371

IMPORTANT : Dans toutes vos correspondances avec votre concessionnaire ou agent, indiquez le numéro
de série de votre tracteur.

1 3
2

Crop_this_page

8 7 6

Fig. 1. I043064

1 Plaque constructeur avec numéro de série 6 Numéro de série de la prise de force avant
2 Plaque d'homologation (selon pays) 7 Numéro de série du pont avant
3 Numéro de série de la cabine 8 Numéro du châssis
4 Numéro de série du moteur AGCO Power
5 Numéro de série du relevage avant

6600 Dyna-6 - EAME 11


7060501M1
1. Identification du tracteur
1.2 Identification de votre tracteur
1
1.2.1 Identification de votre tracteur T000866

Modèle : ______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
N° de série : ___________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
N° de série du moteur : __________________________________________________________________________

Nom du propriétaire : __________________________________________________________________________


_______________________________________________________________________________________________
Rue : __________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Code postal : ___________________________________________________________________________________
Ville : __________________________________________________________________________________________
Etat : __________________________________________________________________________________________
Pays : _________________________________________________________________________________________
Code concessionnaire : _________________________________________________________________________
Tracteur reçu de (cocher l’un ou l’autre) :
F Usine F Autre concessionnaire (transfert) Crop_this_page

Notes : ________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________

12 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
Sommaire

2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie


2
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.1 Introduction aux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Signaux et termes relatifs à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.1 Signaux et termes relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Décalcomanies de sécurité et d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.1 Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . . 18
2.3.2 Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . 19
2.4 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.1 Connaissance des consignes et signaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.2 Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.3 Plein du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4.4 Montée/descente de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4.5 Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 Consignes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5.1 Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et forestiers. . . . . . . . . . . . 28
2.6 Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à l'utilisation du tracteur . . . 30
2.6.1 Tenue de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.2 Informations relatives au filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.3 Dispositifs et éléments de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6.4 Contrôle du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.7.1 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.7.2 Démarrage en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Crop_this_page
2.7.3 Contrôles après démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.8 Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.8.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.8.2 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.8.3 Retournement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.8.4 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8.5 Conduite sur route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8.6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.8.7 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.8.8 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.9 Consignes de sécurité spécifiques à l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.9.1 Avertissement contre la pollution lors de l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . 47
2.9.2 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.9.3 Consignes de manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.9.4 Consignes spécifiques au nettoyage du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.10 Structures de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.1 Structures de protection : utilité et agrément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.2 Cabine ou arceau (selon modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.3 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.10.4 Siège instructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.2 Contrôle avant livraison et mise en service chez l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.3 Procédure de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.4 Procédure à suivre en cas de changement de région . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.11.5 Entretien pendant et après garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

6600 Dyna-6 - EAME 13


7060501M1
Sommaire

Crop_this_page

14 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.1 Introduction

2.1.1 Introduction aux consignes de sécurité T000867

Manuel de l'opérateur
2
NOTE : Ce manuel de l'opérateur est publié pour une large diffusion et la disponibilité des équipements in-
diqués, que ce soit sur le tracteur de base ou comme accessoire, pourra varier selon la région où est utilisé
le tracteur. Pour savoir quel équipement est disponible dans une région donnée, s'adresser à un concession-
naire Massey Ferguson.
Ce manuel a pour but de permettre au propriétaire et au conducteur d'exploiter le tracteur convenablement
dans des conditions normales d'utilisation. S'ils suivent soigneusement les instructions, le tracteur leur don-
nera de nombreuses années de service dans la tradition de Massey Ferguson.
Tout autre usage ( en particulier travaux forestier) est considéré comme contraire à l'utilisation prévue.
La mise en service du matériel chez l'exploitant par le concessionnaire Massey Ferguson lui donne la possi-
bilité de s'assurer que ces instructions d'exploitation et d'entretien sont bien comprises. Toujours consulter
le concessionnaire Massey Ferguson si l'on ne comprend pas une partie quelconque de ce manuel. Il est im-
portant que ces instructions soient comprises et observées.
Ce manuel ne traite pas de toutes les consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour les outils
et accessoires pouvant être installés au moment de la livraison du tracteur ou ultérieurement. Il est primordial
que les opérateurs utilisent et comprennent les manuels de l'opérateur relatifs à ces outils et accessoires.
IMPORTANT : Ce manuel doit toujours être conservé avec le tracteur. Contacter son concessionnaire Mas-
sey Ferguson pour obtenir des copies supplémentaires.
Le présent chapitre de ce manuel met l'accent sur certaines situations de base relatives à la sécurité qui peu-
vent être rencontrées lors du fonctionnement et de l'entretien normaux du tracteur et donne les moyens de
faire face à ces situations.
Ce chapitre vient en complément des consignes de sécurité pouvant figurer dans d'autres chapitres de ce
manuel.
Il pourrait être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires selon les outils et accessoires utili-
Crop_this_page
sés, les conditions de travail sur le site ou dans la zone d'entretien. Massey Ferguson ne peut en aucun cas
contrôler directement la mise en service, le fonctionnement, le contrôle, le graissage ou l'entretien du trac-
teur. Il est donc de VOTRE responsabilité de prendre les mesures de sécurité appropriées dans lesdites zo-
nes.
AVERTISSEMENT :
Les instructions figurant dans ce chapitre doivent être lues soigneusement et comprises avant
d'utiliser le tracteur. Elles devront ensuite être scrupuleusement respectées tout au long de la
journée de travail.

Entretien, pièces de rechange, accessoires et conditions d'utilisation


L'entretien journalier doit devenir une routine et il faut tenir un journal des heures de service.
Lorsqu'on a besoin de pièces de rechange, il est important de n'utiliser que des pièces détachées Massey
Ferguson d'origine. Les concessionnaires Massey Ferguson fournissent des pièces d'origine et peuvent don-
ner des conseils sur leur montage et leur emploi. L'utilisation de pièces de qualité inférieure peut occasionner
de graves dégâts. Il est conseillé aux clients de n'acheter leurs pièces de rechange qu'à un concessionnaire
Massey Ferguson agréé. De même, il faut utiliser uniquement des accessoires adaptés à son tracteur.
Du fait des différences importantes dans les conditions d'exploitation, il est impossible au constructeur de
formuler des affirmations complètes ou absolues dans ses publications en ce qui concerne les performances
ou les modes d'utilisation de ses machines ou d'accepter la responsabilité des pertes ou dommages pouvant
résulter de ces affirmations ou d'erreurs ou omissions éventuelles.
Si le tracteur doit être utilisé dans des conditions anormales pouvant lui être nuisibles (par exemple en eau
profonde ou dans des rizières), consulter le concessionnaire Massey Ferguson pour obtenir des instructions
spéciales, sinon la garantie risquera d'être annulée.
Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les exploitations agricoles habituelles (utilisation prévue). Tout
autre usage (en particulier travaux forestiers) est considéré comme contraire à l'utilisation prévue.
Le strict respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de réparation spécifiées par Massey Ferguson
constitue aussi un élément essentiel de l'utilisation prévue.

6600 Dyna-6 - EAME 15


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
IMPORTANT : Massey Ferguson décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de blessures
corporelles résultant d'une utilisation abusive.
Le tracteur ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par du personnel connaissant bien toutes ses carac-
téristiques particulières et au courant des mesures de sécurité applicables (prévention des accidents).
2 Il est fortement conseillé aux clients de s'adresser à un concessionnaire Massey Ferguson en cas de problè-
mes après-vente et pour tous réglages éventuellement nécessaires.

Crop_this_page

16 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.2 Signaux et termes relatifs à la sécurité

2.2.1 Signaux et termes relatifs à la sécurité T000869

Signal
2
Ce signal de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT !
VOTRE SECURITE EN DEPEND !
Le signal de sécurité permet d'identifier les messages de sécurité
importants sur les machines, les symboles de sécurité, dans les
livrets ou ailleurs. Quand vous verrez ce signal, soyez conscients
des risques de blessure ou de danger mortel. Conformez-vous aux
instructions données dans le message de sécurité.

La SECURITE est primordiale ! Pourquoi ?


– LES ACCIDENTS VOUS DIMINUENT PHYSIQUEMENT ET TUENT
– LES ACCIDENTS COUTENT CHER
– LES ACCIDENTS PEUVENT ETRE EVITES

Termes
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec le symbole d'alerte de sécurité. Il
est impératif d'apprendre à reconnaître ces alertes de sécurité et de suivre les mesures et consignes de sé-
curité recommandées.
DANGER :
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la MORT ou Crop_this_page
de TRES GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
ATTENTION :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des BLESSURES LEGERES ou MODEREES.
Les termes IMPORTANT et NOTE ne sont pas directement liés à la sécurité personnelle, mais sont utilisés
pour donner des informations supplémentaires et des conseils sur le fonctionnement ou l'entretien du ma-
tériel.
IMPORTANT : identifie des instructions ou des procédures spécifiques qui, si elles ne sont pas appliquées
de manière stricte, pourraient endommager ou détruire le tracteur, ses équipements ou la zone environnante.
NOTE : identifie des points particulièrement intéressants pour un fonctionnement ou une réparation plus ef-
ficace et plus adapté(e).

6600 Dyna-6 - EAME 17


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.3 Décalcomanies de sécurité et d'instructions

2.3.1 Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité


2 et d'instructions T000871

AVERTISSEMENT :
Ne jamais enlever ou cacher les décalcomanies de sécurité et d'instructions.
Remplacer toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions illisibles ou manquantes. Les décalcoma-
nies de rechange sont disponibles auprès du concessionnaire en cas de perte ou de mauvais état. En cas
d’achat d’un tracteur d’occasion, vérifier que toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions sont cor-
rectes, lisibles et au bon emplacement : pour cela, se reporter au paragraphe sur la présentation et l'empla-
cement de ces décalcomanies.

Crop_this_page

18 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

2.3.2 Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité


et d'instructions T001270

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 19


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

Q T

W
2

S
M1
645
298
4

E D R

G
A Crop_this_page

K
H

I
N

Fig. 1. I043018

20 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

– 4296942M1 ((H) fig. 1)


+ _ – AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique - risque de blessures
corporelles et de dégradations des composants.
Débrancher le câble négatif (masse) des batteries avant d'intervenir
4 296 942 M1
sur le carter du solénoide du démarreur et avant d'intervenir sur le cir-
cuit électrique.
2
– 4296944M1 ((A) fig. 1)
– AVERTISSEMENT : Risque d'être happé par les courroies d'entraine-
ment
Se tenir éloigné des pièces en rotation et des courroies lorsque le
moteur tourne.
Couper le contact et enlever la clé avant d'intervenir sur le tracteur.

4 296 944 M1

– 4296946M1 ((O) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Machine incontrolable - risque d'écrasement
Couper le contact, enlever la clé de contact et engager le parklock
avant de quitter le tracteur.

P
4 296 946 M1

– 4296950M1 ((Q) fig. 1)


– AVERTISSEMENT :
Pour éviter les accidents, lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions de fonctionnement du livret d'utilisation avant d'uti- Crop_this_page
liser le tracteur.

4 296 950 M1

– 4296952M1 ((D) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Risque de pincement
Rester éloigné du système de suspension tant que le moteur tourne.
Couper le contact et enlever la clé avant d'intervenir sur le tracteur.

4 296 952 M1

– 4296954M1 ((J) fig. 1)


– AVERTISSEMENT :
Risque de séparation de la ligne d'arbre pouvant entraîner des blessu-
res corporelles et des dommages machine.
S'assurer que la drawbar/le relevage 3-points soient en position cor-
A recte et vérifier la longueur de la ligne de cardan de prise de force lors-
que vous raccordez votre équipement.
B

C D
Pour plus d'informations, voir le détail dans le chapitre Utilisation.
4 296 954 M1

6600 Dyna-6 - EAME 21


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– 4296958M1 ((P) fig. 1)
– AVERTISSEMENT : Risque de chute et d'écrasement en cas de
retournement.
Maintenir la ceinture de sécurité fermement attachée pendant les
2 déplacements, ne pas quitter le tracteur en marche si le tracteur com-
mence à s'incliner.

4 296 958 M1

– 4296967M1 ((C) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Risque de brûlures - surfaces chaudes
Rester éloigné des pièces chaudes du moteur lorsque celui-ci vient de
tourner.
Arrêter le moteur, enlever la clé de contact et attendre que l'ensemble
refroidisse avant d'intervenir pour la maintenance ou une réparation.

4 296 967 M1

– 4296969M1 ((M) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Risque d'écrasement entre le tracteur et l'équi-
pement.
Se tenir à l'extérieur des pneus du tracteur lorsque vous utilisez les
commandes extérieures du relevage 3 points.
Ne pas se tenir entre le tracteur et l'outil.

4 296 969 M1

– 4296971M1 ((B) fig. 1)


Crop_this_page
– AVERTISSEMENT : Risques de coupures - ventilateur
Garder les mains éloignées du ventilateur et des courroies lorsque le
moteur tourne.
Arrêter le moteur, enlever la clé avant d'intervenir pour la maintenance
ou une réparation.

4 296 971 M1

– 4296975M1 ((K) fig. 1)


– DANGER : Risque de basculement arrière pouvant entrainer de graves
blessures ou la mort
Pour tracter, utiliser uniquement la barre de traction homologuée ou
un attelage 3-points en position horizontale ou en dessous.
Ne jamais tracter avec une position au-dessus de l'axe du pont arrière.

4 296 975 M1

– 4296977M1 ((L) fig. 1)


– DANGER : Risque d'être happé - Arbre de prise de force.
Se tenir éloigné de l'arbre de prise de force en rotation.
Conserver tous les garants et les équipements de protection du trac-
teur en place pendant l'opération.

4 296 977 M1

22 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– 4296979M1 ((I) fig. 1)
– DANGER : Batterie - Risques liés à l'acide et au plomb
- Gazs explosifs.
- Liquide corrosif (acide sulfurique).
Garder éloigné de toute flamme ou étincelles
Porter des lunettes lorsque vous travaillez sur ou autour de la batterie.
2
Lire les consignes de sécurité et d'utilisation du manuel Utilisateur
pour plus d'informations.

4 296 979 M1

– 4296981M1 ((G) fig. 1)


– DANGER : Machine incontrolable - risque d'écrasement
Démarrer le moteur uniquement en étant assis sur le siège avec la
prise de force désengagée et la transmission en position neutre.
4 296 981 M1
Ne pas court - circuiter les bornes de démarrage pour démarrer le
moteur.
– 4296985M1 ((E) fig. 1)
– AVERTISSEMENT : Risque de pincement avec les pièces en mouve-
ment
Garder les mains éloignées des articulations lorsque que vous pivotez
l'ensemble refroidisseur .

4 296 985 M1

– 4297148M1 ((N) fig. 1) Crop_this_page

– AVERTISSEMENT : Risque de chute


Ne pas monter sur le garant de prise force.

4 297 148 M1

– 4297924M1 ((S) fig. 1)


– DANGER : Risque d'électrocution
Tracteur équipé d'un chargeur avant: soyez extrêment prudent pour
éviter d'entrer en contact avec des lignes électriques.

4 297 924 M1

– 4298645M2 ((F) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Risques de brûlures - vapeur sous haute pression
et eau chaude
Arrêter le moteur, enlever la clé et attendre le refroidissement de
4 298 645 M2
l'ensemble avant d'enlever le bouchon du radiateur.
Enlever le bouchon très prudemment.

6600 Dyna-6 - EAME 23


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– 4349217M1 ((T) fig. 1)
– AVERTISSEMENT : Remorquage
– Lire attentivement les instructions spécifiques du livret d'utilisation
avant de remorquer le tracteur
2

– 4350591M1 ((W) fig. 1)


– AVERTISSEMENT : Arbres de roues longs
Rester à bonne distance des personnes et objets lorsque vous circu-
lez avec des arbres de roues longs.

4 350 591 M1

– 4350916M2 ((R) fig. 1)


– DANGER : Risque d'explosion - contenant sous pression.
Remplir les accumulateurs de Nitrogène uniquement.
Les autres gaz peuvent exploser.
4 350 916 M2
Consulter le manuel Utilisateur pour plus de détails.
– 4356345M1 ((W) fig. 1)
– AVERTISSEMENT : Environnement dangereux
Porter des vêtements de protection adaptés, des lunettes de protec-
tion et un masque respiratoire avant de travailler dans la zone à traiter.
Consulter le manuel Utilisateur pour plus de détails. Crop_this_page

4 356 345 M1

24 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.4 Consignes générales de sécurité

2.4.1 Connaissance des consignes et signaux de sécurité T000880

Vous êtes seul garant de la sécurité. Une application correcte des consignes de sécurité ne servira pas seu-
lement à vous protéger mais également à protéger votre entourage. Avant d'utiliser le tracteur, étudiez avec
2
soin les instructions données dans ce livret ainsi que toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions
collées sur le tracteur : considérez-les comme une partie intégrante de votre programme de sécurité. Etudiez
également toutes les mesures habituelles de protection dans le travail et surtout n'oubliez pas :
La sécurité dépend de vous. Vous pouvez éviter des accidents entraînant des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT :
Sur certaines des illustrations présentées dans ce livret, les panneaux et garants de sécurité ont
été supprimés par souci de clarté. Ne jamais utiliser le tracteur si ces éléments ne sont pas en
place. Si certains de ces éléments ont été enlevés pour effectuer une réparation, les remettre
impérativement en place avant utilisation.

2.4.2 Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur T000881

– AVERTISSEMENT :
Le conducteur ne doit pas consommer
d’alcool ou de médicaments qui pour-
raient lui faire perdre sa vigilance ou
sa coordination. Un conducteur qui
prendrait des médicaments, prescrits
ou non, doit demander un avis médical
sur sa capacité, ou non, à conduire une
machine en toute sécurité.
Crop_this_page
Pour pouvoir utiliser votre tracteur, il faut au
préalable :
– être habilité à faire fonctionner un tracteur
agricole,
– avoir été formé sur le fonctionnement du
D-5
842
a

tracteur que vous venez d'acquérir,


– avoir lu et compris l'intégralité de ce livret :
toujours consulter le concessionnaire dès
qu'il y a doute ou incompréhension fig. 1, Fig. 1. I002903

– connaître les règles et règlements de sécu-


rité applicables au travail. Certains règle-
ments précisent, par exemple, qu’une
personne de moins de 16 ans n’est pas
autorisée à conduire une machine, ni même
un tracteur. Il est de votre responsabilité de
connaître ces différents règlements et de
les respecter sur le lieu de travail ou dans
une situation donnée. Ces règles compren-
nent mais ne se limitent pas aux consignes
de sécurité relatives au bon fonctionnement
du tracteur qui sont décrites dans ce livret.
– Ne pas laisser un enfant ou une personne non
qualifiée conduire le tracteur.
– Ne pas permettre aux enfants d'utiliser le siège
instructeur.
– Le siège instructeur doit être utilisé uniquement
pour de courtes périodes.

6600 Dyna-6 - EAME 25


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– AVERTISSEMENT :
Lorsque les conditions sont mauvai-
ses, ralentir et conduire plus prudem-
ment en utilisant les 4 roues motrices

2 si le tracteur en est muni.


Il est important de bien connaître le fonctionne-
ment du tracteur ainsi que de tous ses accessoi-
res et des outils annexes.
Ne pas oublier que la pluie, la neige, la glace, le
gravier ou un sol mou peuvent modifier le fonc-
tionnement du tracteur.

2.4.3 Plein du réservoir à carburant T001555

– Toujours arrêter le moteur avant de faire le


plein.
– Ne pas fumer en faisant le plein du tracteur. Ne
pas approcher de flammes nues fig. 2.
– Procéder avec précaution pour éviter toute pro-
jection éventuelle.

Crop_this_page

Fig. 2. I043072

Remplissage AdBlue™ ou DEF

Eviter tout contact avec les yeux, la peau et les vê-


tements.
– Procéder avec précaution pour éviter toute pro-
jection éventuelle.
– En cas d'ingestion. Si de grandes quantités de
ce produit sont ingérées, appeler un médecin
immédiatement. NE PAS faire vomir sauf indica-
tion contraire émanant du personnel médical.
Ne rien faire ingérer à une personne incons-
ciente.
– En cas de contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau et retirer les vêtements souillés.
– En cas de contact avec les yeux, rincer immé-
diatement à grande eau. En cas d'irritation,
consulter un médecin.
– En cas d'inhalation de vapeur, respirer de l'air Fig. 3. I043070
frais et consulter un médecin si nécessaire.
– Eviter le contact d'AdBlue™ ou DEF avec
d'autres produits chimiques
– Les déversements d'urée ne doivent pas être
rejetés dans les égouts.

26 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

2.4.4 Montée/descente de la cabine T000883

– Utiliser toujours trois points de contact avec le tracteur et se placer face à lui pour monter dessus ou en
descendre (trois points de contact signifient que deux mains et un pied ou une main et les deux pieds


sont toujours en contact avec le tracteur au moment de la montée et de la descente).
Nettoyer ses chaussures et s'essuyer les mains avant de monter sur le tracteur.
2
– Utiliser les rampes de sécurité, les poignées de maintien, les échelles ou les marchepieds (selon fourni-
ture) lors de la montée ou de la descente.
Ne pas utiliser les leviers de commande comme poignées de maintien.
– Ne pas poser les pieds sur les pédales au moment de la montée et de la descente.
– Ne jamais tenter de monter ou de descendre d'un tracteur en mouvement.
– Ne jamais sauter d'un tracteur en mouvement sauf en cas d'urgence.

2.4.5 Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur T000902

Avant de descendre de la cabine, que ce soit au cours ou à la fin de la journée de travail, toujours :
1. DANGER :
Positionner le levier d'inverseur en position neutre.

2. Désenclencher la prise de force arrière et avant.


3. Abaisser les outils au sol.
4. Arrêter le moteur (voir le chapitre dans le tome Utilisation du manuel de l'opérateur), s'assurer que le mo-
teur n'est pas au ralenti mais bien arrêté
5. Retirer la clé de contact.

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 27


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.5 Consignes spécifiques

2.5.1 Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et


2 forestiers T006914

Surfaces chaudes
Pendant l'utilisation et les opérations de maintenance, faire attention aux surfaces qui peuvent être chaudes,
en particulier le moteur et les composants hydrauliques.
FOPS (Structure de protection contre la chute d'objets)
– Alternative 1 (pas de FOPS disponible) : la protection contre la chute d'objets n'est pas fournie, à moins
que le contraire ne soit clairement spécifié.
– Alternative 2 (FOPS optionnelle fournie) : la protection contre la chute d'objets est fournie conformément
à la norme OCDE-code 10 (niveau énergie 1365 J). Si un niveau supérieur de protection est nécessaire,
un équipement de protection additionnel devra être installé sur le tracteur (pas d'équipement d'origine
disponible).
OPS (Structure de protection de l'utilisateur)
– Alternative 1 (pas de OPS disponible) : la protection contre les objets pénétrants n'est pas fournie, à
moins que le contraire ne soit clairement spécifié.
– Alternative 2 (OPS optionnelle fournie) : la protection contre les objets pénétrants est fournie conformé-
ment à la norme ISO 8084 (machine pour les travaux forestiers). Avant l'utilisation, vérifier que la protec-
tion est adaptée à ses conditions de travail.
Substances dangereuses
NOTE : Un marquage indiquant le niveau de protection de la cabine contre les substances dangereuses fi-
gure sur le montant avant gauche, à l'intérieur de la cabine. Dans le cas d'un tracteur à plate-forme, ce mar-
quage doit figurer sur l'arceau.
IMPORTANT : Toujours porter des équipements de protection individuelle pour manipuler les filtres. Crop_this_page
– Alternative 1 (sans cabine ou cabine de catégorie 1) : la protection contre les substances dangereuses
(produits chimiques agricoles, etc.) sous forme de poussières, d'aérosols et de vapeurs n'est pas fournie.
En particulier, les tracteurs équipés de ces cabines ne sont pas destinés à la pulvérisation de pesticides
sans protection supplémentaire. Un équipement de protection individuelle doit être utilisé suivant les re-
commandations du fournisseur de produits chimiques.
– Alternative 2 (cabine de catégorie 2) : la protection contre les substances dangereuses (produits chimi-
ques agricoles, etc.) sous forme d'aérosols et de vapeurs n'est pas fournie. En particulier, les tracteurs
équipés de ces cabines ne sont pas destinés à la pulvérisation de pesticides sans protection supplémen-
taire. Un équipement de protection individuelle doit être utilisé suivant les recommandations du fournis-
seur de produits chimiques.
Une protection contre la poussière (catégorie 2 de la norme EN15695-1:2009) est fournie pour les condi-
tions suivantes :
– toutes les trappes de toit, portes et fenêtres sont fermées,

28 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– la ventilation de cabine est active,
– les filtres à air sont propres et remplacés suivant la période d'entretien (voir le guide d'entretien). Lors
du remplacement du filtre, seul un filtre certifié pour des cabines de catégorie 2 au minimum est auto-
risé. Les filtres dits "à charbon actif" n'améliorent pas le niveau de protection de la cabine. Dans tous


les cas, se référer aux instructions d'utilisation fournies avec le filtre.
Alternative 3 (cabine de catégorie 4) : la cabine est munie d'une protection contre les substances dange-
2
reuses (produits chimiques agricoles, etc.) sous forme de poussières, d'aérosols et de vapeurs. Pour la
pulvérisation de pesticides, les tracteurs équipés de ces cabines doivent avoir en plus un filtre spéciale-
ment destiné pour les cabines de catégorie 4.
Cette protection (catégorie 4 de la norme EN 15695-1:2009) est fournie pour les conditions suivantes :
– toutes les trappes de toit, portes et fenêtres sont fermées,
– la ventilation de cabine est active,
– les filtres à air sont propres et remplacés suivant la période d'entretien (voir le guide d'entretien).
Compte tenu du risque lié aux contaminants entrant dans la cabine lors de l'ouverture de la porte pour
des actions d'entrée et de sortie, cette protection est destinée à compléter mais pas nécessairement
remplacer l'utilisation d'équipements de protection individuelle lors de travail dans un environnement
contenant des aérosols et/ou des vapeurs, comme des pesticides. Il faut suivre les instructions du fabri-
cant de produits chimiques en ce qui concerne l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
Lors du remplacement du filtre, seul un filtre certifié pour des cabines de catégorie 4 au minimum est
autorisé.
Dans tous les cas, se référer aux instructions d'utilisation fournies avec le filtre. Une fois les opérations
de pulvérisations finies, il est important de remettre le filtre spécifique dans son étui et de le remplacer
par un filtre classique contre les poussières.
Siège instructeur (passager)
– Si un siège instructeur (passager) est fourni, la protection de l'occupant du siège est assurée par la même
structure de protection anti-retournement (ROPS) qui protège le conducteur.
– Ce siège ne peut être utilisé que pour le transport d'un passager sur la voie publique.
– Toujours utiliser la ceinture de sécurité correctement ajustée.
Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 29


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.6 Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à
l'utilisation du tracteur

2 2.6.1 Tenue de protection T000873

Porter tous les vêtements et équipements de pro-


tection qui vous sont remis ou qui conviennent à
certaines conditions de travail fig. 1.
Les objets suivants peuvent être nécessaires :
– un casque,
– des lunettes de sécurité ou un masque protec-
teur,
– des protections pour les oreilles,
– un masque à gaz ou un masque filtrant,
– des vêtements contre les intempéries,
– des vêtements réfléchissants,
– des gants adaptés aux travaux à effectuer,
– des chaussures de sécurité.
DANGER :
Ne pas porter de vêtements flottants, de
Fig. 1. I002858
bijoux ou autre et attacher les cheveux
longs qui pourraient se prendre dans les
commandes ou autres pièces du tracteur.

2.6.2 Informations relatives au filtre à charbon actif T011579 Crop_this_page

AVERTISSEMENT :
En raison du risque de pénétration de contaminants dans la cabine lors des entrées et sorties,
l'utilisation d'un filtre à charbon est destinée à compléter mais pas nécessairement remplacer
l'utilisation d'un équipement de protection individuelle lors de travaux dans un environnement
contenant des aérosols et/ou vapeurs, tels que des pesticides.
Les instructions spécifiques du fabricant concernant l'équipement de protection individuelle
(EPI) doivent être suivies. Si la cabine équipée de ce filtre ne dispose pas déjà d'un symbole de
sécurité comme celui inclus avec ce filtre, posez le symbole dans un endroit bien visible par le
chauffeur, à l'intérieur de la cabine.
Ce filtre est conçu pour réduire la concentration d'aérosols et de vapeurs pénétrant dans la cabine. Pour qu'il
soit efficace, celui-ci doit être doté d'un joint afin d'éviter les fuites autour du filtre et doit être utilisé dans un
circuit d'air de cabine ne présentant pas de fuites, en particulier dans la zone entre le filtre et le ventilateur.
De plus, la cabine et son système de ventilation doivent être capables de maintenir une pression positive à
l'intérieur de la cabine et un débit d'air d'au moins 30 mètres cubes par heure (18 pieds cubes par minute).
La cabine équipée d'un filtre à charbon n'est qu'une partie d'un système de gestion de la santé et de la sé-
curité au travail, comme indiqué ci-dessous :

Enceintes dans le cadre d'un système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (OHSMS)
De nombreux véhicules agricoles automoteurs sont dotés d'enceintes (cabines) pour le confort et la protec-
tion du chauffeur. La cabine peut constituer une barrière physique efficace entre les occupants et l'environ-
nement, mais celle-ci doit pouvoir permettre la circulation de l'air pour que l'occupant puisse respirer. Le
système de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC) de la cabine répond à cette exigence.
Le système HVAC doit être doté d'un filtre à travers lequel passe l'air qui pénètre dans la cabine afin de ré-
duire la présence de contaminants. Des filtres doivent également être utilisés au niveau du flux d'air de re-
cyclage pour réduire les contaminants en suspension déjà présents dans l'air de la cabine. Dans les deux
applications, ces filtres doivent être spécialement conçus pour le système HVAC dans lequel ils fonctionnent.
Les filtres doivent également être dotés du matériau adéquat pour l'élimination du contaminant atmosphéri-
que pour lequel il est utilisé.
30 6600 Dyna-6 - EAME
7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
Pour de telles applications, la conception et la fabrication du système HVAC doivent être robustes et l'entre-
tien facilité. Dans un tel système, l'alimentation en air provenant d'un filtre avec dérivation permet de répon-
dre aux exigences en matière d'air frais et de pressurisation de la cabine.
Même en présence d'une cabine et d'un système HVAC adéquats, il existe d'autres risques de pénétration
de contaminants dans la cabine. Lorsque le chauffeur se trouve à l'extérieur de la cabine, le corps ou les vê-
tements de celui-ci peuvent être contaminés. Des objets contaminés peuvent être introduits dans la cabine.
Il existe un autre risque de contamination éventuelle de la cabine lorsque les portes et les vitres sont ouvertes
2
dans un environnement contaminé.
L'efficacité de la cabine à fournir une protection contre la contamination lorsque l'intérieur de celle-ci à été
contaminé sera dans tous les cas réduite. La santé et la sécurité des chauffeurs de machines agricoles ainsi
que des autres personnes travaillant dans, sur ou à proximité de ces machines ne peuvent être préservées
que par le biais d'un programme complet.
Ce programme est défini en tant que Système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (OHSMS).
Alors que la cabine peut être utilisée en tant que système de sécurité intégrée efficace au sein du système
OHSMS, l'utilisation de la cabine seule n'est pas appropriée pour les applications spécifiques.
Cette détermination ne peut être effectuée que par les personnes responsables du système OHSMS dans
une application spécifique. Il est de la responsabilité des personnes en charge de la gestion de l'utilisation du
véhicule sur lequel la cabine est fixée de définir et gérer un système OHSMS adapté, et de veiller à ce que
les réglementations fédérales, nationales et locales soient respectées.
Les cabines ne doivent pas être utilisées en tant que substitut de tout autre système de sécurité intégrée
ou d'EPI spécifiquement requis par les autorités fédérales, nationales ou locales.
Hiérarchie des contrôles
Hiérarchie des contrôles, dans l'ordre d'actions privilégié :
1. Élimination
2. Utilisation de matériaux, processus, opérations ou équipements moins dangereux
3. Sécurité intégrée
4. Avertissements
5. Contrôles administratifs
6. Équipement de protection individuelle (EPI)
Crop_this_page
Cycle d'amélioration continue
Les cabines doivent uniquement être utilisées pour contrôler l'exposition du chauffeur aux contaminants au
sein d'un système OHSMS. Ce système de gestion doit considérer la santé et la sécurité au travail en tant
que cycle d'amélioration continue incluant ces processus :
1. Gestion, leadership et participation des employés : Cette étape du cycle implique la formulation du sys-
tème de gestion, l'établissement d'une politique, des déclarations des responsabilités et l'implication des
employés dans le système de gestion.
2. Planification : Cette étape est basée sur les révisions initiales et actuelles du système de gestion et sur
de nombreux facteurs affectant la santé et la sécurité au travail, au sein d'une organisation. Ces révisions
incluent également une révision des dangers, risques et contrôles ainsi que des données collectées pour
évaluer les dangers et l'efficacité des mesures de contrôles. Dans les commentaires explicatifs, les me-
sures relatives aux expositions sont incluses dans le cadre des processus d'évaluation. Les résultats des
audits et des mesures doivent également être revus.
3. Mise en œuvre et fonctionnement : Cette section décrit les composants d'un programme relatif à la santé
et à la sécurité au travail. Elle décrit la hiérarchie des contrôles mentionnés ci-dessus et plusieurs grandes
classes de la fonction de gestion. La formation des employés et l'évaluation de la formation des em-
ployés font partie de ces exigences. En outre, cette section exige l'établissement d'un programme écrit
et clairement documenté au sujet de la santé et de la sécurité au travail.
4. Évaluation et actions correctives : Cette section exige spécifiquement que les processus de gestion sur-
veillent et évaluent les dangers, risques et leurs contrôles. Les commentaires explicatifs indiquent que
cela inclut des mesures quantitatives de l'exposition des travailleurs. Cela implique de tester physique-
ment l'efficacité de la cabine utilisée en tant que système de sécurité intégrée dans un système OHSMS.
5. Révision du système de gestion : La direction doit revoir le système de gestion afin de garantir son adé-
quation et son efficacité. Ce cycle inclut des dispositions en matière de surveillance des expositions et
de surveillance des performances des mesures de contrôle. Il incombe au responsable du programme
relatif à la santé et à la sécurité au travail de déterminer la manière dont l'exposition des travailleurs aux
contaminants de l'air et aux autres dangers est contrôlée. Il incombe également à ce responsable de

6600 Dyna-6 - EAME 31


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
prendre les mesures nécessaires pour contrôler les dangers sur le lieu de travail. Cela inclut, mais n'est
pas limité à, l'évaluation des expositions, les audits de différents programmes tels que la protection res-
piratoire, l'entretien du système de ventilation, etc.
Limitations relatives aux cabines utilisées dans des environnements dangereux :

2 Alors que l'exposition respiratoire semble constituer le plus grand risque d'exposition aux contaminants, cela
n'est pas le cas lors de travaux avec des pesticides. La méthode d'exposition la plus répandue pour les épan-
deurs de pesticides et ceux travaillant à proximité de pesticides agricoles est le contact cutané (peau).
Le contact cutané avec des contaminants peut se produire directement à partir des contaminants en suspen-
sion. Cela peut également se produire lorsque des contaminants sont transférés d'un objet à un autre ou lors-
que les contaminants en suspension entrent en contact avec des objets qui sont utilisés par la suite. Toute
surface, à l'intérieur ou à l'extérieur de la cabine, qui a été contaminée représente un risque éventuel pour
l'exposition cutanée.
L'intérieur de la cabine, les sièges, les revêtements, les commandes et autres surfaces contaminées consti-
tuent un risque. Outre l'exposition cutanée, un intérieur de cabine contaminé peut également entraîner des
risques respiratoires étant donné que le contaminant peut, après être entré en contact avec une surface, re-
devenir un contaminant en suspension pouvant être inhalé.
Des filtres de recyclage peuvent être utilisés pour réduire la présence de ces contaminants atmosphériques
à l'intérieur de la cabine. Lorsqu'un véhicule est utilisé dans un environnement en présence de contaminants,
la cabine peut constituer un système de sécurité intégrée efficace pour la réduction du risque d'exposition
des personnes à l'intérieur de la cabine.
La conception de la cabine doit être appropriée pour que celle-ci puisse être utilisée dans ce but. Elle doit
également être fabriquée, entretenue, testée et utilisée conformément aux exigences spécifiques définies
par l'évaluation des risques.
Aucune cabine ne doit être considérée comme système de sécurité intégrée efficace sauf si elle a été qua-
lifiée en tant que tel dans un système OHSMS complet. Alors qu'un fabricant de cabine peut concevoir et
fabriquer une cabine conformément aux spécifications physiques, ce dernier ne peut pas qualifier la cabine
comme étant un système de sécurité intégrée approprié pour toute application spécifique.
Des informations spécifiques au site sont nécessaires pour évaluer l'adéquation des mesures de contrôle.
Les responsables du système OHSMS doivent soigneusement considérer et évaluer l'efficacité de tous les
systèmes de sécurité intégrée dans leur application spécifique afin d'utiliser la cabine pour contrôler les ris-
ques. Crop_this_page
La cabine en tant que moyen de contrôle
Les exigences de contrôle des règles relatives à la protection respiratoire peuvent être satisfaites grâce à
l'utilisation d'une cabine, mais celles-ci ne peuvent être correctement satisfaites qu'avec un système
OHSMS. Les éléments d'un tel programme sont :
1. Évaluation du danger et identification des risques encourus.
2. Étude de la machine et de la cabine impliquées dans le fonctionnement dangereux.
3. Révision du système de ventilation de la cabine et du filtre pour garantir que le filtre permet de réduire la
présence des contaminants.
4. Définition de la durée d'utilisation du filtre dans cette application.
5. Test du système de ventilation de la cabine pour garantir que celui-ci offre la protection requise pour l'opé-
ration à effectuer. Cela inclut également une révision de tout équipement de surveillance pour garantir
son bon fonctionnement.
6. Réparation et/ou remplacement de tout équipement défectueux.
7. Test supplémentaire du circuit d'air de la cabine selon les besoins.
8. Consignation, dans le journal adéquat, de toutes les informations relatives aux résultats des tests, aux
réparations et remplacements de pièces et/ou de composants.
9. Évaluation de l'efficacité du programme à un moment spécifié du cycle de l'activité.

2.6.3 Dispositifs et éléments de sécurité T000874

S’assurer que tous les dispositifs et éléments de sécurité sont installés conformément aux spécifications et
en bon état.
AVERTISSEMENT :
L'emplacement de tous ces dispositifs et éléments de sécurité doit être connu et leur utilisation
maîtrisée.
Ne jamais en retirer, en déposer ou en débrancher aucun.

32 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
Dispositifs et éléments de sécurité standards selon réglementation du pays
– Arceau de sécurité
– Ceinture de sécurité
– Garant de prise de force
– Triangle SMV 2
– Feux de signalisation
– Signes de sécurité
– Extincteur
– Trousse de secours
AVERTISSEMENT :
Se renseigner également sur les numéros
d'urgence.

Fig. 2. I002859

Dispositifs et éléments supplémentaires


Selon le travail effectué, d'autres dispositifs et éléments de sécurité peuvent être nécessaires comme, par
exemple, des garants, des feux ou des signes supplémentaires.

2.6.4 Contrôle du tracteur T000872

Vérifier le tracteur et s'assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement avant de commencer la
journée de travail. Porter une attention particulière aux points ci-dessous.
– S’assurer qu’aucune pièce n’est desserrée, cassée, manquante ou endommagée. Toutes les pièces doi-
vent avoir été correctement réparées. Crop_this_page

– S’assurer que la ceinture de sécurité est en bon état. Si ce n'est pas le cas, la remplacer.
– S’assurer que les outils sont correctement installés.
– S'assurer que la vitesse de sortie de prise de force est en accord avec la vitesse d'entrée de prise de
force de l'outil.
– AVERTISSEMENT :
Un tracteur mal équilibré peut se retourner et provoquer de graves blessures ou la mort.
S'assurer que les contrepoids de structure avant, les masses des roues et les ballasts des
roues sont utilisés conformément aux recommandations du constructeur. Ne pas ajouter de
contrepoids supplémentaires pour compenser une surcharge du tracteur : réduire obligatoi-
rement la charge.
S'assurer que le tracteur est bien équilibré.
– Vérifier les pneus (absence de coupures ou de renflements) et leur pression. Remplacer les pneus usés
ou détériorés.
– Contrôler le bon fonctionnement des pédales de frein et du frein de stationnement. Les régler si néces-
saire.
– S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage de l’arbre de prise de force sont enclenchés.
– S’assurer que le garant de prise de force du tracteur et les garants de l’arbre sont en place et fonctionnent
correctement.

6600 Dyna-6 - EAME 33


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– AVERTISSEMENT :
Le gasoil ou le liquide hydraulique
sous pression peuvent pénétrer la
peau et les yeux et provoquer des
2 blessures physiques graves, entraîner
la cécité ou la mort.
Les fuites de liquide sous pression
peuvent être invisibles. Utiliser un
morceau de carton ou de bois pour
trouver les fuites. NE PAS PROCEDER
A MAINS NUES. Porter des lunettes
pour protéger les yeux. Si le liquide
pénètre sous la peau, consulter un mé-
decin compétent pour ce genre de
blessures dans les heures qui suivent
fig. 3.
AVERTISSEMENT :
Libérer la pression des circuits hydrau- Fig. 3. I002860

liques ou de carburant avant de les dé-


brancher.
Vérifier le circuit hydraulique du tracteur et de
l’outil ainsi que le circuit carburant du tracteur :
bon serrage de tous les raccords ; absence de
détérioration des lignes, tubes et tuyauterie
flexible ; les circuits hydrauliques ne s'entrecroi-
sent pas.
Faire réparer ou remplacer toutes les pièces en-
dommagées ou présentant des fuites. Le faire
avant chaque journée de travail
Crop_this_page
– AVERTISSEMENT :
Le circuit de refroidissement de liquide génèrent de la pression lors de la montée en tempé-
rature. Arrêter le moteur et laisser le circuit refroidir avant de déposer le bouchon de rem-
plissage.
Vérifier le circuit de refroidissement du moteur et ajouter du liquide de refroidissement, si nécessaire.
– Toutes les procédures d'entretien doivent avoir été respectées.
– Vérifier que le poids de l'ensemble tracteur/outils est inférieur au poids total autorisé en charge du trac-
teur.

34 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.7 Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du
tracteur

2.7.1 Protection des personnes autres que le conducteur T000884


2
1. Faire un tour complet du tracteur et de tout le matériel qui y est fixé avant la mise en marche. S'assurer
qu'il n'y a personne en dessous, au-dessus ou à proximité.
2. Prevenir les personnes à proximité que le tracteur va démarrer.
3. Démarrer uniquement lorsqu'il n'y a plus personne à proximité de l'ensemble tracteur/outil(s). Faire par-
ticulièrement attention aux enfants.

2.7.2 Démarrage en toute sécurité T000885

Consignes générales
– AVERTISSEMENT :
S'assurer que la ventilation des lieux est suffisante avant de démarrer le moteur. Ne pas
faire tourner le moteur dans une enceinte close. Les gaz d'échappement pourraient entraî-
ner une asphyxie.
IMPORTANT : Frein à commande électromécanique sur la colonne de direction (ParkLock) : Pour des rai-
sons de sécurité lorsque le moteur est arrêté le ParkLock s'engage automatiquement quelle que soit la
position de la commande.
Après la mise en marche du moteur, il est nécessaire d'initialiser la commande du ParkLock pour pouvoir
le désactiver. Si cette action n'est pas effectuée, lors du passage d'une vitesse une indication sonore
retentit et le symbole du cadenas sur le tableau de bord indique que le ParkLock est resté engagé.

– Faire toujours démarrer le moteur à partir du siège conducteur.


Crop_this_page
– Régler le siège avant l'utilisation du tracteur pour s'assurer du bon positionnement par rapport aux com-
mandes et pour minimiser les vibrations (voir description du siège).
– Pour une utilisation sur route, s'assurer que les pédales de frein du tracteur sont jumelées.
– Attacher la ceinture de sécurité.
– Mettre le levier d'inverseur au point neutre et désactiver les commandes de prise de force.
– Suivre les procédures de démarrage décrites dans le chapitre Utilisation de ce livret.
– DANGER :
Démarrer le moteur uniquement à
l'aide de la clé de contact et à partir du
siège conducteur. Ne pas essayer de
mettre le moteur en marche en court-
circuitant les bornes du démarreur : le
tracteur démarrerait en prise et cela
pourrait provoquer des blessures gra-
ves ou la mort de quiconque se trouve-
rait à proximité fig. 1.

Fig. 1. I002863

6600 Dyna-6 - EAME 35


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
Aide au démarrage
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser aucun liquide ou aérosol
d'aide au démarrage : cela peut provoquer
2 une explosion et occasionner des risques
corporels très graves.
WARNING

Fig. 2. I002864

2.7.3 Contrôles après démarrage T000886

Commandes et indicateurs
Après avoir démarrer le moteur, contrôler de nouveau toutes les commandes et tous les indicateurs. S'assu-
rer que tout fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
En cas de dysfonctionnement d'une commande ou d'un indicateur, remédier au problème avant
d'utiliser le tracteur.
Crop_this_page
Maîtrise du tracteur
Se déplacer lentement pour être certain que tout fonctionne correctement. S'assurer que vous contrôlez la
direction et le freinage. Si le différentiel est bloqué, le débloquer avant de poursuivre votre route.

36 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.8 Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du
tracteur

2.8.1 Consignes générales T000875


2
– Les tracteurs et les outils ne sont pas des jouets. Toujours respecter les conditions d'utilisation définies
par les constructeurs.
– Ne pas approcher le tracteur d'une source de chaleur.
– Ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge du tracteur.
– Toujours prendre compte dans la façon d'utiliser le tracteur, le fait qu'en fonction de la charge transportée
ou remorquée, le centre de gravité de l'ensemble tracteur/outils est modifié.
– S'assurer du bon fonctionnement de l'ouverture des issues de secours.
– AVERTISSEMENT :
Un tracteur mal équilibré peut se retourner et provoquer de graves blessures ou la mort.
S'assurer que les contrepoids de structure avant, les masses des roues et les ballasts des
roues sont utilisés conformément aux recommandations du constructeur. Ne pas ajouter de
contrepoids supplémentaires pour compenser une surcharge du tracteur : réduire obligatoi-
rement la charge.
S'assurer que le tracteur est bien équilibré.
– S'assurer que la vitesse de sortie de prise de force est en accord avec la vitesse d'entrée de prise de
force de l'outil.
– Laisser toutes les parties du corps à l'intérieur de la zone de sécurité définie par la cabine ou par l'arceau
pour les tracteurs plateforme.
– Manipuler les commandes délicatement - ne pas tirer brusquement sur le volant ou les autres comman-
des.
– Toujours utiliser les commandes à partir du siège conducteur. Crop_this_page
– Tenir fermement le volant en toutes circonstances, les pouces loin des branches lors de la conduite.
– Conduire sans à-coups : pas de virages, de démarrages ou d'arrêts brusques.
– Ne pas prendre de virages à grande vitesse.
– Eviter de conduire à proximité des fossés et des berges.
– Eviter d'emprunter des pentes trop raides.
– Ralentir en négociant les virages, dans les pentes et sur des surfaces accidentées, glissantes ou boueu-
ses.
– Observer attentivement l'environnement du parcours.
– S'assurer que le dégagement est suffisant pour manoeuvrer le tracteur et l'outil.
– En cas d'utilisation de produits chimiques, suivre attentivement les instructions du fabricant de produits
chimiques relatives à leur utilisation et à leur stockage.
– Adapter la vitesse du tracteur en fonction de la visibilité, des conditions climatiques et de la nature du
terrain.
– AVERTISSEMENT :
Si un élément se casse, si quelque chose se desserre ou ne fonctionne plus correctement :
– arrêter le travail,
– couper le moteur,
– vérifier la machine et procéder aux réglages et réparations nécessaires avant de repren-
dre le travail.

6600 Dyna-6 - EAME 37


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– DANGER :
Ne pas essayer de débrancher les liaisons hydrauliques ou de régler un outil lorsque le mo-
teur tourne ou que la prise de force est en marche. Cela pourrait entraîner de graves bles-
sures ou la mort.

2
2.8.2 Protection des personnes autres que le conducteur T000876

– AVERTISSEMENT :
Un tracteur est la machine d'un seul
opérateur.
Ne laisser personne fig. 1 monter sur
le tracteur ou sur les outils, remorques
y compris, sauf lorsqu'il s'agit d'outils
conçus spécialement pour transporter
des passagers pendant les travaux aux
champs. Dans ce dernier cas, le trans-
port est autorisé uniquement au cours
des travaux aux champs mais pas lors
des déplacements sur route.
Dans tous les cas, ne jamais laisser un
enfant monter sur le tracteur ou sur
les outils.

Fig. 1. I002865

– Durant l'utilisation, toujours rester attentif à l'environnement de l'ensemble tracteur/outils.


– Ne jamais soulever de charge au-dessus de quelqu'un.
Crop_this_page
– Ne laisser personne passer ou se tenir devant,
sous ou derrière un outil fig. 2.

Fig. 2. I034928

– Ne laisser personne se tenir entre le tracteur et l'outil.


– Eloigner toute personne de la zone de travail.
– Faire attention à la chute de la charge et la chute de l'outil en cas d'abaissement intempestif du chargeur.

38 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

2.8.3 Retournement T000877

Angle de renversement
DANGER :
Pour votre sécurité, ne jamais dépasser les limites d'angle maximum données dans le tableau 2
ci-dessous.
NOTE : Ces limites d'angle sont à considérer avec le niveau d'huile maximum dans le pont arrière.
Il est conseillé de faire un ajout d'huile de 15 l lors du travail dans les pentes maximum.

Modèles Vitesse Angle maximum de Roulis/Tan-


gage/Combiné
MF 6612/MF 6613/MF 6614/MF 6615/MF 6 >15km/h 15°/15°
616 <15km/h 22°/22°

Procédure à suivre en cas de retournement


En cas de retournement du tracteur, garder la cein-
ture de sécurité attachée, tenir fermement le volant
et ne pas essayer de quitter le siège jusqu'à ce que
le tracteur se soit stabilisé fig. 3. Pour les tracteurs
équipés d'une cabine, si les portes sont obstruées,
sortir par la vitre arrière ou la trappe de toit.

Crop_this_page

Fig. 3. I002867

Prévention du retournement latéral


– Régler la voie sur la largeur la plus appropriée au travail à effectuer.
– Jumeler les pédales de frein avant de conduire à une vitesse de transport.
– Adapter la vitesse du tracteur en fonction de la visibilité, des conditions climatiques et de la nature du
terrain, de l'outil utilisé.
– Si le tracteur est équipé d'un chargeur frontal, placer le godet et la charge aussi bas que possible.
– Faire de larges virages à vitesse réduite.
– Ne pas laisser le tracteur rebondir sous peine de perte de contrôle.
– Ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge du tracteur.
– Ne pas freiner brusquement. Freiner sans à-coups et progressivement.
– AVERTISSEMENT :
Ne pas débrayer ou essayer de changer de vitesse en cours de descente.
Pour descendre une pente, utiliser le frein moteur pour ralentir le tracteur et choisir le même rapport de
vitesse que pour la montée de la pente.
– Utiliser les quatre roues motrices, si le tracteur en est muni, pour obtenir un freinage par les quatre roues.

6600 Dyna-6 - EAME 39


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– Ne pas travailler près du bord des fossés et des
berges sous peine d'effondrement. Le tracteur
doit toujours être maintenu à une distance du
bord qui est égale ou supérieure à la hauteur de
la berge ou du fossé fig. 4.
2
X

X 45°

Fig. 4. I002868

– De préférence, monter ou descendre une pente directement mais ne pas la traverser. Quand cela n'est
pas possible, respecter les précautions suivantes :
– éviter les trous et les dépressions dans la descente,
– éviter les souches, les pierres et les zones surélevées dans la montée,
– pour tourner, éviter de le faire vers le haut de la pente, toujours ralentir et prendre un virage large,
– garder l'extrémité la plus lourde du tracteur vers le haut de la pente à la montée comme à la descente.
– En cas de traversée d'une pente avec un tracteur équipé d'outils sur un côté, ces outils doivent :
– toujours se trouver vers le haut de la pente,
– ne jamais être relevés,
– être laissés le plus près possible du sol. Crop_this_page
– Pour le remorquage d'une charge à vitesse de transport, verrouiller la barre d'attelage en position centrale
et utiliser une chaîne de sécurité.
– Ne pas utiliser le tracteur pour rassembler du bétail.
Prévention du retournement arrière
– AVERTISSEMENT :
L'attelage d'une charge sur le pont arrière ou sur toute autre partie située au-dessus du pont
arrière peut provoquer un retournement arrière.

– Ne tirer aucune charge au moyen de la liaison haute ou à partir d'un point situé au-dessus de l'entraxe de
l'essieu arrière. Utiliser toujours une barre d'attelage agréée par Massey Ferguson ainsi qu'un axe de
barre d'attelage qui puisse se verrouiller.
– Lors de l'emploi d'une barre de traction pour attelage trois points, utiliser les stabilisateurs et la maintenir
en position basse.
– Placer des masses à l'avant pour accroître la stabilité du tracteur lors du remorquage de charges lourdes
ou pour compenser le poids d'un outil lourd monté à l'arrière.
– Démarrer lentement puis augmenter progressivement la vitesse.
– Ne pas lâcher l'embrayage brutalement.
– Si une charge importante ou un objet inamovible est fixé au tracteur l'utilisation incorrecte de l'embrayage
peut provoquer le retournement.
– Si l'extrémité avant du tracteur commence à se soulever, débrayer.
– Si le tracteur est embourbé ou pris par le gel :
– ne pas essayer d'avancer car le tracteur pourrait alors tourner autour de ses roues arrière et se ren-
verser,
– soulever tous les outils fixés et essayer de faire marche arrière. En cas d'impossibilité, remorquer le
tracteur à l'aide d'un autre véhicule.

40 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– Si le tracteur est coincé dans un fossé, si possible faire marche arrière. Si l'on doit avancer, le faire len-
tement et prudemment.
– Un tracteur nu ou équipé d'un outil à l'arrière, doit monter une pente en marche arrière et la descendre
en marche avant.
– Un tracteur équipé d'un chargeur plein à l'avant doit monter une pente en marche avant et la descendre
en marche arrière. Le chargeur doit être gardé le plus près du sol possible.
2
– Toujours engager une vitesse dans les descentes. Ne pas laisser le tracteur descendre en roue libre en
débrayant ou en mettant au point mort.
– En cas de stationnement dans une pente, tourner les roues dans le sens inverse de la pente.

2.8.4 Remorquage du tracteur T000878

Respecter les consignes décrites dans le chapitre "Utilisation" de ce livret.

2.8.5 Conduite sur route T000879

– AVERTISSEMENT :
Ne prendre aucun passager sur le tracteur et les outils.

– AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser les phares de travail pour la conduite sur route car les lumières blanches à
l'arrière ne sont autorisées que pour la marche arrière et pourraient semer la confusion chez
d'autres conducteurs.

– S'assurer que tous les fanions et les gyrophares qui indiquent une charge exceptionnelle, sont en position
et en état de marche.
– Nettoyer tous les réflecteurs et feux avant et arrière. S'assurer qu'ils sont visibles et en état de marche. Crop_this_page
– S'assurer que le tracteur et les outils sont équi-
pés de triangle SMV et autres marquages re-
commandés pour améliorer la visibilité sur route
(sauf en cas de réglementation contraire) fig. 5.

Fig. 5. I002869

– Placer tous les outils dans la position de transport (comme précisé dans les réglementations routières
nationales), dans laquelle leur encombrement est minimal et les bloquer.
– Jumeler les pédales de frein.
– Désenclencher la prise de force et le blocage de différentiel.
– Respecter tous les règlements nationaux et locaux en vigueur relatifs à l'utilisation d'un tracteur sur
route.
– Selon l'équipement du tracteur et sauf en cas de réglementation contraire, utiliser les gyrophares ou les
feux de détresse de jour comme de nuit.
– Prendre connaissance de la route à emprunter.

6600 Dyna-6 - EAME 41


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– Procéder avec la plus grande prudence en cas de conduite sur routes enneigées ou glissantes.
– Attendre que le trafic soit dégagé avant d'emprunter une voie publique.
– Faire attention aux intersections sans visibilité : ralentir jusqu'à ce que la vue soit dégagée.
– Ne pas essayer de forcer le passage à un croisement.
2 – Ralentir en abordant les courbes et les virages.
– Prendre des virages larges et à vitesse modérée.
– Signaler son intention de ralentir, de s'arrêter ou de tourner.
– Passer la vitesse inférieure avant de monter ou de descendre une pente.
– Toujours conduire le tracteur avec une vitesse engagée. Ne pas conduire en roue libre en débrayant ou
en mettant au point mort.
– Ne pas empiéter sur la voie de circulation des véhicules venant en sens inverse.
Rester dans sa file, le plus près possible du bas côté.
– Si un embouteillage se forme derrière le tracteur, s'écarter de la route et laisser passer les véhicules qui
suivent.
– Conduire prudemment en anticipant les réactions des autres conducteurs.
En cas de remorquage d'une charge
– Toujours anticiper les obstacles surtout si l'outil remorqué n'est par pourvu de freins.
– Commencer à freiner plus tôt qu'à l'habitude et ralentir progressivement.
– S'assurer que la charge ne cache pas les feux ou les gyrophares.
– Tenir compte du gabarit de son convoi surtout pour les obstacles en hauteur.

2.8.6 Prise de force T000893

DANGER :
Ne pas essayer de débrancher les liaisons hydrauliques ou de régler un outil lorsque le moteur
Crop_this_page
tourne ou que la prise de force est en marche. Cela pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
– S'assurer que tous les garants de sécurité de
l'arbre de prise de force sont en place et contrô-
ler toutes les décalcomanies de sécurité fig. 6.

Fig. 6. I002874

42 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– S'assurer que le chapeau de prise de force (1)
est installé lorsque l'arbre de prise de force
n'est pas utilisé fig. 7.
– Avant d'atteler, de dételer, de nettoyer ou de ré-
gler les outils entraînés par prise de force, sui-
vre la "procédure obligatoire avant de descendre
2
du tracteur" voir §2.4.5, page 27.
– S'assurer que personne n'est à proximité de
l'outil avant d'engager la prise de force.
– Pour faire fonctionner la prise de force à l'arrêt,
placer le levier de vitesse et/ou le levier d'inver-
seur (les deux si le tracteur en est équipé) au
point mort, serrer le frein à main ou engager le
ParkLock (selon option) et caler les roues du
tracteur et de l'outil. 1
– Ne pas utiliser d'adaptateurs, de réducteurs ou
extensions de prise de force car ils placent l'ac-
Fig. 7. I002871
couplement de prise de force au-delà de la pro-
tection offerte par le garant.

– IMPORTANT : Pour éviter tout problème de ro-


tation et de détérioration de protecteur de prise 2
de force, respecter la position de montage de
l'arbre de transmission.
S'assurer que l'arbre n'entre pas en collision
avec l'environnement immédiat lors des mou-
vements de l'outil attelé au tracteur (risque par-
ticulier avec un arbre de prise de force court de
type 3 dont le bouclier a une largeur de 290 mm
1
, ce qui limite l'espace disponible pour le mon- Crop_this_page
tage).
(1) Montage correct
(2) Montage incorrect

Fig. 8. Arbre de transmission I033876

2.8.7 Outils T000894

– Les tracteurs et les outils ne sont pas des jouets. Toujours respecter les conditions d'utilisation définies
par les constructeurs.
– DANGER :
Pour éviter tout risque de blessures graves pouvant entraîner la mort dû à la chute de char-
ges provoquée par le mouvement ou le basculement intempestif du chargeur, ne pas relier
le circuit hydraulique du chargeur directement à un distributeur auxiliaire du tracteur qui
n’est pas équipé d'un clapet anti-chute. Si le tracteur n’est pas équipé d’un distributeur
ayant ces caractéristiques, il est impératif d'installer un distributeur spécifique spéciale-
ment configuré pour le chargeur.
DANGER :
Un chargeur avant, à godet ou à fourches, doit être équipé d'un dispositif de retenue. Ce dis-
positif doit empêcher la charge (balles, poteaux, rouleaux de clôture, rouleaux de fil de fer,
...) de rouler le long des bras du chargeur lorsque celui-ci est levé car elle risque d'écraser le
conducteur. Des objets mal arrimés peuvent aussi tomber et blesser des personnes à proxi-
mité du tracteur.

6600 Dyna-6 - EAME 43


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
En cas d'utilisation d'un chargeur, éviter les arrêts brusques, les démarrages, les virages ou le change-
ment de direction. Garder les charges à proximité du sol lors du transport.
– Ne jamais soulever de charge au-dessus de quelqu'un.
– Les outils fixés à l'attelage trois points ou sur le côté du tracteur demandent une amplitude plus grande
2 pour les virages qu'un outil remorqué. S'assurer d'avoir un espace suffisant pour manoeuvrer en toute
sécurité.
– Toujours utiliser des outils adaptés aux conditions souhaitées d'utilisation (charge à transporter, vitesse,
pente) pour garantir un travail en toute sécurité.
– Toujours lire entièrement les livrets d'utilisation des outils utilisés avec le tracteur et respecter les consi-
gnes de sécurité qui s'y trouvent. Si ces consignes ne peuvent être respectées intégralement, ne pas
utiliser le tracteur muni de sa machine ou de sa remorque
– Ne pas modifier ni déposer aucune pièce d'un outil.
– Ne pas toucher le mécanisme d'un outil ni se pencher dessus ni essayer de l'atteindre. Ne laisser per-
sonne d'autre le faire non plus.
– Ne laisser personne, y compris soi-même, passer ou se tenir devant, sous ou derrière un outil.
– Tant que le tracteur n'est pas immobilisé selon la procédure obligatoire avant de descendre du tracteur "
voir §2.4.5, page 27, ne jamais se tenir ni ne laisser personne se tenir entre le tracteur et l'outil.
– Toujours utiliser des outils capables de contenir en toute sécurité la charge que l'on veut y mettre.
(Voir données indiquées sur plaque constructeur ) et chapitre concernant l'attelage.
– Ne pas surcharger un outil remorqué. Utiliser les masses appropriées pour maintenir la stabilité du trac-
teur.
– La barre supérieure et les tirants de relevage ne doivent jamais être sortis au-delà du point où le filetage
commence à apparaître.
– En cas d'utilisation de produits chimiques, suivre attentivement les instructions du fabricant de produits
chimiques relatives à leur utilisation et à leur stockage.
– Tous les outils remorqués et les remorques de-
vraient être reliés au tracteur par une chaîne de Crop_this_page
sécurité (1) fig. 9.
Cette chaîne de sécurité aidera à retenir un outil
remorqué au cas où ce dernier se séparerait ac-
cidentellement de la barre d'attelage pendant le
transport. En utilisant les pièces d'adaptation
appropriées, attacher la chaîne au support de
barre d'attelage du tracteur ou sur tout autre
point d'ancrage spécifié. Laisser juste assez de
mou à la chaîne pour permettre les manoeu-
vres.
La chaîne de sécurité doit avoir une résistance
égale ou supérieure au poids de l'outil remorqué
: contacter votre concessionnaire Massey Fer-
1
guson pour obtenir une chaîne appropriée.

Fig. 9. I002872

44 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– Remorquer uniquement avec la barre de trac-
tion. Attacher l'outil remorqué à un autre empla-
cement pourrait entraîner le retournement du
tracteur.

Fig. 10. I002873

Remorquage : charge et vitesse autorisées


AVERTISSEMENT :
La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des outils remorqués ainsi qu'en
pente. Les outils remorqués, équipés ou non d'un système de freinage, trop lourds pour le trac-
teur ou qui sont remorqués à trop grande vitesse peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir
compte du poids total (charge comprise) de l'outil remorqué.
Les masses remorquables maximales admissibles sont indiquées sur la plaque constructeur. En particulier,
respecter les charges suivantes :
– masse remorquable non freinée : 3000 kg
– masse remorquable à freinage indépendant : 6000 kg
Crop_this_page
– masse remorquable freinée par inertie : 16000 kg
– masse remorquable à freinage assisté (hydraulique ou pneumatique) : 32700 kg
Ne jamais remorquer un outil :
– à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée par la législation en vigueur dans le pays concerné, et
– si le poids réel de l'ensemble tracteur/outils est supérieur au poids total autorisé en charge du tracteur
indiqué sur la plaque constructeur.
Équipement tracté sans freins :
Ne pas tracter d'équipement sans frein :
– à des vitesses supérieures à 32 km/h ; ou
– à des vitesses supérieures à celles recommandées par le constructeur ; ou
– ayant un poids en pleine charge supérieur à 1,5 t équivalent à plus de 1,5 fois la masse (poids) du tracteur.
Équipement tracté avec freins :
Ne pas tracter d'équipement avec freins :
– à des vitesses supérieures à 50 km/h ; ou
– à des vitesses supérieures à celles recommandées par le constructeur ; ou
– pesant, à pleine charge, plus de 4,5 fois la masse (poids) du tracteur ;
– à des vitesses supérieures à 40 km/h si, à pleine charge, sa masse (poids) est plus de 3 fois supérieure
à la masse (poids) du tracteur.

6600 Dyna-6 - EAME 45


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

2.8.8 Chargeur Avant T006905

AVERTISSEMENT :
les fonctions programmables du joystick ou toute autre commande NE DOIVENT PAS être uti-
2 lisées pour actionner un chargeur. Pour éviter tout mouvement involontaire du chargeur, le
joystick du chargeur doit être de type autoneutralisant. Lorsque le chauffeur relâche le joystick,
ce dernier doit revenir en position neutre, sauf pour la position flottante de détente lors de
l'abaissement du chargeur.
Toujours lire entièrement les livrets d'utilisation des outils utilisés avec le tracteur et respecter
les consignes de sécurité qui s'y trouvent.
Pour les points de fixation, se reporter au chapitre 5

Crop_this_page

46 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.9 Consignes de sécurité spécifiques à l'entretien du
tracteur

2.9.1 Avertissement contre la pollution lors de l'entretien du 2


tracteur T000889

IMPORTANT : Il est interdit de polluer les égouts, les cours d'eau ou le sol.
Utiliser des installations agréées pour la collecte et le traitement des déchets, des décharges publiques ou
des garages disposant d'installations de traitement des huiles usagées.
En cas de doute, demander conseil aux autorités compétentes.

2.9.2 Consignes générales T000887

– Ne pas approcher le tracteur d'une source de


chaleur
– Ne jamais intervenir sur le tracteur lorsque le
moteur tourne ou est encore chaud ou lorsque
le tracteur est en mouvement fig. 1.
L'opérateur doit s'assurer qu'avant toute inter-
vention les pièces potentiellement chaudes
soient refroidies

Crop_this_page

Fig. 1. I002862

– Débrancher les câbles de batterie, en commençant par le pôle négatif (-) avant de procéder à des réglages
ou d'intervenir sur le circuit électrique.
– Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosions, tenir à l'écart des flammes nues, les batteries et les
systèmes d'aide au démarrage par temps froid.
– Conformément aux instructions, utiliser des câbles volants pour prévenir la formation d'étincelles pou-
vant provoquer des explosions.
– Consulter son concessionnaire Massey Ferguson pour les réparations ou les réglages et faire effectuer
le travail par un personnel qualifié.
– L'outil et/ou le tracteur doivent être placés sur des cales ou supports appropriés et non sur un cric hy-
draulique (voir §2.9.3, page 48).
Les cales et supports doivent être adaptés à la charge à supporter et suffisament stables pour éviter de
basculer.
Les cales et supports doivent être homologués et régulièrement controlés par les services appropriés.
Placer les cales ou supports sur un sol stabilisé et apte à supporter la charge.
– Vérifier le serrage des boulons et écrous périodiquement et plus spécialement les écrous de moyeu de
roue et de jante. Serrer au couple spécifié.
– Vérifier régulièrement les freins.
S'assurer que les freins sont uniformément réglés en particulier lorsqu'une remorque est utilisée.

6600 Dyna-6 - EAME 47


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
En cas de dysfonctionnement, consulter son concessionnaire.
– Accumulateurs.
Les accumulateurs contiennent de l'azote et sont sous pression.
Ils peuvent devenir chaud et provoquer des brûlures.

2 Il est interdit d'effectuer des modifications sur les accumulateurs (soudure, perçage, tentative d'ouver-
ture, découpage, etc.).
La réparation, la maintenance et la mise en service des accumulateurs ne doit être réalisée que par du
personnel qualifié.
Consulter son concessionnaire Massey Ferguson pour toute intervention.

2.9.3 Consignes de manutention T015665

L'outil et/ou le tracteur doivent être placés sur des cales ou supports appropriés et non sur un cric hydrauli-
que.
Les cales et supports doivent être adaptés à la charge à supporter et suffisamment stables pour éviter de
basculer.
Placer les cales ou supports sur un sol stabilisé et apte à supporter la charge.
Les cales et supports doivent être homologués et régulièrement contrôlés par les services appropriés.
– Mise en place de chandelles support à l'avant
du tracteur :
selon les besoins du démontage, les chandelles
doivent être placées sous l'un des emplace-
ments suivants.
– (1) sous le point bas du relevage avant,
– (2) sous les réductions finales du pont avant
– (3) sous le carter d'huile moteur (en cas de
démontage du pont avant)
– (4) et (5) sous la poutre du pont avant.
Crop_this_page

1 2 3
I035279

4 5

Fig. 2. I035283

48 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– Mise en place de chandelles support à l'arrière
du tracteur :
– (6) et (7) sous les poutres du pont arrière.

6 7

Fig. 3. I035285

– Points d'élingage avant :


– (8) sur les trous de fixations latéraux du rele-
vage avant
– (9) sur le trou du support de masse. 8

Crop_this_page

I035287

Fig. 4. I035288

2.9.4 Consignes spécifiques au nettoyage du tracteur T000888

– Avant de nettoyer la tracteur, toujours :

6600 Dyna-6 - EAME 49


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
– suivre la "procédure obligatoire avant de descendre du tracteur" voir §2.4.5, page 27, et
– déposer ou ranger les outils, bennes, chaînes et crochets.
– Nettoyer les marchepieds, les pédales et le sol. Enlever la graisse ou l'huile. Enlever la poussière ou la
boue à l'aide d'une brosse. En hiver, gratter la neige ou la glace. Les surfaces glissantes sont dangereu-
2 –
ses.
Lors du lavage du tracteur au jet d'eau, ne pas diriger le jet directement sur les composants électriques.
– En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression, respecter une distance suffisante pour ne pas endom-
mager les peintures et les parties étanches.
– S'assurer de la propreté des surfaces de travail et des compartiments moteur.
– Après le lavage, graisser les points de graissage, les parties articulées et les paliers.

Crop_this_page

50 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.10 Structures de protection

2.10.1 Structures de protection : utilité et agrément T000935

Les structures de protection (cabine, arceau, ceintures) permettent de limiter au maximum les blessures en
cas d'accident ou de retournement du tracteur.
2
Elles respectent toutes les normes en vigueur pour les tracteurs agricoles.

2.10.2 Cabine ou arceau (selon modèle) T000936

– La cabine et l'arceau ont été conçus pour s’adapter sur cette série de tracteurs.
– Ne jamais souder de pièces sur la cabine ou l'arceau.
– Ne jamais déformer ou redresser la cabine ou l'arceau.
– Ne jamais percer ou modifier la cabine ou l'arceau pour installer des accessoires ou des outils.
Si d'autres commandes ou bien d'autres afficheurs doivent être installés dans l'espace du poste du
conducteur, contacter son concessionnaire Massey Ferguson pour savoir comment procéder.
– Ne pas attacher de chaînes ou de cordes à la cabine ou à l'arceau pour tirer ou remorquer quoi que ce soit.
– Si la cabine ou l'arceau a été déposé(e), la/le reposer et serrer les fixations au couple spécifié avant d'uti-
liser à nouveau le tracteur.
– AVERTISSEMENT :
Une cabine ou un arceau endommagé(e) à la suite d'un accident, d'un retournement ou
autre, doit être obligatoirement remplacé(e) avant d'utiliser à nouveau le tracteur.

2.10.3 Ceinture de sécurité T000934

– Le port de la ceinture de sécurité joue un rôle de Crop_this_page


protection essentiel.
– Toujours porter la ceinture de sécurité bien ajus-
tée.
AVERTISSEMENT :
Une ceinture de sécurité endommagée
doit être obligatoirement remplacée
avant d'utiliser à nouveau le tracteur.
Le N° d'homologation de la ceinture peut-
être visualisé après avoir déroulé complè-
tement la ceinture.
MANUFACTURED
2011
Br3 Br3

E8 e 13

0416388 040670
N°. 426138
Fig. 1. I002857

6600 Dyna-6 - EAME 51


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

2.10.4 Siège instructeur T003334

– L'usage du siège instructeur est réservé uni-


quement à un instructeur ou à un technicien. Le
2 –
siège n'est PAS prévu pour les enfants.
Lorsqu'une personne utilise le siège instruc-
teur, la ceinture de sécurité doit toujours être
portée et correctement ajustée .

Fig. 2. I009901

Crop_this_page

52 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
2.11 Garantie

2.11.1 Généralités T000853

En vendant des produits neufs à ses concessionnaires, le constructeur donne une garantie selon laquelle,
sous réserve de certaines conditions, les marchandises sont exemptes de défauts de matière et de fabrica-
2
tion. Comme ce livret est publié à l'échelle mondiale, il est impossible de définir exactement les termes et
conditions de garantie qui s'appliquent à chaque client dans chaque pays. Les acheteurs de matériel Massey
Ferguson neuf devront donc demander tous les renseignements nécessaires au concessionnaire qui leur a
fourni le matériel.
Dans le cadre de sa politique d'amélioration constante de ses produits, le constructeur se réserve le droit de
modifier les caractéristiques de son matériel sans préavis et décline toute responsabilité en cas de différen-
ces éventuelles entre les caractéristiques de ses produits et la description de ces derniers figurant dans ses
publications.

2.11.2 Contrôle avant livraison et mise en service chez l'exploitant T000854

A la fourniture d'un tracteur neuf, le concessionnaire est tenu d'effectuer certaines opérations. Il s'agit d'une
part d'un contrôle complet avant livraison visant à faire en sorte que le tracteur fourni soit prêt à une mise en
service immédiate, et d'autre part d'une instruction complète de l'acheteur sur les principes de base de l'ex-
ploitation et de l'entretien du tracteur. Cette instruction porte sur les instruments et les commandes, sur l'en-
tretien courant et sur les consignes de sécurité. Tous ceux qui seront concernés par l'utilisation et l'entretien
du tracteur doivent être présents lors de cette instruction.
IMPORTANT : Massey Ferguson décline toute responsabilité en cas de réclamation résultant du montage
de pièces ou d'accessoires, d’outils ou équipements non homologués ou de modifications ou changements
non autorisés.

2.11.3 Procédure de garantie T000855


Crop_this_page
Une mise en service correcte chez l'exploitant et un entretien régulier contribuent à prévenir les pannes. S'il
se produit toutefois des problèmes de fonctionnement pendant la période de garantie, procéder comme
suit :
– Avertir immédiatement le concessionnaire à qui a été acheté le tracteur, en indiquant le modèle et le nu-
méro de série. Il est très important de ne pas attendre et il faut se rendre compte que, même si le défaut
est couvert par la garantie à l'origine, la couverture risque de ne plus être applicable si la réparation n'a
pas lieu immédiatement.
– Fournir au concessionnaire le maximum de renseignements. Il aura besoin de savoir combien d'heures
de service a effectué le tracteur, à quel type de travail il est employé et les symptômes du problème.
Opérations normales d'entretien non couvertes par la garantie
Il convient de noter que les opérations normales d'entretien comme la mise au point, le réglage des freins/de
l'embrayage, et les fournitures utilisées pour l'entretien du tracteur (huile, filtres, joints, combustible, anti-
gel...) ne sont pas couvertes par la garantie.
Avertissement concernant les pièces de rechange
Les pièces autres que Massey Ferguson risquent d'être de qualité inférieure. Massey Ferguson décline toute
responsabilité en cas de perte, dégâts ou dommages résultant du montage de telles pièces. En outre, si elles
sont montées pendant la période de garantie normale, la garantie du constructeur risquera d'être annulée.

2.11.4 Procédure à suivre en cas de changement de région T000856

Seul le concessionnaire chez qui a été acheté le tracteur est responsable de la protection offerte par la ga-
rantie. Dans la mesure du possible, c'est toujours à lui que le tracteur devra être confié pour toutes répara-
tions. Si toutefois le propriétaire change de région ou si le tracteur doit travailler temporairement loin du
concessionnaire à qui il a été acheté, il est conseillé de demander à ce dernier le nom et l'adresse du conces-
sionnaire le plus proche du nouveau domicile et de faire transférer à ce dernier les obligations dont il devrait
encore s'acquitter au titre de la garantie.

6600 Dyna-6 - EAME 53


7060501M1
2. Consignes et éléments de sécurité - Garantie
Si l'on quitte la région qui dépend du concessionnaire d'origine sans avoir pris ces dispositions, le nouveau
concessionnaire offrira ses services en cas de nécessité, mais il pourra les facturer au tarif normal à moins
d’avoir :
– bien préciser que la garantie n'a pas expiré et,

2 – donner au concessionnaire réparateur la possibilité de prendre les dispositions nécessaires avec le


concessionnaire vendeur.

2.11.5 Entretien pendant et après garantie T000857

Pendant la période de garantie, il faut confier toutes les opérations d'entretien et de réparation au conces-
sionnaire qui contrôlera soigneusement de façon détaillée les progrès et les performances du tracteur neuf.
Pour obtenir les meilleurs résultats d'un tracteur Massey Ferguson, il importe que l'entretien régulier et les
contrôles périodiques se poursuivent après l'expiration de la garantie. Confier toutes les révisions majeures
du tracteur à un concessionnaire local ; un technicien expérimenté détectera les problèmes éventuels entre
une révision et la suivante. Les techniciens suivent régulièrement des stages de formation et de mise à jour
sur le produit, les techniques d'entretien et de réparation et l'utilisation des outils spéciaux et des équipe-
ments de diagnostic modernes. Ils reçoivent des Bulletins de Service réguliers et ils disposent de tous les
manuels d'atelier et de toute la documentation technique nécessaires pour être en mesure d'effectuer la ré-
paration ou l'entretien conformément aux normes de qualité requises par Massey Ferguson.

Crop_this_page

54 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
Sommaire

3. Utilisation

3.1 Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1.1 Console de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
3.1.2 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.1.3 Commodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1.4 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1.5 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.6 Détecteur de présence du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.7 Siège pneumatique à réglage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.8 Console de droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.1.9 Accoudoir Command Control Armrest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.1.10 Pilier droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.11 Console de gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.12 Console supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.13 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.1.14 Chauffage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.1.15 Prises accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.1.16 Issues de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1.17 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.18 Trappe de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.19 Cale(s) de roue (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.2 Ecrans de contrôle Dash Control Center au tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.1 Utilisation de l’écran Dash Control Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.2 Ecrans Dash Control Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Crop_this_page
3.3 Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.3.1 Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.3.2 Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.4 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.1 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.2 Remplissage combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.4.3 Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4.4 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4.5 Démarrage par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.4.6 Information sur les différents modes de fonctionnement du moteur e3 SCR
Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.4.7 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4.8 Régime moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4.9 Mémorisation des régimes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.5 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.1 Présentation des différents modes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.2 Fonction embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.3 Inverseur sous couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.5.4 Réglage des ratios de démarrage (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.5.5 Mémorisation des ratios de transmission (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.5.6 Mode Levier (Speedmatching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.5.7 Mode Pédale (AutoDrive). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.5.8 mode route (lièvre)/mode champ (tortue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.5.9 Changement des ratios de transmission (1A,1B,1C...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.5.10 Gamme rampante (escargot) en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.5.11 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.5.12 Calibration de la vitesse d'avancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.6 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.6.1 Pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.6.2 Frein de remorque hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

6600 Dyna-6 - EAME 55


7060501M1
Sommaire
3.6.3 Frein de remorque pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.6.4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.7 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.7.1 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.8 Pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.8.1 Pont avant 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.8.2 Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.8.3 Charge admissible sur le pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3 3.9 Blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9.1 Blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
136
3.10 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.10.1 Prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.10.2 Prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.10.3 Prise de force économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.10.4 Prise de force proportionnelle (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3.10.5 Changement de l'arbre à plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
3.10.6 Remplacement de l'arbre interchangeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3.10.7 Commande extérieure de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3.10.8 Contrôles électroniques de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.10.9 Protection de la prise de force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.11 Relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3.11.2 Commandes électroniques du relevage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3.11.3 Fonctionnement du relevage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3.11.4 Commandes extérieures du relevage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3.11.5 Relevage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.11.6 Troisième point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.11.7 Bras inférieurs de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.11.8 Chandelles de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.11.9 Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.11.10 Support de rotule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Crop_this_page
3.12 Equipements de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.12.2 Barre à trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.12.3 Barre d'attelage oscillante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
3.12.4 Chape d'attelage de remorque à 4 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
3.12.5 Crochet ramasseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3.13 Hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.2 Description et utilisation des coupleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3.13.3 Verrouillage/déverrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
3.13.4 Description et utilisation des commandes en cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
3.13.5 Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
3.13.6 Réglage des débits et temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
3.13.7 Commande manuelle de secours des distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3.14 Fonction chargeur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.1 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.2 Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.14.3 Utlilisation des commandes du chargeur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
3.15 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
3.15.1 Module de commande de l'éclairage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
3.15.2 Module de phares de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3.16 Cabine suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3.16.1 Cabine suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3.17 Roues et voies avants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.1 Fixation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.2 Points de pose des chandelles de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3.17.3 Réglage de la voie avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
3.17.4 Réglage des butées du pont avant 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
3.17.5 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
3.17.6 Pression de gonflage des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

56 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
Sommaire
3.18 Roues et voies arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3.18.1 Fixation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3.18.2 Voie arrière avec arbres à bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3.18.3 Voie arrière avec arbres lisses court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
3.18.4 Voie arrière avec arbres lisses long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
3.18.5 Réglage de la voie arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3.19 Roues jumelées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
3.19.1 Jumelage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

3.20
3.19.2 Voie du jumelage arrière avec arbres lisses long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
219
225
3
3.20.1 Lestage liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
3.20.2 Masse avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 57


7060501M1
Sommaire

Crop_this_page

58 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.1 Cabine

3.1.1 Console de direction T015573

- +
3
-
-
N
-
-
+ 1

5 2

Crop_this_page

4 3

Fig. 1. I035068

(1) Tableau de bord (voir tableau de bord) (3) Réglage du volant (voir §3.1.5, page 66)
(2) Commodo (voir §3.1.3, page 65) (4) Commandes d'accès aux menus Dash Control
Cet ensemble contrôle les fonctions suivantes Center voir Ecrans de contrôle Dash Control
: indicateur de changement de direction, éclai- Center )
rage code/route, essuie-glace, lave-glace avant (5) Commande d’inverseur sous couple (voir in-
et arrière et avertisseur sonore. verseur sous couple)

6600 Dyna-6 - EAME 59


7060501M1
3. Utilisation

3.1.2 Tableau de bord T001273

3 2 1

3 4

5 6

13

Crop_this_page

12 7 8 9 10 11

Fig. 2. I031207

(1) Compte-tours (6) Témoin de clignotant droit et témoin de cligno-


Il indique le régime moteur en centaine de tant de la 2ème remorque
tours par minute. (7) Température du liquide de refroidissement
(2) Bloc de lampes témoins d'alerte et d'entretien moteur
fig. 3 (8) Jauge de l'AdBlue™ ou DEF (moteur e3 SCR
(3) Bloc de lampes témoins de fonctionnement : Technology uniquement) et témoin de charge
prise de force avant et arrière/pont avant 4 de la batterie
roues motrices/pont avant suspendu/blocage (9) Ecran de contrôle de la pression d'huile mo-
de différentiel/colmatage du filtre à huile haute teur ou contrôle de pression du système de
pression de la transmission/témoin du sens de freinage pneumatique
déplacement en marche arrière fig. 4 (10) Jauge à combustible du réservoir à carburant
(4) Bloc de lampes témoins d'alerte : frein de sta- (avec ou sans réservoir secondaire)
tionnement ParkLock/frein de remorque/tem- (11) Ecran digital de contrôle des fonctions princi-
pérature hydraulique auxiliaire/préchauffage pales, vitesse d'avancement avant/arrière, affi-
moteur/température hydraulique transmis- chage régime de la prise de force/régimes
sion/filtre à air/colmatage hydraulique auxi- moteur/gamme de vitesses engagée
liaire/témoin du sens de déplacement en (12) Ecran digital de contrôle et réglage des fonc-
marche avant fig. 5 tions du Dash Control Center fig. 10
(5) Témoin de clignotant gauche et témoin de cli- (13) Témoin des feux de route.
gnotant de la 1ère remorque

60 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Bloc de lampes témoins
(1) Témoin de pression de frein (ParkLock, selon
modèle) et frein pneumatique (rouge)
(2) Témoin de pression d’huile moteur (rouge)
Ce témoin s’allume lorsque la clé est en posi-
tion contact (3) (voir contacteur de démarrage),
mais il doit s’éteindre au démarrage et lorsque
le moteur tourne. Si le témoin reste allumé
lorsque le moteur tourne, arrêter le moteur et
rechercher la cause du manque de pression ou
1 2 3 4 5 6 7
3
consulter votre concessionnaire.
I004253
(3) Témoin indicateur de maintenance (jaune)
Il s'allume lorsque la périodicité de mainte-
nance est atteinte.
NOTE : Pour éteindre ce témoin, aller dans le
menu écran en mode avancé du Dash Control
Center fig. 9 et appuyer 5 secondes sur la tou-
che (15) des commandes d'accès au menu
fig. 10
(4) Témoin général d'alerte incident (rouge)
Il s'allume en même temps que les autres té-
moins d'alerte (rouge).
(5) Pression d’alimentation de la direction (rouge)
(6) Témoin de pression d’huile de la transmission
(rouge)
Si le voyant s’allume en cours de fonctionne-
ment stopper le tracteur et consulter votre Fig. 3. I034295

concessionnaire.
(7) Témoin de charge de l'alternateur (rouge)
Si le témoin s’allume ou clignote à un régime
supérieur à 1000 tr/min alors que le moteur Crop_this_page
tourne, identifiez la panne (voir le tome Entre-
tien du manuel de l'opérateur) ou consulter vo-
tre concessionnaire.
Bloc témoins gauche
(1) Témoin d'engagement de prise de force avant
(jaune)
(2) Témoin d’engagement de la suspension du
pont avant suspendu (vert) 4 5 6
(3) Témoin d’engagement du pont avant 4 roues
motrices (vert). 3
(4) Témoin de colmatage du filtre à huile haute
pression de la transmission (jaune)
(5) Témoin de blocage de différentiel (jaune) 2
(6) Témoin d'engagement de la prise de force ar- 9
rière (jaune)
(7) Témoin du feu de direction gauche (vert)
(8) Témoin des feux de direction de la première 1
remorque (vert)
(9) Témoin du sens de déplacement du tracteur
en marche arrière (rouge) 7 8

Fig. 4. I031206

6600 Dyna-6 - EAME 61


7060501M1
3. Utilisation
Bloc témoins droit
(1) Témoin de colmatage du filtre à air moteur
(jaune)
(2) Témoin d'activation du réchauffeur (Gridhea- 6 5 4
ter) moteur (jaune)
3
(3) Témoin du frein de stationnement (rouge)
(4) Témoin de température de fonctionnement de
la transmission (rouge)
3 (5) Témoin de colmatage du filtre à huile de l'hy-
draulique auxiliaire (jaune)
9
2

(6) Témoin de température d'huile de l'hydrauli-


que auxiliaire (rouge)
(7) Témoin du feu de direction droit (vert) 1
(8) Témoin des feux de direction de la deuxième
remorque (vert)
(9) Témoin du sens de déplacement du tracteur 8 7
en marche avant (vert)

Fig. 5. I031205

Bloc écrans de contrôle


(1) Ecran de contrôle de la température moteur
(plage de 60 °C à 110 °C) : visualisation par 110° 1/1
segments colorés
106108
la zone verte délimite la température normale
104
d’utilisation. Dès que la zone rouge est at-
102 3/4
teinte, arrêter l'hydraulique, la prise de force,
100
mettre la transmission au neutre et vérifier que
98 1 2
le refroidisseur ne soit pas colmaté. Le déga-
96
ger si nécessaire après avoir arrêté le moteur,
accélérer au maximum jusqu'au retour à la
92 1/2 Crop_this_page

zone de fonctionnement normale (verte). 88


Si le problème persiste encore, contacter vo- 84
tre concessionnaire. 80
(2) Ecran de contrôle du niveau de combustible 75 1/4
gasoil : visualisation par segments colorés 70 65
60° 1/16

Fig. 6. I004665

(3) (4) Ecran double fonction : contrôle du ni-


veau d'urée (3) (pour AdBlue™ ou DEF 3 5
uniquement) ou contrôle de la tension
100 10
de charge de la batterie (4) 90 9
80 8
Pour passer d'un affichage à l'autre, 70 7
60 6
utiliser la touche d'annulation (16) du 50 5
40 4
clavier de commande des fonctions 30 3
20 2
Dash Control Center fig. 10 lorsque 10 1
l'écran principal est affiché.
(5) (6) Ecran double fonction : contrôle de la
pression d'huile moteur (6) ou contrôle 4 6
de la pression du freinage pneumati-
15 ≤ V < 15,5 8
que (5) 14.5 ≤ V < 15 7
6
14 ≤ V < 14,5
Pour passer d'un affichage à l'autre, 13.5 ≤ V < 14 5
13 ≤ V < 13,5 4
utiliser la touche de navigation inférieu- 12.5 ≤ V < 13 3
12 ≤ V < 12,5 2
re du clavier de commande des fonc- 11.5 ≤ V < 12 1.5
11 ≤ V < 11,5 1
tions Dash Control Center fig. 10 10.5 ≤ V < 11 0.5

lorsque l'écran principal est affiché.


Fig. 7. I004667

62 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Ecran de contrôle principal
(1) Affichage des gammes synchronisées
2 Affichage des rapports Dynashift
(3) Affichage de la vitesse d'avancement 8 9 1 2 5 6
(4) Affichage numérique (lié avec les symboles
(10)) :
– Vitesse de la prise de force arrière
7


Régime moteur
Temps de travail
3
RPM

– Temps total moteur.


Affichage alterné du nombre d'heure et RPM

des centièmes.
Ces paramètres sont sélectionnables en ap-
puyant sur la touche (17) située sur le côté
droit du volant fig. 10 11 10
12 4 3
NOTE : Réinitialisation du temps de travail :
se placer dans le paramètre concerné et main-
tenir le bouton (17) appuyé durant 5 secondes
Fig. 8. I004673
environ pour remettre à 0 l’affichage.
(5) Affichage de l’engagement du mode route (liè-
vre)
(6) Affichage de l’engagement du mode champ
(tortue)
(7) Affichage de l’engagement de la gamme de vi-
tesses rampantes (escargot) (selon modèle de
transmission)
(8) Non utilisé
(9) Contrôle de l’automatisme du pont avant 4
roues motrices Crop_this_page
(10) Affichage des symboles en fonction de l'affi-
chage (4) :
– Prise de force arrière
– Régime moteur
– Temps de travail
– Temps total moteur
(11) Affichage du régime de prise de force arrière
sélectionné :
– "AUTO" : mode automatique
– "540" : 540 tr/min
– "ECO" : mode économique
– "1000" : 1000 tr/min

6600 Dyna-6 - EAME 63


7060501M1
3. Utilisation
Ecran de contrôle Dash Control Center
(1) Affichage du régime moteur mémorisé
(2) Icône affichée si la fonction inverseur à droite
sur accoudoir est active 1 2 3 4 5
(3) Icône affichée si la limitation du régime moteur
est active
(4) Icône affichée si la transmission passe au neu-
tre à chaque appui sur les pédales de frein et
3 réembraye automatiquement dès qu'on les re-
lâche
12
6 8
(5) Icône affichée si le conducteur est absent du
siège (voir §3.1.6, page 66)
7 9
(6) Affichage du ratio de transmission SV1 14
(7) Affichage du ratio de transmission SV2 13
(8) Affichage du ratio de la transmission sélection-
né en SV1 10 11
(9) Affichage du ratio de la transmission sélection-
né en SV2
(10) Affichage du mode (levier Speedmatching/pé-
dale Autodrive) Fig. 9. I032551

(11) Affichage du ratio de transmission en temps


réel
(12) Affichage du ratio de redémarrage en marche
avant
(13) Affichage du ratio de redémarrage en marche
arrière
(14) Affichage de la valeur de réglage de la direc-
tion accélérée SpeedSteer, si la fonction est
active
Commandes d'accès au menu Dash Control Center
Crop_this_page
(11) Touche de défilement supérieure
(12) Touche de défilement inférieure 17 11
(13) Touche de défilement gauche
(14) Touche de défilement droit
(15) Touche de validation
(16) Touche d’annulation
(17) Sélecteur d'affichage des paramètres de
l'écran Dash Control Center, fig. 8 13 14

16 12 15
Fig. 10. I004852

64 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.1.3 Commodo T001274

(1) Essuie-glace
0. Arrêt
J. Intermittent 6
I. Première vitesse 1 2
II. Deuxième vitesse B
A 5
(2) Clignotant gauche :
(A) : momentané. S'arrête une fois relâché. 3
(B) : verrouillé. S'arrête lorsque le volant re- A
vient au centre (tout droit). B 4
Le clignotement se fait du côté gauche.
(3) Clignotant droit : 3
(A) : momentané. S'arrête une fois relâché.
(B) : verrouillé. S'arrête lorsque le volant re-
vient au centre (tout droit).
Le clignotement se fait du côté droit. 7
(4) Avertisseur sonore.
(5) Appel de feux de route.
(6) Position feux de route (après enclenchement
de l'éclairage principal) (voir module de com- Fig. 11. I004676

mande de l'éclairage principal).


NOTE : Si les feux de positions sont allumés
au module, les feux de route ne fonctionnent
pas.
(7) Lave glace avant.

3.1.4 Pédales T001276

(1) Pédale d’embrayage Crop_this_page


(2) Pédales de freins 3
(3) Verrou de jumelage des pédales de freins
(4) Pédale d’accélération

1 2 4

Fig. 12. I004437

Pédale d'embrayage
La pédale d'embrayage comporte un contacteur de sécurité de démarrage. Il est nécessaire d’appuyer à fond
sur la pédale pour pouvoir actionner le démarreur.
IMPORTANT : Ne jamais laisser le pied sur la pédale d’embrayage ni la maintenir à mi-course.
Pédales de freins
Les deux pédales de freins peuvent être utilisées soit séparément, soit réunies par l'intermédiaire du verrou
(3).
IMPORTANT : Les deux pédales de frein doivent être réunies lors d'une utilisation sur route.

6600 Dyna-6 - EAME 65


7060501M1
3. Utilisation
Pédale d’accélération
L’utilisation de la pédale d’accélération augmente momentanément le régime réglé par l’accélérateur à main.
Avec l'option Datatronic CCD installée, le réglage du régime moteur et de la vitesse tracteur maximum en
mode pédale sont paramétrables (consulter le manuel d'utilisation du Datatronic CCD au chapitre "Application
transmission".
AVERTISSEMENT :
Sur route, seule la pédale d’accélération doit être utilisée, le levier d’accélérateur doit être ra-
3 mené à la position de ralenti pour pouvoir bénéficier du frein moteur.

3.1.5 Volant T001277

Le volant est réglable en inclinaison et en hauteur.


Ces deux réglages s’effectuent grâce à un seul
levier fig. 13: 1
– réglage de la hauteur : tirer sur le levier vers le
haut pour régler la hauteur (1),
– réglage de l’inclinaison : appuyer sur le levier
vers le bas pour régler l’inclinaison (2).
2

Fig. 13. I004436 Crop_this_page

3.1.6 Détecteur de présence du siège T013805

Contrôleur de présence du conducteur


Un système de détection de présence est intégré
au siège conducteur. Lorsque le tracteur est en
mouvement, si le conducteur quitte le siège, un icô-
ne spécifique apparait sur l'écran Dash Control Cen-
ter.
Les tableaux ci-dessous résument les conditions de
fonctionnement du contrôleur.
Etat du capteur de présence dans le siège conduc-
teur :
– OFF = Pas de conducteur présent sur le siège
– ON = Conducteur présent sur le siège

Fig. 14. I035709

66 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Logique de fonctionnement :
Etat de la Etat du Position du Résultat
prise de force détecteur de frein de par-
arrière présence king ou
dans le siège ParkLock
OFF OFF OFF Engagement impossible de la prise de force
OFF OFF ON – Engagement impossible de la prise de force à
partir de la commande en cabine 3
– Engagement possible avec le contacteur de la
prise de force sur l'aile
OFF ON ON ou OFF – Engagement possible de la prise de force à par-
tir de la commande en cabine
– Engagement impossible avec le contacteur de la
prise de force sur l'aile
ON ON ON ou OFF La prise de force fonctionne
ON OFF > 2 secon- ON ou OFF La prise de force continue de fonctionner mais
des et < 5 émission d'un signal sonore (10 secondes) et affi-
secondes chage du symbole sur l'écran Dash Control Center
ON OFF > 5 secon- ON La prise de force continue de fonctionner
des
ON OFF > 5 secon- OFF La prise de force s'arrête.
des Si défaut du détecteur de présence, un appui et
maintien de la pédale d'embrayage permet de réen-
gager la prise de force en cabine à l'aide du contac-
teur ON/OFF pour désengorger/nettoyer un outil (Ex
: presse à balle ronde). La prise de force s'arrête 5
secondes après le relâchement de la pédale
d'embrayage. Crop_this_page

Etat de la Etat du Résultat


prise de force détecteur de
avant présence
dans le siège
OFF OFF ON ou OFF Engagement impossible de la prise de force
OFF ON ON ou OFF Engagement possible de la prise de force avant à
partir de la commande en cabine
ON ON ON ou OFF La prise de force fonctionne
ON OFF > 2 secon- ON ou OFF La prise de force continue de fonctionner mais
des et < 5 émission d'un signal sonore (10 secondes) et affi-
secondes chage du symbole sur l'écran Dash Control Center
ON OFF > 5 secon- ON La prise de force continue de fonctionner
des
ON OFF > 5 secon- OFF La prise de force s'arrête.
des Si défaut du détecteur de présence, un appui et
maintien de la pédale d'embrayage permet de réen-
gager la prise de force en cabine à l'aide du contac-
teur ON/OFF pour désengorger/nettoyer un outil (Ex
: faucheuse). La prise de force s'arrête 5 secondes
après le relâchement de la pédale d'embrayage.

6600 Dyna-6 - EAME 67


7060501M1
3. Utilisation

Etat du Mode Etat du Résultat


fourrière détecteur de
présence
dans le siège
OFF OFF Engagement du mode fourrière impossible
OFF ON Engagement du mode fourrière possible

3 ON OFF < 2 secon-


des
Mode fourrière reste ON

ON OFF > 2 secon- Emission d'un signal sonore (10 secondes) avec
des affichage du symbole sur l'écran Dash Control Cen-
ter et mode fourrière OFF

Commande Etat du Position du Résultat


d'inverseur détecteur de frein de par-
présence king ou
dans le siège ParkLock
Neutre OFF OFF Emission d'un signal sonore (10 secondes) et affi-
chage du symbole sur l'écran Dash Control Center
Neutre OFF ON Condition normale de sécurité
Neutre vers ON OFF Engagement de la marche avant ou arrière possible
marche avant
ou arrière
Neutre vers OFF OFF Engagement de la marche avant ou arrière impossi-
marche avant ble
ou arrière Un appui sur la pédale d'embrayage permet de
conduire le tracteur si un défaut du capteur de pré-
sence apparait Crop_this_page
Marche avant ON OFF Fonctionnement normal
ou arrière
Marche avant OFF < 2 secon- OFF Fonctionnement normal
ou arrière des
Marche avant OFF > 2 secon- OFF Le tracteur reste en mouvement mais émission
ou arrière des d'un signal sonore (10 secondes) et affichage du
symbole sur l'écran Dash Control Center

Auto-Guide™ Etat du Position du Résultat


détecteur de frein de par-
présence king ou
dans le siège ParkLock
OFF OFF Engagement Auto-Guide™ impossible
OFF ON Engagement Auto-Guide™ possible
ON OFF < 2 secon- L'Auto-Guide™ continue de fonctionner
des
ON OFF > 2 secon- Emission d'un signal sonore (10 secondes), affi-
des chage du symbole sur l'écran Dash Control Center
et Auto-Guide™ OFF

3.1.7 Siège pneumatique à réglage automatique T016811

La disponibilité des réglages est différente selon l'option de siège montée.

68 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne jamais régler le siège lorsque le tracteur est en mouvement.

(1) Réglage longitudinal


(2) Réglage en profondeur de l'assise 12
(3) Réglage en inclinaison de l'assise
9 0
(4) Commande de la rotation du siège
(5) Réglage du poids et de la hauteur de l’assise I
(6)
(7)
Amortisseur horizontal
Réglage de l’inclinaison du dossier
0

10
3
(8) Inclinaison de l'accoudoir 11

(9) Extension de dossier 7


(10) Réglage mécanique du support lombaire ou ré- 2
8
A
glage éléctrique du support lombaire haut (se- 3
4
lon modèle)
1 B
(11) Réglage électrique du support lombaire bas 6 5

(12) Chauffage du siège (selon modèle)


(13) Rangement pour livres et notices d'utilisation 13

Fig. 15. Siège Deluxe Air avec suspension pneumatique I038328


à réglage automatique

Réglage longitudinal
Actionner la manette de blocage (1) vers le haut
pour libérer le réglage longitudinal. Après avoir ef-
fectué le réglage, la manette de blocage doit s’en-
clencher dans la position souhaitée. Celle-ci
bloquée, vous ne pouvez plus déplacer le siège
conducteur dans une autre position fig. 16.
Crop_this_page
IMPORTANT : Ne pas soulever la manette de blo-
1
cage avec la jambe ou le mollet.

Fig. 16. I038343

6600 Dyna-6 - EAME 69


7060501M1
3. Utilisation
Réglage en profondeur de l'assise (selon modèle)
Pour régler la profondeur de l’assise, tirer la poignée
(1) vers le haut tout en avançant ou en reculant l’as-
sise pour trouver la position souhaitée fig. 17.
NOTE : Vous disposez de deux angles d’inclinaison
espacés de 2,5°.

3 1

Fig. 17. I038362

Réglage en inclinaison de l'assise


Pour régler l’inclinaison de l’assise, tirer la poignée
(2) vers le haut tout en appuyant sur l’assise ou en
relâchant la pression sur l’assise pour trouver une
position confortable fig. 18.
NOTE : Vous disposez de deux angles d’inclinaison
espacés de 2,5°.

Crop_this_page

Fig. 18. I038363

70 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Rotation du siège
Tirer la manette de blocage (1) pour libérer le méca-
nisme rotatif et faire pivoter le siège de 20° vers la
droite ou la gauche (verrouillable tous les 10°).
Après avoir effectué le réglage, la manette de blo-
cage doit s'enclencher dans la position souhaitée.
Celle-ci bloquée, vous ne pouvez plus déplacer le
siège conducteur dans une autre position fig. 19.
IMPORTANT : Vous devez entendre un déclic lors- 3
que la manette de blocage s'enclenche. La position
de conduite est celle du milieu. 1

Fig. 19. I038353

Réglage du poids et de la hauteur de l’assise


Le réglage du poids se fait automatiquement lors-
que le conducteur s’asseoit sur le siège, il n’est
donc pas nécessaire d’actionner la poignée.
Le réglage en hauteur s’adapte en continu grâce au
système pneumatique: monter ou descendre le siè-
ge en tirant ou en appuyant sur la poignée de régla-
ge du poids (1), quand la butée de fin de course
supérieure ou inférieure du réglage en hauteur est
atteinte, la hauteur se règle automatiquement, ga- Crop_this_page
rantissant ainsi une course d'amortissement mini-
male fig. 20. 1
Relâcher la poignée à la hauteur souhaitée ou à la
butée supérieure.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, action-
ner le compresseur pendant une minute au maxi-
mum lors du réglage en hauteur.

Fig. 20. I038355

6600 Dyna-6 - EAME 71


7060501M1
3. Utilisation
Amortisseur horizontal (selon modèle)
Sous certaines conditions d'utilisation (conduite
avec une remorque), il est conseillé d’utiliser l’amor-
tisseur horizontal, le siège du conducteur peut ainsi
mieux amortir les à-coups latéraux. L’amortisseur
latéral peut être activé et désactivé à l’aide de la ma-
nette de blocage (2)fig. 21 :
– Position 0 : amortisseur latéral HORS SERVICE
3 – Position 1: amortisseur latéral EN SERVICE
0

1 2

Fig. 21. I038359

Réglage de l’inclinaison du dossier


Le mécanisme de réglage du dossier peut être relâ-
ché si vous actionnez la manette de blocage (1) vers
le haut. Après avoir effectué le réglage, la manette
de blocage doit s’enclencher dans la position sou-
haitée. Celle-ci bloquée, vous ne pouvez plus dépla-
cer la position du dossier. L’angle du dossier
(positions espacées de 2°) peut être réglé entre –
10° et +30° fig. 22 .
Crop_this_page
1

Fig. 22. I038367

72 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Inclinaison des accoudoirs
Vous pouvez modifier l'inclinaison des accoudoirs
(1) en tournant la molette à la main . En tournant
vers l’extérieur du siège (+), la partie avant de l’ac-
coudoir se lève, En tournant vers l’intérieur (-) la par-
tie avant de l’accoudoir se baisse fig. 23.
Vous pouvez au besoin faire basculer les accoudoirs
vers l'arrière ou régler leur hauteur. Après avoir ôté
la protection sur le côté gauche du siège (2) en dé-
vissant l’écrou hexagonal qui se trouve derrière.
1 3
Ajustez la hauteur souhaitée des accoudoirs (5 pas)
et resserrez l’écrou hexagonal. Ensuite, remettez
en place la protection (2).

Fig. 23. I038378

Extension de dossier
L'extension de dossier peut être ajustée en hauteur
en la tirant jusqu’à la butée haute. Pour enlever l'ex-
tension du dossier, il faut tirer brusquement vers le
haut pour dépasser la butée finale.

Crop_this_page

Fig. 24. I038507

6600 Dyna-6 - EAME 73


7060501M1
3. Utilisation
Réglage du support lombaire
En actionnant le commutateur supérieur (1) ou infé-
rieur (2), le support lombaire peut être ajusté indivi-
duellement dans la partie supérieure ou inférieure
du dossier. Ceci permet d’augmenter aussi bien le 1
confort de l'assise que la liberté de mouvement du
conducteur.
– Version réglage électrique : la cambrure du ré-
3 glage lombaire est réglée en appuyant sur "+" ou
sur "-" du commutateur correspondant. Cesser
2

d’appuyer sur "+" et relâcher le commutateur


lorsque la cambrure maximale du dossier est at-
teinte. Si vous continuez toutefois d’actionner le
commutateur, l’assise pourrait s’abaisser
fig. 25.
NOTE : Pour éviter des pertes d’air, cesser
d'appuyer sur le symbole "+" des commutateurs
dès que les chambres d’air sont complètement
remplies.
I038369
– Version réglage manuel : tourner la molette de
réglage (1) dans un sens ou dans l'autre pour
durcir ou assouplir le réglage.

1
Crop_this_page

Fig. 25. I038370

Chauffage
Mettre le contacteur en position (2) pour activer le
chauffage du siège et placer le contacteur en posi-
tion (1) pour arrêter son fonctionnement fig. 26. 1

Fig. 26. I038364

74 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Rangement pour livres et notices d’utilisation
La boîte ou la pochette de rangement (selon modè-
le) est située au dos du siège. Pour ouvrir la boîte, A
tirer d’abord la languette (A) vers le haut puis tirez le
couvercle vers l’arrière (B) fig. 27.

B
3

Fig. 27. I038379

Ceinture de sécurité
Le port de la ceinture de sécurité joue un rôle essentiel dans la protection du conducteur.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter la ceinture de sécurité bien ajustée.

3.1.8 Console de droite T015446

(A) Accoudoir multifonctions (voir §3.1.9,


page 76) Crop_this_page
(B) Module de commande Dyna-6 (voir §3.5.6,
page 116)/(voir §3.5.7, page 118).
F
(C) Commandes de l'hydraulique auxiliaire
(voir §3.13.4, page 185).
(D) Contacteur marche/arrêt de la prise force C D
3
avant (voir §3.10.1, page 138)/contacteur mar-
che/arrêt de la prise de force arrière, contac- B
3
teur de la prise force automatique E
(voir §3.10.2, page 139).
(E) Emplacement de la boîte à fusibles (voir des-
cription de la boite à fusible dans le tome En-
tretien du manuel de l'opérateur). A
(F) Ordinateur de bord Datatronic CCD, consulter
le livret d'utilisation spécifique.

Fig. 28. I042409

6600 Dyna-6 - EAME 75


7060501M1
3. Utilisation

3.1.9 Accoudoir Command Control Armrest T013104

Version avec le levier THandle


(1) Commande de progressivité de la transmis-
sion
(2) Contacteur de changement de gamme ou de
mode route/champ
3 (3)
(4)
Commande du 1er distributeur
Commande du 2ème distributeur
3
4

Fig. 29. I033102

Version avec le levier MultiPad


(1) Contacteur de Gestion mode Fourrière (Voir le
livret d'utilisation du Datatronic CCD) et com-
mande du système Auto-Guide™ si aucune
séquence mémorisée (Voir le livret d'utilisa- 5 6 10
tion de Auto-Guide™) (réglage par défaut en 3
sortie usine)
8 Crop_this_page
(2) Contacteur d'inversion du sens de marche 11
(3) Contacteur de montée du relevage arrière
(4) Contacteur de descente du relevage arrière 4 7 12
9
(5) Contacteur de mise au neutre du relevage ar-
rière
(6) Contacteur du régulateur de vitesse SV1, ver- 1 2
sion MultiPad
(7) Contacteur du régulateur de vitesse SV2, ver-
sion MultiPad 13
(8) Contacteur de commande de la prise de force
arrière
(9) Contacteur du régime moteur (A) présélection-
né Fig. 30. I033116

(10) Commande de distributeur hydraulique (sortie


de tige du vérin)
(11) Commande de distributeur hydraulique (ren-
trée de tige du vérin)
(12) Commande de distributeur hydraulique (posi-
tion flottante)
(13) Contacteur de validation de changement de
gamme

76 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Version avec le Multi Function Joystick (option)
(1) Contacteur d'inversion du sens de marche
(2) Contacteur de diminution des rapports
A/B/C/D/E/F.
(3) Contacteur d'augmentation des rapports
A/B/C/D/E/F.
(4) Contacteur de fonction hydraulique ou autres
commandes H3
(5) Contacteur de fonction hydraulique ou autres
commandes H4
4
3
3
(6) Contacteur de mise au neutre de la transmis- 5
sion
1
2

Fig. 31. I033117

Commande d'accélérateur
(1) Accélérateur à main

Crop_this_page

Fig. 32. I033103

Fonctions transmission avec la version avec T


Handle
(1) Contacteur vitesse mémorisée (SV1)
(2) Contacteur régime moteur mémorisé (A)
(3) Contacteur du mode Fourrière/SV2/Auto-
Guide™
NOTE : L'affectation du contacteur peut être
changée dans le Dash Control Center en mode
avancé par la fonction SV2 avec Auto-Guide™
si aucune séquence Fourrière n'est program-
mée.
Si une séquence Fourrière est programmée
par défaut, le contacteur Fourrière sera réattri- 2 3
1
bué à sa fonction Fourrière.
SV1

Fig. 33. I033125

6600 Dyna-6 - EAME 77


7060501M1
3. Utilisation
Fonctions transmission avec la version MultiPad
(1) Contacteur du régime maximum moteur
(2) Contacteur ISO pour affectation des fonctions
du MultiPad à un outil Isobus via le Datatronic
CCD
(3) Contacteur du mode route (lièvre)/champs
(tortue)

1 2 3

Fig. 34. I033121

Commande du relevage arrière sur l'accoudoir


(1) Contacteur de relevage arrière en position
montée
(2) Contacteur de relevage arrière en position
neutre
(3) Contacteur de relevage arrière en position des-
cente
(4) Molette d'ajustement de la hauteur/profon- 4
deur avec butée de contrôle réglable

Crop_this_page

2 3

Fig. 35. I033106

3.1.10 Pilier droit T017844

(A) Module de phares de travail voir §3.15.2,


page 199
(B) Sélection du régime de prise de force A
voir §3.10.2, page 139 et voir §3.10.3,
B
page 142
(C) Platine de commande du relevage électroni-
C
que voir §3.11.2, page 149 et voir §3.11.3,
page 150
(D) Contacteur et témoin de feux de détresse D
(E) Contacteur d'activation du chargeur avant (si E
option installée) voir §3.14.3, page 194
(F) Contacteur de démarrage voir §3.4.3,
page 102 F
(G) Contacteurs de commande : veilleuse/codes,
pont avant 4 roues motrices/différentiel, pont
avant suspendu/suspension cabine (si option G
montée)/Autoguidage (si option montée)/di-
rection SpeedSteer (si option montée)/ contac-
teur de réglage de la sensibilité de suspension Fig. 36. I041702

cabine (si option montée). voir §3.15.1,


78 6600 Dyna-6 - EAME
7060501M1
3. Utilisation
page 198 voir §3.8.1, page 131 voir §3.9.1,
page 136 voir §3.8.2, page 132 voir §3.16.1,
page 200 voir §3.7.1, page 128

3.1.11 Console de gauche T001280

(1) Vide poches principal


(2)
(3)
Siège instructeur
Porte cannette ou bouteille 3
(4) Support pour téléphone mobile
(5) Prise type allume cigare 8 7
(6) Commande électrique de réglage des rétrovi-
seurs extérieurs (option)
(7) Commande de dégivrage des rétroviseurs ex-
térieurs (option) 4
(8) Commande d'essuie-glace arrière et com-
mande du lave glace arrière 3

6
1 2

Fig. 37. I031284

3.1.12 Console supérieure T015546

Toit standard
Crop_this_page

B
A

4 5
3

Fig. 38. I032567

6600 Dyna-6 - EAME 79


7060501M1
3. Utilisation
(1) Aérateurs réglables (4) Module de commande de la climatisation (voir
(2) Lampe de courtoise description de la climatisation)
(3) Grilles d'aération réglabe : (A) Recyclage de (5) Emplacement pour poste de radio
l'air intérieur cabine, (B) prise d'air à l'extérieur

Toit haute visibilité

9
5
10

6 4
Crop_this_page

2 1 3

Fig. 39. I043309

(1) Commande de ventilateur de chauffage/aéra- (6) Trappe permettant de loger une bouteille à ra-
tion (3 vitesses) fraîchir
(2) Bouton de commande du thermostat (7) Emplacement haut parleur pour la radio
(mini/maxi) (8) Bouches de ventilation réglables
(3) Commande de réglage du chauffage (9) Trappe de toit vitré
bleu = froid (10) Bouches de recirculation (4 bouches de recir-
rouge = chaud culation dans la cabine identifiées par des flè-
(4) Emplacement pour poste de radio ches)
(5) Store déroulant pour toit vitré

80 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Lampe de courtoisie
0 Arrêt
1 Allumage à l'ouverture de la porte gauche
2 Allumage permanent

1 0 2

Fig. 40. I003302

3.1.13 Climatisation T001530

IMPORTANT : Lorsque l’on utilise l’air conditionné, les portes et fenêtres de la cabine doivent être fermées
pour une efficacité optimale. Arrêter le système avant de mettre le moteur en route. S’assurer que le filtre à
air de cabine soit propre.
NOTE : Si le système d’air conditionné n’a pas été utilisé pendant un certain temps, débloquer le compres-
seur avant de démarrer le moteur en agissant avec une clé sur l’écrou de la poulie.
IMPORTANT : Pour éviter le blocage du compresseur et conserver le système de réfrigération en bon état,
Crop_this_page
il est impératif de faire fonctionner la climatisation quelques minutes au moins une fois par semaine même
en hiver.
NOTE : Faire vérifier la charge de réfrigérant une fois par an par son concessionnaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas démonter le système de réfrigération.

Climatisation manuelle
(1) Bouton de commande de ventilation manuelle
(2) Bouton de commande du thermostat
(mini/maxi)
(3) Bouton de commande du chauffage
(mini/maxi)

Fonctionnement
1. Le moteur étant en marche, tourner le bouton
(3) vers la gauche (froid) et placer le bouton (2) 1 2 3
en position mini.
2. Placer le commutateur de ventilateur (1) en po-
sition rapide (côté symbole ventilateur).
3. Lorsque la température désirée de la cabine est
obtenue, régler le bouton du chauffage et agir
sur le bouton (2) si nécessaire de façon à
conserver une température agréable.
4. Réduire le régime du ventilateur (1) en accord Fig. 41. I005373

avec le réglage de température (3) pour obtenir


une température agréable.

6600 Dyna-6 - EAME 81


7060501M1
3. Utilisation
Arrêt de la climatisation : ramener les boutons de
ventilation (1) et du thermostat (2) en position zéro
pour stopper la climatisation.
NOTE : Lorsque l’on utilise une faible vitesse du
ventilateur et une basse température pendant un
temps assez long, I’évaporateur peut commencer à
givrer. Dans ce cas, régler le bouton de contrôle de
température sur une température plus élevée et si
3 le givrage continue, augmenter le régime du venti-
lateur.

Climatisation automatique (en option)


Caractéristiques générales
(1) Commande ventilation manuelle/automatique
(2) Affichage digital (LCD)
(3) Touche marche/arrêt (ON/OFF) du compres- 2
seur
(4) Fonction dégivrage
(5) Fonction recyclage
(6) Bouton de réglage de la température

La température à l’intérieur de la cabine est gérée


automatiquement par le système de climatisation
qui pilote le réglage de la température de l’air aux
bouches de ventilation, la vitesse du ventilateur, le
recyclage et la mise en service du compresseur. 1 3 4 5 6
La température requise varie par palier de 0,5°C
(1°F) dans l'intervalle 20-24°C (68-76°F) et par palier
de 1°C (2°F) en dehors de cet intervalle.
Fig. 42. I005374 Crop_this_page
Echelle des températures en Celsius et
Fahrenheit
°C °F
LO LO
18 64
19 66
20 68
20.5 70
21 71
21.5 72
22 73
22.5 74
23 76
23.5 77
24 79
25 81
26 83
27 HI
28
HI

Les affichages HI et LO ainsi que l’icône tracteur in-


diquent les limites de température basse et haute
et la fonction de recyclage.

82 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Fonctionnement au démarrage du tracteur
Toutes les interventions manuelles exécutées
avant la coupure du contact du tracteur sont mémo-
risées. 2
Au démarrage du tracteur, elles seront proposées
dans l'ordre successif d'action, à l’exception de la
fonction de dégivrage.

1 3 4 5 6

Fig. 43. I005374

Présélection de la température de l'habitacle


Présélectionner la température souhaitée à l’aide
du bouton (6). La valeur pré-choisie est visualisée
sur l’écran LCD (2). 2

Crop_this_page

Fig. 44. I005375

Passage d'un affichage en Celsius à un affichage


en Farenheit
1. Couper le contact du tracteur.
2. Positionner la touche de ventilation (1) sur OFF.
3. Positionner le bouton de température (6) sur
chauffage maximum (rouge).
4. Mettre le contact et dans les 5 secondes ap-
puyer simultanément sur les touches de dégi-
vrage (4) et de recyclage (5).
5. Le symbole de la température (°C ou °F) appa-
raît sur l’écran LCD. Reprendre les opérations
6
(1) à (4) pour passer d'un symbole à l'autre.
6. Mettre le bouton de ventilation (1) sur la posi-
tion AUTO. 1

7. Tourner le bouton (6) afin de faire varier la tem-


pérature et valider l'unité de mesure.
Fig. 45. I013144
NOTE : Lorsqu’un problème ou une erreur se pro-
duit, un symbole "E" s’affiche pour alerter l’utilisa-
teur (contacter son concessionnaire pour en
connaître la cause).

6600 Dyna-6 - EAME 83


7060501M1
3. Utilisation
Chauffage maximum
Le chauffage maximum est obtenu en réglant la
température de l’habitacle à plus de 28 °C.
La climatisation est sur ON (led A/C allumée).
"HI" s’affiche sur l’écran LCD.

Fig. 46. I005376

Refroidissement maximum
Le refroidissement maximum est obtenu en réglant
la température de l’habitacle à moins de 18 °C.
Activation du compresseur (led A/C allumée).
"LO" s’affiche sur l’écran LCD.

Crop_this_page

Fig. 47. I005377

Fonction de dégivrage
La fonction de dégivrage est activée en appuyant
sur la touche (4).
Le témoin correspondant s’allume.
Le compresseur est sollicité (led A/C allumée).
"HI" s’affiche sur l’écran LCD.
Elle est désactivée, avec retour à la condition précé-
dente, en appuyant à nouveau sur la touche (4) (le
témoin s’éteint) ou bien automatiquement après
environ 3 minutes.

Fig. 48. I005378

84 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Variation du débit de l'air
Avec le bouton de ventilation (1) en position auto
(A), le débit d'air est sélectionné automatiquement.
Les variations du débit sont graduelles. 1
Il est possible de sélectionner manuellement un dé-
bit d’air différent de celui sélectionné par l’automa-
tisme. En mettant le bouton sur une position
différente, la variation du débit de l’air est instanta-
née.
En fonction de la valeur de radiation solaire, le débit
A 3
d’air s’ajuste automatiquement si la température re-
quise est inférieure à la température externe, l'indi-
cation de la température sur l’écran LCD est
clignotante. B
Le débit de l’air peut être modifié pour maintenir la
température à l’intérieur des valeurs présélection-
nées.
Arrêt de l’automatisme : il est obtenu en position-
Fig. 49. I005379
nant le bouton de la ventilation (1) en position OFF
(B).

Touche air conditionné


La climatisation de la cabine est activée après en-
clenchement de la touche (3). Le témoin correspon-
dant s’allume.
Le compresseur de climatisation est sollicité afin de
maintenir la température de confort souhaitée.
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche (3).

Crop_this_page

3 5

Fig. 50. I005380

Recyclage
L’icône du tracteur indique l'état de la fonction de
recyclage sur l’écran LCD.
NOTE : La régulation en mode automatique est
fonction de la température externe.
– Si la touche Recyclage (5) est pressée une pre-
mière fois, une flèche interne apparaît dans
l’icône tracteur sur l’écran LCD.
L'air à l'intérieur de la cabine est recyclée en cir-
cuit fermé.
– Si la touche Recyclage (5) est pressée une se-
conde fois, une flèche externe apparaît dans
l’icône tracteur sur l’écran LCD. 3 5
L'air est prélevé à l'extérieur de la cabine.
– Si la touche Recyclage (5) est pressée une troi-
sième fois, la gestion est restituée au contrôle
automatique. La lettre A (automatique) apparaît
Fig. 51. I005380
dans l’icône du tracteur.

6600 Dyna-6 - EAME 85


7060501M1
3. Utilisation
IMPORTANT : A chaque allumage de la centrale, si
la température externe est supérieure à une valeur
préétablie, il faut attendre 2 minutes que l'air soit re-
nouvelé avant de pouvoir mettre le recyclage.
NOTE : En cas de température externe élevée, il
est conseillé de travailler avec la prise d’air en recy-
clage, bouton (1) en position Auto.

3
3.1.14 Chauffage additionnel T013624

Appareil de chauffage additionnel (en option)


Cet appareil est prévu pour réchauffer rapidement
l'intérieur de la cabine au niveau du plancher. A

Fonctionnement B
Appuyer sur le contacteur (A) pour mettre en mar-
che le chauffage : en position (1) pour actionner le
ventilateur ou en (2) pour une chaleur non ventilée.
Pour ajuster la température (froid, zone
bleue/chaud, zone rouge), tourner le bouton de
commande (B) fig. 52.

Fig. 52. I030841

Crop_this_page

3.1.15 Prises accessoires T001739

Prises pilier arrière droit


(1) Prise électrique 12 V pour la connexion des
écrans de contrôle, des boîtiers de commande
et autres accessoires
(2) Prise outils suivant la norme ISO 11783 (non
disponible en version Essential).
Permet également de transmettre des signaux
tel que : régime moteur, vitesse d'avancement 4 1
(3) Interrupteur de commande du + 12 volt per-
manent (1)
– Position 12 Volts appuyée : alimentation
du +12 V permanent
3
– Position fourrière (headland) appuyée : pas
d'alimentation +12 V.
Dans cette position, l'alimentation +12 V 2
peut être contrôlée par une icône dans le 5
mode fourrière du Datatronic CCD.
(4) Prise allume cigarette
(5) Prise suivant la norme ISO 11786 (non disponi- Fig. 53. I031354
ble en version Essential).
Permet par exemple, le branchement d'un
joystick ou d'un boîtier de commande Isobus
(option)

86 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Identification des connecteurs
Prise sur l'arrière de la console droite, bornes N° :
(1) (15/30) +12 V permanent ou géré par l'inter-
rupteur (3) fig. 53 protégé par fusible
F52 (15 A) et F8 (30 A)
(2) (82) +12 V après contact protégé par fusi-
ble F14 (10 A)
(3) (31) - Masse
NOTE : Contactez votre concessionnaire pour ob- 3
tenir un raccord mâle (G 205900900020) adapté à la 2
prise (1).
3
1

Fig. 54. I006196

3.1.16 Issues de secours T015102

Les issues de secours peuvent être différentes en fonction des modèles de tracteur et des options diponi-
bles.
– Pour cabine standard : porte de droite, vitre arrière.
– Pour cabine panoramique : vitre arrière et marteau brise vitre Sécurité cabine.
Vitre arrière : Fonction d'issue de secours
Pour l'ouvrir, pivoter la poignée à 90° et pousser la
Crop_this_page
vitre vers l'extérieur.

Fig. 55. I033868

6600 Dyna-6 - EAME 87


7060501M1
3. Utilisation

3.1.17 Pare-soleil T001283

Pare-soleil pour pare brise avant


Le rideau pare soleil frontal est ajustable par cran-
tage.
Pour modifier sa position, tirer vers le bas sur le ri-
deau (1) jusqu'à la position recherchée fig. 56.
3 Tirer sur le cordon (2) pour le remonter.

2
1

Fig. 56. I032584

Pare-soleil pour trappe de toit haute visibilité


Tirer le rideau pare soleil au toit (3) et le placer dans
les crochets de retenue droit et gauche (4) fig. 57. 3
Pour le ranger, libérer le des crochets de retenue
droit et gauche.

Crop_this_page

Fig. 57. I043311

88 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.1.18 Trappe de toit T000951

Trappe de toit standard


Cette trappe a 2 fonctions :
1. Fonction aérateur
Pour ouvrir la trappe, appuyer sur le bouton (1)
situé sur la poignée et pousser la trappe vers le
haut à l'aide de la poignée (2). 3
Pour fermer la trappe, tirer sur la poignée (2) et
s'assurer que le verrou soit correctement enga-
gé.
2. Fonction d'issue de secours
Pour l'ouvrir complètement (sortie de secours),
déverrouiller la trappe en appuyant sur le bouton
(1) et pousser énergiquement sur la poignée (2)
de façon à faire sortir les vérins à gaz de leurs 1 2
fixations.
Pour fermer la trappe, la tirer vers le bas à l'aide
de la poignée (2) en prenant soins d'engager les
extrémités des tiges de vérin à gaz dans les
supports. Continuer à tirer la trappe vers le bas Fig. 58. I003368
jusqu'à l'engagement complet du verrou.

Trappe de toit haute visibilité


La trappe de toit haute visibilité peut servir égale-
ment d’aérateur.
Elle peut s’ouvrir par l’avant en tournant les deux 1
verrous (1) situés de chaque côté de la trappe.
Ouverture : Crop_this_page
1. Pivoter les deux verrous (1) pour libérer la
trappe.
2. Pousser vers le haut suivant (2) pour l’ouvrir par-
tiellement.
3. Glisser la vitre vers l'arrière suivant (3) pour 3
l'ouvrir complètement.
Fermeture :
1. Glisser la vitre vers l'avant.
2. Tirer vers le bas.
2
3. Pivoter les deux verrous (1) pour verrouiller la
trappe.
Fig. 59. I003369

6600 Dyna-6 - EAME 89


7060501M1
3. Utilisation

3.1.19 Cale(s) de roue (option) T003464

Emplacement de la cale de roue


Située sur le côté gauche en-dessous du réservoir,
cette cale suivant option assure l'immobilisation du
tracteur en cas de nécessité.
Dévisser les écrous à ailettes pour faire glisser la
3 cale hors de son emplacement.

Fig. 60. I035691

Utilisation de la cale de roue


1. Après avoir extrait la cale de roue de sont loge-
ment, la poser au sol sur son grand coté.
2. ATTENTION :
L'ouverture de la cale est réalisée
automatiquement par des ressorts.
Maintenir le dessus de la cale et appuyer sur (1)
pour l'ouvrir.
1
Crop_this_page

Fig. 61. I017852

3. Relâcher doucement le dessus de la cale.

Fig. 62. I017855

90 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
4. IMPORTANT : Bien vérifier le sens de la cale
avant de la positionner sous le véhicule.
Positionner la cale suivant l'illustration sous une
roue du tracteur afin de l'immobiliser.

Fig. 63. I017857

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 91


7060501M1
3. Utilisation
3.2 Ecrans de contrôle Dash Control Center au tableau de
bord

3.2.1 Utilisation de l’écran Dash Control Center T016112

3 Pour le détail des commandes et de l'écran de


contrôle Dash Control Center, se reporter aux cha-
pitres concernant le tableau de bord.
(1) Ecran de contrôle Dash Control Center
(2) Commandes du Dash Control Center
Lors de la réception du tracteur par le concession-
naire, seuls l'écran principal de transmission, le ré-
glage du contraste et l'écran des codes erreur sont 1
disponibles. Pour déverrouiller le mode avancé, ap-
puyer sur les touches OK et pendant 5 secondes
environ, la totalité des écrans est alors disponible et
mémorisée.
2

Fig. 1. I032752

3.2.2 Ecrans Dash Control Center T013834

Ecran Fonction
Crop_this_page
Ecran principal mode Levier(Speedmatching)
Affiche les ratios de transmission au démarrage en marche avant et
marche arrière, le régime moteur mémorisé, les ratios de transmis-
sion SV1 et SV2 mémorisées, le régime maximum moteur, l'état de la
transmission au neutre (après appui sur les pédales de frein), la pré-
sence du conducteur sur le siège et la valeur de réglage de la direction
accélérée SpeedSteer (affichée uniquement si la fonction est active).

Ecran mode Pédale (AutoDrive)


Affiche les ratios de transmission au démarrage en marche avant et
marche arrière,le régime moteur mémorisé,les ratios de transmission
SV1 et SV2 mémorisées, le régime maximum moteur, l'état de la
transmission au neutre (après appui sur les pédales de frein),
l'absence du conducteur sur le siège et la valeur de réglage de la
direction accélérée SpeedSteer (affichée uniquement si la fonction est
active), le régime moteur maximum et le ratio maximum du mode
pédale.
Ecran réglage transmission 1
Permet le réglage de la rapidité d'inversion du sens de marche.
Permet de régler la vitesse d'inversion en marche avant
Permet de régler la vitesse d'inversion en marche arrière
+
- +/- Permet de régler la nervosité du passage des rapports Dyna-6
+ OK Appuyer sur la touche pour valider les réglages.
-

92 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Ecran Fonction
Ecran réglage transmission 2
Permet le passage au neutre de la transmission dès que le régime
moteur chute en dessous de 650 tr/mn lorsque la fonction est "ON"
(fonction anti-calage).
OK Permet le passage au neutre de la transmission lors de l'appui sur
les pédales de freins si la fonction est "ON" avec une vitesse d'avance-
ment < 15 km/h (Cette fonction est disponible dans les gammes 1, 2
et 3). 3
Lorsque la fonction est "ON", une pression sur SV2 transfère le
ratio de transmission mémorisé à la pédale.
Ecran d'affectation du contacteur Gestion mode Fourrière
OK Permet de sélectionner la séquence affectée au contacteur de
Gestion mode Fourrière. Au choix: SV2, Auto-Guide™ ou Gestion
mode Fourrière
= NOTE : Si une séquence est présélectionnée/paramétrée, le contac-
teur reviendra par défaut en mode fourrière et à sa fonction de base.

Ecran Compteur de combustible


Compteur journalier, quantité de diesel consommé depuis la derniè-
re remise à zéro, (appuyer sur la touche OK pendant 5 secondes pour
remettre à zéro le compteur journalier)

Compteur total, quantité totale de diesel consommé,

Compteur de l'AdBlue™ ou DEF

/ Consommation de combustible/heure.
Ecran Compteur de surface travaillée (si Datatronic CCD non ins- Crop_this_page
tallé)
Cet écran permet de visualiser la largeur de l'outil, la distance parcou-
rue, la surface travaillée, et la surface horaire.
Permet de régler la largeur de travail de l'outil, appuyer sur la flè-
che du haut pour augmenter la largeur de travail ou sur la flèche du
bas pour la diminuer.
OK Permet de sélectionner l'évènement déclencheur pour le comp-
tage; Jamais/Tout le temps/Relevage arrière en position travail/Prise
de force activée/Distributeur 1 en kick-out + (plus)/Distributeur 1 en
kick-out - (moins)/Distributeur 1 en position flottante.
Pour remettre à zéro la distance ou la surface travaillée, sélectionner le
paramètre et appuyer sur la touche OK pendant 5 secondes.

Ecran contrôle de patinage


Cet écran permet d'activer/désactiver le contrôle du patinage, de
régler le patinage maximum admissible et de visualiser le patinage
actuel
"ON" en service, "OFF" hors service
OK Permet d'activer/désactiver le contrôle du patinage
OK Permet d'augmenter ou diminuer le patinage max admissible
(de 0 à 100%).
Ecran Automatisation SV/régime moteur
Cet écran permet d'engager un régime moteur mémorisé A/B lors de
l'activation des vitesses d'avancement mémorisées SV1/SV2.
"ON" en service, "OFF" hors service
Pour activer/désactiver le régime mémorisé en A avec la vitesse
d'avancement mémorisée en SV1
Pour activer/désactiver le régime mémorisé en B avec la vitesse
d'avancement mémorisée en SV2.

6600 Dyna-6 - EAME 93


7060501M1
3. Utilisation
Ecran Fonction
Ecran Headland
Ce menu permet de faire varier le régime du moteur lors du change-
EEM ment d’état du relevage (travail ou transport). Les conditions de fonc-
1 tionnement sont :
mode ON
4 - levier Power Control hors neutre
3 - une vitesse d’avancement > à 0 km/h
lorsque la fonction travail du relevage est sélectionnée, le régime
moteur (A) est activé après le temps préréglé
lorsque la fonction transport du relevage est sélectionnée, le régime
moteur B est activé après le temps préréglé
Permet de modifier le temps du réglage hydraulique présélection-
né avec le régime moteur (A)
Permet de modifier le temps du réglage hydraulique présélection-
né avec le régime moteur (B).
Ecran réglage de la sensibilité de la cabine suspendue/réglage de
la direction accélérée SpeedSteer (affichage si fonction activée)
Sensibilité de la cabine suspendue : quatre niveaux de réglage de la
souplesse de la cabine suspendue sont possibles par appui sur le
contacteur correspondant voir §3.16.1, page 200
Direction accélérée SpeedSteer : quatre niveaux de vitesses sont dis-
ponibles par un appui sur la touche OK .

Ecran réglage des régimes mémorisés A/B


Cet écran permet de régler les régimes mémorisés A et B.
Actionner l'encodeur pour augmenter ou diminuer la valeur du
régime moteur mémorisé "A" (de 1000 à 2160 tr/min).
Actionner l'encodeur pour augmenter ou diminuer la valeur du
régime moteur mémorisé "B" (de 1000 à 2160 tr/min).
Permet de sélectionner un régime maximum lorsque le fonc- Crop_this_page
tion est active.
OK Permet de régler la rapidité de réaction lors du changement de
régime moteur mémorisé (A vers B/B vers A).
Ecran de la fonction Limites haute et basse du régime moteur
Cet écran permet de pré-régler les régimes moteur maximum/mini-
mum et de choisir l'application à utiliser
permet de régler le régime maximum.
permet de régler le régime minimum.
OK Permet de choisir l'application concernée par les réglages ci-des-
sus.

Ecran de réglage distributeurs hydrauliques (si Datatronic CCD


non installé)
Cet écran permet de régler les débits des distributeurs (0 à 100%)
ainsi que les temps d'activation de Kick-out (0 à 60s) (1 écran par dis-
tributeur)
OK Permet d'entrer en mode réglage (une clé apparaît en haut de
l'écran)
Permet de sélectionner la valeur à modifier (en surbrillance)
Permet d'augmenter ou diminuer la valeur mémorisée.
Ecran de priorité hydraulique au relevage arrière
OK Pour activer/désactiver la fonction
Cet écran permet de privilégier le débit hydraulique au relevage arrière
(permet d'augmenter ou de diminuer la vitesse de montée du rele-
vage)
Permet d'augmenter/diminuer la répartition du débit vers le rele-
vage arrière.

94 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Ecran Fonction
Ecran Automatisation prise de force arrière/régime moteur
Cet écran permet d'engager un régime moteur lors de l'activation de
la prise de force arrière à l'aide des commandes situées sur les ailes.
OK Permet d'activer ou de désactiver l'automatisme
Permet d'augmenter ou diminuer le régime moteur qui sera
engagé.
NOTE : Serrer le frein de stationnement pour le fonctionnement de la
prise de force depuis les commandes situées sur les ailes.
3
Ecran d'aide au mode Pédale (AutoDrive)
Cet écran permet à l'utilisateur de vérifier à tous moments les diffé-
rentes commandes utilisées pour le mode Pédale (AutoDrive).
Permet de régler le régime moteur maximum
Permet de régler la vitesse d'avancement maximum.

Ecran du chargeur avant (option)


Cet écran permet à l'utilisateur de contrôler le fonctionnement du
chargeur
OK Permet d'activer/désactiver l'augmentation du régime moteur lors
de l'utilisation de la fonction chargeur
%
Affichage permanent des débits du circuit chargeur
Affiche les fonctions du chargeur : mode lent, verrouillage F3, débit
continu.
NOTE : Pour plus de détail sur ces fonctions,voir §3.13.6, page 191.
Ecran du chargeur avant (si option montée)
Affiche les fonctions hydraulique F3/F4, la suspension du chargeur, le
verrouillage/déverrouillage de l'accessoire installé/la fonction Crop_this_page
secouage.
Pour sélectionner le mode d'utilisation des fonctions hydrauliques
F3-F4 du chargeur ( mode F3 ou mode F3-F4).
Pour activer/désactiver la suspension du chargeur avant
OK Pour verrouiller/déverrouiller l'accessoire installé.
Utiliser le potentiomètre SV1 pour changer la valeur de 0 à 5 (0 =
Fonction secouage désactivée)
"ON" fonction active
"OFF" fonction inactive
NOTE : Pour plus de détail sur ces fonctions,voir §3.14.3, page 194.
Ecran diagnostique 1
Nombre d'heures avant la prochaine période d'entretien
Il est possible de remettre la valeur de 500 heures par défaut en
appuyant sur la touche OK pendant 5 secondes.
Tension de la batterie
Température moteur
Température transmission

Ecran diagnostique 2
0 Niveau du réservoir à gasoil
Niveau du réservoir d'AdBlue™ ou DEF (Urée)
Pression du circuit de freinage pneumatique.

6600 Dyna-6 - EAME 95


7060501M1
3. Utilisation
Ecran Fonction
Ecran réglage luminosité
Cet écran permet de régler la luminosité et le contraste du tableau de
bord.
Permet de régler la luminosité du tableau de bord.
Permet de régler le contraste du tableau de bord.

3
Ecran code erreur, démarrage par temps froid moteur e3 SCR
Technology
voir §3.4.6, page 104

Ecran code erreur


Cet écran apparaît dès qu'une erreur sur le tracteur est active.

Crop_this_page

96 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.3 Carrosserie

3.3.1 Ouverture du capot T001486

NOTE : Dans le cas de tracteur équipé d'un char-


geur avant, avant l'ouverture du capot, voir le para-
graphe suivant concernant le cadre de protection du
capot. 3
Le capot est équipé de deux vérins pour faciliter
l'ouverture afin de permettre le libre accès autour
du moteur.
Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton de la serrure
fig. 1 et lever le capot, une sangle de retenue limite
le débattement.
Pour lever au maximum le capot, libérer la sangle en
enlevant la vis de retenue (A).

I004695

Crop_this_page

Fig. 1. I032628

6600 Dyna-6 - EAME 97


7060501M1
3. Utilisation

3.3.2 Réglage des rétroviseurs extérieurs T008759

Mise en position des bras


1. Les bras supportant les rétroviseurs sont articu-
lés et doivent être positionnés correctement
pour l'utilisation courante du tracteur.
2. Déplacer le bras articulé jusqu'à faire coïncider
3 les deux repères.

2m Britax

Fig. 2. I022271

Réglage des extensions de bras (selon modèle)


1. la longueur des bras des rétroviseurs peut être
ajustée afin d'améliorer la visibilité arrière en
fonction du gabarit des outils attelés au tracteur.
2. Desserrer la molette crantée (2) et déplacer l'ex-
tension dans le sens souhaité
3. Resserrer la molette crantée afin de bloquer Crop_this_page
l'extension du bras.

Fig. 3. I022675

98 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

Réglage des rétroviseurs (selon modèle)


1. Réglage manuel du rétroviseur : Desserrer la
molette crantée (1) ou les vis (3) pour pouvoir
déplacer le rétroviseur.
2. Resserrer la molette crantée ou les vis pour blo-
1
quer le rétroviseur.
3. L'orientation manuelle du miroir du rétroviseur
est réalisable sur les rétroviseurs non équipés
3
de la commande électrique :
Utiliser les deux mains diagonalement oppo-
sées pour orienter le rétroviseur dans la direc-
tion souhaitée.
3
NOTE : Selon le modèle il peut être nécessaire
de desserer la molette crantée (1) ou des vis (3)
pour permettre le réglage.

Fig. 4. I022693

Réglage manuel du miroir du rétroviseur avec


commande électrique
1. Dans le cas ou le réglage électrique du miroir
n'est pas suffisant, il peut être nécessaire d'agir
directement sur la fixation pour obtenir le régla-
ge souhaité :
Desserrer les quatres vis pour déposer la coque 1
arrière du rétroviseur
2. Afin de permettre la rotation du rétroviseur, des- Crop_this_page
serrer légèrement les vis (1) du support du ré-
troviseur
3. Effectuer le réglage horizontal ou vertical re-
cherché
4. Resserrer les quatres vis.
5. Remonter la coque arrière du rétroviseur.

Fig. 5. I027438

6600 Dyna-6 - EAME 99


7060501M1
3. Utilisation
3.4 Moteur

3.4.1 Rodage T000953

– L’expérience montre que les 50 premières heures de fonctionnement d’un tracteur ont un effet impor-
tant sur les performances et la durée de vie du moteur.
– Dès la première utilisation, le tracteur doit fonctionner à la pleine charge du moteur. Le moteur doit pou-
3 voir atteindre une température de 60 °C avant d’être soumis à la charge maximum.
– Il est normal que la consommation d’huile soit importante au début de la période de rodage. Le niveau
d’huile du moteur devra donc être vérifié deux fois par jour pendant les 50 premières heures de fonction-
nement pour éviter tout risque de mauvais graissage.
– Au cours du rodage, vérifier fréquemment le serrage de tous les boulons, vis et écrous. Les écrous de
roues doivent être resserrés une fois par jour jusqu’à stabilisation du couple (voir chapitre 5).

3.4.2 Remplissage combustible T001741

Avant de procéder au remplissage, s'assurer de la conformité du combustible et de AdBlue™ ou DEF à utili-


ser (voir le tome Entretien du manuel de l'opérateur).

S ≤ 20 mg / Kg AdBlue ™
or DEF
ONLY
D
Crop_this_page
ULTRA LOW SULFUR
FUEL ONLY
4 355 803 M1

Fig. 1. I027033

AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
Ne pas fumer en faisant le plein du tracteur.
Ne pas approcher de flammes nues.
Porter des gants appropriés lors du remplissage.

100 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Combustible diesel
L'orifice de remplissage est situé à gauche du trac-
teur.
Le remplissage du réservoir s'effectue après avoir 1
enlevé le bouchon NOIR (1).
Qualité du combustible : voir le tome Entretien du
manuel de l'opérateur.

3
2

Fig. 2. I042907

Combustible biodiesel
Compatibilité avec les carburant biodiesel (voir le tome Entretien du manuel de l'opérateur)
AdBlue™ ou DEF (uniquement pour moteurs e3 SCR Technology)
L'orifice de remplissage situé à gauche du tracteur
est identifié par un bouchon BLEU (2).
1

Crop_this_page

Fig. 3. I042907

IMPORTANT : Mesures à prendre en cas de déversement accidentel


– Le liquide étant très corrosif, en cas de projection sur le tracteur, essuyer et rincer à l'eau.
– En cas de projections sur un connecteur électrique, celui-ci doit être remplacé.
– Des cristaux de AdBlue™ ou DEF peuvent apparaître sur le véhicule en cas de déversement. Rincer im-
médiatement à l'eau pour enlever ces cristaux.
IMPORTANT : Ne jamais mettre de AdBlue™ ou DEF dans le réservoir de carburant car le moteur et le sys-
tème d'alimentation risquent d'être endommagé.
IMPORTANT : Si AdBlue™ ou DEF est modifié ou remplacé par un autre fluide qui n'est pas conforme à la
norme DIN 70070 ou ISO 22241-1, il risque de ne pas assurer l'effet prévu et d'endommager le système e3
SCR Technology.
Niveau de AdBlue™ ou DEF
Lorsque le niveau de AdBlue™ ou DEF arrive au minimum du réservoir (il doit rester au minimum 5% pour
le fonctionnement correct du système), plusieurs avertissements vont apparaître :
– Les barres de niveau de la jauge clignotent au tableau de bord

6600 Dyna-6 - EAME 101


7060501M1
3. Utilisation
– Des messages d'avertissement apparaissent.
– Le mode dégradé final s'active progressivement (durée 1 heure environ), n'autorisant que 50% de la puis-
sance du moteur et limitant le régime au ralenti (voir §3.4.6, page 104).
L'affichage des codes erreur et du voyant moteur sont allumés .
Contrôle d'autonomie de AdBlue™ ou DEF
A chaque démarrage du moteur, l'autonomie de Ad-
Blue™ ou DEF restante est comparée à l'autonomie
3 de carburant.
Si l'autonomie de AdBlue™ ou DEF est inférieure à
celle du carburant, un bip sonore et un message
d'avertissement apparaissent au Dash Control Cen-
ter.

Fig. 4. I021649

3.4.3 Contacteur de démarrage T015469

(1) Arrêt
(2) Position contact à utiliser pour l’équipement
électrique lorsque le moteur ne tourne pas Crop_this_page
(3) Position préchauffage 3 4
(4) Démarrage

1 STOP

Fig. 5. I031351

NOTE :
– Le tracteur démarre avec la clé en position (4).
– Lorsque le moteur tourne, la clé est en position (3).
– Il faut toujours s'assurer que la clé de contact est en position (1) lorsque l'on quitte le tracteur afin de
couper le système électrique.

3.4.4 Démarrage T015930

DANGER :
Ne jamais faire tourner le tracteur dans un local clos à moins que l'échappement ne soit aéré
vers l'extérieur. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans être assis au volant du tracteur.

102 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le frein de stationnement soit en position engagé, levier d'inverseur au neutre ou
transmission au neutre.
Désactiver les commandes de prise de force.
NOTE : Voir également les instructions de la fiche de démarrage.
Procédure
1. Tourner la clé de démarrage en position contact. Les témoins du tableau de bord doivent s’allumer.
NOTE : Lorsque le contact est mis, les symboles TC et DC s'affichent alternativement sur l'écran droit
du tableau de bord. Les numéros figurants sous TC et DC correspondent aux versions de programme
3
installé et sont utiles à votre concessionnaire.
2. Débrayer et maintenir la pédale d’embrayage enfoncée.
3. Tourner la clé en position préchauffage et la maintenir dans cette position pendant 2 s.
4. Démarrer le moteur et relâcher la clé.
5. Relâcher la pédale d’embrayage.

3.4.5 Démarrage par temps froid T001463

Réchauffage bloc moteur (en option)


Un réchauffeur de 1000 W et un câble de connexion
sont prévus comme aide au démarrage par temps
froid.
Le réchauffeur fonctionne sur secteur 220 V ou 110
V (selon option) et en général réchauffe le liquide de
refroidissement du moteur en deux heures.
Lorsque les températures sont extrêmement bas-
ses, il peut être nécessaire de prévoir son fonction-
nement toute la nuit.
Crop_this_page
AVERTISSEMENT :
NE PAS tester l'élément chauffant s'il
n'est pas immergé dans le liquide de re-
froidissement. Il est dangereux de bran-
cher un élément chauffant à l'air libre, la
chaleur dégagée pouvant provoquer des
blessures ou l'élément risquant d'explo-
ser.
NOTE : Un système identique existe en option Fig. 6. I022096

pour le réchauffage de l'huile de transmission.

6600 Dyna-6 - EAME 103


7060501M1
3. Utilisation
Mode réchauffage de AdBlue™ ou DEF
Le réservoir de AdBlue™ ou DEF est réchauffé par
le circuit de refroidissement du tracteur. Les condui-
tes sont réchauffées électriquement.
Lors du démarrage en conditions froides, si la tem-
pérature de AdBlue™ ou DEF est inférieure à 0 °c,
le régime de ralenti du moteur est automatique-
ment réglé à 1200 tr/min tant que la température de
3 AdBlue™ ou DEF reste inférieure ou égale à 5 °C.
En cours de fonctionnement, si la température de
AdBlue™ ou DEF est inférieure à -8 °C le régime de
ralenti du moteur passe automatiquement à
1200tr/min.
– Un message apparaît au tableau de bord "Ad-
Blue™ ou DEF avec le symbole thermomètre
fig. 7 et un bip sonore retentit . Ce message
réapparaît régulièrement (environ toutes les
sept minutes).
– Si la décongélation n'est pas réalisée dans les
Fig. 7. I031177
70 min après le démarrage du moteur, le mode
dégradé (1) s'active. Le couple moteur est limité
à 75%. Ce mode est activé après détection et
confirmation d’un défaut dans le système. Le
temps de confirmation varie selon le défaut.
L’activation du mode dégradé (1) est signalée
par l’affichage du symbole dans le Dash
Control Center et l’allumage du témoin d’alarme
au tableau de bord.
NOTE : L'utilisation du réchauffeur de bloc mo-
teur (option) est préconisée.
Crop_this_page
NOTE : Point de congélation de AdBlue™ ou DEF : -11 °C

3.4.6 Information sur les différents modes de fonctionnement du


moteur e3 SCR Technology T009027

Mode normal
Affichage du niveau de AdBlue™ ou DEF.
Mode dégradé 1
Lorsque le mode dégradé 1 est activé, la puissance du moteur est limitée.
– Le mode dégradé 1 s'active après détection et confirmation d'un incident sur le système.
Le délai de confirmation avant activation peut varier de 10 à 30 minutes selon la nature de l'incident.
– Lle couple moteur est limité à 75% dans les 30 minutes qui suivent le déclenchement du mode dégradé.
– L'activation du mode dégradé 1 est associé à l'apparition du symbole sur le Dash Control Center
accompagné de l'allumage du voyant au tableau de bord, d'un code erreur et d'un bip sonore consé-
cutif.
– Si aucune action n'est effectuée pour corriger cette situation dans les trois heures qui suivent, le mode
dégradé final s'active.

104 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Mode dégradé final
– Le mode dégradé final limite le régime moteur au ralenti et le couple à 50%.
– Ce mode est activé indifféremment après le mode 1 ou directement après détection et confirmation d'un
incident sur le système. Le temps de confirmation varie selon le défaut. L’activation du mode final est
signalée par l’affichage du symbole dans le Dash Control Center, par l’allumage du témoin d’alarme au
tableau de bord, par un code erreur et par une alarme sonore.
NOTE : Dans le cas d'une activation liée au niveau de AdBlue™ ou DEF dans le réservoir, un symbole addi-
tionnel permet l'identification de l'incident . 3
NOTE : Le mode dégradé est désactivé lorsque le réservoir de'AdBlue™ ou DEF est rempli au dessus de
10% ou que le défaut est corrigé .
Information du conducteur
Le conducteur est informé de l'état de fonctionnement du système sur le Dash Control Center.
– Le voyant moteur s'allume au tableau de bord ( voir tableau de bord)
– Affichage du niveau de AdBlue™ ou DEF
– Affichage d'un message d'alerte sur le Dash Control Center pour le niveau trop bas fig. 9
– Affichage des codes défaut sur le Dash Control Center
NOTE : Les codes défauts sont supprimés dès que les défauts sont corrigés.

1 4
2 3

3
A

Crop_this_page
C

T1 T2 T3 T4 T1 T4
D

Fig. 8. I029783

(A) N_puissance et 100% du couple (*) T3 et T2 sont disponibles seulement


(B) N_puissance et 75% du couple après 40 heures de l'apparition du dé-
(C) N_ralenti bas et 50% du couple faut
(D) Redémarrage du moteur (**) Temps de reconnaissance du défaut
(1) Défaut d'émission SCR électrique et hydraulique
(2) Affichage fixe du symbole (***) Temps de reconnaissance du défaut
(3) Affichage clignotant du symbole d'émissions
(4) Retour du défaut d'émission (*)

T1 T2 T3 T4
10 min (**) et 30 30 min (*) 3 heures (*) 30 min
min (***)

Problème d'émission de Nox :


– T30 minutes, si besoin d'injection de AdBlue™ ou DEF pour vérifier l'erreur.
– T10 minutes, si pas besoin d'injection de AdBlue™ ou DEF pour vérifier l'erreur (problème électrique ou
hydraulique détecté).

6600 Dyna-6 - EAME 105


7060501M1
3. Utilisation
Correction du défaut :
– Si le défaut revient avant les 40 heures qui suivent la correction du défaut, le mode dégradé final s'active
directement.
– Si le défaut revient après les 40 heures qui suivent la correction du défaut, le mode dégradé 1 doit s'ac-
tiver.
Affichages sur le Dash Control Center pour le
niveau trop bas
3

1 2

Fig. 9. I026762

Niveau du réservoir d'AdBlue™ 10% 5% 0% T+1


ou DEF heure
Compteur horaire Non Non S'active 1 heure
Avertissement sonore 1 bip 1 bip 1 bip 1 bip
Affichage du niveau 1 barre 1 barre (cli- Aucune Aucune Crop_this_page
gnote) barre barre
Affichage du symbole (1) sur l'écran Oui, fixe durant 10 Oui Oui (cli- Oui plus
Dash Control Center secondes puis 10 secon- gnote) affichage
des à chaque démarrage (2) (cli-
tant que le remplissage gnote)
n'est pas effectué
Affichage du symbole (2) sur l'écran Non Non Non Oui (cli-
Dash Control Center gnote)
Symbole effaçable sur le Dash Oui Non Non Non
Control Center
Témoin moteur au tableau de bord Non Non Oui Oui
Code défaut Non Non Oui, SPN Oui (défaut
1761, FMI sévère)
18 (défaut
moyenne-
ment sévè-
re)
Mode dégradé Non Non Début du Mode
mode dégradé
dégradé final 100%
final
Injection de AdBlue™ ou DEF Oui Oui Oui Non

106 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.4.7 Arrêt du moteur T000956

1. AVERTISSEMENT :
Vérifier que la commande Power Control est bien au neutre.
Si le Parklock est présent sur votre tracteur, vérifier que la commande est engagée sur le
levier Power Control. Sinon, serrer le frein de stationnement.
Désactiver les commandes de prise de force et les commandes hydraulique.
Après immobilisation du tracteur, laisser le régime moteur retomber au ralenti. 3
2. DANGER :
Ne jamais faire tourner le moteur du tracteur dans un local clos à moins que l'échappement
ne soit aéré vers l'extérieur.
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans être assis au volant du tracteur.
Laisser tourner pendant quelques secondes le moteur au ralenti. Il faut laisser le turbocompresseur dimi-
nuer sa vitesse.
NOTE : Si le tracteur a travaillé sous forte charge, laisser tourner le moteur au ralenti durant 1 à 2 minutes
en fonction de la température ambiante pour permettre le refroidissement du turbocompresseur avant
de stopper le moteur.
3. IMPORTANT : Ne pas arrêter brutalement le moteur lorsque celui-ci est à un régime élevé, car le turbo-
compresseur continuerait à tourner par inertie et ne serait plus lubrifié. Ramener le moteur à bas régime
avant de le stopper.
Ramener la clé de contact en position "Arrêt".

3.4.8 Régime moteur T001525

Accélérateur à main
IMPORTANT : Protection contre le sur-régime moteur : à partir de 2700 tr/min le moteur fonctionne en mode
"dégradé automatique", une protection électronique empêche le rétrogradage des vitesses tant que le régime
moteur n’est pas redescendu en dessous de 2400 tr/min. Crop_this_page

L’utilisation de l’accélérateur à main permet de faire


varier le régime moteur et de maintenir un régime
constant. Pour cela, il suffit de pousser ou de tirer
sur le levier pour sélectionner un régime. Le levier
reste dans cette position pour maintenir le régime
choisi. Le levier en position arrière correspond au ré-
gime de ralenti.

Fig. 10. I031379

Accélérateur à pied
L’utilisation de l’accélérateur à pied peut permettre de contrôler le régime moteur ainsi que la vitesse d'avan-
cement. Lorsque l’on relâche la pédale, le régime moteur revient au régime préréglé par l’accélérateur à
main.

6600 Dyna-6 - EAME 107


7060501M1
3. Utilisation
ATTENTION :
– Lorsque l’on travaille en utilisant l’accélérateur à pied, le levier d’accélérateur à main doit
être placé en position "ralenti".
– Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage, ni la maintenir à mi-course.
– Toujours descendre une pente avec une vitesse engagée et jamais en position débrayée.
– Lors de manœuvre en bout de champ avec de gros outils portés, réduire le régime moteur
le temps de la manœuvre.
3 – Lorsque le moteur est arrêté, la direction n’est pas assistée.

Choix du rapport convenable


Choisir le rapport assurant la meilleure consommation de combustible sans surcharge pour le moteur et la
transmission. Garder à l’esprit également que les conditions du sol dans un même champ peuvent varier en
quelques mètres. Choisir un rapport sur lequel le moteur fonctionnera correctement aux 3/4 de sa puissance
maximum.

3.4.9 Mémorisation des régimes moteur T018468

Cette fonction permet à l'opérateur de disposer en permanence de deux régimes moteur stabilisés visibles
dans le Dash Control Center.
Mémorisation des régimes moteur avec les contacteurs

A
Il est possible de mémoriser le régime moteur "A"
(ex : 1400 tr/min) en choisissant le régime moteur
désiré à l'aide de l'accélérateur à pied ou à main B
puis en maintenant appuyé pendant 1 à 2 secondes
le contacteur (1) avec le levier MultiPad (A) ou le
contacteur (2) avec le levier THandle (B).
Un signal sonore avertit l'utilisateur de la mémorisa- Crop_this_page
tion. 1
2
Le régime moteur mémorisé "A" (3) est actif et visi-
ble en surbrillance sur l'écran du Dash Control Cen-
ter.
Au travail, l'utilisateur peut désormais activer ou dé-
sactiver le régime moteur mémorisé "A" par simple 3
impulsion sur le contacteur (1) ou (2) selon les mo-
dèles

Fig. 11. I043365

Présélection des régimes moteur dans le Dash Control Center

Il est également possible de régler les régimes mo-


teur mémorisés au travers de l' écran du Dash
Control Center
Le potentiomètre (SV1) permet d'augmenter ou di-
minuer la valeur du régime moteur mémorisé "A"
(de 1000 à 2100 tr/min). Le potentiomètre (SV2) per-
met d'augmenter ou diminuer la valeur du régime
moteur mémorisé "B" (de 1000 à 2100 tr/min).
Il est également possible de paramétrer la progres-
sivité pour atteindre les régimes moteur mémorisés
en "A" ou "B" (plus il y a de traits et plus le passage
au régime moteur mémorisé est rapide).

Fig. 12. I031321

108 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.5 Transmission

3.5.1 Présentation des différents modes de conduite T015502

La transmission Dyna-6 est une transmission séquentielle en marche avant et en marche arrière, elle offre 6
rapports Dyna-6 plus 4 gammes mécaniques (1 à 4) sans débrayer.
Le système de commande électronique de la transmission propose deux modes de conduite :
– Mode Levier (Speedmatching), basé sur le système séquentiel 3
NOTE : Une fonction Limites haute et basse du régime moteur est disponible dans ce mode Levier
Il est possible de choisir un mode en fonction de l'utilisation du tracteur :
– mode route (lièvre)
– mode champ (tortue)
– gamme rampante (escargot)
– Mode Pédale (AutoDrive), basé sur le système séquentiel
NOTE : Une fonction Limites haute et basse du régime moteur est disponible dans ce mode Pédale
Il est possible de choisir un mode en fonction de l'utilisation du tracteur :
– mode route (lièvre)
– mode champ (tortue)
– gamme rampante (escargot)

3.5.2 Fonction embrayage T001288

Fonction embrayage
Le tracteur possède une pédale d’embrayage qui permet de doser l’effort de traction. Lorsqu’un obstacle sur-
git brusquement, le tracteur peut rapidement être stoppé en enfonçant la pédale d’embrayage et les pédales
de freins.
Crop_this_page

3.5.3 Inverseur sous couple T015747

Principe de fonctionnement du levier Power Control


Commande située à gauche du volant.
Le levier Power Control (1) est utilisé pour sélec-
tionner le sens de marche avant ou arrière sans dé-
brayer.
Il permet également de modifier rapidement les rap-
ports de transmission.
DANGER : 1
Utiliser la pédale d’embrayage pour tous
- +
les mouvements d’approche précis (atte- -
lage d’outils, etc...).
-
N
-
-
+

Fig. 1. I035446

6600 Dyna-6 - EAME 109


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation du levier Power Control
(N) Position neutre : la transmission est au neutre.
(1) Marche avant :
positionner le levier vers l'avant, l'icône appa-
raît sur le tableau de bord.
(2) Marche arrière : 3
4
positionner le levier vers l'arrière, l'icône appa-
raît sur l'écran de droite du tableau de bord. N
3 (3) Suivant le symbole (+), permet d'augmenter la
vitesse de déplacement du tracteur. 1
4
(4) Suivant le symbole (-), permet de diminuer la
2
vitesse de déplacement du tracteur. 3
NOTE : Lorsque le tracteur est en mouvement,
chaque changement de sens de marche est réalisé
avec cette commande sans débrayer.
DANGER :
Avant de quitter le siège il est impératif
d'enclencher le frein de stationnement.
Fig. 2. I011697

Crop_this_page

110 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

POSITION DU ECRAN DU
LEVIER TABLEAU DE BORD
CORRESPONDANT
Neutre

3
Marche avant

Marche arrière
Crop_this_page

Frein de stationnement
engagé

6600 Dyna-6 - EAME 111


7060501M1
3. Utilisation
Contacteur d'inversion à droite

Il est possible d'effectuer des inversions du sens de


marche en utilisant soit le contacteur d'inversion (1)
du levier MultiPad soit le contacteur d'inversion du
Multi Function Joystick (voir §3.1.9, page 76).
Pour activer cette fonction, il faut mettre le levier 1

3 Power Control au neutre, débrayer à fond et ap-


puyer sur le contacteur d'inversion à droite (1). En-
suite l'inversion du sens de marche peut être
réalisée en appuyant uniquement sur ce contacteur.
Pour désactiver cette fonction, il faut soit position-
ner le levier Power Control en position hors neutre,
soit engager le frein à main.

Fig. 3. I043090

3.5.4 Réglage des ratios de démarrage (1A,1B,1C...) T018380

Cette fonction permet de pré-régler les ratio de démarrage dans les deux sens de déplacement du tracteur.
Il est possible de régler un ratio de redémarrage pour la marche avant (1) et un autre pour la marche arrière (2).

Crop_this_page

112 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Méthode de réglage :
1. Moteur tournant, tracteur immobilisé sur sol
plat.
2. Maintenir la pédale d’embrayage enfoncée. 1
3
3. Placer le levier Power Control (3) dans le sens
de marche à régler. 2
4. Actionner le levier Power Control (3) et le levier
THandle ou le levier MultiPad (selon version) en
même temps vers le "+" ou le "-" pour ajuster la
3
valeur de redémarrage souhaitée. Ils peuvent
être différents pour les deux modes.
Actionner le levier Power Control (3) vers le "+"
ou le "-" et appuyer en même temps sur le
contacteur "+" ou "-" du levier Joystick (4) pour
ajuster la valeur de redémarrage.
NOTE : Le réglage des ratios de redémarrage
en marche avant entraine le changement du ra-
I032630
tio de marche arrière.
NOTE : Les ratios de redémarrage sont régla-
bes dans les mode champ (tortue) et mode
route (lièvre).
1
3
2

Crop_this_page
4

Fig. 4. I042377

Ratio de démarrage
Ratio en Ratio en
mode mode mode mode
route (lièvre) champ (tor-
tue)
Marche avant 1A à 4A 1A à 4A
1
Marche arrière 1A à 4A 1A à 4A

Pour une simplicité d'utilisation, il est possible de


2
régler le ratio de démarrage en 0F pour la marche
avant et la marche arrière.
Il n'y a alors plus de ratio de démarrage mémorisé
et dans ce cas le dernier ratio utilisé correspond au
ratio de redémarrage.
Fig. 5. I035865

6600 Dyna-6 - EAME 113


7060501M1
3. Utilisation

3.5.5 Mémorisation des ratios de transmission (1A,1B,1C...) T018390

Il est possible de mémoriser deux ratios de trans-


mission SV1 et SV2 dans les modes suivants :
– Levier (Speedmatching)
– Pédale (AutoDrive)
Il est possible de rappeler facilement ces ratios de
3 transmission mémorisées en appuyant sur le
contacteur quelque soit le sens de marche.

Fig. 6. I032674

Pour mémoriser les ratios de transmission, il faut se


placer sur l'écran puis utiliser respectivement les
potentiomètres SV1 et SV2.
On peut également modifier les ratios de transmis-
sion avec l'encodeur lui-même même si un ratio est
engagé.
Les ratios de transmission enregistrés restent mé-
morisés après la coupure du moteur.

Crop_this_page

Fig. 7. I032638

2
Il est également possible de mémoriser les ratios
de transmission à l'aide des contacteurs SV1 et A
SV2.
Il faut choisir les ratios de transmission désirés à
l'aide du levier T Handle/MultiPad/Power Control.
Ensuite, il faut maintenir enfoncé le contacteur de
ratios de transmission mémorisés SV1 (2) situé sur 3
le levier MultiPad (A) ou sur l'accoudoir avec le le-
vier THandle (B) ou le contacteur de ratios de trans-
mission mémorisés SV2 (3) situé sur le levier
MultiPad (A) pendant 1 à 2 secondes. 2
Le ratio de transmission est alors mémorisé et actif,
il est lisible en surbrillance sur l'écran Dash Control
Center SV1

Fig. 8. I043170

114 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Fonction automatisation SV1/SV2 et régime moteur mémorisé A/B

Cette fonction permet d'activer le régime moteur


mémorisé en A lors de l'activation du ratio de trans-
mission mémorisé en SV1 ou d'activer le régime
moteur mémorisé en B lors de l'activation du ratio
de transmission mémorisé en SV2.
Ces régimes moteurs A et B s'activent automati-
quement après avoir appuyé sur les contacteurs 3
SV1 ou SV2.

Fig. 9. I004935

Conditions à respecter pour l'activation


– Pédale d'embrayage non actionnée.
Conditions de désactivation
– Inversion de la commande Power Control
– Pédale d'embrayage enfoncée
– Action sur le levier de commande de l'accoudoir
– Action sur les pédales de freins

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 115


7060501M1
3. Utilisation

3.5.6 Mode Levier (Speedmatching) T015317

L'accès à ce mode se fait par le contacteur du mode


Levier (Speedmatching)/Pédale (AutoDrive) fig. 10.
La vitesse d'avancement du tracteur est fonction de
l'action sur le levier de l'accoudoir ou le levier Power
Control et des vitesses SV1/SV2 mémorisables.

3 Le régime moteur est fonction de l'action sur la pé-


dale d'accélérateur/l'accélérateur à main ou des ré-
gimes A/B mémorisables.
NOTE : Le mode (Speedmatching) est le mode par
défaut au démarrage du moteur.
Tous ces réglages peuvent être différents en fonc-
tion de la gamme engagée.

I035459

Crop_this_page

Fig. 10. I032683

Dans le mode Levier, il est possible de choisir 3 mo-


des en fonction de l'utilisation du tracteur
Choix des modes : B
– mode champ (tortue) (A) pour utilisation aux
champs. A
– mode route (lièvre) (B) pour utilisation sur route.
– gamme rampante (escargot) (C) pour des utilisa- C
tions spécifiques nécessitant de faibles vites-
ses d'avancement (en option).
NOTE : voir les vitesses d'avancement dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur

Fig. 11. I005737

116 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Fonction : Limites haute et basse du régime moteur
Avec cette fonction, il est possible de régler la plage
maximum d'utilisation du moteur (limite haute) et
de régler la plage minimum avec un élément dé-
clencheur.
Cependant, si l'utilisateur le souhaite, il peut inter-
venir sur le régime moteur en utilisant la pédale
d'accélérateur/l'accélérateur à main ou un régime
mémorisé A/B.
Pour y accéder, appuyer sur le contacteur corres-
3
pondant -.
IMPORTANT : Pour que ce mode soit opérationnel,
il faut accéder à la totalité des écrans de contrôle du
Dash Control Center (voir §3.2.2, page 92)

Fig. 12. I033133

A l'engagement de la fonction Limites haute et


basse du régime moteur, une icône apparaît sur
l'écran Dash Control Center - ainsi que l'écran de
réglage -.
– Régime moteur maximum : limite haute sélec-
tionné en (A)
– Aucun évenements déclencheur sélectionné :
le régime moteur minimum est de 1000 tr/min
– Evénements déclencheur sélectionné (C) : le ré-
gime moteur minimum correspond à la limite Crop_this_page
basse sélectionné en (B) -
Par défaut, la fonction Limites haute et basse du ré-
gime moteur gère le régime moteur entre 1000 et
2160 tr/min.

Fig. 13. I033426

Réglages dans l'écran du Dash Control Center


(A) Limite haute du régime moteur (sélection avec
l'encodeur SV1)
(B) Limite basse du régime moteur (sélection
avec l'encodeur SV2)
(C) Eléments déclencheurs pour lesquels les limi- A
tes seront appliquées (sélection par appui sur
OK), voir repères (1) à (7)
(1) Tout le temps B
(2) Prise de force active
(3) Relevage en position travail
(4) Distributeur activé
C

1 2 3 4

Fig. 14. I005769

NOTE : Ces réglages peuvent également être réalisés à l'aide du Datatronic CCD, (se reporter au manuel
spécifique).

6600 Dyna-6 - EAME 117


7060501M1
3. Utilisation

3.5.7 Mode Pédale (AutoDrive) T015316

Le tracteur étant démarré, il faut relâcher l'accéléra-


teur et appuyer sur le contacteur (1) du mode Péda-
1
le (AutoDrive)/Levier (Speedmatching) , le mode
sélectionné apparaît sur l'écran fig. 16.
La transmission peut être commandée par la pédale
3 d'accélérateur/le levier Power Control ou par l'accé-
lérateur à main.
B

Le réglage du ratio d'avancement maximum s'ef-


fectue avec le potentiomètre SV2 (B) - :
– Gammes et rapports de 1A à 4F en mode route
(lièvre) pour Dyna 6.
– Rapports de A à F uniquement en mode champ
(tortue) pour Dyna 6.
A
Il est également possible de régler le régime mo-
teur maximum à l'aide du potentiomètre SV1 (A) de
1400 tr/min à 2100 tr/min fig. 15.
I031483

Crop_this_page

Fig. 15. I033569

NOTE : Lorsque l'on passe en mode Pédale (Auto-


Drive), un écran d'aide d'utilisation de ce mode ap-
paraît sur le Dash Control Center.
Tous ces réglages peuvent être différents en fonc-
tion de la gamme engagée.

Fig. 16. I005759

118 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Dans le mode Pédale, il est possible de choisir 3
modes en fonction de l'utilisation du tracteur
Choix des modes : B
– mode champ (tortue) (A) pour utilisation aux
champs. A
– mode route (lièvre) (B) pour utilisation sur route.
– gamme rampante (escargot) (C) pour des utilisa-
tions spécifiques nécessitant de faibles vites-
ses d'avancement (en option).
C
3
NOTE : voir les vitesses d'avancement dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur

Fig. 17. I005737

Fonction : Limites haute et basse du régime moteur


Dans ce mode, il est possible de régler la plage
maximum d'utilisation du moteur (limite haute) et
de régler la plage minimum avec un élément dé-
clencheur.
Cependant, si l'utilisateur le souhaite, il peut inter-
venir sur le régime moteur en utilisant la pédale
d'accélérateur/l'accélérateur à main ou un régime
mémorisé A/B.
Pour y accéder, appuyer sur le contacteur corres-
pondant -.
Crop_this_page
IMPORTANT : Pour que ce mode soit opérationnel,
il faut accéder à la totalité des écrans de contrôle du
Dash Control Center (voir §3.2.2, page 92)

Fig. 18. I033133

A l'engagement de la fonction Limites haute et


basse du régime moteur, une icône apparaît sur
l'écran Dash Control Center - ainsi que l'écran de
réglage -.
– Régime moteur maximum : limite haute sélec-
tionné en (A)
– Aucun évenements déclencheur sélectionné :
le régime moteur minimum est de 1000 tr/min
– Evénements déclencheur sélectionné (C) : le ré-
gime moteur minimum correspond à la limite
basse sélectionné en (B) -

Fig. 19. I043078

6600 Dyna-6 - EAME 119


7060501M1
3. Utilisation
Par défaut, la fonction Limites haute et basse du ré-
gime moteur gère le régime moteur entre 1000 et
2160 tr/min.
NOTE : Si le mode Pédale (AutoDrive) est actif
ainsi que l'élément déclencheur "Tout le temps" (1)
,alors le régime moteur minimum est de 1000
tr/min
Dans ce mode Pédale (AutoDrive), si le régime mo-
3 teur de passage des rapports de transmission est
supérieur à la limite haute de régime moteur sélec-
tionné en (A) alors le régime moteur de passage de-
vient la limite haute du régime moteur (A).

Réglages dans l'écran du Dash Control Center


(A) Limite haute du régime moteur (sélection avec
l'encodeur SV1)
(B) Limite basse du régime moteur (sélection
avec l'encodeur SV2)
(C) Eléments déclencheurs pour lesquels les limi- A
tes seront appliquées (sélection par appui sur
OK), voir repères (1) à (7)
(1) Tout le temps B
(2) Prise de force active
(3) Relevage en position travail
(4) Distributeur activé
C

1 2 3 4

Crop_this_page
Fig. 20. I005769

NOTE : Ces réglages peuvent également être réalisés à l'aide du Datatronic CCD, (se reporter au manuel
spécifique).

3.5.8 mode route (lièvre)/mode champ (tortue) T015939

Le mode route (lièvre), le mode champ (tortue) ou la gamme rampante (escargot) peuvent être sélectionnés
après avoir choisi un mode de conduite (Levier(Speedmatching) ou Pédale (AutoDrive)).
Choix des modes :
– mode route (lièvre) (B) pour utilisation sur route.
– mode champ (tortue) (A) pour utilisation aux B
champs.
– gamme rampante (escargot) (C) pour des utilisa- A
tions spécifiques nécessitant de faibles vites-
ses d'avancement (en option).
C
NOTE : voir vitesse d'avancement dans le tome
Entretien du manuel de l'opérateur

Fig. 21. I005737

120 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Changement du mode route (lièvre)/mode
champ (tortue)
B
La transmission est gérée par le levier THandle ou
par le levier MultiPad. Il est possible de modifier les
mode route (lièvre)/mode champ (tortue)
Ces changements peuvent être fait à l'arrêt ou en
fonctionnement.
3

C A

Fig. 22. I031387

Type de commande de la Changement du mode


transmission champ (tortue)/mode route
(lièvre)
NOTE : La sélection reste
mémorisée après l'arrêt du
moteur
Levier Power Control au neutre Avec le levier THandle Appuyer sur le contacteur (A) du
– Vitesse d'avancement égale à levier THandle combiné avec
0 km/h l'embrayage débrayé ou appuyer
plus de 5 secondes sur le contac-
Crop_this_page
teur (A) du levier THandle
Avec le levier MultiPad Appuyer sur le contacteur (B) de
l'accoudoir
Levier Power Control hors neutre Avec le levier THandle Appuyer plus de 5 secondes sur
– Vitesse d'avancement supé- le contacteur (A) du levier THan-
rieure à 0 km/h dle
– Vitesse d'avancement égale à
0 km/h (embrayage débrayé)
Avec le levier MultiPad Appuyer sur le contacteur (B) de
l'accoudoir

6600 Dyna-6 - EAME 121


7060501M1
3. Utilisation

3.5.9 Changement des ratios de transmission (1A,1B,1C...) T016768

La transmission est gérée par le levier THandle ou


B
par le levier MultiPad. Il est possible de modifier les
gammes (1,2,3,4) et les rapports (A,B,C,D,E,F).
Ces changements peuvent être fait à l'arrêt ou en
3 fonctionnement.

C A

Fig. 23. I031387

Type de commande Changement des Changement des


de la transmission gammes (1,2,3,4) rapports
(A,B,C,D,E,F)
Levier Power Control au Avec le levier THandle Non utilisé avec le levier Non utilisé avec le levier
neutre Power Control au neutre Power Control au neutre
– Vitesse d'avance-
ment égale à 0 km/h
Avec le levier MultiPad Non utilisé avec le levier Non utilisé avec le levier Crop_this_page
Power Control au neutre Power Control au neutre
Levier Power Control Avec le levier THandle Appuyer sur le contac- Mettre le levier THandle
hors neutre teur (A) avec le levier en position avant ou
– Vitesse d'avance- THandle en position arrière
ment supérieure à 0 avant ou arrière
km/h
– Vitesse d'avance-
ment égale à 0 km/h
(embrayage débrayé)
Avec le levier MultiPad Appuyer sur le contac- Mettre le levier Multi-
teur (C) avec le levier Pad en position avant ou
MultiPad en position arrière
avant ou arrière

3.5.10 Gamme rampante (escargot) en option T015876

ATTENTION :
Pour éviter tout risque d'accident, toujours placer le levier Power Control en position neutre et
serrer le frein de stationnement avant de quitter le poste de conduite.

122 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
IMPORTANT : Ne manoeuvrer le levier de la
gamme rampante (escargot) que lorsque le tracteur
est immobile.
Il ne faut en aucun cas utiliser les vitesses rampan- 2
tes ou super-rampantes pour obtenir une force de
traction supérieure à celle qui est disponible en
mode champ (tortue) ou mode route (lièvre).
Pour éviter le grippage du système, manoeuvrer le
levier au moins une fois par mois.
Les vitesses rampantes 4:1 doivent uniquement
3
être utilisées dans les gammes 1 ou 2 et les vites-
ses super-rampantes 14:1 sont utilisables dans tou-
tes les gammes.
Si le tracteur est équipé d'une boîte de vitesses
rampantes (4:1) ou super-rampantes (14:1), les vi-
tesses normales sont obtenues lorsque le levier est
placé en mode route (lièvre)/mode champ (tortue) et
les vitesses rampantes ou super-rampantes lorsque
Fig. 24. I035545
le levier est placé en position "escargot" (2).
Lorsque la gamme rampante (escargot) est enga-
gée, l'icône correspondant s'affiche sur le Dash
Control Center
Un dispositif de sécurité empêche le passage direct
de la gamme rampante au mode route sans être re-
passé par le mode champ auparavant.

3.5.11 Remorquage du tracteur T000971

AVERTISSEMENT :
La vitesse rampante doit être désengagée et la boîte de vitesses au neutre. Crop_this_page

Si le moteur est arrêté ou qu'il n'y a plus d'hydraulique


Le transport sur une remorque est conseillé. La boîte de vitesses n’étant plus lubrifiée lorsque le moteur est
arrêté, remorquer le tracteur sur une distance inférieure à 50 m, NE PAS DEPASSER LA VITESSE DE 5 km/h.
Si le moteur tourne
Arrêter le moteur. Attendre 10 minutes pour faire chuter la basse pression. Démarrer le moteur et ne toucher
à aucune commande de boîte de vitesses afin de maintenir la transmission au neutre. Laisser le moteur en
marche afin de maintenir la lubrification de la transmission. Le tracteur peut être remorqué sur une courte
distance, moins d’1 km et NE PAS DEPASSER LA VITESSE DE 5 km/h.
IMPORTANT : En cas d’allumage du voyant de pression d’huile de la boîte de vitesses, effectuer unique-
ment le transport sur remorque.

3.5.12 Calibration de la vitesse d'avancement T002597

Généralités
Cette calibration permet d’obtenir une meilleure précision de la vitesse d’avancement en fonction :
– des différentes tailles de pneumatiques possibles,
– du signal radar (si monté).
Procédure
1. Repérer une distance de 100 m (328 ft) selon l’unité sélectionnée sur une surface dure.
2. Démarrer le tracteur puis appuyer et maintenir pendant 15 secondes le sélecteur d’affichage (A).
NOTE : Le compteur d’heure journalier se met à 0 au bout de 5 secondes.

6600 Dyna-6 - EAME 123


7060501M1
3. Utilisation
3. "CAL" doit apparaître sur l’écran fig. 25.
4. Conduire le tracteur à une vitesse de travail ré-
gulière.
NOTE : Le tracteur doit absolument être en A
mouvement à vitesse constante avant d’enta- KPH
mer la distance qui est mesurée, faute de quoi
la calibration ne serait pas correcte.

3 5. Appuyer sur le sélecteur d’affichage (A) lorsque


vous passez le point de départ des 100 m.

Fig. 25. I036450

6. "run" doit apparaître sur l’écran fig. 26.


7. Appuyer sur le sélecteur d’affichage (A) lorsque
vous passez le point d’arrivée.
8. Appuyer sur le sélecteur d’affichage (A), la A
constante d’avancement (théorique) mesurée KPH

pendant la calibration s’affiche.


9. Appuyer à nouveau sur le sélecteur d’affichage
(A), la constante d’avancement réelle (radar)
mesurée pendant la calibration s’affiche pour
les tracteurs équipés d’un radar.
Crop_this_page
10. Un dernier appui sur le sélecteur d’affichage (A)
remet le tableau de bord au mode de fonction-
nement normal.

Fig. 26. I036448

124 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.6 Freinage

3.6.1 Pédales de freins T001388

AVERTISSEMENT :
Pendant les déplacements sur route :
– Les pédales de freins doivent rester jumelées,
– Seul l'accélérateur à pied doit être utilisé, 3
– Le levier d'accélération à main doit être en position ralenti,
– S'assurer que le régime mémorisé (A/B) n'est pas activé.

– Utiliser les pédales de freins jumelées pour les


déplacement sur route.
Le frein agit sur les deux roues arrières, le pont
avant (4 roues motrices uniquement) et le frein
de remorque.
– Pour jumeler les pédales de freins, rabattre le le-
vier de verrouillage.
– Utiliser les pédales de freins séparément pour
freiner une seule roue à la fois.
Relever le levier de verrouillage. Utiliser la péda-
le correspondant au côté du freinage souhaité.

Crop_this_page
Fig. 1. I004269

3.6.2 Frein de remorque hydraulique T001296

AVERTISSEMENT :
Lors de l'utilisation du frein de remorque, il est recommandé de jumeler les pédales de freins
voir §3.6.1, page 125.
Système de freinage de remorque disponible en op-
tion.
Lorsqu'une remorque équipée d'un système de
freinage hydraulique est attelée au tracteur et rac-
cordée, les freins de la remorque sont actionnés
dès que le conducteur appuie sur les pédales de
freins du tracteur.
Connexion :
1. Enlever le protecteur plastique et vérifier la pro-
preté, nettoyer si nécessaire
2. Brancher le flexible de la remorque au raccord
situé à l'arrière du tracteur fig. 2
3. Après débranchement, remettre le protecteur
en place pour éviter l’encrassement et la dété-
rioration éventuelle des surfaces de contact.

Fig. 2. I031488

6600 Dyna-6 - EAME 125


7060501M1
3. Utilisation

3.6.3 Frein de remorque pneumatique T001390

AVERTISSEMENT :
Avant d'actionner le frein de remorque, jumeler les pédales de freins voir §3.6.1, page 125.
Identification des têtes d’accouplement :
(A) Ligne de freinage (Jaune)
(B) Ligne de freinage de secours (Rouge) A
3 B

Fig. 3. I043163

Couleurs Désignation
Rouge 8 bar maxi en permanence, ligne
de secours utilisée pour le frei-
nage double
Jaune 0 bar à 8 bar maxi , utilisée en
Crop_this_page
ligne de freinage double

Pression disponible selon le type de freinage réalisé


Pédales de freins/frein à Freinage avec la pédale ou le Couleur des têtes d’accou-
main non utilisé levier de frein à main plement
6,5 bar à 8 bar 6,5 bar à 8 bar Rouge
0 6,5 bar à 8 bar Jaune

Accouplement/désaccouplement de la remorque au tracteur


Relever le protecteur (1) et engager la tête du flexi-
ble de raccordement de la remorque (2) en la faisant
pivoter de haut en bas jusqu’à l’enclenchement cor-
rect.
Procéder à l’inverse en pivotant la tête d’accouple-
ment de bas en haut, remettre en place le protec-
teur (1) pour éviter l’encrassement et la
détérioration des surfaces de contact. 2

Fig. 4. I035461

126 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
IMPORTANT : Brancher la tête d’accouplement jaune avant la rouge pour éviter une surpression dans le cir-
cuit.
Conduite de l’ensemble tracteur/remorque
Lors de la conduite il est conseillé de faire apparaître
l’affichage correspondant sur l’écran Dash Control
Center fig. 5 pour surveiller l’affichage de la pres-
sion du circuit (en bar) (voir description du tableau
de bord), bloc de lampes témoins et bloc écrans de
contrôle.
3
AVERTISSEMENT :
Au démarrage, attendre que le voyant de
contrôle des freins s’éteigne avant de
commencer à rouler. En cas de chute de
pression inférieure à 4 bar , le freinage de
la remorque n’est plus opérationnel, le
voyant de freins s’allume au tableau de 4
bord fig. 5, arrêter prudemment le trac-
teur et consulter votre concessionnaire.
IMPORTANT : Le circuit doit être protégé par un
antigel avant chaque saison froide (température in-
férieure à +5 °C ). Fig. 5. I005781

Voir le chapitre concernant l'entretien.

3.6.4 Frein de stationnement T015871

AVERTISSEMENT :
En cas de démarrage en montée ou en descente, pour compenser le phénomène de gravité et
éviter le déplacement du tracteur, il faut appuyer sur les pédales de frein lorsqu'on relâche le Crop_this_page
frein de stationnement.
– Lorsque le frein de stationnement est serré, si
on place la commande d'inverseur Power
Control vers l'avant, le tracteur reste à l'arrêt et
un signal sonore avertit le conducteur.
NOTE : Si la pédale d'embrayage est totale-
ment appuyée et le levier Power Control est pla-
cé vers l'avant ou vers l'arrière, le tracteur se
met à avancer lorsque la pédale d'embrayage
est relâchée.
Un signal sonore avertit le conducteur
– Si le frein de stationnement est serré en roulant
à une vitesse inférieure à 2 km/h, le tracteur se
met à l'arrêt, un signal sonore avertit le conduc-
teur.
– Si le frein de stationnement est serré en roulant
à une vitesse supérieure à 2 km/h, le tracteur
continu de rouler, un signal sonore avertit le
conducteur.
NOTE : Lorsque le frein de stationnement est
serré, le témoin correspondant reste allumé au
Fig. 6. I035536
tableau de bord.

6600 Dyna-6 - EAME 127


7060501M1
3. Utilisation
3.7 Direction

3.7.1 Direction T015787

Généralités
La direction est du type hydrostatique c'est à dire qu'il n'y a aucune liaison mécanique entre le volant et les

3 roues.
Le tracteur peut être équipé en option d'une direction assistée électroniquement.
La direction assistée électroniquement est composé d'une pompe plus une valve de direction électro-hydrau-
lique.
Ce type de valve prermet deux options supplémentaires : une direction accélérée (SpeedSteer) et une direc-
tion automatique (Auto-Guide™).
ATTENTION :
En cas d’arrêt du moteur, la pompe d’assistance n'alimente plus le système.
Si le tracteur est immobilisé, la direction hydrostatique ne peut pas être manoeuvrée.
Nous vous rappelons toutefois que tout système hydraulique ne remplit efficacement son rôle
que dans la mesure où :
– il est parfaitement entretenu et que I’on utilise les fluides recommandés,
– le serrage des différents raccords et le niveau d’huile du carter sont régulièrement vérifiés.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la direction accélérée (SpeedSteer) et l'Auto-Guide™ en conduite normale sur la
route.

Direction accélérée SpeedSteer


Ce système permet à l'utilisateur de diminuer le
nombre de tours de volant pour actionner la direc-
tion plus rapidement. Il se désengage automatique- Crop_this_page
ment au dessus de 20 Km/h.
Le contacteur (A) permet d'activer la direction accé-
lérée SpeedSteer, un affichage au tableau de bord
indique que la fonction est engagée.
Le nombre de tours de volant est réglable en agis-
sant sur les touches du clavier Dash Control Center
après affichage de l'écran sur le tableau de bord.
ATTENTION :
Lorsque le système est engagé, le chauf-
feur doit en permanence rester assis sur le A
siège conducteur. Il doit rester vigilant et
être prêt à reprendre le contrôle de son
tracteur à tout moment en cas de nécessi-
té.
Le système se désengage automatique- Fig. 1. I041727
ment au dessus de 20 km/h
En cas de chute de la vitesse d'avance-
ment, il faut réactiver la direction SpeedS-
teer.

128 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Le nombre de tours de volant est réglable en agis-
sant sur les touches du clavier Dash Control Center
après affichage de l'écran sur le tableau de bord.
Il existe 4 niveaux de réglage symbolisés par 4 traits
accessibles par un appui sur la touche OK du clavier
Dash Control Center.
Plus il y a de traits sur l'écran, moins il faudra tour-
ner le volant pour un même angle de braquage.
3

Fig. 2. I042893

Auto-Guide™

Pour activer l'antenne, il faut appuyer sur le contac-


teur (A) situé sur le pilier droit, le voyant du contac-
teur s'allume.
Sur le toit, certains voyants de l'antenne s'allument
également.

Crop_this_page

Fig. 3. I042885

6600 Dyna-6 - EAME 129


7060501M1
3. Utilisation
Le système guide électroniquement le tracteur qui
ne requiert donc pas de correction de direction de la
part du chauffeur tant que le système est engagé.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'uti-
lisation de l'Auto-Guide™.
Pour activer le système d'autoguidage, appuyer sur
le contacteur (B) situé sur le pilier droit, le voyant du

3 contacteur s'allume.
Le symbôle de l'autoguide apparaît sur le Dash
Control Center.
AVERTISSEMENT :
B
Le système de direction assistée Auto-
Guide™ ne peut en aucun cas se substi-
tuer au manque d'attention du conduc-
teur.
ATTENTION :
Lorsque le système est engagé, le chauf- I042884
feur doit en permanence rester assis sur le
siège conducteur. Il doit rester vigilant et
être prêt à reprendre le contrôle de son
tracteur à tout moment en cas de nécessi-
té.
Le système se désengage automatique-
ment au dessus de 20 km/h
En cas de chute de la vitesse d'avance-
ment, il faut réactiver l'Auto-Guide™.
L'engagement et le désengagement de l'Auto-
Guide™ sont possibles :
=
1. Par l'intermédiaire de l'écran Auto-Guide™,
consulter le manuel de l'Auto-Guide™ Crop_this_page

2. Par l'intermédiaire de l'écran Datatronic CCD en


utilisant la séquence Gestion mode Fourrière,
consulter le manuel du Datatronic CCD
3. En utilisant le contacteur de Gestion mode Four-
rière sur l'accoudoir ou le MultiPad (selon ver- Fig. 4. I035467
sion installée), après affectation de la fonction
dans l'écran du Dash Control Center.
NOTE : La fonction Auto-Guide™ n'est utilisa-
ble que dans le cas ou aucune séquence n'est
programmée. Dans le cas contraire, c'est le
mode de Gestion mode Fourrière qui s'engage
par défaut.

130 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.8 Pont avant

3.8.1 Pont avant 4 roues motrices T015795

L’engagement du pont avant 4 roues motrices permet d'activer la traction sur les roues avant. Il est forte-
ment conseillé d’utiliser cette fonction lors d’un travail au champ afin de limiter au maximum le patinage du
tracteur.
Il est possible d’utiliser le pont avant 4 roues motrices selon les modes de fonctionnement suivants :
1. mode manuel
3
2. mode automatique
IMPORTANT : Pour ne pas endommager le tracteur, il est impératif de désengager le pont avant 4 roues mo-
trices lors d’une utilisation sur route.
NOTE : Au démarrage du tracteur le pont avant 4 roues motrices est dans le mode mémorisé lors du dernier
arrêt moteur.
Conditions particulières
– Le pont avant est engagé chaque fois que le moteur est à l'arrêt, le témoin du pont avant est éteint.
– Si les deux pédales de freins sont enfoncées, le pont avant s'engage pour assurer le freinage sur quatre
roues quelle que soit la vitesse d’avancement.
– Le pont avant s'engage chaque fois que le blocage du différentiel est enclenché.
– Le pont avant s'engage dès que l'on utilise le frein de stationnement.
– Pour passer du mode automatique au mode manuel, appuyer sur le contacteur correspondant à la fonc-
tion respective.
Utilisation du pont avant 4 roues motrices en mode manuel

Appuyer sur le contacteur (1) pour engager le pont


avant 4 roues motrices en mode manuel. Crop_this_page
Les témoins du pont avant 4 roues motrices s'allu-
ment sur le tableau de bord et sur le contacteur (1).
NOTE : En mode manuel le pont avant 4 roues mo- 1
trices est engagé en permanence, quelque soit la vi-
tesse d’avancement.
Le mode manuel est disponible avec la Gestion
mode Fourrière

Fig. 1. I031282

6600 Dyna-6 - EAME 131


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation du pont avant 4 roues motrices en mode automatique

Appuyer sur le contacteur (1) pour engager le pont


avant 4 roues motrices en mode automatique.
Cette opération annule le mode manuel si celui-ci
était engagé.
Les témoins du pont avant 4 roues motrices s'allu-

3 ment sur le tableau de bord et sur le contacteur (1).


Le symbole du pont avant 4 roues motrices en
1

mode automatique (A) apparaît sur l'afficheur nu-


mérique (3).
3

Fig. 2. I031283

Actions Conséquences
Vitesse d'avancement du tracteur supérieure à 20 Désengagement temporaire du pont avant 4 roues
km/h motrices
Vitesse d'avancement du tracteur inférieure à 19 Réengagement du pont avant 4 roues motrices
km/h
Angle de braquage supérieur à 25 ° (avec option Désengagement temporaire du pont avant 4 roues
capteur d'angle de direction) motrices
Angle de braquage inférieur à 23 ° (avec option cap- Réengagement du pont avant 4 roues motrices
teur d'angle de direction) Crop_this_page

NOTE : L'angle de désengagement peut être réglé par le concessionnaire.


Le mode automatique n'est pas disponible avec la Gestion mode Fourrière

3.8.2 Pont avant suspendu T001495

Le pont avant suspendu (en option) a pour but d’améliorer le confort du chauffeur en permettant un meilleur
amortissement lors de la conduite sur route et également, une stabilité accrue du tracteur à vitesse élevée
en améliorant le contact au sol.
La suspension du pont peut être activée et désactivée à l’aide du contacteur (7) situé sur le pilier droit (cabine
standard) ou le pilier gauche (cabine panoramic) à l'intérieur de la cabine fig. 3.

132 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation
– A la mise en marche du moteur, la suspension
du pont est dans l’état (activée ou désactivée)
suivant la dernière position engagée à l’arrêt du
moteur.
– Pour activer la suspension, appuyer sur le
contacteur (7), le témoin (5) s’allume au tableau 7
de bord, le pont avant se lève après quelques
secondes. 3
– Pour désactiver la suspension, appuyer sur le
contacteur (7), le témoin (5) s'éteint, le pont
avant descend sur ses butées mécaniques.
– La suspension du pont avant s'engage automa-
tiquement dès que la vitesse est supérieure à
5
30 km/h.

Fig. 3. I031442

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 133


7060501M1
3. Utilisation

3.8.3 Charge admissible sur le pont avant T018500

Pont avant type 735


Charge admissible en fonction de la voie

3
kg
Ib

10000
22046

9000
19841

8000
17637
1
7000
15432

6000
13228

5000 2
11023

4000
8818

3000
6614
Crop_this_page
2000
4409

1000
2205

0
1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300
59,1 63 67 70,9 74,9 78,8 82,7 86,7 90,6
mm
in

Fig. 4. I043445

(1) Charge admissible à l'arrêt


(2) Charge admissible en roulant

La charge admissible sur le pont avant varie en fonction du réglage de la voie.


Le graphique indique les possibilités de charge en fonction du réglage de la voie.

134 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Pont avant type 740
Charge admissible en fonction de la voie

kg
Ib
3
10000
22046

9000
19841

8000
17637

7000 1
15432

6000
13228

5000 2
11023

4000
8818

3000
6614

2000
4409
Crop_this_page
1000
2205

0
1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300
59,1 63 67 70,9 74,9 78,8 82,7 86,7 90,6
mm
in

Fig. 5. I043446

(1) Charge admissible à l'arrêt


(2) Charge admissible en roulant

La charge admissible sur le pont avant varie en fonction du réglage de la voie.


Le graphique indique les possibilités de charge en fonction du réglage de la voie.

6600 Dyna-6 - EAME 135


7060501M1
3. Utilisation
3.9 Blocage de différentiel

3.9.1 Blocage de différentiel T015797

DANGER :
Ne pas utiliser sur route ou en virage.
La vitesse d'avancement maximale d'utilisation est automatiquement limitée à 20 km/h
3 IMPORTANT : Ne pas engager le blocage de différentiel lorsqu’une roue est en train de patiner.
En cas de patinage prévisible, les dispositifs de blo-
cage de différentiel peuvent être activés en mode
manuel par un appui sur le contacteur (3) ou en
mode automatique par un appui sur le contacteur 1
(4). 2
Le pont avant 4 roues motrices en mode manuel ou
automatique est engagé selon le mode d'activation
du blocage de différentiel.
Les témoins de blocage de différentiel (1) et de pont
avant 4 roues motrices (2) s’allument au tableau de
bord et sur les contacteurs (3) et (4).
Les différentiels arrière et avant sont bloqués et les
roues sont alors solidarisées entre elles. 3
4
A

Fig. 1. I031503

Fonctions du blocage de différentiel en mode manuel Crop_this_page


Appuyer sur le contacteur (3) pour engager le blocage de différentiel en mode manuel.
Le pont avant 4 roues motrices en mode manuel s'active également.
Les témoins de blocage de différentiel (1) et de pont avant 4 roues motrices (2) s’allument au tableau de bord
et sur le contacteur (3).
NOTE : Si le blocage de différentiel est activé au moment où l'on arrête le moteur, lorsqu'on le redémarre,
le blocage de différentiel est désengagé mais le pont avant 4 roues motrice en mode manuel reste engagé.
Il doit être désengagé manuellement par un appui sur le contacteur correspondant voir §3.8.1, page 131.

Actions Conséquences
Appui sur l'une des pédales de freins droite ou gau- Désengagement temporaire du blocage de différen-
che (désaccouplées) tiel
Appui sur les pédales de freins droite et gauche Désengagement définitif du blocage de différentiel
(accouplées)
Vitesse d'avancement du tracteur supérieure à 20 Désengagement définitif du blocage de différentiel
km/h

Fonctions du blocage de différentiel en mode automatique


Appuyer sur le contacteur (4) pour engager le blocage de différentiel en mode automatique.
Le pont avant 4 roues motrices en mode automatique s'active également.
Les témoins de blocage de différentiel (1) et de pont avant 4 roues motrices (2) s’allument au tableau de bord
et sur le contacteur (4).
NOTE : Si le blocage de différentiel est activé au moment où l'on arrête le moteur, lorsqu'on le redémarre,
le blocage de différentiel est désengagé mais le pont avant 4 roues motrices en mode automatique reste
engagé.
Il doit être désengagé manuellement par un appui sur le contacteur correspondant voir §3.8.1, page 131.

136 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

Actions Conséquences
Appui sur l'une des pédales de freins droite ou gau- Désengagement temporaire du blocage de différen-
che (désaccouplées) tiel
Appui sur les pédales de freins droite et gauche Désengagement définitif du blocage de différentiel
(accouplées)
Vitesse d'avancement du tracteur supérieure à 20 Désengagement définitif du blocage de différentiel
km/h
La commande du relevage arrière en position mon- Désengagement temporaire du blocage de différen-
3
tée ou le relevage en position haute tiel
La commande du relevage arrière en position des- Réengagement du blocage de différentiel
cente ou le relevage en position basse
L'angle de braquage supérieur à 7 ° (avec option Désengagement temporaire du blocage de différen-
capteur d'angle de direction) tiel
L'angle de braquage inférieur à 5 ° (avec option cap- Réengagement du blocage de différentiel
teur d'angle de direction)

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 137


7060501M1
3. Utilisation
3.10 Prise de force

3.10.1 Prise de force avant T001301

Cette prise de force est entrainée par le moteur.


AVERTISSEMENT :
3 Toujours désengager la prise de force pour atteler, dételer ou régler un outil.
Prendre un maximum de précautions pour toute opération concernant les instruments entraî-
nés par la prise de force.
DANGER :
Ne jamais passer au dessus de l’arbre à cardans.
Ne jamais utiliser l’arbre à cardans comme une marche.
Ne jamais porter de vêtements flottants.
Rester à bonne distance de l’arbre à cardans.

Tableau des caractéristiques


Caractéristiques de la prise de force avant
Nombre de sélections possibles pour la prise de 1000 tr/min
force avant
Puissance maximum admisible, HP (KW) Sens horaire : 136 (78)
Sens anti-horaire : 150 (86)
Couple maximum admisible en entrée Sens horaire : 497 Nm
Sens anti-horaire : 549 Nm
Couple maximum admisible en sortie Sens horaire : 955 Nm
Sens anti-horaire : 1054 Nm
Sens de rotation Base : 1 sens horaire (vu depuis l'avant du tracteur)
Crop_this_page
Option : 1 sens anti-horaire : (vu depuis l'avant du
tracteur)
Régime moteur pour prise de force 1000 tr/min 1920 tr/min
Ratio 1.92
Type d'embrayage Hydraulique
Type d'arbre à cannelures Arbre fixe 6 cannelures, diamètre 35 mm (1"3/8)
Arbre fixe 21cannelures, diamètre 35 mm (1"3/8)

Engagement de la prise de force


Appuyer sur le sélecteur de commande suivant (A).
Le témoin d’engagement de la prise de force (C)
s’allume et un symbole d’engagement apparaît sur C
l’afficheur numérique.

Fig. 1. I031532

138 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Désengagement de la prise de force
Pour stopper la prise de force, appuyer sur le sélecteur de commande suivant (B) fig. 1.

3.10.2 Prise de force arrière T015557

Généralités
La prise de force est indépendante de la transmission. Les vitesses de 540 tr/mn et 1000 tr/mn peuvent être
atteintes en sélectionnant le régime approprié à l'aide des leviers située sur la console droite, ce qui allume
le voyant correspondant au tableau de bord.
3
IMPORTANT : Engager la prise de force à bas régime du moteur afin de protéger l’embrayage et la transmis-
sion.
AVERTISSEMENT :
Toujours désengager la prise de force pour atteler, dételer ou régler un outil.
Prendre un maximum de précautions pour toute opération concernant les instruments entraî-
nés par la prise de force.
DANGER :
Ne jamais passer au dessus de l’arbre à cardans.
Ne pas utiliser les barres d’attelage du tracteur ou de la remorque comme une marche.
Ne jamais utiliser l’arbre à cardans comme une marche.
Ne jamais porter de vêtements flottants.
Rester à bonne distance de l’arbre à cardans.
Arbre de transmission
IMPORTANT : Pour éviter tout problème de rota- 2
tion, respecter la position de montage de l'arbre de
transmission.
S'assurer que l'inclinaison de l'arbre ne risque pas
d'entrer en collision avec l'environnement immédiat
lors de sa rotation (risque particulier avec un arbre Crop_this_page
de prise de force court).
1. Montage correct 1
2. Montage incorrect
NOTE : Se reporter également à la documentation
technique du constructeur de l'arbre de transmis-
sion.
Si le couple admissible est dépassé du fait de la na-
ture de l'utilisation (voir données constructeur), uti-
liser un arbre de transmission équipé d'un limiteur
de couple.
Fig. 2. I033876

Choix du régime de prise de force


ATTENTION :
Avant de changer les régimes de prise de force, il est impératif d'attendre l'arrêt définitif de la
prise de force

6600 Dyna-6 - EAME 139


7060501M1
3. Utilisation
Commandes mécaniques en cabine
1. Pour pouvoir engager la prise de force, il faut 1
d’abord sélectionner le régime 540 tr/mn (2) ou
1000 tr/mn (1) à l'aide du levier correspondant .
Le témoin s'allume au tableau de bord et l'affi-
chage apparaît sur l'écran numérique de droite.
Le second levier en position milieu désengage
la prise de force si elle est activée.
3
2

Fig. 3. I035009

Commandes électriques en cabine


2. Pour pouvoir engager la prise de force, il faut
d'abord sélectionner le régime 540 tr/mn (1) ou
1000 tr/mn (2) à l'aide des contacteurs corres-
pondants.Le témoin s'allume au tableau de bord
et l'affichage apparaît sur l'écran numérique de
droite.
1 2
IMPORTANT : Pour ne pas endommager les 3
outils entraînés par la prise de force, il est
impératif de respecter les régimes
moteurs du tableau suivant. Crop_this_page

Régime Affichage Régime moteur


de prise à ne pas dépas-
de force ser
sélec-
tionné
540 tr/mn 540 1980 tr/mn Fig. 4. I035010

1000 tr/mn 1000 2030 tr/mn

140 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Commandes des vitesses de prise de force sur la
transmission 1
3. Sélectionner la vitesse souhaitée à l'aide du le-
vier (1).
En position haute pour 1000 tr/min et en posi-
tion basse pour 540 tr/min, le levier en position
milieu permet de mettre la prise de force au
neutre fig. 5.
4. Appuyer sur le contacteur cyclage (3) du Dash 3
Control Center après chaque changement de la
vitesse de prise de force pour obtenir l'affichage
du régime de rotation fig. 5.

I039678

Crop_this_page

Fig. 5. I039614

Engagement de la prise de force en mode manuel


1. Appuyer sur le sélecteur de commande (A). Le
témoin de la prise de force (C) s’allume et un
symbole d’engagement apparaît sur l’afficheur
numérique. C
Si aucun régime n’est présélectionné avant
d'appuyer sur le contacteur de la prise de force,
celle-ci ne tournera pas.
2. Pour les modèles équipés avec le levier Multi- D B
Pad, après engagement de la prise de force, A
celle-ci peut être arrêtée et redémarrée par le
contacteur (D), le témoin au tableau (C) de bord
indique l'état de fonctionnement (marche/arrêt)
de la prise de force.
3. Pour stopper définitivement la prise de force,
appuyer sur le sélecteur de commande (B) en
plaçant le contacteur dans la position milieu.

Fig. 6. I031540

6600 Dyna-6 - EAME 141


7060501M1
3. Utilisation
Engagement de la prise de force en mode automatique
Cette fonction permet de stopper temporairement et automatiquement la prise de force dès que la com-
mande de relevage est en position montée (Ex : manoeuvres en bout de champ).
1. Appuyer sur le bouton de commande d’engage-
ment de la prise de force (A) après avoir sélec-
tionné une vitesse de prise de force. Le témoin
d’engagement de la prise de force (C) est allu-
C
3 mé.
2. Placer le sélecteur montée/descente du rele-
vage en position descente
3. Appuyer sur le bouton d’engagement du mode
A
automatique (D). Le symbole "AUTO" apparaît
sur l’afficheur numérique (E).
E

Fig. 7. I031541

Actions Conséquences
Commande du relevage arrière en position montée Désengagement temporaire de la prise de force
et vitesse d'avancement supérieure à 0,1 km/h arrière et le témoin (C) clignote
Si la commande du relevage arrière en position des- Désengagement définitif de la prise de force arrière
cente n'est pas réactivée dans les 90 secondes et et le témoin (C) s'éteint.
vitesse d'avancement supérieure à 0,1 km/h
Commande du relevage arrière en position des- Réengagement de la prise de force arrière et le Crop_this_page
cente et vitesse d'avancement supérieure à 0,1 témoin (C) s'allume en permanence
km/h
Commande du relevage arrière en position montée Désengagement temporaire de la prise de force
et vitesse d'avancement égale à 0 km/h arrière et le témoin (C) clignote
Commande du relevage arrière en position basse et Désengagement temporaire de la prise de force
vitesse d'avancement égale à 0 km/h arrière et le témoin (C) clignote
Vitesse d'avancement supérieure à 25 km/h Désengagement définitif de la prise de force arrière
et le témoin (C) s'éteint

3.10.3 Prise de force économique T015570

L'utilisation du moteur à un régime plus faible permet une économie de carburant. La prise de force écono-
mique est prévue pour l'entraînement d’instruments légers ne nécessitant pas une grande puissance mo-
teur.
ATTENTION :
Avant de changer les régimes de prise de force, il est impératif d'attendre l'arrêt définitif de la
prise de force

142 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Commandes mécanique
Pour engager la prise de force économique, posi-
tionner le levier (A) sur la position prise de force éco-
nomique 1
Il suffit ensuite de positionner le premier levier dans
la position (1) pour obtenir le régime 1000 tr/mn
ECO ou dans la position (2) pour obtenir le régime
540 tr/mn ECO.
NOTE : Pour éviter le grippage du système, il est 3
recommandé de manœuvrer la commande mécani-
que au moins une fois par mois.

2 A

Fig. 8. I035016

Commandes électrique
Pour obtenir le régime 540 tr/mn ECO, il faut ap-
puyer une seconde fois sur le contacteur (1) si le ré-
gime 540 tr/mn est engagé ou appuyer deux fois sur
le contacteur (1) si un autre régime est engagé.
Pour obtenir le régime 1000 tr/mn ECO, il faut ap-
puyer une seconde fois sur le contacteur (2) si le ré-
gime 1000 tr/mn est engagé ou appuyer deux fois 1 2
3
sur le contacteur (2) si un autre régime est engagé.

Crop_this_page

Fig. 9. I035010

IMPORTANT : Pour ne pas endommager les


outils entraînés par la prise de force, il est
impératif de respecter les régimes
moteurs du tableau suivant.
Régime Affichage Régime moteur
de prise à ne pas dépas-
de force ser
sélec-
tionné
540 E ECO 1533 tr/mn
tr/mn
1000 E ECO 1572 tr/mn
tr/mn

3.10.4 Prise de force proportionnelle (option) T016008

Les tracteurs peuvent être équipés en option d'une prise de force proportionnelle à l'avancement.

6600 Dyna-6 - EAME 143


7060501M1
3. Utilisation
IMPORTANT : Lors de l'utilisation de la prise de force proportionnelle, il ne faut pas dépasser la vitesse de
20 km/h. Au-delà, la transmission risque d'être gravement endommagée.
Pour engager la prise de force proportionnelle à
l'avancement, il faut placer le levier dans la position
(1).
Pour la désengager, placer le levier dans la position
neutre (2). 1

Fig. 10. I035552

AVERTISSEMENT :
Le passage doit s'effectuer prise de force débrayée.
IMPORTANT : La prise de force proportionnelle à l'avancement doit uniquement fonctionnner avec le régime
1000 tr/min au risque d'endommager la transmission.
Nombre de tours de prise de force pouvant être obtenus pour un tour de roue selon modèles
Position MF 6614 MF 6615 MF 6616
1000 tr/min 11,41 12,52 12,52
Crop_this_page

3.10.5 Changement de l'arbre à plateau T015571

Embouts pouvant être installés


– Arbre 35 mm (1.4 in) (1" 3/8) avec 21 cannelures (1000 tr/min)
– Arbre 35 mm (1.4 in) (1" 3/8) avec 6 cannelures (540 tr/min)
– Arbre 45 mm (1.8 in) (1" 3/4) avec 20 cannelures (1000 tr/min)
Changement de l'arbre
1. Pour changer l’arbre, l’immobiliser en plaçant
une pige ou un tournevis cruciforme dans le lo- A
gement prévu (A)
2. Déposer les 6 vis (B) puis monter le nouvel ar-
bre
B
3. Serrer au couple (voir couple de serrage dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur).

Fig. 11. I035058

144 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.10.6 Remplacement de l'arbre interchangeable T017410

Embouts pouvant être installés


– Arbre 35 mm (1.4 in) (1" 3/8) avec 21 cannelures (1000 tr/min)
– Arbre 35 mm (1.4 in) (1" 3/8) avec 6 cannelures (540 tr/min)
Arbre interchangeable
1. Lever l'arrière du tracteur pour éviter que l'huile
coule durant l'opération.
3
2. Déposer le jonc d’arrêt (1) à l’aide d’une pince. P

Fig. 12. I039677

3. Retirer l’arbre (2) .


4. Monter l’autre arbre à fond de cannelures.
5. Vérifier si le jonc d'arrêt n'est pas endommagé. Crop_this_page
Le remplacer si nécessaire. Le remettre en
place.
NOTE : Vérifier le positionnement correct de
l'arbre et du jonc d’arrêt dans son logement.

Fig. 13. I039676

6600 Dyna-6 - EAME 145


7060501M1
3. Utilisation
6. Appuyer sur le contacteur cyclage (3) du Dash
Control Center après chaque changement de 3
l'arbre de prise de force pour obtenir l'affichage
correct de la vitesse de rotation.

Fig. 14. I039614

3.10.7 Commande extérieure de prise de force T015798

DANGER :
Restez éloigné de l'arbre d'entraînement de la prise de force lorsque vous utilisez la commande
extérieure.
La commande extérieure de la prise de force (1) est située sur l'aile gauche .
Elle permet l'engagement, l'arrêt de la rotation et le redémarrage de la prise de force.
(1) Engagement de la prise de force
Pour engager la prise de force, appuyer sur le
contacteur (1) pendant 5 secondes mini- Crop_this_page
mum.(voir description du siège)
(2) Arrêt de la rotation
Un appui sur le contacteur (1) désengage pro-
visoirement la prise de force
Le voyant lumineux de prise de force s'allume
au tableau de bord.
(3) Redémarrage 1
Pour réengager la prise de force, appuyer sur
le contacteur (1) durant 5 secondes minimum
(restriction d'utilisation : (voir description du
siège).

Fig. 15. I028386

NOTE : Pour engager la prise de force arrière depuis les ailes, il faut désactiver le frein de la prise de force
arrière et engager le frein de stationnement.

146 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Automatisation prise de force arrière/Régime moteur
Cet écran disponible dans le Dash Control Center
permet d'engager un régime moteur lors de l'activa-
tion de la prise de force arrière à l'aide des comman-
des situées sur les ailes.

Fig. 16. I004937

3.10.8 Contrôles électroniques de la prise de force T001402

NOTE : Les contrôles électroniques de la prise de force sont destinés à la protection du tracteur et de l'ins-
trument.
– Si le sélecteur de prise de force principale est en position "engagée" au démarrage du moteur, la prise de
force est déclenchée et son témoin sur le tableau de bord clignote. Aucune erreur ne sera ni transmise
ni affichée. Pour mettre la prise de force en marche, le sélecteur de prise de force doit d'abord être placé
sur la position arrêt et puis sur marche.
– Protection contre le calage du moteur. Si l'enclenchement de la prise de force provoque une chute de
régime moteur supérieure à 50% du régime initiale, le contrôle de transmission coupera l’électrovanne
de prise de force et transmettra un message d'erreur via le bus CAN et fera clignoter le voyant de prise
de force sur le tableau de bord. Crop_this_page

3.10.9 Protection de la prise de force T003440

Capuchon de la prise de force


Lorsque la prise de force n'est pas utilisée, placer le
capuchon de protection fig. 17 pour éviter tout inci-
dent lié à la rotation de l'arbre de prise de force.

Fig. 17. I009873

Garant de prise de force


AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de blessures, toujours mettre en place le garant de la prise de force en
position correcte. Ne pas se servir du garant de la prise de force comme un marche pied.

6600 Dyna-6 - EAME 147


7060501M1
3. Utilisation
3.11 Relevage

3.11.1 Généralités T017919

Le tracteur est fourni, soit avec des barres d'attelage munies de rotules catégorie 2 ou 3, soit en option avec
des crochets à attelage rapide pour catégorie 3.

3 (1)
(2)
Chandelle
Bras inférieur
(3) Rotules
(4) Course du relevage arrière
1
Pour augmenter la hauteur de relevage, placer les
chandelles sur les bras inférieurs dans la position T1
La capacité de relevage sera alors réduite.

3
2

Fig. 1. I041920

IMPORTANT : Pour éviter tous dommages au relevage lorsque vous utilisez des équipements remorqués,
faites très attention en tournant au risque d'interférence entre le timon de l'outil remorqué avec l'ensemble
du relevage.
Lors de l'utilisation des commandes extérieures s'assurer d'être hors de la zone d'action de l'attelage 3
points. Crop_this_page

Modèles Type de Catégorie Position Capacité Capacité


pont des chan- de rele- de rele-
arrière delles vage aux vage à
rotules 610 mm
(24.0 in)
des rotu-
les
Capacité Capacité Capacité Capacité
maximale sur toute la maximale sur toute la
du relevage course du du relevage course du
en fin de relevage en fin de relevage
course course
MF 6613 GPA 22+ Catégorie 2 T2 6000 kg 4600 kg 5100 kg 4000 kg
Dyna-6
GPA 22+ Catégorie 3 T2 6100 kg 4700 kg 5200 kg 4150 kg
MF 6614 GPA 22+ Catégorie 2 T2 6000 kg 4600 kg 5100 kg 4000 kg
Dyna-6
GPA 22+ Catégorie 3 T2 6100 kg 4700 kg 5200 kg 4150 kg
MF 6615 GPA 23 Catégorie 2 T2 7000 kg 4451 kg 4842 kg 4070 kg
Dyna-6
GPA 23 Catégorie 3 T2 7100 kg 4510 kg 5200 kg 4450 kg
MF 6615 GPA 23+ Catégorie 3 T2 8100 kg 5900 kg 6100 kg 5200 kg
Dyna-6 (relevage à
capacité
augmen-
tée)

148 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Modèles Type de Catégorie Position Capacité Capacité
pont des chan- de rele- de rele-
arrière delles vage aux vage à
rotules 610 mm
(24.0 in)
des rotu-
les
MF 6616
Dyna-6
GPA 23 Catégorie 2 T2 7000 kg 4451 kg 4842 kg 4070 kg 3
GPA 23 Catégorie 3 T2 7100 kg 4510 kg 5200 kg 4450 kg
MF 6616 GPA 23+ Catégorie 3 T2 8100 kg 5900 kg 6100 kg 5200 kg
Dyna-6 (relevage à
capacité
augmen-
tée)

3.11.2 Commandes électroniques du relevage arrière T017835

Le tracteur peut être équipé de deux systèmes de relevage :


– un relevage arrière complètement intégré au pont arrière,
– un relevage avant qui se trouve intégré à l'avant du tracteur.
Les deux relevages sont commandés électroniquement et sont dotés de leur propre distributeur hydraulique.
(A) Potentiomètre de réglage de la hauteur de re- D
E
levage maximale
(B) Potentiomètre du réglage manuel ou automa- C

tique de la vitesse de descente I


G
(C) Potentiomètre intermix (contrôle d'effort, F

contrôle de position) Crop_this_page


(D) Témoin de descente du relevage H B

(E) Témoin de montée du relevage


(F) Témoin de la commande automatique de la vi-
A
tesse de descente J

(G) Témoin d'autodiagnostic des anomalies de


fonctionnement et du blocage de la console
(H) Bouton de sélection de l'amortissement trans- K
L
port
(I) Témoin de l'amortissement transport
(J) Non utilisé
(K) Molette d'ajustement de la hauteur/profon-
deur du relevage arrière
(L) Contacteurs montée/descente et position neu- Fig. 2. I041692

tre du relevage arrière

6600 Dyna-6 - EAME 149


7060501M1
3. Utilisation

3.11.3 Fonctionnement du relevage arrière T017838

Montée/descente en cabine
Lors du démarrage du moteur du tracteur, le rele-
vage arrière est verrouillé.
Le relevage arrière est commandé par les trois I
contacteurs montée/neutre/descente (I) situés sur
3 l'accoudoir ou sur le levier MultiPad (selon la version
installée).
L'utilisation du relevage arrière au premier démarra-
ge nécessite la désactivation de la sécurité, cette
dernière étant réalisée en appuyant deux fois sur le
contacteur neutre (N) ou une fois sur le contacteur
neutre (N) puis sur le contacteur (montée) pour acti-
ver le relevage.
Terrage rapide
Appuyer et maintenir le contacteur de descente
pour activer le terrage rapide.

Fig. 3. I031559

Suspension active
Le relevage arrière dispose de la fonction suspen-
sion active lorsque le relevage est en position trans-
port.
Pour engager cette fonction, il suffit de presser le
contacteur (2) situé sur la console de relevage.
Crop_this_page

Fig. 4. I034941

150 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage de la profondeur
A l'aide du potentiomètre (J) situé sur le côté droit
de l'accoudoir, il est possible de régler la profondeur
du relevage arrière pour des conditions de travaux
particulièrement précis et de l'indexer avec le cur-
seur (1) situé sur la partie extérieure.
Plage de réglage disponible :
J
– minimum 0 à maximum 9,
1
3

Fig. 5. I031570

Réglage de la butée haute


Sur la console de relevage, le potentiomètre (A) per-
met de régler la position haute du relevage.

Crop_this_page
A
2

Fig. 6. I034943

6600 Dyna-6 - EAME 151


7060501M1
3. Utilisation
Réglage de la vitesse de descente
Le potentiomètre (B) permet de régler la vitesse de
descente du relevage arrière.
Il permet de sélectionner deux modes bien distincts
2
:
– mode manuel : course du potentiomètre en (1)
– mode automatique : course du potentiomètre
3 en (2)
En mode automatique, la vitesse de descente est
fonction de deux paramètres : la charge de l'outil
sur le relevage et la vitesse d'avancement du trac- 1
B
2
teur.
Il est possible de verrouiller la position du relevage
en mettant le potentiomètre au début de sa course
en le tournant dans le sens anti horaire.

Fig. 7. I034944

Réglage de l'intermix (régulation contrôle effort/position)


Sur la console de relevage, le potentiomètre (C) per-
met de régler la régulation entre le contrôle d'effort
et le contrôle de position du relevage.
Cette fonction permet de privilégier le contrôle d'ef-
fort au contrôle de position et inversement ou alors
de mixer les deux, en fonction de l'outil attelé et de
la nature du travail à effectuer.

C
2 Crop_this_page

Fig. 8. I034945

Controle de patinage
La fonction contrôle de patinage est disponible sur
le tracteur dans le Dash Control Center.
Cette fonction permet de visualiser le patinage ac-
tuel et de régler le patinage maximum admissible.

OK
Fig. 9. I005671

152 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Avec l’option Datatronic CCD, cette fonction est ac-
cessible dans la fenêtre de réglage.
Cette fonction permet de contrôler la profondeur
des outils dans le sol selon le taux de patinage du
tracteur dès que le système électronique enregistre
une différence entre la vitesse théorique et la vi-
tesse réelle du tracteur.
Accès à la fenêtre de réglages, (voir le
livret d'utilisation du Datatronic CCD 3
La fonction contrôle de patinage est
activée. L'appui sur le contacteur cor-
respondant permet de désactiver la
fonction du contrôle de patinage.
La fonction contrôle de patinage est
désactivée. L'appui sur le contacteur
correspondant permet d'activer la Fig. 10. I031604

fonction du contrôle de patinage.


L'appui sur le contacteur permet
d'avoir un aperçu des états de position
des relevages avant et arrière.

Automatisation Relevage/Régime moteur (Mini Headland)

Cette fonction est accessible dans la fenêtre de ré-


glage du Dash Control Center.
Cet écran permet de faire varier le régime du mo-
EEM
teur lors du changement d’état du relevage (travail Crop_this_page
ou transport).
Lorsque le relevage est en position transport, le ré- 1
gime moteur mémorisé en "B" est activé après le
temps préréglé
Lorsque le relevage est en position travail, le régime 4
moteur mémorisé en "A" est activé après le temps
préréglé.

Fig. 11. I031342

Priorité hydraulique au relevage

Cette fonction est accessible dans la fenêtre de ré-


glage du Dash Control Center.
Cet écran permet de privilégier le débit hydraulique
au relevage arrière, il permet d'augmenter ou de di-
minuer la vitesse de montée.
Le débit restant affiché est pour les distributeurs hy-
drauliques (uniquement lorsque le relevage arrière
est utilisé)

Fig. 12. I004934

6600 Dyna-6 - EAME 153


7060501M1
3. Utilisation

3.11.4 Commandes extérieures du relevage arrière T001891

Des commandes de relevage (2) montée et (1) des-


cente situées sur les ailes arrière gauche et droite
permettent d'actionner le relevage.
2

3
1

Fig. 13. I043448

Situation initiale Actions


Commandes en cabine du relevage arrière ver- Appuyer sur les contacteurs extérieurs de descente
rouillées puis de monté pour actionner le relevage arrière
Commande en cabine du relevage arrière en posi- Fonctionnement des contacteurs extérieurs impos-
tion montée sible
Commandes en cabine du relevage arrière en posi- Appuyer sur les contacteurs extérieurs de descente
tion neutre ou descente puis de monté pour actionner le relevage arrière
Crop_this_page

Le déplacement du relevage arrière est proportion-


nel au temps d'appui sur les contacteurs extérieurs.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d'écrasement entre
l'outil et le pneu du tracteur, utiliser les
commandes extérieures uniquement lors-
que vous vous situez à l'extérieur des
pneus en dehors de la zone de mouve-
ment du relevage.

154 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.11.5 Relevage avant T015442

Généralités
Le relevage avant permet de porter et/ou pousser
un outil.
La conception du relevage avant est adaptée à la
puissance du tracteur. Il convient de ne pas dépas-
ser la capacité pour laquelle le relevage a été conçu.
La capacité du relevage avant est notée en kN sur la
3
plaque fixée sur le dessus de la fonderie du rele-
vage.
Exemple : 40 kN = 4000 kg (8818 lb)
MF 6614/MF 6615/MF 6616, capacité selon ver-
sion :
– 2800 kg (6173 lb)
Le relevage avant doit être réservé à un usage ex-
clusivement agricole, c'est à dire l'attelage de ma-
chines agricoles portées et/ou poussées.
IMPORTANT : Pour l'utilisation d'une lame de dé-
neigement ou d'outils équivalents (non munis de
I031633
roues de nivellement) :
Equiper la lame ou l'outil d'une sécurité permettant,
en cas de choc, le basculement et dégagement de
la partie en contact avec le sol.
Limiter la vitesse d'avancement à 25 Km/h.

Crop_this_page

Fig. 14. I035149

6600 Dyna-6 - EAME 155


7060501M1
3. Utilisation
Activation
NOTE : Seule le relevage avant piloté par un distri-
buteur à commande électro-hydraulique a besoin
d'être activé.
Pour l'utilisation du relevage avant avec les com-
mandes en cabine, il est nécessaire d'activer l'hy-
draulique auxiliaire en appuyant sur le contacteur (1) 1
3 .
– Témoin éteint : commandes actives
– Témoin allumé : commandes verrouillées
Pour l'utilisation des commandes extérieures, voir
"Commandes extérieures", page 158
AVERTISSEMENT :
Lorsque le relevage avant n'est pas utilisé,
il est impératif de verrouiller les fonctions
hydrauliques pour les désactiver en pres-
sant le contacteur (1). Le témoin lumineux
s'allume. Fig. 15. I032922
Pour la circulation sur route, lever les
outils à la hauteur nécessaire et ver-
rouiller les fonctions hydrauliques du trac-
teur.
IMPORTANT : Si l'une des commandes des distri-
buteurs est restée en position flottante verrouillée
avant démarrage du moteur, la valve hydraulique ne
fonctionnera pas tant que cette commande ne sera
pas ramenée en position neutre.

Crop_this_page

156 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation
Un boîtier de commande muni de 2 vannes reliant
le distributeur hydraulique aux vérins du relevage
avant permet d'obtenir 4 modes de fonctionne-
ment.
1 2 3 4
Ce boîtier est situé au dessus ou à gauche des dis-
tributeurs.
Une étiquette descriptive située en cabine permet
de visualiser la configuration du relevage en fonc-
tion de la position des vannes.
3
(1) Simple effet : Les vérins du relevage reçoivent
la pression hydraulique pour la montée, la des-
cente s'effectue par le poids de l'outil attelé.
NOTE : Le relevage peut être long à descen-
dre si aucun outil n'est attelé.
(2) Double effet : Les vérins du relevage reçoivent
la pression hydraulique nécessaire pour la
montée et la descente.
(3) Verrouillage pour le transport : Le relevage est
Fig. 16. I031636
bloqué en position pour le transport sur route.
Dans cette position, le distributeur auxiliaire
peut être utilisé pour une autre fonction. Si
monté, il bénéficie également d'un amortisse-
ment hydraulique.
(4) Simple effet amortissement : Le relevage
fonctionne comme en position simple effet,
les mouvements du relevage sont amortis.
IMPORTANT : Pour que les fonctions 1 à 4 soient
réalisables, positionner les vannes du circuit situées
à l’arrière du tracteur en correspondance avec la dé- Crop_this_page
calcomanie.

Montée/descente en cabine
Le relevage avant peut être piloté (selon les options
montées), par le levier Multi Function Joystick
fig. 17, par une commande électrique ou mécani-
H4
que des distributeurs située en cabine . H3
Le relevage avant est branché sur le deuxième dis- +
tributeur identifié par les pastilles de couleur verte.
Dans le cas de distributeurs à commande mécani-
que, le réglage du débit se fait directement sur le
-
distributeur concerné à l'arrière du tracteur.
Dans le cas de distributeurs à commande électro-
hydraulique, le réglage du débit peut être fait par
l'intermédiaire du Dash Control Center ou du Data-
tronic CCD selon option.

Fig. 17. I031648

Contrôle de profondeur
IMPORTANT : L'utilisation d'outil avant peut entrainer un perte de contrôle ou des difficultés pour diriger le
tracteur.
Plusieurs types de commandes du relevage avant peuvent être utilisées en fonction des travaux à réaliser ou
le type d'outil.
– Avec des outils munis de roues de nivellement permettant le contrôle de la profondeur de travail, le re-
levage avant au travail doit être en position flottante.

6600 Dyna-6 - EAME 157


7060501M1
3. Utilisation
Cette position permet à l'outil de suivre le profil du terrain.
Elle est obtenue à l'aide de la commande hydraulique du relevage.
Dans ce cas le relevage peut être utilisé en version simple ou double effet.
– Avec des outils nécessitant un contrôle de leur position et non munis de roues de nivellement, la profon-
deur de travail ou le maintient en position est obtenue à l'aide de la commande hydraulique du relevage.
Dans ce cas le relevage peut être utilisé en version simple ou double effet.
– Avec des outils nécessitant un report de charge du tracteur sur l'outil, le relevage avant doit être utilisé

3 en commande double effet.


Le report de charge du tracteur sur l'outil est contrôlé à l'aide de la commande hydraulique du relevage
avant.
– Avec les tracteurs équipés de l'option Dual Control avant, le relevage avant peut être piloté en même
temps que le relevage arrière.
Cela permet de réutiliser les fonctions de contrôle de position et d'effort du relevage arrière, mais égale-
ment de créer des séquences d'entrée ou de sortie de fourrière.
Exemples de combinaisons possibles : une charrue à l'avant et une à l'arrière ou un outil de préparation
du sol à l'avant et un outil de semi à l'arrière.
Pour l'utilisation en mode Dual Control, se référer au livret d'utilisation du Datatronic CCD.
Commandes extérieures
DANGER :
Utiliser les commandes extérieures avec
prudence en restant à bonne distance des
bras du relevage et de l'outil.
1
NOTE : Les commandes extérieures de relevage
avant ne peuvent être disponibles que si le relevage
avant est commandé par un distributeur électro-hy-
draulique.
En aucun cas il n'est possible d'avoir les comman-
des extérieures de relevage avant avec un distribu-
teur à commande mécanique. 2 Crop_this_page
Les commande extérieures de montée (1) et de
descente (2) ne peuvent fonctionner que moteur
tournant.
– Le relevage avant peut être activé par les com-
mandes extérieures.
Appuyer successivement sur les commandes
Fig. 18. I043375
extérieures haut, bas et haut.
Le relevage avant peut maintenant être piloté
par les commandes extérieures.
– L'utilisation des commandes extérieures ver-
rouille les commandes en cabine (témoin allu-
mé fixe).
– L'utilisation de la commande en cabine ver-
rouille les commandes extérieures.

Prises hydrauliques auxiliaires sur le relevage avant


Les prises hydrauliques auxiliaires sur le relevage avant sont reliées à un distributeur situé à l'arrière du trac-
teur et pilotées par la commande du distributeur située en cabine.
Ces prises présentent les mêmes caractéristiques que celles utilisables à l'arrière.

158 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.11.6 Troisième point T015479

(1) Troisième point à crochet catégorie 3


(2) Troisième point à rotule catégories 2 ou 3
(3) Troisième point hydraulique à crochet catégo-
rie 3
1 2 3

Fig. 19. I034957

Position du troisième point sur l'attelage arrière

Des trous sont prévus dans l'attelage arrière pour la


fixation du troisième point.
La position du troisième point dépend de l'utilisation
A
et de l'outil installé sur l'attelage arrière.
– Le troisième point dans le trou supérieur (A) per-
met une force de relevage augmentée et une Crop_this_page
hauteur de relevage réduite, il y a un dégage-
B
ment important entre la cabine et l'outil.
– Le troisième point dans les trous centraux (B)
permet d'obtenir le meilleur compromis entre la
capacité de relevage et la pénétration dans le C
sol
Utiliser ces positions avec des équipements en-
traînés par la prise de force arrière ou pour un
fonctionnement horizontale.
– Le troisième point dans le trou inférieur (C) per-
Fig. 20. I041759
met une force de relevage réduite et une hau-
teur de relevage augmentée.
Utiliser cette position pour une meilleure péné-
tration dans le sol (labour) ou pour un jeu impor-
tant entre le sol et l'outil (en position transport).

6600 Dyna-6 - EAME 159


7060501M1
3. Utilisation
Réglage du troisième point mécanique

La barre de troisième point mécanique est montée


sur rotules.
Le réglage doit être fait en fonction du type d’outil
attelé au tracteur. 1
Pour ajuster la longueur du troisième point (1), il faut
3 déplier la sécurité anti-rotation (2) puis tourner le
tube à l'aide de celle-ci dans un sens ou dans l'autre
pour augmenter ou diminuer la longueur.
NOTE : Le filetage doit toujours être de la même
longueur de chaque côté
IMPORTANT : Déposer les chapes d'attelage pour
éviter tout contact avec le troisième point.
2
Une fois le réglage effectué, replier la sécurité anti-
rotation (2) pour bloquer l'ensemble.

Fig. 21. I041788

Lors du réglage de la longueur du troisième point


(1), il ne faut pas dépasser la limite d'extension (2)
du filetage.
IMPORTANT : Le non respect de cette limite pour-
rait entraîner la perte des outils attelés au tracteur et
provoquer de graves accidents
1

Crop_this_page

2
Fig. 22. I041785

160 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage du troisième point hydraulique

Le troisième point hydraulique (en option) simplifie


l'attelage et le dételage mais permet également de
contrôler l'inclinaison avant/arrière de l'outil par une
commande de distributeur hydraulique en cabine. 2
Pour une utilisation du troisième point hydraulique,
il faut brancher les 2 flexibles d'alimentation (1) sur
les coupleurs "+" et "-" d'un des distributeurs hydrau-
3
liques du tracteur
Actionner la commande du distributeur hydraulique
pour allonger ou réduire la course du troisième
point. 1
Il est possible de repèrer le réglage du troisième
point à l'aide de la graduation coulissante (2) présen-
te sur le vérin.
IMPORTANT : Déposer les chapes d'attelage pour
éviter tout contact avec le troisième point.
Fig. 23. I041813
AVERTISSEMENT :
Après utilisation de ce troisième point hy-
draulique et remise en place dans son sup-
port d'origine, il est conseillé de
déconnecter les flexibles pour ne pas ris-
quer de détériorer les point d'accrochage
suite à une mauvaise manoeuvre éven-
tuelle des commandes en cabine.

3.11.7 Bras inférieurs de relevage T015485 Crop_this_page

(5) Bras à crochet catégorie 3


(6) Bras télescopique catégorie 2 5
(7) Bras à rotule fixe catégorie 2

Fig. 24. I034960

6600 Dyna-6 - EAME 161


7060501M1
3. Utilisation
Bras à crochet catégorie 3 (5)
Les crochets se verrouillent automatiquement sur
les rotules qui sont engagées au préalable sur les
axes d'attelage de l'outil.
Les boules simples sont utilisées pour les attelage
en chape.
Les boules à cônes de guidage pour les axes sim-
ples.
3 Le déverrouillage des crochets pour le dételage
peut être effectué à partir de la cabine à l'aide de câ-
bles spécifiques (livrables en accessoires).
A
Pour une utilisation dans des conditions difficile
(exemple : travaux forestiers), mettre une vis (M8 x
55 classe 8.8) dans le trou (A) pour chaque bras à
crochet puis bloquer avec un écrou (une rondelle
plate standard et un écrou frein nylon) afin d'éviter
le déverrouillage involontaire.
IMPORTANT : Vérifier le verrouillage des crochets
après avoir attelé un outil Fig. 25. I041781

Bras télescopique catégorie 2 ou 3 (6)

Les extrémités de ces bras sont télescopiques pour


faciliter l'attelage des outils. 1
Pour libérer les articulations, tirer sur l'anneau (1) et
faire glisser l'extrémité des bras vers l'arrière (A)
(position allongée) .
A
Lors de l'attelage, raccorder les bras à l'outil et re-
culer le tracteur avec prudence jusqu'à ce que les
extrémités se bloquent (B) (position verrouillée). Crop_this_page
Le déverrouillage des extrémités pour le dételage
peut être effectué à partir de la cabine à l'aide de câ-
bles spécifiques (livrables en accessoires) fixés sur
les anneaux (1).
IMPORTANT : Vérifier que les bras télescopiques B
sont verrouillés avant de transporter ou d'utiliser
l'équipement.
Déposer la barre d'attelage pour éviter tout contact
avec l'outil attelé. Fig. 26. I042353

162 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.11.8 Chandelles de relevage T001309

Réglage des chandelles de relevage


ATTENTION :
Avant de régler les chandelles de rele-
vage, mettre le relevage en position tra- B
vail (position basse) et actionner le frein
de stationnement. 3
Assurez-vous que l'équipement est bien
attelé et que les chandelles de relevage 1
sont bien fixées. A
Le non respect de ces instructions peut
entraîner de graves accidents.
Pour effectuer le réglage des chandelles de rele-
vage (B), il faut soulever le tendeur (1) à l'aide des
poignées puis tourner dans un sens ou dans l'autre
pour augmenter ou réduire la longueur de la chan-
delle de relevage.
Lorsque le réglage est terminé, il faut laisser des-
cendre le tendeur en position (A).Vérifier que le ten-
deur soit complètement abaissé et qu'il soit bien Fig. 27. I042197
engagé dans le système de verrouillage afin d'éviter
une rotation involontaire de la chandelle de rele-
vage.

Position flottante/fixe des chandelles de


relevage A

La position flottante des chandelles s'utilise avec


des outils larges ou qui nécessitent de pouvoir se Crop_this_page
2
déplacer indépendamment. 1
Le flottement permet un mouvement limité dans le
trou oblong.
Pour une position fixe (A), ôter la goupille (1) et pla-
cer la plaque dans le bas de la lumière en position
horizontale (2).Cette position empêche le débatte- B
ment verticale de la chandelle.
Pour une position flottante (B), ôter la goupille (1) et
placer la plaque en position verticale (3) dans le trou 3 1
oblong.Cette position permet le débattement verti-
cal de la chandelle.
IMPORTANT : Veiller à toujours replacer correcte-
ment les axes et les goupilles. Fig. 28. I042184

Sur la route, les chandelles doivent être placées en


position fixe pour empêcher tout rebond excessif
de l'équipement arrière.

6600 Dyna-6 - EAME 163


7060501M1
3. Utilisation
Position des chandelles sur les bras inférieurs

Les chandelles peuvent être fixé sur différentes po-


sitions des bras de relevage inférieurs en fonction 1
de l'utilisation.
Il faut fixer les chandelles (1) dans le trou (2) pour at-
teindre la capacité maximale de levage, la hauteur
3 de relevage sera alors réduite.
Pour une hauteur de levage maximale, il faut fixer
les chandelles (1) dans le trou (3) (le plus près du
tracteur), la capacité de levage sera alors réduite.
NOTE : S'assurer d'avoir un jeu suffisant entre
l'outil et la cabine ou la vitre arrière (en position 2
ouverte ou fermée) lors de l'attelage d'un outil porté 3
ou semi-porté sur le relevage arrière et lors de cha-
que changement de position des chandelles sur les
bras inférieurs.

Fig. 29. I042165

3.11.9 Stabilisateurs T015486

Description
Les stabilisateurs sont utilisés pour limiter le débattement latéral des bras inférieurs du relevage arrière.
Trois modèles sont disponibles :
(1) Stabilisateur automatique
(2) Stabilisateur télescopique à réglage manuel
(3) Stabilisateur à sabot
Crop_this_page
1

Fig. 30. I031662

Stabilisateurs télescopiques à réglage manuel


ATTENTION :
Le réglage des stabilisateurs doit obligatoirement se faire avec le relevage en position travail
(position basse).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dégâts matériels ou de graves accidents.

164 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage des stabilisateurs pour le transport
1. Démarrer le moteur
2. Activer le relevage et appuyer sur le contacteur
de descente du relevage arrière
3. Serrer le frein de stationnement
4. Dévisser le tube (1) du stabilisateur dans le sens
(A) pour bloquer et centrer le bras inférieur et
éviter les mouvements latéraux.
Procéder de la même façon pour l'autre stabili-
B
1 3
sateur.
NOTE : Vérifier que les deux stabilisateurs ont
la même longueur. L'outil arrière doit être cen- A
tré par rapport au troisième point.
5. Appuyer sur le contacteur de montée du rele-
vage arrière pour obtenir la position transport.

Fig. 31. I042249

Réglage des stabilisateurs pour le travail


6. Démarrer le moteur
7. Activer le relevage et appuyer sur le contacteur
de descente du relevage arrière
8. Serrer le frein de stationnement
9. Dans certaines conditions d'utilisations comme
avec le semoir, dévisser le tube (1) du stabilisa- B
teur dans le sens (A) pour bloquer et centrer le 1
bras inférieur et éviter les mouvements laté-
raux.
Procéder de la même façon pour l'autre stabili- Crop_this_page
sateur.
A
NOTE : Vérifier que les deux stabilisateurs ont
la même longueur. L'outil arrière doit être cen-
tré par rapport au troisième point.
10. Dans certaines conditions d'utilisations comme
avec la charrue, visser le tube (1) du stabilisa-
Fig. 32. I042249
teur dans le sens (B) pour débloquer le bras in-
férieur
Procéder de la même façon pour l'autre stabili-
sateur.
NOTE : S'assurer que les bras inférieurs et les
stabilisateurs ne peuvent pas heurter les pneus
arrières.

6600 Dyna-6 - EAME 165


7060501M1
3. Utilisation
Stabilisateurs automatiques
Position des stabilisateurs pour le transport
3
Lorsque le relevage arrière est en position transport
(haute), la chape de verrouillage (1) est abaissée sur
la partie filetée (2) de telle sorte que les stabilisa-
teurs (4) ne puissent plus se déplacer. 1
3 La chaîne (3) est alors détendue lorsque le relevage
arrière est en position transport (haute).

2 4

Fig. 33. I042274

Position des stabilisateurs pour le travail


3
Lorsque le relevage arrière est en position travail
(basse), la chape de verrouillage (1) est relevée de 1
telle sorte que les stabilisateurs (4) puissent se dé-
ployer librement.
Il est possible de visser ou dévisser la partie filetée
(2) pour augmenter ou réduire la longueur du file-
tage.
La chaîne (3) doit être correctement réglée pour que 4
la chape de verrouillage (1) se relève lorsque le rele- Crop_this_page
vage est en position travail (basse).
IMPORTANT : S'assurer que les bras inférieurs et
2
les stabilisateurs ne peuvent pas heurter les pneus
arrières.
NOTE : Dans certaines conditions d'utilisations
comme avec le semoir, il faut replier la chape de
Fig. 34. I042267
verrouillage (1) sur la partie filetée (2) pour bloquer
et centrer le bras inférieur et ainsi éviter les mouve-
ments latéraux.
Vérifier que les deux stabilisateurs ont la même lon-
gueur. L'outil arrière doit être centré par rapport au
troisième point.

166 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage de la longueur des stabilisateurs

Pour pouvoir ajuster la longueur du stabilisateur, il


faut retirer l'anneau de sécurité (1) et remonter le
ressort de verrouillage (2) de la chape.
Il faut ensuite remonter la chape de verrouillage (3)
puis soulever le levier de réglage (4), il est alors pos- 1 3
sible de tourner la partie filetée à l'aide du levier
dans un sens ou dans l'autre pour augmenter ou ré-
2
3
duire la longueur. 4
Après avoir effectué le réglage, il faut replacer le le-
vier de réglage (4) entre l'ergot (position initiale) puis
replier la chape de verrouillage (3) sur la partie file-
tée.
Il faut également replier le ressort de verrouillage (2)
et remettre l'anneau de sécurité (1).

Fig. 35. I042307

Stabilisateurs à sabot
Réglage des stabilisateurs
1. Démonter les sabots en enlevant les vis (1) .
2. Pour écarter les barres, retourner l'entretoise
(A) et la positionner selon (B).
3. Procéder de la même façon pour l'autre côté.
NOTE : La cale (2) peut être utilisée si besoin
pour ajuster a distance entre les barres d'atte-
lage en fonction de l'outil à installer.

Crop_this_page
A B
2

Fig. 36. I034578

6600 Dyna-6 - EAME 167


7060501M1
3. Utilisation

3.11.10 Support de rotule T017832

Il est possible de stocker les rotules dans l'axe (1) si-


tué près de l'attelage arrière.
NOTE : Ne pas oublier de placer une goupille dans
l'axe pour éviter de perdre les rotules.
1
3

Fig. 37. I041674

Crop_this_page

168 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.12 Equipements de remorquage

3.12.1 Généralités T015461

IMPORTANT : Pour éviter tous dommages au relevage lorsque vous utilisez des équipements remorqués,
faites très attention en tournant au risque d'interférence entre le timon de l'outil remorqué avec l'ensemble
du relevage.
Lors de l'utilisation des commandes extérieures s'assurer d'être hors de la zone d'action de l'attelage 3
points.
3
Respecter la capacité de charge verticale maximale autorisée pour le crochet remorque
Respecter les poids et les charges autorisées du véhicule ainsi que les indications du code de la route
Respecter les consignes du fabriquant de la remorque
Utiliser uniquement une combinaison axe-anneau de remorquage adéquate.
Si des valeurs différentes figurent sur la plaque d'identification du cadre d'attelage de remorque et du crochet
de remorque, c'est la valeur minimale qui doit être prise en compte.
Ne pas soulever le tracteur à l'aide du crochet de remorque avant
Lors de l'accouplement et du découplage, vérifier que la remorque est calée pour l'empêcher de rouler.
ATTENTION :
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.Les détails indiqués sur
la plaque d'identification prévalent.

Types d'atte- Marques de Marques Charge hori- Charge verti- Hauteur de


lages autori- fabrique d'homologa- zontale maxi- cale maxi- l'attelage par
sés (40 km/h) tion CE male male rapport au
sol
Crochet Dromone - RMF e11-1135 ext 1 23500 kg 3000 kg 645 mm
6000
Barre oscillante Dromone - RMF e11-1136 ext 1 23500 kg 1700 kg 615 kg
6000 Crop_this_page
Chape Cramer - KU D e10088 ext 3 18800 kg 1700 kg 570 mm - 1070
2000A mm
Chape Cramer - KU D e10088 ext 3 32000 kg 1800 kg 634 mm - 1084
2000B mm
Piton Scharmüller - D e40233 32000 kg 3000 kg 620 mm
961645
Chape Scharmüller - D e40225 32000 kg 1800 kg 775 mm - 1035
525502 mm
Barre oscillante Scharmüller - ST e4 0226 13000 kg 1700 kg 578 mm
820825
Barre oscillante Cramer - ZP e1*89/173*200 23000 kg 1800 kg 567 mm
4300 4303R 6/96*0335*04
Piton Cramer - KU e1*89/173*200 32000 kg 2000 kg 620 mm
303B 0/1*0163*03
Chape Cramer - KI D e10334 ext 2 32000 kg 2800 kg 570 mm - 1070
8300 mm
Chape Cramer - KU D e10088 ext 3 32000 kg 2000 kg 570 mm - 1070
2000B mm
Barre oscillante Scharmüller - ST e4 0226 13000 kg 1700 kg 578 mm
820825
Piton Scharmüller - D e40233 32000 kg 3000 kg 620 mm
961645

6600 Dyna-6 - EAME 169


7060501M1
3. Utilisation

Types d'atte- Marques de Marques Charge hori- Charge verti- Hauteur de


lages autori- fabrique d'homologa- zontale maxi- cale maxi- l'attelage par
sés (50 km/h) tion CE male male rapport au
sol
Chape Cramer - KU F4265*03 18800 kg 1700 kg 570 mm - 1070
2000 mm

3 Barre oscillante Dromone - 700- M 9834


01910-00
14200 kg 1250 kg 875 mm

Crochet Dromone - 730- M 9835 30200 kg 3000 kg 875 mm


00164-03
Latte Cramer - KBA M 9809 ext 1 18800 kg 1700 kg 620 mm
8303
Barre oscillante Cramer - ZP M 9805 ext 3 13000 kg 1700 kg 567 mm
4300 4304R
Piton Cramer - KU M 9618 ext 3 18800 kg 1700 kg 620 mm
303B

3.12.2 Barre à trous T001003

Elle se fixe sur les bras inférieurs du relevage et


convient pour des faibles charges.

Crop_this_page

Fig. 1. I003491

170 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.12.3 Barre d'attelage oscillante T015488

Réglage
1. désserrer les vis (1) pour libérer l'axe de retenue
(2) de la barre
2. enlever l'axe et déplacer la barre jusqu'à la posi-

3.
tion souhaitée
remettre en place l'axe (2) et les vis (1)
3
serrer au couple de 60 Nm .

Fig. 2. I019252

Attelage d'un équipement


Catégorie 2
1. enlever l'épingle (5) de retenue et l'axe (6)
2. engager l'équipement à atteler
Crop_this_page
3. remettre l'axe (6)
4. remettre en place l'épingle de retenue(5) sur
l'axe (6)
5. finaliser les banchements électrique et hydrauli- 6
que de l'outil si nécessaire.

Fig. 3. I034977

6600 Dyna-6 - EAME 171


7060501M1
3. Utilisation
Barres d'attelage, norme ISO
Voir charges indiquées sur la plaque d'attelage :
Monte de pneu maximum autorisée : 20.8R38

Modèle disponible Masse remorquable


Drawbar catégorie 2 17000 kg
(Dyna-4) 18000 kg

3 Drawbar catégorie 2
(Dyna-6)

I031729

Crop_this_page

Fig. 4. I031730

172 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Barre catégorie 2 ISO 40 km/h
ATTENTION :
40 km/h vitesse maximum autorisée (sui- C A
vant réglementation locale).

B
3
T

Fig. 5. I016329

Barre Longueur T Posi- Vitesse Type de Nombre Diamètre Charge


catégo- tion Prise de prise de de canne- de la prise verticale
rie 2 force force lures de force statique
(ISO) (tr/mn) (mm) N (lbf)
Minimum 250 mm ± 10 A 540 ou 1 ou 2 6 ou 21 35 mm Dyna-4
mm 1000 2700 kg
Dyna-6
2880 Kg
Standard 400 mm ± 10 B 540 ou 1 ou 2 6 ou 21 35 mm Dyna-4
mm 1000 1700 kg
Dyna-6 Crop_this_page
1800 Kg
Maximum Non disponible C - - - - -
Ø de l'axe 32 mm
Largeur de 90 mm
la barre
Epaisseur 50 mm
de la barre

3.12.4 Chape d'attelage de remorque à 4 roues T015492

Cette chape est prévue pour l’attelage de remorques à quatre roues possédant peu ou pas de report de poids
sur l’attelage.
NOTE : Voir charges indiquées sur la plaque d'attelage.
Monte de pneu maximum autorisée : 20.8R38.

6600 Dyna-6 - EAME 173


7060501M1
3. Utilisation
Chape d'attelage manuel avec axe de remorquage fixe

Cette chape d'attelage est réglable en hauteur sur 1


le bâti coulissant.
Pour modifier cette hauteur de remorquage, il faut
tirer la poignée (1) vers la droite puis coulisser la
chape vers le haut ou vers le bas.

3 Retirer l'axe de remorquage (2) pour atteler une re-


morque sur cette chape.
2

Fig. 6. I043016

Chape d'attelage manuel avec axe de remorquage pivotant

Cette chape d'attelage est réglable en hauteur sur


1
le bâti coulissant.
Pour modifier cette hauteur de remorquage, il faut
tirer la poignée (1) vers la droite puis coulisser la
chape vers le haut ou vers le bas.
Retirer la goupille (3) ainsi que l'axe de remorquage
(2) pour accrocher une barre d'attelage sur cette
chape. Crop_this_page
2

Fig. 7. I042366

174 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Chape d'attelage automatique

Pour atteler une remorque, relever le levier de dé-


blocage (1) en position verticale pour remonter
l'axe.

1 3

Fig. 8. I042994

Lors du remorquage, l'anneau d'attelage appuie sur 1


l'élément (2) qui va automatiquement verrouiller
l'axe
Le levier de déblocage (1) se trouve alors en posi-
tion horizontale.

Crop_this_page

Fig. 9. I042993

3.12.5 Crochet ramasseur T015464

Charge autorisée
Ce crochet est prévu pour la traction de remorques ayant un gros report de poids sur le tracteur et qui doivent
être souvent attelées ou dételées.
Voir charges indiquées sur la plaque d'attelage.
Monte de pneu maximum autorisée : 20.8R38.
AVERTISSEMENT :
Charge maximum statique verticale : 3000 kg
AVERTISSEMENT :
Masse maximum remorquable : 25200 kg

6600 Dyna-6 - EAME 175


7060501M1
3. Utilisation

Fig. 10. I043282

Descente du crochet
1. Déverrouiller le relevage électronique en ap-
puyant sur le contacteur de monté (1) puis de
descente (2).
2. Remonter l'attelage au maximum à l'aide du 3
contacteur de monté (1) pour pouvoir déver-
rouiller le crochet.

Crop_this_page
2

Fig. 11. I043308

3. Tirer sur le levier de verrouillage (3) fig. 11 pour


libérer le crochet puis agir sur le contacteur de
descente (2) pour descendre le crochet au sol
(A).

Fig. 12. I043281

176 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
4. Pour faciliter l’attelage de la remorque, l’extré-
mité du crochet (B) se déplace grâce à un vérin
hydraulique, en tirant sur le levier du distributeur
auxiliaire situé en cabine, après avoir ouvert le
circuit à l’aide des vannes (3) fig. 13.
NOTE : La sortie du vérin est branchée sur le
troisième distributeur voir §3.13.2, page 179

I043261

3
Crop_this_page

Fig. 13. I039810

Montée du crochet
DANGER :
Pour s’assurer que les verrouillages de sécurité sont bien en place, manoeuvrer le levier de com-
mande du distributeur auxiliaire dans les deux sens.

6600 Dyna-6 - EAME 177


7060501M1
3. Utilisation
1. Le relevage électronique doit être en service.
2. Reculer vers la remorque et aligner le crochet et
le timon de la remorque.
3
3. Appuyer sur le contacteur de monté (1) du cro-
chet automatique - jusqu’à ce que le crochet se
verrouille automatiquement.
4. Agir sur le levier de commande du distributeur
3 en cabine pour rentrer le vérin du crochet, en
laissant le tracteur libre de mouvement jusqu'à
entendre l'enclenchement du verrouillage de
sécurité. 2
5. Abaisser légèrement l'attelage pour que le
poids de la remorque soit supporté par le cro-
chet. 1
NOTE : Refermer la vanne (3) pour permettre
l'utilisation normale du distributeur auxiliaire -.
Fig. 14. I043308

Crop_this_page

178 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.13 Hydraulique auxiliaire

3.13.1 Généralités T015843

Les tracteurs MF 6600 sont commercialisés avec le circuit hydraulique 110 l/min, 200 bar à centre fermé.
Le tracteur peut être muni au maximum de 4 distributeurs. Il peut être monté jusqu'à 4 paires de coupleurs
à l'arrière et 2 paires de coupleur à l'avant.
3
Les commandes des distributeurs sont regroupées sur la console de droite et/ou sur l'accoudoir (selon l'op-
tion montée).
IMPORTANT : Ne solliciter l'hydraulique que lorsque l'huile est chaude, laisser le moteur tourner quelques
minutes avant utilisation si nécessaire.
En cas de surchauffe de l'hydraulique, arrêter immédiatement le tracteur.

3.13.2 Description et utilisation des coupleurs T006876

Le tracteur est équipé de coupleurs arrière et de coupleurs avant suivant la configuration du tracteur.
Ces coupleurs permettent un branchement rapide et étanche des flexibles de l'outil à raccorder.
NOTE : Avant branchement d'un outil sur le tracteur, assurez-vous que les raccords soient propres.
Assurez-vous également que l'huile dans le circuit de l'outil n'est pas polluée afin de ne pas venir contaminer
les fonctions hydrauliques du tracteur.
Dans le cas d’utilisation d’outils hydrauliques utilisés en permanence et prélevant une grande quantité d’huile
dans la transmission (moteurs hydrauliques, vérins de grande capacité), faire l’appoint jusqu’au repère maxi
de la jauge et ajouter 10 l .
Dans le cas d’utilisation du tracteur sur un terrain en forte pente, faire l’appoint jusqu’au repère maxi de la
jauge.
Crop_this_page
Description des coupleurs arrière
(1) Distributeur n°1
(2) Distributeur n°2
(3) Distributeur n°3
(4) Distributeur n°4

1 3

2 4

Fig. 1. I043217

6600 Dyna-6 - EAME 179


7060501M1
3. Utilisation
Les coupleurs arrière sont équipés de récupéra-
teurs d'huile qui sont situés sur les trompettes arriè-
re droite et gauche. Il est recommandé de contrôler
ces récupérateurs pour les vidanger régulièrement
dans les conditions respectant l'environnement.

Fig. 2. I006124

Description coupleurs avant


Le tracteur peut être équipé de 2 paires de cou-
pleurs avant.

Crop_this_page

Fig. 3. I032804

Les coupleurs avant sont équipés d'un récupérateur


d'huile situé derrière le relevage avant du tracteur.
Il est recommandé de contrôler ce récupérateur
pour le vidanger régulièrement dans les conditions
respectant l'environnement.

Fig. 4. I006125

180 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Description des raccords hydraulique Load Sensing
Raccords hydrauliques arrière
Les raccords hydrauliques Load Sensing (LS) qui
équipent les tracteurs permettent le raccordement 1
des accessoires ayant besoin d'un débit hydrauli-
que spécifique. P
(1) Pression de sortie directe (P)
(2) Retour au réservoir (T) 2
(3) Ligne LS (Load Sensing) (LS) 3
T
La ligne LS permet d'avoir une détection de charge
sur un circuit externe. Il est donc possible d'alimen-
ter celui-ci directement par la pompe à cylindrée va-
riable sans passer par les distributeurs.
LS
Grâce au raccord (3) de la ligne LS, une arracheuse- 3
chargeuse de pomme de terre ou une remorque
auto-chargeuse par exemple disposera d'un débit
qui s'adapte à la demande et qui pourra atteindre le
maximum fourni par la pompe du tracteur.
I032805
Sortie coupleurs rapides : les raccords hydrauliques
(1 à 3) peuvent être équipés de l'option coupleur ra-
pide qui facilite le raccordement par l'intermédiaire
d'un flexible
NOTE : Le retour libre (2) est raccordé directement
au réservoir hydraulique d’huile auxiliaire.Par consé-
quent, veiller à ce qu'aucune impureté ne vienne 1
polluer le circuit.

2
Crop_this_page

I033669

1
P

3
LS

T 2

Fig. 5. I040041

6600 Dyna-6 - EAME 181


7060501M1
3. Utilisation
Raccords hydrauliques avant
Les tracteurs sont équipés de raccords hydrauli-
ques supplémentaires permettant le raccordement
1
des accessoires attelés devant le tracteur.
(1) Pression (P) P
La pression est commandée par le 4 ème dis-
2
tributeur hydraulique. T
(2) Retour au réservoir (T)
3 (3) Drain (D)
NOTE : Le retour libre (2) est raccordé directement
au réservoir hydraulique d’huile auxiliaire. 3
IMPORTANT : L’huile passant par ce raccord re- D
tourne directement au réservoir et n’est pas filtrée.
Par conséquent, veiller à ce qu’aucune impureté ne
vienne polluer le circuit.

Fig. 6. I037782

Utilisation des coupleurs et raccords Load Sensing


Selon les outils LS à raccorder sur le tracteur, il y a différentes manières de se connecter (voir les exemples
ci-après).
Outils équipé de deux vérins hydrauliques et
d'un moteur hydraulique à l'arrière du tracteur 3
(1) Vérin 1 T 4
(2) Vérin 2
(3) Moteur hydraulique
(4) Retour au réservoir

NOTE : Si nécessaire, un moteur hydraulique Crop_this_page


2
pourra éventuellement être alimenté par deux distri-
buteurs (cumul des 2 débits) comme représenté sur
le schéma. - - -

+ + + 1

Fig. 7. I005699

Outil équipé de la détection de charge


(1) Pression de sortie directe
(2) Retour au réservoir
(3) Raccordement au signal de charge LS P
(4) Bloc de commandes sur l'outil (électrovannes)
1 + - 4
+ -
T

LS 2
3

Fig. 8. I005700

182 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Outil non équipé de la détection de charge
(1) Pression de sortie directe
(2) Retour au réservoir
(3) Raccordement au signal de charge LS
(4) Bloc de commandes sur l'outil (électrovannes) 4
+ -
1 + -

P
2
3
T

LS 3
Fig. 9. I005701

Outil avec deux vérins hydrauliques non équipé


de la détection de charge
(1) Pression de sortie directe + signal de charge
LS
(2) Retour au réservoir
(3) Raccordement au signal de charge LS
(4) Bloc de commandes sur l'outil (électrovannes) P 1 + -
+ -
AVERTISSEMENT : 3
Dans cet exemple de montage, la pression T
2
étant maximale, l'échauffement de l'huile
sera très important.
LS
Fig. 10. I005702

Moteur hydraulique et régulateur de débit Crop_this_page


(1) Pression de sortie directe P 4
(2) Retour au réservoir 1
(3) Raccordement au signal de charge LS
(4) Vanne et régulateur de débit T

2
LS
3
Fig. 11. I005703

Outils équipé de deux vérins hydrauliques à


l'avant du tracteur
(1) Vérin 1 1
(2) Vérin 2

Fig. 12. I006173

6600 Dyna-6 - EAME 183


7060501M1
3. Utilisation

3.13.3 Verrouillage/déverrouillage des commandes T001946

Les commandes hydrauliques auxiliaires peuvent


être verrouillées ou déverrouillées à partir du
contacteur situé sur la console de droite (selon ver-
sion) et illustré ci contre.
3 Une LED située sur le contacteur de verrouillage/dé-
verrouillage permet de visualiser l'état de fonction-
nement des commandes.
Etat de la LED
– Allumé : fonctions hydrauliques verrouillées
(valves désactivées)
– Eteinte : fonctions hydrauliques déverrouillées
(valves activées)

Fig. 13. I032813

Le verrouillage/déverrouillage des fonctions hydrau-


liques du tracteur s'effectue en pressant le contac-
teur.
Dès que les fonctions sont déverrouillées, la LED
rouge localisée sur le contacteur s'éteint.
AVERTISSEMENT :
Lorsque les fonctions hydraulique ne sont
Crop_this_page
pas utilisées, il est impératif de les ver-
rouiller en appuyant le contacteur. Le té-
moin lumineux s'allume.
Pour déverrouiller les fonctions hydrauli-
ques, appuyer sur le contacteur. Le té-
moin s'éteint.
AVERTISSEMENT :
Pour la circulation sur route, lever les
outils à la hauteur nécessaire et ver-
rouiller les fonctions hydrauliques du trac-
teur en appuyant le contacteur. Le témoin Fig. 14. I032924

lumineux s'allume.
Pour déverrouiller les fonctions hydrauli-
ques, appuyer sur le contacteur. Le té-
moin s'éteint.
IMPORTANT : Si avant le démarrage du moteur,
une des commandes des distributeurs est restée
en position flottante verrouillée, la valve hydraulique
ne fonctionnera pas tant que cette commande ne
sera pas ramenée en position neutre.

184 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.13.4 Description et utilisation des commandes en cabine T014558

Description
Fonctions hydrauliques commandées par deux Fin-
gerTIP sur l'accoudoir et deux FingerTIP sur la D
console. F E
(A) FingerTIP n°1: distributeurs 1 à l'arrière ou à
l'avant du tracteur
(B) FingerTIP n°2: distributeur 2 à l'arrière ou com- C
3
mande du relevage avant
(C) FingerTIP n°3: distributeur 3 à l'arrière ou à B
l'avant du tracteur
(D) FingerTIP n°4: distributeur 4 à l'arrière du trac-
A
teur
(E) Contacteur de mémorisation et de contrôle du
débit distributeur
(F) Contacteur de verrouillage/déverrouillage de
l'hydraulique auxiliaire

Fig. 15. I032842

Fonctions hydrauliques commandées par deux Fin-


gerTIP sur l'accoudoir et deux leviers sur la console. D E
(A) FingerTIP n°1: distributeurs 1 à l'arrière ou à
l'avant du tracteur C F
(B) FingerTIP n°2: distributeur 2 à l'arrière ou com-
mande du relevage avant
(C) Levier n°3: distributeur 3 à l'arrière ou à l'avant
Crop_this_page
du tracteur B
(D) Levier n°4: distributeur 4 à l'arrière du tracteur
(E) Contacteur de mémorisation et de contrôle du
A
débit distributeur
(F) Contacteur de verrouillage/déverrouillage de
l'hydraulique auxiliaire

Fig. 16. I032847

6600 Dyna-6 - EAME 185


7060501M1
3. Utilisation
Fonctions hydrauliques commandées par un Multi
Function Joystick sur l'accoudoir et deux leviers G H
mécanique sur la console.
(A/B) Distributeurs 1 et 2 à l'arrière ou à
l'avant ou relevage avant selon l'affec- H4
H3 D E
tation
(C) Levier n°3: distributeur 3 à l'arrière ou F
à l'avant du tracteur C
3 (D) Levier n°4: distributeur 4 à l'arrière du
tracteur B
(E) Contacteur de mémorisation et de
A
contrôle du débit distributeur
(F) Contacteur de verrouillage/déver-
rouillage de l'hydraulique auxiliaire
(G) Contacteur de la 3ème fonction hy-
draulique ou fonction avancée réglable
dans le Datatronic CCD (option)
(H) Contacteur de la 4ème fonction hy-
draulique ou fonction avancée réglable Fig. 17. I032846

dans le Datatronic CCD (option)


Fonctions hydrauliques commandées par un Multi
Function Joystick sur l'accoudoir et deux FingerTIP G H E
sur la console.
(A/B) Distributeurs 1 et 2 à l'arrière ou à F
l'avant ou relevage avant selon l'affec- H4
H3
tation
(C) FingerTIP n°3: distributeur 3 à l'arrière D
ou à l'avant du tracteur
(D) FingerTIP n°4: distributeur 4 à l'arrière
du tracteur B C
(E) Contacteur de mémorisation et de Crop_this_page
A
contrôle du débit distributeur
(F) Contacteur de verrouillage/déver-
rouillage de l'hydraulique auxiliaire
(G) Contacteur de la 3ème fonction hy-
draulique ou fonction avancée réglable
dans le Datatronic CCD (option)
(H) Contacteur de la 4ème fonction hy-
draulique ou fonction avancée réglable Fig. 18. I032845

dans le Datatronic CCD (option)

186 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation du joystick Multi Function Joystick
Selon la configuration du tracteur, le Multi Function
Joystick permet de commander les distributeurs 1 E
et 2 à l'arrière ou 1 à l'avant et 2 au relevage avant. H4 H
Configuration personnalisée (pour tracteur H3
équipé du Datatronic CCD) :
Le Multi Function Joystick peut être configuré par
l’utilisateur pour piloter différents distributeurs hy-
drauliques. Trois réglages sont disponibles, voir le
B
G
F 3
manuel du Datatronic CCD pour configurer le Multi A
Function Joystick.
Il est également possible de piloter d'autres fonc-
tions du tracteur grâce aux deux contacteurs H3 (G)
et H4 (H) situés sur le Multi Function Joystick. Voir
le manuel du Datatronic CCD pour configurer les
contacteurs H3 et H4 du Multi Function Joystick.
Configuration personnalisée (pour tracteur non
équipé du Datatronic CCD) :
Il est également possible de piloter des valves hy- Fig. 19. I032848
draulique extérieures au tracteur grâce aux deux
contacteurs H3 (G) et H4 (H) situés sur le Multi
Function Joystick.
Pour l'utilisation de cette fonction, veuillez contac-
ter votre concessionnaire.

(A) Montée
(B) Descente G H4 H
(C) Position flottante H3
NOTE : Il est possible de bloquer le passage C
B B C
en position flottante du Multi Function Joys-
tick à l'aide du menu "distributeurs hydrauli- Crop_this_page
que" du Datatronic CCD. A
A

Fig. 20. I032851

Utilisation des contacteurs de commandes hydrauliques du MultiPad


Suivant la configuration du tracteur et la version, le distributeur N° 5 peut être piloté par les contacteurs du
MultiPad.
Configuration personnalisée (pour tracteur équipé du Datatronic CCD) :
Les contacteurs de commandes hydrauliques du MultiPad peuvent être configuré par l’utilisateur pour piloter
les différents distributeurs hydrauliques. Trois réglages sont disponibles. Voir le manuel du Datatronic CCD
pour configurer les contacteurs du MultiPad.

6600 Dyna-6 - EAME 187


7060501M1
3. Utilisation
(A) Montée
(B) Descente
(C) Position flottante avec témoin de contrôle : Il B
faut appuyer deux fois sur le contacteur pour
obtenir la position flottante
A

3 C

Fig. 21. I035501

Utilisation des contacteurs des FingerTIP


Configuration personnalisée (pour tracteur équipé du Datatronic CCD) :
Les FingerTIP peuvent être configuré par l’utilisateur pour piloter les différents distributeurs hydrauliques.
Trois réglages sont disponibles. Voir le manuel du Datatronic CCD pour configurer le FingerTIP.
(A) Montée
(B) Descente
(C) Position flottante

C B
C A Crop_this_page
B
A

Fig. 22. I032849

188 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
(D) Interrupteur de verrouillage de la position flot-
tante
Pour atteindre la position flottante, il est nécessaire
de presser le contacteur (D) situé sur le dessus du
FingerTIP tout en le poussant afin de verrouiller la
position flottante. D

C
3

Fig. 23. I032865

3.13.5 Leviers de commande T014566

Utilisation des leviers de commande


(A) Leviers mécaniques
– Position neutre
Pour chaque distributeur commandé par un le-
vier, il est possible de le bloquer dans différen-
tes positions en actionnant le verrouillage (D)
A
Crop_this_page

Fig. 24. I032875

6600 Dyna-6 - EAME 189


7060501M1
3. Utilisation
– Position sortie tige de vérin

Fig. 25. I032877

– Position rentrée de tige de vérin

Crop_this_page

Fig. 26. I032878

– Position flottante
Pour activer la position flottante, pousser le le-
vier dans sa position maximum, puis relâcher.
Le levier revient en position initiale tandis que le
distributeur est en position flottante.
Pour désactiver la position flottante, déplacer le
levier dans une position quelconque. Le distri-
buteur revient en position neutre.

Fig. 27. I032880

190 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.13.6 Réglage des débits et temporisation T001949

Si le tracteur est équipé d'un Datatronic CCD, se reporter au livret d'utilisation du Datatronic CCD pour effec-
tuer les réglages relatifs aux distributeurs hydraulique.
Dans le cas contraire, les réglages s'effectuent au travers du Dash Control Center (1 écran par distributeur) -
ou à l'arrière du tracteur.

Réglage des débits hydrauliques avec le Dash Control Center


(1) Numéro du distributeur
3
(2) Pourcentage de débit en phase montée
(3) Pourcentage de débit en phase descente
(4) Temps d'activation kick out
1

Fig. 28. I004932

La fonction temps d'activation kick out permet de régler le temps d'activation de chaque distributeur.
Pour un réglage de 0 à 60 secondes, le distributeur enclenché se coupe après écoulement du délai de tem-
porisation réglé. Crop_this_page
8

Pour un réglage permanent, il faut choisir l'icône infini pour que le distributeur reste en permanence
engagé après enclenchement.
Il est possible de régler le débit hydraulique d'un
distributeur avec le contacteur (2).
Un appui sur ce contacteur permet d'appliquer la va-
leur 0% ou 25% ou 50% ou 75% ou 100% en 1
phase de montée et descente du distributeur
concerné.
Le réglage du débit s'affiche sur l'écran Dash
Control Center (voir -).
Le réglage des valeurs de débit s'effectue en incli-
nant le Multi Function Joystick ou les FingerTIP
dans une position et en appuyant sur le contacteur
de mémorisation de débit (1) pendant 2 secondes.
Le maintien du contacteur en position (1) pendant 5 2
secondes permet de supprimer toutes les mémoi-
res et de disposer de 100% du débit.

Fig. 29. I039493

6600 Dyna-6 - EAME 191


7060501M1
3. Utilisation
Réglage des débits hydrauliques à l'arrière du tracteur

Pour les distributeurs à commande mécanique, les


réglages des débits hydrauliques s'effectuent à l'ar-
rière du tracteur -
Pour régler le débit d'huile, tourner le bouton (1) du
distributeur concerné.
1
3 Pour augmenter le débit, tourner le bouton vers le
"+" et pour diminuer le débit, tourner vers le "-".
1

Fig. 30. I036663

3.13.7 Commande manuelle de secours des distributeurs T016150

En cas d’anomalie de fonctionnement du joystick ou des commandes électriques des distributeurs, des com-
mandes de secours sont utilisables manuellement pour permettre la "montée/descente" des équipements
en place.
Fonctionnement
Actionner l’un des leviers situé sur les distributeurs
en poussant dans la direction (A) pour la descente
ou en tirant suivant (B) pour la montée. Crop_this_page
Arrêter le moteur puis remettre en marche pour
réactiver le joystick.
NOTE : Pour faciliter le déplacement des distribu- B
teurs, il est conseillé d’introduire une pige ou un
tournevis dans le trou du levier correspondant.
A
2

Fig. 31. I036547

192 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.14 Fonction chargeur avant

3.14.1 Chargeur Avant T006905

AVERTISSEMENT :
les fonctions programmables du joystick ou toute autre commande NE DOIVENT PAS être uti-
lisées pour actionner un chargeur. Pour éviter tout mouvement involontaire du chargeur, le
joystick du chargeur doit être de type autoneutralisant. Lorsque le chauffeur relâche le joystick,
ce dernier doit revenir en position neutre, sauf pour la position flottante de détente lors de
3
l'abaissement du chargeur.
Toujours lire entièrement les livrets d'utilisation des outils utilisés avec le tracteur et respecter
les consignes de sécurité qui s'y trouvent.
Pour les points de fixation, se reporter au chapitre 5

3.14.2 Emplacement des composants T006428

Levier joystick
Le levier Joystick permet de piloter 4 fonctions du
chargeur avant. G H
H4
H3
1 2

3
4

Crop_this_page

Fig. 1. I032915

Activation hydraulique
(1) Bouton de verrouillage/déverrouillage de l'hy-
draulique auxiliaire
(2) Contacteur de mémorisation/contrôle du débit
de l'hydraulique auxiliaire
Pour déverrouiller l'hydraulique auxiliaire, appuyer 2
sur le contacteur (1). Le témoin rouge doit s'étein-
dre.

Fig. 2. I032917

6600 Dyna-6 - EAME 193


7060501M1
3. Utilisation

3.14.3 Utlilisation des commandes du chargeur avant T013619

Activation du chargeur avant


1. Déverrouillage : activer la fonction hydraulique
du chargeur avant en appuyant sur la position (1)
du contacteur situé sur le pilier droit.

3 2. Verrouillage : verrouiller la fonction hydraulique


du chargeur avant en appuyant sur la position (2)
2
1

du contacteur situé sur le pilier droit, le témoin


rouge du contacteur s'éteint.
3. AVERTISSEMENT : 2
Pour la circulation sur route, lever les
outils à la hauteur nécessaire et ver-
rouiller les fonctions hydrauliques du
chargeur.

Fig. 3. I036668

Fonctions du Joystick pour le chargeur avant


1. Abaisser les bras du chargeur avant en pous-
sant sur le Joystick suivant (1) G H
H4
2. Basculer l'outil du chargeur avant vers l'avant en H3
poussant le Joystick suivant (2) 1 2
3. Lever les bras du chargeur avant en tirant sur le
Crop_this_page
Joystick suivant (3)
4. Basculer l'outil du chargeur avant vers l'arrière
3
en poussant le Joystick suivant (4) 4

Fig. 4. I032915

194 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Position flottante
Activation
1. Pousser le levier Joystick au maximum vers (1)
pour obtenir la position flottante.
1

Fig. 5. I032931

Annulation
2. Tirer le levier Joystick suivant (3) pour annuler la
position flottante.

3
Crop_this_page

Fig. 6. I032932

3ème et 4ème fonction


IMPORTANT : Les 3ème et 4ème fonctions sont des fonctions activées temporairement.
Choix du mode de fonctionnement
1. Se mettre sur l'écran Dash Control Center cor-
respondant.
2. A l'aide de la flèche haute du clavier de contrôle,
sélectionner le mode de fonctionnement sou-
haité :
– Mode F3
– Mode F3-F4

Fig. 7. I031320

6600 Dyna-6 - EAME 195


7060501M1
3. Utilisation
Utilisation des contacteurs H3 et H4 avec le
mode F3 ou le mode F3-F4 G H
3. En mode F3 : Appuyer et maintenir le bouton H3 H4
H3
(G) puis basculer le Multi Function Joystick vers
la droite (2) ou la gauche (4) pour activer la 3ème 1 2
fonction (exemple : une pince).
Appuyer et maintenir le bouton H4 (H) puis bas-
culer le Multi Function Joystick vers la droite (2)
3 ou la gauche (4) pour activer la 4ème fonction
(exemple : autres fonctions de l'outil du char-
4
3

geur)
4. En mode F3-F4 : Appuyer et maintenir le bouton
H3 (G) pour fermer la pince et appuyer et main-
tenir le bouton H4 (H) pour ouvrir la pince.

Fig. 8. I032915

Affichage des débits du chargeur avant


NOTE : Affichage dans le Dash Control Center
1. "OK" permet d'activer/désactiver le régime mo-
teur avec la fonction chargeur
Le régime moteur augmente en fonction de
l'action sur la commande du chargeur avant
2. Affichage des débits hydrauliques du chargeur
avant
Le réglage des valeurs de débit s'effectue en in-
clinant le Multi Function Joystick dans une posi-
Crop_this_page
tion et en appuyant sur le contacteur de
mémorisation de débit (1). %
3. Affichage des fonctions du chargeur : mode
lent, verrouillage F3, débit continu

I031339

Fig. 9. I039493

196 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Suspension des bras
NOTE : La position de la fonction de suspension des bras est mémorisée par le système électronique du
tracteur à l'arrêt du moteur.
1. Se mettre sur l'écran Dash Control Center cor-
respondant.
2. A l'aide de la flèche bas du clavier de contrôle,
activer la suspension.
3. "ON" apparaît à l'écran lorsque la suspension est 3
active.
4. Appuyer a nouveau sur la flèche bas du clavier
de contrôle pour arrêter la suspension des bras.
5. "OFF" apparaît à l'écran.

Fig. 10. I031320

Verrouillage et déverrouillage des accessoires


NOTE : Il s'agit d'une fonction temporaire.
La fonction est désactivée dès que la touche "OK" est relâchée.
1. Se mettre sur l'écran Dash Control Center cor-
respondant.
2. Appuyer sur "OK "et maintenir la touche enfon-
cée, "ON" s'affiche sur l'écran.
3. En même temps, appuyer sur (H3) et déplacer
le joystick à droite ou à gauche pour verrouiller
ou déverrouiller les accessoires. Crop_this_page
4. Dès que l'accessoire est verrouillé ou déver-
rouillé, relâcher le joystick et la touche "OK".

Fig. 11. I031320

Fonction secouage de l'outil du chargeur


Fonction secouage automatique
1. Se mettre sur l'écran Dash Control Center correspondant.fig. 11
2. Appuyer deux fois sur le contacteur (H4) pour activer la fonction
3. Utililiser le potentiomètre "SV1" pour régler la vitesse de secouage de 1 (fréquence d'oscillation lente) à
5 (fréquence d'oscillation rapide).
La fonction est désactivée lorsque l'on sélectionne une vitesse de secouage de 0.
Le temps de secouage est de 1,5 secondes avec un régime moteur de 1100 tr/min.

6600 Dyna-6 - EAME 197


7060501M1
3. Utilisation
3.15 Eclairage

3.15.1 Module de commande de l'éclairage principal T015447

(1) Feux de position : contacteur et témoin de


mise en marche des veilleuses seules
– Mise en marche, témoin allumé : un appui
3 sur le contacteur allume les veilleuses
(tous les phares de travail mémorisés au
dernier arrêt du moteur s'allument égale-
ment).
– Arrêt, témoin éteint : un appui sur le
contacteur éteint tous les feux allumés
même ceux enclenchés par le contacteur
1 2
(2) (tous les phares de travail en marche à
ce moment seront mémorisés à l'arrêt du
moteur).
(2) Feux de croisement / route : contacteur et té-
moin de mise en marche des feux de croise-
ment
I035605
– Mise en marche, témoin allumé : un appui
sur le contacteur (2) allume les feux de
croisement et les feux de position (tous les
phares de travail mémorisés au dernier ar-
rêt du moteur sont éteints mais peuvent
être réactivés manuellement).
Les phares de travail avant sur le capot 1 1
sont automatiquement éteints et ne peu-
vent pas être réactivés.
Les positions croisement (3) / route (4) des Crop_this_page
3
feux s'effectue avec le commodo.
– Arrêt, témoin éteint : un appui sur le
contacteur (2) éteint les feux de croise-
ment et laisse automatiquement les feux
de position. 4
Les phares de travail avant sur le capot
s'active alors (en fonction de la mémorisa-
tion ) ou peuvent être réactivés par un ap-
pui sur le contacteur correspondant. Fig. 1. I039784

198 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.15.2 Module de phares de travail T015471

(1) Module de commande et témoins des phares


de travail. 5
7 6
Phares de travail : Appuyer sur la (ou les) tou-
che(s) (2) à (8) pour mettre en marche la (ou
les) fonction(s) souhaitée(s), le témoin corres-

(2)
pondant s’allume.
Phares de travail avant
4
3
(3) Phares de travail sur les rambardes (en option)
(4) Phares de travail sur les ailes 1
(5) Gyrophare 2
(6) Phares de travail arrière au toit
(7) Phares de travail avant au toit 3
(8) Feux de route/feux de croisement sur rambar-
des (en option) : Appuyer sur le contacteur de 8
feux de route (2) (voir §3.15.1, page 198) ainsi
que sur le contacteur (8) pour mettre en mar-
che les feux des rambardes (changement feux
de croisement / feux de route à l'aide du com-
modo). I034946

8 8

2 Crop_this_page
3 3

I039797

5
5

4 4

1 1

Fig. 2. I039801

6600 Dyna-6 - EAME 199


7060501M1
3. Utilisation
3.16 Cabine suspendue

3.16.1 Cabine suspendue T017809

Généralités
Le tracteur peut être équipé d'un des deux systèmes de suspension de cabine suivants :

3 1. Version mécanique : l'amortissement de la cabine est assuré par 2 amortisseurs à l'arrière de la cabine,
aucun réglage n'est possible par l'utilisateur.
2. Version OptiRide Plus semi active : les deux vérins sont contrôlés individuellement pour améliorer la réac-
tion de la cabine, l'ensemble est aussi contrôlé par un calculateur en cabine et deux capteurs de positions
situés dans les vérins. Cette version peut être ajustée par l'utilisateur depuis les commandes en cabine.
Commande de la suspension de cabine OptiRide Plus
Appuyer sur le contacteur (A) pour passer en mode
suspension, le témoin sur le contacteur s'allume.
Un nouvel appui désactive la suspension.
Le blocage de l'ensemble permet d'obtenir une po-
sition dite fixe.

Crop_this_page

Fig. 1. I041651

Le contacteur (B) permet d'ajuster la souplesse de


l'amortissement cabine.
Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir la
réaction de la cabine en fonction des travaux effec-
tués et de la nature du terrain.
L'état de la suspension hydraulique est gardé en
mémoire après l'arrêt du moteur.

Fig. 2. I041664

200 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

Il est possible de régler la suspension seulement


après avoir activer la cabine suspendue.
Chaque appui sur le contacteur (B) permet d'aug-
menter ou de diminuer la souplesse de l'amortisse-
ment de la cabine.
Plus il y a de traits sur l'écran symbolisé avec la ca-
bine et plus la cabine suspendue est souple (4 ni-
veaux de réglage possible). 3

Fig. 3. I042893

Crop_this_page

6600 Dyna-6 - EAME 201


7060501M1
3. Utilisation
3.17 Roues et voies avants

3.17.1 Fixation des roues T001011

AVERTISSEMENT :
toujours serrer les vis et les écrous de roue au couple de serrage approprié.

3 Vérifier le serrage des roues chaque jour, jusqu'à ce que le couple indiqué ne varie plus.
Après remontage d'une roue, vérifier son serrage après les deux premières heures d'utilisation, puis chaque
jour.

3.17.2 Points de pose des chandelles de calage T018298

ATTENTION :
Il est important de respecter ces points de pose des chandelles de calage pour éviter tout risque
d'accidents

Pose des chandelles de calage avant

Les chandelles de calage doivent être posées sous


la poutre du pont avant

Crop_this_page

Fig. 1. I042990

Pose des chandelles de calage arrière

Les chandelles de calage doivent être posées sous


les trompettes du pont arrière

Fig. 2. I042991

202 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

3.17.3 Réglage de la voie avant T015872

Généralités
Les voies disponibles dépendent du type de jante et de la dimension des pneumatiques.
(A) Milieu du tracteur
(B) Entre-pneu
L'entre-pneu est la distance interne entre les
deux pneumatiques avant 3
(C) Voie
La voie est la distance entre le centre du pneu-
matique droit et le centre du pneumatique gau-
che
(D) Distance plateau à plateau
A
La distance plateau à plateau est la distance
entre les deux surfaces d'appui des jantes
droite et gauche
(E) Côte hors-tout B
La côte hors-tout est la distance la plus large
C
entre les flancs extérieurs des pneumatiques
D
E
Fig. 3. I042449

Modèles Désignation du pont avant 4 Distance plateau à plateau


roues motrices
MF 6612/MF 6613/MF 6614/MF 6 DANA 735 1800 mm
615
MF 6615/MF 6616 DANA 740 1784 mm Crop_this_page
DANA 740 1892 mm

Jantes à voile fixe

1 2

Fig. 4. I029150

Jantes acier fixes sur pont avant (selon modèle de pont avant), 2 voies peuvent être obtenues par retourne-
ment des jantes.

6600 Dyna-6 - EAME 203


7060501M1
3. Utilisation

Désignation du pont Distances plateau à Voies mini (1) Voies maxi (2)
avant 4 roues motri- plateau
ces
DANA 735 1800 mm 1740 mm 1884 mm
DANA 740 1784 mm 1734 mm 1884 mm
DANA 740 1892 mm 1842 mm 1992 mm
3 Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).
Jantes avec voile réglable

Fig. 5. I003509 Crop_this_page

8 voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou par retournement des
roues.

Posi- Jan- Distance plateau à plateau


tion tes DANA 735 :1800 mm DANA 740 :1892 mm DANA 740 :1784 mm
Déport du Déport du Déport du Déport du Déport du Déport du
voile 42 voile 100 voile 42 voile 100 voile 42 voile 100
mm mm mm mm mm mm
Voile (1) 1566 mm 1456 mm 1658 mm 1548 mm 1550 mm 1440 mm
de (2) 1680 mm 1560 mm 1772 mm 1652 mm 1664 mm 1544 mm
roue
vers (3) 1734 mm 1660 mm 1826 mm 1752 mm 1718 mm 1644 mm
l'inté- (4) 1772 mm 1764 mm 1864 mm 1856 mm 1756 mm 1748 mm
rieur

Voile (5) 1848 mm 1856 mm 1940 mm 1948 mm 1832 mm 1840 mm


de (6) 1886 mm 1960 mm 1978 mm 2052 mm 1870 mm 1944 mm
roue
vers (7) 1940 mm 2060 mm 2032 mm 2152 mm 1924 mm 2044 mm
l'exté (8) 2054 mm 2164 mm 2146 mm 2256 mm 2038 mm 2148 mm
rieur

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).

204 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage après le changement de voies
NOTE : En voies étroites et avec certaines montes
de pneumatiques, il peut y avoir contact des pneus
sur le capot en cas de braquage maximum. Pour évi-
ter cette interférence, les moyeux sont munis de 1
butées vissées (1) - permettant de limiter le bra-
quage.
Le réglage réalisé en usine répond aux exigences
de transport du tracteur (voir §3.17.4, page 205) 3
pour le modifier.

Fig. 6. I006121

3.17.4 Réglage des butées du pont avant 4 roues motrices T001942

Généralités
Il est nécessaire de vérifier et éventuellement de régler les butées de pont avant à chaque fois que la voie
avant est modifiée ou après un changement de roues et/ou pneus.
Butée de pendulage (en option) : des butées sont
disponibles en option pour limiter le pendulage du
pont avant.
Crop_this_page

Fig. 7. I043075

Mise en place des butées de pendulage


1. Mettre en place chaque butée avec la vis de retenue.

6600 Dyna-6 - EAME 205


7060501M1
3. Utilisation
Réglage de l'angle de braquage
NOTE : Les ponts avant sont prévus pour un angle de braquage maxi de 55°.
(1) Vis de réglage avant
(2) Vis de réglage arrière 1

1. Placer l'avant du tracteur sur un support fixe de


façon à ce que le pont avant puisse penduler li-
3 brement sur la totalité de sa course haute et
basse.
2. Mettre en marche le moteur et activer la sus-
pension du pont avant.
3. Commencer par régler la vis butée arrière du cô-
2
té présentant pour la roue avant le plus fort ris-
que de contact avec l'environnement immédiat
fig. 8, faire osciller le pont sur toute la course
jusqu'au contact de la butée de pendulage pour
pouvoir régler la vis butée tout en conservant un
jeu minimum de 40 mm entre le pneu et le point
le plus proche (ex : carrosserie/équipements).
Fig. 8. I011956
4. Amener la vis butée diagonalement opposée en
contact avec le pont avant et serrer le contre
écrou.
5. Répéter les opérations de réglage (3) et (4) pour
les vis butée restant à régler.
6. Rependuler à droite puis à gauche pour vérifier
qu'aucun réglage n'a bougé et/ou ne soit en
contact avec l'environnement immédiat du trac-
teur puis serrer définitivement les butées.
Crop_this_page
Contrôle du pincement
Le contrôle du pincement nécessitant un outillage spécifique, en cas de problème, veuillez consulter votre
concessionnaire.
Réglage des ailes avant : réglage latéral du sabot sur le pont avant
1. Desserrer la vis (1) pour permettre le glisse-
ment du sabot de l'aile.
2. Après le changement de position, resserrer la
vis (1) au couple de 22 Nm.
NOTE : Après réglage de la position des ailes
avant, il peut être nécessaire de régler la butée
(2) limitant le débattement lors du braquage des
roues. 1

Fig. 9. I034515

Réglage des ailes avant : réglage en hauteur du support sur le sabot


1. Modifier la position du support (5) fig. 10 pour adapter la hauteur de l'aile au gabarit de la roue.

206 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage des ailes avant : réglage de la position latérale de l'aile sur le support (2
réglages possibles)
1. Déplacement de l'aile par rapport au support (5)
en changeant de position les vis (3).
2. Déplacement de l'aile par rapport au support en
desserant les vis (4) pour déplacer l'aile jusqu'à 4
la position souhaitée. 5
3

Fig. 10. I036616

3.17.5 Pneumatiques T001305

Marquage des pneus agricoles


(1) Grosseur du boudin en pouces ou en millimè-
tres
(2) Type de fabrication (ex. : radial) 2
(3) Diamètre nominal de la jante en pouces
1 3 6 Crop_this_page
(4) Rapport flan/grosseur de boudin
(5) Indice de capacité de charge par pneu 121 = 12
28 1
8
A8
1450 kg; 153 = 3650 kg
R

TU
.4

BE
LES
(6) Symbole de vitesse A8 = 40 km/h
12

S
(7) Pression de référence : 1,6 bar
(8) Tubeless : sans chambre à air
8
R3
15

5
3
A8
65

/1
50
/

B
600

Fig. 11. I008034

3.17.6 Pression de gonflage des pneumatiques T001319

Pression sous charge


Vérifier la pression des pneus toutes les 100 heures. Les pressions doivent être modifiées suivant le type,
l'indice de charge du pneu, la vitesse de déplacement et le travail à réaliser. Se reporter aux tableaux de gon-
flage édités par les manufacturiers de pneumatiques.

6600 Dyna-6 - EAME 207


7060501M1
3. Utilisation
3.18 Roues et voies arrières

3.18.1 Fixation des roues T001011

AVERTISSEMENT :
toujours serrer les vis et les écrous de roue au couple de serrage approprié.

3 Vérifier le serrage des roues chaque jour, jusqu'à ce que le couple indiqué ne varie plus.
Après remontage d'une roue, vérifier son serrage après les deux premières heures d'utilisation, puis chaque
jour.

3.18.2 Voie arrière avec arbres à bride T018016

Généralités
Les différentes voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou en retour-
nant les roues.
(A) Milieu du tracteur
(B) Entre-pneu D
L'entre-pneu est la distance interne entre les C
deux pneumatiques arrières B
(C) Voie
La voie est la distance entre le centre du pneu-
matique droit et le centre du pneumatique gau-
che
(D) Distance plateau à plateau
La distance plateau à plateau est la distance
entre les deux surfaces d'appui des jantes
droite et gauche
(E) Côte hors-tout A
Crop_this_page
La côte hors-tout est la distance la plus large
entre les flancs extérieurs des pneumatiques

E
Fig. 1. I042512

Modèles Désignation du pont arrière Distance plateau à plateau


MF 6613 Dyna-6 GPA 22+ 1784 mm
MF 6614 Dyna-6 GPA 22+ 1784 mm
MF 6615 Dyna-6 GPA 23 1835 mm
GPA 23+ (relevage à capacité aug- 1835 mm
mentée)
MF 6616 Dyna-6 GPA 23 1835 mm
GPA 23+ (relevage à capacité aug- 1835 mm
mentée)

208 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Jantes à voile fixe

1 2 3

Fig. 2. I029150

Deux voies peuvent être obtenues par retournement des jantes.


ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique interne et la cabine doit toujours être supérieure ou
égale à 40 mm (Directive Européenne 89-173)
Voies possibles avec roue soudée (jantes à voile fixe)
Pont arrière Position des jan- Distance plateau
tes à plateau
Crop_this_page
1772 mm (GPA 1784 mm (GPA 1835 mm (GPA
22) 22+) 23/GPA 23+)
Voies Voies Voies
Sans entretoise Mini (1) 1700 mm 1712 mm 1763 mm
Maxi (2) 1870 mm 1882 mm 1933 mm
Avec 1 entretoise Mini (1) 1786 mm 1798 mm 1849 mm
de 43 mm de cha-
que côté
Maxi (2) 1956 mm 1968 mm 2019 mm

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).

6600 Dyna-6 - EAME 209


7060501M1
3. Utilisation
Jantes avec voile réglable

Fig. 3. I003509

8 voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou par retournement des
roues.
ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique interne et la cabine doit toujours être supérieure ou
égale à 40 mm (Directive Européenne 89-173)

Dési- Voie
gnation obtenue
du pont Crop_this_page
arrière
Dis- 1 2 3 4 5 6 7 8
tance
plateau
à pla-
teau
1772 mm 1432 mm 1532 mm 1636 mm 1736 mm 1832 mm 1932 mm 2036 mm 2136 mm
(GPA 22)
1784 mm 1444 mm 1544 mm 1648 mm 1748 mm 1844 mm 1944 mm 2048 mm 2148 mm
(GPA
22+)
1835 mm 1495 mm 1595 mm 1699 mm 1799 mm 1895 mm 1995 mm 2099 mm 2199 mm
(GPA
23/GPA
23+)

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).

3.18.3 Voie arrière avec arbres lisses court T018017

Généralités
Les différentes voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou en retour-
nant les roues.

210 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
(A) Milieu du tracteur
(B) Entre-pneu D
L'entre-pneu est la distance interne entre les C
deux pneumatiques arrières B
(C) Voie
La voie est la distance entre le centre du pneu-
matique droit et le centre du pneumatique gau-
che
(D) Distance plateau à plateau
La distance plateau à plateau est la distance
3
entre les deux surfaces d'appui des jantes
droite et gauche
(E) Côte hors-tout A
La côte hors-tout est la distance la plus large
entre les flancs extérieurs des pneumatiques

E
Fig. 4. I042512

Type de pont arrière Diamètre de l'arbre Distance plateau à


lisse plateau
Mini Maxi
GPA 23/GPA 23+ (rele- 82 mm 1657 mm 2028 mm
vage à capacité augmen-
tée)

Jantes à voile fixe

Crop_this_page

Fig. 5. I042577

6600 Dyna-6 - EAME 211


7060501M1
3. Utilisation

3 1 2

Fig. 6. I029150

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique interne et la cabine doit toujours être supérieure ou
égale à 40 mm (Directive Européenne 89-173)
Voies possibles avec jantes à voile acier
Type de pont Jante en posi- Jante en posi-
arrière tion (1) tion (2)
Voie mini avec Voie maxi avec Voie mini avec Voie maxi avec
distance pla- distance pla- distance pla- distance pla-
teau à plateau teau à plateau teau à plateau teau à plateau Crop_this_page
de 1657 mm de 2028 mm de 1657 mm de 2028 mm
GPA 23/GPA 23+ 1507 mm 1878 mm 1833 mm 2204 mm
(relevage à capacité
augmentée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).
Jantes avec voile réglable

Fig. 7. I042580

212 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique
interne et la cabine doit toujours être su-
périeure ou égale à 40 mm (Directive Euro- 1 2
péenne 89-173)
Voies possibles avec jantes à voile en fonte
3

3 4

Fig. 8. I042543

Type de Jante en Jante en Jante en Jante en


pont posi- posi- posi- posi-
arrière tion (1) tion (2) tion (3) tion (4)
Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie
mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi
avec avec avec avec avec avec avec avec
dis- dis- dis- dis- dis- dis- dis- dis-
tance tance tance tance tance tance tance tance
plateau plateau plateau plateau plateau plateau plateau plateau
à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla-
teau de teau de teau de teau de teau de teau de teau de teau de Crop_this_page
1657 2028 1657 2028 1657 2028 1657 2028
mm mm mm mm mm mm mm mm
GPA 1292,6 1663,6 1618,6 1989,6 1797,4 2168,4 2123,4 2494,4
23/GPA mm mm mm mm mm mm mm mm
23+ (rele-
vage à
capacité
augmen-
tée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement


au couple suivant les préconisations du tableau des
couples de serrage (voir couple de serrage dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur).

3.18.4 Voie arrière avec arbres lisses long T018018

Généralités
Les différentes voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou en retour-
nant les roues.

6600 Dyna-6 - EAME 213


7060501M1
3. Utilisation
(A) Milieu du tracteur
(B) Entre-pneu D
L'entre-pneu est la distance interne entre les C
deux pneumatiques arrières B
(C) Voie
La voie est la distance entre le centre du pneu-
matique droit et le centre du pneumatique gau-
che
3 (D) Distance plateau à plateau
La distance plateau à plateau est la distance
entre les deux surfaces d'appui des jantes
droite et gauche
(E) Côte hors-tout A
La côte hors-tout est la distance la plus large
entre les flancs extérieurs des pneumatiques

E
Fig. 9. I042512

Type de pont arrière Diamètre de l'arbre Distance plateau à


lisse plateau
Mini Maxi
GPA 23/GPA 23+ (rele- 82 mm 1657 mm 2672 mm
vage à capacité augmen-
tée)

Jantes à voile fixe

Crop_this_page

Fig. 10. I042577

214 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

1 2
3

Fig. 11. I029150

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique interne et la cabine doit toujours être supérieure ou
égale à 40 mm (Directive Européenne 89-173)
Voies possibles avec jantes à voile acier
Type de pont Jante en posi- Jante en posi-
arrière tion (1) tion (2)
Voie mini avec Voie maxi avec Voie mini avec Voie maxi avec
distance pla- distance pla- distance pla- distance pla-
teau à plateau teau à plateau teau à plateau teau à plateau Crop_this_page
de 1657 mm de 2672 mm de 1657 mm de 2672 mm
GPA 23/GPA 23+ 1507 mm 2522 mm 1833 mm 2848 mm
(relevage à capacité
augmentée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).
Jantes avec voile réglable

Fig. 12. I042580

6600 Dyna-6 - EAME 215


7060501M1
3. Utilisation

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique
interne et la cabine doit toujours être su-
périeure ou égale à 40 mm (Directive Euro- 1 2
péenne 89-173)
Voies possibles avec jantes à voile en fonte
3

3 4

Fig. 13. I042543

Type de Jante en Jante en Jante en Jante en


pont posi- posi- posi- posi-
arrière tion (1) tion (2) tion (3) tion (4)
Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie
mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi
avec avec avec avec avec avec avec avec
dis- dis- dis- dis- dis- dis- dis- dis-
tance tance tance tance tance tance tance tance
plateau plateau plateau plateau plateau plateau plateau plateau
à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla- à pla-
teau de teau de teau de teau de teau de teau de teau de teau de Crop_this_page
1657 2672 1657 2672 1657 2672 1657 2672
mm mm mm mm mm mm mm mm
GPA 1292,6 2307,6 1618,6 2633,6 1797,4 2812,4 2123,4 3138,4
23/GPA mm mm mm mm mm mm mm mm
23+ (rele-
vage à
capacité
augmen-
tée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement


au couple suivant les préconisations du tableau des
couples de serrage (voir couple de serrage dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur).

3.18.5 Réglage de la voie arrière T018013

Généralités
AVERTISSEMENT :
En cas d'intervention sur les roues, il faut veiller à ce que le tracteur soit bien immobilisé.
En cas d'intervention sur le tracteur soulevé à l'aide d'un cric, personne ne doit se trouver sous
le tracteur.
Les différentes voies sont obtenues par le déplacement de la roue sur l'arbre lisse.

216 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Réglage de la position de la roue sur l'arbre lisse
1. Soulever l'arrière du tracteur pour dégager les
roues et le caler soigneusement
A B
2. Desserrer les 3 vis (A) de chaque demi-cône soit B A
les 6 vis de l'ensemble de la roue
3. Visser ces 6 vis dans les trous (B) (3 vis dans A
chaque demi-cône), ce qui desserre le cône de
fixation
4. Effectuer le réglage à la voie souhaitée
B 3
B

A
A B
B A

Fig. 14. I042842

5. Visser les 6 vis sur le cône soit 3 vis par demi-


cône
2
6. Serrer les vis au couple de serrage (voir couple 6
de serrage dans le tome Entretien du manuel de
l'opérateur) dans l'ordre indiqué (1 à 6). 4
Après remontage, vérifier le serrage des vis
après les deux premières heures d'utilisation,
puis chaque jour jusqu'à ce que le couple indi-
qué ne varie plus.
Crop_this_page

3
5
1

Fig. 15. I042867

Réglage de la position de la roue sur l'arbre lisse


1. Soulever l'arrière du tracteur pour dégager les
roues et le caler soigneusement.
2. Enlever 2 vis de fixation (1) et les positionner
dans les trous (2)
3. Désserrer les 2 autres vis de trois à quatre tours
2
4. Serrer les vis (1) en alternance jusqu'à ce que le
moyeu extérieur se dégage du moyeu intérieur. 1

5. Régler la position de la roue sur l'arbre en fonc-


tion de la voie désirée.
6. Remettre les 4 vis (1) à leur emplacement d'ori- 1
gine et les resserrer (voir couple de serrage
dans le tome Entretien du manuel de l'opéra-
teur).
Au montage, serrer les écrous progressivement
au couple suivant les préconisations du tableau
des couples de serrage (voir couple de serrage
dans le tome Entretien du manuel de l'opéra- Fig. 16. I035409
teur).

6600 Dyna-6 - EAME 217


7060501M1
3. Utilisation
3.19 Roues jumelées

3.19.1 Jumelage des roues T001014

En général, le jumelage doit être réservé à des travaux de portance (traitements, travaux de surface).
AVERTISSEMENT :
3 En cas d'intervention sur les roues, il faut veiller à ce que le tracteur soit bien immobilisé.
En cas d'intervention sur le tracteur soulevé à l'aide d'un cric, personne ne doit se trouver sous
le tracteur.
Dans le cas d'un jumelage des roues arrière, il est conseillé de mettre la roue d'origine à l'extérieur et une
roue avec un voile plus épais à l'intérieur
Pour un choix de jumelage réutilisant les jantes montées de base en usine et ayant une épaisseur de voile
inférieure à 16 mm, il faut se procurer des roues additionnelles ayant une épaisseur égale ou supérieure à 16
mm et les monter à l'intérieur puis venir jumeler les jantes de base (montées en usine) à l'extérieur.
IMPORTANT : Utiliser un kit de jumelage de type tube qui se fixe sur les moyeux et non pas sur les jantes
(kit disponible auprès de votre concessionnaire).
Le choix d'un bon jumelage doit être fait en tenant compte des quatre critères suivants :
1. portance,
2. traction (roues étroites),
3. encombrement hors tout (2,50 m pour le gabarit routier),
4. type de pneu.
IMPORTANT : Une mauvaise utilisation du jumelage influe directement sur l'ensemble mécanique et les jan-
tes du tracteur. Il est déconseillé d'utiliser un jumelage pour effectuer de fortes tractions, même momenta-
nées (extraction d'un tracteur enlisé, etc.).
NOTE : Il est préférable d'utiliser des pneus larges ou basse pression à la place du jumelage.
Crop_this_page

218 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
Condition d'utilisation du jumelage
IMPORTANT : Certaines conditions doivent être respectées avec le jumelage
– Doubler les feux arrières, les feux de gabarit et les réflecteurs quand les feux montés de série sont éloi-
gnés de plus de 400 mm des bords du tracteur.
– La vitesse d'avancement maximale du tracteur est limitée à 25 km/h
– Veiller à ce que l'angle de braquage soit assez grand.
Utilisation du jumelage
– Mettre les roues intérieures en voies mini -.
3
NOTE : Il est déconseillé de jumeler des pneus
très larges.
Le jumelage optimal sera obtenu par le mon-
tage de deux pneus de mêmes caractéristiques.
– En cas de jumelage de pneus de largeur diffé-
rente, monter le plus large à l'intérieur.
– En cas de jumelage de pneus de même largeur,
monter le plus usagé à l'extérieur.
– La pression de gonflage sur les pneus exté-
rieurs doit être légèrement diminuée d'environ
0,2 bar.
– En terre argileuse, il convient d'augmenter la
voie minimum proportionnellement à la taille
des pneus.
IMPORTANT : Le jumelage ne double pas la capa-
cité de charge du tracteur.

Crop_this_page

Fig. 1. I003510

3.19.2 Voie du jumelage arrière avec arbres lisses long T018063

Généralités
Les différentes voies sont obtenues par changement de position de la jante par rapport au voile ou en retour-
nant les roues.

6600 Dyna-6 - EAME 219


7060501M1
3. Utilisation
(A) Milieu du tracteur
(B) Côte hors-tout B
C
La côte hors-tout est la distance la plus large D
entre les flancs extérieurs des pneumatiques
(C) Voie externe E
La voie est la distance entre le centre du pneu- F
matique externe droit et le centre du pneuma-
tique externe gauche G
3 (D) Distance plateau à plateau externe
La distance plateau à plateau externe est la
distance entre les deux surfaces d'appui des
jantes externes droite et gauche
(E) Distance plateau à plateau interne
A
La distance plateau à plateau interne est la dis- H
tance entre les deux surfaces d'appui des jan-
tes internes droite et gauche
(F) Voie interne
I
La voie est la distance entre le centre du pneu-
matique interne droit et le centre du pneuma- Fig. 2. I042655

tique interne gauche


(G) Entre-pneu
L'entre-pneu est la distance interne entre les
deux pneumatiques arrières
(H) Espace libre
L'espace libre est la distance entre deux en-
sembles cône/moyeu d'un même côté per-
mettant la variation des voies en jumelé
(I) Entre-pneu du jumelage
L'entre-pneu du jumelage est la distance libre
entre les deux pneumatiques d'un même côté
du tracteur
Crop_this_page
Type de pont Diamètre de Distance plateau Distance plateau Espace libre
arrière l'arbre lisse à plateau interne à plateau
externe
Mini Maxi
GPA 23/GPA 23+ 82 mm 1657 mm 2672 mm 320,5 mm
(relevage à capacité
augmentée)

Montage avec jantes à voile fixe/jantes à voile fixe

Fig. 3. I042695

220 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

1 2
3

Fig. 4. I029150

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique interne et la cabine doit toujours être supérieure ou
égale à 40 mm (Directive Européenne 89-173)
Roue interne : voies possibles avec jantes à voile acier
Type de pont Jante interne en Jante interne en
arrière position (1) position (2)
Voie mini Voie maxi Voie mini Voie maxi
GPA 23/GPA 23+ 1507 mm 2148 mm 1833 mm 2474 mm
(relevage à capacité Crop_this_page
augmentée)

Roue externe : voies possibles avec jantes à voile acier


Type de pont Jante externe en Jante externe en
arrière position (1) position (2)
Voie mini Voie maxi Voie mini Voie maxi
GPA 23/GPA 23+ 1881 mm 2522 mm 2207 mm 2848 mm
(relevage à capacité
augmentée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement au couple suivant les préconisations du tableau des cou-
ples de serrage (voir couple de serrage dans le tome Entretien du manuel de l'opérateur).

6600 Dyna-6 - EAME 221


7060501M1
3. Utilisation
Montage avec jantes à voile réglable/jantes à voile fixe

Fig. 5. I042702

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique
interne et la cabine doit toujours être su- 1 2
périeure ou égale à 40 mm (Directive Euro-
péenne 89-173)
Roue interne : voies possibles avec jantes à voile
en fonte
Crop_this_page

3 4

Fig. 6. I042543

Type de Jante Jante Jante Jante


pont interne interne interne interne
arrière en posi- en posi- en posi- en posi-
tion (1) tion (2) tion (3) tion (4)
Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie
mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi
GPA 1292,6 1933,6 1618,6 2259,6 1797,4 2438,4 2123,4 2764,4
23/GPA mm mm mm mm mm mm mm mm
23+ (rele-
vage à
capacité
augmen-
tée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement


au couple suivant les préconisations du tableau des
couples de serrage (voir couple de serrage dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur).

222 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation

1 2
3

Fig. 7. I029150

Roue externe : voies possibles avec jantes à voile acier


Type de pont Jante externe en Jante externe en
arrière position (1) position (2)
Voie mini Voie maxi Voie mini Voie maxi
GPA 23/GPA 23+ 1881 mm 2522 mm 2207 mm 2848 mm
(relevage à capacité
augmentée)

Montage avec jantes à voile réglable/jantes à voile réglable


Crop_this_page

Fig. 8. I042737

6600 Dyna-6 - EAME 223


7060501M1
3. Utilisation

ATTENTION :
La distance entre le flanc du pneumatique
interne et la cabine doit toujours être su- 1 2
périeure ou égale à 40 mm (Directive Euro-
péenne 89-173)
3 Roue interne : voies possibles avec jantes à voile
en fonte

3 4

Fig. 9. I042543

Type de Jante Jante Jante Jante


pont interne interne interne interne
arrière en posi- en posi- en posi- en posi-
tion (1) tion (2) tion (3) tion (4)
Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie
mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi
GPA 1292,6 1933,6 1618,6 2259,6 1797,4 2438,4 2123,4 2764,4
23/GPA mm mm mm mm mm mm mm mm
23+ (rele-
vage à
capacité Crop_this_page
augmen-
tée)

Roue externe : voies possibles avec jantes à


voile en fonte
Type de Jante Jante Jante Jante
pont interne interne interne interne
arrière en posi- en posi- en posi- en posi-
tion (1) tion (2) tion (3) tion (4)
Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie Voie
mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi
GPA 1666,6 2307,6 1992,6 2633,6 2171,4 2812,4 2497,4 3138,4
23/GPA mm mm mm mm mm mm mm mm
23+ (rele-
vage à
capacité
augmen-
tée)

Au remontage, serrer les écrous progressivement


au couple suivant les préconisations du tableau des
couples de serrage (voir couple de serrage dans le
tome Entretien du manuel de l'opérateur).

224 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1
3. Utilisation
3.20 Lestage

3.20.1 Lestage liquide T001016

Les performances de direction et de freinage peuvent être sensiblement influencées par l’attelage d’outils.
Pour maintenir la pression de contact au sol exigée, s’assurer que le tracteur est correctement lesté. Votre
concessionnaire pourra vous conseiller à ce sujet.
Pneus avec chambre à air 3
Ces pneus peuvent être gonflés à l'eau mélangé à du Chlorure de Calcium. Consultez votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT :
Lorsqu’on prépare une solution au chlorure de calcium pour gonfler les pneus du tracteur à
l’eau, NE JAMAIS verser l’eau sur le chlorure de calcium car ceci peut produire du chlore qui est
un gaz toxique et explosif. Ce danger peut être évité en ajoutant des paillettes de chlorure de
calcium lentement à l’eau et en remuant jusqu’à ce qu’elles soient dissoutes.

Pneus sans chambre à air (tubeless)


Utiliser un liquide à base de monoéthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion autres que des ni-
trites (Na No2). Exemple : Agrilest, Castrol, Lestagel, Igol, etc.

3.20.2 Masse avant T018249

Masse frontale sans relevage avant


(A) Masse frontale
(B) Masse crochet

Les masses frontales peuvent être installées avec A


la masse crochet Crop_this_page

Fig. 1. I042988

Masse Masse unitaire Nombre de piè- Masse totale Matériau


ces
Masse frontale (A) 55 kg 10 550 kg Fonte
12 660 kg Fonte
Masse crochet (B) 60 kg 1 60 kg Fonte

6600 Dyna-6 - EAME 225


7060501M1
3. Utilisation
Masse monobloc avec relevage avant

Fig. 2. I042998

Type de masse monobloc Masse totale Matériau


Masse monobloc (A) 900 kg Fonte
Masse monobloc (B) 1500 kg Fonte

Masse ventrale

Ces masses ventrales ne peuvent pas être instal-


lées sur les tracteurs ayant une prise de force avant Crop_this_page
A

Fig. 3. I042989

Type de masse ventrale Masse totale Matériau


Masse ventrale (A) 265 kg Fonte
Masse ventrale (B) 180 kg Fonte

226 6600 Dyna-6 - EAME


7060501M1

You might also like