You are on page 1of 2

Askina® Barrier Film 28 ml Spray Bottle

LOT REF
EN No Sting Protective Film Store in a cool dry place Away from direct sunlight 5˚C > 25˚C Flammable Batch number Product code Attention, see instructions for use Use by: year and month Manufacturer Do not use if pack is damaged
Die Wundauflagen bei
DE Reizfreier Hautschutz Raumtemperatur trocken Ohne direkte Sonneneinstrahlung 5˚C > 25˚C Entflammbar Chargennummer Bestellnummer Achtung: Gebrauchsanweisung beachten Verwendbar bis: Jahr und Monat Hersteller Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt

FR Film Protecteur Cutané Non-Irritant Conserver de l’humidité Conserver à l’abri du soleil 5˚C > 25˚C Inflammable N° de lot Code produit Attention, voir mode d’emploi À utiliser avant: année et mois Fabricant Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé

ES Película protectora no irritante Conservar en un lugar freso y seco Número de lote Número de referencia
Protegido de la luz solar directa 5˚C > 25˚C Inflamable Atención, ver las instrucciones de uso Fecha de caducidad: año y mes Fabricante No utilice este producto si el envase está dañado

NL Niet irriterende beschermende film Bewaar op een koele Droge en donkere plaats 5˚C > 25˚C Brandbaar Chargenummer Artikelnummer Let op, lees voor gebruik de bijsluiter Uiterste gebruiksdatum: jaar en maand Fabrikant Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd

IT Film protettivo non irritante Conservare in luogo asciutto E lontano da fonti di calore 5˚C > 25˚C Infiammabile Numero di lotto Codice prodotto Attenzione: leggere le istruzioni per l’uso Data di scadenza: mese e anno Produttore Non utilizzare se la confezione è danneggiata

PT Filme protector de barreira, não irritante Guardar em local fresco e seco Proteger da luz solar directa 5˚C > 25˚C Inflamáve Número de lote Referência do produto Atenção, ver as instruções de utilização Utilizar até: ano e mês Fabricante Não utilize o produto se a embalagem estiver danificada

CS Nedráždivý a nealergizující ochranný


bariérový film
Uchovávejte na chladném a
suchém místě Chraňte před přímým slunečním zářením 5˚C > 25˚C Inflamável Číslo šarže Kód produktu Pozor, viz návod k použití Spotřebovat do: rok a měsíc Výrobce Pokud je balení poškozené, produkt nepoužívejte.

HU Nem csípős védőfilm Hüvös száraz helyen tárolja Direkt napsugárzástól védve 5˚C > 25˚C Gyúlékony Tételszám Termékkód Figyelem! Lásd a használati útmutatót! Felhasználható: év, hónap Gyártó Ne használja, ha a csomagolás sérült
Uchovávajte na chladnom a
SK Nedráždivá bariérová ochrana pokožky Chráňte pred priamym slnečným žiarením 5˚C > 25˚C Horľavina Číslo šarže Kód výrobku Pozor, prečítajte si návod na použitie Spotrebujte do: rok a mesiac Výrobca Ak je balenie poškodené, nepoužívajte ho
suchom mieste
NO Hudbeskyttelsesfilm, ikke irriterende Oppevares tørt og kjølig Oppevares beskyttet mot sollys 5˚C > 25˚C Brannfarlig Batchnummer Produktkode NB! Se bruksanvisningen Brukes innen: år og måned Produsent Skal ikke brukes hvis emballasjen er skadet

FI Ei kirvelevä suojakalvo Säilytettävä viileässä ja kuivassa Suojassa auringonvalolta 5˚C > 25˚C Syttyvää Eränumero Tuotenumero Huomio, katso käyttöohje Käytettävä ennen: vuosi ja kuukausi Valmistaja Ei saa käyttää, jos pakkaus ei ole avaamaton ja ehjä

SV Skyddsfilm, ej irriterande Förvaras svalt och torrt Skyddas mot direkt solljus 5˚C > 25˚C Brandfarlig Batchnummer Artikelnummer Varning, se bruksanvisningen Används senast: år och månad Tillverkare Får ej användas om förpackningen är skadad
Φυλάξτε τα επιθέματα σε
EL Μη Ερεθιστικό Προστατευτικό Φιλμ Δέρματος δροσερό και ξηρό περιβάλλον μακριά απο την ηλιακή ακτινοβολία 5˚C > 25˚C Εύφλεκτο Αριθμός παρτίδας Κωδικός προϊόντος Προσοχή, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης Χρήση έως: έτος και μήνας Κατασκευαστής Μην το χρησιμοποιείτε εαν συσκευασία έχει υποστεί ζημιά

RO Peliculă protectoare neiritantă A se depozita într-un loc uscat şi răcoros Departe de lumina directă a soarelui 5˚C > 25˚C Inflamabil Număr lot Cod produs Atenţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare A se utiliza înainte de: anul şi luna Producătorul A nu se utiliza dacă ambalajul este deteriorat
Аскина Бариер Фильм (защитная пленка). Хранить при комнатной защищенном от прямых олнечных Хранить в защищенном
RU Спрей. лучей месте 5˚C > 25˚C от света месте Номер серии Арт.-№ Внимание, смотрите инструкцию по применению Годен до: Изготовитель Не использовать, если упаковка нарушена
температуре, в сухом
DA Hudbeskyttelsesfilm, svier ikke Opbevares ved stuetemperatur og tørt opbevares beskyttet mod direkte sol 5˚C > 25˚C Brandfarlig Batch nr. Varenr NB: Se brugsvejledningen Anvendes inden: år og måned Producent Anvendes ikke, hvis emballagen er beskadiget

TR Tahriş edici içermeyen cilt koruma tabakası Serin kuru bir yerde ve güneş ışığından uzakta saklanmalıdır 5˚C > 25˚C Yanici madde Lot numarası Ürün kodu Lütfen kullanma kılavuzunu okuyunuz. Son kullanma tarihi Üretici Firma Ambalaj hasarlıysa kullanılmamalıdır

PL Środek ochronny do skóry w płynie Nie przechowywać w miejscu wilgotnym nasłonecznionym i w wysokiej 5˚C > 25˚C Łatwopalne Nr serii Numer katalogowy Uwaga, przed zastosowaniem zapoznać Użyć przed : rok i miesiąc Producent Nie używać gdy opakowanie jest uszkodzone
temperaturze
Защитен филм непозволяващ парене или Внимание, вижте указанията за употреба Производител
BG допълнително нараняване Съхранявайте превръзките защитени от пряка cлънчева светлина 5˚C > 25˚C Възпламенимоx Партида № Код на продукта ię z instrukcją użyci Използвайте до: година и месец Hе употребявайте, ако опаковката е повредена

SE B. Braun Medical AB
GB B. Braun Medical Ltd.
Sheffield S35 2PW, United Kingdom PT B. Braun Medical, Lda.
2730-053 Barcarena, Portugal
AT B. Braun Austria GmbH
2344 Maria Enzersdorf, Austria
BE B. Braun Medical N.V./S.A.
1831 Diegem, Belgium 182 12 Danderyd, Sverige
LT B.Braun medical UAB
Molėtų pl. 73, LT-14259 Vilnius, Lietuva P1061-03
DE B. Braun Melsungen AG/OPM
34212 Melsungen, Germany CZ B. Braun Medical s.r.o. BO Imexcomed S.R.L. MY Transcare Healthcare Malaysia Sdn, Bhd RO B. Braun Medical S.R.L. PL Aesculap Chifa Sp. z o.o. 02/2014
148 00 Praha 4, Czech Republic La Paz, Bolivia 46350 Petaling Jaya, Malaysia Remetea Mare, 307350 - Timişoara, România. ul. Tysiąclecia14, 64-300 Nowy Tomyśl, Poland
FR B92660
. Braun Medical S.A.S.
Boulogne Cedex, France HU B. Braun Medical Kft. SV Dismed S.A. BR Laboratorios B. Braun S.A BG Б.Браун Медикал ЕООД
Младост 2, 1799 София, България
SI Medis, d.o.o.,
Brnčičeva 1, Ljubljana, Slovenija
1023 Budapest, Hungary San Salvador CA, Salvador São Gonçalo-RJ, Brazil
ES B. Braun Medical SA
08191 Rubí (Barcelona), Spain B. Braun Medikal Dış Ticaret A.Ş.
SK B. Braun Medical s.r.o. NO B Braun Medical A.S. TH DKSH Healthcare B. Braun Medical A/S,
DK Dirch Passers Allé 27, 3. sal, 2000 Frederiksberg
TR Sefaköy Tevfik Bey Mah., 20 Temmuz Cad., No: 40,
NL B. Braun Medical B.V.
5342 CW Oss, Holland
853 03 Bratislava, Slovakia N-3142 Vestskogen Bangkok 10100, Thailand
A Blok, Kat: 3-4, Küçükçekmece - İstanbul
 B. Braun Milano
IT 20161 Milano, Italy S.p.A. RU ООО “Б.Браун Медикал”
191040, СПб, ул Пушкинская, 10
FI B Braun Medical Oy ZA Adcock Ingram Critical Care
Johannesburg 2000, South Africa EE B.Braun Medical OÜ
Kadaka tee 70b, Tallinn 12618, Estonia JP B.Braun Aesculap Japan Co., Ltd.
F100350 Helsinki, Finland ビー・ブラウンエースクラップ株式会社 B. Braun Hospicare Ltd.
B.Braun Australia Pty Ltd CH B. Braun Medical AG GR Vioser S.A. Parenteral Solution Industry CL B. Braun Medical Chile S.A. LV Ìdeļu ielaMedical
B.Braun SIA
 贝朗医疗(上海)国际贸易有限公司
Collooney, Co. Sligo
AU Norwest Business Park, 17 Lexington Dr,
6204 Sempach, Switzerland PO Box 35 42100 Taxiarches-Trikala, Greece Santiago, Chile 16, Riga, LV-1064, Latvija CN 上海市外高桥保税区港澳路285 号S、P及Q部分 Ireland
Bella Vista NSW 2153, Australia
EN INSTRUCTIONS FOR USE DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING IT ISTRUZIONI PER L’USO PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CS NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SK NÁVOD NA POUŽITIE
1. PRODUCT DESCRIPTION 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. PRODUCTBESCHRIJVING 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. POPIS PRODUKTU 1. TERMÉKLEÍRÁS 1. POPIS PRODUKTU
Askina® Barrier Film is a sterile Askina® Barrier Film ist eine Askina® Barrier Film est un Askina® Barrier Film es un apósito Askina® Barrier Film is een steriel Il film protettivo Askina® Barrier O Askina® Barrier Film é um Film pro vytvoření bariéry Askina® Az Askina® Barrier Film steril Bariérová vrstva Askina® Barrier
liquid dressing which forms a sterile flüssige Wundauflage, pansement liquide stérile qui forme líquido que forma una película vloeibaar verband dat, na het Film è una medicazione liquida penso líquido esterilizado Barrier Film je sterilní tekuté krytí, folyékony kötszer, amely Film je sterilný tekutý obväz,
transparent film when applied die nach dem Auftragen auf die transparente cuando se aplica en aanbrengen op de huid een sterile che forma una pellicola que forma uma película které při aplikaci na pokožku átlátszó filmréteget képez a ktorý pri aplikácii na pokožku
Haut einen transparenten Film un film transparent lorsqu'il est transparante film vormt. De film
to the skin. The film is colourless, appliqué sur la peau. Ce film est la piel. Esta película, incolora y is kleurloos en transparant en is trasparente sulla cute su cui transparente quando aplicado vytváří průhledný film. Tento film bőrre helyezve. A film színtelen, vytvára priehľadnú vrstvu.
bildet. Dieser Film ist farblos, transparente, es muy permeable viene applicata. La pellicola è na pele. A película não tem cor, Vrstva je bezfarebná, priehľadná,
transparent, and possesses transparent und zeichnet sich incolore, transparent et perméable zuurstof- en vochtdoorlatend. je bezbarvý, průhledný a poskytuje átlátszó és jó oxigén- és
good oxygen and moisture à l'oxygène et à l'humidité. Askina® al oxígeno y al vapor de agua. Por Askina® Barrier Film is alcoholvrij incolore, trasparente e permeabile é transparente e tem uma boa dobrou prostupnost pro kyslík a nedvességáteresztő képességgel dobre prepúšťa kyslík a  vlhkosť.
durch eine gute Sauerstoff- und all'ossigeno e all'umidità. Il film Bariérová vrstva Askina® Barrier
permeability. Askina® Barrier Feuchtigkeitsdurchlässigkeit aus. Barrier Film est sans alcool et ne carecer de alcohol, Askina® Barrier en geeft de huid daardoor permeabilidade ao oxigénio e à vlhkost. Film pro vytvoření bariéry rendelkezik. Az Askina® Barrier
Askina® Barrier Film enthält keinen Film no produce escozor ni molestias geen prikkend gevoel of ander protettivo Askina® Barrier Film humidade. O Askina® Barrier Film Askina® Barrier Film neobsahuje Film alkoholmentes, ezért Film neobsahuje alkohol,
Film is alcohol free and therefore provoque ainsi aucune sensation ongemak. non contiene alcool e quindi non não contém álcool e portanto não a  preto pokožku nedráždi ani
leaves no sting or discomfort on Alkohol und verursacht daher kein désagréable ou de picotement sur en la piel. alkohol a na kůži nevyvolává nem csípi a bőrt, és nem okoz
stechendes oder auf andere Weise provoca bruciore o fastidi alla cute. provoca nenhuma sensação de podráždění ani nezanechává kellemetlen érzést. nespôsobuje nepríjemný pocit.
the skin. unangenehmes Hautgefühl. la peau. 2. INDICACIONES 2. INDICATIES ardor ou desconforto na pele.
Askina® Barrier Film is 2. INDICAZIONI nepříjemný pocit. 2. INDIKÁCIE
Askina® Barrier Film está indicada geïndiceerd voor gebruik op 2. JAVALLATOK
2. INDICATIONS 2. ANWENDUNGSGEBIETE 2. INDICATIONS para el uso en piel intacta o dañada. Il film protettivo Askina® Barrier 2. INDICAÇÕES Bariérová vrstva Askina® Barrier
Askina® Barrier Film is indicated Askina® Barrier Film ist indiziert intacte of beschadigde huid. Film è indicato per l'uso su cute 2. INDIKACE Az Askina® Barrier Film sértetlen Film je určená na použitie na
Askina® Barrier Film peut être Askina® Barrier Film actúa como Askina® Barrier Film werkt als O Askina® Barrier Film está
for use on intact or damaged für die Verwendung auf intakter utilisé sur une peau intacte ou sana o lesionata e forma una indicado para utilização em pele Film pro vytvoření bariéry Askina® vagy sérült bőrön alkalmazandó. neporušenú alebo poškodenú
oder beschädigter Haut. Askina® barrera protectora: een beschermende barrière Barrier Film je indikován pro Az Askina® Barrier Film kötszer
skin. Askina® Barrier Film acts as lésée. Il fait office de barrière • tegen irritatie door barriera protettiva intacta ou danificada. O Askina® pokožku. Bariérová vrstva
Barrier Film wirkt als schützende • contra la irritación • contro le irritazioni da fluidi použití na neporušené i porušené védőgátként működik Askina® Barrier Film pôsobí ako
a protective barrier: Barrière protectrice producida por fluidos lichaamssappen Barrier Film actua como uma
• bij gevoelige en kwetsbare organici barreira de protecção pokožce. Film pro vytvoření • a testnedvek okozta ochranná bariéra
• against irritation from body • gegen Irritationen durch • contre les irritations corporales • per la cute sensibile e delicata bariéry Askina® Barrier Film působí irritációval szemben • proti podráždeniu
fluids huid • contra a irritação provocada
Körperflüssigkeiten, provoquées par les fluides • para la piel sensible y frágil • onder kleefverbanden, • sotto medicazioni adesive, jako ochranná bariéra: • az érzékeny és sérülékeny spôsobenému telesnými
• for sensitive and fragile skin • bei sensibler und corporels • bajo vendajes adhesivos, om verstoring van weefsel pelos fluidos corporais
per ridurre il rischio di • para a pele sensível e frágil • před podrážděním tělními bőrön tekutinami,
• under adhesive dressings to empfindlicher Haut, • pour la peau sensible et para reducir la perturbación in het beginstadium van het danneggiamento del tessuto • na citlivú a  zraniteľnú
• unter haftenden • debaixo de pensos adesivos, tekutinami, • öntapadó kötszer alatt a
reduce disruption to newly fragile del tejido que empieza a genezingsproces te verminderen di recente cicatrizzazione • na citlivé a jemné pokožce, frissen gyógyuló szövet pokožku,
healing tissue Wundauflagen, um cicatrizar • bij een beschadigde huid favorecendo a cicatrização
Störungen des neuen und • sous les pansements • bij een gescheurde huid • per la cute danneggiata • para a pele danificada • pod adhezivním krytím jako felszakadásának csökkentése • pod adhezívny obväz, aby
• for damaged skin heilenden adhésifs, afin de favoriser la • para piel dañada • per lacerazioni cutanee ochrana před porušením nově érdekében sa neporušilo nové hojace sa
• para desgarros de la piel • bij de huid rond de wond • para quebras cutâneas
• for skin tears Gewebes zu verhindern, cicatrisation des tissus en peristomale gebieden te • per proteggere aree • para proteger as áreas peri- uzdravené tkáně, • a károsodott bőrön tkanivo,
• to protect peri-wound and • bei beschädigter Haut, • pour la peau lésée • para proteger la zona beschermen perilesionali e peristomali feridas e periestomais • na poškozené pokožce, • bőrszakadásokon • na poškodenú pokožku,
peristomal areas • bei Hautrissen, • pour les déchirures alrededor de la herida y las • bij kleine snij- en scheurwonden • per piccoli tagli e lacerazioni • em caso de lacerações • na tržné rány, • seb vagy sztóma környéki • na trhliny pokožky,
• for small cuts and tears • bei Wundumgebungen und cutanées áreas peristomales • op bevestigingslocaties voor • per siti di fissaggio di tubi di cutâneas • na ochranu oblastí v okolí terület védelménél • na ochranu oblastí v  okolí
• at fixation sites for drainage peristomalen • para cortes y desgarros drainageslangen en externe drenaggio e cateteri esterni • nos locais de fixação de rany a stómie,
Bereichen • pour protéger la peau péri- pequeños katheters poranění a stomie, • kisebb vágásoknál és • na malé rezné rany a trhliny,
tubes and external catheters • bei kleinen Schnitten und lésionnelle et péri-stomiale 3. CONTROINDICAZIONI / tubos de drenagem e de • na drobné řezné a tržné rány, szakadásoknál • na miestach pripevnenia
• en puntos de fijación, para cateteres externos
Rissen, • pour les petites coupures et tubos de drenaje y catéteres 3. CONTRA-INDICATIES/ INFORMAZIONI DI SICUREZZA • na místě fixace drenážního • dréncsövek és külső drenážnych trubíc
3. CONTRAINDICATIONS / • an Fixierungsstellen von déchirures VEILIGHEIDSINFORMATIE 3.1 Non utilizzare se la cute vedení a externích katétrů. katéterek rögzítési helyénél a externých katétrov.
Drainageschläuchen externos 3.1 Niet gebruiken als de 3. CONTRA-INDICAÇÕES/
SAFETY INFORMATION • sur la peau autour des sites intorno all'ulcera è infetta a causa
und externen Kathetern. huid rondom de ulcer door INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 3. KONTRAINDIKACE/ 3. ELLENJAVALLATOK/
3.1 Do not use if skin de fixation des drains et 3. CONTRAINDICACIONES/ tuberculose, syfilis, diepe di tubercolosi, sifilide, infezioni 3. KONTRAINDIKÁCIE A
surrounding ulcer is infected as cathéters externes fungine profonde o ustioni di terzo 3.1 Não utilize se a pele à volta BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A BIZTONSÁGGAL BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
3. GEGENANZEIGEN/ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD schimmelinfecties of door da úlcera estiver infectada devido
a result of tuberculosis, syphilis, SICHERHEITSHINWEISE 3.1 No utilice este producto si la derdegraads brandwonden is grado. 3.1 Nepoužívejte, je-li pokožka v KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK 3.1 Bariéru nepoužívajte, ak je
deep fungal infections, or on geïnfecteerd. 3.2 Se si sviluppano sintomi di a tuberculose, sífilis, infecções okolí vředu infikována v důsledku 3.1 Ne használja, ha a fekély pokožka v okolí vredu infikovaná
3.1 Nicht verwenden, wenn die 3. CONTRE-INDICATIONS ET piel que circunda la úlcera está fúngicas graves ou queimaduras
third degree burns. Ulzera umgebende Haut aufgrund PRÉCAUTIONS D'EMPLOI infectada por efecto de tuberculosis, 3.2 Indien zich tekenen van infezione (febbre, edema o rossore) tuberkulózy, syfilidy nebo hluboké körüli bőr tuberkulózis, szifilisz v dôsledku tuberkulózy, syfilisu,
von Tuberkulose, Syphilis, tiefe infectie (koorts, oedeem, rode o se la cute si deteriora in modo de terceiro grau. plísňové infekce. Nepoužívejte na vagy mély gombás fertőzések hlbokej plesňovej infekcie, ani pri
3.2 If signs of infection 3.1 Ne pas utiliser si la peau autour sífilis, micosis profunda, o en huid) ontwikkelen of indien de 3.2 Em caso de sinais de infecção
(temperature, oedema, redness) Mykosen oder Verbrennungen quemaduras de tercer grado. imprevisto, richiedere l'intervento popáleniny třetího stupně. miatt fertőzött, illetve ne popáleninách tretieho stupňa.
dritten Grades infiziert ist.
de la zone ulcérée est infectée conditie van de huid onverwacht di personale medico. Riprendere (febre, edema, rubor), ou se a pele 3.2 Ak zistíte príznaky infekcie
develop or if the skin deteriorates (tuberculose, syphilis, mycose 3.2 Si aparecen signos de infección verslechtert, neem dan contact se deteriorar inesperadamente, 3.2 Pokud se objeví známky használja harmadfokú égési
3.2 Falls Anzeichen einer Infektion op met de behandelend arts. Pas l'uso del film protettivo Askina® infekce (teplota, edém, zarudnutí) sebeken. (teplota, edém, sčervenanie)
unexpectedly, contact the proper auftreten (Fieber, Ödem, Rötung) profonde ou brûlures au troisième (temperatura, edema, eritema) o si Barrier Film quando le condizioni contacte um profissional de alebo sa stav pokožky
medical authority. Resume use oder sich der Zustand der Haut degré). la piel se deteriora inesperadamente, als er weer sprake is van normale saúde. Retome a utilização de nebo pokud se stav pokožky 3.2 Ha fertőzés kialakulásának
genezingsomstandigheden mag tornano alla normalità. neočekávaně zhorší, obraťte jeleit (láz, ödéma, vörösség) látja, neočakávane zhorší, kontaktujte
of Askina® Barrier Film when unerwartet verschlechtert, sollte 3.2 En cas d'apparition de signes consulte a la autoridad médica 3.3 Il film protettivo Askina® Barrier Askina® Barrier Film quando príslušného zdravotníka.
die Behandlung unter ärztlicher adecuada. Reanude el uso de het gebruik van Askina® Barrier se na svého lékaře. Jakmile se vagy a bőr állapota váratlanul
normal conditions are present. d'infection (température, œdème, Film worden hervat. Film non deve essere utilizzato su forem restabelecidas as condições Používanie bariérovej vrstvy
3.3 Askina® Barrier Film should Kontrolle erfolgen. Askina® Barrier Askina® Barrier Film cuando las cute infetta. normais. obnoví normální podmínky rosszabbodik, lépjen kapcsolatba Askina® Barrier Film obnovte, až
rougeur) ou de détérioration 3.3 Askina® Barrier Film mag hojení, začněte film pro vytvoření a megfelelő egészségügyi
not be used on infected skin. Film erst wieder anwenden, condiciones se normalicen. niet worden gebruikt op 3.4 Non utilizzare se la confezione 3.3 O Askina® Barrier Film não sa stav vráti do normálu.
wenn normale Voraussetzungen inattendue de la peau, consulter un bariéry Askina® Barrier Film znovu intézménnyel. Folytathatja az
3.4 Do not use if pack is médecin. 3.3 Askina® Barrier Film no debe geïnfecteerde huid. è danneggiata. deve ser utilizado sobre pele 3.3 Bariérovú vrstvu Askina®
vorliegen. utilizarse en piel infectada. 3.4 Niet gebruiken als de 3.5 Il film protettivo Askina® infectada. používat. Askina® Barrier Film használatát, Barrier Film nepoužívajte na
damaged. 3.3 Askina® Barrier Film sollte Reprendre l'utilisation d'Askina® 3.4 No utilice este producto si el verpakking is beschadigd. 3.3 Film pro vytvoření bariéry amennyiben újból normális
3.5 Askina® Barrier Film is nicht auf infizierter Haut Barrier Film dès le retour des Barrier Film in forma liquida è 3.4 Não utilize o produto se a infikovanú pokožku.
envase está dañado. 3.5 Askina® Barrier Film is in infiammabile. Utilizzare in un'area embalagem estiver danificada. Askina® Barrier Film nepoužívejte feltételek állnak fenn. 3.4 Ak je balenie poškodené
flammable when in liquid form. verwendet werden. conditions normales de cicatrisation. vloeibare vorm brandbaar. na infikovanou pokožku. 3.3 Az Askina® Barrier Film nem
3.4 Nicht verwenden, wenn die 3.5 Askina® Barrier Film es Gebruiken in een goed ben ventilata e lontano da fiamme 3.5 O Askina® Barrier Film é nepoužívajte ho.
Use in a well ventilated area, 3.3 Askina® Barrier Film ne doit pas inflamable en su forma líquida. e fonti di calore. Tenere fuori dalla inflamável na sua forma líquida. 3.4 Pokud je balení poškozené használható fertőzött bőrön. 3.5 Bariérová vrstva Askina®
away from flames and sources Verpackung beschädigt. geventileerde ruimte, uit de buurt
3.5 Askina® Barrier Film ist in être utilisé sur une peau infectée. Utilícela en una zona bien ventilada, van vuur en ontstekingsbronnen. portata dei bambini. Deve ser utilizado numa área bem produkt nepoužívejte. 3.4 Ne használja, ha a Barrier Film je v  tekutej forme
of ignition. Keep out of reach of flüssiger Form entflammbar. In 3.4 Ne pas utiliser si l'emballage est lejos de llamas y demás fuentes Buiten bereik van kinderen 3.6 L'uso di altri prodotti protettivi, ventilada, longe de chamas ou 3.5 Film pro vytvoření bariéry csomagolás sérült. horľavá. Používajte ju v dobre
children. einem gut belüfteten Bereich endommagé. de ignición. Manténgala fuera del bewaren. crème, unguenti o lozioni può fontes de ignição. Mantenha fora Askina® Barrier Film je v tekuté 3.5 Az Askina® Barrier Film vetranej miestnosti, mimo
3.6 Use of other barrier und außerhalb der Reichweite 3.5 Askina® Barrier Film est alcance de los niños. 3.6 Gebruik van andere barrière ridurre l'efficacia del film protettivo alcance e da vista das crianças. formě hořlavý. Používejte jej v folyékony formában gyúlékony. dosahu plameňa a  zdrojov
products, creams, ointments von Flammen und Zündquellen inflammable sous forme liquide. 3.6 El uso de otros productos producten, crèmes, zalven of Askina® Barrier Film. 3.6 A utilização de outros dobře větraných prostorech mimo Jól szellőző helyiségben vznietenia. Uchovávajte mimo
or lotions may reduce the verwenden. Außerhalb derUtiliser dans une pièce bien aérée, protectores, cremas, ungüentos o lotions kan de effectiviteit van produtos barreira, como crèmes, dosah plamenů či zdrojů vznícení. használja, lángoktól és dosahu detí.
effectiveness of Askina® Barrier Reichweite von Kindern lociones, puede reducir la eficacia de Askina® Barrier Film negatief 4. ISTRUZIONI PER L’USO unguentos e loções pode reduzir 3.6 Používanie ďalších
aufbewahren. à l'écart de toute flamme ou source beïnvloeden. Uchovejte mimo dosah dětí. tűzforrástól távol. Gyermekektől
Film. de chaleur. Tenir hors de portée des Askina® Barrier Film. L'applicazione del film protettivo a eficácia do Askina® Barrier 3.6 Použití jiných přípravků pro távol tartandó. bariérových výrobkov, alebo
3.6 Die Verwendung weiterer Askina® è molto semplice e Film. krémov, mastí a roztokov, môže
Produkte zur Barrièrebildung enfants. 4. GEBRUIKSINFORMATIE vytvoření bariéry, krémů, mastiček 3.6 Más barrier termékek,
4. INFORMATION FOR USE oder Crèmes, Salben und Lotionen 3.6 L'utilisation d'autres produits 4. INSTRUCCIONES DE USO Askina® Barrier Film is zeer non richiede competenze o či mlék může snížit účinnost filmu krémek, kenőcsök vagy znížiť účinnosť bariérovej vrstvy
kann die Wirksamkeit von Askina® Askina® Barrier Film es de aplicación eenvoudig aan te brengen; apparecchiature specifiche. La 4. MODO DE UTILIZAÇÃO pro vytvoření bariéry Askina® borogatások használata Askina® Barrier Film.
Askina® Barrier Film is very faisant office de barrière de durata dell'applicazione dipende
simple to apply, and requires Barrier Film beeinträchtigen. muy sencilla que no requiere hiervoor zijn geen speciale O Askina® Barrier Film é muito Barrier Film. csökkentheti az Askina® Barrier
protection, crèmes, onguents ou vaardigheden of hulpmiddelen dalla frequenza degli interventi fácil de aplicar não requerendo 4. NÁVOD NA POUŽITIE
no special skills or equipment. lotions peut entraîner une baisse de conocimientos ni equipos especiales. nodig. De tijd tussen twee Film hatásosságát.
4. ANWENDUNGSHINWEISE El tiempo de reaplicación dependerá di pulizia e dai cambi della técnica ou equipamento especiais. Bariérová vrstva Askina® Barrier
Re-application time will be Askina® Barrier Film ist sehr l'efficacité d'Askina® Barrier Film. behandelingen hangt af van medicazione secondaria. Su cute 4. INFORMACE PRO POUŽITÍ Film sa veľmi jednoducho aplikuje
de la frecuencia de la limpieza y del de reinigingsfrequentie en het O tempo para nova aplicação Film pro vytvoření bariéry Aski- 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
dependent on the frequency of einfach anzuwenden. Es sind oggetto di pulizia frequente può dependerá da frequência das a nevyžaduje žiadne špecifické
cleaning and with secondary keine speziellen Fähigkeiten 4. MODE D'EMPLOI cambio de vendajes secundarios. verwisselen van het secundaire rendersi necessaria un'applicazione na® Barrier Film se velmi snadno Az Askina® Barrier Filmet nagyon zručnosti alebo vybavenie.
En piel que se limpie a menudo verband. Op huid die vaak wordt limpezas e das mudanças do
dressing change. On frequently oder Ausrüstungen erforderlich. Askina® Barrier Film est très simple quotidiana, ma tale frequenza penso secundário. Numa pele aplikuje a jeho použití nevyžaduje könnyű felhelyezni, nem Čas opätovnej aplikácie bude
Der Zeitpunkt einer erneuten à appliquer et ne nécessite aucune pueden necesitarse reaplicaciones gereinigd, kan het nodig zijn om può essere ridotta a ogni 2-3 žádné zvláštní dovednosti nebo igényel különösebb jártasságot závisieť od frekvencie čistenia
cleaned skin, daily reapplication diarias, aunque este intervalo podrá de film dagelijks aan te brengen; limpa com frequência, pode
may be required, but this may be Anwendung hängt von der compétence ni matériel particulier. bij een minder frequente giorni in aree trattate meno haver necessidade de uma nova vybavení. Doba opakované apli- vagy felszerelést. A felvitel a výmeny sekundárneho obväzu.
Häufigkeit der Reinigung und reducirse a 2-3 días si las limpiezas frequentemente. kace závisí na četnosti čištění a na megismétlésének ideje a tisztítás Pri často čistenej pokožke môže
reduced to every 2 to 3 days for dem Wechsel der sekundären La fréquence de réapplication du film son menos frecuentes. reiniging is eens per twee tot aplicação diariamente, mas nos
less frequent cleaning. drie dagen voldoende. casos em que a limpeza é menos výměně sekundárního krytí. U čas- gyakoriságától és a másodlagos byť potrebné vrstvu aplikovať
Wundauflage ab. Bei häufig dépend de la fréquence de nettoyage 4.1 Preparazione della cute to čištěné pokožky může být nutná kötés cseréjétől függ. Gyakran denne, pri menej častom
gereinigter Haut kann eine tägliche de la plaie et de changement du 4.1 Preparación de la piel frequente, o intervalo pode ser
4.1 Voorbereiding van de wond 4.1.1 Pulire la cute con soluzione reduzido para 2 ou 3 dias. každodenní opětovná aplikace, v tisztított bőrön a felvitel napi čistení stačí raz za 2 až 3 dni.
4.1 Skin Preparation Anwendung erforderlich sein; bei pansement secondaire. Si la peau est 4.1.1 Limpie la piel con toallitas 4.1.1 Reinig de huid met steriele fisiologica sterile (0,9%) o con una
weniger häufig gereinigter Haut nettoyée fréquemment, il peut être případě méně častého čištění ji lze ismétlésére lehet szükség, de ez
4.1.1 Cleanse the skin with estériles y solución salina estéril zoutoplossing (0,9%) of met soluzione detergente adeguata, per snížit na aplikaci po 2 až 3 dnech. 2–3 napra csökkenthető ritkább 4.1 Príprava pokožky
sterile saline (0.9%), or an ist eine Anwendung alle 2 bis nécessaire de réappliquer le film une (al 0,9%) u otra solución limpia- een geschikte oplossing zoals 4.1 Preparação da pele
3 Tage ausreichend. esempio Prontosan®, e salviette 4.1.1 Limpe a pele com soro tisztításnál. 4.1.1 Pokožku vyčistite sterilným
appropriate cleansing solution fois par jour. En cas de nettoyages dora apropiada, como Pronto- Prontosan® en steriele doekjes. sterili. fyziologickým roztokom (0,9  %)
4.1.2 Droog de huid grondig fisiológico estéril (0,9%) ou 4.1 Příprava kůže
such as Prontosan® and sterile 4.1 Vorbereitung der Wunde moins fréquents, il sera renouvelé san®. voordat u Askina® Barrier Film 4.1.2 Asciugare accuratamente com uma solução de limpeza 4.1.1 Očistěte pokožku sterilním 4.1 A bőr előkészítése alebo vhodným čistiacim
wipes. 4.1.1 Reinigen Sie die Haut mit tous les 2 à 3 jours. 4.1.2 Seque bien la piel antes de aanbrengt. la cute prima di applicare Il film adequada, como Prontosan®, e fyziologickým roztokem (0,9%) 4.1.1 Tisztítsa meg a bőrt roztokom, napríklad roztokom
4.1.2 Dry the skin thoroughly steriler Kochsalzlösung (0,9  %) aplicar Askina® Barrier Film. protettivo Askina® Barrier Film. toalhetes esterilizados. nebo vhodným čisticím roztokem, steril sóoldattal (0,9%), vagy Prontosan® a sterilnými
prior to Askina® Barrier Film oder einer entsprechenden Rei- 4.1 Préparation de la peau 4.2 Aanbrengen van het 4.1.2 Seque bem a pele antes de utierkami.
nigungslösung, wie etwa Pronto- 4.1.1 Nettoyer la peau à l'aide de 4.2 Aplicación del apósito verband 4.2 Applicazione della jako je Prontosan®, a sterilními megfelelő tisztítóoldattal, mint 4.1.2 Pred aplikáciou bariérovej
application. san®, und sterilen Tüchern. aplicar o Askina® Barrier Film. utěrkami. pl. a Prontosan® és steril törlők.
4.2.1 Retire la tapa. Mantenien- 4.2.1 Verwijder de deksel. Houd medicazione vrstvy Askina® Barrier Film
4.1.2 Trocknen Sie die Haut sérum physiologique (NaCl 0,9  %) do la boquilla del pulverizador a de spuitmond 10 - 15 cm van de 4.2.1 Rimuovere il coperchio. 4.1.2 Před aplikací filmu pro 4.1.2 Az Askina® Barrier Film pokožku úplne vysušte.
4.2 Dressing Application gründlich vor der Anwendung von ou d'une solution de nettoyage huid af, druk op de spuitmond en Tenere il nebulizzatore a 10-15 4.2 Aplicação do penso vytvoření bariéry Askina® Barrier felvitele előtt alaposan szárítsa
4.2.1 Remove the lid. Holding Askina® Barrier Film. appropriée, telle que Prontosan® 10-15 cm de la piel, presione la breng een gladde filmdeklaag aan 4.2.1 Retire a tampa. Segurando
boquilla y aplique una fina capa cm dalla cute e premerlo per Film pokožku důkladně osušte. meg a bőrt. 4.2 Aplikácia náplasti
the spray nozzle 10 - 15cm from appliqué à l'aide de lingettes stériles. op het doelgebied. Laat de film applicare uno strato uniforme o bico de pulverização a uma 4.2.1 Odstráňte uzáver. Otvor
4.2 Aufbringen der Wundauflage 4.1.2 Sécher soigneusement la peau de película en la zona que lo ne- dertig seconden drogen. distância de 10 a 15 cm da pele,
the skin, press the spray nozzle cesite. Espere 30 segundos a que 4.2.2 Breng indien nodig opnieuw di pellicola sull'area di interesse. 4.2 Aplikace krytí 4.2 A kötés felhelyezése spreja podržte vo vzdialenosti 10
and apply a smooth coating of 4.2.1 Nehmen Sie den Deckel avant d'appliquer Askina® Barrier Lasciare asciugare la pellicola per prima o bico e aplique uma 4.2.1 Sejměte víko. Držte trysku 4.2.1 Távolítsa el a fedőt. A – 15 cm od pokožky, stlačte dýzu
ab. Halten Sie die Sprühdüse se seque la película. aan op gedeelten die u mogelijk camada lisa de película sobre a
film over the necessary area. 10–15  cm von der Haut entfernt, Film. 4.2.2 Reaplique producto, si es hebt overgeslagen. 30 secondi. spreje 10 – 15 cm od kůže. Stiskněte szórófejet a bőrtől 10–15 cm a  na potrebné miesto naneste
Allow the film to dry for 30 4.2.3 Als Askina® Barrier Film 4.2.2 Se necessario, ripetere área. Deixe que a película seque trysku a na příslušné místo naneste távolságra tartva nyomja le a tenkú vrstvu prípravku. Vrstvu
drücken Sie auf die Sprühdüse necesario, en cualquier zona durante 30 segundos.
seconds. und tragen Sie einen glatten Film 4.2 Application du pansement que no lo haya recibido. wordt aangebracht op een gebied l'applicazione su eventuali aree non hladkou vrstvu filmu. Film nechejte szórófejet, és vigyen fel sima nechajte 30 sekúnd schnúť.
auf, der den betreffenden Bereich 4.2.1 Retirer le bouchon. Placer met huidplooien of huid-op- adeguatamente ricoperte. 4.2.2 Se necessário, aplique 30 sekund schnout. filmréteget a kezelni kívánt 4.2.2 V prípade potreby aplikujte
4.2.2 Reapply if necessary over 4.2.3 Si el producto se utiliza en novamente sobre qualquer área
any missed area. vollständig bedeckt. Lassen Sie den le spray à 10-15  cm de la peau, huid-contact, trek de plooien dan 4.2.3 Se Il film protettivo Askina® 4.2.2 V případě potřeby naneste területre. Hagyja a filmréteget 30 ďalšiu vrstvu na vynechané
Film 30 Sekunden trocknen. una zona con pliegues cutáneos voorzichtig glad om de film aan viene applicato su un'area con em falta. miesta.
4.2.3 If Askina® Barrier Film novou vrstvu na vynechaná místa. másodpercig száradni.
4.2.2 Tragen Sie das Produkt auf pulvériser une couche uniforme de o contacto de piel con piel, alise te brengen en laat de film drogen pieghe della cute o di contatto 4.2.3 Se o Askina Barrier Film for
4.2.3 Je-li film pro vytvoření 4.2.2 Ha kihagyott volna 4.2.3 Ak sa bariérová vrstva
is applied to an area with skin möglicherweise vergessene Stellen film sur la surface à traiter. Laisser los pliegues con cuidado para voordat u de huid weer in zijn tra cute e cute, distendere aplicado numa área de contacto Askina® Barrier Film aplikuje na
folds or skin-to-skin contact, auf. sécher le film 30 secondes. aplicar la película y deje que normale positie laat terugvallen. de pele com pele, ou de prega bariéry Askina® Barrier Film kezelendő területet, vigyen fel
4.2.4 Plaats de kap weer over de delicatamente le pieghe per používán v oblasti s kožními újabb adagot rá. oblasť so záhybmi pokožky alebo
gently smooth the folds to apply 4.2.3 Wird Askina® Barrier Film 4.2.2 Réappliquer si nécessaire sur ésta se seque antes de permitir applicare la pellicola e attendere cutânea, alise suavemente a na miestach, kde sa pokožka
the film, allow the film to dry auf einen Bereich mit Hautfalten les zones non recouvertes. el retorno de la piel a su posi- spuitmond wanneer u deze niet záhyby nebo s kontaktem kůže, 4.2.3 Ha az Askina® Barrier
gebruikt. che si asciughi prima di permettere pele de forma a poder aplicar dotýka, jemne narovnajte
before letting the skin relax to oder Hautreibungen aufgetragen, 4.2.3 Si Askina® Barrier Film est ción normal. alla cute di tornare alla posizione uniformemente a película. před nanesením filmu záhyby Filmet bőrredős vagy bőr-bőr záhyby, aby ste mohli aplikovať
its normal position. so glätten Sie die Falten sanft mit appliqué sur une zone de pli ou de 4.2.4 Vuelva a tapar la boquilla 4.3 Verwijderen van het normale. Permita que a película seque jemně vyhlaďte a než kůži uvolníte érintkezésű területre kívánja vrstvu a pred uvoľnením pokožky
der Hand und lassen Sie den Film del pulverizador cuando no la verband/verwisselen 4.2.4 Coprire nuovamente il antes de deixar a pele retomar a do obvyklé polohy, nechejte film felvinni, óvatosan simítsa le a do normálnej polohy nechajte
4.2.4 Replace the cap over the trocknen, bevor die Haut wieder in contact peau à peau, lisser les plis
spray nozzle when not in use. utilice. 4.3.1 Askina® Barrier Film nebulizzatore quando il prodotto posição normal. zaschnout. redőt a film alkalmazásakor, és vrstvu zaschnúť.
ihre übliche Position zurückkehrt. avant application et laisser sécher le kan worden verwijderd 4.2.4 Coloque novamente 4.2.4 Po použití znovu překryjte hagyja a filmet száradni, mielőtt
4.2.4 Setzen Sie die Kappe wieder film avant de relâcher les plis. non è in uso. 4.2.4 Keď sprej nepoužívate,
4.3 Cambio de apósito met behulp van de meeste a tampa sobre o bico de trysku spreje víkem. visszaengedné a bőrt normál nasaďte na dýzu uzáver.
4.3 Dressing Removal/Changes auf die Sprühdüse auf, wenn Sie 4.2.4 Replacer le bouchon sur le medische plakverwijderaars
das Produkt nicht verwenden. 4.3.1 Askina® Barrier Film puede 4.3 Sostituzione della pulverização quando não o 4.3 Výměna krytí helyzetébe.
4.3.1 Askina® Barrier Film vaporisateur lorsque le produit n'est eliminarse con casi todos los waarbij de aanwijzingen in medicazione utilizar. 4.3.1 Film pro vytvoření bariéry 4.2.4 Ha nem használja, helyezze 4.3 Výmena náplasti
can be removed by using most pas utilisé. de gebruiksaanwijzing van de
4.3 Wechsel der Wundauflage limpiadores de adhesivos mé- plakverwijderaar in acht genomen 4.3.1 Il film protettivo Askina® Askina® Barrier Film lze odstranit vissza a kupakot a szórófejre. 4.3.1 Na odstránenie bariérovej
medical adhesive removers as 4.3.1 Askina® Barrier Film kann dicos, según las instrucciones Barrier Film può essere rimosso 4.3 Mudança do penso pomocí většiny lékařských vrstvy Askina® Barrier Film je
directed. dienen te worden.
mithilfe der meisten medizini- 4.3 Changement de pansement facilitadas con los mismos. 4.3.2 Volg de instructies 4.1 en utilizzando la maggior parte dei 4.3.1 O Askina® Barrier Film pode odstraňovačů adheziv. Postupujte 4.3. Kötéscsere možné použiť väčšinu medicín-
4.3.2 Follow instruction 4.1 and schen Klebstoffentferner gemäß 4.3.1 Askina® Barrier Film peut 4.3.2 Siga las instrucciones 4.1 4.2 om een nieuwe laag aan te prodotti ad uso medicale per ser retirado utilizando a maior podle návodu na obalu. 4.3.1 Az Askina® Barrier skych odstraňovačov adhezív v
4.2 to apply a new coating of der entsprechenden Gebrauchsan- être éliminé à l'aide de la plupart y 4.2 para efectuar una nueva brengen van de Askina® Barrier rimozione di adesivi; seguire le parte dos produtos de remoção 4.3.2 Podle pokynů v krocích 4.1 a Film a legtöbb orvositapasz- súlade s pokynmi na použitie.
Askina® Barrier Film. weisung entfernt werden. des dissolvants d'adhésif médical, en aplicación de Askina® Barrier Film. istruzioni del produttore. de adesivos médicos conforme as 4.2 naneste novou vrstvu filmu pro eltávolítóval eltávolítható az 4.3.2 Pri nanášaní novej bari
4.3.2 Befolgen Sie die Anwei- suivant les instructions du fabricant. 4.3.2 Seguire le istruzioni 4.1 e instruções. rovej vrstvy Askina® Barrier Film
sungen 4.1 und 4.2, um eine neue Film. 5. LEVERBARE FORMATEN vytvoření bariéry Askina® Barrier instrukcióknak megfelelően.
5. PRESENTATIONS 4.2 per applicare un nuovo strato 4.3.2 Siga as instruções 4.1 e 4.2 postupujte podľa pokynov v bo-
Schicht Askina® Barrier Film auf- 4.3.2 Suivre les étapes 4.1 et 4.2 Askina® Barrier Film is di film protettivo Askina® Barrier
Film. 4.3.2 Új réteg Askina® Barrier Film
doch 4.1 a 4.2.
Askina® Barrier Film is available zutragen. pour appliquer une nouvelle couche 5. PRESENTACIÓN verkrijgbaar in de volgende para aplicar uma nova camada felviteléhez kövesse a 4.1 és 4.2
in the following size: d'Askina® Barrier Film. Askina® Barrier Film está disponible presentatie: Film. de Askina® Barrier Film. 5. BALENÍ pont utasításait.
• 28ml Spray Bottle 5. PRODUKTANGEBOT en los siguientes tamaños: • Sprayflacon van 28 ml 5. BALENIA
5. PRESENTAZIONE Krytí Askina® Barrier Film je Prípravok Askina® Barrier Film
Askina® Barrier Film 5. PRÉSENTATION • Vaporizador con 28 ml 5. APRESENTAÇÃO k dispozici v  následujících 5. KISZERELÉS
Schaumstofftupfer ist in den Askina® Barrier Film est disponible Askina® Barrier Film è disponibile O Askina® Barrier Film está je dostupný v  nasledovných
nelle seguenti misure: velikostech: Az Askina® Barrier Film az alábbi veľkostiach:
folgenden Größen erhältlich: disponível no seguinte tamanho: • 28ml Sprej méretekben kapható:
• 28ml Sprayflasche dans les présentations suivantes : • Flacone Spray 28 ml • Vaporizador com 28 ml • 28 ml Sprej fľaša
• Vaporisateur de 28 ml • 28 ml szórófejes üveg
NO BRUKSANVISNING FI KÄYTTÖOHJE SV BRUKSANVISNING EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DA BRUGSVEJLEDNING RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ TR KULLANMA KILAVUZU
1. PRODUKTBESKRIVELSE 1. TUOTTEKUVAUS 1. PRODUKTBESKRIVNING 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. PRODUKT BESKRIVELSE 1. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. ОПИСАНИЕ ПОВЯЗКИ 1. ÜRÜN AÇIKLAMASI
Askina® Barrier Film er en steril, flytende Askina® Barrier Film on steriili Askina® Barrier Film är ett sterilt, flytande Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier Film Askina® Barrier Film er en steril, flydende Pericula Askina® Barrier Film este un Аскина Бариер Фильм –стерильная жидкая повязка, Askina® Barrier Film, cilde uygulandığı
bandasje som danner en transparent film haavasideneste, joka muodostaa iholle förband som bildar en transparent είναι ένας υγρός στείρος επίδεσμος που δημιουργεί bandage, som danner en transperant pansament lichid steril care formează o которая образует прозрачную пленку при нанесении zaman şeffaf film tabaka haline dönüşen
når den påføres huden. Filmen er fargeløs, levitettynä läpinäkyvän kalvon. Kalvo film vid applicering på hud. Filmen är μία διαφανή μεμβράνη όταν εφαρμόζεται στο film, når den påføres huden. Filmen er peliculă transparentă atunci când este aplicat на кожу. Бесцветная, прозрачная пленка обеспечивает sıvı bir yara örtüsüdür. Film tabaka renksiz
transparent og tillater gjennomtrenging on väritön, läpinäkyvä ja happea sekä färglös och transparent och medger god δέρμα. Η μεμβράνη είναι άχρωμη, διαφανής farveløs, transperant og tillader god pe piele. Pelicula este incoloră, transparentă şi хорошую оксигенацию и сохраняет увлажненность
ve şeffaftır ve yüksek oksijen ve nem
av oksygen og fuktighet. Askina® Barrier kosteutta hyvin läpäisevä. Askina® Barrier genomträngning av syre och fukt. Askina® και παρέχει καλή διαπερατότητα οξυγόνου και gennemtrængning af ilt og fugt. Askina® este caracterizată printr-o bună permeabilitate кожи или раневой поверхности. Аскина Бариер
geçirgenliğine sahiptir. Askina® Barrier
Barrier Film är alkoholfri och ger därför υγρασίας. Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® la oxigen şi umiditate. Askina® Barrier Film nu Фильм не содержит спирта, не вызывает ожогов и
Film er alkoholfri og medfører derfor Film ei sisällä alkoholia eikä siten kirvele tai Barrier Film δεν περιέχει οινόπνευμα και επομένως Barrier Film er alkoholfri og medfører ощущения дискомфорта. Film alkol içermez, bu nedenle cildi tahriş
ikke sviing eller ubehag når den påføres tunnu iholla epämukavalta. varken sveda eller andra obehag när den derfor ingen svie eller ubehag, når den conţine alcool şi, prin urmare, nu provoacă etmez ve yakmaz.
δεν ερεθίζει ούτε προκαλεί δυσφορία στο δέρμα. iritaţii sau senzaţii neplăcute la nivelul pielii.
huden. appliceras på huden. påføres huden. 2. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ
2. KÄYTTÖAIHEET 2. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Аскина Бариер Фильм создает защитный барьер и 2. ENDİKASYONLARI
2. INDIKASJONER Askina® Barrier Film on tarkoitettu 2. INDIKATIONER Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier 2. Indikationer 2. INDICAŢII предназначена для нанесения на поврежденную Askina® Barrier Film sağlam veya zarar
Askina® Barrier Film er indisert for bruk käytettäväksi ehjälle tai vaurioituneelle Askina® Barrier Film är indikerad för Film ενδείκνυται για χρήση σε άθικτο δέρμα ή Askina® Barrier Film er beregnet til brug Askina® Barrier Film este indicată pentru и неповрежденную кожу. Аскина Бариер Фильм görmüş ciltlerde endikedir. Askina® Barrier
på intakt eller skadet hud. Askina® iholle. Askina® Barrier Film toimii användning på intakt eller skadad δέρμα που έχει υποστεί ζημιά. Η Προστατευτική på intakt eller beskadiget hud. Askina® utilizarea pe pielea intactă sau cu leziuni. применяется для: Film;
Barrier Film fungerer som en beskyttende suojakalvona: hud. Askina® Barrier Film fungerar som Μεμβράνη Askina® Barrier Film δρα ως Barrier Film fungerer som en beskyttende Pelicula Askina® Barrier Film acţionează ca o • защиты кожи вокруг раны от раздражения • vücut sıvılarından kaynaklanan
Barrière • kehon eritteiden aiheuttamaa skyddsbarriär προστατευτικό στρώμα barriere barieră de protecţie: экссудатом (раневым отделяемым), tahrişlerde,
• mot irritasjon fra kroppsvæsker ärsytystä vastaan • mot irritation från kroppsvätskor • κατά του ερεθισμού από σωματικά υγρά • mod irritation fra kropsvæsker • împotriva iritaţilor provocate de fluidele • защиты поврежденной и мацерированной • hassas ciltlerde,
• for sensitiv og ømtålig hud • för känslig och omtålig hud • για ευαίσθητες και ευπαθείς επιδερμίδες corporale кожи, защиты кожи при ссадинах и порезах, • yara örtülerinin yapışkanlarının yara
• herkälle ja hauraalle iholle • under självhäftande bandage för att • κάτω από αυτοκόλλητους επιδέσμους ώστε • til sensitiv og skrøbelig hud • pentru pielea sensibilă şi delicată • защиты тонкой и чувствительной кожи
• under heftende bandasjer for å • liimasidosten alla vähentämään να ελαττώσει τη λύση σε ιστούς που μόλις • under hæftende bandager for at (например, защиты кожи младенцев от çevresine zarar vermemesi için yara
beskytte hud under leging skydda huden under läkning • sub pansamente adezive, pentru a reduce örtüsünün altında,
parantuvan kudoksen häiriintymistä • för skadad hud έχουν αρχίσει να επουλώνονται. beskytte huden under heling afectarea ţesuturilor în curs de vindecare пеленочного дерматита)
• for skadet hud • vaurioituneelle iholle • για επιδερμίδες που έχουν υποστεί ζημιά • til beskadiget hud • защиты кожи от выделений (мочи и каловых • zarar görmüş ciltlerde,
• for hudrifter • för skavsår • pentru pielea cu leziuni • cilt yırtılmalarında,
• ihorepeämille • för att skydda hudområdet runt sår • για διαρραγές δέρματος • til hudrifter • pentru pielea crăpată
масс) при недержании, защиты кожи вокруг
• for å beskytte hudområder rundt • suojelemaan haavan ja stooman • για προστασία σε περιτραυματικές και • for at beskytte hudområder omkring стомы, • yara çevresi ve peristomal bölgelerde,
sår og peristomale områder och peristomala områden περιστοματικές περιοχές • pentru protejarea zonelor din jurul • предотвращения повреждения вновь • küçük sıyrık ve kesiklerde,
ympäristöä • för små skärsår och rispor sår og peristomale områder leziunilor şi zonelor peristomale
• for små kutt og rifter • pienille viilloille ja repeämille • på fixeringsställen för dränrör och • για μικρές αμυχές και διαρραγές • til små snit og rifter формирующихся тканей при наложении • drenaj tüpleri ve vücut dışına takılan
• på festested for drenslanger og σε σημεία στερέωσης σωλήνων • pentru mici tăieturi şi leziuni адгезивных повязок, kateterlerin fiksasyon yerlerinde koruyucu
• dreenien ja ulkoisten katetrien utvärtes katetrar παροχέτευσης και εξωτερικών καθετήρων • til fikseringsområdet for dræn og • la punctele de fixare a drenurilor şi • защиты хирургических разрезов и швов,
eksterne katetre kiinnityskohdissa eksterne katetre bir bariyer gibi işlev görür.
cateterelor externe • фиксации дренажных трубок и наружных
3. KONTRAINDIKASJONER/ 3. KONTRAINDIKATIONER/ 3. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ катетеров. 3. KONTRENDİKASYONLARI / GÜVENLİK
SIKKERHETSINFORMASJON 3. VASTA-AIHEET/TURVALLISUUSTIEDOT SÄKERHETSINFORMATION ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. Kontraindikationer/ 3. CONTRAINDICAŢII / INFORMAŢII DE
3.1 Ei saa käyttää, jos haavaa ympäröivä iho 3.1 Får ej användas på hud som är Sikkerhedsinformationer TALİMATLARI
3.1 Må ikke brukes hvis huden som omgir 3.1 Μην το χρησιμοποιείτε αν το δέρμα γύρω SIGURANŢĂ 3. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
3.1 Ülserin etrafındaki cildin tüberküloz,
on infektoitunut tuberkuloosin, syfiliksen infekterad t.ex. till följd av tuberkulos, από έλκος έχει μολυνθεί ως αποτέλεσμα σύφιλης, 3.1 Må ikke anvendes, hvis 3.1 A nu se utiliza în cazul în care pielea care 3.1 Аскина Бариер Фильм нельзя использовать при
såret er infisert på grunn av tuberkulose, ja syvien sieni-infektioiden johdosta, eikä syfilis eller djupa svampinfektioner, eller εν τω βάθει μυκητιακών λοιμόξεων ή εγκαυμάτων hudomgivelserne er inficeret på поражениях, вызванных возбудителями туберкулеза frengi , derin mantar enfeksiyonu nedeniyle
syfilis eller dype soppinfeksjoner, eller på înconjoară ulceraţia este infectată drept enfekte olduğu durumlarda veya 3. derece
kolmannen asteen palohaavoihin. på tredje gradens brännskador. τρίτου βαθμού. grund af tuberkulose, syfilis eller dybe urmare a tuberculozei, sifilisului, infecţiilor (м. tuberculosis) и сифилиса (tr. pallidum), глубоких
tredjegradsforbrenninger. 3.2 Vid tecken på infektion (feber, ödem, 3.2 Αν δημιουργηθούν ενδείξεις λοίμωξης грибковых поражениях, ожогах третьей Б степени. yanıklarda ürün kullanılmamalıdır.
3.2 Hvis såret viser tegn på 3.2 Jos infektion merkkejä (lämpö, svampeinfektioner, ej heller på 3. fungice profunde sau unor arsuri de gradul 3.2 Enfeksiyon belirtileri görülürse (örn.
turvotus, punoitus) ilmenee tai jos ihon rodnad) eller om huden oväntat försämras, (πυρετός, οίδημα, ερυθρότητα) ή αν το δέρμα gradsforbrændinger trei.
3.2 Аскина Бариер Фильм нельзя наносить
infeksjonsutvikling (temperatur, ødem, kontakta läkare eller annan medicinsk χειροτερεύσει απροσδόκητα, επικοινωνήστε με на инфицированную кожу. В случае признаков ateş, ödem, kızarıklık) veya cilt iyileşeceği
rødme) eller hvis hudområdet uventet kunto heikkenee odottamatta, ota yhteys την κατάλληλη ιατρική αρχή. Συνεχίστε τη χρήση 3.2 Hvis såret viser tegn på 3.2 În cazul în care apar semne de infecţie активного воспалительного процесса (покраснение, yerde kötüleşmişse tedaviye hekim
asianmukaiseen terveydenhuollon personal med lämplig kompetens. Fortsätt infektionsudvikling (temperatur, (temperatură, edem, roşeaţă) sau dacă starea
viser negativ utvikling, skal profesjonell att använda Askina® Barrier Film när του επιθέματος της Προστατευτικής Μεμβράνης отек, болевой синдром) должна быть назначена kontrolünde devam edilmelidir.
medisinsk hjelp søkes. Gjenoppta bruken ammattilaiseen. Jatka Askina® Barrier Filmin Askina® Barrier Film όταν υπάρχουν φυσιολογικές ødem, rødme) eller hvis hudområdet pielii se înrăutăţeşte în mod neaşteptat, соответствующая противовоспалительная терапия. Askina® Barrier Film, yaranın iyileşme süreci
käyttöä, kun tilanne on jälleen normaali. normala förhållanden föreligger. uventet viser en negativ udvikling, contactaţi personalul medical competent.
av Askina® Barrier Film når hudens 3.3 Askina® Barrier Film får ej användas på συνθήκες. При стихании этих признаков можно возобновить normale döndükten sonra kullanılmalıdır.
tilstand er normal. 3.3 Askina® Barrier Filmiä ei saa käyttää 3.4 Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier så skal professionel medicinsk hjælp După stabilirea condiţiilor obişnuite, reluaţi применение Аскина Бариер Фильм. 3.3 Askina® Barrier Film enfekte olmuş cilt
infektoituneelle iholle. infekterad hud. Film δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. søges. Brugen af Askina® Barrier Film utilizarea peliculei Askina® Barrier Film. 3.3 Не использовать средство при наличии
3.3 Askina® Barrier Film må ikke brukes 3.4 Får ej användas om förpackningen är üzerine uygulanmamalıdır.
på hud med infeksjoner. 3.4 Ei saa käyttää, jos pakkaus ei ole Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει kan genoptages når hudens tilstand er 3.3 Askina® Barrier Film nu trebuie utilizată pe поврежденной или вскрытой упаковки.
3.4 Ambalajı yırtık veya hasarlı ürün
avaamaton ja ehjä. skadad. υποστεί ζημιά ή έχει ανοιχθεί. normal. piele infectată. 3.4 Содержимое флакона стерильно до его
3.4 Skal ikke brukes hvis emballasjen er 3.5 Askina® Barrier Film är brandfarlig i 3.5 Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier открытия. kullanılmamalıdır.
skadet. 3.5 Askina® Barrier Film on flytande form. Används på platser med 3.3 Askina® Barrier Film må ikke anvendes 3.4 A nu se utiliza dacă ambalajul este 3.5 Askina® Barrier Film sıvı haldeyken
nestemuotoisena syttyvää. Käytä hyvin Film είναι εύφλεκτη όταν είναι σε υγρή μορφή. til hud med infektioner deteriorat. 3.5 Аскина Бариер Фильм может воспламениться.
3.5 Askina® Barrier Film er brannfarlig god ventilation och på avstånd från lågor Να χρησιμοποιείται σε καλά εξαεριζόμενο χώρο Использовать в хорошо проветриваемом помещении yanıcıdır. Alev alacak kaynaklardan
i væskeform. Brukes i et godt ventilert tuulettuvalla alueella avotulesta ja och antändningskällor. Förvaras utom μακριά από φλόγες και πηγές ανάφλεξης. Μακριά 3.4 Må ikke anvendes, hvis emballagen er 3.5 Askina® Barrier Film este inflamabilă вдали от источников открытого огня. Беречь от детей. uzakta ve iyi havalandırılmış ortamlarda
område på avstand fra flammer sytytyslähteistä loitolla. Pidettävä pois räckhåll för barn. από παιδιά. brudt eller beskadiget în stare lichidă. A se utiliza într-o zonă bine 3.6 Использование кремов, мазей или лосьонов kullanılmalıdır. Çocuklardan uzakta
og antennelseskilder. Oppbevares lasten ulottuvilta. 3.6 Användning av andra barriärprodukter, 3.6 Η χρήση άλλων προστατευτικών προϊόντων, 3.5 Askina® Barrier Film er brandfarlig i ventilată, la depărtare de flăcări şi surse de совместно с Аскина Бариер Фильм может снижать ее muhafaza edilmelidir.
utilgjengelig for barn. 3.6 Muiden suojakalvotuotteiden, krämer eller salvor kan försämra κρεμών, αλοιφών ή λοσιόν μπορεί να μειώσουν την væskeform. Skal bruges i et velventileret căldură. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. эффективность. 3.6 Bariyer oluşturan başka ürünler, krem
3.6 Bruk av andre barrièreprodukter, emulsiovoiteiden, voiteiden tai nesteiden verkningsgraden av Askina® Barrier Film. αποδοτικότητα της Προστατευτικής Μεμβράνης område på afstand af flammer og andre 3.6 Utilizarea altor produse de protecţie, ve losyonlar birlikte kullanıldığında Askina®
kremer eller salver kan redusere käyttö saattaa heikentää Askina® Barrier Askina® Barrier Film. antændelseskilder. Skal opbevares crème, unguente sau loţiuni poate reduce 4. ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Barrier Film’in iyileştirici etkisi azalabilir.
virkningsgraden av Askina® Barrier Film. Filmin tehoa. 4. INFORMATION OM ANVÄNDNING utilgængelige for børn. eficacitatea produsului Askina® Barrier Film. Аскина Бариер Фильм проста в применении, не
Askina® Barrier Film är mycket enkel 4. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.6 Brug af andre barriereprodukter, требует специальных навыков и опыта применения. 4. KULLANIMA İLİŞKİN ÖNERİLER
4. BRUKSANVISNING 4. KÄYTTÖOHJE att applicera och kräver inga särskilda Η Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier cremer eller salver kan reducere 4. INFORMAŢII DESPRE UTILIZARE Кратность нанесения зависит от частоты перевязок Askina® Barrier Film’in kullanımı çok
Askina® Barrier Film er svært enkel å Askina® Barrier Film on erittäin helppo kunskaper eller hjälpmedel. Hur ofta man Film είναι πολύ απλή στην εφαρμογή της και virkningsgraden på Askina® Barrier Film Askina® Barrier Film este foarte uşor de aplicat и смены вторичной повязки. При частых перевязках
kolaydır ve özel uygulama tekniği veya
påføre og krever ikke medisinsk ekspertise levittää eikä se vaadi erityistaitoja tai bör applicera filmen på nytt är beroende δεν απαιτεί ειδικές τεχνικές ή εξοπλισμό. Ο şi nu necesită abilităţi sau echipamente может потребоваться ежедневное нанесение, в
ekipmanı gerektirmez. Pansuman
av hur ofta man rengör huden och byter χρόνος επαναληπτικής χρήσης θα εξαρτηθεί speciale. Intervalul de reaplicare va depinde дальнейшем, применение 1 раз в 2-3 дня может быть
eller spesialutstyr. Påføringshyppigheten -välineitä. Tuotteen uusintalevityksen aika από τη συχνότητα του καθαρισμού και από τις 4. Brugsvejledning достаточным. sıklığı, yaranın üzerine konulacak ikinci
vil avhenge av rengjøringshyppigheten riippuu puhdistustiheydestä ja haavasiteen ytterligare förband. På hud som rengörs Askina® Barrier Film er meget enkel de frecvenţa de curăţare a zonei şi de înlocuire yara örtüsünün değiştirilme ve yaranın
αλλαγές δευτερευόντων επιθεμάτων. Σε δέρμα a pansamentului secundar. În cazul în care 4.1 Подготовка кожи.
og skift av sekundærbandasjer. På vaihdosta. Usein puhdistettavalla iholla ofta kan det vara nödvändigt med ny που καθαρίζεται συχνά, μπορεί να χρειαστεί at påføre og kræver ingen specielle 4.1.1 Очистить кожу стерильным физиологическим temizlenme sıklığına bağlıdır. Sık sık
hud som rengjøres ofte kan det være tuotetta tarvitsee ehkä levittää päivittäin, applicering dagligen. Vid mindre frekvent καθημερινή επαναλαμβανόμενη χρήση, αλλά færdigheder eller hjælpemidler. pielea este curăţată frecvent, poate fi necesară раствором или другим очищающим раствором, temizlenen bir ciltte günlük uygulama
nødvendig med ny påføring daglig. Ved mutta harvemmin puhdistettaessa aikaväli rengöring kan detta reduceras till varannan αυτό μπορεί να μειωθεί σε κάθε 2 με 3 ημέρες για Hyppigheden af påføringen afhænger reaplicarea zilnică a produsului, însă aceasta например Пронтосан и стерильной салфеткой. gerekli olurken, daha az sıklıkta temizlenen
mindre hyppig rengjøring kan dette saattaa olla joka toinen tai kolmas päivä. till var tredje dag. λιγότερο συχνό καθαρισμό. af hvor ofte såret renses og antal skift af poate fi redusă la 2-3 zile în cazul unei curăţări 4.1.2 Аккуратно осушите кожу перед нанесением bir cilde 2 ila 3 günde bir uygulama
reduseres til hver 2.–3. dag. den sekundære bandage. På hud som mai puţin frecvente. Аскина Бариер Фильм.. yapılması yeterlidir.
4.1 Ihon valmistelu 4.1 Förberedelse av huden 4.1 Προετοιμασία δέρματος rengøres ofte, kan det være nødvendig 4.2 Применение
4.1 Klargjøring av huden 4.1.1 Puhdista haava 4.1.1 Rengör huden med steril 4.1.1 Καθαρίστετηνπληγήμεστείροφυσιολογικό med daglig påføring. Dette kan dog 4.1 Pregătirea pielii 4.2.1 Удалить крышку. Нажать на насадку распылитель 4.1 Yaranın hazırlanması
4.1.1 Rengjør huden med sterilt saltvann steriilillä keittosuolaliuoksella saltlösning (0,9  %) eller en lämplig ορό (0,9%), ή κατάλληλο διάλυμα καθαρισμού reduceres til hver 2. eller 3. dag, hvis 4.1.1 Curăţaţi pielea cu soluţie salină sterilă (спрей), держа флакон на расстоянии 10-15 см от 4.1.1 Cildi steril serum fizyolojik (0,9 %)
(0,9%) eller en egnet renseløsning som sårrengöringslösning, t.ex. Prontosan®, och πληγών όπως Prontosan® και αποστειρωμένα (0,9%) sau o soluţie de curăţare adecvată cum поверхности кожи. Распределить раствор тонким
veya Prontosan® gibi uygun bir yara
(0,9%) tai asianmukaisella sterila kompresser. τολύπια. huden renses mindre hyppigt. ar fi Prontosan® şi comprese sterile. слоем на поверхности. Дать высохнуть в течение 30
Prontosan® og sterile kompresser. haavanpuhdistusliuoksella, kuten 4.1.2 Στεγνώστε το δέρμα διεξοδικά πριν από 4.1 Klargøring af huden секунд. yıkama solüsyonu ve steril mendillerle
4.1.2 Tørk huden grundig før påføring Prontosan®, ja steriileillä pyyhkeillä. 4.1.2 Torka huden noga före applicering av 4.1.1 Rengør huden med sterilt saltvand 4.1.2 Uscaţi bine pielea înaintea aplicării temizleyiniz.
Askina® Barrier Film. την επάλειψη της Προστατευτικής Μεμβράνης produsului Askina® Barrier Film. 4.2.2 При необходимости нанести на необработанные
av Askina® Barrier Film. 4.1.2 Kuivaa iho huolellisesti ennen Askina® Barrier Film. (0,9%) eller en velegnet sårskyllevæske участки. 4.1.2 Askina® Barrier Film uygulanmasından
Askina® Barrier Filmin levittämistä. såsom Prontosan® og sterile mecher. 4.2.3 Если Аскина Бариер Фильм наносится на участки önce cildi iyice kurulayınız.
4.2 Klargjøring av bandasjen 4.2 Applicering av förbandet 4.2 Εφαρμογή επιθέματος 4.2 Aplicarea pansamentului
4.2.1 Ta av hättan. Håll sprejmunstycket 4.1.2 Tør grundigt huden før påføring af 4.2.1 Îndepărtaţi capacul. Ţineţi
кожи, образующие складки необходимо расправить
4.2.1 Ta av lokket. Hold spraydysen 10– 4.2 Sidoksen asetus 4.2.1 Αφαιρέστε το κάλυμμα. Ενώ κρατάτε το Askina® Barrier Film кожу на время нанесения и держать до полного 4.2 Uygulama
15 cm fra huden. Trykk ned spraydysen 10–15  cm från huden, tryck ned ακροφύσιο ψεκασμού 10 - 15cm από το δέρμα, pulverizatorul la 10-15 cm de piele, apăsaţi pe высыхания повязки. 4.2.1 Kapağı açınız. Sprey başlığı cilde
4.2.1 Poista korkki. Pitele suutinta 10–15 sprejmunstycket och applicera ett jämnt aceasta şi aplicaţi un strat fin de peliculă peste
og påfør et jevnt lag med film over det cm:n päässä ihosta, paina suutinta ja levitä πατήστε το ακροφύσιο ψεκασμού και απλώστε 4.2 Klargøring af bandagen После использования закрыть флакон крышкой. 10-15 cm uzaklıkta tutunuz. Sprey başlığı
aktuelle området. La filmen tørke i 30 lager film över önskat område. Låt filmen μία λεία μεμβράνη πάνω από την περιοχή που zona necesară. Lăsaţi pelicula să se usuce timp 4.3 Удаление повязки basılı tutarak uygulamanın yapılacağı
tasainen kalvo tarvittavan kohdan päälle. torka i 30 sekunder. χρειάζεται. Αφήστε τη μεμβράνη να στεγνώσει για 4.2.1 Tag låget af. Hold sprayen 10-15 de 30 de secunde. 4.3.1 Аскина Бариер Фильм может быть удалена
sekunder. Anna kalvon kuivua 30 sekuntia. 4.2.2 Applicera ev. en gång till på missade cm fra huden, tryk ned på spraydyssen bölgeyi tamamen kaplayacak bir tabaka
4.2.2 Gjenta påføringen etter behov 30 δευτερόλεπτα. 4.2.2 Dacă este necesar, reaplicaţi peste orice любыми очищающими средствами. oluşturunuz. Oluşan film tabakanın
4.2.2 Levitä tarvittaessa lisää, jos jokin områden. 4.2.2 Αν χρειαστεί μπορείτε να επαλείψετε πάλι og påfør derefter et jævnt lag over det zonă pe care nu aţi aplicat în mod adecvat. 4.3.2 Следуйте пунктам 4.1 и 4.2 для повторного
over utelatte områder. kohta ei peittynyt kunnolla. 4.2.3 Om Askina® Barrier Film appliceras aktuelle område. Filmen bør tørre i 30 kuruması için 30 saniye bekleyiniz.
4.2.3 Hvis Askina® Barrier Film påføres σε όποιο σημείο δεν καλύφθηκε. 4.2.3 În cazul în care Askina® Barrier Film este нанесения Аскина Бариер Фильм.
4.2.2 Gözle görülen yara olmayan çevre
4.2.3 Jos Askina® Barrier Filmiä levitetään på ett område med hudveck eller där 4.2.3 Αν πρόκειται να επαλείψετε την sekunder. aplicată pe o zonă cu pliuri ale pielii, întindeţi
et område med hudfolder eller hud-til- kohtaan, jossa on ihopoimuja tai hud kommer i kontakt med annan hud, Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier Film σε 4.2.2 Gentag påføringen efter behov på 5. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ/СТЕРИЛЬНОСТЬ bölgelere de ürünü uygulayınız.
hud-kontakt, skal du varsomt glatte ut uşor pliurile pentru a aplica pelicula; permiteţi 4.2.3 Askina® Barrier Film’in kırışık cilde
ihopintojen kosketusta, tasoita poimut ska du försiktigt släta ut vecken innan du μία περιοχή όπου το δέρμα δημιουργεί πτυχές, ή udeladte områder peliculei să se usuce înainte de a lăsa pielea să Хранить в сухом, прохладном, защищенном от света
hudfoldene før du påfører filmen og la varovasti kalvon levittämiseksi ja anna applicerar filmen. Låt sedan filmen torka σε περιοχή όπου υπάρχει επαφή μεταξύ δέρματος, 4.2.3 Hvis Askina® Barrier Film påføres et месте. uygulanması gerekiyorsa, uygulama
filmen tørke helt før du slipper huden slik se relaxeze, revenind în poziţia sa iniţială. sonrası cildi yumuşakça geriniz ve eski
kalvon kuivua, ennen kuin päästät ihon innan du släpper huden så att den återfår ομαλύνετε ήπια τις πτυχές για να απλώσετε τη område med hudfolder eller hud-til-hud- 4.2.4 Reamplasaţi capacul pe pulverizator
Стерилизовано гамма-излучением.
at den finner sin normale stilling. rentoutumaan normaaliasentoon. sitt normala läge. μεμβράνη, αφήστε τη μεμβράνη να στεγνώσει kontakt skal området blidt glattes ud, før Только для однократного применения. haline dönmeden kurumasını bekleyiniz.
4.2.4 Sett på lokket over spraydysen πριν επιτρέψετε στο δέρμα να χαλαρώσει και να atunci când nu o utilizaţi. Не использовать при повреждении или нарушении 4.2.4 Ürünü tekrar kullanmayacaksanız
4.2.4 Laita korkki takaisin suuttimen päälle, 4.2.4 Sätt tillbaka hättan på sprejmunstycket filmen påføres. Endvidere, skal filmen
etter bruk. kun tuotetta ei käytetä. efter användning. επανέλθει στην αρχική του θέση. целостности упаковки. kapağını kapatınız.
4.2.4 Τοποθετήστε το κάλυμμα στο ακροφύσιο tørre helt, førend huden slippes. 4.3 Îndepărtarea/înlocuirile pansamentului
4.3 Fjerne/skifte bandasje ψεκασμού όταν δεν είναι σε χρήση. 4.2.4 Sæt låget på spraydyssen efter brug 4.3.1 Askina® Barrier Film poate fi îndepărtată 6. СРОК ГОДНОСТИ 4.3 Film tabakanın değiştirilmesi
4.3 Sidosten poisto/vaihto 4.3 Borttagning/byte av förband prin utilizarea majorităţii produselor medicale 3 года
4.3.1 Askina® Barrier Film kan 4.3.1 Askina® Barrier Film kan tas bort med 4.3.1 Askina® Barrier Film çoğu tıbbi
fjernes med de fleste medisinske 4.3.1 Askina® Barrier Film voidaan 4.3 Αφαίρεση / αλλαγές επιθεμάτων 4.3 Fjernelse/Skiftning af bandage de îndepărtare a adezivilor conform yapışkan temizleyicisi ile kullanma kılavuzu
poistaa useimmilla lääkinnällisillä de flesta medicinska borttagningsmedel för 4.3.1 Μπορείτε να αφαιρέσετε την 4.3.1 Askina® Barrier Film kan fjernes med instrucţiunilor. 7. ФОРМА ВЫПУСКА И РАЗМЕРЫ
heftemiddelfjernere i samsvar med självhäftande material. Följ anvisningarna gereği temizlenebilmektedir.
anvisningene. liimanpoistoaineilla ohjeiden mukaan. Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier Film με de fleste medicinske klæbefjernere. Følg 4.3.2 Urmaţi instrucţiunile 4.1 şi 4.2 pentru a • Аскина Бариер Фильм выпускается во флаконах со
4.3.2 Askina® Barrier Film’in yeni
4.3.2 Noudata ohjeita 4.1 ja 4.2 för borttagningsmedlet. ταπερισσότεραδιαλυτικάιατρικώνσυγκολλητικών anvisningen for produktet. aplica un nou strat de peliculă Askina® Barrier спреем 28 мл
4.3.2 Følg trinn 4.1 og 4.2 for å påføre 4.3.2 Följ steg 4.1 och 4.2 när du vill παραγόντων σύμφωνα με τις οδηγίες τους. Зарегистрировано в РФ. tabakasını uygulamak için lütfen 4.1 ve
et nytt lag Askina® Barrier Film. uuden Askina® Barrier Film -kerroksen applicera ett nytt lager med Askina® Barrier 4.3.2 Følg trin 4.1 og 4.2 for at påføre et Film. 4.2 maddelerinde belirtilen talimatlara
levittämiseksi. 4.3.2 Ακολουθήστε τις οδηγίες 4.1 και 4.2 nyt lag Askina® Barrier Film. Фирма производитель: «Б.Браун Хоспикэа Лтд.»,
Film. για να εφαρμόσετε μία νέα επικάλυψη από 5. MOD DE PREZENTARE Ирландия. uyunuz.
5. STØRRELSER Προστατευτική Μεμβράνη Askina® Barrier Film. Представительство в России: ООО «Б.Браун Медикал»,
A Askina® Barrier Film leveres i følgende 5. PAKKAUKSET 5. Størrelser Askina® Barrier Film este disponibilă cu 5. TİCARİ TAKDİM ŞEKLİ
5. PRESENTATIONER Askina® Barrier Film leveres i følgende următoarele dimensiuni: 191040, Санкт-Петербург, ул. Пушкинская, д. 10. Тел./
størrelser: Askina® Barrier Film voidaan toimittaa Askina® Barrier Film finns i följande storlek: 5. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ факс: (812) 320-40-04 Askina® Barrier Film 28 ml’lik Sprey şişe’de
• 28 ml Spray seuraavina kokoina: • 28 ml Σπρεϊ størrelser • Recipient de pulverizare de 28 ml.
• 28 ml sprejflaska • 28 ml spray
sunulur.
• 28 ml suihke pullo

PL INSTRUKCJA UŻYCIA BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА


1. Opis Produktu 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Askina® Barier Film to sterylny opatrunek w Askina® Barrier Film е стерилна течна
płynie , który tworzy przezroczystą powłokę превръзка, която при апликация върху
ochronną, po zaaplikowaniu na skórę. Opatrunek кожата формира прозрачен филм. Филмът
ten jest bezbarwny, przezroczysty i posiada dobrą е безцветен, прозрачен и притежава добра
przepuszczalność dla wilgoci i tlenu. Askina® Barier кислородна и хидратираща пропускливост.
Film nie zawiera alkoholu, nie powoduje uczucia Askina® Barrier Film не съдържа алкохол и
pieczenia ani dyskomfortu na skórze. поради това, не причинява дразнение или
дискомфорт на кожата.
2. Wskazania
Askina® Barier Film jest zalecany do stosowania na 2. ИНДИКАЦИИ
skórę uszkodzoną lub zdrową. Askina® Barier Film Askina® Barrier Film е предназначен за
działa jako bariera ochrona : употреба върху здрава кожа или наранена
- chroniąc przed podrażnieniami od płynów кожа. Askina® Barrier Film действа като
ustrojowych, защитна бариера:
- w celu zabezpieczenia skóry wrażliwej i • срещу дразнение, причинено от изтичане
delikatnej, на ексудат (раневи секрет)
- pod przylepce i opatrunki w celu zmniejszenia • за чувствителна и лесно ранима кожа
zakłóceń gojenia się tkanek (например на деца или пеленачета с
- do uszkodzonej skóry, дерматит)
- na otarcia skóry, • под адхезивни превръзки, за да намали
- w celu ochrony obszaru skóry wokół rany lub риска от нараняване на новоформирана
wokół stomii, тъкан
- przy małych rozcięciach i rankach skóry, • върху наранена кожа
- w celu zabezpieczenia miejsc mocowania • за разкъсана кожа
drenów i cewników zewnętrznych • за предпазване на рани, стоми (анус
претери) и областта около тях
• за малки драскотини и наранявания
3. Przeciwwskazania / Informacje dot. • около места за фиксиране на дренажи и
bezpieczeństwa външни катетри
3. 1. Nie należy stosować, jeśli skóra wokół
owrzodzenia/ odleżyny jest zainfekowana w 3. КОНТРАИНДИКАЦИИ / ИНФОРМАЦИЯ ЗА
wyniku tuberkulozy, syfilisu, głębokiego zakażenia БЕЗОПАСНОСТ
grzybiczego oraz przy poparzeniach trzeciego 3.1 Не използвайте, когато кожата около
stopnia раната или стомата е инфектирана,
3. 2. Jeżeli objawy infekcji (temperatura, вследствие на туберкулоза, сифилис,
obrzęk, zaczerwienienie) postępują lub stan дълбоки гъбични инфекции или върху
skóry pogarsza się niespodziewanie, należy изгаряния трета степен.
skontaktować się z lekarzem. 3.2 В случай на поява на инфекция
Askina Barier Film polecany jest do ran bez (температура, оток, червенина) или ако
specyficznych komplikacji. състоянието на кожата ненадейно се влоши,
3. 3. Askina® Barier Film nie powinien być потърсете медицинска помощ. Продължете
stosowany na zainfekowaną skórę. употребата на Askina® Barrier Film, когато
3. 4. Nie należy używać, gdy opakowanie jest кожата се нормализира.
uszkodzone. 3.3 Askina® Barrier Film не трябва да се
3. 5. Askina® Barier Film w postaci płynnej използва върху инфектирана кожа.
jest substancją łatwopalną. Zaleca się 3.4 Не използвайте при нарушена цялост на
stosować preparat w dobrze wentylowanych опаковката.
pomieszczeniach, z dala od źródeł ognia i źródeł 3.5 Askina® Barrier Film е възпламеним в течно
zapłonu. Przechowywać w miejscu niedostępnym състояние. Използвайте в помещение с добра
dla dzieci. вентилация, далеч от огън или източници на
3. 6. Użycie innych środków ochronnych takich възпламенение. Пазете далеч от деца.
jak kremy, maści czy balsamy może zmniejszyć 3.6 Употребата на други защитни продукти,
efektywność działania Askina® Barier Film. кремове, унгвенти или лосиони, би могла да
редуцира ефективността на Askina® Barrier
4. Informacje dotyczące stosowania Film.
Askina® Barier Film jest prosty w aplikacji i nie
wymaga żadnych dodatkowych umiejętności 4. ИНФОРМАЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
czy sprzętu. Ponowne zastosowanie zależy Askina® Barrier Film е много лесен за апликация
od częstotliwości i konieczności oczyszczenia и не изисква специални умения или
skóry oraz od zmiany worków stomijnych czy оборудване. Повторната апликация зависи
opatrunków. Często oczyszczana skóra , wymaga от честотата на почистване и от смяната на
codziennej ponownej aplikacji środka , natomiast вторичната превръзка. На често промивана
przy mniejszej częstotliwości oczyszczania- кожа се изисква ежедневна апликация, но
preparat można stosować co 2-3 dni. прилагането на продукта, би могло да бъде
4. 1. Przygotowanie skóry сведено до 2-3 пъти дневно, в случаите на по-
4. 1. 1 Oczyścić skórę sterylnym roztworem soli рядко почистване на кожата.
fizjologicznej (0,9%) lub odpowiednim środkiem 4.1 Подготовка на кожата
do oczyszczania ran takim jak Prontosan® i 4.1.1 Почистване на кожата с физиологичен
jałowym wacikiem. разтвор (0.9%), или подходящ почистващ
4. 1. 2 Osuszyć skórę przed nałożeniem Askina® разтвор, като Prontosan® и стерилни
Barier Film кърпички.
4. 2. Nakładanie środka 4.1.2 Внимателно подсушете кожата преди
4. 2. 1. Zdjąć wieczko. Trzymając spray w odległości апликация на Аskina® Barrier Film.
10-15 cm od skóry, nacisnąć końcówkę aplikatora 4.2 Поставяне на превръзката
i rozpylić środek nad powierzchnią skóry, którą 4.2.1 Премахнете капачката. Впръскайте
chcemy zabezpieczyć pozostawiając na niej тънък слой от превръзката директно върху
gładką powłokę ochronną. Pozostawić do желания участък от кожата, държейки спрей
wyschnięcia na 30 sekund. помпата на разстояние около 10 - 15cм от
4. 2. 2. Powtórzyć aplikację ponownie na te miejsca кожата. Изчакайте около 30 секунди до
пълното изсъхване на филма.
skóry, które zostały ominięte podczas pierwszego 4.2.2 Апликирайте отново, в случай че има
zastosowania preparatu. пропуснати участъци.
4. 2. 3. Jeśli Askina® Barier Film jest stosowany na 4.2.3 Преди апликация на Askina® Barrier Film,
obszar skóry z fałdami lub na miejsce gdzie skóra изпънете кожата, в случай че съществуват
styka się ze skórą, należy delikatnie wygładzić i гънки или набръчквания, напръскайте и
rozprostować nierówności skóry przed nałożeniem изчакайте до пълното изсъхване и абсорбция
środka, przytrzymać rozprostowane powłoki do на препарата, след което отпуснете отново
wyschnięcia ochronnej warstwy i dopiero wtedy кожата.
pozwolić ciału wrócić do poprzedniego ułożenia. 4.2.4 Поставете обратно капачката на шишето
4. 2. 4. Nałożyć wieczko na aplikator, gdy nie jest и съхранявайте затворена опаковката, когато
używany. не се използва.
4. 3. Usuwanie / zmiana warstwy ochronnej 4.3 Премахване/Смяна на превръзката
4. 3. 1. Askina® Barier Film może zostać usunięta 4.3.1 Askina® Barrier Film може да бъде
za pomocą większości medycznych środków отстранена, чрез почистващи детергенти,
myjących. както е указано.
4. 3. 2. W celu nałożenia kolejnej nowej warstwy 4.3.2 Следвайте инструкции 4.1 и 4.2, за да
ochronnej Askina® Barier Film, należy postępować нанесете нов слой от Askina® Barrier Film.
wg punktów 4.1 oraz 4.2 niniejszej instrukcji.
5. ФОРМА НА ОПАКОВКАТА
5. Dostępność Askina® Barrier Film се предлага в следната
Askina® Barier Film jest dostępna w postaci 28 ml опаковка:
buteleczek z atomizerem. • 28мл Спрей

You might also like