You are on page 1of 42

SLIMFIT LX

ALL-IN-ONE CHILD RESTRAINT SYSTEM

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

GIM-0068H
1 Rear-Facing Seat 2 B 5 7 Forward-Facing Seat 89 8
10

4-
45

1
k g

4 9-
30
kg
3
0- 18 k
g

2
1
8
11

4
A

8
12

1
8
13 16 18 20 Securing Child With 23 Rear-Facing 24 27 B
5-Point Harness
A A

31 Booster Seat
A
B
14 17
B

28
19
25
21 Forward-Facing
C

15
29

26

22 D

30 B

3 4
32 35 36 38 40 43 45 48

A A

B 49

33 B
41 46
44
39
37

C
34

47 Accessories

42 Securing Child In Booster

5 6
50 51 55 Cleaning Seat Pad 56 57
A
59 60
A A A
A

B
52 B

B B

C D
53 C

C
C

54
D
A
58

7 8
CS Česky...................................................................................................................................................................................................................................................................................10-19 CS Čeština
HR Hrvatski.............................................................................................................................................................................................................................................................................20-29
1
22
RO Română............................................................................................................................................................................................................................................................................30-39 2

SR Srpski..................................................................................................................................................................................................................................................................................40-49 21
4
3
TR Turkçe.................................................................................................................................................................................................................................................................................50-59
5 6
SL Slovenščina ..................................................................................................................................................................................................................................................................60-69 8 20 23
7
٧٩-٧٠...................................................................................................................................................................‫ ﻋﺮﺑﻲ‬AR 14
9
10
11
12
13

1 Opěrka hlavy/rukojeť pro 13 Základna sedačky


nastavení postroje 14 Držák na láhev
2 Opěrka hlavy 15 Ochrana proti bočnímu
3 Otvor pro ramenní pás s nárazu
podsedákem 16 Vodič ramenního pásu při
15 4 Poduška opěrky hlavy orientaci po směru jízdy
16 5 Tělová poduška 17 Dráha pásu při orientaci po
6 Kryty postroje směru jízdy
17 7 Přezka 18 Dráha bederního pásu s
podsedákem a při orientaci
8 Popruhy postroje
po směru jízdy
9 Kryt přezky 19 Konektor ISOcatch
18 10 Páčka odemykání postroje 20 Přihrádka na návod
(pod klopou)
21 Vodítko ramenního pásu při
11 Popruh pro nastavení
19
orientaci proti směru jízdy
postroje
22 Vodítka ISOcatch
12 Rukojeť náklonu
23 Tlačítko nastavení ISOcatch

9 10
VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby pevné předměty a plastové části autosedačky
byly umístěny a instalovány tak, aby nemohly být zachyceny
AUTOSEDAČKY ZVYŠUJE RIZIKO VÁŽNÉHO ÚRAZU NEBO ÚMRTÍ
PŘI OSTRÉM ODBOČOVÁNÍ, PRUDKÉM ZASTAVENÍ NEBO NÁRAZU.
! DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
PŘED prvním použitím této autosedačky si přečtěte celý pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla. Správná instalace je pravděpodobná, pokud výrobce vozu uvádí
Vaše dítě se může zranit ve voze, i když nejste účastníky kolize. v příručce k vozu, že do něj lze nainstalovat „univerzální“ dětskou
návod na použití! Tento návod na použití uchovávejte vždy
V žádném případě z žádného důvodu nevyjímejte dítě z Pokud není dětská autosedačka správně nainstalována nebo autosedačku pro tuto věkovou skupinu.
s autosedačkou. Přihrádka je k dispozici na zadní straně
autosedačky, když je vozidlo v pohybu. Pokud vaše dítě potřebuje pokud vaše dítě není řádně zajištěno v dětské autosedačce,
skořepiny autosedačky. Věnujte dostatečný čas důkladnému ! NEPOUŽÍVEJTE tuto dětskou autosedačku bez potahu sedačky.
pozornost, najděte si bezpečné místo a odbočte. může při náhlém brzdění a ostrém odbočování může dojít k jeho
seznámení s touto autosedačkou. Uvědomte si, že na tom ! NEPOUŽÍVEJTE s touto autosedačkou potah sedačky od
Nepoužívanou autosedačku uložte na bezpečné místo. zranění.
závisí bezpečnost vašeho dítěte. Věnujte zvýšenou pozornost jiného výrobce. Obraťte se pouze na prodejce náhradních dílů
varováním, která jsou vytištěna červeně. Nepokládejte na ni žádné těžké předměty. ! Bezpečnost vašeho dítěte závisí na vašem správném
nainstalování a používání této autosedačky. společnosti Graco. Nedílnou částí se podílejí na účinnosti této
VAROVÁNÍ rodičům a ostatním uživatelům: Před každou jízdou vždy zkontrolujte bezpečnost autosedačky. vylepšené autosedačky.
Pravidelně kontrolujte opotřebení dětských zádržných systémů. ! Nedodržením těchto pokynů a pokynů na štítcích na dětské
PŘED POUŽITÍM NEBO INSTALACÍ AUTOSEDAČKY SI ! NEPOUŽÍVEJTE v žádné konfiguraci, která není uvedena v
autosedačce může vést k úderu dítěte ve voze během náhlého
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A POROZUMĚJTE POKYNŮM V TOMTO Nenechávejte děti ve voze bez dozoru, a to ani na nejkratší dobu. pokynech.
zastavení nebo nárazu.
NÁVODU A V PŘÍRUČCE K VOZU. Nenechávejte ve voze nezajištěná zavazadla a jiné předměty. ! Pravidelně kontrolujte, zda vodítka ISOcatch nejsou znečištěná,
! Žádné autosedačka nemůže zaručit ochranu před zraněním v
Pokud musí vůz náhle zastavit, tyto předměty budou pokračovat v a podle potřeby je čistěte. Vniknutím nečistot, prachu, drobečků
každé situaci, ale správné použití pomáhá snížit riziko vážného
Bezpečnostní požadavky pohybu a mohou způsobit vážná zranění. Čím větší předmět, tím
zranění nebo smrti. apod. může být omezena spolehlivost.
Evropské bezpečnostní normy definují konstrukci a účinnost větší riziko. ! PONECHÁTE-LI DĚTSKOU AUTOSEDAČKU NA SLUNCI, ZAHŘEJE
! Ačkoli máte dojem, že je používání této dětské autosedačky
této autosedačky a také její součásti, požadavky na upevnění a Neprovádějte neoprávněné úpravy nebo doplňky žádné části SE NA VYSOKOU TEPLOTU.
zřejmé, je velmi důležité, abyste si PŘEČETLI, POROZUMĚLI A
používání, pokyny a značení. Tato autosedačka vyhovuje evropské autosedačky nebo bezpečnostního pásu vozu. ! Při kontaktu se zahřátými částmi může dojít k popálení vašeho
DODRŽOVALI tento návod k použití.
normě ECE R44.04 Nepoužívejte příslušenství ani součásti dodávané jinými výrobci. dítěte. Před vložením dítěte do dětské autosedačky vždy dotykem
Budete-li potřebovat pomoc, s případnými dotazy ohledně dílů,
Na zadní straně sedačky je připevněno schvalovací číslo a nesmí Mohlo by dojít k omezení funkčnosti autosedačky, což by mohlo zkontrolujte teplotu povrchu kovových nebo plastových částí.
používání nebo údržby se obracejte na oddělení zákaznického
být odstraněno. vést k vážnému zranění nebo smrti. ! V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVEJTE DĚTSKOU AUTOSEDAČKU Z
servisu.
Po nehodě je nezbytné autosedačku vyměnit. Ačkoli není DRUHÉ RUKY ani autosedačku, jejíž historie není známa.
Než nás budete kontaktovat, připravte si číslo modelu vašeho
UPOZORNĚNÍ viditelné žádné poškození, po vážné nehodě může být konstrukce
výrobku a datum výroby, abychom vám mohli účinně pomoci. ! TATO DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA SPLŇUJE PŘEDPIS UNECE 44-04
autosedačky natolik oslabená, že již nemusí dostatečně chránit. pro skupinu 0+ (0-13 kg), skupinu I (9-18 kg), skupinu II (15-25 kg)
Tato dětská autosedačka je schválena dle UN ECE 44 série 04 a Čísla najdete na štítku na zadní straně dětské autosedačky.
pozdějších předpisů. Tuto dětskou autosedačku lze nainstalovat S veškerými dotazy se obracejte na výrobce autosedačky. a skupinu III (22-36 kg).
! Bezpečnost vašeho dítěte závisí na:
s použitím 3bodového samonavíjecího bezpečnostního pásu pro Používejte pouze nosné body specifikované výrobcem
1. Výběr správné polohy opěrky hlavy podle velikosti vašeho
dospělou osobu, který splňuje předpis UN ECE č. 16 nebo jiné autosedačky v tomto návodu nebo na těle autosedačky.
dítěte.
ekvivalentní normy. ! JE NAPROSTO DŮLEŽITÉ, aby byla dětská autosedačka správně
2. Správné zajištění dítěte v dětské autosedačce.
nainstalována a aby byl bezpečnostní pás vozu správně umístěn
Důležité bezpečnostní body podle pokynů výrobce. 3. Výběr vhodného umístění dětské autosedačky ve voze.

Nepoužívejte autosedačku v orientaci proti směru jízdy Vždy zajistěte, aby bezpečnostní pás vozu a popruhy postroje 4. Správné umístění a upevnění bezpečnostního pásu vozidla.
na sedadle spolujezdce, kde je namontován aktivní čelní nebyly zkroucené.
airbag. ! ZANEDBÁNÍ ŘÁDNÉHO POSTUPU PŘI POUŽÍVÁNÍ TÉTO DĚTSKÉ

11 12
Hmotnostní pokyny Sedačka v orientaci proti směru jízdy na zadní straně sedačky (označen modrými štítky).
Bezpečnostní pás musí ležet co nejvíce naplocho a nesmí být
jízdy: zkroucený.
Orientace proti směru jízdy s 5bodovým postrojem
0-9 kg MUSÍ být zorientováno proti směru jízdy.
Skupina 0+ /1 (0-18 kg) 1 6 Utáhněte bezpečnostní pás vozu-
9-18 kg MŮŽE být zorientováno proti směru jízdy.
Autosedačka musí být umístěna na sedadle vozu proti směru Zatlačte silou na střed autosedačky. Zatažením ramenního
jízdy. pásu utáhněte a zároveň ponechte mírnou vůli v navíječi.
Používání pouze 3bodového pásu Zajistěte, aby bezpečnostní pás vozu procházel dráhou
pro orientaci proti směru jízdy, která je označena modrým
štítkem.
Sedačka v orientaci po směru
Orientace po směru jízdy s 5bodovým postrojem Nainstalujte autosedačku pevně ve voze. jízdy: Skupina 1 (9-18 kg) 7
9-18 kg MŮŽE být zorientováno po směru jízdy s postrojem. Popruhy postroje musí být po výšku ramen dítěte nebo Instalace s použitím systému ISOcatch a 3bodového pásu nebo s
bezprostředně pod nimi. pouze s použitím 3bodového pásu
Instalace s použitím systému ISOcatch a 3bodového pásu nebo s pouze s použitím
3bodového pásu Novorozenci o hmotnosti do 9 kg MUSÍ být umístěni v Autosedačka musí být umístěna na sedadle vozu po směru
orientaci proti směru jízdy. jízdy.
Zajistěte, aby bezpečnostní pás vozu procházel dráhou pro
orientaci po směru jízdy, která je označena jasně červeným
Režim podsedáku s kyčelním/ramenním bezpečnostním pásem vozu Instalace proti směru jízdy pomocí štítkem.
15-18 kg MŮŽE být v režimu podsedáku. bezpečnostního pásu vozu Nainstalujte autosedačku pevně ve voze.
Nad 18 kg MUSÍ být v režimu podsedáku. 2 Změna náklonu autosedačky- Popruhy postroje musí být na výšku ramen dítěte nebo
Instalace s použitím systému ISOcatch a 3bodového pásu nebo s Umístěte dětskou autosedačku po polohy náklonu 1 nebo 2. bezprostředně nad nimi.
pouze s použitím 3bodového pásu
3 Umístěte autosedačku do vozu v orientaci proti směru jízdy-
Položte základnu na sedadlo. Zatlačte ji dopředu tak, aby se Instalace v orientaci po směru
Pro instalaci pomocí 3-bodového pásu Pro instalaci se systémem ISOcatch a přední část autosedačky dotýkala opěráku vozu. jízdy se systémem ISOcatch
1. Toto je „univerzální“ dětská autosedačka. Byla schválena dle 3bodovým bezpečnostním pásem 4 Umístěte bezpečnostní pás vozu- Pokud je vozidlo vybaveno systémem ISOFIX, mohou být
předpisu UN ECE 44, série 04 ve znění pozdějších úprav a je
1. Tato autosedačka je klasifikována jako „polouniverzální“.
A Oddělte vložku od zadní části a zatáhněte dolní polstrování dolní kotvicí body vozidla vidět na sedáku vozidla. V návodu
určena pro použití ve vozech. Lze ji nainstalovat do většiny autosedačky dopředu, aby se odhalila plastová skořepina. na použití vašeho vozidla najdete přesné umístění, označení
(nikoli do všech) vozů. 2. Je vhodná pro připevnění na sedadla (viz seznam vhodných
B Umístěte bederní bezpečnostní pás vozu do dráhy pro ukotvení a požadavky na používání.
2. Správná instalace je pravděpodobná, pokud výrobce vozů).
orientaci proti směru jízdy (označena modrým štítkem) a 8 Nasaďte vodítka ISOcatch s kotvicími body ISOFIX. Vodítka
vozu uvádí v příručce k vozu, že do něj lze nainstalovat 3. Umístění sedadel v jiných vozech může rovněž umožňovat zjistěte přezkou. Bezpečnostní pás musí ležet co nejvíce ISOcatch chrání potah sedadel před potrháním. Rovněž
„univerzální“ dětskou autosedačku pro tuto věkovou skupinu. použití této dětské autosedačky. Pokud si nebudete jisti, naplocho a nesmí být zkroucený. Zajistěte, aby přezka a mohou vést konektory ISOcatch.
3. Tato autosedačka je klasifikována jako „univerzální“ za kontaktujte výrobce dětské autosedačky nebo výrobce bezpečnostní pás byly navzájem v jedné linii. Pokud si v 9 Stiskněte tlačítko nastavení ISOcatch a vysuňte konektory
přísnějších podmínek, než ty, které byly vyvinuty dříve a které vozidla. tomto bodě nevíte rady, kontaktujte společnost Graco.
tak nejsou označeny tímto upozorněním. ISOcatch.
Nasaďte polstrování sedačky zpět.
4. Pokud si nebudete jisti, kontaktujte výrobce nebo prodejce 10 Otočte konektory ISOcatch o 180 stupňů tak, aby byly
dětské autosedačky.
5 Provlečte ramenní pás vodítkem při orientaci proti směru zorientovány ve směru vodítek ISOcatch.

13 14
11 Zorientujte konektory ISOcatch s kotvicími body ISOFIX a kontaktujte společnost Graco. Bezpečnostní pás musí ležet co Stiskněte červenou rukojeť pro nastavení a vysuňte nebo ZABRAŇTE, aby se dítě na podsedáku hrbilo nebo klouzalo.
potom zacvakněte oba konektory ISOcatch do kotvicích nejvíce naplocho a nesmí být zkroucený. zasuňte opěrku hlavy na správnou výšku postroje.
NEUMÍSŤUJTE pás vozu přes horní stranu opěrek sedadla.
bodů ISOFIX. 18 Otevřete výstupek na vodiči ramenního pásu (viz obrázek). 25 Zkontrolujte polohu přezky-
Zasuňte ramenní pás sedadla do vodiče na straně Pokud dítě nebude udržovat správnou polohu pásu
Ujistěte se, že jsou oba konektory ISOcatch pevně uchyceny Správný otvor se nachází nejblíže dítěti, nikoli po ním. sedadla vozu, tento podsedák NEPOUŽÍVEJTE. Použijte jinou
k příslušným kotvicím bodům ISOFIX. Při správném uchycení autosedačky.
26 Chcete-li upravit, zvedněte dolní polstrování autosedačky z autosedačku.
by měly být indikátory na obou konektorech ISOcatch zcela 19 Utáhněte bezpečnostní pás vozu-
přední strany, pod kterým se nacházejí otvory pro přezku.
zelené. Zatlačte silou na střed autosedačky. Zatažením utáhněte 27 Otočte popruh přezky stranou a zasuňte po požadovaného
Zatažením za oba konektory ISOcatch zkontrolujte, zda je ramenní pás.
otvoru. Popruh přezky se musí nacházet v jedné ze tří poloh.
Instalace podsedáku
dětská sedačka řádně nainstalována.
28 Nasaďte polstrování autosedačky tak, aby přezka procházela Uložte postroj
Zajištění dítěte pomocí 5bodového stejným otvorem v polstrování, jako v plastové skořepině. 32 Co nejvíce uvolněte popruhy postroje.
Pokyny pro sejmutí ISOcatch postroje 29 Odstraňte veškerou volnou vůli okolo pasu a zatáhněte za 33 Vysuňte opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
12 Nejdříve stiskněte tlačítko sekundárního zámku a potom 20 Uvolněte popruhy postroje Zvedněte- popruh postroje. Tuto operaci proveďte na obou stranách
34 Rozepněte přezku.
tlačítko na konektorech ISOcatch. Potom sejměte dětskou 30 Utáhněte postroj zatažením za popruh pro nastavení
autosedačku ze sedadla vozu.
páčku odemykání postroje a zároveň zatáhněte za popruhy 35 Sejměte dolní polstrování autosedačky, za kterým se nachází
postroje. A postroje. Pokud nelze prsty sevřít popruh postroje na rameni
13 Otočte konektory ISOcatch o 180 stupňů a potom stiskněte
víko prostoru pro uložení postroje. ( A , B , C )
dítěte, je postroj dostatečně utažen.
tlačítko nastavení ISOcatch, aby se konektory ISOcatch
Rozepněte přezku B . Rozevřete popruhy postroje do stran. 36 Vyjměte přezku-
sklopily. 14 21 Umístěte dítě do sedačky- A Změňte náklon autosedačky a vyhledejte kovový držák.
Umístěte popruhy postroje přes ramena dítěte a zkontrolujte, Podsedák B Otáčejte kovový držák skořepinou a vložkou. Zepředu
Instalace po směru jízdy pomocí
zda je dítě opřené zády o opěrák autosedačky. Skupina 2 / 3 (15-36 kg) 31 vytáhněte mezinožní přezku.
22 Sepněte popruhy postroje přezkou- 37 Otevřete víko prostoru pro uložení postroje a vložte postroj,
bezpečnostního pásu vozu Instalace s použitím systému ISOcatch a
Když jsou jazýčky přezky bezpečně zapnuté, ozve se přezku a jazýčky přezky do prostoru. Zavřete víko.
15 Změna náklonu autosedačky-
„cvaknutí“. Zatažením za jazýčky přezky zkontrolujte, zda jsou 3bodového pásu nebo s pouze s 38 Uložte kryty postroje-
Umístěte dětskou autosedačku po polohy náklonu 3. bezpečně zapnuté. použitím 3bodového pásu Vložte kryty postroje do zadních otvorů ve skořepině (viz
16 Umístěte autosedačku do sedadlo vozu v orientaci po směru 23 Zkontrolujte, zda jsou popruhy postroje ve správné výšce- Autosedačka musí být umístěna na sedadle vozu po směru obrázek).
jízdy- jízdy.
Orientace proti směru jízdy: Popruhy postroje musí být po 39 Vložení vložky sedátka-
Položte základnu na sedadlo. Zatlačte ji silou dopředu tak, výšku ramen dítěte nebo bezprostředně pod nimi A a Před používáním autosedačky jako podsedáku odstraňte klín
aby se zadní část autosedačky dotýkala opěráku vozu. horní část hlavy musí být alespoň 2,5 cm pod opěrkou hlavy/ pro novorozence-
Přemístěte opěrku hlavy zpět do správné polohy pro vaše
dítě.
17 Umístěte bezpečnostní pás vozu- rukojetí pro nastavení postroje B . A Bezpečnostní pásy vozu MUSÍ ležet na dítěti naplocho a 40 Změna náklonu autosedačky-
Umístěte bezpečnostní pás vozu do dráhy pro orientaci po Orientace po směru jízdy: Popruhy postroje musí být na NESMÍ být zkroucené. Ramenní pás sedadla vozu se musí
směru jízdy (označena jasně červeným štítkem) a zjistěte výšku ramen dítěte nebo bezprostředně nad nimi C a horní nacházet uprostřed mezi krkem dítěte a okrajem ramene. Umístěte podsedák po polohy náklonu 4.
přezkou. Zajistěte, aby přezka a bezpečnostní pás byly část uší dítěte musí být pod horní částí opěrky hlavy D . B V žádném případě nepásejte přes dítě pouze bederní pás. 41 Umístěte podsedák do sedadlo vozu v orientaci po směru
navzájem v jedné linii. Pokud si v tomto bodě nevíte rady, 24 Zvýšení nebo snížení výšky postroje- jízdy-
NEUMÍSŤUJTE ramenní pás vozu pod paži nebo záda dítěte.

15 16
Instalace s doplňkem ISOcatch je podle 8 - 11 Oporu těla je nutné použít, pokud se ramena nacházejí pod Bezpečnostní pásy sedadel vozu Vpředu umístěte skořepinu do kapsy na vložce.
nejnižším nastavením postroje. 57 Boční vložka-
Ujistěte se, že jsou oba konektory ISOcatch pevně uchyceny Další informace o používání bezpečnostních pásů sedadel
k příslušným kotvicím bodům ISOFIX. Při správném uchycení V žádném případě nedovolte, aby se opora těla natěsnala vozu najdete v návodu na používání vozu. Boční vložku lze podle potřeby sejmout a vyčistit.
by měly být indikátory na obou konektorech ISOcatch zcela nebo naskládala za zády dítěte. Chcete-li oporu těla odstranit, 54 Opěrka hlavy sedadla vozu NESMÍ vytvářet mezeru mezi A Při vyjímání zasuňte opěrku hlavy a odháčkujte vložku ze
zelené. rozepněte přezku a oporu vytáhněte. sedadlem vozu a podsedákem- zadní strany.
48 Pro novorozence o hmotnosti 0 - 5 kg použijte klín pro oporu
Umístěte v orientaci po směru jízdy na sedadlo vozu, které je Před strana základny podsedáku NESMÍ před viset přes přední B Vytáhněte plastové výstupky ze zadní a z bočních stran
vybaveno bederním/ramenním pásem. Základna musí být těla. V případě novorozenců nad 5 kg klín odstraňte. stranu sedadla vozu. sedačky.
zcela usazena na sedadle vozu. 49 Poduška opěrky hlavy-
Pokud dítě nebude udržovat správnou polohu pásu C Odpojte pružné smyčky z háčků v dráze pásu při orientaci po
Podušku lze stáhnout. sedadla vozu, tento podsedák NEPOUŽÍVEJTE. Použijte jinou směru jízdy. Stáhněte vložku.
Zajištění dítěte v podsedáku 50 Držák na láhev- autosedačku. Potah perte v pračce ve studené vodě s použitím cyklu na
55 Polstrování opěrky hlavy-
42 Umístěte dítě do sedačky- Držák na láhev může být umístěn na libovolné straně. jemné prádlo a bez máchání. NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLO.
Nechte dítě, aby se posadilo do podsedáku tak, aby bylo Při nasazování stáhněte vložku sedátka, pod kterou se nachází Polstrování opěrky hlavy lze podle potřeby sejmout a vyčistit. Opačným postupem nasaďte dolní vložku sedátka zpět.
zcela opřené o opěrák podsedáku. držák A . Zasuňte láhev do držáku tak, aby zacvakla na místo A Při snímání rozepněte polstrování a vytáhněte popruhy Nasaďte roh bočního křídla do kapsy v dolní části boční
B . postroje. vložky.
43 Provlékněte ramenní pás vozu vodítkem ramenního pásu
Při odnímání uchopte láhev oběma rukama pod držákem a B Vytáhněte plastový výstupek z otvorů přímo do červenou 58 Čištění krytů postroje-
podsedáku v opěrce hlavy.
44 Zapněte přezku bederního/ramenního pásu sedadla vozu- vysuňte z držáku směrem nahoru C . rukojetí pro nastavení. Čistěte vlhkým hadříkem.
Bederní část pásu sedadla vozu musí procházet za opěrkami,
C Odpojte pružné smyčky z háčků na obou stranách opěrky 59 Čištění mezinožní přezky-
které jsou označené tmavě červeným štítkem. Volba umístění na sedadle vozu hlavy. VAROVÁNÍ! Pravidelně kontrolujte a čistěte přezku, abyste
Bederní a ramenní pás musí ležet v podsedákové dráze pásu
D Stáhněte polstrování z opěrky hlavy. Potah perte v pračce odstranili jakékoli předměty nebo nečistoty, které by mohly
Vyhledejte další informace o umístění na sedadle vozu v návodu
ve studené vodě s použitím cyklu na jemné prádlo a bez zabránit jejímu zablokování.
na straně přezky sedačky, která je označena tmavě červeným na používání vozu.
máchání. NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLO. Opačným postupem A Změňte náklon autosedačky a vyhledejte kovový držák.
štítkem. Nejlepší umístění této autosedačky je takové, které:
nasaďte potah na opěrku hlavy.
45 Bederní část pásu sedadla vozu musí být umístěna nízko přes Je doporučeno v návodu na používání vašeho vozu B Otáčejte kovový držák skořepinou a vložkou. Zepředu
56 Dolní vložka sedátka-
kyčle dítěte a musí být těsně napnutá. vytáhněte mezinožní přezku.
Umožňuje bezpečnou instalaci této autosedačky.
Dolní vložku sedátka lze podle potřeby sejmout a vyčistit.
46 Ramenní pás sedadla vozu se musí nacházet uprostřed mezi C Chcete-li přezku vyčistit, vložte ji šálku teplé vody a lehce ji
krkem dítěte a okrajem ramene. A Při snímání odepněte dolní vložku sedátka od boční vložky. vymáchejte. Ve vodě několikrát stiskněte červené tlačítko.
Vysunutím nebo zasunutím opěrky hlavy můžete změnit
Nebezpečná umístění na sedadle vozu B Uvolněte plastové háčky na obou opěrkách na ruce. NEPONOŘUJTE POPRUH PŘEZKY. NEPOUŽÍVEJTE MÝDLA,
polohu pásu na dítěti. V žádném případě neinstalujte tuto autosedačku do následujících C Odháčkujte pružný popruh z obou opěrek na ruce. Stáhněte DOMÁCÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY ANI LUBRIKANTY.
umístění na sedadle vozu: vložku. Potah perte v pračce ve studené vodě s použitím D Vytřepte přebytečnou vodu a nechte vyschnout. Podle
51 Sedadla vozidla orientována proti směru jízdy nebo do boku.
Příslušenství (vybrané modely) 52 Orientace proti směru jízdy a aktivním předním airbagem.
cyklu na jemné prádlo a bez máchání. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLIDLO.
potřeby postup opakujte, dokud se při sepnutí neozve
cvaknutí. Vložte přezku do stejného otvoru, ze kterého byla
47 Opora těla-
53 Režim podsedáku pouze s bederním pásem sedadla. Opačným postupem nasaďte dolní vložku sedátka zpět. vyjmuta. Zatažením za mezinožní přezku zkontrolujte, zda je
bezpečně zapnutá.

17 18
Čištění povrchu postroje HR Hrvatski
Myjte pouze jemným mýdlem a vlhkým hadříkem. POPRUHY
POSTROJE NEPONOŘUJTE DO VODY. V opačném případě 1
mohou popruhy zeslábnout. 22
2
Pokud jsou popruhy postroje roztřepené nebo silně
znečištěné, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na webu 4 21
3
gracobaby.eu
www.gracobaby.pl 5 6
8
60 Návod na použití uchovávejte v přihrádce označené ikonou 20 23
7
(viz obrázek). 14
9
Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo příslušenství, 10
kontaktujte nás na následující adrese:
11
gracobaby.eu 12
13
www.gracobaby.pl

1 Ručka za podešavanje 13 Osnova sjedala


naslona za glavu / remena 14 Držač za čašu
2 Naslon za glavu 15 Bočni štitnik od udaraca
3 Vodilica pojasa koji ide preko 16 Blokada prednjeg pojasa koji
ramena ide preko ramena
15
4 Jastuk naslona za glavu 17 Prednji prolaz za pojas
16
5 Jastuk za tijelo 18 Podizač i stražnji prolaz za
6 Obloge remena pojas preko krila
17
7 Kopča 19 ISOcatch priključak
8 Trake remena 20 Utor za priručnik s uputama

18 9 Obloga kopče 21 Vodilica stražnjeg pojasa koji


10 Ručica za oslobađanje ide preko ramena
remena (ispod zastavice) 22 ISOcatch vodilice
19 11 Traka za podešavanje 23 Gumb za podešavanje
remena ISOcatch priključka
12 Ručka za naginjanje

19 20
UPOZORENJE postavljeni tako da se mogu zaglaviti uslijed pomicanja sjedala ili
vrata vozila.
Pojas vozila i trake remena ne smiju biti uvijene. ! VAŽNO UPOZORENJE
! NEPRAVILNOM UPOTREBOM AUTO-SJEDALICE POVEĆAVA SE Sjedalicu ćete vjerojatno moći pravilno postaviti ako je proizvođač
PRIJE prve upotrebe auto-sjedalice pročitajte čitav korisnički
Ni iz kojeg razloga NEMOJTE bebu vaditi iz auto-sjedalice dok je RIZIK OD TEŠKIH OZLJEDA ILI POGIBIJE U OŠTROM ZAVOJU, U vozila u korisničkom priručniku istaknuo kako vozilo podržava
priručnik! Korisnički priručnik uvijek držite uz auto-sjedalicu.
vozilo u pokretu. Ako bebu trebate izvaditi, prvo pronađite sigurno SLUČAJU NAGLOG KOČENJA ILI SUDARA. “univerzalne” auto-sjedalice za tu dobnu skupinu.
Upute potražite na poleđini sjedalice. Uložite neko vrijeme u
mjesto na kojemu možete sići s ceste. Dijete se u vozilu može ozlijediti čak i ako ne dođe do sudara.
upoznavanje s auto-sjedalicom; to vrijeme dobro je uloženo ! NE koristite auto-sjedalicu bez obloge.
uzmete li u obzir kako o njoj ovisi bebina sigurnost. Obratite Kad ju ne upotrebljavate, auto-sjedalicu pohranite na sigurno Naglo kočenje i oštri zavoji mogu uzrokovati ozljede djeteta ako
mjesto. Ne stavljajte teške predmete na nju. auto-sjedalica nije pravilno postavljena ili ako dijete u njoj nije ! NE koristite oblogu sjedala drugih proizvođača s ovom auto-
posebnu pažnju na upozorenja otisnuta crvenom bojom. sjedalicom. Obratite se prodavaču Graco zamjenskih dijelova. Meki
Prije svakog putovanja obavezno provjerite je li auto-sjedalica pravilno osigurano.
UPOZORENJE roditeljima i drugim korisnicima: dijelovi predstavljaju sastavni dio učinkovitosti napredne dječje
sigurno postavljena. ! Sigurnost vašeg djeteta ovisi o pravilnom postavljanju i upotrebi auto-sjedalice.
NE POSTAVLJAJTE I NEMOJTE UPOTREBLJAVATI AUTO-
Redovito provjeravajte ispravnost i stanje svih elemenata za auto-sjedalice.
SJEDALICU SVE DOK S RAZUMIJEVANJEM NE PROČITATE ! NE koristite u konfiguraciji koja nije prikazana u uputama.
UPUTE IZ OVOG PRIRUČNIKA I KORISNIČKOG PRIRUČNIKA sigurnost djeteta. ! Zanemarite li ove upute i oznake na auto-sjedalici, dijete bi
u slučaju naglog kočenja ili sudara moglo lupiti u unutarnju ! Često provjeravajte jesu li ISOcatch vodilice prljave i prema
VOZILA. Nemojte djecu ostavljati bez nadzora u automobilu, čak ni na potrebi ih očistite. Pouzdanost može biti smanjena u slučaju
kratko. površinu konstrukcije vozila.
prisutnosti prljavštine, prašine, čestica hrane itd.
Zahtjevi u vezi sigurnosti U automobilu ne ostavljajte neosiguranu prtljagu ili druge ! Niti jedna auto-sjedalica ne može jamčiti zaštitu od ozljede u
! AKO JE OSTAVITE NA SUNCU, AUTO-SJEDALICA MOŽE SE JAKO
predmete. U slučaju naglog kočenja, ti će se predmeti nastaviti svakoj situaciji, ali pravilnom upotrebom smanjuje se rizik od
Europski sigurnosni standardi propisuju konstrukcijske standarde teških ozljeda ili pogibije. ZAGRIJATI.
i karakteristike vaše auto-sjedalice kao i njezine komponente, kretati prema naprijed te mogu uzrokovati teške ozljede. Što je
predmet veći, veći je i rizik. ! Čak i ako vam upotreba auto-sjedalice djeluje jednostavnom ! Tako zagrijani dijelovi mogu opeći kožu djeteta. Prije nego što
zahtjeve za postavljanje i upotrebu, upute i oznake. Vaša je auto- stavite dijete u sjedalicu, prvo dotaknite površinu metalnih ili
sjedalica odobrena u skladu s europskim standardom ECE R44.04 Nemojte vršiti neovlaštene izmjene ili dodavati elemente bilo i samorazumljivom, vrlo je važno da S RAZUMIJEVANJEM
PROČITATE I SLIJEDITE UPUTE IZ KORISNIČKOG PRIRUČNIKA. plastičnih dijelova.
Broj odobrenja postavljen je na poleđinu sjedalice i ne smijete ga kojem dijelu auto-sjedalice ili pojasa.
Ako trebate pomoć, obratite se našoj službi za korisnike s bilo ! NE KORISTITE RABLJENU AUTO-SJEDALICU ili auto-sjedalicu s
uklanjati. Nemojte upotrebljavati opremu ili dijelove drugih proizvođača. čijom povijesti upotrebe niste upoznati.
Funkciju auto-sjedalice ne smijete mijenjati kako biste spriječili kakvim pitanjima u vezi dijelova, upotrebe ili održavanja.
teške ozljede ili pogiblju. Prilikom javljanja pripremite broj modela svog proizvoda i datum ! OVA AUTO-SJEDALICA ODOBRENA JE ZA djecu grupe 0+ (0–13
BILJEŠKA proizvodnje kako bismo vam mogli učinkovito pomoći. Te brojeve kg), grupe I (9–18 kg), grupe II (15–25 kg) i grupe III (22–36 kg), u
Nakon nesreće morate zamijeniti auto-sjedalicu. Šteta ne mora skladu s propisima UNECE 44-04.
Auto-sjedalica odobrena je u skladu s propisima UN ECE 44, 04. možete pronaći na naljepnici na poleđini auto-sjedalice.
nužno biti uočljiva, ali nakon teškog sudara auto-sjedalica može
Auto-sjedalicu možete postaviti pomoću sigurnosnog pojasa na
biti previše oslabljena i neprikladna za pružanje zaštite. ! Sigurnost vašeg djeteta ovisi o sljedećem:
uvlačenje u 3 točke, u skladu s propisom UN ECE br. 16 ili drugim
ekvivalentnim standardima. U slučaju bilo kakvih pitanja obratite se proizvođaču 1. Odabir odgovarajućeg položaja oslonca za glavu s obzirom na
auto-sjedalice. veličinu vašeg djeteta.

Važne sigurnosne napomene Nemojte upotrebljavati druge točke opterećenja osim onih koje 2. Pravilnom osiguravanju djeteta u auto-sjedalici.
je definirao proizvođač auto-sjedalice u uputama ili na njezinom 3. Odabiru odgovarajuće lokacije za auto-sjedalicu u vozilu.
Auto-sjedalicu nemojte postavljati suprotno od smjera kućištu.
vožnje na suvozačkom sjedalu koje je opremljeno 4. Pravilnom provlačenju i osiguravanju sigurnosnog pojasa.
aktivnim prednjim zračnim jastukom. ! VAŽNO JE da auto-sjedalica bude pravilno postavljena, a pojas
vozila pravilno provučen, u skladu s uputama proizvođača.
Pazite da kruti predmeti i plastični dijelovi auto-sjedalice ne budu

21 22
Smjernice za težinu Auto-sjedalica okrenuta suprotno plavim oznakama).

od smjera vožnje 6
Pojas sjedalice treba biti izravnat i ne smije biti uvijen.
Zategnite sigurnosni pojas vozila-
Suprotno od smjera vožnje s remenom u 5 točaka
0–9 kg MORA biti suprotno od smjera vožnje.
Grupa 0+ /1 (0–18 kg) 1 Čvrsto pritisnite sredinu auto-sjedalice prema dolje. Povucite
9–18 kg MOŽE biti suprotno od smjera vožnje.
Auto-sjedalica mora biti okrenuta suprotno od smjera vožnje. pojas koji ide preko ramena kako biste ga zategnuli, a višak
Upotrebljavajte isključivo sigurnosni pojas u 3 točke
Sigurnosni pojas vozila mora biti provučen kroz stražnji prolaz pojasa vratite u držač.
za pojas označen plavom oznakom.
Čvrsto postavite auto-sjedalicu u vozilo. Auto-sjedalica okrenuta u smjeru
U smjeru vožnje s remenom u 5 točaka Trake remena moraju biti u ravnini ili malo ispod ramena
djeteta.
vožnje: Grupa 1 (9–18 kg) 7
9 - 18 kg MOŽE biti u smjeru vožnje s pričvršćivanjem. Postavljanje pomoću sustava ISOcatch i sigurnosnog pojasa u 3
Postavljanje pomoću sustava ISOcatch i sigurnosnog pojasa u 3 Bebe lakše od 9 kg MORAJU biti okrenute suprotno od smjera točke ili samo pomoću sigurnosnog pojasa u 3 točke
točke ili samo pomoću sigurnosnog pojasa u 3 točke vožnje.
Auto-sjedalica mora biti okrenuta u smjeru vožnje.
Sigurnosni pojas vozila mora biti provučen kroz prednji prolaz
Postavljanje sjedalice suprotno od za pojas označen jarkocrvenom oznakom.
Kao podizač, sa sigurnosnim pojasom preko krila/ramena smjera vožnje sa sigurnosnim pojasom Čvrsto postavite auto-sjedalicu u vozilo.
15–18 kg MOŽE biti kao podizač. 2 Nagnite auto-sjedalicu- Trake remena moraju biti u ravnini ili malo iznad ramena
Preko 18 kg MORA biti kao podizač.
Postavite je u položaj 1 ili 2. djeteta.
Postavljanje pomoću sustava ISOcatch i sigurnosnog pojasa u 3 točke ili
samo pomoću sigurnosnog pojasa u 3 točke
3 Okrenite auto-sjedalicu u vozilu suprotno od smjera vožnje-
Osnova mora naleći na sjedište u vozilu. Povucite je prema Postavljanje u smjeru vožnje pomoću
natrag sve dok prednji dio auto-sjedalice ne dotakne naslon sustava ISOcatch
Za postavljanje sa sigurnosnim Za postavljanje sustava sjedišta u vozilu.
Ako je vozilo opremljeno sustavom ISOFIX, donje točke
pojasom u 3 točke ISOcatch i pojasa u 3 točke 4 Provucite sigurnosni pojas vozila- učvršćivanja mogu biti vidljive na naboru sjedišta vozila.
1. Ovo je ‘univerzalna’ auto-sjedalica. Odobrena je u skladu s 1. Auto-sjedalica je klasificirana za “polu-univerzalnu” uporabu. A Odvojite jastučić s poleđine i povucite donji jastučić sjedalice Točne lokacije, identifikaciju točaka i zahtjeve za upotrebu
propisima UN ECE 44, 04, za upotrebu u vozilima i može se prema naprijed kako biste izložili plastično kućište.
postavljati na većinu, ali ne i sva sjedišta. 2. Prikladna je za učvršćivanje u sjedeće položaje (Provjerite na potražite u korisničkom priručniku vozila.

2. Sjedalicu ćete vjerojatno moći pravilno postaviti ako je našem popisu za ugradnju u vozila). B Provucite pojas koji ide preko krila kroz stražnji prolaz za pojas 8 Umetnite ISOcatch vodilice s ISOFIX mjestima za učvršćenje.
proizvođač vozila u korisničkom priručniku istaknuo kako 3. Sjedeći položaji u drugim vozilima mogu također biti (označen plavom oznakom) i zakopčajte ga. Pojas sjedalice ISOcatch vodilice štite površinu sjedala vozila kako se ne bi
vozilo podržava ‘univerzalne’ auto-sjedalice za tu dobnu prikladni za ugradnju dječje sjedalice. Ako ste u nedoumici treba biti izravnat i ne smije biti uvijen. Kopča i sigurnosni poderalo. One mogu voditi i ISOcatch priključke.
skupinu. savjetujte se s proizvođačem dječje sjedalice ili vozila. pojas moraju biti u ravnini. Imate li ikakvih sumnji u vezi toga, 9 Pritisnite gumb za podešavanje ISOcatch i izvucite ISOcatch
3. Ova je auto-sjedalica klasificirana kao ‘univerzalna’ pod obratite se tvrtki Graco. Zamijenite jastučić sjedalice. priključke.
strožim uvjetima nego što su oni primijenjeni na ranije 5 Provucite pojas koji ide preko ramena kroz vodilicu stražnjeg
dizajne koji nisu tako označeni. 10 Okrenite ISOcatch priključke za 180 stupnjeva, sve dok ne
pojasa koji ide preko ramena na poleđini sjedalice (označena budu okrenuti u smjeru ISOcatch vodilica.
4. U slučaju nedoumice provjerite kod proizvođača auto-
sjedalice ili prodavača.

23 24
11 Poravnajte ISOcatch priključke s ISOFIX mjestima za 18 Otvorite jezičac na blokadi pojasa koji ide preko ramena kako glavu gore/dolje kako biste podesili visinu remena. Djetetu NEMOJTE dopustiti da se zgrbi ili sklizne u podizač.
učvršćenje, zatim umetnite oba ISOcatch priključka u ISOFIX je prikazano. Umetnite sigurnosni pojas koji ide preko ramena 25 Provjerite položaj kopče-
Sigurnosni pojas NEMOJTE postavljati preko naslona za ruku.
mjesta za učvršćenje dok ne škljocnu. u blokadu pojasa koji ide preko ramena na strani auto- Odgovarajući utor onaj je najbliži vašem djetetu koji se nalazi Ako dijete u podizaču ne sjedi kako treba, NEMOJTE ga
Provjerite jesu li oba ISOcatch priključka sigurno pričvršćena sjedalice. ispod njega. upotrebljavati. Upotrijebite drugu auto-sjedalicu.
na odgovarajuća ISOFIX mjesta za učvršćenje. Indikatori na 19 Zategnite sigurnosni pojas vozila- 26 Za podešavanje odignite donji jastučić sjedalice s prednjeg
oba ISOcatch priključka trebaju biti posve zeleni.
Provjerite je li dječja auto-sjedalica sigurno postavljena
Čvrsto pritisnite sredinu auto-sjedalice prema dolje. Povucite
pojas koji ide preko ramena kako biste ga učvrstili.
dijela auto-sjedalice i izložite utore kopči.
27 Okrenite traku kope bočno i povucite je u željeni utor. Traka
Postavljanje podizača
povlačenjem oba ISOcatch priključka. kopče mora biti u jednom od tri položaja. Spremanje trake
Osiguravanje djeteta s remenom u 28 Vratite jastučić sjedalice na mjesto, pazeći da kopča prolazi 32 Otpustite trake remena što je više moguće.
Uklanjanje ISOcatch-a 5 točaka kroz isti utor na jastučiću sjedalice i na plastičnom kućištu. 33 Podignite naslon za glavu u najviši položaj.
12 Prvo pritisnite drugi gumb za blokadu, a zatim gumb na 20 Otpustite podizač traka remena- 29 Povucite sav ostatak u području oko struka i zategnite traku
34 Otpustite kopču.
ISOcatch priključcima prije uklanjanje dječje auto-sjedalice sa remena. To učinite na obje strane.
sjedala vozila.
Podignite ručicu za oslobađanje remena dok izvlačite trake 35 Odvojite donji jastučić sjedalice i pristupite vratašcima za
remena. A 30 Zategnite remen povlačenjem trake za podešavanje remena.
13 Okrenite ISOcatch priključke za 180 stupnjeva, a zatim
spremanje trake. ( A , B , C )
Ako ne možete prstima pritisnuti traku za podešavanje na
pritisnite gumb za podešavanje ISOcatch i preklopite
Otpustite kopču B . Postavite trake remena bočno. 36 Uklonite kopču-
ramenu djeteta, to znači kako je dovoljno čvrsta.
ISOcatch priključke. 14 21 Stavite dijete u sjedalicu- A Nagnite auto-sjedalicu i potražite metalni držač.
Postavite trake remena preko djetetovih ramena i provjerite
Podizač B Okrenite metalni držač prema gore, kroz kućište i jastučić. S
Postavljanje sjedalice u smjeru vožnje sa je li leđima naslonjeno na auto-sjedalicu.
Grupa 2 / 3 (15–36 kg) 31
prednje strane izvucite središnju kopču prema van.
22 Zakopčajte trake remena-
sigurnosnim pojasom 37 Otvorite vratašca za spremanje trake i postavite traku, kopču i
15 Nagnite auto-sjedalicu- Prilikom svakog učvršćenja kopče začut ćete “klik”. Povucite Postavljanje pomoću sustava ISOcatch nastavke kopče u odjeljak spremišta. Zatvorite vrata.
prema gore svaki jezičak kopče kako biste bili sigurni da je
i sigurnosnog pojasa u 3 točke ili samo 38 Spremanje obloga remena-
Postavite je u položaj 3.
čvrsto zatvoren.
16 Okrenite auto-sjedalicu u smjeru vožnje vozila- pomoću sigurnosnog pojasa u 3 točke Obloge remena postavite u stražnje otvore kućišta, kao što je
23 Trake remena moraju na pravilnoj visini- prikazano.
Osnova mora naleći na sjedište u vozilu. Čvrsto je povucite Auto-sjedalica mora biti okrenuta u smjeru vožnje.
Auto-sjedalica okrenuta suprotno od smjera vožnje: Trake 39 Zamjena jastučića sjedalice-
prema natrag sve dok stražnji dio auto-sjedalice ne dotakne
remena moraju biti u ravnini ili malo ispod ramena djeteta Prilikom upotrebe kao podizača uklonite umetak za bebu-
naslon sjedišta u vozilu. Naslon za glavu vratite u odgovarajući položaj za dijete.
A , a vrh glave mora biti najmanje 2,5 cm ispod crvene ručke A Sigurnosni pojasevi vozila MORAJU biti poravnati i NE SMIJU
17 Provucite sigurnosni pojas vozila- za podešavanje naslona za glavu / remena B . biti uvijeni. Sigurnosni pojas koji ide preko ramena mora biti 40 Nagnite auto-sjedalicu-

Provucite sigurnosni pojas kroz prednji prolaz za pojas U smjeru vožnje: Trake remena moraju biti u ravnini ili malo centriran između vrata i ramena djeteta. Postavite podizač u položaj 4.
(označen jarkocrvenom oznakom) i zakopčajte ga. Kopča i iznad ramena djeteta C , a vrhovi ušiju djeteta moraju biti B Nemojte upotrebljavati samo sigurnosni pojas koji ide preko 41 Okrenite podizač u smjeru vožnje vozila-
sigurnosni pojas moraju biti u ravnini. Imate li ikakvih sumnji ispod vrha naslona za glavu D . krila.
u vezi toga, obratite se tvrtki Graco. Pojas sjedalice treba biti
Za postavljanje s dodatkom ISOcatch slijedite korake 8 –
24 Spuštanje ili podizanje visine remena- Sigurnosni pojas koji ide preko ramena NEMOJTE postaviti 11
izravnat i ne smije biti uvijen.
Pritisnite crvenu ručku za podešavanje i pomaknite naslon za ispod ruke ili leđa djeteta. Provjerite jesu li oba ISOcatch priključka sigurno pričvršćena

25 26
na odgovarajuća ISOFIX mjesta za učvršćenje. Indikatori na biste je uklonili, izvadite kopču i izvucite potporu za tijelo. 54 Naslon za glavu sjedišta vozila NE SMIJE stvarati razmak 57 Bočni jastučić-
oba ISOcatch priključka trebaju biti posve zeleni. 48 Za bebe težine 0–5 kg poslužite se umetkom za potporu između sjedišta vozila i podizača- Bočni jastučić prema potrebi možete skinuti zbog čišćenja.
Okrenite u smjeru vožnje ako vozilo ima sigurnosni pojas tijela. Za bebe iznad 5 kg uklonite umetak. Prednji dio baze podizača NE SMIJE viriti izvan sjedišta vozila.
preko krila/ramena. Baza mora biti dobro naleći preko sjedišta
A Kako biste ga skinuli, spustite naslon za glavu i odvojite
49 Jastuk naslona za glavu-
vozila. Ako dijete u podizaču ne sjedi kako treba, NEMOJTE ga jastučić s poleđine.
Kako biste uklonili jastuk, izvucite ga. upotrebljavati. Upotrijebite drugu auto-sjedalicu. B Povucite plastične jezičke sa stražnje i bočnih strana sjedalice.
50 Držač za čašu- 55 Jastučić naslona za glavu-
Osiguravanje djeteta u podizaču
C Skinite elastične trake s kukica u prednjem prolazu za pojas.
42 Stavite dijete u sjedalicu-
Držač za čašu može biti s bilo koje strane. Jastučić naslona za glavu prema potrebi možete skinuti zbog Skinite jastučić.
Kako biste ga postavili, povucite jastučić sjedalice i pristupite čišćenja. Oblogu operite u perilici hladnom vodom programom za
Dijete posjednite u podizač tako da leđima bude oslonjeno vodilici za postavljanje A . Povucite držač za čašu prema A Kako biste ga skinuli, odvojite ga i izvucite trake remena. pranje osjetljivih komada i ostavite da se osuši na zraku. NE
na naslon podizača. dolje po vodilici sve dok ne sjedne na mjesto B .
43 Sigurnosni pojas koji ide preko ramena provucite kroz
B Izvucite plastični jezičac s utora ispod crvene ručke za KORISTITE IZBJELJIVAČ.
Kako biste ga uklonili, stavite obje ruke ispod držača za čašu i podešavanje. Prilikom vraćanja donjeg jastučića sjedalice slijedite korake
vodilicu pojasa koji ide preko ramena u naslonu za glavu. gurnite ga prema gore C .
44 Zakopčajte sigurnosni pojas preko krila/ramena-
C Skinite elastične trake s kukica na obje strane naslona za obrnutim redoslijedom. Ugao stavite u bočni džepić na
glavu. donjoj stani bočnog jastučića.
Dio sigurnosnog pojasa koji ide preko krila mora prolaziti iza Odabir lokacije za auto-sjedalicu D Skinite jastučić s naslona za glavu. Oblogu operite u perilici 58 Čišćenje obloga remena-
naslona za ruku označenih tamnocrvenom oznakom.
Lokacije za auto-sjedalicu potražite u korisničkom priručniku svog hladnom vodom programom za pranje osjetljivih komada Obrišite vlažnom krpom.
Pojasevi koji idu preko krila/ramena moraju prolaziti kroz vozila. i ostavite da se osuši na zraku. NE KORISTITE IZBJELJIVAČ. 59 Čišćenje središnje kopče-
prolaz podizača za pojas sa strane sjedalice za kopču koja je Najbolja lokacija za auto-sjedalicu je sljedeća: Prilikom vraćanja obloge na naslon za glavu slijedite korake
označena tamnocrvenom oznakom. UPOZORENJE! S vremena na vrijeme provjerite i očistite
Ona koja je preporučena u korisničkom priručniku vozila obrnutim redoslijedom.
kopču te uklonite sve eventualne predmete ili prljavštinu koji
45 Dio sigurnosnog pojasa koji ide preko krila mora prolaziti 56 Spuštanje jastučića sjedalice-
nisko preko kukova djeteta i biti učvršćen.
Ona koja rezultira sigurnim postavljanjem auto-sjedalice. onemogućuju zakopčavanje.
Jastučić sjedalice možete spustiti kako biste ga skinuli zbog A Nagnite auto-sjedalicu i potražite metalni držač.
46 Sigurnosni pojas koji ide preko ramena treba biti centriran
čišćenja.
između vrata i ramena djeteta. Nesigurne lokacije za auto-sjedalicu B Okrenite metalni držač prema gore, kroz kućište i jastučić. S
A Kako biste ga skinuli, odvojite donji jastučić sjedalice od prednje strane izvucite središnju kopču prema van.
Podignite ili spustite naslon za glavu kako biste promijenili Auto-sjedalicu nemojte postavljati na neku od sljedećih lokacija: bočnog jastučića.
lokaciju pojasa koji ide preko ramena djeteta. 51 Sjedišta koja su okrenuta suprotno ili bočno od smjera vožnje. C Kopču očistite tako da je stavite u čašu s toplom vodom i
B Odvojite plastične kukice na oba naslona za ruku. lagano je provlačite kroz vodu. Dok se nalazi u vozi, nekoliko
52 Sjedišta koja su okrenuta suprotno od smjera vožnje i imaju
Odvojite elastičnu traku s oba naslona za ruku. Skinite jastučić.
Dodatna oprema aktivan prednji zračni jastuk.
C
Oblogu operite u perilici hladnom vodom programom za
puta pritisnite crveni gumb.

(na odabranim modelima) 53 Kao podizač isključivo sa sigurnosnim pojasom koji ide preko pranje osjetljivih komada i ostavite da se osuši na zraku. NE
TRAKU KOPČE NEMOJTE URANJATI U TEKUĆINU. NEMOJTE
UPOTREBLJAVATI SAPUNE, DETERDŽENTE niti MAZIVA.
47 Potpora za tijelo- krila- KORISTITE IZBJELJIVAČ.
D Istresite zaostalu vodu i ostavite je da se osuši. Prema potrebi
Potporu za tijelo trebate upotrebljavati ako se ramena nalaze Sigurnosni pojasevi vozila Prilikom vraćanja donjeg jastučića sjedalice slijedite korake korake ponavljajte sve dok se ne bude mogla čvrsto zakopčati
ispod najnižeg položaja remena. Opis načina upotrebe sigurnosnih pojaseva potražite u obrnutim redoslijedom. S prednje strane postavite izbočeni i škljocnuti. Kopču vratite u isti utor iz kojega ste je i izvadili.
korisničkom priručniku svog vozila. dio u džepić jastučića.
Potpora za tijelo se ne smije zavući ili savinuti iza djeteta. Kako Povucite središnju kopu prema gore kako biste bili sigurni da

27 28
je učvršćena. RO Română
Čišćenje površine remena
Perite isključivo blagim sapunom i navlaženom krpicom. 1
22
REMENE ZA VEZANJE NEMOJTE URANJATI U VODU. Tako 2
možete oslabiti remene.
Ako su trake remena oštećene ili jako zaprljane, obratite se 3
4 21

službi za korisničku podršku na web-mjestu


5 6
gracobaby.eu 8 20 23
www.gracobaby.pl 7
14
60 Priručnik s uputama spremite u utor s oznakom za knjigu 9
uputa kako je prikazano. 10

Za nabavku dijelova ili dodatnog pribora, kontaktirajte nas: 11


12
gracobaby.eu 13
www.gracobaby.pl

1 Mâner de reglare tetieră/ 13 Bază scaun


ham 14 Suport pahar
2 Tetieră 15 Scut de impact lateral
3 Ghidaj curea de umăr 16 Blocare curea de umăr
înălțător frontală
15
4 Pernă tetieră 17 Traseu curea cu fața înainte
16
5 Pernă corp 18 Traseu curea bazin cu fața
17 6 Capace ham înapoi și înălțător
7 Cataramă 19 Conector ISOcatch
8 Curele ham 20 Depozitare manual de
18 9 Capac ham instrucțiuni
10 Manetă de eliberare ham 21 Ghidaje curea de umăr cu
(sub clapă) fața înapoi
19
11 Curea de reglare ham 22 Ghidaje ISOcatch

12 Mâner de înclinare 23 Buton de reglaj ISOcatch

29 30
AVERTISMENT Aveți grijă ca articolele rigide și componentele din plastic ale
scaunului auto să fie amplasate și instalate astfel încât să nu poată
CORPORALĂ GRAVĂ SAU DE DECES ÎN CAZ DE VIRAJ STRÂNS,
OPRIRE BRUSCĂ SAU COLIZIUNE.
! AVERTISMENT IMPORTANT
Citiți acest manual al utilizatorului complet ÎNAINTE de prima fi prinse de un scaun mobil sau de o ușă a vehiculului. Montarea corectă este posibilă în cazul în care fabricantul a
Copilul dvs. poate fi rănit într-un vehicul, chiar dacă nu are loc
utilizare a scaunului auto! Păstrați întotdeauna acest manual de declarat în manualul vehiculului că vehiculul poate accepta un
NU luați niciodată un copil din scaunul auto, din orice motiv, un accident. Frânarea bruscă și virajele strânse vă pot răni copilul
utilizare împreună cu scaunul auto. Există instrucțiuni pe partea în timp ce vehiculul este în mișcare. Dacă copilul are nevoie de dacă sistemul de siguranță pentru copii nu este instalat corect sistem de siguranță pentru copii din categoria „universal” pentru
din spate a carcasei scaunului. Planificați-vă să petreceți ceva atenție, găsiți un loc sigur și ieșiți de pe drum. sau dacă copilul dvs. nu este fixat corespunzător în sistemul de acest grup de vârste.
timp pentru a vă familiariza cu scaunul auto, timp petrecut cu siguranță pentru copii. ! NU utilizați sistemul de siguranță pentru copii fără husa
folos dacă luați în considerare că siguranța copilului depinde Depozitați scaunul auto într-un loc sigur când nu îl utilizați. Evitați
să puneți lucruri grele peste acesta. ! Siguranța copilului depinde de instalarea și utilizarea corectă a scaunului.
de acest lucru. Acordați o atenție deosebită avertismentelor
imprimate în roșu. Verificați întotdeauna siguranța scaunului auto înainte de fiecare acestui sistem de siguranță pentru copii. ! NU utilizați husa de scaun de la alți producători cu acest sistem
AVERTISMENT pentru părinți și pentru alți utilizatori: călătorie. ! Nerespectarea acestor instrucțiuni și a etichetelor pentru de siguranță pentru copii. Consultați distribuitorul dvs. numai
Verificați în mod regulat toate sistemele de siguranță pentru copii sistemele de siguranță pentru copii poate duce la lovirea copilului pentru piesele de schimb Graco. Componentele moi constituie
NU INSTALAȚI SAU UTILIZAȚI ACEST SISTEM DE în interiorul vehiculului în timpul unei opriri bruște sau a unui o parte integrantă a performanţei sistemului de siguranţă
SIGURANȚĂ PENTRU COPII PÂNĂ CÂND NU CITIȚI ȘI pentru uzură.
accident. îmbunătăţit pentru copii.
ÎNȚELEGEȚI INSTRUCȚIUNILE DIN ACEST MANUAL ȘI DIN Nu lăsați copiii nesupravegheați în mașină, chiar și pentru cel mai
scurt timp. ! Niciun scaun auto nu poate garanta protecția împotriva ! NU UTILIZAȚI în nicio configurație care nu este prezentată în
MANUALUL UTILIZATORULUI VEHICULULUI. vătămărilor corporale în orice situație, dar utilizarea adecvată instrucțiuni.
Nu lăsați bagajele și alte obiecte nefixate în mașină. Dacă mașina contribuie la reducerea riscului de rănire gravă sau deces.
trebuie să se oprească brusc, aceste obiecte vor continua să ! Verificați frecvent ghidajele ISOcatch pentru murdărie și
Cerințe de siguranță se miște și pot provoca vătămări grave. Cu cât este mai mare ! Chiar dacă este ușor să vă dați seama cum să folosiți acest sistem curățați-le, dacă este necesar. Fiabilitatea poate fi influențată de
Standardele europene de siguranță specifică construcția și obiectul, cu atât este mai mare riscul. de siguranță pentru copii, este foarte important să CITIȚI, SĂ pătrunderea murdăriei, a prafului, a particulelor de alimente etc.
performanța scaunului pentru mașină, precum și componentele ÎNȚELEGEȚI ȘI SĂ URMAȚI MANUALUL UTILIZATORULUI.
Nu efectuați modificări sau adăugiri neautorizate la nicio parte a ! SISTEMUL DE SIGURANȚĂ PENTRU COPII POATE FI FOARTE
acestuia, cerințele de montare și utilizare, instrucțiuni și marcaje. scaunului sau a centurii de siguranță pentru mașină. Dacă aveți nevoie de ajutor, vă rugăm să contactați FIERBINTE, DACĂ A FOST LĂSAT ÎN SOARE.
Scaunul dvs. auto a fost omologat conform standardului departamentul de asistență pentru clienți pentru orice întrebări
european ECE R44.04 Nu utilizați accesorii sau piese furnizate de alți producători. pe care le aveți cu privire la componente, utilizare sau întreținere. ! Contactul cu aceste piese poate arde pielea copilului. Atingeți
Funcția scaunului auto ar putea fi modificată, ducând la vătămări întotdeauna suprafața pieselor metalice sau de plastic înainte de a
Un număr de omologare este atașat în spatele scaunului și nu corporale grave sau la moarte. Când ne contactați, vă rugăm să aveți pregătit numărul de model
trebuie scos. și data fabricării produsului pentru a vă ajuta eficient. Numerele pune copilul în sistemul de siguranță pentru copii.
După un accident, scaunul auto trebuie înlocuit. Este posibil să nu pot fi găsite pe un autocolant de pe spatele sistemului de ! NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN SISTEM DE SIGURANȚĂ PENTRU DE
observați daune, dar după un accident grav, un scaun auto poate siguranță pentru copii. COPII LA MÂNA A DOUA sau un scaun pentru copii a cărui istoric
OBSERVAȚIE fi prea slab pentru a proteja din nou.
! Siguranța copilului depinde de: nu-l cunoașteți.
Acest sistem de siguranță pentru copii este aprobat în Vă rugăm să contactați producătorul sistemului de siguranță
pentru copii dacă aveți întrebări. 1. Alegerea poziției corecte a suportului pentru cap pe baza ! ACEST SISTEM DE REȚINERE PENTRU COPII ESTE APROBAT
conformitate cu Regulamentul CEE-ONU 44, seria 04 de dimensiunii copilului. conform Regulamentului CEE-ONU 44-04 Grupa 0+ (0-13 kg),
amendamente. Acest sistem de siguranță pentru copii poate fi Nu utilizați alte puncte de încărcare decât cele specificate de Grupa I (9-18 kg), Grupa II (15-25 kg) și Grupa III (22-36 kg).
instalat folosind o centură de siguranță retractabilă pentru adulți producătorului sistemului de siguranță în instrucțiuni sau pe 2. Fixarea corespunzătoare a copilului în sistemul de siguranță
în 3 puncte aprobată în conformitate cu regulamentul ONU CEE carcasa sistemului de siguranță. pentru copii.
16 sau cu alte standarde echivalente. ! ESTE FOARTE IMPORTANT ca sistemul de siguranță pentru copii 3. Selectarea unei locații adecvate pentru sistemul de siguranță
să fie instalat corect, iar centura de siguranță a vehiculului să fie pentru copii din vehicul.
Puncte de siguranță importante poziționată corect, conform instrucțiunilor producătorului. 4. Poziționarea și fixarea corectă a centurii de siguranță a
vehiculului.
Asigurați-vă întotdeauna că centura de siguranță a vehiculului și
Nu folosiți scaunul auto cu fața înapoi pe orice scaun
curelele hamului nu sunt răsucite.
pentru pasageri, unde este montat un airbag frontal
activ. ! UTILIZAREA ÎN MOD NECORESPUNZĂTOR A ACESTUI SISTEM
DE SIGURANȚĂ PENTRU COPII CREȘTE RISCUL DE VĂTĂMARE

31 32
Reguli de greutate Scaun cu fața înapoi:
albastre.
Centura de siguranță trebuie să fie cât se poate de plată și să
Grupa 0+/1 (0-18 kg) 1 nu fie răsucită.
Cu fața înapoi cu ham în 5 puncte Scaunul auto trebuie să fie cu fața înapoi în scaunul 6 Strângeți centura de siguranță a vehiculului-
0-9 kg TREBUIE să fie cu fața înapoi. vehiculului. Apăsați ferm în centrul scaunului auto. Trageți centura
9-18 kg POATE fi cu fața înapoi. Asigurați-vă că centura de siguranță a vehiculului este de siguranță pentru umăr pentru a strânge în timp ce
direcționată prin traseul pentru centură în cazul orientării cu introduceți centura înapoi în retractor.
Folosind doar centura de siguranță în 3 puncte
fața înapoi, marcat cu o etichetă albastră.


Instalați scaunul de mașină strâns în vehicul.
Curelele hamului trebuie să se afle la sau imediat sub partea
Scaun cu fața înainte:
Cu fața înainte cu ham în 5 puncte superioară umerilor copilului. Grupa 1 (9-18 kg) 7
9-18 kg POATE să fie cu fața înainte cu ham. Copiii care cântăresc mai puțin de 9 kg TREBUIE să stea cu Instalarea folosind sistemul ISOcatch și centura de siguranță în 3
Instalarea folosind sistemul ISOcatch și centura de siguranță în 3 puncte fața înapoi. puncte sau utilizând numai centura de siguranță în 3 puncte
sau utilizând numai centura de siguranță în 3 puncte Scaunul auto trebuie să fie cu fața înainte în scaunul
Instalați cu fața înapoi cu centura de vehiculului.
Asigurați-vă că centura de siguranță a vehiculului este
siguranță a vehiculului direcționată prin traseul pentru centură în cazul orientării cu
Mod înălțător cu centura de siguranță pentru bazin/umăr a vehiculului 2 Înclinați scaunul auto- fața înainte, marcat cu o etichetă albastră.
15-18 kg POATE fi în modul înălțător. Așezați scaunul pentru mașină în poziția înclinată 1 sau 2. Instalați scaunul de mașină strâns în vehicul.
Peste 18 kg TREBUIE să fie în modul înălțător. 3 Așezați scaunul auto cu fața înapoi în vehicul- Curelele hamului trebuie să se afle la sau imediat deasupra
Instalarea folosind sistemul ISOcatch și centura de siguranță în 3 puncte Așezați baza orizontal pe scaunul vehiculului. Împingeți-l umerilor copilului.
sau utilizând numai centura de siguranță în 3 puncte înapoi până când partea din față a scaunului auto intră în
contact cu spătarul scaunului vehiculului.
Instalarea cu fața înainte cu sistemul
4 Dirijați centura de siguranță a vehiculului-
Pentru instalare cu centură de siguranță Pentru instalare cu sistem ISOcatch și A Desprindeți perna din spate și trageți perna inferioară a
ISOcatch
în 3 puncte centură de siguranță în 3 puncte scaunului pentru a expune carcasa din plastic. Dacă vehiculul este echipat cu ISOFIX, punctele de ancorare
1. Acesta este un sistem de siguranță pentru copii din categoria 1. Sistemul de siguranță pentru copii este clasificat pentru B Introduceți centura de siguranță pentru bazin a vehiculului
inferioare ale vehiculului pot fi vizibile la pliul scaunului
„universal”. Este omologat în temeiul Regulamentului ONU vehiculului. Consultați manualul proprietarului vehiculului
utilizare „Semi-Universală”. prin traiectoria pentru centura de siguranță în cazul orientării
CEE nr. 44, seria 04 de amendamente, pentru utilizare pentru locațiile exacte, identificarea ancorei și cerințele de
generală în vehicule și se poate instala pe majoritatea 2. Acesta este potrivit pentru fixarea în pozițiile scaunelor cu fața înapoi (marcată cu o etichetă albastră) și prindeți-o în utilizare.
scaunelor de vehicule pentru persoane. (Consultați lista noastră pentru montare în vehicul). cataramă. Centura de siguranță trebuie să fie cât se poate de
plată și să nu fie răsucită. Asigurați-vă că centura de siguranță 8 Montați ghidajele ISOcatch cu punctele de ancorare
2. Montarea corectă este posibilă în cazul în care fabricantul a 3. Pozițiile scaunelor din alte mașini pot fi, de asemenea, și catarama sunt aliniate una cu cealaltă. Contactați Graco ISOFIX. Ghidajele ISOcatch pot proteja suprafața scaunului
declarat în manualul vehiculului că vehiculul poate accepta potrivite pentru a accepta acest sistem de siguranță pentru vehiculului împotriva ruperii. Acestea pot ghida, de
un sistem de siguranță pentru copii din categoria „universal” dacă aveți îndoieli în legătură cu acest punct. Montați la loc
copii. În caz de nelămuriri, consultați fabricantul sistemului de perna scaunului. asemenea, conectorii ISOcatch.
pentru acest grup de vârste.
3. Acest sistem de siguranță pentru copii a fost clasificat drept siguranță pentru copii sau fabricantul vehiculului. 5 Introduceți centura de siguranță pentru umăr prin ghidajul 9 Apăsați butonul de ajustare ISOcatch pentru a scoate
„universal” în condiții mai stricte decât cele care au fost centurii de siguranță pentru umăr în cazul orientării cu fața conectorii ISOcatch.
aplicate modelelor anterioare care nu poartă această etichetă. înapoi, amplasat pe spatele scaunului, marcat cu etichete 10 Rotiți conectorii ISOcatch cu 180 de grade până când acestea
4. În caz de nelămuriri, consultați fabricantul sau vânzătorul
sistemului.
33 34
indică în direcția ghidajelor ISOcatch. 18 Deschideți lamela de pe blocarea centurii de siguranță fără a fi sub el. cu înălțător.
11 Aliniați conectorii ISOcatch cu punctele de ancorare ISOFIX pentru umăr, așa cum se arată. Introduceți centura de 26 Pentru a regla, ridicați perna inferioară a scaunului din fața NU așezați centura de siguranță a vehiculului peste cotiere.
și apoi faceți clic pe ambii conectori ISOcatch în punctele de siguranță pentru umăr în blocarea centurii de siguranță scaunului vehiculului pentru a expune fantele cataramei. Dacă copilul nu va ține centura de siguranță a vehiculului în
ancorare ISOFIX. pentru umăr de pe partea laterală a sistemului de siguranță 27 Rotiți cureaua de cataramă în lateral și glisați în fanta dorită. poziția corectă, NU utilizați acest scaun cu înălțător. Utilizați
Asigurați-vă că ambii conectori ISOcatch sunt atașați pentru copii. Asigurați-vă că cureaua de cataramă se află în una dintre cele un alt scaun auto.
în siguranță în punctele de ancorare ISOFIX. Culorile 19 Strângeți centura de siguranță a vehiculului- trei poziții.
indicatorilor de pe ambii conectori ISOcatch trebuie să fie
Apăsați ferm în centrul scaunului auto. Trageți centura de 28 Montați la loc perna scaunului, asigurându-vă că catarama
complet verzi.
siguranță pentru umăr pentru a strânge. trece prin același fantă din perna scaunului ca și în carcasa
Instalarea înălțătorului
Verificați pentru a vă asigura că sistemul de siguranță pentru din plastic.
copii este instalat bine trăgând de ambii conectori ISOcatch.
29 Trageți tot jocul din jurul taliei și trageți în sus de cureaua
Depozitați hamul
Fixarea copilului cu hamul în 5 puncte 32 Slăbiți curelele de centură cât mai mult posibil.
hamului. Faceți acest lucru pe ambele părți.
Pentru a scoate ISOcatch 20 Slăbiți ridicarea curelelor hamului- 33 Ridicați tetiera în cea mai înaltă poziție.
30 Strângeți cablajul trăgând cureaua de reglare a cablajului.
12 Apăsați mai întâi butonul secundar de blocare și apoi butonul Trageți în sus maneta de eliberare a hamului în timp ce Când nu reușiți să strângeți plasa hamului de la umărul 34 Desfaceți catarama.
de pe conectorii ISOcatch înainte de a scoate sistemul de trageți afară curelele hamului. A copilului, hamul este suficient de strâns. 35 Scoateți perna inferioară a scaunului pentru a expune ușa de
siguranță pentru copii de pe scaunul vehiculului. Scoateți catarama B . Așezați curelele hamului în lateral. depozitare a hamului. ( A , B , C )
13 Rotiți conectorii ISOcatch cu 180 de grade, apoi apăsați 21 Amplasați copilul pe scaun-
butonul de ajustare ISOcatch pentru a desface conectorii
Amplasați curelele hamului pe umerii copilului și asigurați-vă
Scaun cu înălțător 36 Scoateți catarama-
ISOcatch. 14
Grupa 2/3 (15-36 kg) 31
A Înclinați scaunul auto și localizați dispozitivul de fixare
că spatele este plat pe spătarul scaunului auto. metalic.
22 Prindeți curelele hamului în cataramă- Rotiți dispozitivul de fixare metalic în sus prin cochilie și
Instalarea cu fața înainte cu centura Instalarea folosind sistemul ISOcatch B
Veți auzi un „clic” atunci când limbile cataramei sunt bine pernă. Din partea din față, trageți afară catarama pentru
de siguranță a vehiculului atașate. Trageți în sus fiecare limbă a cataramei pentru a vă și centura de siguranță în 3 puncte sau coapse.
15 Înclinați scaunul auto- asigura că este bine fixată. utilizând numai centura de siguranță 37 Deschideți ușa de depozitare a hamului și amplasați hamul,
Așezați scaunul pentru mașină în poziția înclinată 3. 23 Asigurați-vă că curelele hamului sunt la înălțimea corectă- în 3 puncte catarama și limbile cataramei în interiorul compartimentului
16 Așezați scaunul auto cu fața înainte în scaunul vehiculului- Cu fața înapoi: Curelele hamului trebuie să se afle la nivelul de depozitare. Închideți ușa.
Scaunul auto trebuie să fie cu fața înainte în scaunul
sau chiar sub umerii copilului A iar partea de sus a capului 38 Depozitați capacele hamului-
Așezați baza orizontal pe scaunul vehiculului. Împingeți-l vehiculului.
înapoi ferm până când partea din spate a scaunului auto intră trebuie să fie la cel puțin 2,5 cm sub mânerul roșu de reglare
Îndepărtați pana pentru sugari când este utilizat ca înălțător- Așezați capacele hamului în deschiderile din spate ale
în contact cu spătarul scaunului vehiculului. a tetierei/ hamului B . carcasei, după cum se arată.
A Centurile de siguranță ale vehiculului TREBUIE să stea plat pe
17 Dirijați centura de siguranță a vehiculului- Cu fața înainte: Curelele hamului trebuie să se afle la nivelul 39 Montați la loc perna scaunului-
sau chiar deasupra umerilor copilului C iar vârful urechilor copil și NU TREBUIE să fie răsucite. Asigurați-vă că centura de
Introduceți centura de siguranță a vehiculului prin traiectoria copilului trebuie să fie sub partea de sus a tetierei D . siguranță pentru umăr a scaunului vehiculului este centrată Deplasați tetiera în poziția corectă pentru copil.
pentru centura de siguranță în cazul orientării cu fața înainte între gâtul copilului și marginea umărului. 40 Înclinați scaunul auto-
24 Pentru a ridica sau a coborî înălțimea hamului-
(marcată cu o etichetă roșie strălucitoare) și prindeți-o în B Nu folosiți niciodată o centură de siguranță a vehiculului doar
cataramă. Asigurați-vă că centura de siguranță și catarama Strângeți mânerul de reglare roșu și deplasați tetiera în sus Așezați scaunul cu înălțător în poziția înclinată 4.
pentru bazin în fața copilului.
sunt aliniate una cu cealaltă. Contactați Graco dacă aveți sau în jos pentru o înălțime corespunzătoare a hamului. 41 Așezați scaunul cu înălțător cu fața înainte în scaunul
NU poziționați centura de siguranță pentru umăr a vehiculului-
îndoieli în legătură cu acest punct. Centura de siguranță 25 Verificați poziția cataramei- vehiculului sub brațul sau spatele copilului.
trebuie să fie cât se poate de plată și să nu fie răsucită.
Fanta corectă este cea care este cea mai apropiată de copil, Instalarea cu atașamentul ISOcatch este similară cu 8 - 11
NU permiteți copilului să se aplece sau să alunece în scaunul

35 36
Asigurați-vă că ambii conectori ISOcatch sunt atașați Suportul pentru corp trebuie folosit în cazul în care umerii Consultați manualul de utilizare a vehiculului pentru utilizarea Dacă este necesar, perna laterală poate fi îndepărtată pentru
în siguranță în punctele de ancorare ISOFIX. Culorile sunt sub setarea inferioară a hamului. centurii de siguranță a vehiculului. curățare.
indicatorilor de pe ambii conectori ISOcatch trebuie să fie Nu lăsați niciodată suportul pentru corp să se adune sau 54 Tetiera scaunului vehiculului NU ar trebui să creeze un spațiu A Pentru a îndepărta, coborâți tetiera și desprindeți perna din
complet verzi. să se îndoaie în spatele copilului. Pentru a scoate, desfaceți între scaunul vehiculului și scaunul cu înălțător- spate.
Așezați cu fața înainte pe un scaun al vehiculului care are o catarama și scoateți suportul pentru corp. Partea frontală a bazei scaunului cu înălțător NU TREBUIE B Trageți lamelele de plastic afară din spatele și din părțile
centură de siguranță pentru bazin/umăr. Baza ar trebui să 48 Pentru sugari cântărind 0-5 kg, utilizați pana suportului să fie suspendată deasupra părții din față a scaunului laterale ale scaunului.
stea cât mai plată posibil pe scaunul vehiculului. pentru corp. Îndepărtați pana pentru sugari de peste 5 kg. vehiculului. C Scoateți curelele elastice din cârligele de pe traiectoria
49 Pernă tetieră- Dacă copilul nu va ține centura de siguranță a vehiculului în centurii de siguranță pentru orientarea cu fața înainte. Trageți
Fixarea copilului în scaunul cu Pentru a elimina, trageți perna afară. poziția corectă, NU utilizați acest scaun cu înălțător. Utilizați
un alt scaun auto.
perna afară.
Spălați husa la mașină în apă rece cu un ciclu delicat și lăsați
50 Suport pahar-
înălțător 55 Perna tetierei- să se usuce la aer. NU FOLOSIȚI ÎNĂLBITOR.
42 Puneți copilul în scaun-
Suportul pentru pahare poate fi pe ambele părți.
Dacă este necesar, perna tetierei poate fi îndepărtată pentru Efectuați pașii invers pentru a reasambla perna inferioară a
Puneți copilul în scaunul cu înălțător cu spatele plat pe
Pentru a atașa, trageți înapoi perna scaunului pentru a curățare. scaunului. Așezați colțul bordurii laterale în buzunarul din
expune ghidajul atașamentului A . Glisați suportul pentru
spatele scaunului cu înălțător. A Pentru a îndepărta, desprindeți perna pentru a scoate partea inferioară a pernei laterale.
pahare în jos pe ghidaj până când se blochează în poziție B .
43 Introduceți cureaua de siguranță pentru umăr a vehiculului curelele hamului. 58 Curățarea capacelor hamului-
Pentru a scoate, puneți ambele mâini sub suportul pentru
prin ghidajul centurii de siguranță pentru umăr din tetieră. B Trageți lamela de plastic din fante imediat de sub mânerul de Curățați cu o cârpă umedă.
pahare și împingeți în sus suportul pentru pahare C .
44 Prindeți în cataramă centura de siguranță pentru bazin/umăr reglare roșu. 59 Curățarea cataramei pentru coapse-
a vehiculului- C Scoateți curelele elastice de pe cârligele de pe ambele părți
AVERTISMENT! Controlați și curățați din când în când
Asigurați-vă că partea pentru bazin a centurii de siguranță a Alegerea locației scaunului auto ale tetierei. catarama pentru a elimina orice obiecte sau resturi care ar
vehiculului se află în spatele cotierelor marcate cu etichetă Consultați manualul de utilizare a vehiculului pentru locații de D Trageți perna din tetieră. Spălați husa la mașină în apă rece putea împiedica închiderea.
roșu închis. amplasare. cu un ciclu delicat și lăsați să se usuce la aer. NU FOLOSIȚI A Înclinați scaunul auto și localizați dispozitivul de fixare
Atât centura de siguranță pentru bazin, cât și cea pentru Cea mai bună locație pentru scaunul auto este cea care: ÎNĂLBITOR. Efectuați pașii invers pentru a reasambla husa pe metalic.
umăr trebuie să se așeze pe traseul centurii de siguranță tetieră.
Este recomandată de manualul de utilizare a vehiculului B Rotiți dispozitivul de fixare metalic în sus prin cochilie și
aferent înălțătorului de pe partea cataramei scaunului 56 Perna inferioară a scaunului-
marcată cu o etichetă roșu închis. Aceasta rezultă într-o instalare sigură a acestui scaun auto. pernă. Din partea din față, trageți afară catarama pentru
Dacă este necesar, perna inferioară a scaunului poate fi coapse.
45 Asigurați-vă că partea pentru bazin a centurii de siguranță a îndepărtată pentru curățare. C Pentru a curăța catarama, puneți-o într-o cană cu apă caldă
vehiculului este joasă de-a lungul șoldurilor copilului și este
ajustată în mod confortabil.
Locații nesigure pentru scaunul auto A Pentru a scoate, desprindeți perna inferioară a scaunului de și agitați ușor catarama. Apăsați de câteva ori butonul roșu în
Nu instalați niciodată acest scaun auto în niciunul dintre pe perna laterală. timp ce este în apă.
46 Centura de siguranță pentru umăr a scaunului vehiculului
următoarele locuri ale vehiculului: B Desfaceți cârligele din plastic de pe ambele cotiere. NU IMERSAȚI CUREAUA CATARAMEI. NU UTILIZAȚI SĂPUNURI,
trebuie centrată între gâtul copilului și marginea umărului.
51 Scaunele vehiculului cu fața înapoi sau spre lateral. C Desfaceți cureaua elastică de pe ambele cotiere. Trageți DETERGENȚI DE UZ CASNIC sau LUBRIFIANȚI.
Ridicați sau coborâți tetiera pentru a schimba poziția centurii 52 Cu fața înapoi cu airbag frontal activ. perna afară. Spălați husa la mașină în apă rece cu un ciclu D Scuturați pentru a elimina excesul de apă și lăsați-l să se
de siguranță pentru umăr la copil.
53 Modul înălțător doar cu centura de siguranță pentru bazin a delicat și lăsați să se usuce la aer. NU FOLOSIȚI ÎNĂLBITOR. usuce la aer. Repetați pașii după cum este necesar până
vehiculului- Efectuați pașii invers pentru a reasambla perna inferioară a când se fixează cu un clic. Reintroduceți catarama în aceeași
Accesorii (la anumite modele) Centurile de siguranță ale vehiculului scaunului. În față, puneți carcasa în buzunarul de pe pernă. fantă din care a fost eliminată. Trageți în sus catarama pentru
coapse pentru a vă asigura că este fixată.
47 Suportul pentru corp- 57 Pernă laterală-

37 38
Curățarea suprafeței hamului SR Srpski
Spălați numai cu săpun delicat și o cârpă umedă. NU
SCUFUNDAȚI CURELELE HAMULUI ÎN APĂ. Acest lucru poate 1
slăbi curelele. 22
2
Dacă curelele hamului sunt frecate sau foarte murdare,
contactați Serviciul clienți la
4 21
gracobaby.eu 3
www.gracobaby.pl
5 6
60 Păstrați manualul de instrucțiuni în compartimentul cu
8 20 23
pictograma manual de instrucțiuni așa cum se arată. 7
Pentru a achiziționa piese sau accesorii, contactați-ne la 14
9
următoarea adresă:
10
gracobaby.eu
11
www.gracobaby.pl
12
13

1 Ručica za podešavanje 14 Držač za čašu


naslona za glavu/pojaseva 15 Štitnik od bočnog udara
2 Naslon za glavu 16 Brava pojasa preko ramena
3 Vođica za pojas preko okrenutog unapred
ramena buster sedišta 17 Putanja pojasa okrenutog
15 4 Jastuče naslona za glavu unapred
16 5 Jastuče za telo 18 Buster sedište i putanja
6 Pokrivači pojaseva pojasa oko struka okrenutog
unazad
17 7 Kopča
19 ISOcatch konektor
8 Trake pojaseva
20 Skladište za uputstvo za
9 Poklopac kopče
upotrebu
18 10 Ručica za otpuštanje 21 Vođica pojasa preko ramena
pojaseva (ispod krilca) okrenuta unazad
11 Traka za podešavanje 22 ISOcatch vođice
19 pojaseva
23 ISOcatch dugme za
12 Ručica za naginjanje
podešavanje
13 Baza sedišta

39 40
UPOZORENJE Obratite pažnju da čvrsti i plastični delovi auto-sedišta moraju biti
postavljeni i montirani tako da se ne zaglave sa sedištem koje se
RIZIK OD OZBILJNE POVREDE ILI SMRTI U SLUČAJU OŠTROG
SKRETANJA, IZNENADNOG ZAUSTAVLJANJA ILI UDESA.
! VAŽNO UPOZORENJE
Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu u potpunosti PRE prve pomera niti da se zaglave u vratima vozila. Pravilna montaža će se verovatno postići ako je proizvođač vozila
Vaše dete se može povrediti u vozilu čak i ako nije došlo do udesa.
upotrebe auto-sedišta! Uvek čuvajte ovo Uputstvo za upotrebu u uputstvu za upotrebu vozila naveo da vozilo može da prihvati
NIKADA ne vadite dete iz sedišta bez obzira na razlog, ako je vozilo Iznenadno kočenje i oštra skretanja mogu da povrede dete ako
zajedno s auto-sedištem. Ostavljen je prostor na zadnjem „Univerzalno“ sedište za dete za ovu starosnu grupu.
u pokretu. Ako je vašem detetu neophodna pažnja, pronađite sedište nije pravilno montirano ili ako vaše dete nije pravilno
delu školjke sedišta. Planirajte da provedete određeno vreme ! NE koristite ovo sedište za dete bez pokrivača sedišta.
bezbedno mesto i zaustavite se van kolovoza. vezano u sedištu za dete.
da biste se upoznali s vašim auto-sedištem, imajući u vidu da
bezbednost vašeg deteta zavisi od njega. Posebnu pažnju Vaše auto-sedište uskladištite na bezbednom mestu kada se ne ! Bezbednost vašeg deteta zavisi od vašeg pravilnog montiranja i ! NE koristite pokrivač sedišta nekog drugog proizvođača za
obratite na upozorenja štampana crvenom bojom. koristi. Ne stavljajte teške predmete na njega. pravilne upotrebe ovog sedišta za dete. ovo sedište za dete. Obratite se svom prodavcu samo za Graco
Uvek proverite bezbednost vašeg auto-sedišta pre početka ! Nepridržavanje ovih uputstava i oznaka na sedištu za dete može zamenske delove. Meki dodaci čine integralni deo učinka
UPOZORENJE roditeljima i drugim korisnicima:
putovanja. da ima za posledicu da dete udari u neki deo u unutrašnjosti unapređenog sedišta za dete.
NE MONTIRAJTE I NE KORISTITE OVO SEDIŠTE ZA DECU vozila tokom iznenadnog zaustavljanja ili udesa.
Redovno proveravajte pohabanost svih pojaseva za dete. ! NE KORISTITE u bilo kojoj konfiguraciji koja nije prikazana u
PRE NEGO ŠTO STE PROČITALI I RAZUMELI UPUTSTVA U
Ne ostavljajte dete bez nadzora u vozilu, ni tokom najkraćih ! Nijedno auto-sedište ne garantuje zaštitu od povrede u svakoj uputstvima.
OVOM UPUTSTVU ZA UPOTREBU, KAO I U UPUTSTVU ZA
perioda. situaciji, ali pravilna upotreba pomaže da se smanji rizik od ! Često proveravajte postojanje prljavštine na ISOcatch vođicama
UPOTREBU VAŠEG VOZILA.
ozbiljne povrede ili smrti. i očistite ih ako je potrebno. Pouzdanost može biti narušena
Ne ostavljajte prtljag niti druge predmete neobezbeđene u vozilu.
Ako automobil mora iznenada da se zaustavi, ovi predmeti će ! Čak i ako deluje da je jednostavno razumeti kako se koristi ovo prodorom prljavštine, prašine, čestica hrane itd.
Bezbednosti zahtevi nastaviti da se kreću i mogu da prouzrokuju ozbiljne povrede. Što sedište za dete, veoma je važno da PROČITATE, RAZUMETE I ! SEDIŠTE ZA DETE MOŽE POSTATI VRELO AKO SE OSTAVI NA
Evropski standardi za bezbednost određuju konstrukciju i je veći predmet, to je veći rizik. PRATITE UPUTSTVO ZA UPOTREBU.
SUNCU.
performanse vašeg auto-sedišta kao i njegove komponente, Ne vršite neovlašćene izmene niti dodavanja na bilo kom delu Ako vam je potrebna pomoć i ako imate bilo koje pitanje u
! Ako koža vašeg deteta dođe u kontakt s takvim delovima, to
zahteve u pogledu montaže i upotrebe, uputstava i označavanja. sedišta ili pojasa auto-sedišta. vezi s delovima, upotrebom ili održavanjem, obratite se našem
može da prouzrokuje opekotine. Uvek prvo dodirnite svaki metalni
Vaše auto-sedište je odobreno u skladu sa evropskim standardom odeljenju korisničke službe.
Ne koristite dodatke niti delove koje su proizveli drugi proizvođači. ili plastični deo pre nego što stavite vaše dete u sedište.
ECE R44.04. Kada nam se obratite, pripremite broj modela vašeg proizvoda i
Funkcija ovog auto-sedišta može biti izmenjena, što može da za ! NIKADA NE KORISTITE POLOVNO SEDIŠTE ZA DETE niti sedište za
Broj odobrenja je naveden na zadnjem delu sedišta i ne sme se posledicu da ima ozbiljne povrede ili smrt. datum proizvodnje kako bismo vam lakše pomogli. Ovi brojevi se
uklanjati. mogu naći na nalepnici na zadnjem delu vašeg sedišta za dete. dete čija vam prošlost nije poznata.
Posle nezgode auto-sedište se mora zameniti. Iako možda ne
! Bezbednost vašeg deteta zavisi od: ! OVO SEDIŠTE ZA DETE JE ODOBRENO U SKLADU S UNECE
možete da vidite oštećenje, posle ozbiljne nezgode sedište može
uredbom 44-04 Grupa 0+ (0-13 kg), Grupa I (9-18 kg), Grupa II (15-
OBAVEŠTENJE da bude preslabo da bi ponovo obezbedilo zaštitu. 1. Izbora pravilnog položaja naslona za glavu na osnovu uzrasta
25 kg) i Grupa III (22-36kg).
Ako imate bilo koje pitanje, obratite se proizvođaču sedišta za deteta.
Ovo sedište za decu je odobreno u skladu s UN ECE uredbom
44, 04 i nizom izmena i dopuna. Ovo sedište za decu se može dete. 2. Pravilnog obezbeđivanja vašeg deteta u sedištu za dete.
montirati korišćenjem sigurnosnog pojasa za odrasle s vezivanjem Ne koristite druge tačke opterećenja osim onih koje je proizvođač 3. Izbora odgovarajuće lokacije za sedište za dete u vašem vozilu.
u tri tačke koji je odobren u skladu s UN ECE uredbom 16 ili sedišta naveo u uputstvu ili na telu sedišta. 4. Pravilnog provlačenja i obezbeđivanja sigurnosnog pojasa
drugim ekvivalentnim standardima. ! IZUZETNO JE VAŽNO da sedište za dete bude pravilno montirano vozila.
i da pojas u vozilu bude pravilno provučen u skladu sa uputstvima
od proizvođača.
Važne bezbednosne napomene
Uvek se uverite da pojas u vozilu i trake pojaseva nisu uvrnuti.
Ne koristite vaše auto-sedište na bilo kom sedištu gde je
instaliran aktivan prednji vazdušni jastuk. ! NEPRAVILNO KORIŠĆENJE OVOG SEDIŠTA ZA DETE POVEĆAVA

41 42
Smernice za težinu Sedište okrenuto unazad: plavim oznakama.

Grupa 0+/1 (0-18 kg) 1 Sigurnosni pojas treba da leži što je ravnije moguće i ne sme
se uvrtati.
Okrenuto unazad s pojasevima u pet tačaka Auto-sedište mora biti okrenuto unazad na sedištu vozila. 6 Zategnite sigurnosni pojas vozila-
0-9 kg MORA biti okrenuto unazad.
Uverite se da je sigurnosni pojas vozila provučen kroz putanju Čvrsto pritisnite nadole u centru auto-sedišta. Povucite pojas
9-18 kg MOŽE da bude okrenuto unazad.
pojasa okrenutu unazad i označenu plavom oznakom. preko ramena da biste zategli dok vraćate opušteni deo
Korišćenje samo pojasa s vezivanjem u tri tačke
Čvrsto montirajte ovo auto-sedište u svom vozilu. nazad u mehanizam za uvlačenje pojasa.
Trake pojaseva moraju se nalaziti na vrhu ramena deteta ili tik

Okrenuto unapred s pojasevima u pet tačaka


ispod vrha. Sedište okrenuto unapred:
9–18 kg MOŽE da bude okrenuto unapred s pojasevima. Deca težine manje od 9 kg MORAJU biti u sedištu okrenutom
Grupa 1 (9-18 kg) 7
unazad.
Montiranje korišćenjem ISOcatch sistema i pojasom s vezivanjem u tri tačke Montiranje korišćenjem ISOcatch sistema i pojasom s vezivanjem
ili korišćenjem samo pojasa s vezivanjem u tri tačke u tri tačke ili korišćenjem samo pojasa s vezivanjem u tri tačke
Montiranje sedišta okrenutog unazad Auto-sedište mora biti okrenuto unapred na sedištu vozila.
pomoću sigurnosnog pojasa vozila Uverite se da je sigurnosni pojas vozila provučen kroz putanju
Režim buster sedišta s pojasom vozila preko ramena/oko struka 2 Nagnite auto-sedište- pojasa okrenutu unapred označenu svetlocrvenom oznakom.
15-18 kg MOŽE da bude u režimu buster sedišta. Postavite auto-sedište u nagnuti položaj 1 ili 2 Čvrsto montirajte ovo auto-sedište u svom vozilu.
Preko 18 kg MORA da bude u režimu buster sedišta. 3 Postavite auto-sedište tako da bude okrenuto unazad u Trake pojaseva moraju se nalaziti na vrhu ramena deteta ili tik
Montiranje korišćenjem ISOcatch sistema i pojasom s vezivanjem vozilu- iznad njih.
u tri tačke ili korišćenjem samo pojasa s vezivanjem u tri tačke
Postavite bazu ravno na sedište vozila. Gurajte je unazad sve
dok prednji deo auto-sedišta ne dodirne zadnji deo sedišta u
Montiranje okrenuto unapred
Za montiranje s pojasom za vezivanje u Za montiranje sa ISOcatch sistemom i vozilu.
sa ISOcatch sistemom
tri tačke pojasom za vezivanje u tri tačke 4 Provucite sigurnosni pojas vozila-
Otkopčajte jastuče sa zadnje strane i povucite donje jastuče Ako je vaše vozilo opremljeno ISOFIX sistemom, donje tačke
1. Ovo je „Univerzalno“ sedište za dete. Odobreno je u skladu 1. Ovo sedište za dete je klasifikovano kao „Polu-univerzalno“ A
za vezivanje u vozilu mogu biti vidljive između sedišta.
s UN ECE uredbom 44, 04 serijom izmena i dopuna, za sedište za dete. sedišta unapred da biste otkrili plastičnu školjku.
opštu upotrebu u vozilima i odgovara većini, mada ne svim Pogledajte uputstvo za upotrebu vašeg vozila za tačne
sedištima u automobilu. 2. Pogodno je za fiksiranje na mesta za sedenje (pogledajte B Provucite pojas vozila oko struka kroz putanju pojasa lokacije, identifikacije tačaka i zahteve za upotrebu.
okrenutu unazad (označeno plavom oznakom) i vežite ga.
2. Pravilna montaža će se verovatno postići ako je proizvođač našu listu vozila za montažu). .
Sigurnosni pojas treba da leži što je ravnije moguće i ne sme
8 Povežite ISOcatch vođice sa ISOFIX tačkama vezivanja.
vozila u uputstvu za upotrebu vozila naveo da vozilo može da 3. Mesta za sedenje u drugim automobilima mogu takođe se uvrtati. Uverite se da su kopča i sigurnosni pojas u istoj ISOcatch vođice mogu da zaštite površinu sedišta u vozilu od
prihvati „Univerzalno“ sedište za dete za ovu starosnu grupu. biti pogodna za montiranje ovog sedišta za dete. U slučaju cepanja. One takođe mogu da sprovedu ISOcatch konektore.
ravni. Obratite se kompaniji Graco ako vam bilo šta nije jasno
3. Ovo sedište za dete je klasifikovano kao „Univerzalno“ u sumnji, posavetujte se ili s proizvođačem sedišta za dete ili
okviru strožijih uslova u odnosu na one koji su primenjeni na u vezi s ovim delom. Vratite jastuče sedišta. 9 Pritisnite ISOcatch dugme za podešavanje da biste izvukli
proizvođačem vozila.
prethodne dizajne koji nemaju ovu oznaku. 5 Provucite pojas preko ramena kroz vođicu pojasa preko ISOcatch konektore.
4. U slučaju sumnji, posavetujte se s proizvođačem ili ramena okrenutu unazad na zadnjem delu sedišta, označeno 10 Rotirajte ISOcatch konektore za 180 stepeni sve dok ne budu
prodavcem sedišta za dete.

43 44
bili okrenuti u smeru ISOcatch vođica. ravnije moguće i ne sme se uvrtati. glavu nagore ili nadole za pravilnu visinu pojaseva. NE dozvolite da se dete iskrivi ili isklizne iz buster sedišta.
11 Poravnajte ISOcatch konektore sa ISOFIX tačkama za 18 Otvorite zatvarač na bravi za pojas preko ramena kao što je 25 Proverite položaj kopče-
NE postavljajte sigurnosni pojas vozila preko vrha naslona za
vezivanje, a zatim kliknite oba ISOcatch konektora u ISOFIX prikazano. Ubacite sigurnosni pojas preko ramena u bravu za Pravilan otvor je onaj koji je najbliži vašem detetu, a da pri ruke.
tačke vezivanja. pojas preko ramena sa strane sedišta za dete. tom nije ispod njih. Ako sigurnosni pojas vozila ne može da se održi pravilno
Uverite se da su ISOcatch konektori bezbedno pričvršćeni 19 Zategnite sigurnosni pojas vozila- 26 Za podešavanje podignite donje jastuče sedišta s prednjeg postavljen na detetu, NE koristite ovo buster sedište. Koristite
u njihove ISOFIX tačke vezivanja. Boje indikatora na oba Čvrsto pritisnite nadole u centru auto-sedišta. Povucite pojas dela auto-sedišta da biste otkrili otvore kopče. neko drugo auto-sedište.
ISOcatch konektora moraju biti potpuno zelene. preko ramena da biste ga zategnuli. 27 Okrenite traku kopče bočno i povucite ka željenom otvoru.
Uverite se da je baza čvrsto montirana tako što ćete povući Uverite se da se traka kopče nalazi u jednom od tri položaja. Montiranje buster sedišta
oba ISOcatch konektora. Vezivanje deteta pomoću pojasa 28 Vratite nazad jastuče sedišta i uverite se da kopča prolazi kroz
koji se vezuje u pet tačaka isti otvor u jastučetu sedišta, kao i u plastičnoj školjci. Uskladištite pojase
Za uklanjanje ISOcatch 20 Otpustite podizač traka pojaseva- 29 Izvucite olabavljeni pojas iz oblasti oko struka i povucite 32 Otpustite trake pojaseva što je više moguće.
12 Pritisnite prvo sekundarno dugme brave, a zatim ISOcatch nagore traku pojaseva. Uradite to sa obe strane. 33 Podignite naslon za glavu u najviši položaj.
Podignite ručicu za otpuštanje pojaseva dok povlačite trake
dugme za oslobađanje na ISOFIX konektorima, pre nego što pojaseva. A 30 Zategnite pojase tako što ćete povući traku za podešavanje 34 Otvorite kopču.
uklonite sedište za dete sa sedišta u vozilu. pojaseva. Ako ne možete da uštinete olabavljeni pojas oko
Otvorite kopču B . Postavite trake pojaseva sa strane. 35 Uklonite donje jastuče sedišta da biste otkrili vrata za
13 Rotirajte ISOcatch konektore za 180 stepeni, zatim pritisnite ramena vašeg deteta, pojasevi su dovoljno zategnuti.
skladištenje pojasa. ( A , B , C )
ISOcatch dugme za podešavanje da biste savili ISOcatch
21 Stavite dete u sedište-
36 Uklonite kopču-
konektore. 14 Stavite trake pojaseva preko ramena deteta i uverite se da
Buster sedište
je njihov zadnji deo ravan u odnosu na zadnji deo sedišta u A Nagnite auto-sedište i pronađite metalni držač.
vozilu. Grupa 2/3 (15-36 kg) 31 B Rotirajte metalni držač nagore kroz školjku i jastuče. S prednje
Montiranje sedišta okrenutog unapred 22 Zakopčajte trake pojaseva- strane, izvucite kopču oko prepona.
pomoću sigurnosnog pojasa vozila Montiranje korišćenjem ISOcatch 37 Otvorite skladište za pojase i stavite pojase, kopču, kopču i
Čućete da je kliknulo kada se jezičci kopče čvrsto povežu.
15 Nagnite auto-sedište-
Povucite svaki jezičak kopče da biste bili sigurni da je čvrsto
sistema i pojasom s vezivanjem jezičke kopče u pregradni odeljak. Zatvorite vrata.
Postavite auto-sedište u nagnuti položaj 3 povezano. u tri tačke ili korišćenjem samo 38 Uskladištite pokrivače pojasa-
16 Postavite auto-sedište tako da bude okrenuto unapred u 23 Uverite se da su trake pojaseva na odgovarajućoj visini- pojasa s vezivanjem u tri tačke Stavite pokrivače pojasa u zadnje otvore školjke kao što je
vozilu- Sedište okrenuto unazad: Trake pojaseva moraju biti na Auto-sedište mora biti okrenuto unapred na sedištu vozila. prikazano.
Postavite bazu ravno na sedište vozila. Čvrsto je gurajte ramenima deteta ili tik ispod njih A , a vrh glave mora biti Uklonite umetak za bebe kada se koristi kao buster- 39 Vratite jastuče sedišta-
unazad sve dok zadnji deo auto-sedišta ne dodirne zadnji najmanje 2,5 cm ispod crvene ručice za podešavanje naslona
A Sigurnosni pojasevi vozila MORAJU se položiti ravno uz dete Vratite naslon za glavu u njegov pravilan položaj za vaše dete.
deo sedišta u vozilu. za glavu/pojaseva B .
i NE SMEJU se uvrtati. Uverite se da je pojas preko ramena u 40 Nagnite auto-sedište-
17 Provucite sigurnosni pojas vozila- Sedište okrenuto unapred: Trake pojaseva moraju se nalaziti vozilu centriran između vrata i ivice ramena deteta.
na vrhu ramena deteta ili tik iznad njih C , a vrhovi ušiju Postavite buster sedište u nagnuti položaj 4.
Provucite pojas vozila oko struka kroz putanju pojasa
deteta mora se nalaziti ispod vrha naslona za glavu D .
B Nikada ne koristite samo sigurnosni pojas oko struka u vozilu 41 Postavite buster sedište tako da bude okrenuto unapred na
okrenutu unapred (označeno svetlocrvenom oznakom) i ispred deteta.
vežite ga. Uverite se da su kopča i sigurnosni pojas u istoj 24 Za podizanje ili spuštanje visine pojaseva- sedištu vozila-
NE postavljajte pojas preko ramena vozila ispod ruke ili leđa
ravni. Obratite se kompaniji Graco ako vam bilo šta nije jasno Pritisnite crvenu ručicu za podešavanje i pomerite naslon za deteta.
Montiranje sa ISOcatch dodatkom je kao u 8 – 11
u vezi s ovim delom. Sigurnosni pojas treba da leži što je

45 46
Uverite se da su ISOcatch konektori bezbedno pričvršćeni Nikada nemojte dozvoliti da se potpora za telo skupi ili sedišta vozila i buster sedišta- Ako je potrebno, bočno jastuče se može skinuti radi čišćenja.
u njihove ISOFIX tačke vezivanja. Boje indikatora na oba savije iza deteta. Da biste uklonili, otkopčajte kopču i izvucite Prednji deo baze buster sedišta NE SME da visi preko A Da biste ga uklonili, spustite naslon za glavu i otkačite jastuče
ISOcatch konektora moraju biti potpuno zelene. potporu za telo. prednjeg dela sedišta vozila. sa zadnjeg dela.
48 Za decu težine 0-5 kg koristite umetak potpore za telo.
Postavite okrenuto unapred na sedištu vozila koje ima Ako sigurnosni pojas vozila ne može da se održi pravilno B Izvucite plastične jezičke sa zadnje i bočne strane sedišta.
sigurnosni pojas preko ramena/oko struka. Baza treba da Uklonite umetak za decu preko 5 kg. postavljen na detetu, NE koristite ovo buster sedište. Koristite C Uklonite elastične trake s kuka na putanji pojasa okrenutoj
bude što je ravnije moguće na sedištu vozila. 49 Jastuče naslona za glavu- neko drugo auto-sedište.
unapred. Skinite jastuče.
Da biste uklonili, izvucite jastuče. 55 Jastuče naslona za glavu-
Operite pokrivač u mašini za veš u hladnoj vodi na ciklusu za
Vezivanje deteta na buster sedištu 50 Držač za čašu- Ako je potrebno, jastuče naslona za glavu se može skinuti osetljivo rublje i pustite da se sam osuši. NEMOJTE KORISTITI
42 Stavite dete u sedište- radi čišćenja.
Držač za čašu se može nalaziti s bilo koje strane. IZBELJIVAČ.
Postavite dete da sedi na buster sedištu tako da leđa deteta Da biste ga prikačili, povucite jastuče sedišta da biste otkrili
A Da biste ga skinuli, otkopčajte jastuče da biste izvukli trake Sledite korake u obrnutom redosledu da biste ponovo
budu ravna uz zadnji deo buster sedišta. pojaseva. prikačili donje jastuče sedišta. Postavite ugao bočnog krila u
vođicu za dodatke A . Gurnite držač za čašu niz vođicu sve
43 Provucite sigurnosni pojas u vozilu preko ramena kroz vođicu dok se ne fiksira na mestu B . B Izvucite plastični jezičak iz otvora odmah ispod crvene ručice džep na dnu bočnog jastučeta.
za podešavanje. 58 Čišćenje pokrivača pojaseva-
pojasa preko ramena u naslonu za glavu. Da biste ga uklonili, stavite obe ruke ispod držača za čaše i
44 Zakopčajte sigurnosni pojas preko ramena/oko struka u gurnite nagore na držaču za čašu C . C Uklonite elastične trake s kuka sa obe strane naslona za glavu. Obrišite vlažnom krpom.
vozilu- D Izvucite jastuče s naslona za glavu. Operite pokrivač u mašini 59 Brisanje kopče oko prepona-
Uverite se da deo sigurnosnog pojasa oko struka prolazi iza Izbor lokacije sedišta u vozilu za veš u hladnoj vodi na ciklusu za osetljivo rublje i pustite da
se sam osuši. NEMOJTE KORISTITI IZBELJIVAČ. Sledite korake
UPOZORENJE! Povremeno pregledajte i očistite kopču da
naslona za ruke, označeno tamnocrvenom oznakom. biste uklonili bilo koji predmet ili nečistoću koji bi mogli da
Za lokacije sedišta pogledajte uputstvo za upotrebu vozila. u obrnutom redosledu da biste ponovo prikačili pokrivač na
I pojas preko ramena i pojas oko struka moraju biti položeni Najbolja lokacija za postavljanje ovog auto-sedišta je lokacija: naslon za glavu.
spreče povezivanje.
u putanju pojasa buster sedišta, na strani kopče sedišta
koja se preporučuje u uputstvu za upotrebu vašeg vozila 56 Donje jastuče sedišta-
A Nagnite auto-sedište i pronađite metalni držač.
označenoj tamnocrvenom oznakom.
B Rotirajte metalni držač nagore kroz školjku i jastuče. S prednje
45 Uverite se da je deo sigurnosnog pojasa vozila oko struka
u kojoj se može čvrsto montirati ovo auto-sedište. Ako je potrebno, donje jastuče sedišta se može skinuti radi
strane, izvucite kopču oko prepona.
postavljen nisko preko kukova vašeg deteta i da je čvrsto čišćenja.
C Da biste očistili kopču, stavite je u čašu mlake vode i blago je
podešen. Nebezbedne lokacije sedišta u vozilu A Da biste uklonili, otkopčajte donje jastuče sedišta s bočnog promešajte. Dok se nalazi u vodi, pritisnite crveno dugme više
46 Pojas preko ramena sedišta u vozilu treba da bude centriran Nikada nemojte montirati ovo auto-sedište na bilo koje od jastučeta.
puta.
između vrata i ivice ramena deteta. sledećih lokacija za sedenje: B Uklonite plastične kuke sa oba naslona za ruke. NE POTAPAJTE KOPČU S TRAKOM. NE KORISTITE SAPUNE,
Podignite ili spustite naslon za glavu da biste promenili 51 Sedišta u vozilu koja su okrenuta unazad ili bočno. C Otkačite elastičnu traku sa oba naslona za ruke. Skinite KUĆNE DETERDŽENTE ili LUBRIKANTE.
lokaciju pojasa preko ramena na detetu. 52 Okrenuto unazad sa aktivnim prednjim vazdušnim jastukom. jastuče. Operite pokrivač u mašini za veš u hladnoj vodi na D Istresite višak vode i ostavite da se osuši na vazduhu. Ponovite
ciklusu za osetljivo rublje i pustite da se sam osuši. NEMOJTE
53 U režimu buster sedišta samo s pojasom vozila oko struka- ove korake po potrebi sve dok se ne zakopča s klikom.
Dodaci (na pojedinim modelima) Sigurnosni pojasevi vozila
KORISTITI IZBELJIVAČ.
Sledite korake u obrnutom redosledu da biste ponovo
Ponovo ubacite kopču u isti otvor iz kojeg ste je uklonili.
47 Potpora za telo-
Povucite nagore kopču oko prepona da biste bili sigurni da je
Za upotrebu sigurnosnih pojasa u vozila pogledajte uputstvo prikačili donje jastuče sedišta. Na prednjoj strani, postavite čvrsto povezana.
Potpora za telo se mora koristiti ako su ramena ispod najnižeg za upotrebu vašeg vozila. školjku u džep na jastučetu.
Čišćenje površine pojaseva
položaja pojaseva. 54 Naslon za glavu vozila NE SME da pravi razmak između 57 Bočno jastuče-

47 48
Operite koristeći samo blagi sapun i vlažnu krpu. NE TR Türkçe
POTAPAJTE TRAKE POJASEVA U VODU. To može da oslabi
trake. 1
Ako su trake pojaseva iskrzane ili jako zaprljane, obratite se 2
22
korisničkoj službi na:
gracobaby.eu 4 21
www.gracobaby.pl 3

60 Držite uputstvo za upotrebu u pregradi sa znakom uputstva 5 6


za upotrebu kao što je prikazano. 8 20 23
7
Da biste kupili delove ili dodatke, obratite nam se na sledeću 14
9
adresu:
10
gracobaby.eu
11
www.gracobaby.pl
12
13

1 Koltuk Başlığı/Kayış Takımı 13 Koltuk Tabanı


Ayar Kolu 14 Kap Tutucusu
2 Koltuk Başlığı 15 Yan Darbe Kalkanı
3 Yükseltici Omuz Kemeri 16 Öne Dönük Omuz Kemeri
Kılavuzu Kilidi
15
4 Koltuk Başlığı Yastığı 17 Öne Dönük Emniyet Kemeri
16
5 Destek Yastığı Yolu
6 Kayış Takımı Kılıfları 18 Yükseltici ve Arkaya Dönük
17 Karın Emniyet Kemeri Yolu
7 Toka
8 Kayış Takımı Kemerleri 19 ISOcatch Bağlayıcısı

9 Toka Kılıfı 20 Kullanım Kılavuzu Saklama


18 Bölmesi
10 Kayış Takımı Gevşetme Kolu
(kapak altında) 21 Arkaya Dönük Omuz Kemeri
Kılavuzu
19 11 Kayış Takımı Ayar Kemeri
22 ISOcatch Kılavuzları
12 Yatırma Kolu
23 ISOcatch Ayarlama Düğmesi

49 50
UYARI bir koltuğa veya aracın bir kapısına sıkışmayacak şekilde yerleştirilip
monte edilmeleri gerektiğine dikkat edin.
bükülmediğinden her zaman emin olun. ! ÖNEMLİ UYARI
! BU ÇOCUK KOLTUĞUNUN DOĞRU KULLANILMAMASI, Araç üreticisi aracın el kitabında, aracın bu yaş grubu için
Araba koltuğunuzu ilk kullanmadan ÖNCE bu Kullanıcı
Araç hareket halindeyken, herhangi bir nedenle bebeği hiçbir BİR VİRAJDA, ANİ BİR DURUŞTA YA DA ÇARPIŞMADA CİDDİ
Kılavuzunu tamamen okuyun! Bu Kullanıcı Kılavuzunu her “Evrensel” bir çocuk koltuğu kabul edebileceğini beyan ederse,
zaman araba koltuğundan ALMAYIN. Bebeğiniz ilgi istiyorsa, YARALANMA VEYA ÖLÜM RİSKİNİ ARTTIRIR.
zaman çocuk koltuğuyla birlikte bulundurun. Koltuğun doğru bir montaj olabilir.
güvenli bir yer bulun ve kenara çekin. Çocuğunuz, kaza yapmasanız bile bir araçta yaralanabilir. Ani fren
koruyucu kabuğunun arkasındaki önlemler alınır. Bebeğinizin ! Çocuk koltuğunu koltuk kılıfı olmadan KULLANMAYIN.
güvenliğinin buna bağlı olduğunu düşündüğünüzde Kullanılmadığı zaman, araba koltuğunuzu güvenli bir yerde yapma ve virajlar, çocuk koltuğunun doğru şekilde takılmaması
arabanızın koltuğunda geçirilen zamanı yerinde öğrenmek için saklayın. Üzerine ağır şeyler koymaktan kaçının. veya çocuk koltuğuna çocuğun doğru şekilde bağlanmaması ! Diğer üreticilerin koltuk kılıfını bu çocuk koltuğuyla birlikte
biraz zaman ayırmayı planlayın. Kırmızı yazılı uyarılara özellikle Her yolculuktan önce araba koltuğunuzun güvenliğini her zaman durumunda, çocuğunuzu yaralayabilir. KULLANMAYIN. Yalnızca Graco yedek parçaları için satıcınızla
dikkat edin. kontrol edin. ! Çocuğunuzun güvenliği, bu çocuk koltuğunu doğru bir şekilde görüşün. Tekstil malzemeleri, geliştirilmiş çocuk koltuğunun
monte etmenize ve kullanmanıza bağlıdır. verimli kullanımının önemli bir parçasıdır.
Ebeveyne ve diğer kullanıcılara UYARILAR: Tüm çocuk koltuklarında düzenli olarak yıpranma ve aşınma
kontrolü yapın. ! Bu talimatlara ve çocuk koltuğunun etiketlerine riayet ! Talimatlarda gösterilmeyen herhangi bir konfigürasyonu
BU KILAVUZDAKİ VE ARACIN KULLANICI KILAVUZUNDAKİ
Çocukları arabanızda, çok kısa süre için bile olsa gözetimsiz edilmemesi, ani bir durma veya çarpışma sırasında çocuğun aracın KULLANMAYIN.
TALİMATLARI OKUYUP ANLAYINCAYA KADAR BU ÇOCUK
bırakmayın. içine çarpmasına neden olabilir. ! ISOcatch kılavuzlarının kirli olup olmadığını sık sık kontrol edin ve
KOLTUĞUNU KULLANMAYIN VEYA MONTE ETMEYİN.
Bagajı ve diğer eşyaları arabada emniyetsiz bırakmayın. Arabanın ! Hiçbir araba koltuğu her durumda yaralanmaya karşı koruma gerekirse temizleyin. İçlerine kir, toz, yiyecek parçaları vb. girerse
garanti edemez ancak doğru kullanım, ciddi yaralanma veya ölüm güvenilirlik olumsuz etkilenebilir.
Güvenlik Gereksinimleri aniden durması gerekiyorsa, bu eşyalar hareket etmeye devam
edecektir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Eşya ne kadar riskini azaltmaya yardımcı olur. ! ÇOCUK KOLTUĞU GÜNEŞTE BIRAKILIRSA ÇOK SICAK OLABİLİR.
Avrupa Güvenlik Standartları, araba koltuğunuzun yapısını ve büyük olursa, risk de o kadar büyük olur. ! Bu çocuk koltuğunu kullanmayı kendi başınıza çözmek kolay gibi
performansını, bileşenlerini, montaj ve kullanım gerekliliklerini, ! Bu parçalarla temas etmesi, çocuğunuzun cildini yakabilir.
Koltuğun veya araba koltuğu kemerinin herhangi bir parçasında görünse bile, KULLANICI KILAVUZUNU OKUMAK, ANLAMAK VE
talimatları ve işaretleri açıkça belirtir. Araba koltuğunuz, Avrupa Çocuğunuzu çocuk koltuğuna yerleştirmeden önce, herhangi bir
izinsiz değişiklik veya eklemeler yapmayın. RİAYET ETMEK çok önemlidir.
Standardı ECE R44.04 ile onaylanmıştır metal veya plastik parçanın yüzeyine her zaman dokunun.
Diğer üreticiler tarafından sağlanan aksesuarları veya parçaları Yardıma ihtiyacınız olursa, lütfen parça, kullanım veya bakımla ilgili
Koltuğun arkasına bir onay numarası eklenmiştir ve sorularınız için Müşteri Hizmetleri Bölümümüzle iletişime geçin. ! İKİNCİ EL ÇOCUK KOLTUĞU veya geçmişini bilmediğiniz bir çocuk
çıkarılmamalıdır. kullanmayın. Araba koltuğunun işlevi, ciddi yaralanma veya ölümle koltuğunu ASLA KULLANMAYIN.
sonuçlanarak bozulabilir. Bizimle iletişime geçtiğinizde, lütfen size verimli bir şekilde
yardımcı olabilmemiz için ürününüzün model numarasını ve ! BU ÇOCUK KOLTUĞU, UNECE Düzenlemesi 44-04 Grup 0+ (0-13
Bir kaza sonrası araba koltuğu yenisiyle değiştirilmelidir. Herhangi
DİKKAT bir hasar görmeyebilirsiniz ancak ciddi bir çarpışmadan sonra bir üretim tarihini hazır bulundurun. Rakamlar, çocuk koltuğunuzun kg), Grup I (9-18 kg), Grup II (15-25 kg) ve Grup III (22-36kg) ile
arkasındaki yapışkanlı etikette bulunabilir. ONAYLANMIŞTIR.
Bu çocuk koltuğu, UN ECE yönetmeliği 44, 04 serisi değişiklikler araba koltuğu tekrar koruyamayacak kadar zayıf olabilir.
ile onaylanmıştır. Bu çocuk koltuğu, UN ECE düzenlemesi 16 Herhangi bir sorunuz olması durumunda, lütfen çocuk koltuğu ! Çocuğunuzun güvenliği şunlara bağlıdır:
veya diğer muadil standartlar tarafından onaylanan 3 noktadan üreticisine başvurun. 1. Çocuğunuzun boyuna göre uygun baş destek pozisyonu
çekilebilen yetişkin emniyet kemeri kullanılarak monte edilebilir. seçmek.
Çocuk koltuğu üreticisi tarafından talimatlarda veya çocuk
koltuğunun gövdesinde belirtilenlerin dışında yük taşıma noktası 2. Çocuğunuzu çocuk koltuğunda doğru şekilde bağlamak.
Önemli güvenlik noktaları kullanmayın. 3. Aracınızda çocuk koltuğu için uygun bir yer seçmek.
Aktif bir ön hava yastığının olduğu herhangi bir yolcu ! Çocuk koltuğunun üreticinin talimatlarına uygun olarak doğru 4. Araç emniyet kemerini doğru şekilde yönlendirmek ve
koltuğunda araba koltuğunuzu arkaya dönük olarak şekilde yönlendirilmiş araç emniyet kemeri ile doğru şekilde bağlamak.
kullanmayın. monte edilmiş olması EN ÖNEMLİSİDİR.
Araba koltuğunun sert ve plastik parçalarının, hareketli Araç emniyet kemerinin ve kayış takımı kemerlerinin

51 52
Ağırlık Kuralları Arkaya Dönük Koltuk: bükülmemelidir.
6 Araç Emniyet Kemerini Sıkın-
Grup 0+ /1 (0-18 kg) 1 Araba koltuğunun ortasına sıkıca bastırın. Gevşek kısmı geri
5 Noktalı Kayış Takımlı Arkaya Dönük Araba koltuğu, araç koltuğunda arkaya dönük olmalıdır. çekiciye geri beslerken, sıkmak için omuz kemerini çekin.
0-9 kg arkaya dönük OLMALIDIR. Araç emniyet kemerinin mavi bir etiket ile işaretlenmiş, arkaya
9-18 kg arkaya dönük OLABİLİR.
Yalnızca 3 noktalı kemer kullanımıyla
dönük emniyet kemeri yolundan yönlendirildiğinden emin
olun. Öne Dönük Koltuk:
Bu araba koltuğunu aracınıza sıkıca monte edin. Grup 1 (9-18 kg) 7
Kayış takımı kemerleri, çocuğun omuzlarının üzerinde veya ISOcatch Sistemi ve 3 noktalı kemer veya yalnızca 3 noktalı kemer
5 Noktalı Kayış Takımı Öne Dönük hemen altında olmalıdır. kullanımıyla kurulum
9-18 kg kemer takımı ile öne dönük OLABİLİR. 9 kg'dan hafif bebekler arkaya dönük OLMALIDIR. Araba koltuğu, araç koltuğunda öne dönük olmalıdır.
ISOcatch Sistemi ve 3 noktalı kemer veya yalnızca 3 noktalı kemer Araç emniyet kemerinin kıpkırmızı bir etiket ile işaretlenmiş,
kullanımıyla kurulum
Araç Emniyet Kemeri ile Arkaya Dönük öne dönük emniyet kemeri yolundan yönlendirildiğinden
emin olun.
Kurulum Bu araba koltuğunu aracınıza sıkıca monte edin.
2 Araba Koltuğunu Yatırın-
Aracın Karın/Omuz Kemeri ile Yükseltici Modu Kayış takımı kemerleri, çocuğun omuzlarında veya hemen
15-18 kg yükseltici modunda OLABİLİR. Araba koltuğunu 1 veya 2. yatık pozisyona getirin. üstünde olmalıdır.
18 kg üzeri yükseltici modunda OLMALIDIR. 3 Araba Koltuğunu Araçta Arkaya Dönük Yerleştirin-
ISOcatch Sistemi ve 3 noktalı kemer veya yalnızca 3 noktalı Tabanı düz bir şekilde araç koltuğuna yerleştirin. Araba ISOcatch Sistemi ile Öne Dönük Kurulum
kemer kullanımıyla kurulum koltuğunun ön tarafı araç koltuğunun arka tarafına
Araç ISOFIX ile donatılmışsa, aracın alt tutturma noktaları
dokununcaya kadar geri itin.
araç koltuğu kıvrımında görülebilir. Tam konumlar, tutturma
4 Araç Emniyet Kemerini Yönlendirin- tanımı ve kullanıma yönelik gereksinimler için aracınızın
3 noktalı kemer ile Kurulum için ISOcatch Sistemi ve 3 noktalı A Arkadan pedi yayına basarak gevşetin ve plastik koruyucu kullanıcı kılavuzuna bakın.
1. Bu, bir ‘Evrensel’ çocuk koltuğudur. Araçlarda genel kullanım kemer ile Kurulum için kabuğu ortaya çıkarmak için alt koltuk pedini öne doğru 8 ISOcatch kılavuzlarını ISOFIX tutturma noktalarına takın.
için UN ECE düzenlemesi 44, 04 serisi değişiklikler ile çekin.
onaylanmıştır ve hepsi olmasa da birçok araba koltuğuna 1. Çocuk koltuğu “Yarı Evrensel” kullanım için sınıflandırılmıştır. ISOcatch kılavuzları, araç koltuğunun yüzeyini yırtılmaktan
B Aracın karın emniyet kemerini arkaya dönük emniyet kemeri koruyabilir. ISOcatch bağlayıcılarını da yönlendirebilirler.
uyacaktır. 2. Koltuk pozisyonlarına takılmak için uygundur (Lütfen araca
2. Araç üreticisi aracın el kitabında, aracın bu yaş grubu için takma listemize bakın).
yolundan (mavi bir etiket ile işaretlenmiş) geçirin ve toka ile 9 ISOcatch bağlayıcılarını çekip çıkarmak için ISOcatch ayarlama
bağlayın. Emniyet kemeri mümkün olduğunca düz durmalı düğmesine basın.
“Evrensel” bir çocuk koltuğu kabul edebileceğini beyan
ederse, doğru bir montaj olabilir.
3. Diğer otomobillerdeki koltuklar da çocuk koltuğunu ve bükülmemelidir. Toka ve emniyet kemerinin aynı hizada
10 ISOcatch bağlayıcılarını, ISOcatch kılavuzlarının yönünde
yerleştirmeye uygun olabilir. Şüphenizin olması halinde çocuk olduğundan emin olun. Bu konuda şüphe duymanız halinde,
3. Bu çocuk koltuğu, bu bildirime sahip olmayan önceki koltuğu veya otomobil üreticisine başvurun. Graco ile iletişime geçin. Koltuk pedini değiştirin.
bakıncaya kadar 180 derece döndürün.
tasarımlara uygulanmış olanlardan daha zorlu koşullar altında
5 Omuz kemerini, mavi etiketlerle işaretlenmiş koltuğun
11 ISOcatch bağlayıcılarını ISOFIX tutturma noktalarıyla hizalayın
‘Evrensel’ olarak sınıflandırılmıştır. ve daha sonra, her iki ISOcatch bağlayıcısını ISOFIX tutturma
arkasındaki arkaya dönük omuz kemeri kılavuzundan geçirin.
4. Şüphe duymanız halinde, çocuk koltuğu üreticisine veya noktalarına takın-
satıcısına başvurun. Emniyet kemeri mümkün olduğunca düz durmalı ve

53 54
Her iki ISOcatch bağlayıcısının da ISOFIX tutturma noktalarına kilidine takın. 25 Toka Pozisyonunu Kontrol Edin- Çocuğun bebek koltuğuna sarkmasına veya kayıp düşmesine
güvenli bir şekilde takıldığından emin olun. Her iki ISOcatch 19 Araç Emniyet Kemerini Sıkın- izin VERMEYİN.
Doğru yuva, altında olmadan çocuğunuza en yakın olandır.
bağlayıcısı üzerindeki göstergelerin rengi tamamen yeşil Araba koltuğunun ortasına sıkıca bastırın. Sıkmak için omuz 26 Ayarlamak için, toka yuvalarını ortaya çıkarmak için alt koltuk Araç emniyet kemerini kolçakların üzerinde
olmalıdır. kemerini çekin. KONUMLANDIRMAYIN.
pedini araba koltuğunun önünden yukarı kaldırın.
Her iki ISOcatch bağlayıcısını çekerek, çocuk koltuğunun
27 Toka kayışını yana döndürün ve istediğiniz yuvaya kaydırın. Çocuk araç emniyet kemerini düzgün şekilde
güvenli bir şekilde takıldığını kontrol edin.
5 Noktalı Kayış Takımı İle Çocuğu Toka kemerinin üç konumdan birinde olduğundan emin
konumlandırmayacaksa, bu yükseltici koltuğu KULLANMAYIN.
Farklı bir araba koltuğu kullanın.
ISOcatch'i çıkarmak için Bağlamak olun.
20 Kayış Takımı Kemerlerini Kaldırarak Gevşetin- 28 Tokanın plastik koruyucu kabuğundaki gibi koltuk pedindeki
12 Önce ikincil kilitleme düğmesine ve ardından, çocuk aynı yuvadan geçtiğinden emin olarak, koltuk pedini Yükselticinin Kurulumu
koltuğunu araç koltuğundan ayırmadan önce ISOcatch Kayış takımı kemerlerini çekerken kayış takımı gevşetme değiştirin.
bağlayıcıları üzerindeki düğmeye basın. kolunu yukarı kaldırın. A
29 Tüm gevşekliği bel çevresinden çekin ve kayış takımı kemerini
Kayış Takımını Saklayın
13 ISOcatch bağlayıcılarını 180 derece döndürün ve daha sonra, Tokayı çıkarın B . Kayış takımı kemerlerini yanlara yerleştirin. yukarı doğru çekin. Bunu her iki tarafta da yapın.
32 Kayış takımı kemerlerini mümkün olduğunca gevşetin.
ISOcatch bağlayıcılarını katlamak için ISOcatch ayarlama 21 Çocuğunuzu Koltuğa Yerleştirin- 30 Kayış takımı ayar kemerini çekerek kayış takımını sıkın.
33 Koltuk başlığını en yüksek konuma kaldırın.
düğmesine basın. 14 Kayış takımı kemerlerini çocuğun omuzlarının üzerine 34 Tokayı çıkarın.
Çocuğunuzun omzundaki kayış takımı şeritlerinden herhangi
yerleştirin ve sırtlarının araba koltuğunun arkalığına düz birini kıstırmadığınızda, kayış takımı yeterince sıkıdır. 35 Kayış takımı saklama kapağını ortaya çıkarmak için alt koltuk
Araç Emniyet Kemeri ile Öne Dönük olduğundan emin olun. pedini kaldırın. ( A , B , C )
Kurulum 22 Kayış Takımı Kemerlerini Bağlayın-
Bebek Koltuğu 36 Tokayı Çıkarın-

15 Araba Koltuğunu Yatırın- Toka dilleri güvenli bir şekilde takıldığında bir “klik” sesi
Grup 2 / 3 (15-36 kg) 31 A Araba koltuğunu yatırın ve metal tutucuyu bulun.
duyacaksınız. Güvenli bir şekilde takıldığından emin olmak
Araba koltuğunu 3. yatık pozisyona getirin. B Metal tutucuyu koruyucu kabuk ve pedden geçirerek yukarı
16 Araba Koltuğunu Araç Koltuğunda Öne Dönük Yerleştirin-
için her bir toka dilini yukarı çekin. ISOcatch Sistemi ve 3 noktalı kemer veya döndürün. Ön taraftan, kasık tokasını çıkarın.
23 Kayış Takımı Kemerlerinin Uygun Yükseklikte Olduğundan
Tabanı düz bir şekilde araç koltuğuna yerleştirin. Araba
yalnızca 3 noktalı kemer kullanımıyla 37 Kayış takımı saklama kapağını açın ve kayış takımı, toka ve
Emin Olun-
koltuğunun arka tarafı araç koltuğunun arka tarafına kurulum toka dillerini saklama bölmesinin içine yerleştirin. Kapağı
Arkaya Dönük: Kayış takımı kemerleri, çocuğun omuzlarında kapatın.
dokununcaya kadar sıkıca geri itin. ya da hemen altında A ve başın üst kısmı kırmızı koltuk Araba koltuğu, araç koltuğunda öne dönük olmalıdır.
38 Kayış Takımı Kılıflarını Saklayın-
17 Araç Emniyet Kemerini Yönlendirin- başlığı/kayış takımı ayar kolunun en az 2,5 cm altında Yükseltici olarak kullanıldığında, çocuk destekleme tabanını
kaldırın- Kayış takımı kılıflarını, gösterildiği gibi koruyucu kabuğun
Araç emniyet kemerini öne dönük emniyet kemeri yolundan olmalıdır B .
arkasındaki boşluklara yerleştirin.
(kıpkırmızı bir etiket ile işaretlenmiş) geçirin ve toka ile Öne Dönük: Kayış takımı kemerleri, çocuğun omuzlarında A Araç emniyet kemerleri, çocuğa karşı düz DURMALI ve
39 Koltuk Pedini Değiştirin-
bağlayın. Toka ve emniyet kemerinin aynı hizada olduğundan ya da hemen üstünde C ve çocuğun kulaklarının üst kısmı BÜKÜLMEMELİDİR. Araç koltuğu omuz kemerinin çocuğun
emin olun. Bu konuda şüphe duymanız halinde, Graco ile koltuk başlığının üst kısmınını altında olmalıdır D . boynu ve omuz kenarı arasında ortalandığından emin olun. Koltuk başlığını tekrar çocuğunuz için uygun pozisyona
iletişime geçin. Emniyet kemeri mümkün olduğunca düz B Çocuğun ön kısmında aracın yalnızca karın emniyet kemerini getirin.
24 Kayış Takımı Yüksekliğini Artırmak veya Azaltmak İçin-
durmalı ve bükülmemelidir. asla kullanmayın. 40 Araba Koltuğunu Yatırın-
Kırmızı ayar kolunu sıkın ve uygun kayış takımı yüksekliği için
18 Omuz kemeri kilidi üzerindeki tırnağı gösterildiği gibi açın. Aracın omuz kemerini çocuğun kolunun altına veya arkasına Yükseltici koltuğu 4. yatık pozisyona getirin.
koltuk başlığını yukarı veya aşağı hareket ettirin.
Omuz kemerini çocuk koltuğunun yanındaki omuz kemeri YERLEŞTİRMEYİN.

55 56
41 Yükseltici Koltuğu Araç Koltuğunda Öne Dönük Yerleştirin- Omuzlar en alçak kayış takımı ayarının altındaysa, gövde Araç emniyet kemeri kullanımı için aracınızın kullanıcı 57 Yan Ped-
desteği kullanılmalıdır. kılavuzunu inceleyin.
8 - 11 'deki gibi ISOcatch aparatı ile kurulum Gerekirse, temizlik için yan ped çıkarılabilir.
Her iki ISOcatch bağlayıcısının da ISOFIX tutturma noktalarına
Gövde desteğinin çocuğun arkasında toplanmasına veya 54 Araç koltuğunun koltuk başlığı, araç koltuğu ve yükseltici
A Çıkarmak için, koltuk başlığını alçaltın ve pedi arka taraftan
katlanmasına asla izin vermeyin. Çıkarmak için, tokayı çıkarın koltuk arasında bir boşluk YARATMAMALIDIR-
güvenli bir şekilde takıldığından emin olun. Her iki ISOcatch kancadan çıkarın.
ve gövde desteğini çekin. Yükseltici koltuk tabanının ön tarafı, araç koltuğunun ön
bağlayıcısı üzerindeki göstergelerin rengi tamamen yeşil
48 0-5 kg ağırlığındaki bebekler için gövde destekleme tabanını
B Plastik tırnakları koltuğun arkasından ve yanlarından çekip
olmalıdır. tarafına SARKMAMALIDIR.
çıkarın.
kullanın. 5 kg'ın üzerindeki bebekler için destekleme tabanını
Karın/ omuz kemeri olan bir araç koltuğunda öne dönük
çıkarın.
Çocuk araç emniyet kemerini düzgün şekilde C Elastik kemerleri öne dönük emniyet kemeri yolundaki
yerleştirin. Taban, araç koltuğuna mümkün olduğunca düz konumlandırmayacaksa, bu yükseltici koltuğu KULLANMAYIN.
kancalardan çıkarın. Pedi çekip çıkarın.
49 Koltuk Başlığı Yastığı- Farklı bir araba koltuğu kullanın.
oturmalıdır.
Kılıfı narin yıkama programında soğuk suda makinede yıkayın
Çıkarmak için, yastığı çekin. 55 Koltuk Başlığı Pedi-
ve sıkmadan askıda kurutun. ÇAMAŞIR SUYU KULLANMAYIN.
Çocuğu Yükselticide Bağlamak 50 Kap Tutucusu- Gerekirse, temizlik için koltuk başlığı pedi çıkarılabilir.
Alt koltuk pedini tekrar takmak için adımları tersten takip edin.
42 Çocuğu Koltuğa Yerleştirin- Kap tutucusu her iki tarafta da olabilir. A Çıkarmak için, kayış takımı kemerlerini çıkarmak üzere pedi Yan pedin altındaki cebe yan kanadın köşesini yerleştirin.
yayına basarak gevşetin. 58 Kayış Takımı Kılıflarını Temizleme-
Çocuğunuzu, sırtı yükseltici koltuğun arkasıyla düz olacak Takmak için, aparat kılavuzunu ortaya çıkarmak için koltuk
şekilde yükseltici koltuğa oturtun. pedini geri çekin A . Kap tutucusunu yerine oturuncaya B Plastik tırnağı, kırmızı ayar kolunun hemen altındaki Nemli bezle silerek temizleyin.
kadar kılavuza doğru aşağı kaydırın B . yuvalardan çıkarın.
43 Aracın omuz kemerini, koltuk başlığındaki yükseltici omuz 59 Kasık Tokasını Temizleme-
kemeri kılavuzundan geçirin. Çıkarmak için, iki elinizi kap tutucusunun altına yerleştirin ve C Elastik kemerleri koltuk başlığının her iki yanındaki
kap tutucusunu yukarı doğru kaldırın C . kancalardan çıkarın. UYARI! Kilitlenmeyi engelleyebilecek tüm nesneleri veya
44 Aracın Karın/Omuz Kemerini Toka İle Bağlayın- birikintileri çıkarmak için arada sırada tokayı inceleyin ve
Araç emniyet kemerinin karın kısmının koyu kırmızı etiketle
D Koltuk başlığı pedini çıkarın. Kılıfı narin yıkama programında temizleyin.
işaretlenmiş kolçakların arkasına geçtiğinden emin olun. Araç Koltuğu Yerini Seçmek soğuk suda makinede yıkayın ve sıkmadan askıda kurutun.
A Araba koltuğunu yatırın ve metal tutucuyu bulun.
ÇAMAŞIR SUYU KULLANMAYIN. Koltuk başlığı üzerine kılıfı
Hem karın hem de omuz kemeri, koyu kırmızı etiketle Koltuk yerleri için aracınızın kullanıcı kılavuzunu inceleyin.
tekrar takmak için adımları tersten takip edin. B Metal tutucuyu koruyucu kabuk ve pedden geçirerek yukarı
işaretlenmiş koltuğun toka tarafındaki yükseltici emniyet Bu araba koltuğu için en iyi koltuk yeri:
56 Alt Koltuk Pedi- döndürün. Ön taraftan, kasık tokasını çıkarın.
kemeri yoluna yerleştirilmelidir. Aracınızın kullanıcı kılavuzu tarafından önerilir C Tokayı temizlemek için, bir bardak ılık su içerisine koyun ve
45 Araç emniyet kemerinin karın kısmının çocuğunuzun
Gerekirse, temizlik için alt koltuk pedi çıkarılabilir.
Bu araba koltuğunun güvenli şekilde monte edilmesini sağlar. yavaşça çalkalayın. Suyun içindeyken, kırmızı düğmeye birkaç
kalçasının altında olduğundan ve güvenli bir şekilde A Çıkarmak için, alt koltuk pedini yayına basarak yan pedden defa basın.
ayarlandığından emin olun. ayırın.
Güvenli Olmayan Araç Koltuğu Yerleri TOKA KEMERİNİ SUYUN İÇİNE BATIRMAYIN. SABUN, EV
46 Araç koltuğunun omuz kemeri, çocuğun boynu ve omuz B Her iki kolçak üzerindeki plastik kancaları çözün. DETERJANLARI veya YAĞLAR KULLANMAYIN.
kenarı arasında ortalanmalıdır- Bu araba koltuğunu aşağıdaki araç koltuğu yerlerinden birine asla C Elastik kemeri her iki kolçaktan kancadan çıkarın. Pedi çekip D Fazla suyu silkeleyin ve açık havada kurumaya bırakın. Bir klik
Çocuktaki omuz kemerinin konumunu değiştirmek için koltuk monte etmeyin: çıkarın. Kılıfı narin yıkama programında soğuk suda makinede
sesi ile kilitlenene kadar adımları gerektiği kadar tekrarlayın.
başlığını kaldırın veya indirin. 51 Arkaya dönük veya yana dönük araç koltukları. yıkayın ve sıkmadan askıda kurutun. ÇAMAŞIR SUYU
Tokayı, çıkarıldığı aynı yuvaya tekrar sokun. Sabitlendiğinden
52 Aktif ön hava yastığı ile arkaya dönük. KULLANMAYIN.
emin olmak için kasık tokasını yukarı çekin.
Aksesuarlar (seçili modellerde) 53 Yalnızca karın emniyet kemeri ile yükseltici modu- Alt koltuk pedini tekrar takmak için adımları tersten takip edin.
Ön tarafta, koruyucu kabuğu ped üzerindeki cebe yerleştirin.
Kayış Takımı Yüzeyini Temizleme
47 Gövde Desteği- Araç Emniyet Kemerleri

57 58
Yalnızca hafif sabun ve nemli bezle yıkayın. KAYIŞ TAKIMI SL Slovenščina
KEMERLERİNİ SUYA DALDIRMAYIN. Bunun yapılması,
kemerleri zayıflatabilir. 1
Kayış takımı kemerleri yıpranmışsa veya çok kirlenmişse, 2
22
aşağıdaki adreslerden Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin
gracobaby.eu 4 21
3
www.gracobaby.pl
5 6
60 Kullanım kılavuzunu gösterildiği gibi kullanım kitabı
8 20 23
simgesine sahip yuvada saklayın.
7
Parça veya aksesuar satın almak için, lütfen aşağıdaki 14
9
adreslerden bizimle iletişime geçin: 10
gracobaby.eu 11
www.gracobaby.pl 12
13

1 Naslon za glavo/ročaj za 13 Podnožje sedeža


nastavitev varnostnega pasu 14 Držalo za lonček
2 Naslon za glavo 15 Zaščita pred stranskimi
3 Vodilo za ramenski pas udarci
4 Blazina naslona za glavo 16 Naprej obrnjena blokada
15
5 Blazina za telo ramenskega pasu
16
6 Zaščita za varnostni pas 17 Naprej obrnjeno vodilo pasu

7 Sponka 18 Otroški sedež in nazaj


17 obrnjeno vodilo trebušnega
8 Varnostna pasova
pasu
9 Pokrov za sponko 19 Priključek ISOcatch
18 10 Vzvod za sprostitev 20 Shramba za navodila za
varnostnega pasu (pod uporabo
zavihkom)
21 Nazaj obrnjeno vodilo
11 Pas za prilagoditev
19 ramenskega pasu
varnostnega pasu
22 Vodila ISOcatch
12 Ročaj za nagib
23 Gumb za nastavitev ISOcatch

59 60
OPOZORILO otroškega sedeža nameščeni tako, da ne obstaja možnost, da se
ujamejo zaradi premičnega sedeža ali vrat avtomobila.
POVEČA TVEGANJE ZA RESNE POŠKODBE ALI CELO SMRT V
PRIMERU OSTREGA ZAVIJANJA, NENADNEGA USTAVLJANJA ALI
! POMEMBNO OPOZORILO
PRED uporabo otroškega sedeža v celoti preberite navodila NESREČE. Pravilna namestitev sedeža je mogoča, če je proizvajalec vozila
Kadar se vozilo premika, otroka NIKOLI iz nobenega razloga ne v priročniku za vozilo navedel, da je v vozilo mogoče namestiti
za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite v bližini
vzemite iz sedeža. Če vaš otrok potrebuje pozornost, poiščite Vaš otrok se lahko v vozilu poškoduje, tudi če niste udeleženi v »univerzalni« sistem za zadrževanje otrok za zadevno starostno
otroškega sedeža. Prostor za shranjevanje se nahaja na hrbtni
varno mesto in vozilo ustavite. nesreči. Nenadno zaviranje in ostro zavijanje lahko poškodujeta skupino.
strani ogrodja sedeža. Načrtujte, da boste nekaj časa porabili
Kadar otroškega sedeža ne uporabljate, ga shranite na varno otroka, če sistem za zadrževanje otrok ni ustrezno nameščen
za spoznavanje sedeža. To je koristno porabljen čas, saj je ! Sistema za zadrževanje otrok NE uporabljajte brez sedežne
mesto. Na sedež ne odlagajte težkih predmetov. oziroma če otrok ni ustrezno zavarovan v sedežu.
od njega odvisna varnost vašega otroka. Posebno pozornost prevleke.
namenite opozorilom, ki so napisana z rdečo. Pred vsako vožnjo preverite varnost otroškega sedeža. ! Varnost vašega otroka je odvisna od pravilne namestitve in
uporabe sistema za zadrževanje otrok. ! S tem sistemom za zadrževanje otrok ne uporabljajte sedežne
OPOZORILO za starše in druge uporabnike: Vse sisteme za zadrževanje otrok redno preverjajte za obrabo in prevleke drugega proizvajalca. Pri svojem prodajalcu kupite
poškodbe. ! Neupoštevanje teh navodil in oznak na sistemu za zadrževanje le nadomestne dele Graco. Mehki izdelki so sestavni del
SISTEMA ZA ZADRŽEVANJE OTROK NE NAMEŠČAJTE ALI otrok lahko povzroči udarec otrok ob notranjost vozila med
UPORABLJAJTE, DOKLER NE PREBERETE IN RAZUMETE Otrok nikoli, tudi za kratek čas, ne puščajte v avtomobilu brez funkcionalnosti ojačanega sistema za zadrževanje otrok.
nenadnim ustavljanjem ali nesrečo.
NAVODIL V TEM PRIROČNIKU IN NAVODIL ZA UPORABO nadzora. ! Izdelka NE uporabljajte v nobeni konfiguraciji, ki ni prikazana v
! Noben otroški sedež ne zagotavlja zaščite pred poškodbami v teh navodilih.
SVOJEGA VOZILA. Prtljage in drugih predmetov ne puščajte brez nadzora v kateri koli situaciji, vendar ustrezna uporaba pomaga zmanjšati
avtomobilu. Če se mora avtomobil nenadoma ustaviti, se bodo tveganje za resne poškodbe ali smrt. ! Vodila ISOcatch redno preverjajte za umazanijo in jih po potrebi
Varnostne zahteve ti predmeti še naprej premikali, to pa lahko povzroči resne
! Čeprav se zdi uporaba sistema za zadrževanje otrok enostavna,
očistite. Zanesljivost se lahko zmanjša z vdorom umazanije, prahu,
poškodbe. Večji predmet pomeni večje tveganje. delcev hrane itd.
Evropski varnostni standardi določajo izdelavo in zmogljivost je zelo pomembno, da PREBERETE, RAZUMETE IN UPOŠTEVATE
otroškega sedeža, njegovih sestavnih delov, zahteve za Nepooblaščeno spreminjanje ali dodajanje predmetov na kateri NAVODILA ZA UPORABO. ! SISTEM ZA ZADRŽEVANJE SE LAHKO ZELO SEGREJE, ČE GA
namestitev in uporabo, navodila ter oznake. Vaš otroški sedež je koli del sedeža ali varnostnega pasu sedeža ni dovoljeno. PUSTITE NA SONCU.
Če potrebujete pomoč, se obrnite na naš oddelek za pomoč
skladen z evropskim standardom ECE R44.04. Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih proizvajalcev. ! Stik s temi deli lahko opeče otrokovo kožo. Preden otroka
strankam in vprašajte vse, kar vas zanima v zvezi z deli, uporabo ali
Homologacijska številka je pritrjena na hrbtni strani sedeža in je ne Funkcijo otroškega sedeža je mogoče spremeniti, kar pa lahko vzdrževanjem. namestite v sistem za zadrževanje otrok, se vedno dotaknite
smete odstraniti. vodi v resne poškodbe ali smrt. kovinskih ali plastičnih delov.
Pri vzpostavitvi stika za nami imejte pripravljeno številko modela
Po prometni nesreči je treba otroški sedež zamenjati. Poškodbe izdelka in datum proizvodnje, da vam bomo lahko učinkovito ! NIKOLI NE UPORABLJAJTE RABLJENEGA SISTEMA ZA
OBVESTILO morda ne bodo vidne, vendar po resni prometni nesreči otroški pomagali. Številke se nahajajo na nalepki na hrbtni strani sistema ZADRŽEVANJE OTROK ali sistema za zadrževanje otrok, čigar
sedež morda ne nudi več zadostne zaščite. za zadrževanje otrok. zgodovine ne poznate.
Ta sistem za zadrževanje otrok je homologiran v skladu s serijo
dopolnitev 04 predpisa UN ECE 44. Ta sistem za zadrževanje V primeru vprašanj se obrnite na proizvajalca sistema za ! Varnost vašega otroka je odvisna od: ! TA SISTEM ZA ZADRŽEVANJE OTROK JE ODOBREN v skladu s
otrok je mogoče namestiti s pomočjo 3-točkovnega zložljivega zadrževanje otrok. predpisom UNECE 44-04 skupina 0+ (0–13 kg), skupina I (9–18 kg),
1. izbire pravilnega položaja opore za glavo glede na velikost skupina II (15–25 kg) in skupina III (22–36 kg).
varnostnega pasu za odrasle, ki je homologiran v skladu s Uporabljajte le točke za prenašanje obremenitev, ki jih določi otroka;
predpisom UN ECE št. 16 ali drugimi enakovrednimi standardi. proizvajalec v navodilih za uporabo.
2. ustrezne namestitve otroka v sistem za zadrževanje otrok;
! NAJBOLJ POMEMBNO je, da je sistem za zadrževanje otrok
Pomembne varnostne točke pravilno nameščen in da je pas v vozilu pravilno speljan glede na 3. izbire ustrezne lokacije za sistem za zadrževanje otrok v vozilu;
Nazaj obrnjenega otroškega sedeža ne uporabljajte na navodila proizvajalca. 4. ustrezne napeljave in zavarovanja varnostnega pasu v vozilu.
sopotnikovem sedežu, kjer je nameščena aktivna zračna Vedno poskrbite, da pas v vozilu in varnostna pasova v sedežu
blazina. niso prepleteni.
Upoštevajte, da morajo biti togi elementi in plastični deli ! NEUSTREZNA UPORABA SISTEMA ZA ZADRŽEVANJE OTROK

61 62
SMERNICE GLEDE TEŽE Nazaj obrnjen sedež: Varnostni pas mora biti čim bolj poravnan in ne sme biti zvit.

skupina 0+/1 (0–18 kg) 1


6 Zategnite varnostni pas vozila-
Nazaj obrnjen sedež s 5-točkovnim varnostnim pasom Sedež mora biti na sedežu vozila obrnjen nazaj.
Središče otroškega sedeža čvrsto pritisnite navzdol. Ramenski
Otroci v skupini 0–9 kg MORAJO biti obrnjeni v nasprotni smeri vožnje. pas povlecite, da ga zategnete, medtem ko preostanek
Poskrbite, da bo varnostni pas vozila speljan skozi nazaj navijte v navijalo.
Otroci v skupini skupino 9–18 kg SO LAHKO obrnjeni nazaj.
obrnjeno vodilo pasu, označeno z modro nalepko.
Uporaba samo 3-točkovnega varnostnega pasu
Ta otroški sedež čvrsto namestite v svoje vozilo.
Naprej obrnjen sedež:
Varnostna pasova morata biti na ali tik pod vrhom otrokovih
ramen. skupina 1 (9–18 kg) 7
Naprej obrnjen sedež s 5-točkovnim varnostnim pasom Namestitev z uporabo sistema ISOcatch in 3-točkovnega
Otroci v skupini 9–18 kg SO LAHKO obrnjeni v smeri vožnje in morajo biti pripeti z Dojenčki, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti usmerjeni
nazaj. varnostnega pasu ali uporaba samo 3-točkovnega varnostnega
varnostnim pasom. pasu
Namestitev z uporabo sistema ISOcatch in 3-točkovnega varnostnega pasu ali uporaba Sedež mora biti na sedežu vozila obrnjen naprej.
samo 3-točkovnega varnostnega pasu Namestitev nazaj obrnjenega sedeža
Poskrbite, da bo varnostni pas vozila speljan skozi naprej
z varnostnim pasom vozila obrnjeno vodilo pasu, označeno z rdečo nalepko.
Način otroškega sedeža s trebušnim/ramenskim varnostnim pasom vozila 2 Otroški sedež nagnite- Ta otroški sedež čvrsto namestite v svoje vozilo.
Otroci v skupini 15–18 kg LAHKO uporabljajo sedež načinu jahača. Otroški sedež nagnite v položaj 1 ali 2.
Varnostna pasova morata biti na ali tik nad otrokovimi rameni.
Otroci, težji od 18 kg MORAJO uporabljati sedež v načinu jahača. 3 Otroški sedež namestite v vozilo, tako da bo obrnjen nazaj-
Namestitev z uporabo sistema ISOcatch in 3-točkovnega varnostnega pasu ali
Podnožje namestite na sedež vozila. Potisnite ga nazaj, dokler Namestitev naprej obrnjenega
uporaba samo 3-točkovnega varnostnega pasu
se sprednji del otroškega sedeža ne dotika naslonjala sedeža
vozila. sedeža s sistemom ISOcatch
Za namestitev s 3-točkovnim Za namestitev s sistemom ISOcatch 4 Napeljite varnostni pas vozila- Če je vozilo opremljeno s sistemom ISOFIX, so spodnje
pritrdilne točke vozila vidne, če sedež zložite. Za točno
varnostnim pasom in 3-točkovnim varnostnim pasom A Z naslonjala odstranite blazino in spodnjo sedežno blazino lokacijo, prepoznavanje pritrdišč in zahtev za uporabo glejte
1. To je »univerzalni« sistem za zadrževanje otroka. Sistem je 1. Sistem za zadrževanje otrok je klasificiran za »poluniverzalno« povlecite naprej, da boste odkrili plastično ogrodje. navodila za uporabo vozila.
homologiran v skladu s serijo dopolnitev 04 predpisa UN ECE uporabo. B Trebušni del varnostnega pasu vozila speljite skozi nazaj
44, namenjen splošni uporabi v vozili in ustreza večini, vendar 8 Vodila ISOcatch pritrdite na pritrdilni točki ISOFIX. Vodila
ne vsem otroškim sedežem. 2. Primeren je za pritrditev v položaj sedeža (glejte seznam obrnjeno vodilo varnostnega pasu (označeno z modro ISOcatch lahko zaščitijo površino sedeža vozila pred
načinov pritrditev v vozilu). nalepko) in ga pripnite. Varnostni pas mora biti čim bolj
2. Pravilna namestitev sedeža je mogoča, če je proizvajalec raztrganjem. Poleg tega lahko vodita priključka ISOcatch.
vozila v priročniku za vozilo navedel, da je v vozilo mogoče 3. Položaji sedežev v drugih avtomobilih so tudi lahko primerni poravnan in ne sme biti zvit. Poskrbite, da bosta sponka in
9 Pritisnite gumb za namestitev ISOcatch, da izvlečete
namestiti »univerzalni« sistem za zadrževanje otroka za za pritrditev sistema za zadrževanje otrok. Če ste v dvomih, varnostni pas v liniji. Če imate o tej točki pomisleke, se obrnite
zadevno starostno skupino. na družbo Graco. Ponovno namestite sedežno blazino. priključka ISOcatch.
se obrnite na proizvajalca sistema za zadrževanje otrok ali
3. Ta sistem za zadrževanje otroka je razvrščen kot »univerzalen« 10 Priključka ISOcatch obrnite za 180 stopinj, da sta usmerjena
pod bolj strogimi pogoji v primerjavi s pogoji, ki so veljali za
proizvajalca vozila. 5 Ramenski pas speljite skozi nazaj obrnjeno vodilo
ramenskega pasu na hrbtni strani sedeža, ki je označeno z proti vodilom ISOcatch.
prejšnje zasnove, ki tega obvestila nimajo.
modrima nalepkama.
4. Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca ali prodajalca
sistema za zadrževanje otrok.
63 64
11 Priključka ISOcatch poravnajte z vodiloma ISOFIX in nato 18 Odprite zavihek na blokadi ramenskega pasu, kot je Pravilna reža je tista, ki je najbližje otroku, vendar ni pod njim. NE dovolite, da bi se otrok v jahaču držal sključeno ali zdrsnil
pritrdite oba priključka ISOcatch v pritrdilni točki ISOFIX, tako prikazano. Ramenski varnostni pas vstavite v blokado 26 Če želite opraviti nastavitev, dvignite spodnjo sedežno navzdol.
da se zaskočita. ramenskega pasu na strani sistema za zadrževanje otroka. blazino, da odkrijete reže za sponke. Varnostnega pasu vozila NE namestite prek naslona za roke.
Zagotovite, da sta oba priključka ISOcatch dobro pritrjena 19 Zategnite varnostni pas vozila- 27 Pas s sponko obrnite na stran in potisnite v želeno režo. Če otrok ne bo ohranil varnostnega pasu v ustreznem
v pritrdilni točki ISOFIX. Barve na obeh priključkih ISOcatch Središče otroškega sedeža čvrsto pritisnite navzdol. Ramenski Poskrbite, da bo pas s sponko v enem izmed treh položajev. položaju, jahača NE uporabljajte. Uporabite drugačen otroški
morajo biti popolnoma zelene. pas povlecite, da ga zategnete. 28 Ponovno namestite sedežno blazino, pri čemer poskrbite, sedež.
Povlecite priključka ISOcatch, da preverite, ali je sistem za da je sponka speljana skozi isto režo v blazini in plastičnem
zadrževanje otroka varno nameščen.
Pripenjanje otroka s 5-točkovnim ogrodju.
29 Celoten pas izvlecite okoli pasu in ga povlecite na varnostni
Namestitev jahača
varnostnim pasom Varnostni pas shranite.
Odstranjevanje priključkov ISOcatch 20 Sprostite varnostna pasova-
pas. To naredite na obeh straneh.
30 Varnostni pas zategnite, tako da povlečete pas za prilagoditev 32 Varnostna pasova sprostite kolikor je mogoče.
12 Najprej pritisnite gumb za sekundarni zaklep in nato gumb na
priključkih ISOcatch. Nato lahko sistem za zadrževanje otroka
Dvignite ročico za sprostitev varnostnega pasu, medtem ko varnostnega pasu. Kadar otrokovega varnostnega pasu na
33 Naslon za glavo dvignite v najvišji možen položaj.
vlečete varnostna pasova. A ramenih ne morete stisniti, je pas dovolj napet.
odstranite sedeža vozila. 34 Odpnite sponko.
13 Priključka ISOcatch obrnite za 180 stopinj, nato pritisnite
Odpnite sponko B . Varnostna pasova namestite na stran.
35 Odstranite spodnjo sedežno blazino, da razkrijete vrata za
gumb za nastavitev sistema ISOcatch, da zložite priključka
21 Otroka namestite v sedež- Jahač shranjevanje varnostnega pasu. ( A , B , C )
ISOcatch. 14 Varnostna pasova namestite prek otrokovih ramen in se skupina 2/3 (15–36 kg) 31
36 Odstranite sponko-
prepričajte, da se otrok s celim hrbtom dotika otroškega
sedeža. Namestitev z uporabo sistema A Otroški sedež nagnite in poiščite kovinski zadrževalnik.
Namestitev naprej obrnjenega sedeža z 22 Varnostna pasova zapnite- ISOcatch in 3-točkovnega B Kovinski zadrževalnik obrnite navzgor skozi ogrodje in
varnostnim pasom vozila
Ko bosta jezička sponke varno nameščena, boste zaslišali varnostnega pasu ali uporaba samo blazino. S sprednje strani izvlecite sponko, ki se nahaja med
15 Otroški sedež nagnite- nogama.
»klik«. Oba jezička sponke povlecite, da se prepričate, ali sta
Otroški sedež nagnite v položaj 3. varno nameščena. 3-točkovnega varnostnega pasu 37 Odprite vrata shrambe za varnostni pas ter varnostni pas,
16 Otroški sedež namestite v vozilo, tako da bo obrnjen naprej- 23 Prepričajte se, ali sta varnostna pasova na ustrezni višini- Sedež mora biti na sedežu vozila obrnjen naprej. sponko in jezička sponke shranite. Zaprite vrata.
Podnožje namestite na sedež vozila. Močno ga potisnite Usmerjenost nazaj: Varnostna pasova morata biti na ali tik Kadar sedež uporabljate kot jahač, odstranite nastavek za 38 Shranite zaščito za varnostni pas-
dojenčka-
nazaj, dokler se zadnji del otroškega sedeža ne dotika pod otrokovimi rameni, A zgornji del glave pa mora biti vsaj Zaščito za varnostni pas shranite v odprtini na hrbtni strani
naslonjala sedeža vozila. 2,5 cm pod naslonom za glavo/ročajem za nastavitev B . A Varnostni pasovi vozila MORAJO biti plosko nameščeni ob ogrodja, kot je prikazano.
17 Napeljite varnostni pas vozila- Usmerjenost naprej: Varnostna pasova morata biti na ali tik otrokovem telesu in NE SMEJO biti zviti. Poskrbite, da bo 39 Ponovno namestite sedežno blazino-
nad otrokovimi rameni, C zgornji rob otrokovih ušes pa ramenski del varnostnega pasu vozila nameščen na sredini
Varnostni pas vozila speljite skozi naprej obrnjeno vodilo
mora biti pod zgornjim robom naslona za glavo D . med otrokovim vratom in robom ramena. Naslon za glavo premaknite v položaj, ki ustreza vašemu
varnostnega pasu (označeno s svetlo rdečo nalepko) in ga otroku.
24 Povišanje ali znižanje višine varnostnega pasu- B Otroka nikoli ne pripnite le s trebušnim varnostnim pasom
pripnite. Poskrbite, da bosta sponka in varnostni pas v liniji.
vozila. 40 Otroški sedež nagnite-
Če imate o tej točki pomisleke, se obrnite na družbo Graco. Stisnite rdeč ročaj za nastavitev in naslon za glavo dvignite ali
Varnostni pas mora biti čim bolj poravnan in ne sme biti zvit. spustite, da bo varnostni pas na ustrezni višini. Ramenskega dela varnostnega pasu vozila NE namestite pod Jahač nagnite v položaj 4.
otrokovo roko ali hrbet. 41 Jahač namestite v vozilo, tako da bo obrnjen naprej-
25 Preverjanje položaja sponke-

65 66
Namestitev s priključkom ISOcatch je pojasnjena v točkah 8 Podporo za telo morate uporabljati, če so ramena pod Varnostni pasovi vozila odteče in posuši. NE UPORABLJAJTE BELILA.
– 11 najnižjo nastavitvijo za varnostni pas. Za uporabo varnostnega pasu vozila glejte navodila za Za ponovno namestitev blazine korake ponovite v obratnem
Zagotovite, da sta oba priključka ISOcatch dobro pritrjena Nikoli ne dovolite, da bi se podpora za telo gubala ali uporabo vozila. vrstnem redu. Spredaj namestite ogrodje v žep na blazini.
v pritrdilni točki ISOFIX. Barve na obeh priključkih ISOcatch pregibala za otrokom. Podporo za telo odstranite tako, da 54 Naslon za glavo vozila NE SME ustvariti vrzeli med 57 Stranska blazina-
morajo biti popolnoma zelene. odpnete sponko in podporo za telo izvlečete. avtomobilskim sedežem in jahačem- Po potrebi lahko stransko blazino odstranite in očistite.
48 Za dojenčke, ki tehtajo 0–5 kg uporabite podporo za telo z
Sedež namestite tako, da bo obrnjen naprej na sedežu, ki ima Sprednji del podnožja jahača NE SME gledati prek sprednjega A Naslon za glavo znižajte in blazino odpnite z naslonjala ter jo
ramenski/trebušni varnostni pas. Podnožje mora biti čim bolj zagozdo. Zagozdo odstranite, ko otrok tehta več kot 5 kg. dela avtomobilskega sedeža. odstranite.
poravnano na sedežu vozila. 49 Blazina naslona za glavo-
Če otrok ne bo ohranil varnostnega pasu v ustreznem B Na obeh straneh in hrbtnem delu sedeža izvlecite plastične
Če želite blazino odstraniti, jo izvlecite. položaju, jahača NE uporabljajte. Uporabite drugačen otroški zavihke.
Pripenjanje otroka v jahača 50 Držalo za lonček- sedež. C Elastične trakove odstranite s kavljev v naprej obrnjenem
42 Otroka namestite v sedež- 55 Blazina naslona za glavo-
Držalo za lonček se lahko nahaja na kateri koli strani. vodilu varnostnega pasu. Blazino povlecite s sedeža.
Otrok naj sedi v jahaču, tako da bo imel hrbet poravnan s Držalo pritrdite tako, da sedežno blazino povlečete nazaj in Po potrebi lahko blazino naslona za glavo odstranite in Prevleko operite v pralnem stroju s hladno vodo na programu
hrbtnim delom jahača. razkrijete vodilo za pritrditev A . Držalo za lonček potisnite očistite. za občutljivo perilo in pustite, da se odteče in posuši. NE
43 Ramenski del varnostnega pasu vozila speljite skozi vodilo za po držalu navzdol, da se zaklene na mesto B . A Blazino odpnite in izvlecite varnostna pasova ter blazino UPORABLJAJTE BELILA.
ramenski pas v naslonu za glavo jahača. Držalo za lonček odstranite tako, da obe roki položite pod odstranite. Za ponovno namestitev blazine korake ponovite v obratnem
44 Pripnite trebušni/ramenski varnostni pas vozila- držalo in ga potisnete navzgor C . B Tik pod rdečim ročajem za namestitev izvlecite plastični vrstnem redu. Rob stranskega dela dajte v žep na dnu
zavihek iz rež. sedežne blazine.
Poskrbite, da je trebušni del varnostnega psu speljan za
58 Čiščenje zaščite za varnostni pas-
naslonoma za roke, označenima s temno rdečo nalepko. Izbira sedeža v vozilu C Odstranite elastične trakove iz rež na obeh straneh naslona za
Trebušni in ramenski del varnostnega pasu morata ležati Za lokacije namestitve glejte navodila za uporabo vozila.
glavo. Obrišite ju z vlažno krpo.
v vodilu za pas jahača na strani sponke na sedežu, ki je Najboljše mesto za namestitev otroškega sedeža je tisto, ki: D Blazino povlecite z naslona za glavo. Prevleko operite v 59 Čiščenje sponke, ki se nahaja med nogama-
označena s temno rdečo nalepko. pralnem stroju s hladno vodo na programu za občutljivo
ga priporočajo navodila za uporabo vozila;
perilo in pustite, da se odteče in posuši. NE UPORABLJAJTE
OPOZORILO! Občasno sponko preglejte in očistite, da
45 Prepričajte se, da je trebušni del varnostnega pasu speljan odstranite predmete ali ostanke, ki lahko preprečijo
pomeni varno namestitev otroškega sedeža. BELILA. Za ponovno namestitev korake ponovite v obratnem
nizko prek otrokovih bokov in se tesno prilega. zaklepanje.
vrstnem redu.
46 Ramenski del varnostnega pasu vozila je nameščen na sredini A Otroški sedež nagnite in poiščite kovinski zadrževalnik.
Nevarna mesta za namestitev v vozilu 56 Spodnja sedežna blazina-
med otrokovim vratom in robom ramena- B Kovinski zadrževalnik obrnite navzgor skozi ogrodje in
Naslon za glavo dvignite ali spustite, da spremenite položaj
Otroškega sedeža nikoli ne namestite na naslednja mesta v vozilu: Po potrebi lahko spodnjo sedežno blazino odstranite in blazino. S sprednje strani izvlecite sponko, ki se nahaja med
ramenskega dela pasu na otroku. 51 na sedeže, ki so usmerjeni nazaj ali na stran; očistite. nogama.
52 kot nazaj usmerjeni otroški sedež z aktivno sprednjo zračno A Spodnjo sedežno blazino odpnite s stranske blazine. C Sponko položite v posodo s toplo vodo in jo nežno pretresite.
Dodatna oprema blazino; B Sprostite plastične kavlje na obeh naslonih za roke. Ko je sponka v vodi, večkrat pritisnite rdeči gumb.
53 kot jahač na mestu, kjer je nameščen le trebušni varnostni Elastičen trak sprostite z obeh naslonov za roke. Blazino
(samo pri izbranih modelih) pas.
C
povlecite s sedeža. Prevleko operite v pralnem stroju s hladno
PASU, NA KATEREM SE NAHAJA SPONKA, NE POTOPITE.
ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJAJTE MIL, GOSPODINJSKIH
47 Podpora za telo- vodo na programu za občutljivo perilo in pustite, da se DETERGENTOV ali MAZIV.

67 68
D Sponko stresite in tako odstranite odvečno vodo. Po potrebi ‫العربية‬ AR
korake ponovite, dokler se sponka ne zapre s klikom. Sponko
ponovno namestite v isto reži, iz katere ste jo odstranili. 1
Sponko povlecite, da se prepričate, da je varno nameščena. 2
22

Čiščenje površine varnostnega pasu


Za čiščenje uporabite le blago milo in vlažno krpo. 4 21
3
VARNOSTNIH PASOV NE POTOPITE V VODO. S tem lahko
oslabite pasova. 5 6

Če sta varnostna pasova scefrana ali zelo umazana, se obrnite 8 20 23


7
na oddelek za pomoč strankam na 14
9
gracobaby.eu
10
www.gracobaby.pl
11
60 Navodila za uporabo shranite v režo z oznako za uporabniški
12
priročnik, na mesto je prikazano na sliki. 13

Za nakup delov ali dodatne opreme stopite v stik z nami prek:


gracobaby.eu
www.gracobaby.pl ‫ بقاعدة المقعد‬13 ‫مقبض ضبط الحزام‬/‫ مسند الرأس‬1
‫ حامل الكأس‬14 ‫ مسند الرأس‬2
‫ واقي الصدمات الجانبي‬15 ‫ موجّ ه حزام كتف الدعامات‬3
‫ قفل حزام الكتف المواجه لألمام‬16 ‫ وسادة مسند الرأس‬4
15
‫ مسار الحزام المواجه لألمام‬17 ‫ وسادة الجسم‬5
16
‫ مسار الدعامات وحزام الوسط المواجه‬18 ‫ أغطية الدعامات‬6
‫للخلف‬ ‫ إبزيم‬7
17
ISOcatch ‫ موصل‬19 ‫ أشرطة الحزام‬8
‫ حجيرة تخزين دليل التعليمات‬20 ‫ غطاء اإلبزيم‬9
18 ‫ موجّ ه حزام الكتف المواجه للخلف‬21 )‫ ذراع تحرير الحزام (تحت اللفة‬10
ISOcatch ‫ أدلة‬22 ‫ شريط ضبط الحزام‬11
ISOcatch ‫ زر ضبط‬23 ‫ مقبض اإلمالة‬12
19

69 70
‫! تحذير هام‬ ‫تقييد حركة الطفل بشكل صحيح‪ ،‬أو إذا لم يتم إحكام تحزيم الطفل بشكل صحيح في‬
‫المقعد‪.‬‬
‫يحظر أخذ الطفل من مقعد السيارة ألي سبب أثناء تحرك السيارة‪ .‬إذا كنت بحاجة‬
‫إلى تنبيه الطفل فابحث عن مكان آمن‪ ،‬وابتعد بالسيارة عن الطريق‪.‬‬
‫تحذير‬
‫من المرجح أن يتم تركيب المقعد بصورة صحيحة في حال إعالن الشركة المصنعة‬ ‫اقرأ دليل المالك بالكامل قبل أول استعمال لمقعد السيارة! احتفظ بهذا الدليل دائمًا في‬
‫من خالل دليل السيارة أن السيارة مزودة بإمكانية تثبيت نظام 'عام' لتقييد حركة‬ ‫! تتوقف سالمة الطفل على تركيب المقعد واستخدامه بشكل سليم‪.‬‬ ‫قم بتخزين مقعد السيارة في مكان آمن عند عدم استخدامه‪ .‬تجنب وضع أشياء ثقيلة‬
‫مقعد السيارة‪ .‬ترد الشروط واألحكام على الجزء الخلفي من غطاء المقعد‪ .‬خصص‬
‫األطفال لهذه الفئة العمرية‪.‬‬ ‫! قد يؤدي عدم اتباع هذه اإلرشادات وملصقات تقييد حركة األطفال إلى اصطدام‬ ‫فوقه‪.‬‬
‫بعضًا من الوقت للتعرف على المدة المناسبة لجلوس الطفل على مقعد السيارة‪،‬‬
‫! يمنع استخدام هذا مقعد التقييد دون وجود غطاء للمقعد‪.‬‬ ‫الطفل بدواخل السيارة أثناء التوقف أو االصطدام المفاجئ‪.‬‬ ‫احرص دائمًا على التحقق من أمان مقعد السيارة قبل كل رحلة‪.‬‬ ‫فسالمة طفلك تتوقف على ذلك‪ .‬رجاء إيالء اهتمام خاص بالتحذيرات المطبوعة‬
‫! يمنع استخدام ﻏطﺎء ﻣﻘﺎﻋد من تصنيع شركات أخرى هذا المقعد‪ .‬وارجع للموزع‬ ‫! ال تضمن جميع مقاعد السيارة توفير الحماية من اإلصابة في كافة المواقف‪ ،‬ولكن‬ ‫افحص جميع قيود األطفال دوريا وتأكد من عدم تآكلها وتمزقها‪.‬‬ ‫باللون األحمر‪.‬‬
‫المعتمد فقط عند الرغبة في الحصول على قطع غيار ‪ .Graco‬القطع اللينة تش ِّكل‬ ‫يساعد االستخدام السليم لهذه المقاعد على تقليل خطر اإلصابة أو الوفاة‪.‬‬ ‫يمنع ترك األطفال دون مراقبة في السيارتة ولو لفترات قصيرة‪.‬‬ ‫تحذير لآلباء وغيرهم من المستخدمين‪:‬‬
‫جزءًا ال يتجزأ من أداء هذا النظام المطور‪.‬‬ ‫! حتى وإن بدا استخدام هذا المقعد الخاص بالطفل سهالً في معرفتك فمن المهم جداً‬
‫يمنع ترك أمتعة وغير ذلك غير مربوطة ومثبتة في السيارة‪ .‬إذا توقفت السيارة فجأة‬ ‫تجنب تركيب أو استخدام نظام تقييد حركة األطفال هذا حتى تقرأ التعليمات الواردة‬
‫! تجنب االستخدام بأي تركيبه غير الواردة في التعليمات‪.‬‬ ‫أن تقرأ وتفهم وتتبع اإلرشادات الواردة في دليل المالك‪.‬‬ ‫فقد تتحرك هذه األشياء‪ ،‬مما قد يتسبب في إصابات خطيرة لألطفال‪ .‬كلما كبر حجم‬ ‫في هذا الدليل ودليل مالك السيارة وتستوعبها جيدا‪.‬‬
‫! افحص باستمرار أدلة ‪ً ISOcatch‬‬
‫بحثا عن أي أوساخ‪ ،‬فإن وجدت أوساخا ِّ‬
‫فنظفها‬ ‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة فالرجاء االتصال بخدمة العمالء لدينا‪ ،‬واطرح عليهم أي‬ ‫هذه األشياء كلما زادت خطورتها‪.‬‬
‫عند الضرورة‪ .‬قد تتأثر اعتمادية المنتج بدخول أوساخ أو أتربة أو فضالت طعام أو‬ ‫أسئلة قد تكون في ذهنك بشأن أجزاء المقعد أو استخدامه أو كيفية صيانته‪.‬‬ ‫تجر أي تعديالت أو إضافات غير معتمدة على أي جزء من مقعد السيارة أو‬
‫ال ِ‬ ‫متطلبات السالمة‬
‫غيرها فيه‪.‬‬ ‫عند االتصال بنا يُرجى أن يكون لديك رقم طراز المنتج وتاريخ التصنيع حتى نتمكن‬ ‫الحزام الخاص به‪.‬‬ ‫تحدد معايير السالمة األوروبية هيكل مقعد السيارة والوظائف التي يقوم بها‪ ،‬كما‬
‫! قد يصبح المقعد الداعم ساخ ًنا للغاية في حالة تركه في الشمس‪.‬‬ ‫من مساعدتك بكفاءة‪ .‬تجد هذه البيانات على ملصق في الجزء الخلفي من المقعد‪.‬‬ ‫ال تستخدم ملحقات أو أجزاء من إنتاج شركات مصنعة أخرى‪ .‬يمنع تغيير وظيفة‬ ‫تعرف مكوناته ومتطلبات التركيب واالستخدام والتعليمات والعالمات الخاصة به‪.‬‬
‫! كما أن مالمسة الطفل لهذه األجزاء الساخنة قد تتسبب في إصابة الطفل بحروق‪.‬‬ ‫! تعتمد سالمة طفلك على‪:‬‬ ‫مقعد السيارة‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى إصابة خطيرة أو وفاة‪.‬‬ ‫مقعد السيارة هذا معتمد بالمعيار األوروبي ‪ECE R44.04‬‬
‫لذا احرص دائمًا على لمس األجزاء المعدنية أو البالستيكية للمقعد قبل وضع طفلك‬ ‫‪ -1‬اختيار الوضع المناسب لمستند الرأس حسب حجم طفلك‪.‬‬ ‫يجب استبدال مقعد السيارة بعد وقوع حادث‪ .‬قد ال ترى أي تلف في المقعد بالعين‪،‬‬ ‫يوجد رقم االعتماد على الجزء الخلفي من المقعد‪ ،‬ويجب عدم إزالته‪.‬‬
‫فيه‪.‬‬ ‫‪ -2‬إحكام تثبيت الطفل في نظام تقييد الحركة جيدا‪.‬‬ ‫ولكن بعد وقوع حادث خطير قد يضعف مقعد السيارة وتتوقف وظيفة في الحماية‪.‬‬
‫! تجنب استخدام مقعد تقييد حركة أطفال سبق استخدامه من قبل‪ ،‬أو مقعد بتاريخ‬ ‫‪ -3‬اختيار مكان مناسب لنظام تقييد حركة الطفل في السيارة‪.‬‬ ‫يرجى االتصال بالشركة المصنعة لنظام تقييد حركة األطفال في إن كان لديك أي‬ ‫مالحظة‬
‫استخدام غير معلوم لك‪.‬‬ ‫أسئلة‪.‬‬ ‫مقعد تقييد حركة الطفل هذا معتمد وف ًقا لمجموعة تعديالت الالئحة ‪ 04/44‬الصادرة‬
‫‪ -4‬التوجيه الصحيح لحزام مقعد السيارة وإحكامه ربطه‪.‬‬
‫! تم اعتماد مقعد تقييد حركة األطفال هذا من قبل الئحة منظمة اليونيسيف ‪04-44‬‬ ‫يمنع االعتماد على ﻧﻘﺎط ﺗﺣﻣل أوزان ﻏﯾر ﺗﻟك اﻟﻣﺣددة ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﮐﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫عن لجنة األمم المتحدة االقتصادية ألوروبا (‪ .)UN ECE‬كما أن المقعد متوافق مع‬
‫المجموعة ‪ 13-0( +0‬كجم) والمجموعة ‪ 18-9( 1‬كجم) والمجموعة ‪2‬‬ ‫لنظام تقييد حركة األطفال‪ ,‬والواردة في ﻓﻲ دليل اﻟﺗﻌﻟﯾﻣﺎت أو ﻓﻲ هيكل النظام‪.‬‬ ‫الالئحة ‪ 16‬الصادرة عن نفس اللجنة وغيرها من المعايير المماثلة‪ ،‬ويشترط تركيبه‬
‫(‪ 25-15‬كجم) والمجموعة ‪ 36-22( 3‬كجم)‪.‬‬ ‫! من المهم تثبيت مقعد تقييد حركة الطفل بشكل صحيح مع توجيه حزام السيارة‬ ‫بحزام أمان ثالثي النقاط قابل للضم‪.‬‬
‫بشكل صحيح وف ًقا لتعليمات الشركة المصنعة‪.‬‬
‫تأكد دائما ً من عدم تلف حزام السيارة وشرائط التحزيم‪.‬‬ ‫تعليمات هامة للسالمة‬
‫! يؤدي عدم استخدام مقعد تقييد حركة الطفل بطريقة صحيحة إلى زيادة خطورة‬ ‫يمنع استخدام مقعد السيارة الخلفي في أي مقعد راكب أمامي حيث يتم‬
‫اإلصابة أو حدوث وفاة أثناء اجتياز منعطف حاد أو توقف مفاجئ أو تصادم‪.‬‬ ‫تركيب وسادة هوائية أمامية نشطة‪.‬‬
‫قد يصاب الطفل في مركبة حتى في حالة عدم تصادم السيارة‪ .‬قد يؤدي استخدام‬
‫احرص على أن توجد العناصر الصلبة واألجزاء البالستيكية من مقعد السيارة ومثبتة‬
‫الكابح المفاجئ واللجوء لالنعطافات الحادة إلى إصابة الطفل إذا لم يتم تركيب مقعد‬ ‫بحيث ال تكون عرضة لالحتكاك بمقعد متحرك أو تحتط بباب السيارة‪.‬‬

‫‪71‬‬ ‫‪72‬‬
‫المقعد المواجه للخلف‪:‬‬ ‫إرشادات األوزان‬
‫‪ 6‬ربط حزام مقعد السيارة‬ ‫‪1‬‬ ‫المجموعة ‪ 18-0(1/+0‬كجم)‬ ‫التوجيه للخلف بحزام من ‪ 5‬نقاط‬
‫اضغط ألسفل بقوة في وسط مقعد السيارة‪ .‬اسحب حزام الكتف لربطه مع تلقيم‬ ‫ ‬ ‫يجب أن يكون مقعد السيارة مواجها للخلف في مقعد السيارة‪.‬‬ ‫ ‬
‫الزيادة في الساحب‪.‬‬ ‫الرضع بوزن ‪ 9-0‬كجم يجب أن يوضعوا في مقعد‬
‫تأكد من مرور حزام مقعد السيارة خالل مسار الحزام المواجه للخلف الذي‬ ‫ ‬ ‫متجها للخلف‪.‬‬
‫يحمل عالمة زرقاء‪.‬‬ ‫األطفال بوزن ‪ 18-9‬كجم يمكن وضعهم في مقعد‬
‫المقعد المواجه لألمام‪ :‬المجموعة‬ ‫قم بتركيب مقعد السيارة هذا بإحكام في السيارة‪.‬‬ ‫ ‬
‫متجها لألمام‪.‬‬
‫استخدام حزام من ‪ 3‬نقاط فقط‬
‫‪ 18-9( 1‬كجم) ‪7‬‬ ‫يجب أن تكون أشرطة الحزام أعلى كتفي الطفل أو إلى األسفل قليال‪.‬‬ ‫ ‬
‫التركيب باستخدام نظام ‪ ISOcatch‬والحزام المزود بثالث نقاط أو الحزام المزود‬ ‫يجب أن وضع الرضع ممن هم أقل من ‪ 9‬كجم مواجهين للخلف‪.‬‬ ‫ ‬ ‫حزام من ‪ 5‬نقاط متجها لألمام‬
‫األطفال بوزن ‪ 18-9‬كجم يمكن وضعهم في مقعد متجه لألمام بمجموعة أحزمة‪.‬‬
‫بثالث نقاط فقط‬
‫التركيب باستخدام نظام ‪ ISOcatch‬والحزام المزود بثالث نقاط أو الحزام المزود‬
‫يجب أن يكون مقعد السيارة مواجها لألمام في مقعد السيارة‪.‬‬ ‫ ‬ ‫التثبيت باالتجاه للخلف بحزام مقعد السيارة‬ ‫بثالث نقاط فقط‬
‫تأكد من مرور حزام مقعد السيارة خالل مسار الحزام المواجه لألمام الذي‬ ‫ ‬ ‫‪ 2‬إمالة مقعد السيارة‬
‫يحمل عالمة حمراء براقة‪.‬‬ ‫ضع مقعد السيارة في وضع اإلمالة ‪ 1‬أو ‪.2‬‬ ‫ ‬
‫وضع المقعد الداعم بحزام وسط وكتف لمقعد السيارة‬
‫قم بتركيب مقعد السيارة هذا بإحكام في السيارة‪.‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 3‬وضع مقعد السيارة باالتجاه للخلف في السيارة‬ ‫األطفال بوزن ‪ 18-15‬كجم يمكن وضعهم في مقعد داعم‪.‬‬
‫يجب أن تكون أشرطة الحزام أعلى كتفي الطفل أو إلى أعلى قليال‪.‬‬ ‫ ‬ ‫ضع القاعدة في وضع مسطح على مقعد السيارة‪ .‬ادفع القاعدة للخلف حتى‬ ‫ ‬ ‫األطفال بوزن أكبر من ‪ 18‬كجم يجب إبقائهم في الوضع الداعم‪.‬‬
‫يلمس الجزء األمامي من مقعد السيارة ظهر المقعد‪.‬‬ ‫التركيب باستخدام نظام ‪ ISOcatch‬والحزام المزود بثالث نقاط أو الحزام‬
‫تركيب المقعد باالتجاه لألمام مع نظام ‪ISOcatch‬‬ ‫‪ 4‬توجيه مسار حزام مقعد السيارة‬
‫المزود بثالث نقاط فقط‬

‫قد تكون نقاط التثبيت السفلية للسيارة مرئية في ثنية المقعد‪ ،‬وذلك إذا كانت‬ ‫ ‬ ‫‪ A‬فك الوسادة من الظهر واسحب وسادة المقعد السفلية إلى األمام لكشف الغطاء‬
‫السيارة مجهزة بنظام ‪ .ISOFIX‬راجع دليل مالك السيارة لتحديد مواقع نقاط‬ ‫البالستيكي‪.‬‬
‫للتركيب مع نظام ‪ISOcatch‬‬ ‫بالنسبة إلى التركيب باستخدام حزام‬
‫التثبيت وتعريفها ومتطلبات استخدامها‪.‬‬
‫‪ B‬مرر حزام الوسط بمقعد السيارة في مسار الحزام المواجه للخلف (المعلم‬
‫والحزام المزود بثالث نقاط‬ ‫مزود بثالث نقاط تثبيت‬
‫‪ 8‬ر ِّكب دليلي ‪ ISOcatch‬بنقطتي تثبيت ‪ .ISOFIX‬تحمي أدلة ‪ISOcatch‬‬ ‫بعالمة زرقاء)‪ ،‬ثم اربطه باإلبزيم‪ .‬يجب وضع حزام المقعد مسطح بقدر‬ ‫يتم تصنيف أنظمة مقاعد األطفال لالستخدام "شبه العالمي"‪.‬‬ ‫‪- 1‬‬ ‫يمثل هذا المقعد أحد األنظمة "العالمية" لتقييد حركة الطفل‪ ،‬مع العلم بأنه‬ ‫‪ -1‬‬
‫معتمد وف ًقا لمجموعة تعديالت الالئحة ‪ 04/44‬الصادرة عن لجنة األمم المتحدة‬
‫سطح مقعد السيارة من التمزق‪ .‬كما يمكن استخدامهما أيضًا كدليل لوصلتي‬ ‫اإلمكان وعدم التواءه‪ .‬تأكد من أن يكون اإلبزيم وحزام األمان متوازيين مع‬ ‫يُعد ذلك مناسبًا لتثبيت أوضاع المقعد‬ ‫‪- 2‬‬ ‫االقتصادية ألوروبا (‪ )UN ECE‬بغرض االستخدام العام في السيارات‪ ،‬كما أنه‬
‫‪.ISOcatch‬‬ ‫بعضهما‪ .‬اتصل بشركة ‪ Graco‬إذا كنت في شك حول هذه النقطة‪ .‬استبدل‬ ‫(يرجى الرجوع إلى قائمة تجهيز المركبات لدينا)‪.‬‬ ‫متوافق مع معظم مقاعد السيارات‪ ،‬وليس جميعها‪.‬‬
‫‪ 9‬اضغط على زر ضبط ‪ ISOcatch‬لسحب موصالت ‪ ISOcatch‬للخارج‪.‬‬ ‫وسادة المقعد‪.‬‬ ‫كما يمكن تركيب مقاعد األطفال في وضعيات كراسي سيارات أخرى‪ .‬وإذا‬ ‫‪- 3‬‬ ‫من المرجح أن يتم تركيب المقعد بصورة صحيحة‪ ،‬في حال إعالن الشركة‬ ‫‪- 2‬‬
‫ساورك شك‪ ،‬فاستشر مص ِّنع النظام أو الشركة المصنعة للسيارة‪.‬‬ ‫المصنعة من خالل دليل السيارات الذي تقدمه أن السيارة مزودة بما يمكنها من‬
‫‪ 10‬قم بلف وصلتي ‪ ISOcatch‬بزاوية ‪ 180‬درجة إلى أن تصبحا في اتجاه‬ ‫‪ 5‬مرر حزام الكتف من خالل دليل الحزام المواجه للخلف على ظهر المقعد‬
‫تثبيت النظام 'العالمي' لهذه الفئة العمرية‪.‬‬
‫دليلي ‪.ISOcatch‬‬ ‫المعلم بعالمات زرقاء‪.‬‬
‫يتميز طراز هذا المقعد عن غيره من الطرازات بأنه "عام" حيث إنه مهيأ للتكيف‬ ‫‪- 3‬‬
‫يجب وضع حزام المقعد مسطح بقدر اإلمكان وعدم التواءه‪.‬‬ ‫ ‬ ‫مع كافة الظروف الصعبة‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الموزع‪.‬‬ ‫وإذا ساورك شك‪ ،‬فاستشر مص ِّنع النظام أو‬ ‫‪- 4‬‬

‫‪73‬‬ ‫‪74‬‬
‫تركيب المعزز‬ ‫‪ 26‬للضبط ارفع وسادة المقعد السفلية من أمام مقعد السيارة لكشف فتحات اإلبزيم‪.‬‬ ‫‪ 19‬ربط حزام مقعد السيارة‬ ‫‪ 11‬قم بمحاذاة موصالت ‪ ISOcatch‬مع نقاط تثبيت ‪ ,ISOcatch‬ثم انقر فوق‬
‫موصلي ‪ ISOcatch‬إلى نقطتي تثبيت ‪.ISOcatch‬‬
‫تخزين الحزام‬ ‫‪ 27‬لف مشبك اإلبزيم إلى الجانبين واسحبه إلى الفتحة التي تريدها‪ .‬تأكد من أن‬ ‫اضغط ألسفل بقوة في وسط مقعد السيارة‪ .‬اسحب حزام الكتف لربطه‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ 32‬قم برخي شرائط الحزام قدر اإلمكان‪.‬‬
‫شريط الحزام في أحد المواضع الثالثة‪.‬‬ ‫تأكد من إحكام ربط وصالت ‪ ISOcatch‬بنقاط تثبيت ‪ ISOcatch‬الخاصة‬ ‫ ‬
‫‪ 28‬استبدل وسادة المقعد‪ ،‬مع التأكد من مرور اإلبزيم عبر الفتحة نفسها الموجودة‬ ‫تأمين الطفل بحزام من ‪ 5‬نقاط‬ ‫بها‪ .‬تضيء مؤشرات موصلي ‪ ISOcatch‬باللون األخضر بالكامل‪.‬‬
‫‪ 33‬ارفع مسند الرأس إلى أعلى وضع‪.‬‬
‫في الوسادة كما في الغالف البالستيكي‪.‬‬ ‫‪ 20‬رفع شرائط الحزام المفكوكة‬ ‫افحص للتأكد من إحكام تركيب مقعد تقييد حركة الطفل بسحب وصلتي‬ ‫ ‬
‫‪ 34‬فك اإلبزيم‪.‬‬
‫‪ 29‬اسحب كل الزيادة حول الخصر‪ ،‬واسحب شريط الحزام‪ .‬قم بذلك على الجانبين‪.‬‬ ‫‪.ISOFIX‬‬
‫ارفع ذراع تحرير الحزام أثناء سحب األشرطة‪A .‬‬ ‫ ‬
‫‪ 35‬قم بإزالة وسادة المقعد السفلية لكشف باب حجيرة الحزام‪) C ، B ، A ( .‬‬
‫‪ 30‬اربط الحزام بسحب شريط الضبط‪ .‬عندما يصعب عليك اإلمساك بالشريط‬ ‫فك اإلبزيم ‪ . B‬ضع أشرطة الحزام بعيدا عن الجانبين‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ 36‬فك اإلبزيم‬
‫باألصابع وهو حول كتف الطفل فهذا يعني أن الحزام مربوط بما فيه الكفاية‪.‬‬
‫لفك ‪ISOcatch‬‬
‫‪ 21‬وضع الطفل في المقعد‬
‫‪ A‬أمل مقعد السيارة‪ ،‬وحدد مكان ياي االحتجاز المعدني‪.‬‬ ‫‪ 12‬اضغط أوال على زر القفل الثانوي‪ ،‬ثم على الزر على موصالت ‪ISOcatch‬‬
‫مستو على ظهر‬ ‫ضع أشرطة الحزام على كتفي الطفل‪ ،‬وتأكد من أن ظهرها‬ ‫ ‬
‫‪ B‬لف ياي االحتجاز المعدني ألعلى من خالل الغطاء والوسادة‪ .‬اسحب إبزيم‬ ‫المقعد المعزز‬ ‫ٍ‬
‫مقعد السيارة‪.‬‬
‫قبل فك مقعد تقييد حركة الطفل من مقعد السيارة‪.‬‬
‫‪ 13‬لف موصالت ‪ ISOcatch‬بزاوية ‪ 180‬درجة‪ ،‬ثم اضغط على رز ضبط‬
‫الزاوية المفتوحة من األمام للخارج‪.‬‬
‫‪31‬‬ ‫المجموعة ‪ 15( 3/2‬إلى ‪ 36‬كجم)‬ ‫‪ 22‬ربربط أشرطة الحزام باإلبزيم‬
‫‪ 37‬افتح باب حجيرة الحزام وضع الحزام واإلبزيم واأللسنة داخل الحجيرة‪ .‬أغلق‬ ‫‪ ISOcatch‬لطي الموصلين‪14 .‬‬

‫الباب‪.‬‬ ‫التركيب باستخدام نظام ‪ ISOcatch‬والحزام المزود‬ ‫تسمع صوت "نقرة" عند إحكام ربط ألسنة اإلبزيم‪ .‬اسحب كل لسان إبزيم للتأكد‬ ‫ ‬
‫‪ 38‬تخزين أغطية الحزام‬ ‫بثالث نقاط أو الحزام المزود بثالث نقاط فقط‬
‫من تثبيته بإحكام‪.‬‬ ‫التثبيت باالتجاه لألمام بحزام مقعد السيارة‬
‫‪ 23‬التأكد من أن أشرطة الحزام في ارتفاع مناسب‬ ‫‪ 15‬إمالة مقعد السيارة‬
‫ضع أغطية الحزام في فتحات الغطاء الخلفية كما هو موضح بالشكل‪.‬‬ ‫ ‬ ‫يجب أن يكون مقعد السيارة مواجها لألمام في مقعد السيارة‪.‬‬ ‫ ‬
‫االتجاه للخلف‪ :‬يجب أن تكون أشرطة الحزام في كتفي الطفل أو تحته مباشر ًة‪،‬‬ ‫ ‬ ‫ضع مقعد السيارة في وضع اإلمالة ‪.3‬‬ ‫ ‬
‫‪ 39‬استبدال وسادة المقعد‬ ‫أزل الشريط من حول الطفل عند استخدام المقعد المعزز‪.‬‬ ‫ ‬
‫ويجب أن يكون مقدمة الرأس أسفل مسند ‪ A‬الرأس األحمر أو مقبض ضبط‬
‫ ‬ ‫‪ 16‬وضع المقعد باالتجاه لألمام في مقعد السيارة‬
‫ضع مسند الرأس في وضعه الصحيح لطفلك‪.‬‬ ‫‪ A‬يجب وضع أحزمة أمان السيارة بشكل مسطح على جسم الطفل‪ ،‬ويجب أال‬ ‫الحزام بمسافة ‪ 2.5‬سم على األقل ‪. B‬‬
‫‪ 40‬إمالة مقعد السيارة‬ ‫تكون ملتوية‪ .‬تأكد من أن حزام الكتف في المقعد بين عنق الطفل وحافة كتفه‪.‬‬ ‫ضع القاعدة في وضع مسطح على مقعد السيارة‪ .‬ادفع القاعدة للخلف حتى‬ ‫ ‬
‫االتجاه لألمام‪ :‬يجب أن تكون أشرطة الحزام فوق كتفي الطفل أو فوقه ‪C‬‬ ‫ ‬
‫يلمس ظهر المقعد ظهر مقعد السيارة‪.‬‬
‫ضع المقعد المعزز في وضع اإلمالة ‪.4‬‬ ‫ ‬ ‫‪ B‬يمنع استخدام حزام الوسط فقط بالسيارة حول الطفل‪.‬‬ ‫مباشرة‪ ،‬ويجب أن يكون الجانب العلوي ألذني الطفل تحت مسند الرأس‪D .‬‬
‫‪ 17‬توجيه مسار حزام مقعد السيارة‬
‫‪ 41‬وضع المقعد الداعم مواجها لألمام في مقعد السيارة‬ ‫يمنع وضع حزام كتف السيارة تحت ذراع الطفل أو حول ظهره‪.‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 24‬لرفع أو خفض ارتفاع الحزام‬
‫مرر حزام مقعد السيارة في مسار الحزام المواجه لألمام (المعلم بعالمة حمراء‬ ‫ ‬
‫التركيب مع مرفق ‪ ISOcatch‬مثل ‪11 - 8‬‬ ‫ ‬ ‫يمنع السماح ﻟﻠﻄﻔﻞ بالتدلي أو اﻻﻧﺰﻻق ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ اﻟﻤﻌﺰز‪.‬‬ ‫ ‬ ‫اضغط على مقبض الضبط األحمر‪ ،‬وحرك مسند الرأس ألعلى أو ألسفل‬ ‫ ‬ ‫براقة)‪ ،‬ثم اربطه باإلبزيم‪ .‬تأكد من أن يكون اإلبزيم وحزام األمان متوازيين‬
‫يمنع وضع حزام مقعد السيارة أعلى مساند األذرع‪.‬‬ ‫ ‬ ‫لتصل إلى ارتفاع الحزام المناسب‪.‬‬ ‫مع بعضهما‪ .‬اتصل بشركة ‪ Graco‬إذا كنت في شك حول هذه النقطة‪ .‬يجب‬
‫ّ‬
‫اﻟﻣﻌزز‪.‬‬ ‫إذا ﻟم ﯾﺣﺎﻓظ اﻟطﻔل ﻋﻟﯽ وضع ﺣزام أمام المقعد ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻘﻌد‬ ‫ ‬ ‫‪ 25‬التحقق من موضع اإلبزيم‬ ‫وضع حزام المقعد مسطح بقدر اإلمكان وعدم التواءه‪.‬‬
‫استخدم مقعد سيارة آخر‪.‬‬ ‫الفتحة الصحيحة هي الفتحة األقرب إلى طفلك دون أن تكون تحته‪.‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 18‬افتح العروة على قفل حزام الكتف كما هو موضح بالشكل‪ .‬ضع حزام أمان‬
‫الكتف في قفل الحزام الخاص به على جانب مقعد تقييد الحركة‪.‬‬

‫‪75‬‬ ‫‪76‬‬
‫الغطاء في الجيب الموجود في الوسادة‪.‬‬
‫‪ 52‬المقعد الذي به كيس هواء أمامي نشط المواجه للخلف‪.‬‬ ‫الملحقات (في طرازات مختارة)‬ ‫تأكد من إحكام ربط وصالت ‪ ISOcatch‬بنقاط تثبيت ‪ ISOcatch‬الخاصة‬ ‫ ‬
‫‪ 57‬الوسادة الجانبية‬
‫‪ 53‬وضع المقعد الداعم مع حزام الوسط فقط‪.‬‬ ‫‪ 47‬داعم الجسم‬ ‫بها‪ .‬تضيء مؤشرات موصلي ‪ ISOcatch‬باللون األخضر بالكامل‪.‬‬
‫إذا لزم األمر يمكن إزالة الوسادة الجانبية لتنظيفها‪.‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬
‫أحزمة مقاعد السيارة‬ ‫ ‬ ‫يجب استخدام داعم الجسم إذا كانت األكتاف أقل من أدنى إعدادات للحزام‪.‬‬ ‫ ‬ ‫ضع أمامك أحد مقاعد السيارة به حزام مقعد للكتف أو حزام وسط‪ .‬ينبغي أن‬
‫‪ A‬إلزالة الوسادة اخفض مسند الرأس‪ ،‬وفك السدادة من الخلف‪.‬‬ ‫تكون القاعدة مسطحة قدر اإلمكان على مقعد السيارة‪.‬‬
‫راجع دليل مالك السيارة للتعرف على استخدام أحزمة المقاعد‪.‬‬ ‫ ‬ ‫ال يسمح أب ًدا لداعم الجسم بربط الطفل أو ثنيه خلفه‪ .‬إلزالة ذلك فك اإلبزيم‪،‬‬ ‫ ‬
‫‪ B‬اسحب األلسنة البالستيكية من الظهر وعلى جانبي المقعد‪.‬‬
‫‪ 54‬يجب أن ال ينشأ عن مسند الرأس في مقعد السيارة فجوة بين مقعد السيارة‬ ‫واسحب داعم الجسم‪.‬‬
‫‪ C‬أزل األشرطة المرنة من الخطافات في مسار الحزام المواجه لألمام‪ .‬اسحب‬ ‫والمقعد الداعم‪.‬‬ ‫‪ 48‬للرضع الذين يزنون ‪ 5-0‬كجم استخدم وتد داعم الجسم‪ .‬فك الوتد للرضع الذين‬
‫تأمين الطفل على المقعد المعزز‬
‫الوسادة بعي ًدا‪.‬‬ ‫‪ 42‬وضع الطفل في المقعد‬
‫يجب عدم تعليق واجهة قاعدة المقعد الداعم األمامي أمام مقعد السيارة‪.‬‬ ‫ ‬ ‫يزنون أكثر من ‪ 5‬كجم‪.‬‬
‫قم بالغسل اآللي بالماء البارد للغطاء في دورة غسيل وتجفيف بطيئة‪ .‬يمنع‬ ‫ ‬ ‫ ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻣﻌزز‪.‬‬ ‫إذا ﻟم ﯾﺣﺎﻓظ اﻟطﻔل ﻋﻟﯽ وضع ﺣزام أمام المقعد ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻘﻌد‬ ‫ ‬ ‫‪ 49‬وسادة مسند الرأس‬ ‫اجعل الطفل يجلس في المقعد الداعم مع ظهره مسطحً ا على ظهر المقعد‪.‬‬
‫استعمال مواد تبييض‪.‬‬
‫استخدم مقعد سيارة آخر‪.‬‬ ‫‪ 43‬مرر حزام كتف السيارة خالل دليل حزام كتف المقعد المعزز في مسند الرأس‪.‬‬
‫قم بعكس الخطوات أعاله إلعادة تركيب وسادة المقعد السفلية‪.‬‬ ‫ ‬ ‫لفك الوسادة اسحبها إلى الخارج‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ 55‬وسادة مسند الرأس‬ ‫‪ 44‬ربط حزام الوسط ‪ /‬الكتف في مقعد السيارة باإلبزيم‬
‫ضع زاوية الجناح الجانبي للجيب في الجزء السفلي من الوسادة الجانبية‪.‬‬ ‫‪ 50‬حامل الكأس‬
‫إذا لزم األمر يمكن إزالة وسادة مسند الرأس لتنظيفها‪.‬‬ ‫ ‬ ‫تأكد من أن جزء الوسط من حزام األمان يمر خلف مساند الذراع التي عليها‬ ‫ ‬
‫‪ 58‬تنظيف أغطية الحزام‬ ‫قد يكون حامل الكأس على أي جانب‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ A‬إلزالة الوسادة ‪ unsnap‬قم بلمها لسحب أشرطة الحزام منها‪.‬‬ ‫عالمة حمراء داكنة‪.‬‬
‫لتنظيف األغطية امسحها بقطعة قماش مبللة‪.‬‬ ‫ ‬ ‫لتركيبه اسحب وسادة المقعد لكشف موجه الملحقات ‪ . A‬ادفع حامل الكأس‬ ‫ ‬
‫‪ B‬اسحب اللسان البالستيكي من الفتحات الموجودة أسفل مقبض الضبط األحمر‬ ‫يجب وضع كل من حزام الوسط والكتف في مسار حزام المقعد الداعم على‬ ‫ ‬
‫‪ 59‬تنظيف إبزيم الزاوية المفتوحة‬ ‫ألسفل الموجه حتى يتم تركيبه في مكانه ‪. B‬‬
‫مباشر ًة‪.‬‬ ‫جانب إبزيم المقعد المعلم بعالمة حمراء داكنة‪.‬‬
‫تحذير! قم بفحص وتنظيف اإلبزيم من وقت آلخر إلزالة أي أشياء أو حطام قد‬ ‫ ‬ ‫إلزالة حامل الكأس ضع يديك تحته‪ ،‬واسحبه ألعلى ‪. C‬‬ ‫ ‬
‫‪ C‬قم بإزالة األشرطة المرنة من الخطافات الموجودة على جانبي مسند الرأس‪.‬‬
‫تراكم ومنع اإلغالق‪.‬‬ ‫‪ 45‬تأكد من أن جزء الوسط من حزام أمان السيارة تحت ورك الطفل ومضبوط‬
‫‪ D‬اسحب الوسادة من مسند الرأس‪ .‬قم بالغسل اآللي بالماء البارد للغطاء في دورة‬
‫‪ A‬أمل مقعد السيارة‪ ،‬وحدد مكان ياي االحتجاز المعدني‪.‬‬
‫غسيل وتجفيف بطيئة‪ .‬يمنع استعمال مواد تبييض‪ .‬قم بعكس الخطوات أعاله‬
‫اختيار موقع مقعد السيارة‬ ‫على درجة مريحة للطفل‪.‬‬

‫‪ B‬لف ياي االحتجاز المعدني ألعلى من خالل الغطاء والوسادة‪ .‬اسحب إبزيم‬ ‫‪ 46‬ينبغي توسيط حزام الكتف بمقعد السيارة بين عنق الطفل وحافة كتفه‪.‬‬
‫إلعادة الغطاء لمسند الرأس‪.‬‬ ‫راجع دليل مالك السيارة للتعرف على مواقع المقاعد‪.‬‬
‫الزاوية المفتوحة من األمام للخارج‪.‬‬ ‫أفضل مكان للجلوس لمقعد السيارة هذا هو‪:‬‬ ‫رفع مسند الرأس أو اخفضه لتغيير موقع حزام الكتف على الطفل‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ 56‬تنزيل وسادة المقعد‬
‫‪ C‬لتنظيف اإلبزيم ضعه في كوب من الماء الدافئ‪،‬وحركه بلطف‪ .‬اضغط على‬ ‫الموصى به في دليل مالك السيارة‬ ‫ ‬
‫إذا لزم األمر يمكن تنزيل وسادة المقعد لتنظيفها‪.‬‬ ‫ ‬
‫الزر األحمر عدة مرات أثناء وجوده في الماء‪.‬‬
‫‪ A‬لفكس الوسادة قم بلم وسادة المقعد السفلية من الوسادة الجانبية‪.‬‬ ‫ينتج عن ذلك تركيب آمن لمقعد السيارة‪.‬‬ ‫ ‬
‫ال تغمر الشريط الحزام بالكامل في الماء‪ .‬يمنع استعمال الصابون والمنظفات‬ ‫ ‬
‫‪ B‬أعد الخطافات البالستيك على كل من مسندي الذراع‪.‬‬
‫المنزلية أو الزيوت‪.‬‬
‫‪ C‬فك الشريط المطاطي من مسندي الذراع‪ .‬اسحب الوسادة بعي ًدا‪ .‬قم بالغسل اآللي‬
‫مواقع مقعد السيارة غير اآلمنة‬
‫‪ D‬تخلص من الماء الفائض وعرضه للهواء الجاف‪ .‬كرر الخطوات حسب الحاجة‬
‫بالماء البارد للغطاء في دورة غسيل وتجفيف بطيئة‪ .‬يمنع استعمال مواد تبييض‪.‬‬ ‫يمنع تركيب مقعد السيارة هذا في أي من أماكن الجلوس التالية في السيارة‪:‬‬
‫حتى يتم تركيبها بسماع نقرة‪ .‬أعد إدخال اإلبزيم في نفس الفتحة التي تم إزالته‬
‫منها‪ .‬اسحب على إبزيم الزاوية المفتوحة للتأكد من إحكام تركيبه‪.‬‬ ‫قم بعكس الخطوات أعاله إلعادة تركيب وسادة المقعد السفلية‪ .‬في األمام ضع‬ ‫ ‬ ‫‪ 51‬مقاعد السيارة المواجهة للخلف أو الجانب‪.‬‬

‫‪77‬‬ ‫‪78‬‬
‫تنظيف سطح الحزام‬ ‫ ‬
‫يغسل بالصابون غير المكثف وبقطعة قماش رطبة‪ .‬ال يمنع غمر شرائط الحزام‬ ‫ ‬
‫في الماء‪ .‬فقد يؤدي ذلك إلى ضعف األشرطة‪.‬‬
‫إذا كانت أشرطة الحزام بالية أو شديدة االتساخ فاتصل بخدمة العمالء على‬ ‫ ‬
‫‪gracobaby.eu‬‬ ‫ ‬
‫‪www.gracobaby.pl‬‬
‫‪ 60‬احتفظ بدليل التعليمات في الفتحة حيث يظهر رمز كتاب التعليمات‪.‬‬
‫لشراء قطع غيار أو ملحقات يرجى االتصال بنا على العنوان التالي‪:‬‬ ‫ ‬
‫‪gracobaby.eu‬‬ ‫ ‬
‫‪www.gracobaby.pl‬‬

‫‪79‬‬ ‫‪80‬‬
Product of:
Wonder Brands Limited
FLAT/RM 1501, 15/F, Capital Centre,
151 Gloucester Road,
Wan Chai, Hong Kong

Customer Service
gracobaby.eu
www.gracobaby.pl

For UK and ROI


Customerservices.uk@gracobaby.eu
+44 0800 952 0063

You might also like