You are on page 1of 20
4% HOWARD Rotavator 4%HOWARD IMPORTANTE: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ASI COMO PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS DE LA MAQUINA, LE ROGAMOS LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE FIJAR SU ROTAVATOR AL TRACTOR. El modelo HPL ha sido disefiado para tractores de pequefia potencia, desde 20 a 65 CV. Esté constru/do bajo las mismes normas establecidas para todos los modelos HOWARD, es ligero, pero fuerte y duradero, El modelo HPL esté concebido para el cultivador de medianas y pequefias superficies de terre- no. Aplicable a incorporacién de rastrojos consiguiendo un buen abono orgénico del suelo, prepa- raciOn para el cultivo de verduras y legumbres, muy util bajo frutales, vifiedos e invernaderos. 4%HOWARD INTRODUCCION Estimado cliente y amigo: Nos complace enormemente que haya entrado a formar parte de la “gran familia HOWARD” y le felicitamos por haber elegido la mejor méquina del mundo en su género. Este Rotavator que acaba usted de comprar es el resultado de mas de 50 afios de investiga- cién en materiales y en sistemas de fabricacién, de experiencias en todo el mundo y en toda clase de cultivos y terrenos y de constantes perfeccionamientos. Esto nos ha permitido po- der ofrecer actualmente una maquina eficiente, de disevio sencillo pero robusto, libre de ave- ras, infatigable y siempre a punto, para realizar su trabajo. Pero, icuidado! E1 Rotavator no es “un apero més”. Por el esmero y exactitud en su meca- niizacién, puede considerarse como una de las maquinas agr{colas de mayor precision. Tada maquina, por buena que sea, requiere ciertos cuidados y ajustes que es absolutamente nece: sario observar, si quiere obtenerse de ella el rendimiento y larga vida que cabe esperar de un Rotavator HOWARD. Con este objeto ha sido concebido el presente Manual de Instrucciones. Léalo con cuidado Y atencién, y siga los consejos que en él le damos en cuanto al uso y mantenimiento del mis- mo. A cambio de esto, le aseguramos su més completa satisfaccién por haber ingresado en la "familia HOWARD" % HOWARD PLACAS SERIAL DE FABRICACION El nimero de serial de su Rotavator se en: cuenta: A- En la plaquita de latén que esté rema- chada en el lateral derecho de la ma- quina B- Estampado en el borde superior del so: porte transversal caja velocidad. ‘Anote cuidadosamente este numero de se- rial en el presente Manual de Instrucciones y cuide de que éste no se le extravie ni que- de “demasiado bien guardado en lugar se guro”, pero que no aparezca en el momen- to en que lo necesite. Este numero de serial hay que mencionarlo cada vez que necesite piezas de repuesto. Esto es indispensable para evitar que se le suministren piezas equivacadas 0 de otros modelos HOWARD, lo cual se traduce en confusiones y pérdidas de tiempo. Compre siempre piezas legitimas HOWARD. Sélo los repuestos de origen se ajustan per- fectamente a la maquina para la que han si do fabricados, y aseguran larga vida y cali dad HOWARD. CABALLAJE EI modelo HPL ha sido disefiado y previs- to para su acoplamiento perfecto a tracto- res con enganche y levante hidrdulico tra- sero universal a tres puntos. En cuanto al caballaje necesario para accio- nar el Rotavator, no es posible dar especifi- caciones exactas, ya que hay demasiados factores que hacen variar considerablemen: te la potencia requerida. Estos factores son, entre otros: Naturaleza del terreno, clase de cultivo, clase de trabajo @ realizar, grado de humedad de la tierra, profundidad de labor, velocidad de rotacién del rotor, etc. Solamente como guia general, ofrecemos la siguiente relacién aproximada, sujeta a las condiciones mencionadas anteriormente: HPL - 35 para tractores de 20 a 35 CV. HPL - 45 para tractores de 27 a 45 CV. HPL - 5 para tractores de 32 a 55 CV. HPL - 65 para tractores de 35 a 55 CV. HPL - 75 para tractores de 40 a 65 CV. En todo caso, 55 HP en la toma de fuerza es el Iimite maximo admisible a este mode- lo de Rotavator. Tenga en cuenta que la garantia de fabrica cesa automaticamente al acoplar este Rotavator a tractores de po- tencia superior a dichos 65 HP en la toma de fuerza No fuerce su tractor, tratando de aprove- char al maximo sus posibilidades trabajan- do con el Rotavator. Muchas veces resulta més econémico trabajar con un poco me- nos de profundidad o con una velocidad més corta en el tractor. La labor del Rote- vator ya es de por si rentable y eficiente, sin necesidad de apurar hasta el limite el motor del tractor que es, al fin y al cabo, el que suministra la potencia HOWARD POSIBILIDADES DE MONTAJE EI Rotavator puede acoplarse en posicién desplazada, 0 centrada respecto al tractor, por un simple desplazamiento de las fijacio- nes deslizantes sobre los soportes del bas: tidor de seccién cuadrada. Utilizacion centrada Utilizacion desplazada, La maquina Referencia HPL 75 se monta en origen con un desplazamiento de la caja de transmision y enganches al tractor ob- teniéndose un desplazamiento de 60 cm. lo que la hace idénea para aplicaciones bajo Arboles frutales. 4%HOWARD FASE DE MONTAJE 'A. El Rotavator apoyado sobre el suelo es imprescindible que el eje de la caja de velocidad que- de totalmente horizontal. Correcto B. Al elevar el Rotavatorel 4ngulo de la transmi- sién cardan no debe excader de 43 © De manera que no sufra desperfectos el sistema de cojinetes interiores de las horquillas, Rotavator en posicién elevado NOTA: La junta cardan esté concebida de manera que sus partes deslizantes permiten ajustar fécilmente su longitud para cada dimensién de brazo de elevacién en los distintos modelos de tractor, %%HOWARD PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Efectuar ol llenado de la caja de engranaies lateral hasta el tapén del control nivel do aceite. Efectuar el llenado de la caja de transmisién hasta la altura media de la caja. Utilizar en ambas cajas, SAE 140 en verano y SAE 90 en invierno. Inteoducir grasa presion en los engrasadores articulacién junta cardan y extremo de la ma: quina apoyo eje porta azadas. ENGRASAR DIARIAMENTE ENGRASES. Didriamente engrasar las articulaciones de la junta carden y la tapa exterior del extre- mo derecho del eje portaazadas. Cada 50 horas de trabajo, y al terminar a campatia, limpiar el vastago de Ia transmision y engra- sar, controlar y corregir si precisa los nive les de las dos cajas de transmision. Cada 400 horas, vaciar, limpiar y volver a Hlenar las dos cajas de transmision hasta ob- tener los niveles. MANTENIMIENTO HABITUAL Cuando se trabaja en terrenos con restos ve getales 0 rastrojos que tienden a embozar el Rotor debe de limpiarse periédicamente para obtener una buena labor. Observar el estado de las cuchillas y el apriete de los tornillos de fijacién de las Identfcecidn de cuchillas derechase inquerdas mismas. Cuando sustituya las cuchillas des gastadas HAGALO UNA A UNA CON EL FIN DE CONSERVAR LAS POSICIONES DE ORIGEN HOWARD, para obtener un trabajo uniforme, regular y sin vibraciones que afectarfan a la buena conservacién de su méquina MONTAJE DE LAS CUCHILLAS Nuestras méquinas se suministran normal- mente con las cuchillas ya montadas. Cuan- do tengan que reemplazarse cuchillas, qui- tese una cuchilla gastada y méntese la nue- va en el mismo sitio, antes de prosequir con la siguiente. Asegurese de que la cuchilla a montar es derecha o izquierda, segin con- venga. Puede identificar las cuchillas dere- chas e izquierdas por el dibujo siguiente Cuchitla standard, TD Helicoidal % HOWARD Si durante la utilizacién del Rotavator ob: serva vibragiones 0 trabajo irregular observe detenidamente si el montaje de las azadas es correcto y en forma de hélice sobre el ro: tor; debe cuidarse que presenten el bisel de corte en el sentido de giro y avance del Ro: tavator Al cambiar azadas debe poner la cabeza del tornillo que apriete sobre la azaca y la aran. dela de freno con la tuerca sobre la brida del rotor. Las méquinas HPL 35 y HPL 45 son equi pades en origen con azadas helicoidales que consumen una menor potencia de tractor. Los modelos HPL 55 - 65 y 75 son eauipa: das de origen con cuchillas rectas Standard. words Be 85 Sin, Cuando deba realizer el cambio de azadas es aconsejable usar una lave dinamométrica. Si se, hace con una llave convencional, aconseje: mos prolongarla mediante un tubo con el fin de obtener un mejor apriete de la azada a tra- vés del tomnillo y la tuerca, Debemas insistir que los tornillos y tuercas de fijecién deben ser originales HOWARD, ya que los tornillas son de acero aleado y tratado y la tuerca de mayor altura que las normales. Aconsejamos protegerse con guantes para usos mecdnicos, ya que es frecuente el destizamien- to de la lave, lo que puede originar fuertes golpes de las manos contra las azadas, produ- ciendo heridas, Para una mayor comodidad de estos trabajos, acansejamos desmontar la tapa trasera con solo desprender uno de los dos pasadores ex- ‘tremos y tirar de la barra que soporta la tapa ROTOR DE 4 cUCHILAS | Montaje corrcio ds fs cuchillas %% HOWARD DIFICULTADES QUE PUEDEN PRESENTARSE PROBLEMA, La toma de fuerza vibra SOLUCION Verificar el estado y desgaste de los rodamientos de las horqui- Has. El ruido de la caja de velocidad es fuerte La méquina hace ruidos y vibraciones intermitentes La maquina despide olores caractersticos de aumento de temperatura Puede ser normal en las primeras horas de trabajo, verificar nivel de aceite; si el ruido no disminu- ye y persiste avisar al concesiona- rio HOWARD. Asegurarse que no falta ninguna azada y que estén bien montadas. Puede ser motivado por una acu- mulacién de hierbas 0 rastrojos en los extremos de rotor que pro- ducen fuertes rozamientos con tas placas laterales, quitar los ob- jetos atrapados que pueden llegar a daftar la méquina. En las maquinas equipadas con mecanismo de embrague puede ser que se haya producido un deslizamiento de este por una so: brecarga, revisar y ajustar de nue- Vo los tornillos tensores. Sise presentan dificultades avisar al concesionario HOWARD. La maquina salta, no penetra en el suelo, no corta los residuos de rastroja Ravisar las azadas, puede existir error de montaje, o también que no sean originales HOWARD. Pa- ra obtener una buena labor y lar- ga vida de su maquina ‘exija aza- das HOWARD. 4% HOWARD ROTOR Todos nuestros modelos HPL vienen equipados con un rotor de bridas perforadas de tal for- ‘ma que se puedan montar las cuchillas en formacién de 4 6 de 6 por brida. Normalmente se usa el sistema de 6 por britia, pero se puede cambiar a 4 por brida cuando se tenga que utilizar el Rotavator en terreno muy fangoso (para permitir una mayor salida al barro y evitar su acumulacion en el rotor], en trabajos de arado (para que deje terrones més grandes, a fin de evitar erosién del terreno con las lluvias) 0 en cualquier otro trabajo en que no sea necesario pulverizar la tierra. El uso de 4 cuchillas en vez de 6 por brida REQUIERE MENOS POTENCIA DEL TRACTOR, VELOCIDAD DEL ROTOR Dada una velocidad constante en el avance del tractor, la velocidad de rotacién del rotor afecta naturalmente la distancia entre corte y corte de cada cuchilla, por lo que a mayor ro- taci6n corresponde mayor pulverizacién y viceversa Las velocidades lentas del rotor requieren menor potencia del tractor. Las velocidades répi- ‘das consumen mayor energia del tractor, y desgastan las cuchillas mucho més, al aumentar su roce con el suela. Demasiada velocidad puede incluso perjudicar la estructura del suelo. LA VELOCIDAD DE AVANCE DEL TRACTOR. ‘Suponiendo que se mantengan constantes la velocidad del rotor y la del motor del tractor, el tamafio de corte de cada cuchilla puede variarse con las velocidades de marcha del tractor. Mayor avance de éste praducird terrones més grandes y viceversa Las velocidades de avance del tractor que se usan comiinmente son entre 1,5 y 5 km. por ho- ra, pero se pueden utilizar velocidades mayores en trabajos superticiales (destruccién de ma las hierbas, preparacién de sementeras de poca profundidad en terrenos ya arados previa mente, etc.) en cuyo caso debe aumentarse propocionalmente Ia velocidad del rotor He aqui dos trabajos bien diferentes hechos con el mismo tractory ROTAVATOR Las fotogratias son suficiontemente elocuentes, % HOWARD TAPA TRASERA La tapa trasera del Rotavator modelo HPL puede fijarse en la posicién deseada por medio de una cadena, pulgada a pulgada El objeto de la tapa es contribuir al grado de pulverizacién o desterronamiento que se desea obtener del suelo, segiin el trabajo que se realice. Cuanto mds levantada esté la tapa més tos- ca quedaré la tierra y en terrones de mayor tamafio. Con la tapa bajada, los terrones que sa- en despedidos de las cuchillas rebotan en la tapa y al cogerlos ias cuchillas nuevamente quedan més desintegrados. En algunas tareas, especialmente en la preparacién de sementeras, la mayor{a de agricultores prefieren trabajar con la tapa bajada por completo, Io cual da un acabado nivelado y pulido. NO HAGA MARCHA ATRAS CON LA TAPA TRASERA BAJADA, ya que ésta se dafiaré seriamente, Trabajando en terreno himedo, es preciso que la tapa esté del todo levantada, a fin de faci litar la salida de terrones fangosos que, al acumularse en el rotor de cuchillas, lo conviarte en pocos minutos en un rodillo sdlido de barro que hace imposible la continuacién del tra- bajo. Tapa trasera bajade Tepa trasera leventade Direccién Direccién de avanve ‘Molienda méxima Grinulos mayores PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La seguridad del usuario debe ser la primera consideracién en’el uso de la maquina Evitar el uso de la maquine por varias personas. No manipular ni engrasar el rotavator estando el motor dal tractor en marcha. No dejar ta maquina suspendida estando el tractor parado. Ev/tese llevar ropas sueltas que pueden ser cogides por partes méviles del rotavator. Cada vez que se llegue al extremo del terreno que se estd trabajando, para realizar el giro, levantar el rotavator y desconectar la toma de fuerza; al iniciar el siguiente avance conectar la toma de fuerza y bajar el Rotavator. Antes de empezar el trabajo revisar el estado de las azadas, que deberdn estar bien fijas al rotor y con todos los tornillos de fijacién, %%HOWARD CONTROL DE PROFUNDIDAD DE TRA- BAJO A VOLUNTAD DEL USUARIO A. Mediante regulacién de la posicin de los dos patines extremos. B- Mediante regulacién de la posicién de los brazos subsoladores que permiten dos posiciones de fijacién y penetra. cién de los extremos de la maquina consiguiendo una mayor penetracién de las azadas. TRABAJO EN HUERTAS En toda clase de huertas el Rotavator se utiliza con ventaja, debido principalmente a su posibilidad de establecer un control de profundidad exacto, que permita trabajar superficialmente y sin errores. Esto evita que se puedan dafiar las raicillas de las plan- tas, en las labores contra las malas hierbas 0 la incorporacién de estiércol al suelo. CONTROL DE MALAS HIERBAS Las malas hierbas son bésicamente de dos clases: anuales y perennes, siendo éstas Ulti: mas més dificiles de exterminar. La maleza ‘causa su mayor perjuicio durante el perfo- do inicial de crecimiento de las plantacio- nes; por lo tanto, el objetivo principal debe ser la abtencién de una sementera libre de malas hierbas. Respecto a las hierbas anuales, las semillas que germinen son las que se encuentran en la capa superficial de 5 cms, de profundi- dad y las que compiten con las plantaciones en su etapa inicial, Para eliminar esta com: petencia, se estimula la germinacién de las semillas con una primera pasada de Rotava: tor. Después de 10 a 14 dias se da una se- gunda pasada a 5 cms. de profundidad. Esta labor extermina las hierbas jévenes y pro- duce una sementera libre de maleza, Las malas hierbas anuales més importantes son “Apropyron repens”, en tierras duras y “Agrostis Spp", en tierras blandas Para exterminar la primera, casi siempre es necesario dejar la tierra en barbecho duran- te una parte del afio. En tierras arcillosas duras y hémedas, se ha comprobado que son necesarias de tres a cinco pasadas de Rotavator para exterminarla totalmente. Las pasadas hay que darlas con un intervalo aproximado de unas 3 semanas entre cada una y la siguiente, o sea, cuando las raices arraiguen de nuevo y aparezcan hojas ver- des en la superficie, La exterminacion de la “Agrostis Sp’ en terreno blando se ha conseguido totalmente en tres pasadas, procediendo de igual forma que para la exterminacion de la “Agropy- ron repens”. El objetivo debe ser triturar las plantas en trozos tan pequefios como sea posible hasta la profundidad completa de las raices (normalmente de 10 a 15 ‘oms.), Esto estimula la germinacién de los brotes laterales, que se van exterminando con pasadas subsiguientes. Mientras no se extermine la totalidad de estos brotes late rales, los rizomas constituirén un foco de infestaciOn. Debe usarse el Rotavator SIN ARAR ANTES LA TIERRA, EMBRAGUE DE SEGURIDAD. Los modelos HPL - 65 y 75, vienen equipa: dos con embrague de seguridad a discos de fricci6n, cuya misién es evitar dafios subs tanciales al tractor o al Rotavator, al encon: trar ste una resistencia repentina en el suelo, como puede ser una piedra grande, una rafz, ete. En este caso, el sotor queda un momento inmovilizado por el obstéculo, y el impacto de potencia de la toma de fuerza del tractor queda absorbido por el embrague de seguri- dad, al actuar los discos de fricci6n. Pero para que estos discos puedan surtir su efecto, es indispensable que la presin de los tornillos que los sujetan sea la debida. La oraduacién exacta se obtiene apretando las seis tuercas a fondo y a continuacion DESENROSCARLAS TRES VUELTAS. % HOWARD Esta presibn debe revisarse a menudo y mantenerse constante, si quieren evitarse contratiem pos. Si las tuercas se aflojan, el Rotavator trabajard @ sacudidas porque los discos de embrague giraran al menor esfuerzo. Si, por el contrario, la presién de las tuercas no permite el giro de los discos, éstos no.podran actuar en caso necesario, ocasionando dafios en la transmisién del Rotavator o en la toma de fuerza del tractor. Despiece del embrague de seguridad AZADAS Para una mayor duracién de su maquina, para un mejor rendimiento y menor consumo de su tractor debemos aconsejarle sustituya sus azadas por nuevas azadas HOWARD. Estas son. fruto de muchos afios de experiencia, GARANTIA Los Rotavators HPL estén garantizados contra defectos de material 0 fabricacién por un perio- do de 6 meses, desde la fecha de suministro al usuario, quien deberd enviar la tarjeta de garan- tia a nuestras oficinas, despues de ser sellade por el distribuidor. La garantia cubre el suministro gratu(to de piezas defectuosas, si después del examen de las mismas se demuestra que existian detectos de origen y no han sufrido deterioro a causa de! mal uso. LISTA DE PIEZAS. En las paginas siguientes se detallan las piezas del ROTAVATOR Madelo HPL, con indicacién del niimero de cédigo p momento. 1 medio del cual podré solicitar recambio de las mismas en cualquier ION TOMA DE FUERZA Y EMBRAGUE MAQUINAS HPL— 65 Y 75 ff ca 17 ’ coulis ee Ceeveuns o09008. MAQUINAS HPL 35-4585 SIN EMBRAGUE gg =~ a yes 1S 2p a - 29 eee 28 num. num. | Can ‘wuateciin] PLANO —_| tidad]_ DENOMINACION EN ESPANOL DENOMINACION EN INGLES 1 640630 | 1 | Torta de fuerza Universal Joint assembly 2 1 Protector Outer half guard 3 1 | Protector Inner half quard 4 i Horquilla Yoke and shaft 5 1 | Horquilla Yoke and tube 6 1 | Horquilla Yoke 2 2 Cruz ‘Spider assembly 8 1 | — Pasador Pin 9 1 | Resorte Spring 10 1 Pasador seguridad Cotter nu 61599 | 1 | Plato con esparragos Pressure Plate 12 13113 | 3 Disco de friecion’ Friction Disc 13 56185 | 2 | Disco desaastable Wearing Disc 4 62995 | 7 Plato mévil Clutch” Disc, 15 Me112 | 4 Disco de friccién Lipped Friction Disc 16 61179 | 1 Plato cardan Clutch Plate Vv 61658 | 1 Protector Clutch Cover 18 5025 | 6 Resorte Clutch Spring 19 | 107108010 | 6 | Tuerca Nut 1/2” UNF 2 108081610 | 6 | Arandela Washer 1/2." a 69732 | 1 | Anillo Sleeve 26 640624 | 1 Toma de fuerza Universal Joint Assembly 27 11 Protector inner half quard 28 1 Protector Outer half guard 29 1 Horquilla Yoke and shaft 30 1 | Horduitia Yoke and iube 31 2 Horquilla Yoke 32 3] cur Spider assembly 3 2 Pasador Pin 4 2 | Resorte Spring 35 2 Pasador de seguridad Cotter 41 640029 ] 1 | Caja de engranajes Gearbox 42 | 203031190 | 1 | Tapen Drain Plug 43 328071 | 1 | Junta Gasket end cover 44 101206080 | 4 Tornillo, Bolt 3/8 “" UNCx1”" 45 | 198061140 | 4 | Arandela Grower Spring Viasher 3/8." 48 | 254090232 | 1 | Rodamiento ‘Ang. cont 90x40x23 7308 bearing 47 640118 | 1 | Piréncénico Pinion 48 328069 | 1 | Tapa End cover. 49 | 255510231 | 1 | — Rodamiento Bearing 100x55x22,75 30211 50 640117 | 1 | Corona cénica Crownwheel 51 | 26705081 | 1 | Retén Gil seal 70x55x8 52 | 101206080 | 8 | Tomillo Bolt 3/8” UNCx1"" 63 | 108061140 | 8 | Arandela grower Spring “Washer 3/8” 54 61021 | 3 | Junta Gasket-Side plate 86 640599 | 1 | Alojamiento eje HPL-35 | Jackshart Housing W.A, HPL-35 40242 | 1 | Alojamiento eje HPL-A5 | Jeckshaft Housing W.A. HPL-Ab 1 | Alojamiento eje HPL-55 lackshaft Housina 640244 | 1 | Alojamiento sje HPL-6875| Jeckshaft Housing WA, HPL'8 y HPL-75 86 | 101106060 | 8 | Tomillo Bolt 3/8” UNFx1”” 5? | 107106150 | 8 | Tuerca Nut 3/8" UNF Gripco 5B 61677 | 1 | Junta Gasket-Backplate 59 640601 | 1 | Eje HPL-35 Jackshaft HPL-35 640238 | 1 | Eje HPL-a5 Jeckshaft HPL-45 640239 | 1 | Eje HPL-55 Jackshatt HPL-55 640240 | 1 | Eje HPL 65 y 75 Jackshaft HPL-65 y HPL-75 | 60 640115 | 1 | Anillo Spacer Jackshatt { 86 | 203026220 | 1 | Arandela Belleville Belleville washer 63x31x3 5 87 640114 | 3 | Tuerca Nut special | 68 | 254090251 | 1 | Rodamiento Bearing 90x40x25,25 30308 | 69 640719 | 1 | — Engranaje superior Jackshaft Gear 70 | 203026160 | 1 | Arandela Believille Belleville washer 71x36%2,5 a 640116 | 1 | EjeHPL-G5y 75 Extension shaft HPL.66 y 75 72 | 283572171 | 1 | Rodamiento Ball Bearing 72x35x17 6207 73 | 208001310 | 1 | Anillo Seeaer Circlip 72 ink 74 | 302029330 | 1 | Junta tarica © Ring 42x35x3,5 3 | 267250121 | 1 | Reten Oil Seal 72x50x 12 76 645942 | 1 | Anillo Collar 7 51181 | 1 | Tuerca especial Nut Special 78 | 208010290 | 1 | Pasador de seguridad Split pin 4x35 | 79 640501 | 1 | EjeHPL-35, 45 y 55 Extension shaft 06 97 ae 8 Oe o” Qn 110-111 a6 116-117-118 400 137-138. = DENOMINACION 66 203026220 | 1 Arandela Belleville Bolleville washer 63x31x3,5 6% 640114 | 3 | Tuerca Nut special 69 640119 | 1 | Engranaje Superior Jackshaft gear 70 | 203026160 | 1 | Arandela Belleville Belleville washer 71x36x2,5 80 61056 | 1 | Junta Gasket-gear casse 81 69722 | 1 | Tapa aluminio Gear casse 82 52038 | 1 | Tapon Filler Plug 83 | 101206110 | 18 | Torito Bolt 3/8” UNC x 13/8“ 84 | 107206150 | 18 | Tuerca Nut 3/8 ” UNC Gripco 85 | 203031160 | 1 | Tapon Plug, 1/8” BSP 86 69575 | 1 | Torrién Gear spindle 87 | 202023400 | 1 | Junta torica © Ring 48x41%3,5 88 69523 | 1 | Arandela Special washer 89 | 254080181 | 2 | Rodamiento Ball Bearing 80x40x18 6208 HPL-35- 45 y 55 25408018 | 2 | Rodamiento Roller Bearing 80x40x18 NJ 208 HPL-65 y 75 90 69524 | 1 | Separador Centre spacer 96 | 208001320 | 1 | Anillo Seeger Circlip 80 int 97 69724 | 1 | Engranajeintermedio | Idler gear 98 | 202023920 | 1 | Junta torica O Ring 37x32x2,5 99 61081 | 1 | Engranaje inferior Rotor drive gear 100 | 203026040 | 1 | Arandela Belleville Belleville washer 56x28,5x3 101 640179 | 1 | Tuerca Nut special 102 | 202023410 | 1 | Junta torica O ring 44x50x3 103 | 251742111 | 1 | Rodamiento Ball Bearing 1 3/4" x 41/4" x 11/16" 104 | 208001220 | 1 | Anitlo Seeger Circlip 4 1/4” int. 105 | 262721031 | 1 | Retén Oil seal 2 3/4""x 21/8" x 5/16" 108 61080 | 1 | Distanciador Bearing spacer 107 61083 | 1 | Protector Dust cover 108 61078 | 1 | Ejerotor conductor Rotor drive shaft 109 69727 | 1 | Protector Cover rotating 110 9852 | 6 | Tornillo Blade Bolt 7/16” UNFx31 111 | 108071240 | 6 | Arandela grower Spring washer 7/16" 112 9901 Cuchilla universal der, Blade RH universal HPL-55 - 65 y 75 113 9900 Cuchilla universal iza. | Blade LH universal HPL-55 - 65 y 75, 114 9954 Cuchilla nelicoidal der. | Blade RH helicoidal HPL-35 y 45 115 9953 Cuchilla helicoidal izq. | Blade LH helicoidal HPL-35 y 45, 116 9852 Tornillo Blade Bolt 7/16” UNFx31 117, | 108071240 Arandela grower Spring washer 7/16” 118 61188 Tuerca Blade nut 7/16" 119 640502 | 1 | Rotor HPL-35 Rotor W.A. HPL-35 640503 | 1 | Rotor HPL-45 Rotor W.A. HPL-45 640504 | 1 | Rotor HPL.55 Rotor W.A. HPL-65 640508 | 1 | Rotor HPL.65 Rotor W.A. HPL-65 640606 | 1 | Rotor HPL-75 Rotor W.A. HPL-75 120 | 101106080 | 6 | Tornillo Bolt 3/8" UNFx1" 121 | 108081140 | 6 | Arandela grower Spring washer 3/8" 122 69730 | 1 | Protector Dust cover inner 123 64224 | 1 | Ejeconducido Stub axle 124 | 262516031 | 1 | Retén il seal 2 1/2" x 1 5/8" x 5/16” 125 61089 | 1 | Alojamiento cojinete | Bearing Housing 131 | 251128081 | 1 | Rodamiento Ball Bearing 1 1/8” x 213/16" x 13/16" 132 | 208002070 | 1 | Anillo Seeger Circlip 1 1/8" ext. . 133 61091 | 2 | Junta Shim packing 134 69731 | 1 | Protector Dust cover outer 135 328020 | 1 | Tapa End cover 136 | 202030020 | 1 | Engrasador Grease nipple 1/8” 137 | torto6110 | 4 | Tomillo Bolt 3/8” UNF x 13/8" 138 | 108061140 | 4 | Arandela grower Spring washer 3/8” 152-153 z. W:, dle NUM. ihn PLANO. SS) | DeNOMINACION EN ESPANOL DENOMINACION EN INGLES se | 101106080 | 8 | Tornillo Bolt 9/8“ UNF x1" 57 | 107106160 | 8 | Tuerca Nut 3/8” UNF Gripco @3 | 101206110 | 18 | Tornillo Bolt 3/8“ UNC x 13/8” a4 | 107206150 | 18 | Tuerca Nut 9/8 * UNC Gripco 137 | to1106110 | 4 | Tomillo Bolt 9/8“ UNF x 13/8" 138 | 108061140 | 4 | Arandela Grower Spring washer 3/8 " 139 e4osst | 2 | Patin Skid WA, 140 | 101110190 | 4 | Tomillo Bolt 6/8“ UNF x2 1/4 141 | 107110160 | 4 | Tuerca Nut 6/8 “ UNF Gripco 142 640565 | 1 | Ele bisogra HPL-25 T/B Pin HPL-36 e4oses | 1 | Eje bisagraiHPL-45 T/B Pin HPL-45 640567 | 1 | Ele bisagra HPL-55 T/B Pin HPL-66, 640568 | 1 | Eje bisagra HPL-65 T/B Pin HPL-65 640569 | 1 | Ejebisagra HPL-75 T/B Pin HPL-75 143 60495 | 7 | Clavija Clip ring 144 640550 | 1 | Tapa posterior HPL-35 Trailing board W.A. HPL-35 640851 | 1 | Tapa posterior HPL-45, Trailing board W.A. HPL-45 640552 | 1 | Tapa posterior HPL-55 Trailing board W.A. HPL-55 640553 | 1 | Tapa posterior HPL-65 Trailing board W.A, HPL-65 640554 | 1 | Tape posterior HPL-75 Trailing board W.A. HPL-75 145 | 101206110 | 1 | Tomilio Bolt 3/8" UNC x 13/8" 146 | 107206150 | 1 | Tuerca Nut 3/8" UNC x Gripco 147 | 101210140 | 4 | Tomillo Bolt 5/8 UNC x 1.3/4“ 148 | 107210150 | 4 | Tuerca Nut 6/8" UNC Gripco 149 e40579 | 1 | Cadena Chain trailing board 150 | 101210140 | 4 | Tomillo Bolt 5/8“ UNC x 13/4" 151 | 108101740 | 4 | Arandela grower Spring washer 5/8 " 152 65566 | 1 | Pasador Draw pin 183 65577 | 1 | Casquillo Sleeve 154 | 101110400 | 1 | Tomitlo Bolt 6/8 “* UNF Gripco 155 640616 | 1 | Distanciador Sleeve 156 | 107110150 | 1 | Tuerca Nut 6/8" UNF Gripco 187 640195 | 2 | Pasador enganche Lifting pin 158 640585 | 2 | Conjunto enganche Mounting plate W.A. 189 640507 | 4 | Tornillo“U" Ubolt 160 | 107110150 | 8 | Tuerca Nut 5/8” UNF Gripco 166 640520 | 1 | Tapa superior HPL-35 Hull WA. HPL-35 640521 | 1 | Tapa superior HPL-45 Hull W.A. HPL-45 640522 | 1 | Tapa superior HPL-55 Hull WA. HPL-66: 640523 | 1 | Tapa superior HPL-65 Hull W.A. HPL-65 640524 | 1 | Tapa superior HPL-75 Hull W.A. HPL-75 167 | 101208100 | 9 | Torillo Bolt 1/2" UNC x 11/8" 168 | 107208150 | 9 | Tuerca Nut 1/2“ UNC Gripco 169 640596 | 1 | Placasoporte Rotor support plate 170 6405804 | 2 | Soporte reja Tine support 171 | 101108140 | 4 | Tornitlo Bolt 1/2“ UNF x 13/4 "" 172 | 107108150 | 4 | Tuerca Nut 1/2 Gripco 173 e4oei9 | 2 | Reja Tine 174 | 320812070 | 4 | Tomilloreja Bolt plough M. 12x70 175 | 107212010 | 4 | Tuerca Nut M. 12x 1,75 176 640618 | 1 | Placabase Backplate W.A. 177 640592 | 2 | Unién Support arm top mast 178 640593 | 2 | Brazo Top mast arm HOWARD ROTAVATOR IBERICA, S. A. ¢ Perteneciente al Grupo HOWARD MACHINERY Ltd. 9 de Granollers @ Gerona, Kr 15 9. «Rotavator-Granollerss - Apartado de Correos 246 - GRANOLLERS (BARCELONA) - Tels. 870 56 10 / 870 85 50 / 870 51 62 Direcelén T CASAS en ‘RUTHER. RLANOA AUS TRALIA-NUEVA ZELANDA-MALAYA AFRICA DEL SUR-AUSTAUA-ESTADOS UNIDOS. SAASILALEMANIA-FRANCIAITALIAGREGIAESPARA,

You might also like