Professional Documents
Culture Documents
They are :
-Place :
-Time
-Weather conditions :
-Social conditions :
-Mood or atmosphere :
3.There are five main element in the plot of a story. They are exposition, rising action, climax, falling action and
resolution.
-The most essential in a short story is Climax because Climax is the highest point and turning point of
the story and where a culmination of events creats the peak of the conflict. It is the main event or
danger that the hero faces where a culmination of events creates the peak of the conflict. The climax
usually features the most conflict and struggle, and usually reveals any secrets or missing points in the story. The
turning point may be either physical or emotional
Nếu mà câu này nhiều điểm hơn sẽ trả lời khác
There are Five elements in the plot structure/ in the plot of a story -Exposition is where and when the story takes place
that setting including:
place: geographical location time: when the story taking place
wheather conditions: What is the weather like?
social conditions: characters introducing the daily life or writing that focuses on the speed dress mannerisms customs of
particular place.
mood or atmosphere: what feeling is created at the beginning of the story Rising action: is where the events in the story
become complicated and conflict in the story is
revealed, rising action including conflict: is the problem in the story.
+ There are two types of conflict:
a) External: A struggle with a force outside one's self.
b) Internal: A struggle within one's self, a person must make some decision, overcome pain, quiet their
temper, resist an urge. There are 5 kinds of conflict:
Man vs. Man The leading character struggles with his physical strength against other men, forces of
nature, or animals
Man vs. Society The leading character struggles against ideas, practices, customs of other people.
Man vs. God The leading character struggles with ironic fate, nature of death.
Man vs. Circumstances The leading character struggles against fate, or the circumstances of life facing
him/her.
Man vs Himself /Herself The leading character struggles with himself herself, with his her own soul.
ideas of right or wrong, physical limitations, choices.
- Climax: is the highest point of the story
-Falling action: is beginning to slowly wind down and how things unfold after the climax.
-Resolution is the conclusion of the story. Here, the conflicts are resolve, all loose ends are tied up, and the story
concludes with either a happy or sad ending.
Rồi tới climax nhìn ở trên
4.Rising action (conflict): this is where the events in the story become complicated and the the conflict in the story is
revealed (events between the introduction and climax). When it's at the beginning of the conflict.
Falling action (conflicts are resolved), is beginning to slowly wind down and how things
The most important factor in the setting of a story is the social conditions. Because this is character
introducting the daily life of the character or writing that focus on the speech, dress mannerisms customs of the
particular place.
There are two types of conflict: They are External and Internal.
Nếu câu nhiều điểm hơn thì sẽ trả lời thêm phần dưới
a) External- A struggle with a force outside one's self.
-Man vs. Man: The leading character struggles with his physical strength against other men, forces of
nature, or animals.
-Man vs. Circumstances: The leading character struggles against fate, or the circumstances of life facing him/her.
-Man vs. Society: The leading character struggles against ideas, practices, or customs of other people.
-Man vs. God or (unknown force that is beyond human understanding.): The leading character struggles with ironic fate,
nature of death.
b) Internal A struggle within one's self; a person must make some decision, overcome pain, quiet their temper,
resist an urge.
-Man vs Himself/Herself (psychological): The leading character struggles with himself/herself; with his/her own soul,
ideas of right or wrong, physical limitations, choices.
the main theme of a short story is the main massage in the story.
The most significant in a short story is Climax. Because if there is no climax the story will not be good and
intersting
the turning point of the short story or Climax is the part of highest tension in the story. It's the most exciting
and revealing part of story. It had the rising action into the falling action before a story is resolved and reaches
the conclusion.
The rising action of the story during the rising action provide more imformation about character and introduce
events thaat further reveal the character's personality and struggles. The rising action should become steadily
more complex and dramatic as you move toward the climax.
There are three perspective in the POV (point of view) of the story. They are The world of the writer, The
world of the text and the world of the readers.
There are two ways in the resolution of the short story. They are open and close
The Protagonist(s): is the main character / the major character
The Antagonist(s): is the sub character/ the mirror character
22.In the "Necklace" by Guy De Maupassant, what is the climax of this story?
> When the party finished, the Loisels went back home. At that moment, Madame Loisel realized that
she was no longer in possession of the necklace that Madame Forestier gave her. She and Mr. Loisel
got worried because the necklace was gone for good.
23.Give a short summary of "The Bet" by Anton Chekov, why did the lawyer break the compact when he had spent
almost of 15 years in his life for the bet? Is he smart or stupid? Give the main theme and your POV of this story
THE BET PLOT SUMMARY
The story opens with the banker remembering a bet he made nearly fifteen years earlier with a lawyer. The two fell into
a discussion during a party he was hosting and began to debate whether life in prison or death would be more humane.
For the banker, capital punishment would be the preferable choice. The lawyer swore he would choose life in prison.
They agreed on a bet of two million rubles to see if the lawyer could spend fifteen years in solitary confinement; the
lawyer put himself into isolation.
For the first year, the young lawyer was depressed and severely lonely. This state, however, gave him a period of great
learning and self-reflection. He studied vigorously, first languages, then science, and then a host of other philosophical
subjects. Overall, he read more than 600 volumes in the span of four years. After that, he spent his time studying the
Gospels and other histories of religion. In the last two years of his isolation, he returns to the sciences and philosophy.
While this life imprisonment was happening, the banker's fortune was declined. He realized towards the end of the
lawyer's confinement that he would be unable to pay the bet if the lawyer triumphed and this debt would completely
ruin the banker. Therefore, the banker made a desperate plan to kill the lawyer so he wouldn't have to pay the debt.
However, on his way to carry out his plan, the old banker found a note written by the young lawyer. In the note, the
lawyer explains that his time in isolation had changed him completely, and he always believed that it was best to
renounce his wealth and live simply. Material goods are fleeting, and the lawyer now despised them in favor of
knowledge. Because of his newfound belief, he wished to renounce the bet. The banker was so deeply moved and left
the lodge weeping. He relieved that he didn't have to out his plan. Although the lawyer technically won the bet by
proving he could survive fifteen years of solitary confinement, he also lost the bet by renouncing it.
the lawyer break the compact when he had spent almost of 15 years in his life for the bet because over the past
15 years living alone, the lawyer has had a never view of live that does not involue matter and money. So for
him, the bet is no longer the purpose that he took forward so he decided to break the compact and find the life
he has longed for over the years. (to prove that he despises money)
he is smart because He looks back after 15 years. He was smart enough to realize that the lawyer was going to
kill him, so he breaks the compact to prove that "to live anyhow is better than not at all”
→Main theme of the bet is: Life always has bets, so think carefully before making a decision and through that bet
proves your worth
24.In the "The Bet" by Anton Chekov, what is the climax of this story?
→the climax of this story is When the banker was going to break out of properly because of the loss of his investment in
the stock market. He repented because of the bet. At the same time, two millions rupees to the lawyer if he won the bet.
Therefor, the banker carce was forever dissipated. So, he intended to kill the lawyer before the bet ended.
25.Give a short summary of "The Necklace" by Guy De Maupassant. If you were the protagonist in "Necklace"
by Guy De Maupassant, what would you do if you knew that the necklace was the imitation? What is the main
theme of the Necklace?
THE NECKLACE- PLOT SUMMARY
"The Necklace" was the story of Madame Mathilde Loisel and her husband. Mathilde always imagined herself in a high
social position with wonderful jewels. However, she was poor and married a low-paid clerk who tried his best to make
her happy.
After taking a lot of effort, he was able to get two invitations to the Ministry of the Public Instruction party. Mathilde
then refused to go, for she had nothing to wear. Her husband was upset to see her displeasure and used money that he
was saving to buy a gun, intending to get a little shooting next summer with some friends, he let Mathilde buy a dress
that suited her. But Mathilde wasn't happy, she wanted jewels to wear. Since they had no money left, her husband
suggested that she borrow something from her friend, Madame Jeanne Forestier. Mathilde picked out the fanciest jewel
necklace that she could find.
While attending the party, she was immersed in joy. The music, the dancing, and flirtatious interactions made her night
to be a fairy tale, just like Cinderella but her fantasy was short-lived. After attending the party, Mathilde discovered that
she has lost the necklace. Mathilde and her husband were looking for it everywhere but the necklace was not to be
found.
They took out loans to buy a necklace that looked just like the one that was lost. It took them ten years of hard labor to
come up with the 36,000 francs that were paid the debts. After losing everything, having to work, and forcing her
husband to work two jobs, Mathilde saw Madame Forestier walking down the street and told her that the necklace she
returned to her was actually a replacement, Madame Forestier was surprised and told Mathilde that the original necklace
was actually a fake, worth only 500 francs.
If I was the protagonist in "Necklace" by Guy De Maupassant and if you knew that the necklace was the
imitation I'm sure will be shocked and will scold her why not tell me that sonner but maybe I will say thank you
for her. Because thanks to that incident I found my true meaning of life.
26.What is the main theme of "The Necklace" by Guy De Maupassant?
→The main theme of "The necklace is "A person who is satisfied with life is the happiest person in this world"
27.Write a short plot summary of "The Bet" by Anton Chekov. In this story, who won in this bet, the young
lawyer or the old banker? What is the main theme and your own point of view about this story?
CÁI PLOF SUMMARY Ở TRÊN
In this story, neither of them wins everyone has their own losser. The young lawyer has lost 15 years of
freedome to a bet in return and he is smart and he has the knowdegle. As for the old banker, althought he did not
lose the bet of money but he felt guilty about the bet
Main theme of the bet" is: Life always has bets, so think carefully before making a decision and through that
bet proves your worth
By the point of view of the banker it can be seen that:
He had shift in character's mentality. Especcailly after reading the letter left by the lawyer years ago, at the peak
of his career, his pride overhadowed his rationality. At the present, when he has going to lose all, he felt
contemptuors for himself because betting against the lawyer with his own evil thoughts. He took 15 year years
of freedom from the person who was only too young. Now he realized money was nothingness.
28.Write short a plot summary of "The Necklace" by Guy De Maupassant. In this story, why was
Mathilde Loisel always unsatisfied with her life at the beginning of the story? How did she feel when she
knew that the necklace was the imitation at the end of the story? What is the main theme of this story?
PLOT SUMMARY O TRÊN
Mathilde Loisel always unsatisfied with her life at the beginning of the story because she was an attractive and
chaming girl. She always imagined herself in the upper class of society. She would never have expected to
married a middle class man so she always unsatisfied with her life
She feel when she knew that the necklace was the imitation at the end of the story, she feel very surprised and
shocked. She might be angry it at first but then she will fell grateful and happier than angry because she knows
the meaning of meaning of life and love her husband.
The main theme of The necklace" is "A person who is satisfied with life is the happiest person in this world
PLOT SUMMARY
As a child, the author lived with graddad in the countryside and had a close friend named Khanh. The
two of them enjoyed playing “Tarzan" together. Khanh was Tarzan and author was Jane. And all the
children in the village also love to play this game. When the rice was harvested and then dried in the
yard, birds came to pick at the grains or make off with pieces of straw, flying over the thatched roofs
or singing. Children know that Tet is coming.
One day, while climbing a tree to admire the scenery, a boy discovered a nest of young birds
in a tree, but he did not see the mother bird. when Khanh felt dangerous to the bird's nest when a
hunter was pointing a gun at them, he quickly hid the nest and chased the mother bird away so as not to
be shot. but the mother bird kept calling loudly and flying around to find its nest. After 2 shots did not
hit the mother bird, the angry hunter left.
Khanh immediately put the nest back in the old place, but the mother bird did not understand and kept
flying farther and farther away to find her baby. Khanh sobbed because she was afraid that without the
mother bird, no one would incubate the eggs and never hatch. And the New Year's Day has also come,
Khanh's mother returned and the author's mother was nowhere to be seen and when the author gradually
grew up, she realized that it was not her mother that did not want to return, but her mother in heaven
was always watching over her.
CHARACTERS
- PROTAGINISTS : KHANH
- ANTAGONISTS : GRANDDAD, HUNTER, writer, BIRDS AND 2 EGGS .
SETTING
- PLACE: IN SMALL VILLAGE BY A RIVER
- TIME: SPRING
- MOOD: innocent, FELLING, YOUNG, NOSTALGIA.
- SOCIAL CONDITION: KHANH IS A BOY WHO TOOK CARE OF GRANDDAD’S WATERS
BUFFALOES and a boy is a good heart sometimes naughty.
- WEATHER CONDITION: SPRING
RISING ACTION
- EXTERNAL: PACE 60, 61
+ MAN vs MAN
o Khanh's mother went to work far away when he was young
o Khanh lived with his grandfather
o Khanh saved the mother bird from being shot by hunters.
o Khanh cried sadly when he saw the mother bird fly away from the nest
o Khanh is happy to see the bird's mother back in the nest
o Khanh mother did return home.
Climax
- The mother bird flies high and moves away from the nest, khanh cried out through his tears
because she made eggs without a mother
Tommorow the mother bird return to the nest, khanh dance and sang: “ on tet holiday
mother will be home”
Falling action
The second short made the bird dart away like an arrow. But she soon returned, still flying around
and found her nest . After the last shot the hunter left angrily .the bird continued her nest and fly
away but in the next morning the mothers bird returned to the nest.
Resolution
-> HAPPY ENDING FOR MOTHERLY LOVE
o The mother bird returns to the nest to continue incubating her eggs
o Khanh was able to meet her mother after a while when her mother was away from work and the
author understood what death was and understood why her mother never returned.
MAIN THEME
PLOT SUMMARY
Fifteen years ago “he” and “she” fell in love, fifteen years later they met again at a wedding. They left
the wedding and went to the memory cafe, reminiscing about old memories. He then took her to a small
secluded apartment on the third floor that he had borrowed from a friend of his. As soon as he entered
the apartment, they had intimate actions, things did not go too far when he was awakened by her words
when mentioning his small family. She eventually left the apartment leaving him in conflict, inversely
proportional to the passage of time between body and soul.
Characters
- PROTAGONISTS
The man and the woman
- ANTAGONISTS
His crony
SETTING
- PLACE: At the wedding, the apartment
- TIME: After fifteen years
- SOCIAL CONDITIONS: He and she are each other’s first love. After fifteen years, they have
their own families and they meet by chance at a wedding.
- MOOD OR ATMOSPHERE: Attractive, interesting, excited
- Weather conditions: unknown
RISING ACTION
- EXTERNAL
+ Man vs Man
The man and the woman meet after 15 years at wedding.
The woman who said she still misses the man makes him feel like he has a
chance.
The man whose caring, gallant actions make the woman flutter.
His crony who lends the man an apartment reminds him of a “hot night”.
- INTERNAL
+ Man vs Him/Herself
The woman thinks of her husband and children and just wants to forget
the man.
The man finds himself changed a lot after 15 years and wonders how the
woman's husband will change in 15 years and will she still love her
husband
CLIMAX
Page 80 – 81
He took her to the apartment he had just borrowed from his crony.
---> He and she had intimate actions like put his hand round her waist, she unbuttoned his shirt, she
loosen his belt.
FALLING ACTION
Page 81
She slowly said, “My husband certainly does not want me to be involved in these adventures”. Her
words made him disillusioned. She was a mother of two children, she love her family and she was no
longer his great first love. She needs a disillusionment between the two. Disillusion with love. After
that, she did not say anything else and quietly leaving the apartment.
RESOLUTION
The woman's departure leaves a blank slate for the man who has missed his beautiful love, he is
bewildered at the present of the woman who once fell in love with him. That woman now has a family
and a happiness of her own, but that woman still decided to eat the forbidden fruit with him, in the end
she only saw him as a tool to satisfy herself.
Since when did the previous love fade away? He wondered if she was more eye-catching, would that
woman still open her mouth to say that she still loves her family?
MAIN THEME
- Sometimes forget is the only way to liberate yourself from obsess. And sometimes, silence is
the best answer for a deceased love.
- Deep as first love, and wild with all regret.
POINT OF VIEW
- The woman has a mistake, but she knows how to stop in time because she thinks about her
husband and children.
- The man had a beautiful dream when he met his love 15 years ago and the beautiful dream was
extinguished when she said she just wanted to forget him and he realizes he’s changed so much
after all these years.
A daughter in law
Bà ngoại tôi, về phía mẹ tôi, có hai người con - một gái và một trai. Đối với bà, câu nói “con trai có con, mười
con gái không có con” là một lẽ hiển nhiên. Thế là mọi sự chú ý và tình cảm của cô dồn hết vào chú Ba. Gia đình ông
ngoại tôi từng giàu có nhất làng. Khi ông qua đời vì một số bệnh hiểm nghèo, bà được thừa hưởng toàn bộ tài sản của
ông. Mọi người trong gia đình đều tôn trọng cô ấy. Mẹ và chú Ba không bao giờ nói lại. Cô từng phản đối kịch liệt cuộc
hôn nhân giữa bố và mẹ vì gia đình anh không có “chức vị” gì trong làng. Anh cũng không phải con trưởng, chỉ là một
người lính chờ tìm việc làm sau ngày đất nước giải phóng. Mẹ khóc mãi, cho đến khi bà ngoại nhượng bộ. Nhưng mẹ
nhấn mạnh rằng đàn bà phải theo chồng, tất cả tài sản trong nhà sẽ thuộc về chú Ba. Hôn lễ diễn ra đơn giản chỉ với sự
góp mặt của họ hàng thân thiết. Còn chú Ba, bà ngoại bảo gì chú ấy cũng làm theo. Anh ấy có bản tính ôn hòa và dịu
dàng, và cẩn thận để không làm cô ấy phật lòng.
Năm tôi lên năm tuổi, chú Ba tổ chức tiệc cưới linh đình. Bà nội đang cười sảng khoái, và bà ấy trông rất
hạnh phúc.
Năm tôi 18 tuổi, dì tôi đã làm dâu suốt 13 năm. Mẹ nói rằng dì phải làm việc từ sáng sớm đến chiều
tối, và không giống như những người khác, không có thời gian rảnh rỗi. Mặc dù cô ấy rất giàu, nhưng vào cuối tuần, cô
ấy phải trình bày các tài khoản cuối cùng của mình cho bà ngoại. Cô ấy làm việc như một cái máy không có thời gian
nghỉ ngơi hay chậm trễ. Nhiều buổi tối nó ra ngoài hành lang ngồi khóc, lo cho bà nội không bắt quả tang. Cuộc sống
khốn khổ của một cô con dâu đã khiến dì trở thành một người dễ nổi cáu.
Bà nội đã già và ốm yếu và hiếm khi đụng đến thức ăn của mình. Cô dành cả ngày trên giường của mình. Mẹ
thường xuyên về quê thăm cô. Chú Ba luôn vui mừng khi gặp lại mẹ con tôi. Dì thờ ơ. Cô ấy không nói xin chào với
chúng tôi. Nàng hắng giọng hỏi: "Mẫu thân còn chưa qua đời, ngươi tới đòi tài sản thừa kế làm gì?" Mẹ giả vờ không
nghe thấy. Tôi trố mắt nhìn dì. Tôi không thể tin được một cô gái được đúc kết từ điển hình “cần cù làm kim, khiêm tốn,
ăn nói đứng đắn” lại có thể hành xử như vậy. Cô cầm chổi quay sang mẹ nói: "Mẹ đừng bận tâm! Nhà bẩn lắm, con
phải quét!"
Tôi ném cho cô ấy một cái nhìn khó chịu, chú Ba trong lòng cũng khó chịu, nhưng vì đã quen chiều lòng vợ nên
không nói một lời. Dì cười: “Mẹ chỉ ốm nhẹ thôi, nếu con lo chúng ta không chăm sóc được thì con đưa mẹ về nhà con
đi, mẹ không phản đối đâu”.
Mẹ để lại thuốc cho bà nội, hết lần này đến lần khác nhờ chú chăm sóc cho mẹ thật tốt. Cô xoay xở lễ độ với dì,
vì dì biết kiếp làm dâu của dì khổ lắm. Tôi biết mẹ muốn đưa bà tôi lên thành phố, nhưng mẹ không dám nói với mẹ. Cô
rất thương chú Ba, dù có chuyện gì xảy ra cô cũng không đồng ý ra khỏi nhà. Ngoài ra, cô không muốn dựa dẫm vào
con gái mình. Dù tôi là cháu ngoại nhưng bà không thương tôi vì tôi mang họ người khác. Và, tất nhiên, tôi là một cô
gái. Vào thời buổi mà bất bình đẳng giới đang trở nên lỗi thời, tôi không thể hiểu được sức mạnh của nó đối với bà. Tất
cả những lần tôi đến thăm cô ấy, cô ấy không bao giờ chào tôi một lần. Tôi không bao giờ có thể nếm trái cây, mặc dù
có rất nhiều cây trĩu quả trong vườn. Cô ấy chưa bao giờ tặng tôi bất kỳ món quà nào. Tất cả mọi thứ đã được trao cho
Sang, con trai của chú tôi. Anh ấy mười một tuổi, và rất nhỏ. Dì sợ nếu bà ngoại có chút tình cảm với mình thì dì sẽ đối
xử khác với Sang. Vì vậy, cô ấy không thích tôi.
Nhưng Sang rất hài lòng mỗi khi tôi đến thăm nhà anh. Anh dẫn tôi đi câu cá, lội suối, thậm chí còn dạy tôi bắn
chim. Tôi chán ngấy những trò chơi của bọn con trai, nhưng không muốn làm anh buồn nên miễn cưỡng đi theo anh.
Anh ấy thích nghe tôi nói về thành phố, về trường và lớp của tôi, mắt anh ấy mở to khi tôi nói. Về nhà, anh kể lại mọi
chuyện cho mẹ nghe. Bà nói thẳng thừng “Con thích thành phố thì lên đó ở”, bà cũng liếc nhìn tôi “con ơi, chúng ta là
dân quê, ăn cơm quê quen rồi, lên đó làm gì? " Giận lắm, tôi bỏ ra vườn. Không khí trong nhà càng lúc càng lạnh. Bà
nội nằm trên giường, ho dữ dội, thỉnh thoảng lại rên rỉ: “Dì Ba ơi, cho con xin ít nước” hoặc “Dì Ba, con muốn ăn
canh”. Dì Ba lúc nào cũng bận rộn trong nhà. Tôi rất ít nói, bất cứ khi nào tôi ở đó, nhưng sẽ không bao giờ làm theo
những gì dì Ba bảo, và dì sẽ tức giận.
Có lần tôi nghe bà than thở với chú Ba: "Sao tôi phải khổ thế này? Con dâu như tôi tớ trong nhà này". Rồi đập
vỡ và cô ấy khóc nức nở, và tất cả những gì đã bị nhốt trong một thời gian dài dường như tuôn ra. Cô ấy kể lại những
gì cô ấy phải làm vào buổi sáng, buổi chiều, buổi tối. Chú Ba vẫn bình tĩnh. Anh cố an ủi cô. "Con nên cố gắng chịu
đựng, đừng giận mẹ. Dù sao mẹ cũng già rồi." "Tôi còn phải chịu đựng chuyện này đến bao giờ nữa? Tại sao anh
không giao nhiệm vụ chăm sóc cho em gái mình? Cô ấy sẽ hạnh phúc hơn nếu sống ở thành phố." Chú Ba nhẹ nhàng
nói: "Bởi vì mẹ không đồng ý!" "Bạn chỉ cần thuê một chiếc taxi và đưa cô ấy đến đó. Thế là xong!" Chú Ba mất bình
tĩnh: “Đừng có lăng nhăng.” "Mày dám mắng tao à? Bây giờ cả chồng tao nữa. Hành hạ tao chưa đủ sao?" Chú Ba
nổi cơn thịnh nộ và tát cô. Cô che mặt khóc không thành tiếng. Những người hàng xóm lao vào để khống chế anh ta.
Đây là lần đầu tiên tôi thấy anh ấy như thế này.
Trông dì thật khổ sở và đáng thương. Cuộc sống cơ cực mà cô phải chịu đựng suốt bao nhiêu năm đã biến cô
thành một con người khác. Nhẫn nhịn quá đôi khi làm thay đổi bản chất con người, khiến họ trở nên ích kỷ, như giọt
nước làm tràn ly. Tôi không còn ghét cô ấy nữa, và bắt đầu thông cảm cho cô ấy. Và tôi sợ cái phận làm con dâu. Tôi
chưa bao giờ thấy bất kỳ dấu hiệu bất hòa nào giữa bà nội và mẹ tôi, cũng như tôi chưa thấy bố mẹ tôi cãi vã. Mẹ hết
lòng vì mẹ chồng, người rất yêu thương bà và nhiều lần nói rằng bà rất hạnh phúc khi có một cô con dâu như vậy. Mẹ
đã lo lắng. Cô quyết định đưa bà nội lên thành phố. Bà nội không đồng ý, chỉ sau khi được họ hàng thuyết phục quyết
liệt mới đồng ý. Dì thở phào nhẹ nhõm. Cô ấy nói: "Chị, chị có thể đưa cô ấy đi, vợ chồng tôi nhất định sẽ thường xuyên
đi gặp cô ấy!" Rồi cô bước nhanh vào bếp. Tôi theo mẹ về nhà. Sang khóc và xin đi cùng chúng tôi. Dì chạy đến và tát
mạnh vào mông anh ta. Tôi bật khóc. Tôi rất buồn cho anh, nhưng không biết phải làm sao.
Bà ngoại đã được gửi đến bệnh viện. Chú Ba đến nhà chúng tôi để chăm sóc cô ấy. Có những đêm mẹ mất ngủ.
Có quầng thâm dưới mắt cô. Cha luôn đi công tác xa, mỗi lần về thăm bà ngoại. Nhiều lần bà nội vặn vẹo, gọi tên chú
Ba. Mẹ và chú Ba đã ở bên ngoại tôi nhiều tháng. Một hôm, dì dẫn Sang về thăm mẹ chồng. Sang thổn thức: “Con nhớ
bà lắm bà ơi!”. Cô gật đầu và vuốt tóc anh. Dì cười giễu cợt: "Khổ lắm chị Hai! Nhưng cũng chẳng là gì so với những
gì chúng ta đã chịu đựng mười mấy năm qua và hơn thế nữa." Bà nội chậm rãi ngồi dậy, tức giận nói: "Dì." Sau đó, cô
bị ho. Mẹ hoảng hồn. Cô chạy đến bà và xoa ngực. Chú Ba nhíu mày. Hoảng sợ, dì kéo bé Sang về nhà. Sang chạy lại
ôm bà ngoại. Dì đi vào hành lang và nhìn vào phòng từ phía sau cánh cửa.
Bà trằn trọc nhiều đêm, trằn trọc mãi không ngủ được. Một tháng sau, bà qua đời. Bà không để lại di chúc. Bà
chỉ nắm tay mẹ tôi. Dù không ở gần bà nhưng tôi cảm nhận sâu sắc nỗi mất mát của người bà. Khoảng cách giữa sự
sống và cái chết thật mong manh và đáng sợ. Mẹ trông tiều tụy. Chú Ba và cha hối hả lo liệu tang lễ. Dì lao vào quan
tài và gục xuống. Tôi ghét sự giả tạo và không muốn nhìn em khóc. Mọi người đến nhà để chia buồn. Tôi buồn như bún
cạn mà mắt ráo hoảnh. Nửa đêm. Đèn trong nhà tôi vẫn sáng. Dì ngồi trong một góc nhà, lấy đuôi áo tang lau nước
mắt. Đột nhiên, tôi cảm thấy mình đã quá khắt khe và có thành kiến với dì. Tôi hy vọng rằng nước mắt của cô ấy sẽ
chảy xuôi dòng chứ không phải ngược dòng. Nỗi ân hận của cô dường như dâng lên từ sâu thẳm trái tim. Tôi muốn an
ủi cô ấy, nhưng lại sợ. Tôi vào bếp rót trà cho cô ấy, và chìm đắm trong những suy nghĩ. Trà tràn ra ly.
The summary
The story is told through the narration of the son in my character. My mother was born in a family that
favored men and despised women, all the love she gave to her son. Grandma prevents her mother from
marrying her father because he is not a rich man.
My aunt has been my grandmother's daughter-in-law for 13 years and gave birth to Sang, who is a
brave, gentle and dog-tolerant woman. But under her hardship, besides Auntie, she became cold,
grumpy, and annoyed.
She doesn't like my mother and me because she has suffered through the years. Auntie got angry and
quarreled with her father and it was also the first time he slapped her. Booming from there, my mother
took my grandmother to the city to live with us.
Not long after her grandmother passed away, the whole family was very sad, including her aunt. I saw
her cry at that time, I suddenly realized the truth from behind in Auntie, Auntie is not really annoying,
grumpy, difficult to approach but it's just because of the circumstances that she is like that.
characters
7 characters:
o Protagonists:
Maternal grandmother
Mother
Uncle
Aunt (Uncle’s Wife)
o Antagonists:
Father
Mother’s daughter (“I” character)
Sang (Uncle’s son)
1. Setting Page 86, 87
Place: The village
Time: No information
Social condition: Backward, discrimination
Weather condition: cold
Atmosphere: stressful
1. Rising action
He liked to hear the cousin talking about the city, about her school and her class, his eyes
widening as she spokes. Back home, he recounted everything to his mother.
She said flatly “ If you like the city, you can go to live there,"she also glanced at the mother’s
daughter“ my child, we are people of the countryside, we are used to eating countryside rice,
what is the use of going there?“
Very angry, the “I” character left for the garden. The atmosphere in the house was getting
colder and colder. Grandmother lay in her bed, racked by coughing fits, groaning
occasionally:"Aunt Ba, give me some water"or " Aunt Ba, I want to have some soup."Aunt Ba
was very busy in the house at all times.
Internal
Character I at first felt very hateful to her aunt. Because she didn't know what Auntie had been
through. After she knew everything she felt sorry for Auntie, felt sympathy for what Auntie
went through. I feel sorry for Auntie's fate as a bride. I feel sorry for my aunt's fate when she
lived in a backward period
External
Character “ I " : feels that aunt is fake, too beaten up in treatment. Both don't like each other.
Afraid that the mother-in-law loves the character's mother more
The aunt and the character's mother i She doesn't like her mother. Forbidden by her to get
married between the parents of character I . Always afraid that she will lose the inheritance "
"Mother has not passed away, why do you come to ask for your inheritance?"
The aunt and her husband fight each other because of feeling that they are disadvantaged
because they have to take care of their mother. - her and her mother-in-law: her mother-in-law
always gives her errands while she is very busy.
Climax
She complained to uncle Ba:"Why do I have to be so miserable? A daughter-in-law is like a
servant in this house."Then the dam broke and she sobbed uncontrollably, and all that had been
locked up within for a long time seemed to pour out. She recounted what she had to do in the
morning, in the afternoon, in the evening.
Uncle Ba remained calm. He tried to comfort her."You should try to bear with it, don’t get
angry with mother.
Anyhow she is very old now.""How much longer do I have to endure this? Why don’t you
entrust your sister with the task of caring for her? She would be much happier if she lived in the
city."Uncle Ba said gently:"Because mother does not agree!""You have only to rent a taxi, and
take her there. That’s all!"Uncle Ba lost his temper:"Don’t be insulting.""You dare scold me, do
you? Now my husband as well. Have I not been tortured enough?"Uncle Ba flew into a rage
and slapped her. She covered her face and cried out loud. Neighbours rushed in to restrain him.
It was the first time I’d seen him like this.
Falling action
Grandmother was sent to the hospital. Uncle Ba came to our house to look after her. Some
nights, mother did not sleep. There were dark circles under her eyes. Father, who was always
away on some mission or the other, visited grandmother whenever he returned home. Many
times grandmother twisted and turned, calling out uncle Ba’s name. Mother and uncle Ba spent
many months beside my grandmother.
Grandmother sat up slowly, and said angrily: "Aunt." Then she was caught in a coughing fit.
Mother was panic-stricken. She ran to grandmother and rubbed her chest. Uncle Ba frowned.
Frightened, aunt pulled little Sang home. Sang ran back to hug his grandmother. Aunt went into
the corridor and looked into the room from behind the door.
Resolution
Grandmother twisted and turned for many nights, complaining she could not sleep. A month
later, she passed away. She did not leave behind any will. She only held the mother’s hand. The
distance between life and death was so fragile and frightening.
Mother looked emaciated. Uncle Ba and father hurried back and forth organising the funeral.
Aunt rushed to the coffin and collapsed.
Main theme
“Even a worm will turn”
o Everybody will revolt if driven too far. Even the lowest of people, or animals, will
revolt and hit back at some stage. Even a worm, the simplest of animals, will defend
itself
o When someone's endurance is exceeded, they will no longer be themselves.
Point of view
Through the story, we can see that the custom of respecting men and disrespecting women in
Vietnam at that time was still there. And especially the story of the eternal mother-in-law and
daughter-in-law. It can be seen that the daughter-in-law has endured a lot of pressure from her
mother-in-law. She lost herself, becoming a negative person.
The bet
Đó là một đêm mùa thu đen tối. Người chủ ngân hàng già đang đi đi lại lại trong phòng làm việc của mình và
nhớ lại mười lăm năm trước, ông đã tổ chức một bữa tiệc vào một buổi tối mùa thu như thế nào. Đã có nhiều người
thông minh ở đó, và đã có những cuộc trò chuyện thú vị. Trong số những thứ khác, họ đã nói về hình phạt tử hình. Đa
số quan khách, trong đó có nhiều nhà báo và trí thức, không tán thành án tử hình. Họ cho rằng hình thức trừng phạt đó
đã lỗi thời, vô đạo đức và không phù hợp với các quốc gia theo đạo Cơ đốc. Theo ý kiến của một số người trong số họ,
hình phạt tử hình nên được thay thế ở mọi nơi bằng hình phạt tù chung thân. “Tôi không đồng ý với bạn,” chủ ngân
hàng chủ nhà nói. “Tôi chưa xét xử án tử hình hay tù chung thân, nhưng nếu xét theo tiên nghiệm thì án tử hình có tính
đạo đức và nhân đạo hơn tù chung thân. Hình phạt tử hình giết chết một người ngay lập tức, nhưng tù chung thân giết
chết anh ta từ từ. Đao phủ nào nhân đạo hơn, kẻ giết bạn trong vài phút hay kẻ lấy đi mạng sống của bạn trong nhiều
năm?”
Một trong những vị khách nhận xét: “Cả hai đều vô đạo đức như nhau, vì cả hai đều có cùng một mục tiêu —
lấy đi mạng sống. Nhà nước không phải là Chúa. Nó không có quyền lấy đi những gì nó không thể khôi phục lại khi nó
muốn.”
Trong số khách mời có một luật sư trẻ, trạc hai mươi lăm tuổi. Khi được hỏi ý kiến của mình, ông nói:
“Tử hình và chung thân đều vô đạo đức như nhau, nhưng nếu phải chọn giữa tử hình và tù chung thân, chắc
chắn tôi sẽ chọn cái thứ hai. Sống dù sao cũng tốt hơn là không sống.”
Một cuộc thảo luận sôi nổi nảy sinh. Nhân viên ngân hàng, người trẻ hơn và hay lo lắng hơn trong những ngày
đó, đột nhiên bị cuốn theo sự phấn khích; anh ta đập tay vào bàn và hét vào mặt chàng trai trẻ:
"Nó không đúng! Tôi cá với bạn hai triệu, bạn sẽ không bị biệt giam trong năm năm.
“Nếu anh nói thật lòng,” chàng trai trẻ nói, “tôi sẽ đánh cược, nhưng tôi sẽ ở lại không phải năm mà là mười
lăm năm.”
"Mười lăm? Xong!" nhân viên ngân hàng kêu lên. “Các quý ông, tôi đặt cược hai triệu!”
"Đã đồng ý! Bạn đặt cược hàng triệu đô la của mình và tôi đặt cược sự tự do của mình! chàng trai trẻ nói.
Và vụ cá cược hoang dã, vô nghĩa này đã được thực hiện! Nhân viên ngân hàng, hư hỏng và phù phiếm, với
hàng triệu đô la vượt quá tính toán của anh ta, rất vui khi đặt cược. Trong bữa ăn tối, ông chế giễu chàng trai trẻ và
nói:
“Hãy suy nghĩ kĩ hơn đi, chàng trai trẻ, khi vẫn còn thời gian. Đối với tôi hai triệu là một chuyện vặt vãnh,
nhưng bạn đang đánh mất ba hoặc bốn năm đẹp nhất của cuộc đời mình. Tôi nói ba hoặc bốn, bởi vì bạn sẽ không ở lại
lâu hơn. Bạn cũng đừng quên, người đàn ông bất hạnh, rằng việc giam giữ tự nguyện khó chịu đựng hơn nhiều so với
bắt buộc. Ý nghĩ rằng bạn có quyền bước ra tự do bất cứ lúc nào sẽ đầu độc toàn bộ sự tồn tại của bạn trong tù. Tôi xin
lỗi bạn.”
Và bây giờ, chủ ngân hàng, đi đi lại lại, nhớ lại tất cả những điều này, và tự hỏi: “Mục đích của vụ cá cược đó
là gì? Có ích gì khi người đàn ông đó mất đi mười lăm năm cuộc đời và tôi đã ném đi hai triệu? Nó có thể chứng minh
rằng án tử hình tốt hơn hay tồi tệ hơn tù chung thân không? Không không. Tất cả đều vô nghĩa và vô nghĩa. Về phần
tôi, đó là sự thất thường của một người đàn ông được nuông chiều, và về phần anh ta chỉ đơn giản là tham tiền. . . .”
Rồi anh nhớ lại những gì xảy ra sau buổi tối hôm đó. Người ta quyết định rằng chàng trai trẻ nên trải qua
những năm bị giam cầm dưới sự giám sát chặt chẽ nhất tại một trong những nhà nghỉ trong khu vườn của chủ ngân
hàng. Người ta đã đồng ý rằng trong mười lăm năm, anh ta không được tự do bước qua ngưỡng cửa của nhà nghỉ, nhìn
thấy con người, nghe thấy giọng nói của con người, hoặc nhận thư và báo. Anh ta được phép có một loại nhạc cụ và
sách, được phép viết thư, uống rượu và hút thuốc. Theo các điều khoản của thỏa thuận, mối quan hệ duy nhất mà anh ta
có thể có với thế giới bên ngoài là qua một cửa sổ nhỏ được tạo ra có chủ đích cho đối tượng đó. Anh ta có thể có bất
cứ thứ gì anh ta muốn - sách, nhạc, rượu, v.v. - với bất kỳ số lượng nào anh ta muốn bằng cách viết đơn đặt hàng,
nhưng chỉ có thể nhận chúng qua cửa sổ. Thỏa thuận quy định mọi chi tiết và mọi chuyện vặt vãnh sẽ khiến cho việc
giam cầm của anh ta trở nên nghiêm ngặt và ràng buộc chàng trai trẻ phải ở đó đúng mười lăm năm, bắt đầu từ mười
hai giờ ngày 14 tháng 11 năm 1870 và kết thúc vào lúc mười hai giờ tháng mười một. Ngày 14 tháng 10 năm 1885. Nỗ
lực nhỏ nhất của anh ta nhằm phá vỡ các điều kiện, nếu chỉ hai phút trước khi kết thúc, đã giải phóng chủ ngân hàng
khỏi nghĩa vụ trả cho anh ta hai triệu.
Trong năm đầu tiên bị giam giữ, theo như người ta có thể đánh giá từ những ghi chép ngắn gọn của anh ta,
người tù đã phải chịu đựng sự cô đơn và trầm cảm nặng nề. Âm thanh của cây đàn piano có thể được nghe thấy liên tục
cả ngày lẫn đêm từ nhà nghỉ của anh ấy. Anh từ chối rượu và thuốc lá. Ông viết, rượu kích thích ham muốn, và ham
muốn là kẻ thù tồi tệ nhất của tù nhân; và ngoài ra, không gì buồn tẻ hơn là uống rượu ngon mà không gặp ai. Và thuốc
lá làm hỏng không khí trong phòng anh. Trong năm đầu tiên, những cuốn sách anh ấy gửi cho chủ yếu là những cuốn
sách nhẹ nhàng; tiểu thuyết với cốt truyện tình yêu phức tạp, những câu chuyện giật gân và tuyệt vời, v.v.
Vào năm thứ hai, cây đàn piano im lặng trong nhà nghỉ, và người tù chỉ yêu cầu những tác phẩm kinh điển.
Vào năm thứ năm, âm nhạc lại vang lên và người tù xin rượu. Những người quan sát anh ta qua cửa sổ nói rằng suốt
năm đó anh ta không làm gì ngoài việc ăn uống và nằm trên giường, thường xuyên ngáp và giận dữ nói chuyện một
mình. Anh không đọc sách. Đôi khi vào ban đêm, anh ấy ngồi viết; anh ấy sẽ dành hàng giờ để viết, và đến sáng thì xé
bỏ tất cả những gì anh ấy đã viết. Nhiều lần người ta có thể nghe thấy anh ấy khóc.
Vào nửa cuối năm thứ sáu, người tù bắt đầu sốt sắng học ngôn ngữ, triết học và lịch sử. Anh ấy hăng hái lao
vào những nghiên cứu này - nhiều đến mức chủ ngân hàng phải làm đủ việc để mua cho anh ấy những cuốn sách mà
anh ấy đã đặt. Trong vòng bốn năm, khoảng sáu trăm tập sách đã được mua theo yêu cầu của ông. Chính trong thời
gian này, chủ ngân hàng đã nhận được bức thư sau từ tù nhân của mình:
“Người cai ngục thân mến của tôi, tôi viết cho bạn những dòng này bằng sáu thứ tiếng. Đưa chúng cho những
người biết ngôn ngữ. Hãy để họ đọc chúng. Nếu họ không tìm thấy một sai lầm nào, tôi xin bạn bắn một phát súng
trong vườn. Phát súng đó sẽ cho tôi thấy rằng những nỗ lực của tôi đã không bị vứt bỏ. Các thiên tài ở mọi lứa tuổi và
mọi vùng đất nói các ngôn ngữ khác nhau, nhưng cùng một ngọn lửa bùng cháy trong họ. Ôi, giá như bạn biết được
tâm hồn tôi bây giờ cảm thấy hạnh phúc đến nhường nào khi có thể hiểu được chúng!” Mong muốn của người tù đã
được thực hiện. Chủ ngân hàng ra lệnh bắn hai phát súng trong vườn.
Rồi sau năm thứ mười, người tù ngồi bất động ở bàn và không đọc gì ngoài Tin Mừng. Ông chủ ngân hàng thấy
lạ khi một người đàn ông trong vòng bốn năm đã thông thạo sáu trăm cuốn sách uyên bác lại lãng phí gần một năm cho
một cuốn sách mỏng dễ hiểu. Thần học và lịch sử tôn giáo tuân theo các sách Phúc âm.
Trong hai năm cuối cùng bị giam giữ, người tù đã đọc một lượng sách khổng lồ một cách khá bừa bãi. Có lúc
bận học khoa học tự nhiên, lúc thì hỏi Byron hoặc Shakespeare. Có những ghi chú trong đó anh ta yêu cầu đồng thời
sách hóa học, sách hướng dẫn y học, tiểu thuyết và một số chuyên luận về triết học hoặc thần học. Bài đọc của anh ấy
gợi ý về một người đàn ông đang bơi giữa biển giữa đống đổ nát của con tàu của anh ta, và cố gắng cứu lấy mạng sống
của anh ta bằng cách tham lam nắm chặt lấy cột buồm này rồi đến cột buồm khác.
Người chủ ngân hàng già nhớ lại tất cả những điều này và nghĩ:
“Mười hai giờ ngày mai anh ấy sẽ được tự do trở lại. Theo thỏa thuận của chúng tôi, tôi phải trả cho anh ta hai
triệu. Nếu tôi trả tiền cho anh ta, mọi chuyện sẽ kết thúc với tôi: tôi sẽ hoàn toàn bị hủy hoại.
Mười lăm năm trước, hàng triệu đô la của anh ấy đã vượt quá sự tính toán của anh ấy; bây giờ anh sợ phải tự
hỏi cái nào lớn hơn, nợ nần hay tài sản của anh. Việc liều lĩnh đánh bạc trên Sở giao dịch chứng khoán, đầu cơ hoang
dã và tính dễ bị kích động mà ông không thể vượt qua ngay cả khi đã về già, theo từng mức độ đã dẫn đến sự suy giảm
tài sản của ông và nhà triệu phú kiêu hãnh, dũng cảm, tự tin đã trở thành một chủ ngân hàng hạng trung. , run rẩy
trước mỗi lần tăng giảm trong các khoản đầu tư của mình. “Cá cược bị nguyền rủa!” ông già lẩm bẩm, ôm đầu tuyệt
vọng “Tại sao người đàn ông không chết? Bây giờ anh mới bốn mươi. Anh ấy sẽ lấy đồng xu cuối cùng của tôi, anh ấy
sẽ kết hôn, sẽ tận hưởng cuộc sống, sẽ đánh bạc trên Sàn giao dịch; trong khi tôi sẽ nhìn anh ấy với sự ghen tị như một
kẻ ăn mày, và ngày nào cũng nghe anh ấy nói câu: ‘Tôi mang ơn anh hạnh phúc của đời tôi, để tôi giúp anh!’ Không,
thế là quá nhiều! Cách duy nhất để thoát khỏi phá sản và ô nhục là cái chết của người đàn ông đó!”
Đồng hồ điểm ba giờ, nhân viên ngân hàng lắng nghe; mọi người đang ngủ trong nhà và không thể nghe thấy
gì bên ngoài ngoài tiếng xào xạc của những tán cây lạnh cóng. Cố gắng không gây tiếng động, anh lấy từ chiếc két sắt
chống cháy chiếc chìa khóa của cánh cửa đã mười lăm năm không mở, mặc áo khoác ngoài rồi ra khỏi nhà.
Trong vườn tối và lạnh. Mưa đang rơi. Một cơn gió cắt ẩm ướt đang chạy quanh khu vườn, hú lên và không cho
cây cối nghỉ ngơi. Người chủ ngân hàng căng mắt ra nhìn nhưng không thể nhìn thấy mặt đất, những bức tượng trắng,
ngôi nhà nghỉ hay cây cối. Đi đến chỗ cái chòi đứng, anh hai lần gọi người canh gác. Không có câu trả lời theo sau. Rõ
ràng là người canh gác đã tìm nơi trú ẩn khỏi thời tiết, và giờ đang ngủ ở đâu đó trong bếp hoặc trong nhà kính.
Ông lão nghĩ: “Nếu ta có đủ can đảm để thực hiện ý định của mình, thì trước tiên người canh gác sẽ bị nghi
ngờ.”
Anh mò mẫm trong bóng tối để tìm bậc thềm và cánh cửa, rồi đi vào lối vào nhà nghỉ. Rồi anh mò mẫm đi vào
một lối đi nhỏ và châm một que diêm. Không có một linh hồn nào ở đó. Có một cái giường không có chăn trải trên đó,
và trong góc có một cái bếp lò bằng gang sẫm màu. Những con dấu trên cánh cửa dẫn đến phòng tù nhân vẫn còn
nguyên vẹn.
Khi que diêm tắt, ông lão run lên vì xúc động, nhìn qua ô cửa sổ nhỏ. Một ngọn nến cháy lờ mờ trong phòng tù
nhân. Anh ấy đang ngồi ở bàn. Không thể nhìn thấy gì ngoài lưng, tóc trên đầu và hai bàn tay của anh ta. Những cuốn
sách đã mở nằm trên bàn, trên hai chiếc ghế bành và trên tấm thảm gần bàn.
Năm phút trôi qua và người tù không một lần cựa quậy. Mười lăm năm tù đã dạy anh ngồi yên. Nhân viên ngân
hàng gõ ngón tay vào cửa sổ, và người tù không có cử động gì để đáp lại. Sau đó, nhân viên ngân hàng thận trọng mở
niêm phong cửa và tra chìa khóa vào lỗ khóa. Ổ khóa rỉ sét phát ra âm thanh lạo xạo và cánh cửa kêu cọt kẹt. Nhân
viên ngân hàng tưởng sẽ nghe thấy ngay tiếng bước chân và tiếng kêu kinh ngạc, nhưng ba phút trôi qua và căn phòng
vẫn yên lặng như mọi khi. Anh quyết định đi vào.
Trên bàn, một người đàn ông không giống người bình thường đang ngồi bất động. Anh ta là một bộ xương với
lớp da kéo căng trên xương, với những lọn tóc xoăn dài như của phụ nữ và bộ râu bờm xờm. Khuôn mặt anh ta vàng
vọt với một chút màu đất, má anh ta hóp lại, lưng dài và hẹp, và bàn tay chống cái đầu bờm xờm của anh ta gầy guộc
và mảnh khảnh đến nỗi nhìn vào nó thật đáng sợ. Mái tóc ông đã điểm bạc, nhìn khuôn mặt hốc hác, già nua, không ai
tin ông mới ngoài bốn mươi. Anh ấy đã ngủ. . . . Trước cái đầu cúi gằm của anh ta, trên bàn có một tờ giấy, trên đó có
viết một cái gì đó bằng nét chữ rất đẹp.
“Sinh vật đáng thương!” nhân viên ngân hàng nghĩ, “anh ấy đang ngủ và rất có thể đang mơ về hàng triệu đô
la. Và tôi chỉ cần mang người đàn ông sống dở chết dở này, ném anh ta lên giường, dùng gối bóp mạnh anh ta một
chút, và chuyên gia có lương tâm nhất cũng sẽ không tìm thấy dấu hiệu của một cái chết dữ dội. Nhưng trước tiên
chúng ta hãy đọc những gì anh ấy đã viết ở đây. . . .”
Nhân viên ngân hàng lấy trang trên bàn và đọc như sau:
“Mười hai giờ ngày mai, tôi lấy lại tự do và quyền kết giao với những người đàn ông khác, nhưng trước khi rời
căn phòng này và nhìn thấy ánh nắng, tôi nghĩ cần nói vài lời với anh. Với lương tâm trong sáng, tôi nói với bạn, như
trước Chúa, Đấng nhìn thấy tôi, rằng tôi coi thường tự do, cuộc sống và sức khỏe, và tất cả những gì trong sách của
bạn được gọi là những điều tốt đẹp của thế giới. “Mười lăm năm nay tôi chăm chú nghiên cứu cuộc sống trần gian.
Đúng là tôi chưa nhìn thấy trái đất cũng như con người, nhưng trong những cuốn sách của bạn, tôi đã uống rượu thơm,
tôi đã hát những bài hát, tôi đã săn hươu và lợn rừng trong rừng, đã yêu phụ nữ. . . Những người đẹp thanh tao như
những đám mây, được tạo ra bởi sự kỳ diệu của các nhà thơ và thiên tài của bạn, đã đến thăm tôi vào ban đêm, và thì
thầm vào tai tôi những câu chuyện tuyệt vời khiến đầu óc tôi quay cuồng. Trong những cuốn sách của bạn, tôi đã leo
lên các đỉnh Elburz và Mont Blanc, và từ đó tôi đã nhìn thấy mặt trời mọc và đã ngắm nhìn nó vào buổi tối tràn ngập
bầu trời, đại dương và các đỉnh núi bằng vàng và đỏ thẫm. Tôi đã quan sát từ đó những tia chớp lóe lên trên đầu và xé
toạc những đám mây bão. Tôi đã nhìn thấy những cánh rừng, cánh đồng, sông, hồ, thị trấn xanh tươi. Tôi đã nghe tiếng
hát của còi báo động, và tiếng sáo của những người chăn cừu; Tôi đã chạm vào đôi cánh của những con quỷ xinh đẹp
đã bay xuống để trò chuyện với tôi về Chúa. . . . Trong những cuốn sách của bạn, tôi đã ném mình xuống hố sâu không
đáy, thực hiện những phép lạ, tàn sát, đốt cháy các thị trấn, rao giảng những tôn giáo mới, chinh phục toàn bộ vương
quốc. . . .
“Những cuốn sách của bạn đã cho tôi sự khôn ngoan. Tất cả những gì mà tư duy bất ổn của con người đã tạo
ra trong nhiều thời đại đều được nén vào một chiếc la bàn nhỏ trong não tôi. Tôi biết rằng tôi khôn ngoan hơn tất cả
các bạn.
“Và tôi coi thường những cuốn sách của bạn, tôi coi thường sự khôn ngoan và những phước lành của thế giới
này. Tất cả đều vô giá trị, phù du, ảo tưởng và lừa dối, giống như một ảo ảnh. Bạn có thể kiêu hãnh, khôn ngoan và tốt
đẹp, nhưng cái chết sẽ quét sạch bạn khỏi mặt đất như thể bạn chỉ là những con chuột chui rúc dưới sàn nhà, và hậu thế
của bạn, lịch sử của bạn, những thiên tài bất tử của bạn sẽ bị thiêu rụi hoặc đóng băng cùng với quả địa cầu.
“Bạn đã mất lý trí và đi sai đường. Bạn đã lấy sự dối trá làm sự thật, lấy sự gớm ghiếc làm vẻ đẹp. Bạn sẽ ngạc
nhiên nếu, do một số sự kiện kỳ lạ, ếch và thằn lằn đột nhiên mọc trên cây táo và cam thay vì quả, hoặc nếu hoa hồng
bắt đầu có mùi như ngựa đổ mồ hôi; Vì vậy, tôi ngạc nhiên về bạn, người đổi trời lấy đất. Tôi không muốn hiểu bạn.
“Để chứng minh bằng hành động rằng tôi coi thường tất cả những gì các bạn đang sống, tôi từ bỏ hai triệu
người mà tôi từng mơ ước là thiên đường và giờ đây tôi coi thường. Để tước quyền nhận tiền của mình, tôi sẽ rời khỏi
đây năm giờ trước thời gian ấn định, và do đó phá vỡ thỏa thuận. . . .”
Khi nhân viên ngân hàng đọc xong, anh ta đặt trang giấy lên bàn, hôn lên đầu người đàn ông lạ và đi ra khỏi
nhà nghỉ, vừa khóc vừa đi. Chưa bao giờ, ngay cả khi thua lỗ nặng nề trên Sở giao dịch chứng khoán, anh lại cảm thấy
khinh bỉ bản thân mình đến thế. Khi về đến nhà, anh nằm trên giường, nhưng nước mắt và cảm xúc khiến anh không
ngủ được hàng giờ.
Sáng hôm sau, những người canh gác chạy vào với khuôn mặt nhợt nhạt, và nói với anh ta rằng họ đã nhìn thấy
người đàn ông sống trong nhà nghỉ trèo ra khỏi cửa sổ vào vườn, đi đến cổng và biến mất. Người chủ ngân hàng lập
tức cùng với những người hầu đến nhà nghỉ và kiểm tra xem người tù của ông ta có bỏ trốn không. Để tránh khơi dậy
những cuộc nói chuyện không cần thiết, anh lấy trên bàn tờ giấy từ bỏ hàng triệu đô la và khi về nhà, anh khóa nó
trong két sắt chống cháy.
Plot Summary
- The story traces the consequences of a bet made fifteen years ago at a party that has robbed a
lawyer of years of his life, and almost cost the banker two million rubles.
- "The Bet" traces the actions of the lawyer during his captivity, from reading and drinking
copiously, to putting his new-found knowledge to the test. For the most part, the lawyer lives a
quiet and isolated life in the banker's captivity.
- Ultimately, the lawyer escapes, five hours before his time is up in order to prove a point- once
again, he sacrifices something for his ideals. The banker secretly rejoices in this turn of events,
as he is freed from paying the two million, which would have ruined him financially
Characters
- Protagonist: the lawyer
- The foil character: the banker.
- Antagonists: the guests and the watchman
Setting (Page 153)
- Place: at the party
- Time: 15 years ago
- Mood: Interesting, exciting, crowded, tense
- Weather condition: not given
- Social condition:
+ The banker: the host of the party, believe in capital punishment.
+ The lawyer: a young and brave guest, who believes that life imprisonment is the
better option
Rising action
- External conflict (page 154)
+ The competition of banker-versus-lawyer, supported by the different ways in which the
banker and lawyer value human life.
- Internal conflict (page 156)
+ the lawyer in conflict against himself over what he really believes the value of a life is.
+ The banker is also conflicted as to whether he should kill the prisoner or not after he
realizes that in setting the lawyer free, he will place himself in poverty.
- Man vs Self (the banker and the lawyer):
+ .... now he was afraid to ask himself which were greater, his debts or his assets...
The turmoil of the banker’s inner thought
the final note that the lawyer wrote
The conflict of everything the lawyer have ever done and questions what life
really is.
- Man vs Man (the banker vs the lawyer):
+ “...but if one may judge a priori, the death penalty is more moral and more humane than
imprisonment for life...”
- the banker, line 9-10
+ “...but if I had to choose between the death penalty and imprisonment for life, I would
certainly choose the second...”
- the lawyer, line 18-19
->Turn into a bet after the argument.
Climax (page 157-158)
The banker enters the prisoner's lodge with the intent to murder the lawyer. Just in time, he discovers a
letter in which the lawyer announces his decision to renounce the world of material wealth and forfeit
the bet that has ultimately driven the banker nearly to the point of homicide.
Falling action (page 158)
The banker cries and kisses the prisoner with relief. The next day, watchmen alert the banker of the
lawyer's escape, and the banker is unsurprised. He walks over, takes the letter from the lodge, and locks
it in a fireproof safe.
Resolution
- The story is left rather open-ended, with the reader left with a sense that the story hasn't
finished.
- What ultimately is the fate of the lawyer? Does he live out his days happily? Is the banker able
to live remorse-free, feeling no guilt over taking so many years away from a young, bright
man? Maybe the old banker realized the vanity and emptiness of his life; we will never know.
Main theme
Life imprisonment is better than death
Moral lesson
“The Bet” teaches us about the harsh truth of death and that time is the great teacher, even a proud and
wealthy man fails before death and surrenders himself before the hardships that time puts forward. No
matter how much wealth he has everything fades away but one should strive for true wisdom and
knowledge. Because wealth, beauty that makes a person proud might fade away but knowledge stays
with us till the end.
Point of view
It is through the limited engagement inside the banker's head that we are given subjective entry into the mental
state of the lawyer
Cemetery path
Ivan là một người đàn ông nhỏ bé rụt rè. Rụt rè đến nỗi dân làng gọi anh ta là ÒBồ câu,Ó hoặc chế giễu anh ta
với danh hiệu ÒIvan Bạo chúa.Ó Mỗi đêm Ivan dừng lại ở quán rượu nằm bên rìa nghĩa trang của làng. Ivan không
bao giờ băng qua nghĩa trang để đến căn lều hiu quạnh của mình ở phía bên kia. Con đường xuyên qua nghĩa trang sẽ
tiết kiệm cho anh nhiều phút, nhưng anh chưa bao giờ đi qua nó - kể cả trong ánh trăng tròn.
Vào một đêm mùa đông muộn, khi gió lạnh và tuyết ập vào quán rượu, các khách hàng bắt đầu chế nhạo quen
thuộc của họ. "Mẹ của Ivan đã sợ hãi trước một con chim hoàng yến khi bà mang anh ấy trong bụng mẹ." "Ivan khủng
khiếp - Ivan khủng khiếp nhút nhát."
Sự phản đối bệnh hoạn của Ivan chỉ khiến họ chế nhạo, và họ đã chế nhạo một cách tàn nhẫn khi trung úy
Cossack trẻ tuổi đưa ra lời thách thức khủng khiếp của anh ta đối với con mồi của họ.
"Bạn là một con chim bồ câu, Ivan. Bạn sẽ đi bộ quanh nghĩa trang trong cái lạnh này nhưng bạn không dám
băng qua nghĩa trang."
Ivan thì thầm, "Không có gì để vượt qua nghĩa trang, Trung úy. Nó chẳng là gì ngoài trái đất, giống như tất
cả các trái đất khác."
Viên trung úy kêu lên, "Vậy thì thử thách! Tối nay hãy băng qua nghĩa trang, Ivan, và tôi" sẽ cho anh năm rúp
Ð năm rúp vàng!"
Có lẽ đó là vodka. Có lẽ đó là sự cám dỗ của năm rúp vàng. Không ai biết tại sao Ivan, đang mấp máy môi,
đột ngột nói: Vâng, thưa Trung úy. Tôi sẽ băng qua nghĩa trang!
Quán rượu vang lên với sự hoài nghi của họ. Trung úy nháy mắt với những người đàn ông và tháo thanh kiếm
của mình. "Đây, Ivan. Khi bạn đến trung tâm nghĩa trang, trước ngôi mộ lớn nhất, hãy cắm thanh kiếm xuống đất. Sáng
mai chúng ta sẽ đến đó. Và nếu thanh kiếm nằm trong lòng đất - năm rúp vàng cho bạn!"
Ivan lấy thanh kiếm. Những người đàn ông nâng cốc chúc mừng: "Gửi Ivan Bạo chúa!" Họ cười phá lên.
Gió hú xung quanh Ivan khi anh đóng cửa quán rượu lại sau lưng. Cái lạnh sắc như dao. Anh cài khuy chiếc
áo khoác dài và băng qua con đường đất. Anh có thể nghe thấy giọng của viên trung úy, to hơn những người khác, hét
theo anh, "Năm rúp, bồ câu! Nếu anh còn sống!"
Ivan đẩy cổng nghĩa trang ra. Anh bước nhanh. "Trái đất, chỉ là trái đấtÉgiống như bất kỳ trái đất nào
khác." Nhưng bóng tối là một nỗi sợ hãi lớn. "Năm rúp vàng..." Gió thổi dữ dội và thanh kiếm lạnh như băng trong tay
anh. Ivan rùng mình dưới chiếc áo khoác dài và dày và chạy khập khiễng.
Anh nhận ra ngôi mộ lớn. Anh ấy hẳn đã khóc nức nở - điều đó đã bị chìm trong gió. Và anh ta quỳ xuống,
lạnh lùng và kinh hoàng, cắm thanh kiếm xuống nền đất cứng. Với nắm đấm của mình, anh ta đập nó xuống chuôi kiếm.
Nó được làm xong rồi. Nghĩa trang... Thử thách... năm rúp vàng.
Ivan bắt đầu đứng dậy. Nhưng anh không thể di chuyển. Một cái gì đó giữ anh ta lại. Một cái gì đó siết chặt
anh ta trong một sự nắm giữ kiên cường và không thể lay chuyển. Ivan giật giật, lảo đảo và kéo - thở hổn hển trong cơn
hoảng loạn, run rẩy vì một nỗi sợ hãi khủng khiếp. Nhưng một cái gì đó đã giữ Ivan. Anh ta kêu lên kinh hoàng, rồi
phát ra những tiếng ọc ọc vô nghĩa.
Sáng hôm sau, họ tìm thấy Ivan trên mặt đất trước ngôi mộ ở trung tâm nghĩa trang. Khuôn mặt của anh ta
không phải của một người đàn ông bị đóng băng, mà là của một người đàn ông bị giết bởi một nỗi kinh hoàng vô danh
nào đó. Và thanh kiếm của trung úy nằm dưới đất nơi Ivan đã nện nó - xuyên qua những nếp gấp kéo lê của chiếc áo
khoác dài của anh ta.
Let’s go home
THE SUMMARY
The story was about the old man who had high blood pressure and he changed his personality after his
serious stroke. Before being ill, he was a patriarchal man and his wife was sweet but as soon as he felt
in serious illness, he was taken care wholeheartedly by his wife.
After a while , he became milder and somehow his wife became bossy. One day, they come their eldest
son’s house in the beach city to treat his eczema and visited their new-born grandson. The process of
treatment took place nearly 2 months.
Their son and daughter-in-law wanted them to stay until Tet holiday but he rejected though his wife
agreed. He insisted of leaving his son’ house to return home because he partly didn’t want to be a
burden of their children when he got serious sickness.
Moreover, the was another reason that he wanted to take a bath in his hometown’s river because he
seemed unwell in the nearly days. As soon as they reached home, he said to his wife a simple sentence
which had been repeated many times “ Let’s go home”.
CHARACTERS- 5 characters
- Protagonists:
+ The old man
+ The wife of the old man
- Antagonists:
+ The son
+ The daughter-in-law
+ The grandson
Setting (Page 80)
- Place: At the coastal city
- Time: Morning
- Social Condition: The old man suffered from high blood pressure
- Weather Condition: Beautiful, favorable
- Atmosphere: Optimistic, happy, enjoyable
Rising action
The old man felt that the salty sea water was infiltrating his body through his feet. It was good to be at
the sea, much better than by the river of the small river of his native place. He was allowed to soak his
feet for thirty minutes only. He opened his eyes, look at the clear water. “ Someday, when I’m all alone
here, I’ll soak my feet for hours”, he told himself. He felt very optimistic.
He didn’t want to make his wife sad. Formerly, he had been very bossy and his wife had been meek, not
daring to look up at him. If the smallest thing in the house was not to his linking, he would stare at her
and she would obey his upspoken bidding at once.
Internal
- The old man vs himself
“The old man looked upwards and counted the floors ……someday, when I’m alone, I’ll have
to count them” (P80,L8) “someday, when I’m alone here, I’ll soak my feet for hours”
(P81,L10) “He became much milder after his sickness.”(P81,L23)
- “The old woman vs herself
“ She became bossy…..”, she used to be a meek wife but after his serious illness, she became
patriarchal.
External
- The old Man vs his wife:
The wife wanted her husband to go home “stop it, stop it, stop it”(P80,L6)
Wanting to go back his own homeland (In the morning, the sea was calm, as usual. The old man
was upset, in the end he would have to do every thing of his wife firmly: “ Let’s go home,
dear”)(P82,L21)
(“Don’t be angry with me….let’s go home”)(P82,L30)
- The old Man vs situation
The old man got eczema (P80,L10) and high blood pressure (P81,L19). He became milder.
Climax
The old man went up to his wife and said in a very serious voice “Last night I had a strange dream.
There must be something wrong with our tombs at home. I’m greatly worried about them”. His wife
was very frightened. And the young couple could do nothing but watch their parents pack.
Falling action
He confessed that he didn’t have any dream about the tombs but about the small river flowing through
their village. He lied to his wife and son just because he wanted to get back home, wanted not to be his
son’s burden.
( P83,L8)
Resolution
He was going away from the sea. He would not have chance to go alone and count the number of floors
on that building, or to put his feet in the clear sea water again. As soon as they reached home, he took a
long breath and smiled. “Let’s go home”.(the last paragraph)
Main Theme
“East or West, home is best”.
“Home sweet home”
Point of view
Through the story, the old man was changed after being taken care by his wife, from a patriarchal man
to a milder man by receiving his wife’s consideration. Didn’t listen to his son’s offer, he just wanted to
go home no matter what kinds of good things, conditions which his son could give him. Only in his
hometown that he could find the absolute satisfaction.