You are on page 1of 176
wy INTRODUCTION ‘Ce manuel crentrtien et de réparation a été préparé avec deux objects en téte, Premiérement, il veut familiariser le lecteur avec les ‘motos Harley-Davidson et faider & effectuer les procédures dentretien et de réparation de base. Deuxiément, il présente au mécani- ‘cen Harley-Davidson professionnel les techniques de réparation les plus récentes, notamment en ce qui conceme les réparations rmajeures, testées et approuvées par notre atelier. Nous espérons sincBrement que ce manuel simpliiea votre tache. COMMENT VOUS SERVIR DE VOTRE MANUEL D’ENTRETIEN Ce manuel est_organisé de maniére & ce que les informations, Solent facles a trouver. I! est divisé en chapitres, eux-mémes. divisés en sections. Les chapitres sont présentés dans Tordre suivant : ‘ Caractéristiques Générales Dépannage Réglagelcontrble Dépose/Démontage \Nettoyage, vérifcations et réparations Montage Installation LLocalisez le sujet recherché dans la TABLE DES MATIERES ‘précédant chaque chapitre. Relevez le numéro correspondant & Ja nubrique désirée. II se compose du numéro de chapitre et du rhuméro de page. Dans les figures, e nombre suivant la désignation dune pice représonte la @anité de pidces nécessare. REMARQUE = _Liteta section concemant une réparation donnée avant de com- ‘mencer la réparation, ceci afin vite la dépose inutile d'une ou plusieurs piéces. PREPARATION DE L’AIRE DE TRAVAIL Une bonne préparation esta premiére étape d'un traval soign. Votre aire de travail dit &tre propre. Votre tache en sera simpli fiée et plus rapide, ot les risques dégarer des piéces ou des ‘outils seront grandement minimisés. Sila moto sur laquelle vous ‘vous apprétez a travailer est trés sale, nettoyeza avant de ~ commencer. Cette simple procédure sufft parfos & déceler or ‘gine d'un probleme. Rassemblez les outils et les pices néces- ‘saires avant de commencer. Ainsi, vous rfaurez pas & vous interrompre pendant une réparation, et perdre du temps & cher- ccher un outil ou une pigce particulére. Les outs spéciaux pro- pres certaines réparations sont énumérés & la fn du chapitre 1. ATTENTION essence est un liquide extrémement inflammable et tres ‘explosif dans certaines conditions. Toujours arréter le ‘moteur avant de rempir le réservoir essence ou de repa- ror le circu d’essence. De méme, ne jamais fumer ni appro- cher de flamme ou d'étincelles du réservoir ou du circuit essence. BULLETINS DE SERVICE De temps & autre, des bulletins de service sont envoyés aux concessionnaires Harley-Davidson. Ces bulletins informent les concessionnaires des modifications périodiquement pour couvtr les modifications éventuelles dans la construction dun modéle donné ou dautres renseignements importants. PIECES HARLEY-DAVIDSON D’ORIGINE ATTENTION ‘© Nemployez que des pices Harley-Davidson d'origine. Les pidces d'autres marques peuvent sembler avoir les ‘mémes caractéristiques de type, résistance ot matériau, ‘mais pourraient are de qualité inférieure. Si vous ‘utllisez pas nos piéces dorigine, vous vous expose A des risques accident et & des problémes de fonetionnement. Pour assurer un réparation satisfalsante et durable, suiver les instructions du manuel et utlisez des pidces dorigine. Lem blgme portant la mention "GENUINE HARLEY: DAVIDSON", ‘gravé sur nos pices de rechange ne signifi pas seulement que est une pidce corigine, mais aussi que cette pléce est épaulée par plus de 75 ans d'expérience dans les domaines de la con ‘ception, la recherche, la fabrication, les essais et les controls. Grice & cette expérience, vous pouvez acheter les piéces Har- ley-Davidson en toute confiance. Vous étes assurés qu’elles sont Parfaitement adaptées, ties performantes et durables. DESIGNATION DES PIECES ATTENTION ‘Suivre fos instructions des notices d'emploi des produits recommandés. Lire attentivement les étiquettes, les avertis- ‘soments ot les précautions d'emploi avant de vous en servir. Lorsque le manuel fait rétérence & un produit, util ou instrument parle nom de sa marque, un équivalent peut étre utilisé. Outils OUTILS KENT-MOORE ‘Tous les outs ctés dans ce manuel, dont la désignation est pré- ‘cédée des initales HD ou J, doivent étre commandés aupris de : Kent-Moore Too! Division 29784 Little Mack Roseville, Michigan 48066-2239 USA ‘Téléphone : 1-800-245-2233 Produit d’étanchéité et de blocage Produits Loctite West nécessaire dutlser des produits Loctite pour la réalisation de cortaines procédures de ce manuel. Si vous avez besoin din- formations sur ol! vous procurer les produits Loctite ou sur leur femploi correct, contactez la société Loctite directement au: (203) 246-1223. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Les paragraphes précédés des termes AVERTISSEMENT ou ATTENTION, contiennent des consignes de sécurité importan- tes. Eles vous averissent des risques éventvels de blessures et ‘fendommagement du véhicule ; nous vous recommandons dy préter particulgrement attention. AVERTISSEMENT ‘Signale que le véhicule risque d'étre endommagé ATTENTION ‘Signale un risque de blessure corporelle, pour vous-méme ouun tiers. ATTENTION © Pour assurer un service fiable et sir de tous les orga- ‘nes mécaniques, il est important de procéder @ un tentretion régulier de la moto et d'etfectuer des répara- tions soignées. Les procédures recommandées dans ce ‘manuel sont des méthodes éprouvées. Certaines répa- ‘ations requiérent Femplol d'outils spéciaux. Ces outils doivent étre utilisés & chaque fois que fe manuel le recommande. © Cortaines méthodes sont déconseiliées parce quielles risquent d'endommager la moto ou de rendre son util- sation dangereuse. Les avertissoments de ce manuel englobent pas toutes les méthodes de réparation. En effet, Harley-Davidson ne peut connaitre toutes les variations, ni tous les dangers que celles-ci présentent. Par conséquent, toute personne employant une ‘méthode ou un outil non recommandés par Harley- Davidson doit d'abord s'assurer que sa sécurité, ot celle du conducteur, ne risque pas d'étre compromise par la méthode choisie. © Portez des lunettes ou des masques de sécurité quand ‘vous vous servez des outils suivants: marteaux, pres- ‘ses & mandrin ou presses hydrauliques, extracteurs de ppignons, compresseurs de ressorts et marteaux & cou- lisse. Faites particulidrement attention quand vous util- ‘sez des outils servant & extraire, chasser ou comprimer des pidces. Les contraintes exercées risquent de proje- ter les pldces avec une force considérable et de causer des blessures graves. CONTENU DU MANUEL Les photos ot les illustrations de ce manuel ne représentent pas toujours le demier moddle ou la piéce la plus récente, mais eles reflétentplutot les informations qui étaient & notre disposition au ‘moment de la publication de ce manuel our répondre & un souls constant d'améloration de ses pro- duits, Harley-Davidson Ine. se réserve le droit de modifier les ‘spécifcations, les équipements et la conception & tout moment, ‘sans avis préalable et sans aucune obligation. Les places Harley-Davidson sont fabriqués sous un ou plusieurs des brevets suivants : Brovets déposés aux USA. sous les. ‘numéros suivants : 2986161, 2987934, 2990800, 3116089, 3144531, 3144960, 2226094, 2229792, 2494887,3559773, 3673359, 3709817, Des. 225 626 TABLE DES MATIERES CHAPITRE 1 — PRODUITS Entretien d'une moto neuve . - Entretien obligatoire pour Rouler en toute sécurite . Entreposage . Généraltes . Remise en service apris entreposage- Caracteritiques des fluids... Générales : Graisce a roulements | Liguide de frein ule de fourehe Hule moteur. Huile carter primaire et boite de vtesses Tableau de conversion métrique. . Couples de serrage. Mesures anglaises “Tableau métrque Dépannage.. Methodes de travail en atelier. .... Conseils de réparation . Réparation et emplacement instructions Nettoyage . Precautions d'emploi des outils ‘Outils air comprime . . Cliquets et manches Douilles. Coffre & outs Outils. CHAPITRE 2 — CHASSIS Spécifications . Prous Numéro de série du véhicule 24 23 24 Roue arriére Dépose. Démontage. NNettoyage, vérifications et épaaton.- : Montage . Installation . Rayonnage des roues. FRoves de 16 po (40 om) Roves de 19 po. (47,5 cn). Centrage d'une roue rayonnée . Verification de l'arrondi de ta jante en alliage léger . Installation Freins Générales - Dépannage. . Maitre-cylindre du frein avant. Déposeldémontage . . Nettoyage, véifications Sttéparaton Montagefinstalation ....... re-cylindre du frein arriére .. Reéglage : Déposeldémontage Netoag, veaons vpn : Montagerinstalaion .. Tringles freins ar Dépose Instaation Etrier du frein avant Déposeldémontage Netioyage, verifications et *iparaion « Montage : Installation | ere et cache chromé .. Etrier du frein arriére... Dépose/démontage Netioyage, vétifications, et réparaton Montage .. Installation » Purge du cireutt hydrautique Générales ..... Interrupteurs de feu de stop. Interrupteur du fren avant... Intemupteur du frein ariére Colonne de direction Générales ...... Dépose. Démontage Netioyage,vérifications et "éparaon« Montage. Installation Montage de la colonne de direction et du té. . . Réglage . Lipitication Dépose/démoniage | : Netoyage, vans et rperaion Mortage/installation. Bras oscillant... Commande des gaz Régiage : Déposeldémoniage Netoyage, veatns et éparaon Moniagefnstalaton ‘Commande d'embrayage Réglage «2... Déposeldémoniage ‘Montage/instalation . tndicateur de vitesse et compte-tours, Généralties . . Dépose/nstalation. NNettoyage, verifications et lubrication 250 281 253 253 253 253 Page 254 254 254 254 Installation 254 Boutons du guidon .... 256 wo 258 256 256 257 257 257 Garde-boue arriére ... feces 268 Dépese eee SOI asa instalation. aaa 258 Béquille... 260 Générales 260 Dépose . 2-60 Netoyage et 260 instalation... 261 CHAPITRE 3 - MOTEUR Spécifications a Moteur. . 35 Générales 35 eéglage et vétiication. 35 Déshabillage de la moto pour *éparation du moteur 38 Installation du moteur ...... an Culasse 313 Dépose 313 Démontage 315 Netoyage, éicatons et iparabon|>[>[>]=|>|2 1=]4| 2 eleP> PP PP Pl=PrP> > =P r= j : ih : i a 3 $ ; 3 Bis 3 : : } i i i 3 'Z a gi s| | \5 |S |g a | (8 5 g a Hel | Isat te, ATH I HT 3 ata] ele | (ele 2! i E zlé] |e 12 ue i AERA HEL Jt] i aa UAL ESR ies Ab ELE TEE HATA BUPA EIAISSABVEIEE aa EATEN EET EET Thule specie “Aeflectuerégalrnantavaterveposage ou une espa an x-Atate, '8-Serrer au couple cnet G- Graisser ou hie avec grasse cu R Régler Change ov rempacer. 12 Levier d'embrayage Pédale de changement de ‘Clignotant avant et feu de marche (Clignotant arrére Béquille Contacteur ¢'allumage/ inverseur d'éclairage 9. Tirette de starter Filtre ¢'huile moteur Couvercie primaire ‘Régleur d'axe de roue arriére Réguiateur Bobine d'allumage . Module d'allumage (sous le carter latéral) ‘Trappe de visite chaine primaire et bouchon de remplissage Couvercie daccés & Tembrayage 1. Bouchon de vidange de boite de vitesse et de carter primaire Bouchon de niveau primaire et de boite de vitesses Tuyau de vidange du réservoir d'huile moteur Batterie Manette de frein avant Pédale de frein arrere Poignée de commande des gaz Repose-pied (s) CClignotant avant et feu de eps oe 8. Bouchon du réservoir cressence 9. Carburateur/fitre 8 air 40. Maitre-cyfindre et réservoir frein ‘moteur et jauge 1, Démarreur électrique Régleur d’axe de rove arriére Amortisseur (3) ‘Supports de verrouillage de fourche Robinet d'essence Poulie ariére et courroie Sentrainement . Bouchon de lorifice de visite des repéres de calage 9. Indicateur de vitesse/compte-tours, ‘XLH 883 — Vue c6té droit 13 14 Levier d’embrayage Pédale de changement de vitesse Repose-pied (s) Avertisseur Phare Clignotant avant et feu de marche (Clignotant arriére Béquille Manette de frein avant Peaale de trein arriere Poignée de commande des gaz Repose-pied (5) Clignotant avant et feu de 4 9. Contactour d'allumage! inverseur d'éclairage 10. Tirette de starter 11. Filtre d'huile moteur 12. Couvercle primaire 13. Régleur d'axe de rove arriére 14 Régulateur 15. Bobine d'allumage 16. Module d'allumage (sous le carter latéral) ‘XLH 1200 — Vue c6té gauche 8 Bouchon du réservoir essence 9. Carburateur fire a air 10. Maftre-cylindre et réservoir rein avant ‘11, Maitre-cylindre et réservoirfrein 12, Bouchon du réservoir d'huile moteur et jauge 19. Démarreur électrique XLH 1200 — Vue o8té droit ‘Trappe de visite chaine primaire ot bouchon de remplissage Couvercie d'acces & Fembrayage ‘Bouchon de vidange de boite de vitesses et de carter primaire 1. Bouchon de niveau primaire et de boite de vitesses. ‘Tuyau de vidange du réservoir @'huile moteur Batterie Régleur d’axe de roue arrigre Amortsseur (s) 3. Supports de verrouillage de fourche . Robinet d'essence 3. Poulie aritre et courroie Tentrainement . Bouchon de orifice de visite des repéres de calage Indicateur de vitesse/comptetours ENTREPOSAGE GENERALITES Sila moto ne va pas étre ulisée pendant plusieurs mois, tel que pendant Ihiver, il est nécessaire de prendre certaines précau- tions afin de protéger les pices contre Foxydation, la batterie et fempacher la formation de dépois gétatineux ou vemissés dans le carburateur. Ge travail doit @tre exéouté par votre concessionaire Harley- Davidson ou bien par un mécanicien qualié équipé conformé- ‘ment aux instructions du Manuel dentretien. ATTENTION essence est un produit inflammable. Ne pas entreposer la ‘moto avec un réservoir d'essence plein dans un local (mai- ‘son ou garage) oll il pourrait y avoir une flamme, une veilleuse, des étincelles ou des moteurs électriques. 1. Rlemplir le réservoir essence et ajouter un stabilisateur de carburant. Utiliser un stabiisateur du commerce et suivre les instructions du fabricant. Fermer le robinet dalimenta- tion essence. Vidanger toute essence contenue dans le ccarburateur en desserrant d'un tour complet la vis de vvidange de la cuve. Llessence se vidangera parle raccord {de trop-plein, Fesserrer la vis de vidange apres que toute ‘essence se soit 6coulée du carburateur. ou Vidanger toute essence du réservoir de carburant. Vapori- ser Fintérieur du réservoir avec un ant-roulle commercial ‘Suivre les instructions du fabricant. 2. Remplirle réservoir dhuile. Pincer (ou retirer et boucher) ia Cconduite allant du fond du réservoi dhuile au raccord al- "mentation de la pompe & hulle. Ceci empéchera Ihulle de ‘passer dans le clapet et de remplirle compartiment de fem- biellage. Enlever les bougies, mettre quelques gouttes hulle moteur dans chaque cylindre ot lancer le moteur cing ou six fois. Reemettre les bougies en place. 4, Graisser les coussinets de rove et installer de nouveaux joints. 5. Réglerta chaine primaire. 6. Verifier la pression des pnous. Sila moto dott étre entrepo- 's6e pendant longtemps, suspendre la moto par le cadre. 7. Laver les surfaces peintes et chromées. Appliquer une fine ‘couche d'hulle sur les surfaces non peintes qui sont expo- ‘8608 & environnement ATTENTION Ne pas appliquer d'huile sur les disques ni sur les plaquet- tes de frein. Cela affecteralt le bon fonctionnement des {reins et pourrait provoquer des accidents. 8. Reticer la batterie du véhicule, et la charger jusqu’a ce que le degré acid correct soit obtenu. Charger la batterie tous les deux mois si elle est entreposée & une température inféieure & 60°F (16°C), ou une fois par mois si elle est centreposée a une température supérieure & 60°F (16°C). ATTENTION (© Toujours débrancher ou mettre le chargour de batterie ‘sur ARRET avant de brancher ou débrancher les pin- ‘ces. Si 'on branche ou débranche les pinces alors que le chargeur est en marche, il peut se produire des étin- Colles ot la batterie risque d'exploser. En cas d'explo- sion, de lacide sulfurique risque de gicler sur I'aire de travail et sur les personnes présentes et pourrait causer des blessures graves. ‘© Entroposer la batterie hors de portée des enfants. Colle- cl contient de acide sulfurique, un acide extrémement corrosit risquant de causer des brdlures graves et d’en- ‘dommager les vétements. 8 Sila moto doit @tre couverte, utliser une bache légere, qui laissera passer ar Les tissus en plastique favorisent la for- mation de condensation. REMISE EN SERVICE APRES ENTREPOSAGE ATTENTION ‘Apr’bs de longues périodes d'entreposage et avant de ‘démarrer le véhicule, mettre en prise, débrayer et pousser la ‘moto en avant et en arrire plusieurs fois afin d'assurer un débrayage correct. ‘Remplirla batterie d'eau distiiée jusqu/au niveau voulu. La ‘charger puis la remettre en place. Enlever et vérierles bougies. Les remplacer si nécessaire. Nettoyer le fire & air Sile réservoir avait 6t6 vidangé, le remplir essence. 2 3a. 4. 5. ‘Sila conduite @almentation dhuile avait 6 pincée ou bou- ‘chée, la déboucher et la rebrancher. 6. Démarrer le moteur et fe fire tourer jusqu’a ce quit attei- ne la température de fonctionnement normal 7. Vétifer le niveau éhule du moteur. Verifier niveau d’huile {e Ia bole de vitesses, Remplir aux niveaux corrects en ut lsant les huiles recommandées. 8. Procéder & toutes les verifications préconisées dans la sec- tion LISTE DES VERIFICATIONS AVANT DE PRENDRE LA ROUTE du Manuel du propriétaire. 15 CARACTERISTIQUES DES FLUIDES GENERALITES Unités américaines ‘A moins dindications contraires, toutes les mesures liquides ‘de ce manuel sont exprimées en mesures américaines avec équivalence métrique entre parenthéses. Voici les mesures -américaines : (© 1 pinte (U.S.) = 16 onces iquides (U.S.) © 1 quart U.S.) =2 pintes (U.S) © 1 gallon (U.S) = 4 quarts (U.S) Unité anglaises (impériales) ‘Les équivalences en mesures anglaises (impériales) ne sont pas ‘données dans ce manuel, mais voici les facteurs de conversion: © 1 pinte imp.) =20 onces lquides (imp.) © 1 quar (imp.) =2 pintes Imp.) © 1 gallon imp.) = 4 quarts (Imp.) Bien que ces deux systémes de mesure utlisent les mémes ter mes, cesta-dire gallon, quar, pinte et once, le volume réel de chaque mesure est diférent dun systéme @ autre. once liquide ameéricaine est plus grande que fonce anglaise, en revan- che, la pinte, le quartet le gallon américains sont plus petits que leurs équivalents anglais. Si vous avez besoin de convertir un volume du systéme américain au systéme anglais (ou vice- ‘versa, utilisez les formules suivantes : (© onces liquides (U.S, x 1,042 = onces iquides (Imp.) pintes (U.S.) x0,883 = pintes mp.) ‘quarts (U.S,) x 0,88 = quarts (Imp.) gallons (U.S.) x 0,833 = gallons (Imp) ‘onces liquides (Imp.) x 0,960 = onces liquides (U.S) pintes (Imp. x 1,201 = pintes (US.) ‘quarts (Imp) x 1,201 = quarts (US.) Gallons (Imp. x 1,201 = gallons (U.S.) ‘Systeme métrique Les équivalences métriques sont indiquées entre parenthéses dans ce manuel. Dans le systéme métrique, 1 ire (L) = 1 000 ‘itittres (mi). Pour convertir du systéme américain au systdme ‘métrique, utlisez les formules suivantes © onces liquides (U.S) x29,574 pintes (U.S.)x 0.473 = tres ‘quarts (U.S.) x 0,946 = litres gallons (U.S) x9,785 = litres miliites x 0,0838 = onces lquides (U.S.) litres x 2,114 = pintes (U.S) litres x 1,057 = quarts (U.S.) litres x 0,264 = gallons (U.S.) eee coe eece coe 16 GRAISSE A ROULEMENTS. Utliser_ la GRAISSE A ROULEMENTS Harley-Davidson, rt, 99855-89, LIQUIDE DE FREIN ATTENTION Le LIQUIDE DE FREIN HYDRAULIQUE 0.0.7. § risque dirri- ter les youx. En cas de contact avec les yeux, rincer abon- damment & I'eau et consulter un doctour. GARDER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS ! ‘Nutiiser que du LIQUIDE DE FREIN HYDRAULIQUE D.O.T. 5 16. Harley-Davidson 99902-77. HUILE DE FOURCHE Utliser seulement IHUILE DE FOURCHE HYDRAULIQUE TYPE “Er, Harley-Davidson £9884-80. HUILE MOTEUR Uiliser Muile recommandée pour la température la plus basse prévue avant la prochaire vidange en s‘aidant du tableau ci- dessous ‘Temps tra ‘Type Haley. |code Harey-| Température | temp. nt Davidson Davidson | ambiante | rue So (10°C) ¥D sae | Ho240 | tnésourea | Excelente uitgrade | _ roweo 40°F (0) #0 saz | Ho240 | epéseurea | Bonne tuutigrde | 20050 “OF (0) Wo standart] Sac | D210 | sipéieurea | Madore aise 2 or usc) wows | sac | 0210 | eipeieuea| Médoc aise © oF err) ESSENCE Usiiser une essence de bonne qualité, avec ou sans plom (taux octane de 87 ou plus). Le taux d'octane est généralementindi- ‘qué sur la pompe @ essence. HUILE CARTER PRIMAIRE ET BOITE. DE VITESSES Nutiiser que HUILE SPORT TRANS Harley-Davidson (Ret. H-D 99696-88 ou Ref. H-D 99605-88). TABLEAU DE CONVERSION METRIQUE MILLIMETRES en POUCES POUCES en MILLIMETRES (eam x 0,03937 = po.) (pouces x 25,40 = mm) mm pe[mm _polmm po[mm pollpo. mm|po. mm|po. mam|po. mm 01 o0se|25 ageea|ss 2280] 1 aseelfocot ocas/oe 15240 [1% 49.21|s%%6 4,14 02 o07e|20 1024/59 2,828] 2 s.ezzl[o.00e ost] —sars|2 ——s0,00|5°% 5,72 03 oo1s|27 1063/60 2362] 83 aetlfo.008 0,076) "re 17,462 [21% sa.s0|s4 66,98 04 oo1s7|2e 1102/61 24or| 94 3 701ffo.004 o,t02|07 7,700 |2,1 saas|a7He 97.91 05 oore7|2a —1,142/62 —24et] 95 9,740/[0.005 o,127|% 19050 |2% sa97|8% 88,00 06 00296|30 1,181/63 2480] 96 3,779l[0.006 0,152/0.8 2020 |2% 55,56 |9%6 90.49 07 09275|31 1220/64 + 2st9| 97 —sztallooo7 0,178| "6 | mesa |22 —s5,a8/36 91.48 08 oosts|se —1,260/65 2550] 98 3.858lfo,008 0200|7% aaaas|2% 57.18 |9% 9207 09 o3s4|s3 —1,298/66 2,508] 99 3.807|}0.000 o220|0.9 2,880 ]2,9 — saaa|atne 93.66 1 qosed]se —,88]67 2,698|100 gga7|loo10 0254/6 ase12|2%6 5074/37 93.98 2 ogrer|3s 1 78|68 —2677|101 g976l|m —oa7|1 25.40 |a% — 60.92|3% 95,25 3 ostet|as —14t7}e9 2716] 102 40telloc20 0,508] 1"%6 2590 24 —60.96|38 96,52 4 0,1575/37 1456/70 2,756|103 40ssl/o.030 0,762) 1,1 27,94 |276 61,91 |3"%6 96,84 5 otg6s|s8 1406/71 2,795]104 —4,004||"m2 0,74] 1% 2857 J2% — 63,60|97% 9,42 6 — o2962|30 1595/72 2,834] 105 4,194llo.o40 1,016|12¢ 20,16 |2%6 65.09/39 99,08, 7 oarss|40 —1875|73 274}108 —4,173/[0050 1.270]1,2 s0.48 |2.6 68,04) 3'%re 100.01 8 ostaa|ar —tera|74 —agta|t07 —aztzllooeo 152417 31,75 Jae sas7|4 1018 9 oas4s|42 —14658|75 2953]108 4zszlltne —1,588]1,3 23,02 f2%he 68.26/4%%6 102,19 10 ogsa7|4s 1,693|76 29a2| 109 azerlloa7 1,778] 1% 2.36 [a7 6850/41 104,14 11 oasat|4¢ —1,732|77 gst] to 4ssto080 2,032] 1% s492 2% — 69.85|4% 1047 12 oaraalas —.772|78 071111 470)l0.080 2,208] 1.4 20 742|4%e 106,36 13 ostiaas —ttt]79—atto| 12 44oalfos 2.540] 17%6 6.51 fate 71.44/42 108.68 14 ossia|a7 1850/80 3149] 113 444allte 3,175] 1% sa.t0 [2% 73.02 4% 107,95 5 43 1890/81 3.180] 114 4.486l|%0 4 762|1% 3969 |29 73.68/43 10022 16 49 1929/62 gz08 115 4sz7|fo2 —s080|1,6 «0,64 |2% re 741/456 10054 7 50 19¢8|83 3258] 116 4s67)|'% 6980] 1% «127 |s —76.20|4% 111,12 18 st 2008]8¢ © 307| 117 ao6lfo.s — 7,620]1"%6 42,96 |s%6 7770/44 111,76 19 o7480|s2 2oa7/ssa4e| 118 4645]|6n0 7.998]1,7 43,18 [3,1 70,74) 47% 112,71 20 o7e7a|ss —2,086|86 336] 119 4a5i|% 9525/19 4445 ae 79.97/44 11490 21 ogess|s4 —a,t26|87 3425] 120 4724l/0.4 —10,160|1,8 45,72 |s%e a0.96]4%%0 15,09 22 opes|ss —2,165]a8 3.464] 121 4764l\%0 11,112 |1 0 4604 |32 —8i.28]46 11684 23 o,goss|56 — 2205]a9 304] 122 © 480al|e —12,700/17% 47,62 |s% ass lace 117,47 24 oasa|s7 —_apaalso — 3.543|123 4aealltne 14.288|1,9 4826 |39 _oxee|4%/e 11906 Ww COUPLES DE SERRAGE Les couples de serrage applicables sont inciqué's dans chaque cchapitre. Pour conver les piv et les po-livre en métres-New- ton, nous avons utilisé les formules figurant au bas du tableau ‘métrique. Dans le tableau des mesures anglaises, les couples de serrage sont généralement exprimés en piivre, mais les valeurs suivies dun astérisque (") sont en po-ivre. Dans le tableau métr- ‘que, toutes les mesures sont exprimées en métres-Newton. MESURES ANGLAISES ATTENTION Les fixations utilisées sur les motos Harley-Davidson pos- ‘sédent des caractéristiques de force, de finition et de type ‘spécifiques qui leur assurent des performances optimales en conjonction avec les autres piéces de assemblage et pendant le fonctionnemeat normal. N'employer que des fixa- tions de rechange Harley-Davidson et les serrer au couple spécifié. Les fixations d'autres marques risqueraient de se casser et de provoquer un accident e/ou rendommagement de fa moto. ruven | wwe | “TR | wees Tee roe st TPT Is [ee [ow oe eee oe De © |e] [ae efalefafole] = fa|m| vo & | ae) BP | cage wlefolwle alm] nti | a | oe] a a af |al nfm || as | | oo | wo & | as] 9 | eer ufala| x] | m] a || oo | @l=| = ee uf a]ela}m| we wejereen zn | x0 | wn | 20 Bel = |= slele]e fw] efa| ele |r | A caune or ve AE, Seopa oc ert vet cater pede "Ces couples de serrage sont exprimés en pO-tivre. TABLEAU METRIQUE "EB Coes OBB aT xe | oot es | we] 27 | us | oe | oe | sen | ance | as | ar fea | ame | ogee te] as | os} as | a | re | wa | az | sa | ase | sa | ane aa) oe | Bee so | sus | cos | oz | sar | ao ara | ara | nea | nen sm | as | oso | rs | 40 | ar | sas | ass | ene | eo cous (Wr ae SA 2 Std pu eons ter cept 18 pore (porlivre) x 0,113 = wares Newon (Wm) DEPANNAGE La liste de verifications suivante sera utile pour localiser la plu- part des problémes de fonctionnement. Référez-vous aux Sec tions comrespondantes de co Manuel entretion pour les procédures détailées. MOTEUR Le démarreur ne marche pas ou ne lance pas le moteur 1. Linterrupteur dart du moteur est sur art. 2. Le contact n'est pas mis (contacter sur art) 3. La batterie est déchargée ou bien les connexions sont oxy- dées (le soléncide vibre). 4. Le circuit de commande du démarreur, du elas ou du solé- noide est détectueux. 5. Le pignon entrainement du démarreur électique n'est pas ‘engagé ou la roue libre rvenclenche pas. Le moteur tourne mais ne démarre pas 1. Le réservor essence est vide. 2. Le robinet dessence est ferné. 3. Le robinet oute fire & essence sont bouchés. 4. La batterie est déchargéo ou les connexions des bones sont desserrées ou cassées. Les bougies sont encrassées. Les fis des bougies sont en mauvais tat et provoquent des courts-ireuits ou les connexions sont desserrées 7. Mauvaiscalage de Falumage. 8. Les fis ou les eébles, au niveau des connexons des bobi- ‘nes, de la batterie ou de la prise entre le capteur dallumage tle module, som desserés, 9. Labobine callumage est défectueuse. 10. Le module fallumage est détectueux. 11. Le capteur allumage est défectueux 12. Soupape(s) endommagée(s) ou coinoée(s). 18. Le moteur est noyé par suite dun usage excessi du starter. 14, L'huile moteur est trop épaisse (en hiver). Le démarrage est difficile 1. Les bougies sont en mauvais état, ont un mauvais écarte- ment, ou sont parielement encrassées. 2. Les fils des bougies sont en mauvals état et ily a des courts-ircut. La batterie est presque complétement déchargée. Les fis ou bles, au iveau des connexions de bobines, de batter ou au niveau de la prise ent le capteur dalumage et le module, sont desserés. Le carburatour rest pas ben righ La bobine est détectueuse. LUhuite moteur est trop épasse (en hive). Latlumage rest pas au point La prise dai du réservoir essence est obstrude ou le tuyau essence du carburateur est Bouché, ce qui empe- che Fescence de crculer 10. Présence d'eau ou de poussire dans le crcut essence et fe earburatour. 11. Le disque de starter est bloqué en position ouverte ou la soupape du starter ne foncionne pas. 12. Fuite daira la pipe dacmission. 13. Les soupapes se coincant. 14. Le ctapet d’admission EVAP du support de fittre & air (si le ‘carburateur en est équipé) est bloqué en position fermée ou ne fonetionne pas. Le moteur démarre mais tourne irréguliére- ment ou a des ratés 1. Les bougies sont en mauvais état ou sont patillement cencrassées. 2. Les fis des bouges sont en mauvais état et ly a des courte-circuits, 3. Les électrodes de bougie sont trop ou pas assez éoartées. 4. Labobine est détestueuse. 5. Le module callumage est défectueux. 6. Leccapteur dallumage est défectueux. 7. Labatterie est presque complétement déchargée. 8. Fil endommagé ou mauvais contact au niveau dune des bbomes de la battetie ou de la bobine. 9. Un fil mal isolé provoque un court-circuit intermittent. 10. lly a de Feau ou de la poussidre dans le circuit essence, fe fitre ou le carburateur. 11. Laprise dairdu bouchon du réservoir essence ou le tuyau de ventilation du carburateur est obstrué. 12. Le carburateur n'est pas réglé correctement. 19. Perte dair au niveau de la pipe d'admission ou du fire & air. 14. Soupape admission ou d'échappement endommagée. 15. Les ressorts de soupape sont endommagés ou cassés. 16. Mauvais réglage de soupape. 17. La soupape papillon EVAP du support de fire & air (si le carburateur en est équipé) est bloquée en postion fermée ‘0u ne fonctionne pas. Encrassement fréquent de la méme bougie 1. Erreur dans le type de bougie utlis. 2. Les segments soni usés ou cassés. 3. Lemélange est trop riche. Voir le chapitre DEPANNAGE DU ‘CARBURATEUR. ‘4. Joints de fa tige de soupape usés ou endommagés. 5. Guides de soupape trés usés. Auto-allumage ou détonations (cognements ou cliquetis) 1. Dépot de calamine excess sur les tes de piston ou dans la chambre de combustion. Erreur dans le type de bougie ut Bougies détectuouses. “Trop davance a Felumage. ‘Taux doctane insutisant. Fuito au niveau de la dépression da admission 6 ogaen de la pipe Surchautfe 1. hulle arrive mal cu ne crcule pas. 2. Fuite aux soupapes. 3. Dépét de calamine excessit. 4, Retard & Fallumage. Un bruit de soupape se fait entendre 4. Poussoirs hydrauliques détectueux. 2. Tige de culbuteur tordue. 3. Arbre & came ou engrenages darbre & cames usés. 4. Grippage du culbuteur surtarbre. 5. Soupape coincée dans le guide. Vibrations excessives 1. Le support de montage supérieur est desserré, cassé ou ‘mal espacé. Les boulons de montage inférieurs sont desserrés. Cadre cassé. 2 3 1 4. La chaine primaire est ts usée ou des chainons sont grip- és du fait fun manque de graissage. 5. Les roues etfou les pneus sont usés. 6. Probleme dans le moteur. LUBRIFICATION Uhuile ne revient pas dans le réservoir d'huile 1. Leréservoirest vide. 2. Engrenaye de la pompe de refoulement défectoux. 3, La pompe thule ne fonctionne pas. 4. Débit restreint dans les conduites hulle et dans les graisseurs. Le moteur consomme trop d'huile ou fume trop 41. Les segments sont usés ou cassés. 2. Les joints dela tige de soupape sont usés ou endommagés. 3. Les guides de soupape sont usés. Fuites d’huile au niveau des carters, des tiges de culbuteurs, des durits etc... 1. Pidces desserts. 2. Problemes d'étanchéité au niveau des joints, des cache-cul- butours, des rondelies etc... Uiiser le DETECTEUR DE FUITE A LUMIERE NOIRE (Ref. HD- 35457) pour localiser les uites. 3. Retour dhulle au réservoir incorrect. 4. Lepassage entre la valve rotative du reniflard etl fitre& air ‘est bouché. CIRCUIT ELECTRIQUE Lalternateur ne charge pas. Le régulateur redresseur est détectueux. Le redresseur n'est pas & la masse. Fils cassés ou desserrés dans le circuit de charge. Les bobines du stator sont détectueuses. Le rotor est défectueux ‘alternateur ne charge pas suffisamment Le module régulatour/redresseur est détectueux. Le stator est détectueux. Le rotor est défectueux. La batterie est déchargée. Connexions desserrées. ESSENCE Le carburateur est noyé 1. Demande dessence excessive au niveau de la poignée daccélérateur, 2. La soupape dadmission se coince. 3 ‘Soupape dadmission eVou sitge de soupape usé ou tendormage. 4. Dépat ou coms étranger entre a soupape et le sidge. 5. Le floteur est mal régié ou rempli dessence. BOITE DE VITESSES Les vitesses passent difficilement 1. _Llembrayage patine légerement. 2. Les fourchettes de changement de vitesse (dans la botte) sont endommagées, 3. Les cliquets de changement de vitesse (dans la botte) sont Prope paepe Les vitesses sautent 1. Latige de changement de vitesse est mal régiée. 2. Les pidces de changement de vitesse (dans la boite) sont {tes usées et arrondies 3. Les fourchettes de changement de vitesse sont tordues, 4. Engrenages endommagés. EMBRAYAGE Llembrayage patine 1. Lacommande dembrayage est mal régiée. 2. Disques gamis usés. Liembrayage broute ou ne se dégage pas 1, Lacommande dembrayage est mal régiée. 2, Disques d'embrayage voilé. Llembrayage grince 1. Les disques gammis ou les disques lisses sont usés, voilés (04 broutent. CHASSIS Les freins ne fonctionnent pas normalement 1. Leniveau du résorvoir du mattre-cylindre est bas. ly a des bulles d'air dans le circuit de freinage. Le piston du mattre-cyiindre ou du cylindre de roue est usé. Gaaisse ou huile sur les plaquettes de frein. Les plaquettes de trein sont trés usées (épaisseur ‘minimum : 116 po. (1,€ mm). Disque de fein rés usé ou ts voll, Les freins chauffent : es plaquettes frottent ou freinage excessit, 8. Les plaquettes frotnt : jeu insuffisant & la pédale ou au levier de fren. Inrégularités pendant la conduite 1. Pression incorrecte des pneus. Voir le chapitre PNEUS. Ne pas surgonflr les pres. 2. Les boulons d'axe de roue sont desserrés. Les resserrer & 50-55 pi-vre (68-75 Num) & Favant et & 60-65 piivre (81-88 Nim) a rartere. 3, Jou excessif des roulements de roue, 4, La roue artire est mal alignée par rapport au cadre et & la roue avant. 5. Saut axial des roves (Tarrondi ne doit pas dépasser 5/64 de pe, (2m. 6. Les jantes et les pneus ont du saut ou sont excentrés par rapport au moyeu (Tarondi ne doit pas dépasser 3/32 de po. (2.4 mm). 7. Lusure de a bande de rulement du pneu avant est iméguibre. Preu et roue mal équilorés. 8. Les roulements de la colonne de direction sont mal régiés.. Rectifier le réglage, remplacer les roulements et les bagues de roulement piqués ou usés. Voir la section COLONNE DE DIRECTION. 10. Les amortissours fonctionnent mal. 11. Trop de poids a avant: les accessoires en option placés & avant de la moto, tel que par exemple des récepteurs-radio ‘op ourds,rajout de feux ou des bagages déséquilbrent la ‘moto et la rendent plus dificile & manoeuvre. METHODES DE TRAVAIL EN ATELIER CONSEILS DE REPARATION REMARQUE © Les procédures dentretien ordre général données dans ‘cette section ne sont pas répétées dans le reste du manuel (© Réparation = DémontagenMontage ‘© Remplacement = Dépose/Pose Tous les outils spéciaux et toutes les valeurs des couples de ser- rage sont listés dans la procédure quiles conceme. “Toutes les pidces at disposiits nécessaires sont répertoriés dans le CATALOGUE DES PIECES DETACHEES. 'SECURITE — C'est toujours la considération majeure lorsque vous travailez sur un véhicul. I est important avoir une bonne com- préhension de la reparation envisagée. Faites preuve de bon sens et uilisez les bons outs. IIne s'agit pas seulement detfectuer une: ‘éparation, encore faut la faire en toute sécurité. DEMONTAGE DES PIECES - Toujours prendre le poids des pidoes en considération. Utlisez un palan si nécessaire. Ne sou- levez pas de piéces trés lourdes a la main. I! est parfois néces- stire dutiiser un palan équipé d'une poutre de levage réglable ‘ou de c&bles pour retirer certains éléments. Les longueurs de ‘ble ou de chatne entre le palan et la piéce & soulever doivent {tre gales et paralidles, et situées directement au-dessus du ‘centre de la piece. S'assurer que la voie est libre avant de soule- ver la pies. Ne laissez jamais une piéce suspendue en Fai. Uilisez toujours des cales ou des supports pour maintenir la pide qui a été hissée a aide du palan. Si vous n’arrvez pas & Hublot de contréle d'avance 8 Fallumage Rét. HD-96295-65D Rodolr de roulement principal (carter moteur) Raf, HD-96710-408, ‘Compressour de segments Réf. HD-96939-51B Roctifieur du roulement principal du carter. ‘Autiliser avec lout Rf. HD-96710-408. 123 ge 0 ‘Adaptateur d'indicateur de pression d'hulle Rét. HD-96940-52A. Autiliser avec Youtil Réf. HD-96921-52 = a Pinces & colliers de durits Ref, HD-97087-658 (Bo w0-2s6s2434 souchon central Pase-acide Rét. HO-96910-35, ‘Extractour & deux de machoires Rét. HD-7262-61 —_— ‘Manométre de pression e'huile Réf. HD-96921-52A ‘Chasse-goupille (petit modéle) Rét. HD-97362-71 ‘Chasse-goupille (grand modéle) Rét. HD-97364-71 ‘Support de centrage Réf. HD-29500-80 125 REMARQUES ‘SECTION ‘Specifications . Roues .... Rove avant Roue arrire Rayonnage des roues. Centrage dune roue rayonnée « \értaton de farondi ea jae en aliage tae. Prous - Froins -- =... 10. Maftre- | ae aoa Sane Df: ia atewyrts ae i]: 1, Identique aux modéles XLH 883, * Les numéros en caractéres gras sont en po-tive. 22 SPECIFICATIONS (SUITE) PNEUS [ATTENTION Pour votre sécurité personnelie, vous dever vous sesurer ‘que les pneus correspondent au type de jante dela moto. Les neus des tableaux ci-dessous doivent étre exclusivement Uitilisés pour le remplacement. Lemploi de pneus et de jantes mal assortis risque d’entrainer Fendommagement du talon du pneu pendant le montage. Par ailours, des pneus autres que eux spécifiés peuvent affecter la stabilité de la moto. La taille d'un pneu est inserite sur le flanc du pneu. Se rétérer ‘aux TABLEAUX DES TAILLES DES PNEUS ci-dessous. “La talle de jante et le contour sont moullés ou gravés sur la surface extérieute de la jante. Exemple : T19 x 2,15 MT DOT. Le «T» indique que la jante est conforme aux normes de Association des preus et antes. Le chifire « 19 » représente le diam@tre nor- ‘mal de la jante en pouces, mesuré au diameétre du talon. Le chit- fe « 2.15 » représente la largeur du talon en pouces. « MT » représente le contour dela jante. « DOT » indique que fa jante fest conforme aux normes fédérales de sécurité des véhicules rmotorisés du département de transports. « MT » a remplacé Tabrévition « TL» pour be contour de jante. ‘Tailles des pneus - Roues tubeless en alliage léger TAILLE DE LA TAILLEDELA | DIAM. DUTROU DE TAILLE DU PNEU ROUE & ANTE & VALVE, POSITION CONTOUR ‘SUR LAJANTE. DUNLOP D401 ELITE S/T 19 po. Avant T9x215MT 0.45 po. 100780-19 16 po. Arie T16x3,00D 0.45 po. 190790-16 Tailles des pneus — Roues rayonnées @ chambre ir TAILLE DE LA TAILLE DELA TAILLE ‘TAILLE DU PNEU ROUE & JANTE & DELA CHAMBRE POSITION ‘CONTOUR AAI DUNLOP D401 ELITE ST 19 po. Avant T19 x 2,50 MT Ms90-19 100790-19 16 po. Arigre T16x3,00D MI90-16 130/00-16 23 SPECIFICATIONS (SUITE) NUMERO DE SERIE DU VEHICULE Un numéro de série abrégé est également gravé sur le o6té droit du carter moteur prés de avant du moteur (exemple ‘CAMP123456).. REMARQUE Le numéro de oére & 17 chifres (VIN), ou numéro identification Toujours spdaiier le numero de série complet ou abrégé lorsque du véhicule, est gravé sur la colonne de direction et sur une ét- vous commandez des piaces détachées ou demandez des rem ‘uette apposée & la colonne (exemple : 1HDCAMISPY 123456). seignements sur votre moto. Numéro de série du véhicule (VIN) Date dintroduction et modbles spéclaux LH 883, XLH 1200 Date cirtroduction normale CE = XLH 883 Hugger 2 Date crtroducton mi-année CF =XLH 888 De luxe Date dirtroduction normale ~ Modele cal fomien Eaton spéciale Edition spécale - Mode calfomien Date dinroduction mi-année ~ Mode : calito Date diiroducton mi-année Date diniroduction mi-année ~ Moddle califorien Taille du moteur M_ Moteur de 883 co Moteur de 1200 ce ‘Chiffre de vérification a Variable, peut aller de 0.8 9 ou X. “Année du modsle P= 1993, ‘Numéro de séquence 4° CALIFORNIE Mm sine Y = York, Pensyivanie Type de moto ‘Fabricant ot marque Grocee mote (eylindrSe ci moteur: 901 cx Ut plus) Harley Davidson ‘Moto moyenne (cylindrée du moteur : 351-900 cc) ‘Exemple dun numéro VIN gravé surla colonne de direction: 1HD4CAM1SPY123456 ‘Exemple dun numéro VIN gravé surle moteur - CAMP123456 ROUES GENERALITES La durée de vie des preus et les qualtés de tenue de route sont directement reiées & Fentretien des roues et des pneus. Les roues et les pneus doivent tre inspectés réguiiérement pour Géterminer our degré duaure. Gi des problimes de tonue de route se posent, consultez la section DEPANNAGE du chapitre 1 Gardez toujours les pneus gonfés & la pression recommandée et équlbrez la roue & chaque fois qu'un pneu ou une chambre & i sont remplacés. [ATTENTION Ne pas gonfler les pneus & une pression supérieure & la pression maximum gravée sur la parol du pneu. DEPANNAGE Vériiez la pression des aneus et inspectez la bande de roule- ‘ment une fois par semaine pour vous assurez quelle n'est ni peroée, coupée, fissurée, etc. lest recommandé detfectuer ces, verifications avant tout veyage. ATTENTION Conduire avec des pneus excessivoment usés est trés dan- ‘geteux et affectera la traction, ta direction et la tenue de route de la moto. A intervalles réquliers de 5000 miles (8000 km), ou si des pro- blémes de tenue de roule se posent, voir le tableau ci-dessous, pour fentretien recommends. Siles pneus sont remplanés, les mémes pneus doivent tre uti- ‘36s, Des pneus autres que ceux spéciiés risquent de ne pas slajuster correctement et de mettre le conducteur en danger. Tableau d’entretien des roues VERIFICATION ‘SOLUTION 1. Eorous daxe desserts. “Serrez Fécrou diaxe avant & 60-55 pi-vre (68-75 Nim). Serrez les éorous d'axe arbre & 60-65 pilive (81-88 Nim). 2. Jeu latéral ou radial (de haut en bas) dans les moyoux de rove. ‘Remplacez les roulements du moyeu de la rove. 3, Rayons desserrés. ‘Serrez ou remplacez les rayons comme décrit dans les sections CENTRAGE DES ROUES et RAYONNAGE DES ROUES. “4. Alignement de la rove artiére dans le cadre ou par rapport tla roue avant. \Vériiez Falignement de la roue comme déort dans ce chapitre ou réparez le bras oscllant comme décrit dans la section BRAS OSCILLANT. 5. Vollage des jantes ou des pneus (ne devrait pas dépasser 5/64 pouces. (2,0 mn). CCentrez les roves, remplacez les jantes ou remplacez ies rayons comme déerit dans les sections RAYONNAGE DES ROUES et CENTRAGE DES ROUES. 6. Jantes ou pneus ovalisés ou excentt- ‘ques par rapport au moyeu (ne devrait pas dépasser 3/32 po. (2,4 mm). Voir article 5, ci-dessus. 7. Usure inégulre du pneu avant. ‘Remplacez le pneu comme décit dans les sections DEPOSE et INSTALLA. ‘TION, ROUE AVANT et ARRIERE ot DEPOSE et INSTALLATION DU PNEU. ‘8. Gonflage correct du pneu. “Gonflez les pneus a la pression recommendée, comme décrit dans les SPECIFE. CATIONS. ‘9, Equllbrage correct du pneu et de la rove. ‘Un équilbrage statique peut éte satisfaisant ei nest pas possible deffectuer un ‘qulbrage dynamique. Cependart, Péqulibrage dynamique est aussi recom mandé. 10. Roulements de ia colonne de direction. FRecttiez et remplacez les roulements piqueés ou usés. Voir MONTAGE DE LA TIGE ET DU TE DE FOURCHE. 111,_Tube amortsseurs. Vérliez sity a des fultes. Voir COLONNE DE DIRECTION. 12, Amontisseurs. ‘Vériiez tamortissement et les bagues du goujon de montage. Voir BRAS (OSCILLANT. 19. Roulements du bras osclant. Vétifiez sls sont laches. Voir BRAS OSCILLANT. 25 ATTENTION LLors de la réparation d'un pneu & plat ou Finstallation d'un, nouveau pneu, suivre les procédures suivantes : 1. Toujours tocaliser et éliminer fa cause de la panne. 2. Ne pas réparer ou vulcaniser l'enveloppe du pneu au. risque de latfaiblir, ce qui peut entrainer rexplosion du pneu. 3. Ne réparer une chambre a air qu’en cas d'urgence. Remplacer la chambre & air endommagée dans les plus brets délais. 28 6 Veiller& ce que la taille de la chambre & air corresponde la taille du pneu pour éviter qu’elle ne s'étire ou se ple (ce qui aftaibiiy. Llemploi de pneus autres que coux spécifiés peut affec- tor la stabil, Etant donné que les pneus, les chambres & air ot los roues sont des éléments primordiaux & la sécurité du ‘conducteur, leur eniretien exige une formation et des. outils spéciaux. C'est pourquoi nous vous recomman- dons de contacter votre concessionaire pour ces entretiens. ROUE AVANT DEPOSE (Figure 2-1) 4. Calez la moto sous le cadre de maniére & ce que avant ne touche pas le sol 2. Reticez Fécrou dlaxe (6), a rondelie de blocage (7), la ron debe (6) et les boulons do tier do train (0). LaiseorFétior pendre, AVERTISSEMENT Ne pas actionner le levier de frein avant lorsque ta rove avant est déposée car le piston d'étrier risquerait d'étre Gjecté, et il faudrait completement démonter 'étrier pour réinstaller le piston. 3. Desserrez Fécrou (4), et Ibérez axe (5) de la roue et de Fentrainement de Findicateur de vitesse. Déposez la rove avant et Fentrainement de lindicateur de vitesse. DEMONTAGE (Figures 2-2, 2-3) 4. Retirez les joints (6), Fentretoise (12), les roulements (7 et §), le manchon dentretoise (9), la rondelle & épauiement (17) et la ou les cales Fespacement (16). Jetez les joints ©. 2. Retirez les vis TORX® T-40 (4) et le disque de fein (5). Sur les roves en aliage léger, sil est nécessaire de déposer le smoyeu (11), reticez les vis TORX T-40 (4) qui le retiennent. 3. Silest nécessaire de retires les bagues de roulement (8), utilsez [OUTIL DE POSE ET DE DEPOSE DE BAGUES DE ROULEMENT DE LA ROUE (rét. HD-80071). 4. Déposez le pneu et, le cas échéant, la chambre & air de la jante. Voir la section PNEUS. ‘COTE DRO Rondelle de blocage Ecrou Axe 5. Surles roves raycnnées, sl est nécessaire de déposer le rmoyeu de la rove, dévissez tous les écrous de rayon et ret rez les rayons et l jante. NETTOYAGE, VERIFICATIONS ET REPARATION 1. Nettoyez toutes les pibces (saut les joints) dans du solvant {et examinez-les soigneusement pour vous assurer quielles| re sont ni endommagées, ni usées. ATTENTION Ne jamais faire tourner Jes roulements en les séchant & 'air ccomprimé car la vitesse peut sérieusement endommager les surfaces non graissées des roulements. Cette méthode de séchage risque aussi de séparer les roulements violem- ‘ment, entrainant des blessures graves. 2. Siles bagues de roulement ou les cages extérieures doi- vent étre remplactes, remplacez-ies par jeux. 3, Remplacez le disque de frein s'il est vollé, rayé ou usé a un tel point que son épaisseur est inférieure & la valeur gravée sur le disque. Voirla section SPECIFICATIONS. 4. Remplacez les joints. Surles roues rayonnées, remplacez les rayons, la jente, ou le moyeu s'i sont endommagés. o MONTAGE (Figures 2-2, 2-3) ‘Sur les roues rayonnées, si le moyeu et la jante ont été démontés, remontaz le moyeu, les rayons et la jante en sui- vant les instrucions de la section RAYONNAGE DES ROUES. COTE GAUCHE Péter de froin Figure 2. Montage de la roue avant 27 2, Assurez-vous que le isque de frein est propre et installez- le sur le moyeu en alignant Fencoche du disque de rein avec le trou de én. (6,35 mm) de diamétre du moyeu. Fixez le disque avec de nowvelles vis TORX T:40 (4). Ser- rez les vis 8 16-24 pilvre (22-33 Nim). Sur les roues en alliage léger, sila plaque du moyeu (11) a été retirée, instal lezla sur le moyeu & Taide des nouvelles vis TORX (4). Serrez Jes vis & 16-24 pHivre (22-93 Num). 'S. Installez les cages des roulements extérieures (8) dans fe moyeu & Taide de [OUTIL DE POSE ET DE DEPOSE DE BAGUES DE ROULEMENT DE LA ROUE (edt. 0-20071). Enduisez-ies d'une bonne couche de graisse apres les avoir installées. REMARQUE Uitilser une graisse & roulement de bonne qualité telle que la graisse H-D (ret 99855-69). 4. Rlomettez le manchon Sentretoise (8), puis la ou les cales espacement (16) etl rondelle & épaulement (17) dans le ‘moyeu. Assurez-vous que Tépauiement de la rondelle & <épaulement (17) faite bien face au roulement. Figure 2-2. Roue avant en alliage léger 5. Gamissez les roulements (7) de graisse & roulements, Gamis- ‘saz également les espaces entre les rouleaux. Installez Jes roulements dans les cages extériurs corespondantes (6). 6. Enduisez ldgdrement la levre extétieure des joints (1) avec e Thuile moteur. Enfoncez un joint de chaque c&té du ‘moyeu, jusqu’a ce quis se trouvent & 0,020 po. (0.51 mm) ‘au-dessous du rebord exérieur du moyeu. 7. Gamisccz reopace erire les joints et les roulements de graisse & roulements. lnstatiex Fentretoise (12) sur le oété du moyeu opposé au sisque de trein. Le large chantrein de Tentretoise doit re ‘orienté vers intérieur (vers le roulement install). 9. Site pneu et la jante ont 66 retirés, remonter-es. La roue et le pneu doivent atte bien centrés, Voir CENTRAGE D'UNE ROUE RAYONNEE ou VERIFICATION DE LAR- OND! DE LA JANTE, selon e cas, Ecrou d'axe Rondelle de blocage Rondelle Vis TORX (5) Disque de frein Joint (2) Roulement (2) Cage de roulement exté- eure (2) Manchon d'entretoise 9. Moyeu de roue Roue Entretoise Axe soint ‘Mécanisme de Vindicateur de vitesse 16. Cale despacement 17. Riondolle & épaulement Figure 2-3, Roue avant rayonnée INSTALLATION 1. Voir Figures 2-2 et 23. Placez la rove entre les bras de fourche, Fentretcise (12) faisant face au cté droit de la moto et le deque de fein (5) falsant face au o5té gauche. AVERTISSEMENT S'assurer que la languette du mécanisme de l'indicateur de vitesse est convenablement introduite dans l'encoche du. disque de frein. Sinon, le mécanisme de Tindicateur de vitesse sera endommagé. 2. Voir Figure 2-1. Desserrez la vis de brdage (1) et poussez axe (5) au travers du bras de fourche drot (Coté vis de bri-

You might also like