You are on page 1of 16
Comnrre® 42 4 TAM CoP e Ge ome onveinte. MMS 1362 —_Bundesgesetzbiatt Jahrgang 2012 Teli Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 29, Novemb Gesetz zu dem Abkommen vom 29. Juni 2012 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Globalen Treuhandfonds fiir Nutzpflanzenvielfalt ‘ber den Sitz des Globalen Treuhandfonds fiir Nutzpflanzenvielfalt Vom 21. November 2012 Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschiossen: Artikel 1 Dem in Berlin am 29. Juni 2012 unterzeichneten Abkormen zwischen der ‘Bundesrepublik Deutschland und dem Globalen Treuhandfonds fur Nutzpflan= zenwielfat Uber den Sitz des Giobaion Treuhancfonds fir Nutzpflanzenvielfalt Wid zugestimmt Das Abkommen mit den im Wege des Notenwechsels abgege- bbenen Erklarungen wird nachstehend verstfenticht Artikel 2 Eine Befrelung der in Arico 18 des Abkommens genannten Personen von den ‘Gesetzen der Bundesrepublik Deutschiand Uber Prichtbetrige in Bezug aut die Systeme der Sozialen Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland ist keine Regelung im Sinne der deutschen Rechtsvorschriften, de die Anrechnung von Kindererziehungszeiten und Berdcksichtigungszelten ausschileBt. Actikel 3 (1) Dieses Gesetz ttt am Tag nach der Verkindung in Krat (2) Der Tag, an dem das Abkornmen nach seinem Artikel 24 Absatz 2 In Kraft tnt at im Bundeegocotzbiatt bokannt zu gaben Das vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz- blatt zu verktnden, Borin, den 21. November 2012 Der Bundesprasident Joachim Gauck Die Bundeskanzierin Dr. Angela Merkel Der Bundesminister des Auswartigen Guido Westerwelle Die Bundesministerin tur Ernatrung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz lise Aigner as ancesnestat in eet wn bundeszessiat de Eh Seve ces arcesemeig Vary weundetaeegererag de (Sinn Bundesgasstzblatt Jehrgang 2012 Tai IN. 38, ausgegeben zu Bonn am 29, November 2012 1363 Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Globalen Treuhandfonds fiir Nutzpflanzenvielfatt ber den Sitz des Globalen Treuhandfonds fiir Nutzpflanzenvielfalt Agreement between the Federal Republic of Germany and the Global Crop Diversity Trust concerning the Headquarters of the Giobal Crop Diversity Trust ie Bundesrepublik Deutschland und der Global Teuhanalonds fr Nutzpfanzervelfat — lengedenk des am 21, Oktober 2004 ia Kraft getvetenen Uber- cirkommene 24° Grindung des Glebalen Treuhandfonds for Nutzplanzervidtalt, mit dam der Globale Trevhandfonds far [Nutaplanzanvelalt al ein nteratonaler Fonds it eigane Vo- erechtspersSnichkot gogrindet wurde und dem die Bundes- reali Deutschland im Jahr 2012 begateten st, dngederk des Ziels des Globalen Teuhandtonds fir Nutz- pllanzevelat, de langtisige Erhaltung und VertOgbarket fanzengenetischer Ressourcen for Eméhrung und Landwit- ‘Schall schereuseion, vom dem gemeinsamen Wilen zu einer engen Zusammenar- belt beseetum deses Zi mit Bick aut die Farderung der wel- weitn Eméhrungssicherhelt und der nachhatigen Landwirt- ‘Schaft 2 vertolgen, logederk der bal der 31. Tagung dor Konferenz der Emah- runge- und Landuitschaflgorgaisaton der Verenten Natonen im November 2001 eregten Annchmo des htenationaien Ver- trags Uber planzengenelische Ressourcen far Emahrung und Landtschaf. der im Enkiang mt dem Oberenkommen Uber de balogcne Visa en internaiona vereibarten Rabon {Gr de Estaing und nachnalige Nutzung planzengenatischer ‘essourcen fr emahrung und Lardwirschaft darstal, und des Inkrattretons cases Vertrags am 29. Juni 2004, ‘Das Bundesgesetbet im nemet win advoyetlbat de | Eh Secvice des Burdesanzega Very www hundesanzelgerverag de ‘The Federal Republic of Germany end ‘ne Glonat Crop Diversity Tus ~ Recaling the Agreement forthe Estabishment ofthe Glbat Crop Diversity Tas which entered into force on 21 October 200 ard which estabished the Global Crop Diversty Trust a fan intemationa fund with ts own intematonal egal personaly fad to which the Federal Republic of Germany acceded in 2012: Recaling the objective ofthe Global Cop Diversity Trust of en- ‘uring the long term conservation and avaebayo! Pn’ gone iG resources fr food and agriculture; Ingpred by @ common wil to work closely togethor to pursue this object wha view to promote global food securky and sustainable agreutre: Recaling the adoption ofthe intemational Treaty on Plant Ge- rete Resources for Food and Agviculture which provides ar ‘fed interratiorl ramowork forthe conservation and susta- ‘abo use of plant gonote resources for food and agriculture, harmony wth the Convention on Biological Diersty, at the ‘ist season i November 2001 ofthe Conference ofthe Food land Agiculire Organization ofthe Unted Nations ands entry bro force on 28 June 2094; aso 1364 In der Ecennin, dass der Gobale Teuhandfonds fr Nutz- pllanzervilalt en wesertihes Element der Fnaraierungssira- {egle des itera onaln Vertrags Uber planzengenetische Res- sourcen fr Emitvung und Landwitschaft darstlt, {in dem Wunsch ef Abkommon zu schieBen, durch dss Ange lagennaten gereget werden, de sch aus der Nedorassung des GGobalen Teeunandfonds for Notplanzenwielflt und dar Not- woneighait enor wexsamen Durthiurung seiner Aulgaben in der Bundesrepublik Deutscard ergeben — ‘ind wie flgt Woereingekommen: Artikel Bogritfsbestimmungen Im Sinne dieses Abkommens geen de folgenden Begeif bestinmungen: @ Treshandlonds" bezehnet den Gicbaten Treuhandionds fr utepancenviotat; .Gastland" azeichnet le Bundesrepubk Deutschland: -Exokutivetoti"bzsichnot don Exaktiveckretir des Teu- ihenafonds sowio in dossen Abwesenhelt jeden von fm 20 seine Verveting ermannten AmistrSger, (| -nistindige Bebdeden* bezalchnet Bundes-, Landes oder emmunabahdrden rach den Gesoten,sontigen Vrschn- ten und Geplogenteten dar Buncesropubtk Deutsctisnd; {)Amissitz' bezsichntjodes Grundstick oder Gebsude, das ‘Sich in dor Bundesrepubk Deutschland im Eigentum des ‘Tauhandlonds balndat bezlehungowsise von tm geri, ‘nm zur Nutaing Uberlassen oder am arderwotig zur Verfl- ‘Gig geste: wirde, um seinen Site zu erchten, sowie in Envermehmen mit der Raglrung vod fir ce Daver dieser INvtaing jedes Sonstige Grundstick ader Gebaude in der Bundesrepuoik Deutschland, das vorubergehend fr vom ‘Taunandbnds elnberdene Stzungen verwendet wird; 9) .Veemgor des Trevhangtonds*bezsichnat jade At von Ver~ imagen, enschliedich Finanzitel, Enkinite und andere {Guthabon, cle dem Treuhanctonds geh6ren oder von ihm zum Zwecka slna satzungema igen Taighotin Bestz go- hain oder verwatet werden: 1h) Archive des Treshandionds” umfasstAutsichnungen, auch ‘glaler Av Kerespondena, Dokument, Manustripe, Fest- bilder und bawopte Bier, Filme sowe Tonaufzeichnungen, de dom Trehencfonds 2um Zwecks eonersatzungsmadi- {en Tatlgcot gehéron oder sch zu closer Zweck in seinem Bestz betndon, 1)_Aumtsriger des Touhandfonds” umfasst den Exchutveeke- {Ur sowie ala Vanitm oderin seinem Namen emannien Mi- (leder des Personals dos Treunandfonds ungaachiet ter Stastsangevigket, mt Avenahme der Orsi, die rach ‘Stunden bezahit wersen: 1) Ssctvorstindge, de Aurage durchfotren" bezsichnetPer- ‘denen, de nitht Amstrige des Weunancfonds snd und Au Iige fOr den Globaten Treuhandfonde Kx Nutzplnzerive faltdurchiaron, 1 unmitobar Angohérige® bezsichnet don Ehoparner oder Parmer eine engetagonon Lobonsparinerschaf sowie Kin- er, ch Unger as 18 Jahre oder, wenn so untorhalsberech- {glee unum Haushat gehoren, linger als 28 Jae sind. Arto? ‘Zweck und Geltungsbereich dos Abkommans Disses Atkormen regolt Angelegentelten die sich aus der ‘Neederlassung and der ordrungsgersen Tatigket des Tou hhandfonds der Bundesrep.tik Deutschland ergeben. Burdesgesetzblatt Jahrgang 2012 Tal Il Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 29, November 2012 Recognizing thatthe Global Crop Diversty Trust ls an essen- tialoomont of th Funding Strategy ofthe International Teaty on Pant Genatie Reeourees for Food and Agrcuture; Desiring to conclude an Agreement regating mates arising fromthe estabishment of and the necesaty forte effective charge of the funetons ofthe Global Crop Diversity Trust nthe Federal Republic of Germany ~ Have agreed as follows: Article Definitions For the purpose ofthis Agreement, the following definitions shat apply: (@) “the Trust" means the Giobal Crop Diverslly Tst; (©) “the host country” means the Fedor Republic of Germany: (@ “the Goverment” means the Government of the Federal Ro- puble of Gemany: (6) “he Executive Secretary" moans the Execute Secretary of ‘the Trust and, during Piso: her absence from duty, any ofi- ‘al designated by Him or er fo act on his or her bea, (@) “the competent authorities” means Bund (fadera, Landor (tate) or focal autherties under the laws, regulations and customs of the Federal Republic of Germany, (“Headquarters seat” means any land or bulding owned oF leased by, loaned to or athorwse atthe disposal of th Tust {nthe Federal Republic of Germany forthe purpose of extb- lishing its Headquarters: and with the concwrence of the ‘Government and forthe duration of euch use, any other land ‘or bulding inthe Federal Republic of Germany whch tem- Porarly used for meetings convened bythe Trust @ “property ofthe Trust" means a property, ‘iluding funds, ‘come and other assets, belonging to the Trust or held or ‘administered by the Trust In furtherance ofits consttutonal functions: (0 “archives of the Trust” includes record, Including digtal records, corespondence, documents, manuscripts, sind ‘motion pct, fms, and sound recordings, belonging tr held by the Tus In utherance ofits Consttutional functions: “ofits of tro Tus includes the Executve Secretary and all ‘members ofthe staf ofthe Trst appointed by tm or he or ‘on hs or her behall, krespoctive of ational, with the ‘excoption of those who ar locally recruted and assigned rou rates; (0 “experts on missions” means persons, ater than offs of the Trust, undertaking missions forthe Giobal Crop Diversity Trt 1K) “immediate dependents” means the spouse or registred cv union partner and chien who are under 18 years of ope © economically dependent and forming part ofthe house fold, under 28 years of age. stile 2 Purpose and scope ofthe Agreement “Thi Agreement shall regulate matters arising out of tho wstab- lahment andthe proper funtioning ofthe Trust Inthe Federal Republe of Germany. ‘bas Burdesgyetzbat im nemet wave. bundesgesetaiat de Ein Sonice des BundesenzaigerVarag wwindasanznigncumrag ie pSY Renton ‘Bundesgesetzblatt Janrgang 2012 Tell II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 29. November 2012 ‘Artikel 3 Rechtspersnlichket und Rechtstihighoit (1) Der Teuhanafonda, ein rterationaler Fonds mit eigerer ‘Volktochtspersonilcikalt und engen ettionelan Veron ‘gen 2ur Erndhrungs- und Landwftschatsorgansaton der Vet ‘inten Nationen ener Sonderoganisaton im Systm der Verin- ten Natfonen, besitztim Gastang vole Rechispersdnichket urd kena 8) Verte schioton, 1) bewegiches und unbewegiches Vermégen erwerben und veriufem, ©) vor Grichtstonen, @ Fir do Zwocke deses Anike's wid der Teuhendtonds durch den Exekutivssieetayvervoten Artal 6 Unverletakctkelt des Amtssitzes (1) Dor Amissitz Ist unweit. Dia zustandigan Behérden boetteten das Stagetande ur Watrehmuing einer Atsplicht or mit ausdrickicher Zustimmung oder auf Ersuchen des Exe- utveckretirs. Gerehtiche Madrahmen und die Zustelung oder Vollstreckung gechticherVertugungeneinschileBich der Ptin- ung vor Prvatvermsgen Kannen arn Amtsitz nr mit Zustin- ‘mung des Exekutveekretars und in Ubereintimmung mit don ‘von him genehnigten Becingungen durchgesetut werden. (2) Die zustindgen Bearden exgrelfen alle eforderichen ‘MaBnahmen, um slcherustefen, dass dom Treutanctonds der ‘Beatz an dem Amis oder ifgeeiinem Tel desselbeneicht ‘ohne ausdrickiche Zustmmung des Treuhandtonds entzogen ‘wird, Das Vormégen des Teeshandfonds, gleichvil, wo und in \wessen Besitz es sch bfindet, et der Durchsuchung, éndung, Beschiagahme, Gnzichung, Erielgnung und jeder sonstigen Form eines Engifs durch ke volzichercie Gevalt die Verwal- tung. de Juste oder die Gesetzgebung etzagen. {8) Bo! Fever oder sam anderen Unglicksfal, der soforige ‘Schutamadnahimen eforerioh macht oder n dem Fal dass cle 2ustindigen Behlrden tftige Grinde 2u der Annahme haben, dass am Amtssitz an soleher Unglicksal elngeteten it oder Doversteh, wid che Zustimerain des Bxokutwvowrtlrs oder sa ‘es Verteiers i jedem notwedigen Betreton des Amisstzos ‘ermutet, wenn Keiner von linen rechizelig ereicht werden ana, (@) Yotbehatich der Absitze 1,2 und 3 ergrifn do 2st igen Behérden Ge notwendgen MaBrahmen 2um Schutz des ‘amisiz05 vor Fur oder anderen Ungiicksilen. (6) Der Teuhandtonds kann Personen wegen Veretzung sei ‘ner Verschten des Amtostzes verweicen odor innen da Bo- tteten dessaben vertielon (©) Unbeschadt des Arthas 13 wird es der Teuhandfonds| nicht zlassen, dass der Amastz (ir Personen, gegen cle ein strafretiiches Urtelergangen ist oder die verflgt werden, ractidem sie auf fscher Tat baoffen wurden, oder gogen. von den zustandigen Behérden ein Haftbefehi eine Ausiefe- rungeanorchung oder en Ausvelsungs- oder Abschlebungs- Descliss erasson worden st, ene Zufucht vor der Justi wid. (7) Der Amtsitz dart keine mit seinen Aufgaben unerein- ‘baron Art und Weise genutat werden. titel Fecht und Autoritat am Amtssit (1) Der Amtsitz des Touhandfonds unterstet der Kentrole und Autorta des Teuhandonds (2) Sofer in diesem Abkommen nichts anderes vorgesshen fat getton am Amissitz de Gesstze und sonsigen Vorschfen os Gastlands. as Rresgastzbntim hia: wn bundaegerstsblas | Ein Serco des GundesanzigerVereg wembundesanzeige-verag dé 1365 ‘Aite 3 Juridleal personality a legal capacity 4. The Tus, which isan international fund with ts own inte atonal egal parson end wich haa lose ational Eke tah ha Food and Agrcuture Organization o the Unaed Natlons, lnhich sa specialized agency of the United Nations system. shal possess inthe host country ful undieal parsonabty and the spac: (@ to.contact; (b) to acqure and dapose of movable and immovable propery, (@)toinstnute legal proceedings. 2. For the purpose of tis Atco, the Trust shale represent ‘ed by the Exseutive Secretary. Aaticle § Inviolabitty of the Headquarters seat 4, The Heacquarors seat shall be inviolable. Tho competont suthories shall nat enter the Headquarters ditt to perform any offical duty, except with the express consent, of at the Tequest of, the Emecutve Secretly. Judea actions anc tne Sov {ee or execution of egal process, nlucing the sezue of prvaie property, cannot be enforced in the Headquarters seat excont with the Consent of endin accordance wth condtons approved by the Executive Secretary. 2, The competent authorities shal take whatever action may bbe necessary to ensure that the Trust shall ot be dispossessed of a'or any part of the Headquarters seat without the express ‘consent ofthe Trust. The propery ofthe Trust, wherever located ‘and by whomsoever held, shal be immune from search, seizure, fequitin, confiscation, expropriation and any other form of Intererence, whether by executive, edmiisiane, judcial legislative acton. 3, Inease of eso cher emergency requiing prompt prote~ tive action o nthe event thatthe competent authors have reasonable case to believe that such an emergency hat ‘cccuned ori about oecurin the Headquarters seat, tho con~ Sent ofthe Executive Secretary or he/is representative to any ‘ecessary ent nto the Headquarters set shall be resumed ‘ether of them can be reached in time 4. Subject to paragraphs 1,2 and, the competent authorties heltsvorschiten rich enigegen. () Der ExohutWoetreter und dle zustndigon Behérden kon- ‘sulereneinender au Ereuchon einer der boiden Salton, wie aus ‘dom Austanc kommenden Porsonen, le don Amissitz besuchen ‘machten und de h diesem Atel Ubervagenen Verechte rich ‘enon, ce Elneice in dio Bundesrepublik Deutschlend und tie Nutzung der verigbaren Beforcerungsmitelereihler wer denarn. ‘Bas Bundesgesetebint im Intemet way. bundeagacetiat de | ln Service des Bundesarzoiger Verag www bundesanze ger-vereg dt Burslesgesetzblatt Jahrgang 2012 Tel Il Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 29, November 2012 (@ officials ofthe United Nations, ts specialized agencies and the inter atonal Atomic Energy Agency and officals cf oh er inlegovernmental organizations, iterationalnstutons, including ofits of, or persons representing the Centers of ‘he Consutatve Group on international Agicutual Research ‘and governmental or non-governmental organizations, in- ‘Gucing grantees ofthe Tus, visting the Headquarters seat on official business: {9 mombors ofthe pressor other information meda wine have ‘bean accredited by the Trust afer consutation wih the ‘Government; nd () other persons imites to the Headquarters seat by the Tst ‘on offal business, Th Executive Secretary shall communi- {ate the names of uch persons tothe Government, tothe fertent practicable in advance, 2, This Arce shat not appy to general interruptions oftrans— portation, which shall be dealt with as provided in Arce 10, fnd shall not impair the efleciveness of generally appleabie laws 8 to the operation of means of transportation. 8, Any visas that maybe requed fo persons refered ton par ‘raph 1 shall be granted without charge and as promt as posse. 4. No activly performed by any person referred to inpara~ ‘raph 1 in his official capacity with respect to the Tus: shall ‘onsite a reason for preventing his enty into, or for equ tna into lave, the Federal Repub of Germany. 5. Noperson ores toin paragraph shall borequedtlnave the Fedral Republic of Gemany, excopt in the case of an puso of the right of sojourn arising out of activites urcon- ‘ected wit his ofa functns. I tis case: (0) if the Government considers that such an abuso has ‘cured, Beare any proceedings are initited to requte & person 1 leave the Federal Republic of Germany, t shall Const the Executive Secretary and, i the person a representative of a Government, it shal also consult, or ‘arange forthe coneuitaton of, ho government concerned; (0) expulsion proceedings aro taken ageinst any person refered toin paragraph 1, the Executive Secretary shal have the right to appear oro be ropresenod in such proceedings ‘on behalf ofthe person against whom the proceedings have been inethute! {2 pereons who ace ented to diplomatic prvleges and frm fies under article 12, paragraph 2 shall not be requted to eave the Federal Repbcof Germany otherwise than nac> cordance withthe customary procedxe appeable tamem- bers having comparable rank of diplomatic missions ccred- ited to the Federal Repubic of Germany. 6, This Atle shal nat prevent the requirement of reaso rable ‘evidence to establoh that persons cling the rights rated by this Atel come wits the classes desorbed in paragraph ‘8b paragraphs a tof, or the reasonable application of quaran- tine and health reguaions. 7. The Executve Secrotay and the competent authonties shal at the request of ether of hem, consult as to mathods of {acing enrance ino the Federal Republic of Germany, and the use of avaable means of ansportaion, by persons comng from abroad who wish to isl the Headquarters seat and who de ‘not enjoy the pvileges conferred by ths Artie. Bundesgesetzbatt Jahrgang 2012 Tel I Nr. 36, ausgegeben zu Bon am 29. November 2012 ‘Artal 14 \ertrater bei Sitzungen des Teuhandfoncts (1) Maginder des Exelutiwats und des Goborrats des Tou hhandtonds, die an Staingen des Treuhanctonds oder an von diesem eiiberfenen Sitzungen teinehmen, gereBen watvond ‘der Wabenehmung rer Aulgaben und aut ier Rois 2um oder ‘vom Stzungsot de folgenden Vorrechte und Immuititen: 4) persénleche Unveretichieit, Fostnahme oder Haft 1) vorbehaliich des Ansatzes 1 Buchstabe c Immuntst von {der Grichtsbarket Finsichtich der von tnnen in Wahoo ‘mung ter amlichen Aufgaben vorgenommenen Hand- Tungen, einscilelich ler mindichen und scheftichen ‘AuBerungen, mit der Magabe, dass dese Immuritit auch ‘dan? bestchen blab, wenn cle bereflenden Personen diese ‘Aufosbea nicht mabe waren {dp immunstat von der Genchtsbarkat fndet keine Anwen- ‘dang aut die Z- und Verwaltungsgerchtsbarait der Bun- ‘desrepubik Dextschjand insictich ener Schadenersatz- ‘age irfolg einos Untale, dar dur cin Kraahy2aug, Sci ‘oder Luffahrzeug verureacht wurde, das den betrefienden Personen gehért oder von tnnen gerutat wird, wenn diosa ‘Schaden nicht durch ene Verschorung gedeckt sind, 4) UnveteachketalerPapiere und Dokumente; (6) das Recht, Verschiisselungen 2u verwenden und Nachich- ten durch Kurer oder in veriegeten Gehaitem zu empan- en; 1). mRahmen des Eumparschis Botriung von Einwanderungs- beschankungen, der Auslindermeldepfeht und Verphh- {ungea zur nationalen Dienstestung: 'n Bezug aut Wanrunge- und Devisenbeschrinkungen dio- seben Erlichtorungen, wia se Vertctom auslandscher Regierungenin vorUbergehendem amtichen Autrag gewahrt ‘werd 1) in Bezug aul thr persdaiches und amtiches Gepick de- selban irmunitdtn und Evechlarungen we sein verglich- barem Rang siehenden Mitgiedem der diplomatischen Mis- sioren gowahrt werden. (2) In Absatz 1 gonanna Personen, die Staatsangchérige der ‘Bundesrepubik Ceutschiand sind oder in der Sursesrepublik Deutschland ren standigen Auferhat haben, garien von den In Absatz 1 vorgesehenen Vereciten Und Immurtaten nur cle Innmuntat von dor Gericisbartelt und die Urvetotaichit in ‘Bezug auf Amishandungen, Ge sien Wahmehmung iver Aut gabon vorgenommen haben. (©) Eneparnerderin Absatz 1 gorannten Personen, de dese begleten und nicht ‘Stsatsangehorige der Bundesrepublik Deutschland sind oder don ren stindigen Auenthalt haben, ‘enielan dein Absats 1 Buchstaben a und f genannten Vorech found immuntsten. (4) Hangt es E*raoung sine Stouer vor Autenthat des Stou- ‘rpichtigen ab, so werden ie Zoltan, walvend doer sich dein [Absatz 1 genannten Personen zur Wahmehmung er Aufgaben {tr die nachstehend autgetthrien Zwecke gegebenenals in der Bundesrepublk Deutschland befinden, nicht bericksichtgt. (©) Die clesem Artikel vorgesehienen Vorechte und inmuni- taton werdenim nterease des Treuhanonds und rit zum per s8nichen Vero dor bertienen Personen bergen, sie ha: bben den 2weck, dle unebhngige Wahmehmung rer Aufgaben im Zusammonnang mit dem Treuhandfonds sicherzustalen Oe- ‘32 Vorecht und inenuntton warden mt der MaBigabo gow, ‘ass dor Tounandonde ce Immuntat dor battfenden Perso: ren eufhest, wenn er der Auflassung is, dass sie verhindarn \wirde, dase der Gerechigholt Genie geschient, und wenn a ‘hne Bechiréchigung des Zwocks, fur den sie gwar wurd Aaulgeboben werden Konnt. inachieBic Immunitt von 4371 Asti 14 Representaives at meetings of the Trust 1. Members ofthe Executive Board and Donors" Counc! of the Tust attending ary meeting of or convened by, the Trust shal, while exercising hot functions and during ther joumey to ‘and rom th place of meeting, enjoy the folowng prileges ard Irmmunibes: (@) persona invilaiy. nciing immuntyfromperscralarest ‘or detention; (©) except as proviec below in paragraph 1 sub-paragraph ‘immunity from legal process of any kind with respect to ‘words spoken or written, and al acts done by them 1 the performance ofthe official functions, tbelrg understood that such immunity skal continue notwithstanding thatthe ‘persons concerned may have ceased to perform such func (6) immunity from logl process shal not apply tothe chai art ‘sdminstaivej.icicton ofthe Federal Repu Dic of Germany In teation to an acton or damages aning ftom an accent ‘caused by @ motor hice, vecsolor areal used or ovned by the persons eacomed where those damages ar0 not ‘ecoverabe fom ireuance; (@) nica of al pepers and docurets: (@ the ght to use cedes and to receive commuricatons by ‘outer orin sealedbags (0) within the its of European law, exemption with respect to n regjistation and national serv: (@ the same facies wah respect to currency or exchange restrictions as are accorded to representatwes of foregn {governments cn temperary oficial missions; (0 the same immunities and facies with respec to ther pee- sonal and oficial aggage as ae accorded to members of comparable rark o dplomatc missions. 2. Aperson refered ton paragraph 1, who & a national of permanent resident of tho Federal Repubie of Germany, shal ‘nly enjoy th privileges and immunities provided for tern to the extant of immunity rom juisdicton ard iio respect of official acts performad by Fim in the exercise ofhis furctions 3, Spouses of persons refered to tn paragraph 1 accompa: ying them shal if trey are nat nationals of, or permanently Fesident in, the Federd Republic of Germany, be accorded the Drileges and immuniles refered to paragraph 1 sub-para- ‘raphe a and 4, Where the Incidence of any form of taxation depends upon residence, periods dung whic the persone referredto in para~ ‘raph | when dschargng the cules may be present the Fed tral Repubie of Germany for the purposes indeated blow shal not be taken into account. 5. The pruleges and munities provided for inthis Ate aro conferred in the interests of the Tust and not forthe personal benafit ofthe Individuals themseWves, but in order to sofoquard the independent exerese of ther furictons in cannecton wit the Tust These priloges and mmunties ae granted on the understanding thatthe Trust hall waive the mmunty of th per- ‘ons concerned whenaver& consiers that the MeTunky WOU Impede the course af just, and where it could be waived wah ‘ut prejudice tothe pupesefor which the mmunty was seco Pt Dis Bundesguseldbl kn lta wa hndasgnttrhat la | Fin Sandon dn furdasanzeignr Vaag iw bundesanzeigerverag ie a] Seemeis ine as Burcesguveli in 1372 Asti 18 Sachverstindige, de Aufrige durchfahron ‘oder in Nebenorganen des Treuhancfonds tig sind, ‘und Amtstriger von Organisationen (0) Sachuerstndga (nit Aunahme der Amtstriger des Teu- handfonds, ae durch artikel 14 erfasst sind, cm Namen des. “Teuhandfonds amiche Auttge durcfunren oder in Neen nen des Treuhandfonds tt sind, Amtstrger zwischen- Salicher Organisatlonen mit Ausnahe derenigen, aut die Ar tke 14 Anwendung fndet, sowie AmtsWager interationaler Insttutionen,staticher und ichstaaticher Organisatonen ge- ‘leon, wenn sie den Amtssitz im Rahman amticher Ttigkelten ‘oder zur Teinatime an Sitzungen besuchen, in und gegendber ser Bundesrepublik Deutschland die nachstehend sufgeteten Vorrechte und mmurititeninsowl, as es fur de wirsame Wahrnatmung fer Aufgaben erfordeich it: 4) meus von der vorbeugenden Frehetsenziehung, es sei denn die Personen warden bei Begehung einer Strata un- rita angetrtfen oder haben ene Strata begangen, die ‘it Freihedsstafe von mindestons zwel dahen bevel is in cieeen Fan telen de zustanaigen Behordan dam Exel tivsekrellr unverzagich eine derartige Freeltsentzihung mt ') Immuritat von der Beschlagnahme tres personichen Ge- picks, 1 Immuntat von jeder Gerichtsbarkst Hnsichtich der von Ihnen in treramtichen Eigenechat vorgenommenen Hand- [ungen eingchesichinrer mindlchen und schrifichen Au- flerungen nt der Magabe, dass ches Immunitat auch dann Dettahon let, wenn die Personen kine Aufirge mehr im [Namen des Treuhandfonds durchfuhren oder riht mein [Nebenorganen des Teuhandfonds tig sind, sich ict mer ‘am Amtsstz aufhaiten oder an vom Treuhandtonds einbe- ‘ufenen Skzungon cht mehr talnehmen: ) Unveretaletithver amifchen Papiere und Dokument: «in Bezug auf Wahrunga- und Deveenbeschrinkungen close ben Ereichlorungen, we sie Vetrotem auslandischerRegie- ‘angen in vrubergehendem arntichen Autrag gow wer- er: ‘in Bezug auf 2 persiiches und atiches Gepack desel- ben Immmunten und Eeichtrungen, we sein vegeichbe- rem Rang shenden Migjledem der in dor Bundesrepublik Deutschland akiredierten diptomatischen Missionen go- ‘waht werden (2) Der Exekutivsoktie ot der Regierung sie Namen dieser {n diosom Artkel genannten Personen ~ saweit mogich Im Versus ~ mt (3) Absatz 1 Buchstabon a, bo, und gistricht aut de Sach veratindigen anwendbar, dla Staatsangoharige des Gastlands ‘ind oder dort ren etindigon Aufenthalt haben. (4) Dien diesem Artal vorgesehenen Vorechie und Immun tdten werden im iteresso des Teuhancfonds und nicht zum per- s8nichen Vertll der betefendan Personen Uberiragon. Der “Treuhandionds het fe immuntat cleser Personen au, wenn sie ‘siner Meinung nach verhindem wirde, dass der Gerechighelt ‘Gontige geschisht, und wenn slo chna Schicigung der Intres- ‘en dee Treunendfonds avigehoben werden kan ‘Aativat 16 Ortakifte, do nach Stunden bezahit werden (1) Onshrate des Teubandtonds, de nach Stunden bezahit ‘warden, genafan immmtatvon jeder Geichlsbarkethnsicht- lich der von fren in ihrer artichen Eigenschaft vorgenomme- ‘nen Handlungen, enschieBich tier mondichen und schri- lichen "Auerungen. Diese —Immuniat blot auch nach ‘Beondigung der Beschafigung beim Teuhandfonds bestehen Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Tail II Nr. 96, ausgegeben zu Bonn arm 28. November 2012 Article 15 Experts on missions, or subsidiary bodles of the Trust, 3d ofits of organizations 1, Experts, other than officials ofthe Trust covered by At- ce 14, pertoring ofl missions on behalf ofthe Trust cr ser tng on subslery bodes ofthe Tus, as well as ofcials of int ‘governmental orgaizations, other than those to wham Artic 14 ‘pps, of Intemational institutions and of governmental and ‘non-governmental organizations, ving the Headquarters seat ‘on officll business or etlendingreetings, shall enjoy, within and ‘wth reapoct to th Federal Repuliic of Germany, the privioges. {and immunities provided for Boiow to the extent necessary for ‘the effective exercise of thar functons: (2 immunity from preventive arost, excopt in the case of fiagrancy. oF of & crime entaling Imprisonment for not ls than two year, in which caso the competent authors shal Immmocatey not th Executive Secretary of any such eet; (0) immunity from sezure of the personal baggage (© immunity trom logal process of any kind with respect 12 ‘words spoken or writen, and al acts dane by them in ther (ffeil capacity, it being understood that such immunity shal ‘Continue notwhstanding that the persons may no longer be performing missions on behalf of of serving on subsidiary bodies of the Tus, or may nolongerbe presenta the Head- ‘quarters seat of aending @ meeting convened by the Trust; (@ invilaitty of ther ficial papers and documents: (©) tho same facltias with respect t currency and exchange etroions a8 are accorded to representatives of frag ‘Governments on temporary oficial missions; {the same immunities and faites with respect to thir per. sonal and offi! baggage as are accorded to members of Comparable rank of ciplomalie missions accredited to the Federal Republic of Ganmany. 2. The Executive Secretary shall communicate the names of such porsons efred toin tvs Article tothe Government. tothe ‘extent practicable in advance. 3. The provisions of paragraph 1 sub-peragraphs a,b. 0, ‘and g above are rot applicable tothe experts who ae alias ‘of or parmaneily resident inthe host county 4, Tho privdeges and immunities provide forin this Atle are conierred in tha interests ofthe Trust and not fer the persona benefit ofthe inivcual themselves. The Tust shall waive the immunty of any such ndviguals whenever ints opin, them munity would impede tho course of justice and can be waved ‘thout prejudice tothe interests of the Tas. Article 16 Personnel recruited locally ‘ang assigned to hourly rates 1, Personne! roorited by the Trust locally and assigned to houy rates shall enjoy immunity rom feel process of every kind in respect of words spoken or witten and acts performed by them in thor offelal capacity. Such immurty shall contin to ‘be accorded ster termination of emgfoyment wth the Tt. Thy shal ign be accorded such other faites as may benecessary sick wnrw oundeegesatabiat de | Ein Sonice de Bundesanaeiger Vetlog wn bundesaraeigerverag de tS} Eerie ee ‘Bundesgesetzbiatt Jahrgang 2012 Tall Nr. 36, ausgegeben 2u Bonn am 29, November 2012 Sie gesiesen auch sile sonstigen Etechterungen, di si or dle Uunabhing ge Wahrmehmung ier Autgaben fr den Teuhand- fonds bendtigen. £2) Die mamurtit von jodor Gurichtsbarkat wird Onskrften, {de nach Stunden bezaht worden, im intoresse des Treunard- {onde tnd net zu vem perserithen Vet gout. Das Recht und i Piet, de Immun diesor Personen nll Filleneut- ‘zuheben, in denen sie ohne Schadigung der Inteessen des Treshandonds aulgencben werden kann, legen belm Exekutv= sok 68), ImFinbick auf ce Regeung der Beschattgungsoedingun- (on der Oiskefto, ce vom Treuhandfonds beschafgt und nach Stunden bezahit werden, missen die Mindeststandards des GGastands im Bereich des Arbets- und Arbetsschutzrechis ein- (gehaten werden. etinet 7 ‘Zusammenarbeit mit den zustindigen Behdrden (1) Ale Personen, die Vrrechto und Immunititen geniaen, sind unbeschadet deredben verpil shat, dle Gesetz und sons- tigen Vorschniften des Gastlands zu beachten. Sle sind ferner ‘vorptichte, sich ichtin de ineren Angelegenhaten des Gast lands etzumischen. {2 Dor Touhancfonds arbeitet ederzet mit den zustincigen ‘Behorden zusammen. um eine georinete Rechtsplege ze Jeehter, de halting polzsiche Vorschvten sicherzusaten Und jeden Missbrauch im Zusammenhang mit den Ceichterun- ‘gen, Vorechten und Immusitatn 2 vende cis der in Art el 12 genannten Personal des Trethandfonds sowie dat In den ‘Atkeln 15 und 16 genannien Persenen gewahrt werden. {8) lst de Regjerung der Autassing, dass cin Mssbrauch der ‘durch dieses Abkommen ibervagenen Vorechte oder Immuri- tite vorieg, so werden 2w’schen den 2ustindlgen Beh@rden Und dem Exokavsekretiy Odee gogebenentals der von ihm be- ranten Petson Konsultatonen abgehaten. um fstausteln. ob fn soicher Missbrauch voregt uid um gegebenenfals2uver- Suchen, sicheraustdlen, dass keine Wiedemolung stattinet. Wid in ciesen Koneltatonen kan co Reglerung und for den “Touharionds 2ufpedenstdlendes Ergebis rz, 20 wid de Frago, ob sn solcher Missbraich vorlegt, umpehend nach dem In aie 2, Absata 1 dargeegtan Vertavon gokart. ‘Activa 18 Soalale Sicterhet (1) Die Vereagspartsien kommen ubercin, dass n dem Fal, daas dor Treuhandfend en eiganes System der szslen Sicher- helt begundet oder den einer anderen Intrationalen Organ salon belt, der Treuhandlonds und sein Personal ungeachtat soir Staatsangehérgkat wabrond seiner Beschaftigung beim Treunanctnds von den Geeetzen cos Gastiands der Piichtmit- hedechaftund pitentbatragein Bazug auf de Systome der so- Zalon Sichereit des Gastands betret sind. In beiden Fllen ‘mussen die Lastungen der slain Scherhod, db beretgestit ‘werdan sollan, vom Gasiand nach Konsufaton mit dem Trew hhanaflonds als astechend erachtet werden. |@ Albsatz 1 git snngerss auch for unmtefsare Angehivige dr in Absatz 1 gonannten Pereonan, sofem sis nicht im Gast- land eheunsebsstindige oder sebststind go Talgkolt ausiben ‘oder Leistungen dar deuschen sorklen Sicherhetbezichen, Artikel 19 Zugang 2m Acbeitsmarkt tr Femiienmitgloder Aufonthatste, cho den unmitiaoaren Angshésigen des Per- ssonals des Treuandonds owe den zum Haushal gahirenden Kinder, ce Jnger als 21 Jae oder untemaltsberechtgt snd, ‘avegestelt werden, gewAiven uneingeschvdnkten Zugang mu ‘Aboltsmavit des Gastands (as Bundesgeselbleim niamet ww tundescesezban oe | En Senco des Bundosanzeier Vera ww bundesarzegerverag de 1373 for the independent exereise of thee functions forthe Tus. 2, The immunity from legal process of every Kind shallbe ac- corded to personnel recited bealy and asigned to hour rates. Inthe interests of Ye Tt and rot for thar personal benef. The ‘ight andthe duty to wave the immunity of any such ndwduals, ineny case where canbe waived without pus 1 the iner- ‘ests ofthe Tus, shal le wth the Execuave Secretary. 3, With regard tothe regulation of the conditions of employ- rant of personnel recnated by the Trust localy and assigned fo hourly rates, the minumum standards of th host county in the fields of labour legsaton and work protection law have to be mat, ‘ticle 17 Co-operation with the competent authorities +. Without prejudice to ther prvdeges and immunities, tis the cluly of al persons enjoying sich pvieges and immunities to respect the ws and regulations ofthe Fast county. They also have @ duty not to interfere in the internal fis ofthe host county. 2. The Trust shall co-operate at all mes with the competent authorities to facttate the proper administration of justin, Secure the observance of police regulations and avai the ‘ccurence of ary abuse in connection wth the faite, pr loges and immunities secorded to the Trust stat refered to in ‘Aticle 12, and the Persons refered to in Aes 15 and 16. 3. M the Goverment considers that thre has been an abuse ‘ofthe priviages or ramunibes confetedby tes Agreement, co ‘ulations al beheld between the competent authorities and the Executive Seoreta' or his or her designes, as applicable, to Selarmine whether any such abuse has occuted and. 80, to fatlempt to ensure that no repetiton occurs. such consutatns fallto achieve a recut eaitactory tothe Government oto the Tush the question as to whether such an abuse has occured, shall be prompllyeotlod bythe procedure set out in Ale 22, paragraph 1. Asticle 18 Social Security 41, The Paros agree thatthe Trust and ts tall, respective of natonaly,shallbe exempt fom the laws of the ost curry on mandatory caverage by and compulsory contbutions tothe ‘Socal secunty schemas of the host county during thar employ- ‘ment withthe Tustin the event that the Tus estabishes is own ‘Social secutly system or adheres to that of another ntemation- lorganiation. meter case, tho socal benefits which ao tobe provided must be deemed tobe adequate by the host county, fer conautation wih the Tas. 2, The provisions of paragraph 1 above shall appiy mutatis mutandis to immediate dependents of persons relerred to in paragraph 1 above, unless they are employed or sl-employed Inthe host county or receive German social secu benefits. Article 19 Access to the labour market for family members Fesiderce tiles issued to Immediate dependents of the Trust ‘staff and children who are farming pat ofthe household and are tinder 21 years of age or economical dependent wil grant ful access tothe labour market oftehost county. ste 1374 Artikel 20 Zussteabkommen Die Reglenang und der Teuhandlonds Kénnen, wenn des er- fordericin ist, Zatatzabkonmmen soriasor, imsbesondere Zu Be egunge- und Nutaungsbedingungen for die Réumichketen in Bonn sowie andere Belange Detrellend de Unterstutzung dos Globiden ‘Treuhandlonds for Nutzplanzenwelfat durch die Re- ieung, Acti 71 ‘Austogung (1) Deses Ablommen wird unter Bericksichtigung sere vor- rangigen Zwocks ausguegt, der darn bestebt, dem Treuhand- ‘ond an seinem Arnssitzin der Bysdesrepublk Deutschiand die Uneingeschrnkte und wrksame Walrnehmung seiner Aufgaben Und ia Erelchung saner Zi 2u ermogichen, (2) Sofem der Zusammeniang nicht anderes ertcderich ‘macht, ellen Bezugnahrnon aut doses Abkommen auch for je ‘des nach Atha 20 gosctiossene Zusatzabkommen. ‘rol 22 Botegung von Steitigksiten (1) Streigketen zwischen dom Treuhandfonds und der Re- cierung Uber die Auslogung oder Anwendung dieses Abkem- {ene oder den Arist oder ie Bezichung zwischen dem Treu- hhandfonds und dor Regierung barhrende Fragen, die nicht ‘lurch Verhandlungen ode ela ards verinbartes Belegungs- ‘Verfahren begalgt werden, werden einem Schisdsgericht urter- ‘ratet, das aus de! Schiedetehten besteht, en Schiedsichtor ‘rd vom Exeavekrotir oman, der zvete wird von der Re- ‘ierung emannt und der dita, welcher der Obmann dos Schledagercrt it, wird von de ersten beiden Schiedsschtem ‘mann. Konnen sich ci ersten beiden Schiedsrichterimerhat> ‘Yon sechs Manaten ab dem Tage Emennung nicht suf einen Gtten Schiederchter eigen, sowie dieser auf Ereuchen ener {der Belden Partein vor Prisidenten des Interationaten Go Fiehtshofs emannt Fur das Falen von Entscheidungen, auch Bezug aut Veratvenstagen, gonigt eine Slmmenmehrhot dor ‘Schioderichter diese Entecheidurgen sin endgiitig und fr cle Stretparaienbindend. (2) Der Trewhandlonds sorgt 1: govigneteVeratven zur Bei vegung 4) von prvatechtichen Stretighten aus Vertrigen oder ande- ren Fechtageschifen, be denen der Treunandionds Stret- partlist von Streitgketen, an denen an Amstriger des Teuhand~ {onde betes dr aufgrund seiner amtichen Stellung n- ‘munitit genieSt sofem dese icht aulgenoben worden it. ‘tik 28 Anderungen Konsuttatonen Wnschtich derAnderung dleses Abkommens. werden aut Ereuchen des Teuhandfonds oder der Repierung tulgenommen. Ene sdche Andecung erolgt in gegenseitigen Eiwerehmen urd abhangig von der Erfdlung der jeweligen Voraussotzungen. Aska 26 Absatz 2 gi entsprechend Artikel 26 ‘Schlussbestimmungen (1) Dieses Abkommen wird tm Einklang mit dem inerstaat- chen Recht vor Tag seiner Untrzeichnung an bi zu Exiung tern Abeats 2 genannten férmichen Voraussetzungen fOr das Inieattreten vortutg angowendst. es bundvayesetiet m Inirnat wun bundesgesettat oe in Serco des Bundesanzeger Vela wi tundenenzeiger-versg de BundesgesetzblattJahrgang 2072 Tel llNr. 36, ausgegeben zu Bonn am 29, November 2012 ‘ticle 20 ‘Supplemental agreements, ‘The Goverrment and the Tust may enter nto supplemertal agrecments we ay Us Hcessary, in perce relating t the terms and cordon fr the occupancy and use ofthe Prem ‘es in Bonn as wel as to other issues regarding support ofthe ‘Governmert tothe Tust, article 21 Interpretation 1. Ths Agreerent shat be constusd lathe ight of ts primary purpose whichis to enable the Trust at fs Headquarters seat in the Federal Repubc of Germany uly and efficiently to discharge Ievesponsbities and to ful ts objective, 2. Unies the context otherwise requres, references to this ‘Agreement shall be desired tp include any supplemental agree: ment concluded pursuart to Article 20. Article 22 Settement of deputes 1. Any dispute between the Tust and the Government con. ‘cemming the interpretation or application ofthis Agreement or ary fuesion affecting the Headquarters seat or the relationship Between the Trust and the Government, whichis not seed by ‘epotiabon or other agreed mode of satioment, shall be referred to stration by a tmbunal composed of twee abitators: one to ‘be appointed by the Executive Secratary, one to be eppalited by the Government, and the third, who shall be the Chatman of the tnbunal, to be appointed by tha rst two abirators. Sbouks the frat two ebitrators fall to agree upon the thd writen six months ofthe date on which both of them had been appomted. uch thed arbitrator shall be appointed by the President of tie internavonal Gourt of ustion a the request of ether psty.Ama- Jomty vot ofthe arbivators shall be suficient to reach a dec ‘ion, including de'sons on procedural matters, which shal! be final and binding on the Parties to the dapute 2. Tho Trust shall make provision for appropriate modes of -settement of: (a) disputes ofa private law character ring out of contracts or ‘other transactions to which the Tust sa ary; (©) daputes involving an official ofthe Tst who, by ees0n of his offal positon, enjoys kmmunity f such immunity has fat been wabed. Article 23 Amendments CConsutations with ragpect to the amendment ofthis Agree- ment shall bo ertered into at the request ofthe Tust or the ‘Government, Any such amendment shal be made by muta ‘consent and sal be subject to the fuliment ofthe respective requirements. Arico 24, paregraph?, shall epply mutatis mtn oe Article 24 Final provisions, 1. Te provons of his Agreement shall be applled proviion- lyin eccordance vith domeatc law as fom the dat of signa- {ure of his Agreement, pending the fuflment of the formal e- ‘quremonts for the enty into force reterted to in paragraph 2 Below ree Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Tei II Nr. 36, ausgegeben 2y Bonn am 28. November 2012 (2) Dieses Abkommen titan dem Tag in Kraft, der auf den ingang der letzten der Notfkationen flgt durch welche die Verregsparein einander mtgetelt haben, dass tre jeweligen Voraussetzingen eit sind; es bleibt eo lange in Kraft, we der “Treunandfonde seinen Stn der Bundeerepubtk Deukechland unter (8) Ungeachist des Absstzes 2 tt dieses Abkommen zw ‘Menate nach dem Tag auber Kraft an dem eine der Verragepar- {olen der anderonsehrifich itren Beschluss anzeat, das AB- kommen 2u beenden, (4) Bosctiett dor Treunandtonds, seinen St aus der Bun- sesrepublik Deutschland hinauszuveriogen, so notifier er der RRegierung amgshend selne Enscheldung, (8) Die Regissirung diesas Abkommens beim Sekretarat der Nationen wird unverzigich nach seinem Inkafteten vorn “Treuhanctords verarlasst, Das Gastand wir unter Angabe der VN Regier eunganummer von der erflgten Ragievierung un- terihtot, soba diese vom Selsetanat der Verenan Naborn Destitigt worden it Geschehen 2u Betin am 29. Juni 2012 in 2wei Uroctiten, “ede in deutscher und engltcher Sprache, abe! jeder Woraut glalchormaten verindich ist. 41378 2. This Agreement shal eterno force on the day folowing receipt ofthe last notification by which the Parts shall have i- formed esch other of the completion of ther respective requre- ‘ments ang shal remain force for such time asthe Tost mais. tains ts Hascquaters the Federal Republic of Germany. 3, Notwithstanding paragraph 2, thi Agreement shal cease: to be n force twelve mortha aftr ether ofthe Parcs gives no- tie in wring tothe other of ts decision to termina the Agroe- ‘mont. 4, the Tust decides to remove te Seat om the Fedora eputlc of Garmany, the Trust shalncty the Government forth With of such dessin, ‘5, Registration of this Agreement withthe Secretariat ofthe Unies Natons, in accoance wih Arcs 102 ofthe Unied Na. {tons Charter, shal be inated by the Tust mmedately fotow- ing ts entry nt ores, Th host courry shllbe tntormad of reg Islan, and ofthe UN registration number, a6 oon as this has ‘been confmed by the Seeetsnat. Done at Berni dupteate, nthe Geman and English angus 05, each toxt being equally authortative,on this 200 day of ‘une, 2012. Fir cle Bundesrepubik Deutschland For the Federal Repubic of Germany Otte Lampe Firden Gibelen Teuhandfonds fir Nutzpfanzenvilat For the Global Crop Diversity Must Cary Fowler (bas Bundergecetzbat im name wnondeegeatslat An in Savon das Bundesanzege Verlag wwa hundesanzeigerverag de 1376 Auewitiges Ant ;Beaufagter fr Vereinte Natlonen lund Menecenrecta. Borin, 29.06.2012 Her Gxokutivsetretr, {ch boohwe mh, alssfch der Unterzeichnung des Sitzab- ommens zwischen der Bundasrepubtk Deutschland und dem Gobalen Tehandfonds for Nzpflarzanvleh aut de zwischen den Vertreten der Ropienmo de Bundesrepublik Deutschland ‘und den Vetrotem des Glabalen Tounandfonds for Nutzpan- {Zenviefal gefutrien Gesprache Uber ee Auslegung gowiss ‘Bestimmungen des Abkommens Bozug2u nehenen und Folgen- ‘des 2u eke: Die Bundesrepubik Deutschland eri, dass die Anwen- ‘dung des Atkels 9 Absatz 2 den Wettbawerb richtvaraschen er. ie Bundesrepubik Deutschland ark, dass Artikel 9 Ab satz'3 des Stzabkommens rich so ausgelegt werdan dat ‘entbinde or da Bunderepublk Deutschland davon, die Verbote lund Bescankungen anzawenden. die durch nterationale oder ‘mutiaterale Sarktonen oder Exportkentrolbestimmungen ver~ ‘ningt wurden und ee aus rtematonalon oder mutltralen Vr- plcttunger stammen, welche auf Waren anzuwenden sind, ie ‘bus der Budesepubik Deutschland ausgelint oder in sie et ‘eft werden. Die Bundesrepublik Deutschiand lagt Anika 9 0 aus, dass de Verpfie'tingen und Madinahmon nach dleser Bestimmung m Eikang mt dem Fecht der Europaischen Union stohen* Genetsmigen Sie, Her Exchutvzelotr, die Versicherung met rer ausgezschretston Hochachtung. Dr Otte Lampe Pro. Cary Fows Exelatvacleotir (Globeler Treunandtonds fr Nutzpfanzenviot FAO. Viale cele Terme di Caracal (00189 Rom. talon ‘Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Toll Il Nr. 96, ausgegeben zu Bonn am 29. November 2012 ‘Auowatiges Amt Deputy rector Gener Bertin, 29.00.2012 Me Executive Secretary, | have the honour to refer, on the occasion of the signng of the Headquarters Agreement between the Federal Ropuohe of (Germany and the Global rep Diversity Tru, tothe discussions Dotwoon tha roresentatves of the Goverment ofthe Federal Republic of Germany and te representatives ofthe Gibal Gop ‘Divers Trust conseming heinterpretaion of certain provsins, and to deciae the folowing: “The Federal Republic of Germany dectaresthat Aric 8 para- ‘raph 2 shal wt apply s0.as to have the eect of dstoting com- Patton “The Federal Republic of Germany declares that Arie 9 para ‘90h 3 shal not be cansiued ax exempting the Feceral Repub. Foot Germany from apsyng the prions and restretions im posed by international or mutatoa sanciens or expert contol Provisions stemming Fom intrational or mbites obligations ‘applicable to goods that are exported from or imported tothe Federal Repub of Germany. Tha Federal Repub of Germany interpreta Article 9 in euch a way thatthe obfgatens and the. ‘measures undertaken under this provision arin conformity wth European Union la” Accept, Mr. Executive Secretary, the assurance of my highest consideration Dr Otto Lampe Prof. Cay Fowler Executive Secratary Global Crop Diversity Tust FAO Viele dalle Terme i Caracaia (00153 Rome, aly ‘02s Bundegesembiat tm Irtere: win buresprselbal ds in Seivice des Bundesanzelger Verlag ww undesanzegervergda — pftrtlemow Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Tail Il Nr, 36, ausgegeben zu Bonn am 28. November 2012 Giobal Crop Diveraty Trost ‘AFaundation tor Food Security Borin, 29.06 2012 Easter, ‘ch beehva mich, den Engang Ire Note vorn 29, Juni 201224 bestatigen, in der See die Abeprachen Uber die Ausiegung des ‘Artkels © Absate 2 und 3 des am 29. Juni 2012 uneraichneten ‘Stzabkommens zwischen dem Globalen Treuhandionds fur ‘Nutapanzonvolfak und der Bundesrepubik Deutschiand be- satin und die folgenden Wortlaut hat (Es foot clr Text der sinotanlan Note) Incam Ersuchen entsprochend méchto ich im Namen dos (Global Teurandtonds tr wolfe besttgen, dass cio in Ihrer Note wiedergogebenen Absprachen voll und ganz {don Ansichten des Globalen Teuhandionds fr Nutzplanzen- ‘wefatt zu desem Thema entsprechen und dass dieser Notenwechsel eine Verenbarung zvlschen dem Globalen Teu- hhandtonds fir Nutaplanzenvelat und der Bundesrepublik Deutschland Uber die cben genannten Absprachen bie. de rach Artkel 24 dos Sitzabkommans In Kea Wit. Cary Fowler Dr-Otto Lampe Beara ir Verio Natonen lund menecnenreerto ‘Auswirtiges Amt ‘Worderecher Markt 10117 Berta ‘Das Gundesgesetzbat im nirnat ww bundesgosezbiat do IE Serve des Bundeearaniger Verlag waw bundesanzelgarverag.de 4377 Global Crop Diversity Trust ‘AFoundation fr Food Security Bertin, 29.06.2012 Excaincy, | have the honour to acknowledge receipt of your Note of 28 June 2012, in hichyou confrm the understandngs concer: ing he interretabon ofc 9, paragraph 2 and 3, ofthe Head. {Quarter Agreement batwaen the Global Crop Dverety ust anc the Federal Republic of Germany signed on 28 June of 2012, which reads as flows: (Es flo der Text dr eilotancon Note) Im accordance wih your request, | wish to confi, on behal of the Global Cop Chersty Trust, thatthe understandings sot ‘un your Note ily corespend othe Views ofthe Gobal Crop Diversity Trust on the subject, and that his exchange of Notes ‘hall constitute an Agieement between the Globat Crop Diver sity Pust and the Federal Republe of Germany regarding the above-referenced understandings whch shal enter into force ‘accordance with Ars 24 of the Headquarters Agreoment. Cary Fowler De Otto Lampe Deputy Director Gener! UN Attar Foderal Foreign Offce Werterscher Matt 10117 Berin aa

You might also like